]> git.pld-linux.org Git - packages/quota.git/blob - quota-pl.po-update.patch
- back to Ra state: only essential utils in /sbin, the rest in /usr,
[packages/quota.git] / quota-pl.po-update.patch
1 --- quota-tools/po/pl.po.orig   2003-07-15 13:37:11.000000000 +0200
2 +++ quota-tools/po/pl.po        2003-12-03 20:19:20.176056504 +0100
3 @@ -1,19 +1,18 @@
4  # Polish translation for quota.
5 -# i know that there are many mismatches, please inform me about them
6  # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
7  # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
8 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
9 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003.
10  #
11  msgid ""
12  msgstr ""
13 -"Project-Id-Version: quota 3.09\n"
14 -"POT-Creation-Date: 2003-07-12 21:42+0200\n"
15 -"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:56+0200\n"
16 -"Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>\n"
17 +"Project-Id-Version: quota 3.10\n"
18 +"POT-Creation-Date: 2003-12-03 20:02+0100\n"
19 +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:03+0100\n"
20 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
21  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
24 -"Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"
25 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  
27  #: bylabel.c:234
28  #, c-format
29 @@ -31,6 +30,7 @@
30  msgstr "Narzêdzia Quota w wersji %s.\n"
31  
32  #: common.c:124
33 +#, c-format
34  msgid "Compiled with "
35  msgstr "Skompilowano z "
36  
37 @@ -47,6 +47,7 @@
38  msgstr "EXT2_DIRECT"
39  
40  #: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:47
41 +#: warnquota.c:614
42  #, c-format
43  msgid "Bugs to %s\n"
44  msgstr "B³êdy na adres %s\n"
45 @@ -292,7 +293,7 @@
46  msgid "Over block quota on"
47  msgstr "Miêkki limit dla bloków przekroczony na"
48  
49 -#: quota.c:257 quotasys.c:245
50 +#: quota.c:257 quotasys.c:246
51  msgid "none"
52  msgstr "brak"
53  
54 @@ -472,6 +473,7 @@
55  msgstr "Czy kontynuowaæ"
56  
57  #: quotacheck.c:575 quotacheck.c:779
58 +#, c-format
59  msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
60  msgstr "Wedle ¿yczenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
61  
62 @@ -646,7 +648,7 @@
63  msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
64  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
65  
66 -#: quotacheck.c:867 quotasys.c:493
67 +#: quotacheck.c:867 quotasys.c:494
68  msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
69  msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ skanu punktów montowania.\n"
70  
71 @@ -869,7 +871,7 @@
72  msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
73  msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma z³y format.\n"
74  
75 -#: quotaio.c:105 quotasys.c:427
76 +#: quotaio.c:105 quotasys.c:428
77  #, c-format
78  msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
79  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
80 @@ -1015,6 +1017,7 @@
81  msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"
82  
83  #: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
84 +#, c-format
85  msgid "Inode: none\n"
86  msgstr "I-wêze³: ¿aden\n"
87  
88 @@ -1239,6 +1242,7 @@
89  msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
90  
91  #: quotaops.c:226
92 +#, c-format
93  msgid "  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     soft     hard\n"
94  msgstr "  System plików                bloki        miêkki     twardy   i-wêz³y    miêkki   twardy\n"
95  
96 @@ -1315,10 +1319,12 @@
97  msgstr "Okresy wymuszenia miêkkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
98  
99  #: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520
100 +#, c-format
101  msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
102  msgstr "Jednostkami czasu mog± byæ: days, hours, minutes, seconds\n"
103  
104  #: quotaops.c:410
105 +#, c-format
106  msgid "  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
107  msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
108  
109 @@ -1331,7 +1337,7 @@
110  msgid "0seconds"
111  msgstr "0 sekund"
112  
113 -#: quotaops.c:425 quotasys.c:277
114 +#: quotaops.c:425 quotasys.c:278
115  #, c-format
116  msgid "%useconds"
117  msgstr "%u sekund"
118 @@ -1360,6 +1366,7 @@
119  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci przed wymuszeniem miêkkich limitów %s:\n"
120  
121  #: quotaops.c:512
122 +#, c-format
123  msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
124  msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
125  
126 @@ -1394,6 +1401,7 @@
127  msgstr "B³±d podczas pobierania od j±dra starych statystyk limitów: %s\n"
128  
129  #: quotastats.c:101
130 +#, c-format
131  msgid "Kernel quota version: old\n"
132  msgstr "Wersja limitów w j±drze: stara\n"
133  
134 @@ -1447,17 +1455,17 @@
135  msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
136  msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
137  
138 -#: quotasys.c:70
139 +#: quotasys.c:71
140  #, c-format
141  msgid "User %s doesn't exist.\n"
142  msgstr "U¿ytkownik %s nie istnieje.\n"
143  
144 -#: quotasys.c:89
145 +#: quotasys.c:90
146  #, c-format
147  msgid "Group %s doesn't exist.\n"
148  msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"
149  
150 -#: quotasys.c:186
151 +#: quotasys.c:187
152  #, c-format
153  msgid ""
154  "Unknown quota format: %s\n"
155 @@ -1474,120 +1482,120 @@
156  "  rpc - u¿ywanie wywo³añ RPC\n"
157  "  xfs - format limitów na XFS\n"
158  
159 -#: quotasys.c:201
160 +#: quotasys.c:202
161  msgid "Unknown format"
162  msgstr "Nieznany format"
163  
164 -#: quotasys.c:265
165 +#: quotasys.c:266
166  #, c-format
167  msgid "%ddays"
168  msgstr "%d dni"
169  
170 -#: quotasys.c:267
171 +#: quotasys.c:268
172  #, c-format
173  msgid "%02d:%02d"
174  msgstr "%02d:%02d"
175  
176 -#: quotasys.c:279
177 +#: quotasys.c:280
178  #, c-format
179  msgid "%uminutes"
180  msgstr "%u minut"
181  
182 -#: quotasys.c:281
183 +#: quotasys.c:282
184  #, c-format
185  msgid "%uhours"
186  msgstr "%u godzin"
187  
188 -#: quotasys.c:283
189 +#: quotasys.c:284
190  #, c-format
191  msgid "%udays"
192  msgstr "%u dni"
193  
194 -#: quotasys.c:411
195 +#: quotasys.c:412
196  #, c-format
197  msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
198  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku limitów %s: %s\n"
199  
200 -#: quotasys.c:497 quotasys.c:505
201 +#: quotasys.c:498 quotasys.c:506
202  #, c-format
203  msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
204  msgstr "Zbyt du¿o punktów montowania z limitami. Proszê o kontakt z %s\n"
205  
206 -#: quotasys.c:515
207 +#: quotasys.c:516
208  msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
209  msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania u¿ywaj± limitów.\n"
210  
211 -#: quotasys.c:528
212 +#: quotasys.c:529
213  #, c-format
214  msgid "Error while releasing file on %s\n"
215  msgstr "B³±d podczas zwalniania pliku na %s\n"
216  
217 -#: quotasys.c:586
218 +#: quotasys.c:585
219  #, c-format
220  msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
221  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ zbioru dla sigaction(): %s\n"
222  
223 -#: quotasys.c:589
224 +#: quotasys.c:588
225  #, c-format
226  msgid "Can't set signal handler: %s\n"
227  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
228  
229 -#: quotasys.c:620
230 +#: quotasys.c:634
231  #, c-format
232  msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
233  msgstr "Nie mo¿na przywróciæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
234  
235 -#: quotasys.c:730 quotasys.c:735 warnquota.c:426
236 +#: quotasys.c:743 quotasys.c:748 warnquota.c:437
237  #, c-format
238  msgid "Can't open %s: %s\n"
239  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
240  
241 -#: quotasys.c:746
242 +#: quotasys.c:759
243  #, c-format
244  msgid "Can't get device name for %s\n"
245  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy urz±dzenia dla %s\n"
246  
247 -#: quotasys.c:778
248 +#: quotasys.c:791
249  #, c-format
250  msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
251  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki punktu montowania %s: %s\n"
252  
253 -#: quotasys.c:784
254 +#: quotasys.c:797
255  #, c-format
256  msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
257  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ statfs() %s: %s\n"
258  
259 -#: quotasys.c:796
260 +#: quotasys.c:809
261  #, c-format
262  msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
263  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podmontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
264  
265 -#: quotasys.c:812
266 +#: quotasys.c:815
267 +#, c-format
268 +msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
269 +msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obs³ugiwanego typu. Pominiêto.\n"
270 +
271 +#: quotasys.c:830
272  #, c-format
273  msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
274  msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominiêto.\n"
275  
276 -#: quotasys.c:821
277 +#: quotasys.c:839
278  #, c-format
279  msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
280  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na urz±dzeniu loopback %s: %s\n"
281  
282 -#: quotasys.c:826
283 +#: quotasys.c:844
284  #, c-format
285  msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
286  msgstr "Urz±dzenie loopback %s nie jest urz±dzeniem blokowym!\n"
287  
288 -#: quotasys.c:835
289 -#, c-format
290 -msgid "Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor it's loopback or bind mount. Skipping.\n"
291 -msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików nie jest urz±dzeniem blokowym ani znakowym, ani nie jest montowane przez loopback lub bind. Pominiêto.\n"
292 -
293 -#: quotasys.c:847
294 +#: quotasys.c:862
295  #, c-format
296  msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
297  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
298  
299 -#: quotasys.c:904
300 +#: quotasys.c:919
301  #, c-format
302  msgid ""
303  "Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
304 @@ -1596,31 +1604,31 @@
305  "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
306  "Pomijanie...\n"
307  
308 -#: quotasys.c:913
309 +#: quotasys.c:929
310  #, c-format
311  msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
312  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
313  
314 -#: quotasys.c:919
315 +#: quotasys.c:935
316  #, c-format
317  msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
318  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki %s: %s\n"
319  
320 -#: quotasys.c:929
321 +#: quotasys.c:946
322  #, c-format
323  msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
324  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania dla urz±dzenia %s\n"
325  
326 -#: quotasys.c:935
327 +#: quotasys.c:952
328  #, c-format
329  msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
330  msgstr "Podana ¶cie¿ka %s nie jest katalogiem ani urz±dzeniem.\n"
331  
332 -#: quotasys.c:942
333 +#: quotasys.c:960
334  msgid "No correct mountpoint specified.\n"
335  msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
336  
337 -#: quotasys.c:1003
338 +#: quotasys.c:1021
339  #, c-format
340  msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
341  msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s.\n"
342 @@ -1655,6 +1663,7 @@
343  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s; Okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów: %s\n"
344  
345  #: repquota.c:245
346 +#, c-format
347  msgid "                        Block limits                File limits\n"
348  msgstr "                        Limity bloków               Limity plików\n"
349  
350 @@ -1671,7 +1680,7 @@
351  msgid "Group"
352  msgstr "Grupa"
353  
354 -#: rquota_svc.c:78
355 +#: rquota_svc.c:82
356  #, c-format
357  msgid ""
358  "Usage: %s [options]\n"
359 @@ -1682,6 +1691,7 @@
360  " -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
361  " -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
362  " -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
363 +" -p --port <port>  listen on given port\n"
364  msgstr ""
365  "Sk³adnia: %s [opcje]\n"
366  "Opcje to:\n"
367 @@ -1691,8 +1701,9 @@
368  " -s --no-setquota  wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
369  " -S --setquota     w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
370  " -I --autofs       nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
371 +" -p --port <port>  nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
372  
373 -#: rquota_svc.c:87
374 +#: rquota_svc.c:92
375  #, c-format
376  msgid ""
377  "Usage: %s [options]\n"
378 @@ -1701,6 +1712,7 @@
379  " -V --version      shows version information\n"
380  " -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
381  " -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
382 +" -p --port <port>  listen on given port\n"
383  msgstr ""
384  "Sk³adnia: %s [opcje]\n"
385  "Opcje to:\n"
386 @@ -1708,56 +1720,62 @@
387  " -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
388  " -F --foreground   uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
389  " -I --autofs       nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
390 +" -p --port <port>  nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
391 +
392 +#: rquota_svc.c:136
393 +#, c-format
394 +msgid "Illegal port number: %s\n"
395 +msgstr "B³êdny numer portu: %s\n"
396  
397 -#: rquota_svc.c:116
398 +#: rquota_svc.c:142
399  #, c-format
400  msgid "Unknown option '%c'.\n"
401  msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
402  
403 -#: rquota_svc.c:140
404 +#: rquota_svc.c:166
405  #, c-format
406  msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
407  msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota kiedy ta operacja jest wy³±czona\n"
408  
409 -#: rquota_svc.c:147
410 +#: rquota_svc.c:173
411  #, c-format
412  msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
413  msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota z portu >= 1024\n"
414  
415 -#: rquota_svc.c:183
416 +#: rquota_svc.c:209
417  #, c-format
418  msgid "Denied access to host %s\n"
419  msgstr "Odrzucono próbê dostêpu z hosta %s\n"
420  
421 -#: rquota_svc.c:271 rquota_svc.c:357
422 +#: rquota_svc.c:297 rquota_svc.c:383
423  msgid "unable to free arguments\n"
424  msgstr "nie mo¿na usun±æ argumentów\n"
425  
426 -#: rquota_svc.c:397
427 +#: rquota_svc.c:424
428  msgid "cannot create udp service.\n"
429  msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi udp.\n"
430  
431 -#: rquota_svc.c:401
432 +#: rquota_svc.c:428
433  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
434  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
435  
436 -#: rquota_svc.c:405
437 +#: rquota_svc.c:432
438  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
439  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
440  
441 -#: rquota_svc.c:412
442 +#: rquota_svc.c:439
443  msgid "cannot create tcp service.\n"
444  msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi tcp.\n"
445  
446 -#: rquota_svc.c:416
447 +#: rquota_svc.c:443
448  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
449  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
450  
451 -#: rquota_svc.c:420
452 +#: rquota_svc.c:447
453  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
454  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
455  
456 -#: rquota_svc.c:429
457 +#: rquota_svc.c:456
458  msgid "svc_run returned\n"
459  msgstr "svc_run powróci³o\n"
460  
461 @@ -1869,7 +1887,7 @@
462  msgid "Cannot set socket options: %s\n"
463  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda: %s\n"
464  
465 -#: svc_socket.c:76
466 +#: svc_socket.c:80
467  #, c-format
468  msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
469  msgstr "Nie mo¿na przypisaæ do podanego adresu: %s\n"
470 @@ -1953,42 +1971,43 @@
471  "Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
472  "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
473  
474 -#: warnquota.c:136
475 +#: warnquota.c:138
476  #, c-format
477  msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
478  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy dla uid/gid %u.\n"
479  
480 -#: warnquota.c:189
481 +#: warnquota.c:191
482  #, c-format
483  msgid "Can't create pipe: %s\n"
484  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku: %s\n"
485  
486 -#: warnquota.c:195
487 +#: warnquota.c:197
488  #, c-format
489  msgid "Can't fork: %s\n"
490  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork: %s\n"
491  
492 -#: warnquota.c:200
493 +#: warnquota.c:202
494  #, c-format
495  msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
496  msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora: %s\n"
497  
498 -#: warnquota.c:204
499 +#: warnquota.c:206
500  #, c-format
501  msgid "Can't execute '%s': %s\n"
502  msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ '%s': %s\n"
503  
504 -#: warnquota.c:209
505 +#: warnquota.c:211
506  #, c-format
507  msgid "Can't open pine: %s\n"
508  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku: %s\n"
509  
510 -#: warnquota.c:234
511 +#: warnquota.c:237
512  #, c-format
513  msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
514  msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
515  
516 -#: warnquota.c:267
517 +#: warnquota.c:271
518 +#, c-format
519  msgid ""
520  "\n"
521  "                        Block limits               File limits\n"
522 @@ -1996,20 +2015,21 @@
523  "\n"
524  "                        Limity bloków              Limity plików\n"
525  
526 -#: warnquota.c:268
527 +#: warnquota.c:272
528 +#, c-format
529  msgid "Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
530  msgstr "System plików        u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
531  
532 -#: warnquota.c:301
533 +#: warnquota.c:312
534  #, c-format
535  msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
536  msgstr "Nie mo¿na czekaæ na wys³anie poczty: %s\n"
537  
538 -#: warnquota.c:303
539 +#: warnquota.c:314
540  msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
541  msgstr "Uwaga: Program wysy³aj±cy pocztê nie zakoñczy³ siê normalnie.\n"
542  
543 -#: warnquota.c:360
544 +#: warnquota.c:371
545  #, c-format
546  msgid ""
547  "Can't open %s: %s\n"
548 @@ -2018,68 +2038,69 @@
549  "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
550  "Bêd± u¿ywane nazwy urz±dzeñ.\n"
551  
552 -#: warnquota.c:383
553 +#: warnquota.c:394
554  #, c-format
555  msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
556  msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
557  
558 -#: warnquota.c:397
559 +#: warnquota.c:408
560  #, c-format
561  msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
562  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s (mo¿e b³±d w quotatab)\n"
563  
564 -#: warnquota.c:446
565 +#: warnquota.c:457
566  #, c-format
567  msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
568  msgstr "Linia %d zbyt d³uga. Uciêto.\n"
569  
570 -#: warnquota.c:496
571 +#: warnquota.c:507
572  #, c-format
573  msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
574  msgstr "B³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
575  
576 -#: warnquota.c:499
577 +#: warnquota.c:510
578  #, c-format
579  msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
580  msgstr "Mo¿liwy b³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
581  
582 -#: warnquota.c:502
583 +#: warnquota.c:513
584  msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
585  msgstr "Niezakoñczona ostatnia linia, zignorowano\n"
586  
587 -#: warnquota.c:521
588 +#: warnquota.c:532
589  #, c-format
590  msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
591  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z administratorami grup: %s\n"
592  
593 -#: warnquota.c:536
594 +#: warnquota.c:547
595  #, c-format
596  msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
597  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy.\n"
598  
599 -#: warnquota.c:545
600 +#: warnquota.c:556
601  #, c-format
602  msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
603  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy administratora.\n"
604  
605 -#: warnquota.c:555
606 +#: warnquota.c:566
607  #, c-format
608  msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
609  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
610  
611 -#: warnquota.c:602
612 +#: warnquota.c:613
613  msgid ""
614  "Usage:\n"
615 -"  warnquota [-ugi] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
616 +"  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
617  msgstr ""
618  "Sk³adnia:\n"
619 -"  warnquota [-ugi] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
620 +"  warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
621  
622  #: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36
623  msgid "The running kernel does not support XFS\n"
624  msgstr "Dzia³aj±ce j±dro nie obs³uguje XFS\n"
625  
626  #: xqmstats.c:48
627 +#, c-format
628  msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
629  msgstr "Statystyki dquot Zarz±dcy Limitów na XFS\n"
630  
This page took 0.092623 seconds and 3 git commands to generate.