1 --- gnutls-3.2.0/po/pl.po.orig 2013-05-10 17:49:32.000000000 +0200
2 +++ gnutls-3.2.0/po/pl.po 2013-05-12 10:20:56.242750165 +0200
4 # Polish translation for gnutls.
5 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
6 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2013.
12 -"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
13 +"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 17:49+0200\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 20:45+0100\n"
17 +"PO-Revision-Date: 2013-05-12 10:15+0200\n"
18 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
23 #: lib/gnutls_alert.c:76
24 msgid "No supported application protocol could be negotiated"
26 +msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanego protoko³u aplikacji"
28 #: lib/gnutls_errors.c:51
31 msgstr "Podany klucz DSA jest niezgodny z wybranym protoko³em TLS."
33 #: lib/gnutls_errors.c:96
35 msgid "A heartbeat pong message was received."
36 -msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS."
37 +msgstr "Odebrano komunikat heartbeat pong."
39 #: lib/gnutls_errors.c:98
41 msgid "A heartbeat ping message was received."
42 -msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS."
43 +msgstr "Odebrano pakiet heartbeat ping."
45 #: lib/gnutls_errors.c:100
46 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
48 msgstr "B³±d w certyfikacie."
50 #: lib/gnutls_errors.c:157
52 msgid "Could not authenticate peer."
53 -msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza OpenPGP."
54 +msgstr "Nie uda³o siê uwierzytelniæ drugiej strony."
56 #: lib/gnutls_errors.c:159
57 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
59 msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
61 #: lib/gnutls_errors.c:164
63 msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
64 -msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
65 +msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
67 #: lib/gnutls_errors.c:166
68 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
71 #: lib/gnutls_errors.c:170
72 msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
74 +msgstr "Przesy³any pakiet jest zbyt du¿y (EMSGSIZE)."
76 #: lib/gnutls_errors.c:172
77 msgid "Function was interrupted."
80 #: lib/gnutls_errors.c:289
81 msgid "Peer has terminated the connection"
83 +msgstr "Druga strona zakoñczy³a po³±czenie"
85 #: lib/gnutls_errors.c:291
86 msgid "Channel binding data not available"
87 msgstr "Dane wi±¿±ce kana³ nie s± dostêpne."
89 #: lib/gnutls_errors.c:294
92 -msgstr "B³±d PKCS #11."
95 #: lib/gnutls_errors.c:296
96 msgid "TPM is not initialized."
98 +msgstr "TPM nie zainicjowany."
100 #: lib/gnutls_errors.c:298
101 msgid "TPM key was not found in persistent storage."
103 +msgstr "Nie znaleziono klucza TPM w trwa³ych danych."
105 #: lib/gnutls_errors.c:300
106 msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
108 +msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sesji z TPM."
110 #: lib/gnutls_errors.c:302
111 msgid "PKCS #11 error."
112 @@ -644,18 +639,16 @@
113 msgstr "B³±d w trakcie analizy."
115 #: lib/gnutls_errors.c:308
117 msgid "Error in provided PIN."
118 -msgstr "B³±d w trakcie analizy."
119 +msgstr "B³±d w podanym PIN-ie."
121 #: lib/gnutls_errors.c:310
123 msgid "Error in provided SRK password for TPM."
124 -msgstr "B³±d w pliku hase³."
125 +msgstr "B³±d w podanym ha¶le SRK dla TPM."
127 #: lib/gnutls_errors.c:312
128 msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
130 +msgstr "B³±d w podanym ha¶le dla klucza do wczytania w TPM."
132 #: lib/gnutls_errors.c:314
133 msgid "PKCS #11 error in slot"
134 @@ -738,21 +731,20 @@
137 #: lib/gnutls_errors.c:352
139 msgid "The OCSP response is invalid"
140 -msgstr "¯±danie jest nieprawid³owe."
141 +msgstr "Odpowied¼ OCSP jest nieprawid³owa."
143 #: lib/gnutls_errors.c:354
144 msgid "There is no certificate status (OCSP)."
146 +msgstr "Brak statusu certyfikatu (OCSP)."
148 #: lib/gnutls_errors.c:356
149 msgid "Error in the system's randomness device."
151 +msgstr "B³±d w systemowym urz±dzeniu danych losowych."
153 #: lib/gnutls_errors.c:358
154 msgid "No common application protocol could be negotiated."
156 +msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ wspólnego protoko³u aplikacji."
158 #: lib/gnutls_errors.c:445
159 msgid "(unknown error code)"
160 @@ -1028,59 +1020,59 @@
161 msgstr "\t\t\tMetoda dostêpu: %.*s"
163 #: lib/x509/output.c:428
166 msgid "%sDigital signature.\n"
167 -msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
168 +msgstr "%sPodpis cyfrowy.\n"
170 #: lib/x509/output.c:430
173 msgid "%sNon repudiation.\n"
174 -msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n"
175 +msgstr "%sBez odmowy.\n"
177 #: lib/x509/output.c:432
180 msgid "%sKey encipherment.\n"
181 -msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
182 +msgstr "%sSzyfrowanie klucza.\n"
184 #: lib/x509/output.c:434
187 msgid "%sData encipherment.\n"
188 -msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
189 +msgstr "%sSzyfrowanie danych.\n"
191 #: lib/x509/output.c:436
194 msgid "%sKey agreement.\n"
195 -msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
196 +msgstr "%stUzgodnienie klucza.\n"
198 #: lib/x509/output.c:438
201 msgid "%sCertificate signing.\n"
202 -msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
203 +msgstr "%sPodpisanie certyfikatu.\n"
205 #: lib/x509/output.c:440
208 msgid "%sCRL signing.\n"
209 -msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
210 +msgstr "%sPodpisanie CRL.\n"
212 #: lib/x509/output.c:442
215 msgid "%sKey encipher only.\n"
216 -msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
217 +msgstr "%sTylko szyfrowanie klucza.\n"
219 #: lib/x509/output.c:444
222 msgid "%sKey decipher only.\n"
223 -msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
224 +msgstr "%sTylko deszyfrowanie klucza.\n"
226 #: lib/x509/output.c:482
229 msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
230 -msgstr "\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
231 +msgstr "\t\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
233 #: lib/x509/output.c:489
236 msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
237 -msgstr "\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
238 +msgstr "\t\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
240 #: lib/x509/output.c:539
242 @@ -1210,9 +1202,9 @@
243 msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
245 #: lib/x509/output.c:1061
248 msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
249 -msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
250 +msgstr "%s\t\tOkres u¿ycia klucza prywatnego (%s):\n"
252 #: lib/x509/output.c:1076
254 @@ -1260,24 +1252,24 @@
255 msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
257 #: lib/x509/output.c:1237
260 msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
261 -msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
262 +msgstr "\t%sAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
264 #: lib/x509/output.c:1238
267 msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
268 -msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa certyfikatu: %s (bitów: %d)\n"
269 +msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa algorytmu: %s (bitów: %d)\n"
271 #: lib/x509/output.c:1254
274 msgid "\t\tModulus (bits %d): "
275 -msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n"
276 +msgstr "\t\tReszta (bitów: %d): "
278 #: lib/x509/output.c:1257
281 msgid "\t\tExponent (bits %d): "
282 -msgstr "\t\tWyk³adnik (bitów: %d):\n"
283 +msgstr "\t\tWyk³adnik (bitów: %d): "
285 #: lib/x509/output.c:1265
287 @@ -1290,14 +1282,12 @@
288 msgstr "\t\tKrzywa:\t%s\n"
290 #: lib/x509/output.c:1290
296 #: lib/x509/output.c:1293
302 #: lib/x509/output.c:1299
304 @@ -1308,29 +1298,25 @@
307 #: lib/x509/output.c:1322
310 msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
311 -msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n"
312 +msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d): "
314 #: lib/x509/output.c:1325
320 #: lib/x509/output.c:1328
326 #: lib/x509/output.c:1331
332 #: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
335 -msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
338 #: lib/x509/output.c:1406
339 msgid "\tSerial Number (hex): "
340 @@ -1484,29 +1470,13 @@
341 msgstr "Informacja o ¿±daniu certyfikatu PKCS #10:\n"
343 #: lib/x509/output.c:2520
345 msgid "Public Key Usage:\n"
347 -"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
349 +msgstr "U¿ycie klucza publicznego:\n"
351 #: lib/x509/output.c:2531
353 msgid "Public Key ID: "
355 -"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
357 +msgstr "Identyfikator klucza publicznego: "
359 #: lib/x509/output.c:2565
361 msgid "Public Key Information:\n"
362 -msgstr "Inne informacje:\n"
364 -#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
365 -#~ msgstr "B³±d PKCS #11 w PIN-ie."
367 -#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
368 -#~ msgstr "PIN PKCS #11 powinien byæ zapisany."
370 -#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
371 -#~ msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
372 +msgstr "Informacje o kluczu publicznym:\n"