1 --- gnutls-3.1.0/po/pl.po.orig 2012-08-05 11:56:22.000000000 +0200
2 +++ gnutls-3.1.0/po/pl.po 2012-09-01 20:25:59.383128083 +0200
7 -"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
8 +"Project-Id-Version: libgnutls-3.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-05 11:56+0200\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 20:45+0100\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2012-09-01 20:35+0200\n"
13 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
17 msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
19 #: lib/gnutls_errors.c:159
21 msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
22 -msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
23 +msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
25 #: lib/gnutls_errors.c:161
26 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
29 #: lib/gnutls_errors.c:165
30 msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
32 +msgstr "Przesy³any pakiet jest zbyt du¿y (EMSGSIZE)."
34 #: lib/gnutls_errors.c:167
35 msgid "Function was interrupted."
38 #: lib/gnutls_errors.c:284
39 msgid "Peer has terminated the connection"
41 +msgstr "Druga strona zakoñczy³a po³±czenie"
43 #: lib/gnutls_errors.c:286
44 msgid "Channel binding data not available"
45 msgstr "Dane wi±¿±ce kana³ nie s± dostêpne."
47 #: lib/gnutls_errors.c:289
50 -msgstr "B³±d PKCS #11."
53 #: lib/gnutls_errors.c:291
54 msgid "TPM is not initialized."
56 +msgstr "TPM nie zainicjowany."
58 #: lib/gnutls_errors.c:293
59 msgid "TPM key was not found in persistent storage."
61 +msgstr "Nie znaleziono klucza TPM w trwa³ych danych."
63 #: lib/gnutls_errors.c:295
64 msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
66 +msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sesji z TPM."
68 #: lib/gnutls_errors.c:297
69 msgid "PKCS #11 error."
71 msgstr "B³±d w trakcie analizy."
73 #: lib/gnutls_errors.c:303
75 msgid "Error in provided PIN."
76 -msgstr "B³±d w trakcie analizy."
77 +msgstr "B³±d w podanym PIN-ie."
79 #: lib/gnutls_errors.c:305
81 msgid "Error in provided SRK password for TPM."
82 -msgstr "B³±d w pliku hase³."
83 +msgstr "B³±d w podanym ha¶le SRK dla TPM."
85 #: lib/gnutls_errors.c:307
86 msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
88 +msgstr "B³±d w podanym ha¶le dla klucza do wczytania w TPM."
90 #: lib/gnutls_errors.c:309
91 msgid "PKCS #11 error in slot"
92 @@ -1038,14 +1034,14 @@
93 msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
95 #: lib/x509/output.c:470
98 msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
99 -msgstr "\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
100 +msgstr "\t\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
102 #: lib/x509/output.c:477
105 msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
106 -msgstr "\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
107 +msgstr "\t\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
109 #: lib/x509/output.c:527
111 @@ -1173,9 +1169,9 @@
112 msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
114 #: lib/x509/output.c:1004
117 msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
118 -msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
119 +msgstr "%s\t\tOkres u¿ycia klucza prywatnego (%s):\n"
121 #: lib/x509/output.c:1019
123 @@ -1400,12 +1396,3 @@
124 #: lib/x509/output.c:2421
125 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
126 msgstr "Informacja o ¿±daniu certyfikatu PKCS #10:\n"
128 -#~ msgid "A large TLS record packet was received."
129 -#~ msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS."
131 -#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
132 -#~ msgstr "B³±d PKCS #11 w PIN-ie."
134 -#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
135 -#~ msgstr "PIN PKCS #11 powinien byæ zapisany."