]> git.pld-linux.org Git - packages/quota.git/blob - quota-pl.po-update.patch
- for 3.15
[packages/quota.git] / quota-pl.po-update.patch
1 --- quota-tools/po/pl.po.orig   2006-10-04 10:18:55.000000000 +0200
2 +++ quota-tools/po/pl.po        2007-08-05 02:54:47.475278498 +0200
3 @@ -1,14 +1,14 @@
4  # Polish translation for quota.
5  # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
6  # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2006.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
9  #
10  msgid ""
11  msgstr ""
12 -"Project-Id-Version: quota 3.14-CVS\n"
13 +"Project-Id-Version: quota 3.15\n"
14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 17:05+0200\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:01+0200\n"
17 +"POT-Creation-Date: 2007-08-05 02:34+0200\n"
18 +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 02:35+0200\n"
19  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
20  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"
22 @@ -47,8 +47,8 @@
23  msgid "EXT2_DIRECT"
24  msgstr "EXT2_DIRECT"
25  
26 -#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:60
27 -#: warnquota.c:933
28 +#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:62
29 +#: warnquota.c:982
30  #, c-format
31  msgid "Bugs to %s\n"
32  msgstr "B³êdy na adres %s\n"
33 @@ -186,7 +186,7 @@
34  "-V, --version                 wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
35  "\n"
36  
37 -#: edquota.c:101 quota.c:102 setquota.c:71
38 +#: edquota.c:101 quota.c:107 setquota.c:71
39  #, c-format
40  msgid "Bugs to: %s\n"
41  msgstr "B³êdy na adres: %s\n"
42 @@ -203,43 +203,53 @@
43  msgid "No filesystems with quota detected.\n"
44  msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
45  
46 -#: edquota.c:258
47 +#: edquota.c:255
48 +#, c-format
49 +msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
50 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s\n"
51 +
52 +#: edquota.c:260
53 +#, c-format
54 +msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
55 +msgstr "Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela pliku tymczasowego: %s\n"
56 +
57 +#: edquota.c:267
58  msgid "Cannot write grace times to file.\n"
59  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów pob³a¿liwo¶ci do pliku.\n"
60  
61 -#: edquota.c:262
62 +#: edquota.c:271
63  msgid "Error while editting grace times.\n"
64  msgstr "B³±d podczas edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
65  
66 -#: edquota.c:266
67 +#: edquota.c:275
68  msgid "Failed to parse grace times file.\n"
69  msgstr "Analiza pliku okresów pob³a¿liwo¶ci nie powiod³a siê.\n"
70  
71 -#: edquota.c:275
72 +#: edquota.c:284
73  msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
74  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
75  
76 -#: edquota.c:280
77 +#: edquota.c:289
78  msgid "Error while editting individual grace times.\n"
79  msgstr "B³±d podczas edycji pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
80  
81 -#: edquota.c:285
82 +#: edquota.c:294
83  msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
84  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ z pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
85  
86 -#: edquota.c:299
87 +#: edquota.c:308
88  msgid "Cannot write quotas to file.\n"
89  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów do pliku.\n"
90  
91 -#: edquota.c:304
92 +#: edquota.c:313
93  msgid "Error while editting quotas.\n"
94  msgstr "B³±d podczas edycji limitów.\n"
95  
96 -#: edquota.c:310
97 +#: edquota.c:319
98  msgid "Cannot reopen!"
99  msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ!"
100  
101 -#: edquota.c:312
102 +#: edquota.c:321
103  msgid "Cannot read quotas from file.\n"
104  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitów z pliku.\n"
105  
106 @@ -298,23 +308,23 @@
107  msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
108  msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiód³ siê: %s\n"
109  
110 -#: quota.c:81
111 -msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n"
112 -msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n"
113 -
114 -#: quota.c:82
115 -msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
116 -msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
117 -
118 -#: quota.c:83
119 -msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
120 -msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
121 -
122  #: quota.c:84
123 +msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat]\n"
124 +msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format]\n"
125 +
126 +#: quota.c:85
127 +msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
128 +msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
129 +
130 +#: quota.c:86
131 +msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
132 +msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
133 +
134 +#: quota.c:87
135  msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
136  msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n"
137  
138 -#: quota.c:85
139 +#: quota.c:88
140  msgid ""
141  "\n"
142  "-u, --user                display quota for user\n"
143 @@ -325,12 +335,14 @@
144  "    --always-resolve      always try to translate name to id, even if it is\n"
145  "\t\t\t  composed of only digits\n"
146  "-w, --no-wrap             do not wrap long lines\n"
147 +"-p, --raw-grace           print grace time in seconds since epoch\n"
148  "-l, --local-only          do not query NFS filesystems\n"
149  "-Q, --quiet-refuse        do not print error message when NFS server does\n"
150  "                          not respond\n"
151  "-i, --no-autofs           do not query autofs mountpoints\n"
152  "-F, --format=formatname   display quota of a specific format\n"
153  "-f, --filesystem-list     display quota information only for given filesystems\n"
154 +"-A, --nfs-all             display quota for all NFS mountpoints\n"
155  "-h, --help                display this help message and exit\n"
156  "-V, --version             display version information and exit\n"
157  "\n"
158 @@ -345,6 +357,7 @@
159  "    --always-resolve      próba rozwi±zania nazwy zawsze, nawet je¶li sk³ada\n"
160  "                          siê wy³±cznie z cyfr\n"
161  "-w, --no-wrap             nie zawijanie d³ugich linii\n"
162 +"-p, --raw-grace           wypisywanie czasu pob³a¿liwo¶ci w sekundach od epoch\n"
163  "-l, --local-only          nie odpytywanie serwera NFS\n"
164  "-Q, --quiet-refuse        nie wypisywanie komunikatów b³êdów je¶li serwer NFS\n"
165  "                          nie odpowiada\n"
166 @@ -352,86 +365,177 @@
167  "-F, --format=format       wy¶wietlenie limitów w podanym formacie\n"
168  "-f, --filesystem-list     wy¶wietlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
169  "                          plików\n"
170 +"-A, --nfs-all             wy¶wietlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
171  "-h, --help                wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
172  "-V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
173  "\n"
174  
175 -#: quota.c:108
176 +#: quota.c:113
177  #, c-format
178  msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
179  msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n"
180  
181 -#: quota.c:111
182 +#: quota.c:116
183  msgid "Filesystem"
184  msgstr "System plików"
185  
186 -#: quota.c:112
187 +#: quota.c:117
188  msgid "blocks"
189  msgstr "bloki"
190  
191 -#: quota.c:112 quota.c:113
192 +#: quota.c:117 quota.c:118
193  msgid "quota"
194  msgstr "miêkki"
195  
196 -#: quota.c:112 quota.c:113
197 +#: quota.c:117 quota.c:118
198  msgid "limit"
199  msgstr "twardy"
200  
201 -#: quota.c:112 quota.c:113
202 +#: quota.c:117 quota.c:118
203  msgid "grace"
204  msgstr "pob³."
205  
206 -#: quota.c:113
207 +#: quota.c:118
208  msgid "files"
209  msgstr "pliki"
210  
211 -#: quota.c:139
212 +#: quota.c:144
213  msgid "File limit reached on"
214  msgstr "Twardy limit plików osi±gniêty na"
215  
216 -#: quota.c:145
217 +#: quota.c:150
218  msgid "In file grace period on"
219  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla plików na"
220  
221 -#: quota.c:149
222 +#: quota.c:154
223  msgid "Over file quota on"
224  msgstr "Miêkki limit dla plików przekroczony na"
225  
226 -#: quota.c:155
227 +#: quota.c:160
228  msgid "Block limit reached on"
229  msgstr "Twardy limit bloków osi±gniêty na"
230  
231 -#: quota.c:161
232 +#: quota.c:166
233  msgid "In block grace period on"
234  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków na"
235  
236 -#: quota.c:165
237 +#: quota.c:170
238  msgid "Over block quota on"
239  msgstr "Miêkki limit dla bloków przekroczony na"
240  
241 -#: quota.c:206 quotasys.c:297
242 +#: quota.c:232 quotasys.c:298
243  msgid "none"
244  msgstr "brak"
245  
246 -#: quota.c:290
247 +#: quota.c:324
248  #, c-format
249  msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
250  msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy zosta³a podana lista systemów plików.\n"
251  
252 -#: quota.c:297
253 +#: quota.c:331
254  msgid "No filesystem specified.\n"
255  msgstr "Nie podano systemu plików.\n"
256  
257 -#: quota.c:305
258 +#: quota.c:339
259  #, c-format
260  msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
261  msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
262  
263 -#: quota.c:311
264 +#: quota.c:345
265  #, c-format
266  msgid "getgroups(): %s\n"
267  msgstr "getgroups(): %s\n"
268  
269 +#: quota_nld.c:93
270 +#, c-format
271 +msgid ""
272 +"Usage: %s [options]\n"
273 +"Options are:\n"
274 +" -h --help         shows this text\n"
275 +" -V --version      shows version information\n"
276 +" -C --no-console   do not try to write messages to console\n"
277 +" -D --no-dbus      do not try to write messages to DBUS\n"
278 +" -F --foreground   run daemon in foreground\n"
279 +msgstr ""
280 +"Sk³adnia: %s [opcje]\n"
281 +"Opcje to:\n"
282 +" -h --help         wy¶wietlenie tego opisu\n"
283 +" -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
284 +" -C --no-console   nie wypisywanie komunikatów na konsoli\n"
285 +" -D --no-dbus      nie wypisywanie komunikatów przez DBUS\n"
286 +" -F --foreground   uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"
287 +
288 +#: quota_nld.c:123 rquota_svc.c:158
289 +#, c-format
290 +msgid "Unknown option '%c'.\n"
291 +msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
292 +
293 +#: quota_nld.c:129
294 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
295 +msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"
296 +
297 +#: quota_nld.c:157
298 +msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
299 +msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ uchwytu netlink!\n"
300 +
301 +#: quota_nld.c:161
302 +#, c-format
303 +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
304 +msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z gniazdem netlink: %s\n"
305 +
306 +#: quota_nld.c:164
307 +#, c-format
308 +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
309 +msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy netlink limitów: %s\n"
310 +
311 +#: quota_nld.c:168
312 +#, c-format
313 +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
314 +msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ do grupy multicastowej limitów: %s\n"
315 +
316 +#: quota_nld.c:172
317 +#, c-format
318 +msgid "Cannot register netlink family: %s\n"
319 +msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ rodziny netlink: %s\n"
320 +
321 +#: quota_nld.c:185
322 +#, c-format
323 +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
324 +msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z systemowym DBUS-em: %s\n"
325 +
326 +#: quota_nld.c:240
327 +#, c-format
328 +msgid "Failed to find tty of user %Lu to report warning to.\n"
329 +msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ tty u¿ytkownika %Lu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
330 +
331 +#: quota_nld.c:245
332 +#, c-format
333 +msgid "Failed to open tty %s of user %Lu to report warning.\n"
334 +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ tty %s u¿ytkownika %Lu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
335 +
336 +#: quota_nld.c:277
337 +#, c-format
338 +msgid "Failed to write quota message for user %Lu to %s: %s\n"
339 +msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu o limicie dla u¿ytkownika %Lu na %s: %s\n"
340 +
341 +#: quota_nld.c:290
342 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
343 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ komunikatu DBUS: za ma³o pamiêci.\n"
344 +
345 +#: quota_nld.c:308
346 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
347 +msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu przez dbus: za ma³o pamiêci.\n"
348 +
349 +#: quota_nld.c:329
350 +#, c-format
351 +msgid "Read from netlink socket failed: %s\n"
352 +msgstr "Odczyt z gniazda netlink nie powiód³ siê: %s\n"
353 +
354 +#: quota_nld.c:344
355 +#, c-format
356 +msgid "Failed parsing netlink command: %s\n"
357 +msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ polecenia netlink: %s\n"
358 +
359  #: quotacheck.c:95
360  msgid "Not enough memory.\n"
361  msgstr "Za ma³o pamiêci.\n"
362 @@ -503,7 +607,7 @@
363  "-V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
364  "\n"
365  
366 -#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:133 setquota.c:201
367 +#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:139 setquota.c:201
368  msgid "Bad number of arguments.\n"
369  msgstr "B³êdna liczba argumentów.\n"
370  
371 @@ -641,7 +745,7 @@
372  msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
373  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy pliku limitów dla %s\n"
374  
375 -#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:492
376 +#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:509
377  #, c-format
378  msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
379  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
380 @@ -846,7 +950,7 @@
381  msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
382  msgstr "Nie mo¿na wykryæ formatu limitów dla limitów z kronik± na %s\n"
383  
384 -#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:578
385 +#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:595
386  msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
387  msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ skanu punktów montowania.\n"
388  
389 @@ -1345,82 +1449,101 @@
390  msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
391  msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w j±drze.\n"
392  
393 -#: quotaon_xfs.c:34
394 +#: quotaon_xfs.c:35
395  #, c-format
396  msgid "quotactl() on %s: %s\n"
397  msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
398  
399 -#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
400 +#: quotaon_xfs.c:61 quotaon_xfs.c:81
401  #, c-format
402  msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
403  msgstr "W³±czanie limitów %s na / (zostan± uwzglêdnione po reboocie)\n"
404  
405 -#: quotaon_xfs.c:66
406 +#: quotaon_xfs.c:65
407  #, c-format
408 -msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
409 -msgstr "Nale¿y w³±czyæ limity %s na XFS podczas montowania\n"
410 +msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
411 +msgstr "Nale¿y w³±czyæ podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n"
412  
413 -#: quotaon_xfs.c:76
414 +#: quotaon_xfs.c:75
415  #, c-format
416  msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
417  msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw trzeba wy³±czyæ podliczanie\n"
418  
419 -#: quotaon_xfs.c:88
420 +#: quotaon_xfs.c:86
421  #, c-format
422 -msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
423 -msgstr "W³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
424 +msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
425 +msgstr "W³±czanie wymuszania limitów %s na %s\n"
426  
427 -#: quotaon_xfs.c:92
428 +#: quotaon_xfs.c:89
429 +#, c-format
430 +msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
431 +msgstr "Podliczanie limitów %s by³o ju¿ w³±czone na %s\n"
432 +
433 +#: quotaon_xfs.c:94
434  #, c-format
435  msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
436  msgstr "Wy³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
437  
438 -#: quotaon_xfs.c:102
439 +#: quotaon_xfs.c:98
440  #, c-format
441 -msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
442 -msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw nale¿y wy³±czyæ wymuszanie\n"
443 +msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
444 +msgstr "Wymuszenie limitów %s by³o ju¿ wy³±czone na %s\n"
445  
446  #: quotaon_xfs.c:107
447  #, c-format
448 +msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n"
449 +msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw nale¿y wy³±czyæ wymuszanie i podliczanie\n"
450 +
451 +#: quotaon_xfs.c:112
452 +#, c-format
453  msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
454  msgstr "Wymuszanie limitów %s by³o ju¿ w³±czone na %s\n"
455  
456 -#: quotaon_xfs.c:111
457 +#: quotaon_xfs.c:117
458  #, c-format
459 -msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
460 -msgstr "Wy³±czanie wymuszania limitów %s na %s\n"
461 +msgid "Cannot switch off %s quotaaccounting on %s when enforcement is on\n"
462 +msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest w³±czone\n"
463  
464 -#: quotaon_xfs.c:118
465 +#: quotaon_xfs.c:123
466 +msgid "and accounting "
467 +msgstr "i podliczania "
468 +
469 +#: quotaon_xfs.c:124
470 +#, c-format
471 +msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
472 +msgstr "Wy³±czanie wymuszania %2$slimitów %1$s na %3$s\n"
473 +
474 +#: quotaon_xfs.c:130
475  #, c-format
476  msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
477  msgstr "Zauwa¿ono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"
478  
479 -#: quotaon_xfs.c:133
480 +#: quotaon_xfs.c:145
481  #, c-format
482  msgid "quotactl on %s: %s\n"
483  msgstr "quotactl na %s: %s\n"
484  
485 -#: quotaon_xfs.c:137
486 +#: quotaon_xfs.c:149
487  #, c-format
488  msgid "%s: %s quotas turned off\n"
489  msgstr "%s: limity %s wy³±czone\n"
490  
491 -#: quotaon_xfs.c:139
492 +#: quotaon_xfs.c:151
493  #, c-format
494  msgid "%s: %s quotas turned on\n"
495  msgstr "%s: limity %s w³±czone\n"
496  
497 -#: quotaon_xfs.c:153
498 +#: quotaon_xfs.c:165
499  #, c-format
500  msgid "Failed to delete quota: %s\n"
501  msgstr "Nie uda³o siê usun±æ limitów: %s\n"
502  
503 -#: quotaon_xfs.c:159
504 +#: quotaon_xfs.c:171
505  #, c-format
506  msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
507  msgstr "%s: usuniêto bloki limitów %s\n"
508  
509 -#: quotaon_xfs.c:220
510 +#: quotaon_xfs.c:232
511  #, c-format
512  msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
513  msgstr "B³êdny argument \"%s\"\n"
514 @@ -1570,7 +1693,7 @@
515  msgid "0seconds"
516  msgstr "0 sekund"
517  
518 -#: quotaops.c:465 quotasys.c:329
519 +#: quotaops.c:465 quotasys.c:330
520  #, c-format
521  msgid "%useconds"
522  msgstr "%u sekund"
523 @@ -1688,17 +1811,17 @@
524  msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
525  msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
526  
527 -#: quotasys.c:107
528 +#: quotasys.c:108
529  #, c-format
530  msgid "user %s does not exist.\n"
531  msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje.\n"
532  
533 -#: quotasys.c:136
534 +#: quotasys.c:137
535  #, c-format
536  msgid "group %s does not exist.\n"
537  msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
538  
539 -#: quotasys.c:238
540 +#: quotasys.c:239
541  #, c-format
542  msgid ""
543  "Unknown quota format: %s\n"
544 @@ -1715,115 +1838,115 @@
545  "  rpc - u¿ywanie wywo³añ RPC\n"
546  "  xfs - format limitów na XFS\n"
547  
548 -#: quotasys.c:253
549 +#: quotasys.c:254
550  msgid "Unknown format"
551  msgstr "Nieznany format"
552  
553 -#: quotasys.c:317
554 +#: quotasys.c:318
555  #, c-format
556  msgid "%ddays"
557  msgstr "%d dni"
558  
559 -#: quotasys.c:319
560 +#: quotasys.c:320
561  #, c-format
562  msgid "%02d:%02d"
563  msgstr "%02d:%02d"
564  
565 -#: quotasys.c:331
566 +#: quotasys.c:332
567  #, c-format
568  msgid "%uminutes"
569  msgstr "%u minut"
570  
571 -#: quotasys.c:333
572 +#: quotasys.c:334
573  #, c-format
574  msgid "%uhours"
575  msgstr "%u godzin"
576  
577 -#: quotasys.c:335
578 +#: quotasys.c:336
579  #, c-format
580  msgid "%udays"
581  msgstr "%u dni"
582  
583 -#: quotasys.c:476
584 +#: quotasys.c:493
585  #, c-format
586  msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
587  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku limitów %s: %s\n"
588  
589 -#: quotasys.c:599
590 +#: quotasys.c:616
591  msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
592  msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania u¿ywaj± limitów.\n"
593  
594 -#: quotasys.c:613
595 +#: quotasys.c:630
596  #, c-format
597  msgid "Error while releasing file on %s\n"
598  msgstr "B³±d podczas zwalniania pliku na %s\n"
599  
600 -#: quotasys.c:670
601 +#: quotasys.c:687
602  #, c-format
603  msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
604  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ zbioru dla sigaction(): %s\n"
605  
606 -#: quotasys.c:673
607 +#: quotasys.c:690
608  #, c-format
609  msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
610  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
611  
612 -#: quotasys.c:720
613 +#: quotasys.c:737
614  #, c-format
615  msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
616  msgstr "Nie mo¿na przywróciæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
617  
618 -#: quotasys.c:829 quotasys.c:834 warnquota.c:687
619 +#: quotasys.c:846 quotasys.c:851 warnquota.c:723
620  #, c-format
621  msgid "Cannot open %s: %s\n"
622  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
623  
624 -#: quotasys.c:845
625 +#: quotasys.c:862
626  #, c-format
627  msgid "Cannot get device name for %s\n"
628  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy urz±dzenia dla %s\n"
629  
630 -#: quotasys.c:882
631 +#: quotasys.c:899
632  #, c-format
633  msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
634  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki punktu montowania %s: %s\n"
635  
636 -#: quotasys.c:888
637 +#: quotasys.c:905
638  #, c-format
639  msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
640  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ statfs() %s: %s\n"
641  
642 -#: quotasys.c:900
643 +#: quotasys.c:917
644  #, c-format
645  msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
646  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podmontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
647  
648 -#: quotasys.c:906
649 +#: quotasys.c:923
650  #, c-format
651  msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
652  msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obs³ugiwanego typu. Pominiêto.\n"
653  
654 -#: quotasys.c:921
655 +#: quotasys.c:938
656  #, c-format
657  msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
658  msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominiêto.\n"
659  
660 -#: quotasys.c:930
661 +#: quotasys.c:947
662  #, c-format
663  msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
664  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na urz±dzeniu loopback %s: %s\n"
665  
666 -#: quotasys.c:935
667 +#: quotasys.c:952
668  #, c-format
669  msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
670  msgstr "Urz±dzenie loopback %s nie jest urz±dzeniem blokowym!\n"
671  
672 -#: quotasys.c:953
673 +#: quotasys.c:970
674  #, c-format
675  msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
676  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
677  
678 -#: quotasys.c:1013
679 +#: quotasys.c:1034
680  #, c-format
681  msgid ""
682  "Cannot find a device with %s.\n"
683 @@ -1832,7 +1955,7 @@
684  "Nie mo¿na znale¼æ urz±dzenia z %s.\n"
685  "Pomijanie...\n"
686  
687 -#: quotasys.c:1017
688 +#: quotasys.c:1038
689  #, c-format
690  msgid ""
691  "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
692 @@ -1841,7 +1964,7 @@
693  "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
694  "Pomijanie...\n"
695  
696 -#: quotasys.c:1025
697 +#: quotasys.c:1046
698  #, c-format
699  msgid ""
700  "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
701 @@ -1850,36 +1973,36 @@
702  "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
703  "Pomijanie...\n"
704  
705 -#: quotasys.c:1035
706 +#: quotasys.c:1056
707  #, c-format
708  msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
709  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
710  
711 -#: quotasys.c:1041
712 +#: quotasys.c:1062
713  #, c-format
714  msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
715  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki %s: %s\n"
716  
717 -#: quotasys.c:1052
718 +#: quotasys.c:1073
719  #, c-format
720  msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
721  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania dla urz±dzenia %s\n"
722  
723 -#: quotasys.c:1058
724 +#: quotasys.c:1079
725  #, c-format
726  msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
727  msgstr "Podana ¶cie¿ka %s nie jest katalogiem ani urz±dzeniem.\n"
728  
729 -#: quotasys.c:1066
730 +#: quotasys.c:1087
731  msgid "No correct mountpoint specified.\n"
732  msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
733  
734 -#: quotasys.c:1127
735 +#: quotasys.c:1148
736  #, c-format
737 -msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
738 -msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s.\n"
739 +msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
740 +msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s, albo nie ma on w³±czonych limitów.\n"
741  
742 -#: repquota.c:47
743 +#: repquota.c:48
744  #, c-format
745  msgid ""
746  "Utility for reporting quotas.\n"
747 @@ -1891,6 +2014,7 @@
748  "-g, --group                 display information about groups\n"
749  "-s, --human-readable        show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n"
750  "-t, --truncate-names        truncate names to 8 characters\n"
751 +"-p, --raw-grace             print grace time in seconds since epoch\n"
752  "-n, --no-names              do not translate uid/gid to name\n"
753  "-i, --no-autofs             avoid autofs mountpoints\n"
754  "-c, --batch-translation     translate big number of ids at once\n"
755 @@ -1911,6 +2035,7 @@
756  "-s, --human-readable        wy¶wietlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
757  "                            cz³owieka (MB, GB...)\n"
758  "-t, --truncate-names        obcinanie nazw do 8 znaków\n"
759 +"-p, --raw-grace             wypisywanie czasu pob³a¿liwo¶ci w sekundach od epoch\n"
760  "-n, --no-names              nie t³umaczenie uidów/gidów na nazwy\n"
761  "-i, --no-autofs             pomijanie punktów montowania autofs\n"
762  "-c, --batch-translation     t³umaczenie du¿ej liczby identyfikatorów naraz\n"
763 @@ -1920,39 +2045,39 @@
764  "-V, --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
765  "\n"
766  
767 -#: repquota.c:137
768 +#: repquota.c:143
769  msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
770  msgstr "repquota nie mo¿e raportowaæ poprzez wywo³ania RPC.\n"
771  
772 -#: repquota.c:141
773 +#: repquota.c:147
774  msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
775  msgstr "Podano jednocze¶nie -n i -t, ale tylko jedna z nich mo¿e byæ u¿yte.\n"
776  
777 -#: repquota.c:270
778 +#: repquota.c:288
779  #, c-format
780  msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
781  msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
782  
783 -#: repquota.c:273
784 +#: repquota.c:291
785  #, c-format
786  msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
787  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s; Okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów: %s\n"
788  
789 -#: repquota.c:274
790 +#: repquota.c:292
791  #, c-format
792  msgid "                        Block limits                File limits\n"
793  msgstr "                        Limity bloków               Limity plików\n"
794  
795 -#: repquota.c:275
796 +#: repquota.c:293
797  #, c-format
798  msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
799  msgstr "%-9s       u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
800  
801 -#: repquota.c:275
802 +#: repquota.c:293
803  msgid "User"
804  msgstr "U¿ytkownik"
805  
806 -#: repquota.c:275
807 +#: repquota.c:293
808  msgid "Group"
809  msgstr "Grupa"
810  
811 @@ -2012,11 +2137,6 @@
812  msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
813  msgstr "Brak dostêpu do podanego pliku xtab %s: %s\n"
814  
815 -#: rquota_svc.c:158
816 -#, c-format
817 -msgid "Unknown option '%c'.\n"
818 -msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
819 -
820  #: rquota_svc.c:182
821  #, c-format
822  msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
823 @@ -2309,66 +2429,71 @@
824  "Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
825  "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
826  
827 -#: warnquota.c:197
828 +#: warnquota.c:181
829 +#, c-format
830 +msgid "%s: %s\n"
831 +msgstr "%s: %s\n"
832 +
833 +#: warnquota.c:225
834  #, c-format
835  msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
836  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy dla uid/gid %u.\n"
837  
838 -#: warnquota.c:281
839 +#: warnquota.c:309
840  #, c-format
841  msgid "Cannot create pipe: %s\n"
842  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku: %s\n"
843  
844 -#: warnquota.c:287
845 +#: warnquota.c:315
846  #, c-format
847  msgid "Cannot fork: %s\n"
848  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork: %s\n"
849  
850 -#: warnquota.c:292
851 +#: warnquota.c:320
852  #, c-format
853  msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
854  msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora: %s\n"
855  
856 -#: warnquota.c:296
857 +#: warnquota.c:324
858  #, c-format
859  msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
860  msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ '%s': %s\n"
861  
862 -#: warnquota.c:301
863 +#: warnquota.c:329
864  #, c-format
865  msgid "Cannot open pine: %s\n"
866  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku: %s\n"
867  
868 -#: warnquota.c:382
869 +#: warnquota.c:410
870  msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
871  msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia LDAP, powrót.\n"
872  
873 -#: warnquota.c:399
874 +#: warnquota.c:433
875  #, c-format
876  msgid "Error with %s.\n"
877  msgstr "B³±d przy %s.\n"
878  
879 -#: warnquota.c:407
880 +#: warnquota.c:441
881  #, c-format
882  msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
883  msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wys³ano poczty.\n"
884  
885 -#: warnquota.c:411
886 +#: warnquota.c:445
887  #, c-format
888  msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
889  msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wys³ano poczty.\n"
890  
891 -#: warnquota.c:422
892 +#: warnquota.c:456
893  #, c-format
894  msgid "Could not get values for %s.\n"
895  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ warto¶ci dla %s.\n"
896  
897 -#: warnquota.c:454
898 +#: warnquota.c:488
899  #, c-format
900  msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
901  msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
902  
903 -#: warnquota.c:494
904 +#: warnquota.c:528
905  #, c-format
906  msgid ""
907  "\n"
908 @@ -2377,21 +2502,21 @@
909  "\n"
910  "                        Limity bloków              Limity plików\n"
911  
912 -#: warnquota.c:495
913 +#: warnquota.c:529
914  #, c-format
915  msgid "Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
916  msgstr "System plików        u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
917  
918 -#: warnquota.c:535
919 +#: warnquota.c:569
920  #, c-format
921  msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
922  msgstr "Nie mo¿na czekaæ na wys³anie poczty: %s\n"
923  
924 -#: warnquota.c:537
925 +#: warnquota.c:571
926  msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
927  msgstr "Uwaga: Program wysy³aj±cy pocztê nie zakoñczy³ siê normalnie.\n"
928  
929 -#: warnquota.c:594
930 +#: warnquota.c:628
931  #, c-format
932  msgid ""
933  "Cannot open %s: %s\n"
934 @@ -2400,17 +2525,17 @@
935  "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
936  "Bêd± u¿ywane nazwy urz±dzeñ.\n"
937  
938 -#: warnquota.c:617
939 +#: warnquota.c:651
940  #, c-format
941  msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
942  msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
943  
944 -#: warnquota.c:631
945 +#: warnquota.c:665
946  #, c-format
947  msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
948  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s (mo¿e b³±d w quotatab)\n"
949  
950 -#: warnquota.c:651
951 +#: warnquota.c:685
952  #, c-format
953  msgid ""
954  "Incorrect format string for variable %s.\n"
955 @@ -2419,51 +2544,64 @@
956  "Niepoprawny ³añcuch formatuj±cy dla zmiennej %s.\n"
957  "Nierozpoznane wyra¿enie %%%c.\n"
958  
959 -#: warnquota.c:707
960 +#: warnquota.c:743
961  #, c-format
962  msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
963  msgstr "Linia %d zbyt d³uga. Uciêto.\n"
964  
965 -#: warnquota.c:777
966 +#: warnquota.c:813
967  #, c-format
968  msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
969  msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"
970  
971 -#: warnquota.c:799
972 +#: warnquota.c:837
973  #, c-format
974  msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
975  msgstr "B³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
976  
977 -#: warnquota.c:802
978 +#: warnquota.c:840
979  #, c-format
980  msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
981  msgstr "Mo¿liwy b³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
982  
983 -#: warnquota.c:805
984 +#: warnquota.c:843
985  msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
986  msgstr "Niezakoñczona ostatnia linia, zignorowano\n"
987  
988 -#: warnquota.c:824
989 +#: warnquota.c:848
990 +#, c-format
991 +msgid ""
992 +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
993 +"Generated URI %s\n"
994 +msgstr ""
995 +"Wykryto bibliotekê LDAP w wersji >= 2.3. Proszê u¿yæ LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n"
996 +"Wygenerowano URI %s\n"
997 +
998 +#: warnquota.c:852
999 +msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
1000 +msgstr "Biblioteka LDAP nie obs³uguje ldap_initialize(), ale podano URI."
1001 +
1002 +#: warnquota.c:873
1003  #, c-format
1004  msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
1005  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z administratorami grup: %s\n"
1006  
1007 -#: warnquota.c:839
1008 +#: warnquota.c:888
1009  #, c-format
1010  msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
1011  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy.\n"
1012  
1013 -#: warnquota.c:848
1014 +#: warnquota.c:897
1015  #, c-format
1016  msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
1017  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy administratora.\n"
1018  
1019 -#: warnquota.c:858
1020 +#: warnquota.c:907
1021  #, c-format
1022  msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
1023  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
1024  
1025 -#: warnquota.c:921
1026 +#: warnquota.c:970
1027  msgid ""
1028  "Usage:\n"
1029  "  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n"
1030 @@ -2498,7 +2636,7 @@
1031  "-v, --version                   wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
1032  "\n"
1033  
1034 -#: warnquota.c:1002
1035 +#: warnquota.c:1051
1036  #, c-format
1037  msgid "Cannot get host name: %s\n"
1038  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy hosta: %s\n"
This page took 0.353263 seconds and 3 git commands to generate.