]> git.pld-linux.org Git - packages/gnutls.git/blob - gnutls-pl.po-update.patch
190be9aa2c43df858ee437618ebb08ffb6a7dd3a
[packages/gnutls.git] / gnutls-pl.po-update.patch
1 --- gnutls-3.6.8/po/pl.po.orig  2019-06-05 18:04:01.321168147 +0200
2 +++ gnutls-3.6.8/po/pl.po       2019-06-05 18:04:19.064405357 +0200
3 @@ -1,14 +1,14 @@
4  # Polish translation for gnutls.
5  # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
6  # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2013.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2019.
9  #
10  msgid ""
11  msgstr ""
12  "Project-Id-Version: libgnutls-3.2.1\n"
13  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
14  "POT-Creation-Date: 2019-05-25 22:49+0200\n"
15 -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 20:50+0200\n"
16 +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:22+0200\n"
17  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
18  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
19  "Language: pl\n"
20 @@ -111,7 +111,7 @@
21  
22  #: lib/alert.c:71
23  msgid "Inappropriate fallback"
24 -msgstr ""
25 +msgstr "Niewłaściwy fallback"
26  
27  #: lib/alert.c:73
28  msgid "No renegotiation is allowed"
29 @@ -135,16 +135,15 @@
30  
31  #: lib/alert.c:83
32  msgid "An extension was expected but was not seen"
33 -msgstr ""
34 +msgstr "Oczekiwano rozszerzenia, ale nie znaleziono"
35  
36  #: lib/alert.c:86
37  msgid "No supported application protocol could be negotiated"
38  msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanego protokołu aplikacji"
39  
40  #: lib/alert.c:88
41 -#, fuzzy
42  msgid "Certificate is required"
43 -msgstr "Certyfikat wygasł"
44 +msgstr "Certyfikat jest wymagany"
45  
46  #: lib/errors.c:43
47  msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
48 @@ -175,9 +174,8 @@
49  msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie został włączony."
50  
51  #: lib/errors.c:60
52 -#, fuzzy
53  msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
54 -msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji."
55 +msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej lub nieobsługiwanej wersji."
56  
57  #: lib/errors.c:63
58  msgid ""
59 @@ -189,12 +187,11 @@
60  
61  #: lib/errors.c:66
62  msgid "Error decoding the received TLS packet."
63 -msgstr ""
64 +msgstr "Błąd dekodowania odebranego pakietu TLS."
65  
66  #: lib/errors.c:69
67 -#, fuzzy
68  msgid "A TLS record packet with invalid length was received."
69 -msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej długości."
70 +msgstr "Odebrano pakiet TLS o błędnej długości."
71  
72  #: lib/errors.c:71
73  msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
74 @@ -210,16 +207,15 @@
75  
76  #: lib/errors.c:79
77  msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted."
78 -msgstr ""
79 +msgstr "Próbowano połączenia z niewłaściwym fallbackiem."
80  
81  #: lib/errors.c:81
82  msgid "An illegal TLS extension was received."
83  msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
84  
85  #: lib/errors.c:83
86 -#, fuzzy
87  msgid "An required TLS extension was received."
88 -msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
89 +msgstr "Odebrano wymagane rozszerzenie TLS."
90  
91  #: lib/errors.c:85
92  msgid "A TLS fatal alert has been received."
93 @@ -231,7 +227,7 @@
94  
95  #: lib/errors.c:89
96  msgid "Failed to import the key into store."
97 -msgstr ""
98 +msgstr "Import klucza nie powiódł się."
99  
100  #: lib/errors.c:92
101  msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
102 @@ -242,9 +238,8 @@
103  msgstr "Nie znaleziono certyfikatu."
104  
105  #: lib/errors.c:96
106 -#, fuzzy
107  msgid "Certificate is required."
108 -msgstr "Certyfikat wygasł"
109 +msgstr "Certyfikat jest wymagany."
110  
111  #: lib/errors.c:99
112  msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
113 @@ -319,23 +314,20 @@
114  msgstr "Niewystarczające uprawnienia dla tego żądania."
115  
116  #: lib/errors.c:140
117 -#, fuzzy
118  msgid "Error in password/key file."
119 -msgstr "Błąd w pliku haseł."
120 +msgstr "Błąd w pliku haseł/kluczy."
121  
122  #: lib/errors.c:141
123  msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
124  msgstr "Błędne wyrównanie w pakiecie PKCS1."
125  
126  #: lib/errors.c:143
127 -#, fuzzy
128  msgid "The session or certificate has expired."
129 -msgstr "Żądana sesja wygasła."
130 +msgstr "Sesja i/lub certyfikat wygasły."
131  
132  #: lib/errors.c:145
133 -#, fuzzy
134  msgid "The certificate is not yet activated."
135 -msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
136 +msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
137  
138  #: lib/errors.c:147
139  msgid "Hashing has failed."
140 @@ -354,9 +346,8 @@
141  msgstr "Błąd kodowania base64."
142  
143  #: lib/errors.c:154
144 -#, fuzzy
145  msgid "Parsing error in password/key file."
146 -msgstr "Błąd przetwarzania pliku haseł."
147 +msgstr "Błąd przetwarzania pliku haseł/kluczy."
148  
149  #: lib/errors.c:156
150  msgid "The requested data were not available."
151 @@ -364,7 +355,7 @@
152  
153  #: lib/errors.c:158
154  msgid "There are no embedded data in the structure."
155 -msgstr ""
156 +msgstr "W strukturze nie ma osadzonych danych."
157  
158  #: lib/errors.c:160
159  msgid "Error in the pull function."
160 @@ -385,23 +376,20 @@
161  msgstr "Błąd w certyfikacie."
162  
163  #: lib/errors.c:167
164 -#, fuzzy
165  msgid "Error in the time fields of certificate."
166 -msgstr "Błąd w certyfikacie."
167 +msgstr "Błąd w polach certyfikatu dotyczących czasu."
168  
169  #: lib/errors.c:169
170 -#, fuzzy
171  msgid "Error in the certificate verification."
172 -msgstr "Błąd w certyfikacie."
173 +msgstr "Błąd w weryfikacji certyfikatu."
174  
175  #: lib/errors.c:171
176 -#, fuzzy
177  msgid "Error in the CRL verification."
178 -msgstr "Błąd w certyfikacie."
179 +msgstr "Błąd w weryfikacji CRL."
180  
181  #: lib/errors.c:173
182  msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match."
183 -msgstr ""
184 +msgstr "Błąd w weryfikacji klucza prywatnego; zarodek się nie zgadza."
185  
186  #: lib/errors.c:175
187  msgid "Could not authenticate peer."
188 @@ -413,7 +401,7 @@
189  
190  #: lib/errors.c:181
191  msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure."
192 -msgstr ""
193 +msgstr "Błędny rozmiar lub struktura ograniczenia nazwy CIDR."
194  
195  #: lib/errors.c:185
196  msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
197 @@ -441,7 +429,7 @@
198  
199  #: lib/errors.c:197
200  msgid "The Database entry already exists."
201 -msgstr ""
202 +msgstr "Wpis w bazie danych już istnieje."
203  
204  #: lib/errors.c:198
205  msgid "The certificate type is not supported."
206 @@ -472,9 +460,8 @@
207  msgstr "Błąd podczas odczytu pliku."
208  
209  #: lib/errors.c:211
210 -#, fuzzy
211  msgid "A disallowed SNI server name has been received."
212 -msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
213 +msgstr "Odebrano niedozwoloną nazwę serwera SNI."
214  
215  #: lib/errors.c:214
216  msgid "ASN1 parser: Element was not found."
217 @@ -530,7 +517,7 @@
218  
219  #: lib/errors.c:242
220  msgid "More than a single object matches the criteria."
221 -msgstr ""
222 +msgstr "Więcej niż jeden obiekt pasuje do kryteriów."
223  
224  #: lib/errors.c:244
225  msgid "The crypto library version is too old."
226 @@ -585,9 +572,8 @@
227  msgstr "Podana nazwa użytkownika SRP nie jest dozwolona."
228  
229  #: lib/errors.c:273
230 -#, fuzzy
231  msgid "The username supplied is unknown."
232 -msgstr "Podana nazwa użytkownika SRP jest nieznana."
233 +msgstr "Podana nazwa użytkownika jest nieznana."
234  
235  #: lib/errors.c:276
236  msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
237 @@ -622,14 +608,12 @@
238  msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki."
239  
240  #: lib/errors.c:292
241 -#, fuzzy
242  msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters."
243 -msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki."
244 +msgstr "Podany łańcuch zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8."
245  
246  #: lib/errors.c:294
247 -#, fuzzy
248  msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'."
249 -msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki."
250 +msgstr "Podany adres e-mail zawiera znaki znaki spoza ASCII przed '@'."
251  
252  #: lib/errors.c:299
253  msgid "The Message Authentication Code verification failed."
254 @@ -677,7 +661,7 @@
255  
256  #: lib/errors.c:326
257  msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
258 -msgstr ""
259 +msgstr "Nie znaleziono biblioteki TPM (trousers)."
260  
261  #: lib/errors.c:328
262  msgid "TPM is not initialized."
263 @@ -801,7 +785,7 @@
264  
265  #: lib/errors.c:388
266  msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates"
267 -msgstr ""
268 +msgstr "Dostarczona odpowiedź OCSP nie pasuje do dostępnych certyfikatów"
269  
270  #: lib/errors.c:390
271  msgid "There is no certificate status (OCSP)."
272 @@ -816,98 +800,89 @@
273  msgstr "Nie udało się wynegocjować wspólnego protokołu aplikacji."
274  
275  #: lib/errors.c:397
276 -#, fuzzy
277  msgid "Error while performing self checks."
278 -msgstr "Błąd podczas odczytu pliku."
279 +msgstr "Błąd podczas wykonywania samokontroli."
280  
281  #: lib/errors.c:399
282  msgid "There is no self test for this algorithm."
283 -msgstr ""
284 +msgstr "Nie ma kontroli własnej dla tego algorytmu."
285  
286  #: lib/errors.c:401
287  msgid ""
288  "An error has been detected in the library and cannot continue operations."
289 -msgstr ""
290 +msgstr "Wykryto błąd w bibliotece, nie można kontynuować operacji."
291  
292  #: lib/errors.c:403
293 -#, fuzzy
294  msgid "Error in sockets initialization."
295 -msgstr "Błąd w funkcji push."
296 +msgstr "Błąd przy inicjowaniu gniazd."
297  
298  #: lib/errors.c:405
299 -#, fuzzy
300  msgid "Error in public key generation."
301 -msgstr "Błąd w funkcji pull."
302 +msgstr "Błąd przy generowaniu klucza publicznego."
303  
304  #: lib/errors.c:407
305 -#, fuzzy
306  msgid "Invalid TLS extensions length field."
307 -msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
308 +msgstr "Błędne pole długości rozszerzeń TLS."
309  
310  #: lib/errors.c:409
311  msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake."
312 -msgstr ""
313 +msgstr "Certyfikat lub nazwa użytkownika partnera zmieniła się w trakcie powitania."
314  
315  #: lib/errors.c:411
316  msgid "The provided string has an embedded null."
317 -msgstr ""
318 +msgstr "Przekazany łańcuch zawiera osadzony znak pusty."
319  
320  #: lib/errors.c:413
321  msgid "Attempted handshake during false start."
322 -msgstr ""
323 +msgstr "Próba powitania w trakcie przedwczesnego startu."
324  
325  #: lib/errors.c:415
326 -#, fuzzy
327  msgid "The SNI host name not recognised."
328 -msgstr "Nierozpoznana wysłana nazwa serwera"
329 +msgstr "Nierozpoznana nazwa hosta SNI."
330  
331  #: lib/errors.c:417
332  msgid "There was an issue converting to or from UTF8."
333 -msgstr ""
334 +msgstr "Problem przy konwersji z/do UTF-8."
335  
336  #: lib/errors.c:419
337  msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress."
338 -msgstr ""
339 +msgstr "Nie można wykonać tej akcji podczas powitania."
340  
341  #: lib/errors.c:421
342 -#, fuzzy
343  msgid "The public key is invalid."
344 -msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe."
345 +msgstr "Klucz publiczny jest błędny."
346  
347  #: lib/errors.c:423
348  msgid "There are no validation parameters present."
349 -msgstr ""
350 +msgstr "Brak parametrów kontroli poprawności."
351  
352  #: lib/errors.c:425
353  msgid "The public key parameters are invalid."
354 -msgstr ""
355 +msgstr "Błędne parametry klucza publicznego."
356  
357  #: lib/errors.c:427
358 -#, fuzzy
359  msgid "The private key is invalid."
360 -msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe."
361 +msgstr "Klucz prywatny jest błędny."
362  
363  #: lib/errors.c:429
364 -#, fuzzy
365  msgid "The DER time encoding is invalid."
366 -msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe."
367 +msgstr "Błędne kodowanie czasu DER."
368  
369  #: lib/errors.c:431
370 -#, fuzzy
371  msgid "The signature is incompatible with the public key."
372 -msgstr "Podany klucz DSA jest niezgodny z wybranym protokołem TLS."
373 +msgstr "Podpis jest niezgodny z kluczem publicznym."
374  
375  #: lib/errors.c:433
376  msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level."
377 -msgstr ""
378 +msgstr "Jeden z używanych algorytmów ma niewystarczający poziom bezpieczeństwa."
379  
380  #: lib/errors.c:435
381  msgid "No common key share with peer."
382 -msgstr ""
383 +msgstr "Brak współdzielenia klucza z drugą stroną."
384  
385  #: lib/errors.c:437
386  msgid "The early data were rejected."
387 -msgstr ""
388 +msgstr "Wczesne dane zostały odrzucone."
389  
390  #: lib/errors.c:443 libdane/errors.c:42
391  msgid "Success."
392 @@ -938,56 +913,48 @@
393  msgstr "Druga strona zażądała ponownego nawiązania sesji."
394  
395  #: lib/errors.c:457
396 -#, fuzzy
397  msgid "Re-authentication was requested by the peer."
398 -msgstr "Druga strona zażądała ponownego nawiązania sesji."
399 +msgstr "Druga strona zażądała ponownego uwierzytelnienia."
400  
401  #: lib/errors.c:549 libdane/errors.c:100
402  msgid "(unknown error code)"
403  msgstr "(nieznany kod błędu)"
404  
405  #: lib/x509/ocsp.c:2605
406 -#, fuzzy
407  msgid "The OCSP response is trusted. "
408 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
409 +msgstr "Odpowiedź OCSP jest zaufana."
410  
411  #: lib/x509/ocsp.c:2610
412 -#, fuzzy
413  msgid "The OCSP response's signer could not be found. "
414 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
415 +msgstr "Nie znaleziono podpisującego odpowiedź OCSP. "
416  
417  #: lib/x509/ocsp.c:2615
418  msgid "Error in the signer's key usageflags. "
419 -msgstr ""
420 +msgstr "Błąd we flagach przeznaczenia klucza podpisującego. "
421  
422  #: lib/x509/ocsp.c:2620
423 -#, fuzzy
424  msgid "The OCSP response's signer is not trusted. "
425 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
426 +msgstr "Podpisujący odpowiedź OCSP nie jest zaufany. "
427  
428  #: lib/x509/ocsp.c:2625
429 -#, fuzzy
430  msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. "
431 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
432 +msgstr "Odpowiedź OCSP polega na niebezpiecznych algorytmach. "
433  
434  #: lib/x509/ocsp.c:2630
435 -#, fuzzy
436  msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. "
437 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
438 +msgstr "Podpis odpowiedzi OCSP nie może być sprawdzona. "
439  
440  #: lib/x509/ocsp.c:2635
441  msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
442 -msgstr ""
443 +msgstr "Certyfikat podpisującego odpowiedź OCSP nie jest uaktywniony. "
444  
445  #: lib/x509/ocsp.c:2640
446 -#, fuzzy
447  msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. "
448 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
449 +msgstr "Certyfikat podpisującego odpowiedź OCSP wygasł. "
450  
451  #: lib/x509/ocsp.c:2644
452 -#, fuzzy
453  msgid "Memory error"
454 -msgstr "Błąd odszyfrowywania"
455 +msgstr "Błąd pamięci"
456  
457  #: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1575
458  #: lib/x509/output.c:2108 lib/x509/output.c:2506
459 @@ -1010,14 +977,13 @@
460  msgstr "Informacje o żądaniu OCSP:\n"
461  
462  #: lib/x509/ocsp_output.c:289
463 -#, fuzzy
464  msgid "\tResponder Key ID: "
465 -msgstr "\tID odpowiadającego: %.*s\n"
466 +msgstr "\tID klucza odpowiadającego: "
467  
468  #: lib/x509/ocsp_output.c:299
469 -#, fuzzy, c-format
470 +#, c-format
471  msgid "\tResponder ID: %s\n"
472 -msgstr "\tID odpowiadającego: %.*s\n"
473 +msgstr "\tID odpowiadającego: %s\n"
474  
475  #: lib/x509/ocsp_output.c:320
476  #, c-format
477 @@ -1069,47 +1035,46 @@
478  #: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84
479  #, c-format
480  msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n"
481 -msgstr ""
482 +msgstr "%s%s: %.*s (zawiera niedozwolone znaki)\n"
483  
484  #: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90
485  #, c-format
486  msgid "%s%s: %.*s (%s)\n"
487 -msgstr ""
488 +msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n"
489  
490  #: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98
491  #, c-format
492  msgid "%s%s: %.*s\n"
493 -msgstr ""
494 +msgstr "%s%s: %.*s\n"
495  
496  #: lib/x509/output.c:114
497 -#, fuzzy
498  msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
499 -msgstr "uwaga: alternatywna nazwa zawiera znak NUL, zastąpiono znakiem '!'\n"
500 +msgstr "uwaga: SAN zawiera znak NUL, zastąpiono znakiem '!'\n"
501  
502  #: lib/x509/output.c:130
503  #, c-format
504  msgid "%sURI: %.*s\n"
505 -msgstr ""
506 +msgstr "%sURI: %.*s\n"
507  
508  #: lib/x509/output.c:144
509 -#, fuzzy, c-format
510 +#, c-format
511  msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
512 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
513 +msgstr "%sdirectoryName: %.*s\n"
514  
515  #: lib/x509/output.c:148
516 -#, fuzzy, c-format
517 +#, c-format
518  msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
519 -msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
520 +msgstr "%sAdres XMPP: %.*s\n"
521  
522  #: lib/x509/output.c:152
523  #, c-format
524  msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
525 -msgstr ""
526 +msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
527  
528  #: lib/x509/output.c:156
529  #, c-format
530  msgid "%sUnknown name: "
531 -msgstr ""
532 +msgstr "%sNieznana nazwa: "
533  
534  #: lib/x509/output.c:298
535  #, c-format
536 @@ -1140,17 +1105,17 @@
537  #: lib/x509/output.c:343
538  #, c-format
539  msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
540 -msgstr ""
541 +msgstr "%s\t\t\tDozwolone:\n"
542  
543  #: lib/x509/output.c:355
544  #, c-format
545  msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
546 -msgstr ""
547 +msgstr "%s\t\t\tWykluczone:\n"
548  
549  #: lib/x509/output.c:395 lib/x509/output.c:397 lib/x509/output.c:399
550 -#, fuzzy, c-format
551 +#, c-format
552  msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
553 -msgstr "\t\t\tMetoda dostępu: %.*s"
554 +msgstr "\t\t\tMetoda dostępu: %s (%s)\n"
555  
556  #: lib/x509/output.c:503
557  #, c-format
558 @@ -1357,14 +1322,14 @@
559  msgstr "%s\t\tInformacje Authority Information Access (%s):\n"
560  
561  #: lib/x509/output.c:1114
562 -#, fuzzy, c-format
563 +#, c-format
564  msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
565 -msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
566 +msgstr "%s\t\tOgraniczenia nazw (%s):\n"
567  
568  #: lib/x509/output.c:1124
569 -#, fuzzy, c-format
570 +#, c-format
571  msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
572 -msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
573 +msgstr "%s\t\tWłaściwości TLS (%s):\n"
574  
575  #: lib/x509/output.c:1132
576  #, c-format
577 @@ -1398,7 +1363,7 @@
578  
579  #: lib/x509/output.c:1248
580  msgid "\t\tParameters:\n"
581 -msgstr ""
582 +msgstr "\t\tParametry:\n"
583  
584  #: lib/x509/output.c:1268
585  #, c-format
586 @@ -1476,14 +1441,14 @@
587  msgstr "\t\tG:\n"
588  
589  #: lib/x509/output.c:1439
590 -#, fuzzy, c-format
591 +#, c-format
592  msgid "\t\tDigest:\t%s\n"
593 -msgstr "\t\tKrzywa:\t%s\n"
594 +msgstr "\t\tSkrót:\t%s\n"
595  
596  #: lib/x509/output.c:1441
597 -#, fuzzy, c-format
598 +#, c-format
599  msgid "\t\tParamSet: %s\n"
600 -msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
601 +msgstr "\t\tParametry: %s\n"
602  
603  #: lib/x509/output.c:1554 lib/x509/output.c:2473
604  msgid "Subject "
605 @@ -1494,9 +1459,8 @@
606  msgstr "\tNumer seryjny (hex): "
607  
608  #: lib/x509/output.c:1603 lib/x509/output.c:2118
609 -#, fuzzy
610  msgid "\tIssuer:\n"
611 -msgstr "\tWystawca: %s\n"
612 +msgstr "\tWystawca:\n"
613  
614  #: lib/x509/output.c:1608 lib/x509/output.c:2123
615  #, c-format
616 @@ -1518,9 +1482,8 @@
617  msgstr "\t\tNie później niż: %s\n"
618  
619  #: lib/x509/output.c:1667 lib/x509/output.c:2516
620 -#, fuzzy
621  msgid "\tSubject:\n"
622 -msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
623 +msgstr "\tPrzedmiot:\n"
624  
625  #: lib/x509/output.c:1672 lib/x509/output.c:2521
626  #, c-format
627 @@ -1528,42 +1491,42 @@
628  msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
629  
630  #: lib/x509/output.c:1751
631 -#, fuzzy
632  msgid "\tFingerprint:\n"
633 -msgstr "odcisk: "
634 +msgstr "\tOdcisk:\n"
635  
636  #: lib/x509/output.c:1760
637  msgid "\t\tsha1:"
638 -msgstr ""
639 +msgstr "\t\tsha1:"
640  
641  #: lib/x509/output.c:1771
642  msgid "\t\tsha256:"
643 -msgstr ""
644 +msgstr "\t\tsha256:"
645  
646  #: lib/x509/output.c:1805
647 -#, fuzzy, c-format
648 +#, c-format
649  msgid ""
650  "%sPublic Key ID:\n"
651  "%s\tsha1:"
652 -msgstr "Identyfikator klucza publicznego: "
653 +msgstr ""
654 +"%sID klucza publicznego:\n"
655 +"%s\tsha1:"
656  
657  #: lib/x509/output.c:1811
658 -#, fuzzy, c-format
659 +#, c-format
660  msgid ""
661  "%sPublic Key PIN:\n"
662  "%s\tpin-sha256:"
663  msgstr ""
664 -"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
665 -"\t\t"
666 +"%sPIN klucza publicznego:\n"
667 +"%s\tpin-sha256:"
668  
669  #: lib/x509/output.c:1883
670 -#, fuzzy
671  msgid "no subject,"
672 -msgstr "Przedmiot "
673 +msgstr "brak przedmiotu,"
674  
675  #: lib/x509/output.c:1899
676  msgid "no issuer,"
677 -msgstr ""
678 +msgstr "brak wystawcy,"
679  
680  #: lib/x509/output.c:1946
681  #, c-format
682 @@ -1669,197 +1632,69 @@
683  msgstr "Informacje o kluczu publicznym:\n"
684  
685  #: libdane/dane.c:1050
686 -#, fuzzy
687  msgid "Certificate matches. "
688 -msgstr "Błędny certyfikat"
689 +msgstr "Certyfikat pasuje. "
690  
691  #: libdane/dane.c:1053
692 -#, fuzzy
693  msgid "Verification failed. "
694 -msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się"
695 +msgstr "Weryfikacja nie powiodła się. "
696  
697  #: libdane/dane.c:1058
698 -#, fuzzy
699  msgid "CA constrains were violated. "
700 -msgstr "Osiągnięto niektóre ograniczenia."
701 +msgstr "Ograniczenia CA zostąły naruszone. "
702  
703  #: libdane/dane.c:1062
704 -#, fuzzy
705  msgid "The certificate differs. "
706 -msgstr "Błędny certyfikat"
707 +msgstr "Certyfikat różni się. "
708  
709  #: libdane/dane.c:1067
710  msgid "There were no DANE information. "
711 -msgstr ""
712 +msgstr "Nie było informacji DANE. "
713  
714  #: libdane/errors.c:43
715  msgid "There was error initializing the DNS query."
716 -msgstr ""
717 +msgstr "Wystąpił błąd w trakcie inicjowania zapytania DNS."
718  
719  #: libdane/errors.c:45
720  msgid "There was an error while resolving."
721 -msgstr ""
722 +msgstr "Wystąpił błąd przy rozwiązywaniu."
723  
724  #: libdane/errors.c:47
725 -#, fuzzy
726  msgid "No DANE data were found."
727 -msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH."
728 +msgstr "Nie znaleziono danych DANE."
729  
730  #: libdane/errors.c:49
731  msgid "Unknown DANE data were found."
732 -msgstr ""
733 +msgstr "Napotkano nieznane dane DANE."
734  
735  #: libdane/errors.c:51
736 -#, fuzzy
737  msgid "No DNSSEC signature was found."
738 -msgstr "Nie znaleziono certyfikatu."
739 +msgstr "Nie znaleziono podpisu DNSSEC."
740  
741  #: libdane/errors.c:53
742  msgid "Received corrupt data."
743 -msgstr ""
744 +msgstr "Odebrano uszkodzone dane."
745  
746  #: libdane/errors.c:55
747 -#, fuzzy
748  msgid "The DNSSEC signature is invalid."
749 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
750 +msgstr "Podpis DNSSEC jest błędny."
751  
752  #: libdane/errors.c:57
753  msgid "There was a memory error."
754 -msgstr ""
755 +msgstr "Wystąpił błąd pamięci."
756  
757  #: libdane/errors.c:59
758 -#, fuzzy
759  msgid "The requested data are not available."
760 -msgstr "Żądane dane nie były dostępne."
761 +msgstr "Żądane dane nie są dostępne."
762  
763  #: libdane/errors.c:63
764 -#, fuzzy
765  msgid "There was an error in the certificate."
766 -msgstr "Błąd w certyfikacie."
767 +msgstr "Wystąpił błąd w certyfikacie."
768  
769  #: libdane/errors.c:65
770  msgid "There was an error in the public key."
771 -msgstr ""
772 +msgstr "Wystąpił błąd w kluczu publicznym."
773  
774  #: libdane/errors.c:69
775 -#, fuzzy
776  msgid "Error in file."
777 -msgstr "Błąd w pliku haseł."
778 -
779 -#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
780 -#~ msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Intermediate Phase Finished"
781 -
782 -#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
783 -#~ msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Final Phase Finished"
784 -
785 -#~ msgid "\t\tKey Usage:\n"
786 -#~ msgstr "\t\tUżycie klucza:\n"
787 -
788 -#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n"
789 -#~ msgstr "błąd: get_key_usage: %s\n"
790 -
791 -#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
792 -#~ msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n"
793 -
794 -#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
795 -#~ msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n"
796 -
797 -#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
798 -#~ msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n"
799 -
800 -#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
801 -#~ msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n"
802 -
803 -#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
804 -#~ msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
805 -
806 -#~ msgid "\tID (hex): "
807 -#~ msgstr "\tID (hex): "
808 -
809 -#~ msgid "\tFingerprint (hex): "
810 -#~ msgstr "\tOdcisk (hex): "
811 -
812 -#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n"
813 -#~ msgstr "\tLosowy obrazek odcisku klucza:\n"
814 -
815 -#~ msgid "\tRevoked: True\n"
816 -#~ msgstr "\tUnieważniony: tak\n"
817 -
818 -#~ msgid "\tRevoked: False\n"
819 -#~ msgstr "\tUnieważniony: nie\n"
820 -
821 -#~ msgid "\tTime stamps:\n"
822 -#~ msgstr "\tOznaczenia czasu:\n"
823 -
824 -#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n"
825 -#~ msgstr "\t\tWygaśnięcie: nigdy\n"
826 -
827 -#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n"
828 -#~ msgstr "\t\tWygaśnięcie: %s\n"
829 -
830 -#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
831 -#~ msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
832 -
833 -#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n"
834 -#~ msgstr "\tPoziom bezpieczeństwa klucza: %s\n"
835 -
836 -#~ msgid "\t\tExponent:\n"
837 -#~ msgstr "\t\tWykładnik:\n"
838 -
839 -#~ msgid "\tName[%d]: %s\n"
840 -#~ msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n"
841 -
842 -#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
843 -#~ msgstr "\tNazwa unieważniona[%d]: %s\n"
844 -
845 -#~ msgid ""
846 -#~ "\n"
847 -#~ "\tSubkey[%d]:\n"
848 -#~ msgstr ""
849 -#~ "\n"
850 -#~ "\tPodklucz[%d]:\n"
851 -
852 -#~ msgid "name[%d]: %s, "
853 -#~ msgstr "nazwa[%d]: %s, "
854 -
855 -#~ msgid "revoked name[%d]: %s, "
856 -#~ msgstr "nazwa unieważniona[%d]: %s, "
857 -
858 -#~ msgid "created: %s, "
859 -#~ msgstr "utworzono: %s, "
860 -
861 -#~ msgid "never expires, "
862 -#~ msgstr "nigdy nie wygasa, "
863 -
864 -#~ msgid "expires: %s, "
865 -#~ msgstr "wygasa: %s, "
866 -
867 -#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)"
868 -#~ msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)"
869 -
870 -#~ msgid "unknown key algorithm (%d)"
871 -#~ msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)"
872 -
873 -#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
874 -#~ msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n"
875 -
876 -#~ msgid ""
877 -#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
878 -#~ msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zastąpiono znakiem '!'\n"
879 -
880 -#~ msgid ""
881 -#~ "\tMD5 fingerprint:\n"
882 -#~ "\t\t"
883 -#~ msgstr ""
884 -#~ "\tOdcisk MD5:\n"
885 -#~ "\t\t"
886 -
887 -#~ msgid ""
888 -#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
889 -#~ "\t\t"
890 -#~ msgstr ""
891 -#~ "\tOdcisk SHA-1:\n"
892 -#~ "\t\t"
893 -
894 -#~ msgid "\tPublic key's random art:\n"
895 -#~ msgstr "\tLosowy obrazek klucza publicznego:\n"
896 +msgstr "Błąd w pliku."
This page took 0.079097 seconds and 2 git commands to generate.