1 --- elfutils-0.183/po/pl.po.orig 2021-02-07 18:55:40.000000000 +0100
2 +++ elfutils-0.183/po/pl.po 2021-02-14 21:09:31.760236930 +0100
4 # Polish translation for elfutils.
5 # Copyright © 2003-2016 the elfutils authors.
6 # This file is distributed under the same license as the elfutils package.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2021.
9 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
13 msgstr "brak danych w postaci ciągu"
15 #: libdw/dwarf_error.c:75
17 msgid ".debug_str section missing"
18 -msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
19 +msgstr "brak sekcji .debug_str"
21 #: libdw/dwarf_error.c:76
23 msgid ".debug_line_str section missing"
24 -msgstr "brak sekcji .debug_line"
25 +msgstr "brak sekcji .debug_line_str"
27 #: libdw/dwarf_error.c:77
29 msgid ".debug_str_offsets section missing"
30 -msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
31 +msgstr "brak sekcji .debug_str_offsets"
33 #: libdw/dwarf_error.c:78
34 msgid "no address value"
36 msgstr "adres jest spoza zakresu"
38 #: libdw/dwarf_error.c:88
40 msgid ".debug_loc section missing"
41 -msgstr "brak sekcji .debug_line"
42 +msgstr "brak sekcji .debug_loc"
44 #: libdw/dwarf_error.c:89
46 msgid ".debug_loclists section missing"
47 -msgstr "brak sekcji .debug_line"
48 +msgstr "brak sekcji .debug_loclists"
50 #: libdw/dwarf_error.c:90
52 msgid "not a location list value"
53 -msgstr "brak wartości listy położeń"
54 +msgstr "nie jest wartością listy położeń"
56 #: libdw/dwarf_error.c:91
59 msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
61 #: libdw/dwarf_error.c:98
63 msgid ".debug_rnglists section missing"
64 -msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
65 +msgstr "brak sekcji .debug_rnglists"
67 #: libdw/dwarf_error.c:99
68 msgid "invalid CFI section"
70 msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE"
72 #: libdw/dwarf_error.c:103
74 msgid "unknown language code"
75 -msgstr " nieznana instrukcja"
76 +msgstr " nieznany kod języka"
78 #: libdw/dwarf_error.c:104
80 msgid ".debug_addr section missing"
81 -msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
82 +msgstr "brak sekcji .debug_addr"
84 #: libdwfl/argp-std.c:47 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2544
85 msgid "Input selection options:"
87 msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła"
89 #: libdwfl/libdwflP.h:61
91 msgid "zstd decompression failed"
92 -msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła"
93 +msgstr "dekompresja zstd się nie powiodła"
95 #: libdwfl/libdwflP.h:62
96 msgid "no support library found for machine"
98 msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
100 #: libelf/elf_error.c:99
102 msgid "invalid ELF file data"
103 -msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
104 +msgstr "nieprawidłowe dane pliku ELF"
106 #: libelf/elf_error.c:103
107 msgid "invalid operation"
108 @@ -1129,29 +1118,29 @@
109 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
114 msgid "cannot represent ar_date"
115 -msgstr "nie można dekompresować danych"
116 +msgstr "nie można przedstawić ar_date"
121 msgid "cannot represent ar_uid"
122 -msgstr "nie można dekompresować danych"
123 +msgstr "nie można przedstawić ar_uid"
128 msgid "cannot represent ar_gid"
129 -msgstr "nie można dekompresować danych"
130 +msgstr "nie można przedstawić ar_gid"
135 msgid "cannot represent ar_mode"
136 -msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
137 +msgstr "nie można przedstawić ar_mode"
142 msgid "cannot represent ar_size"
143 -msgstr "nie można otworzyć %s"
144 +msgstr "nie można przedstawić ar_size"
146 #: src/arlib-argp.c:32
147 msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
148 @@ -1250,14 +1239,14 @@
149 msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
151 #: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244
154 msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
155 -msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
156 +msgstr "nie można uzyskać hdrstrndx „%s”: %s"
161 msgid "%s %s diff: shdr string index"
162 -msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
163 +msgstr "%s %s różnią się: indeks łańcucha shdr"
167 @@ -1454,11 +1443,12 @@
168 msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji"
170 #: src/elfcompress.c:1321
173 "Force compression of section even if it would become larger or update/"
174 "rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
175 -msgstr "Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie"
177 +"Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie lub "
178 +"uaktualnienie/przepisanie pliku nawet przy braku (de)kompresji sekcji"
180 #: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:93
181 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
182 @@ -1504,14 +1494,14 @@
183 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
185 #: src/elflint.c:154 src/readelf.c:368
188 msgid "cannot open input file '%s'"
189 -msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
190 +msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego „%s”"
195 msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n"
196 -msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
197 +msgstr "nie można wygenerować deskryptora ELF dla „%s”: %s\n"
201 @@ -1558,7 +1548,7 @@
202 msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n"
207 msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
208 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
210 @@ -1621,7 +1611,7 @@
213 msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
215 +msgstr "Można sprawdzić tylko %u nagłówków, shnum było %u\n"
219 @@ -1631,7 +1621,7 @@
222 msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
224 +msgstr "Można sprawdzić tylko %u nagłówków, phnum było %u\n"
228 @@ -1709,11 +1699,11 @@
229 msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
235 "section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table "
237 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
238 +msgstr "sekcja [%2u] „%s”: liczba lokalnych wpisów w „st_info” większy niż rozmiar tablicy\n"
242 @@ -1742,146 +1732,146 @@
243 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
249 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended "
250 "section index section\n"
252 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
253 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
254 "rozszerzonych indeksów sekcji\n"
260 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit "
261 "in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
263 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
264 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
265 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
267 #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
271 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n"
272 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
273 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieprawidłowy indeks sekcji\n"
278 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n"
279 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n"
280 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieznany typ\n"
285 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n"
286 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
287 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nieznane dowiązanie symbolu\n"
292 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n"
294 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
295 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
301 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable "
304 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
305 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
312 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n"
313 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
314 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
320 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n"
321 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
322 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
327 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n"
328 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
329 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value spoza zakresu\n"
331 #: src/elflint.c:838 src/elflint.c:863 src/elflint.c:912
335 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced "
336 "section [%2d] '%s'\n"
338 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji "
339 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s) nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji "
346 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not "
347 "have SHF_TLS flag set\n"
349 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma "
350 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma "
351 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
353 #: src/elflint.c:857 src/elflint.c:905
357 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced "
358 "section [%2d] '%s'\n"
360 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
361 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
368 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header "
371 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
372 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
379 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program "
382 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS "
383 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS "
384 "nagłówka programu\n"
390 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section "
393 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n"
394 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n"
400 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in "
403 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego "
404 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): lokalny symbol spoza zakresu określonego "
411 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range "
412 "described in sh_info\n"
414 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
415 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
421 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n"
422 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
423 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): nielokalny symbol sekcji\n"
427 @@ -1950,18 +1940,18 @@
428 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
430 #: src/elflint.c:1063
434 "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-"
435 "default visibility\n"
437 -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli "
438 +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): symbol w dynamicznej tabeli symboli "
439 "z niedomyślną widocznością\n"
441 #: src/elflint.c:1067
444 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n"
445 -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
446 +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu (%s): ustawiono nieznany bit w st_other\n"
448 #: src/elflint.c:1105
450 @@ -3245,20 +3235,20 @@
453 #: src/elflint.c:4395
457 "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
460 -"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n"
461 +"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> z nazwą właściciela „%s” pod offsetem %zu\n"
463 #: src/elflint.c:4400
467 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
468 "'%s' at offset %zu\n"
470 -"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
471 +"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> z nazwą właściciela „%s” pod offsetem "
474 #: src/elflint.c:4419
475 @@ -3451,9 +3441,9 @@
476 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
478 #: src/elflint.c:4795
481 msgid "cannot create backend for ELF file\n"
482 -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
483 +msgstr "nie można utworzyć backendu dla pliku ELF\n"
485 #: src/elflint.c:4816
487 @@ -3845,9 +3835,9 @@
488 msgstr "nie można deasemblować"
493 msgid "cannot create backend for elf file"
494 -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
495 +msgstr "nie można utworzyć backendu dla pliku ELF"
497 #. Short description of program.
499 @@ -3890,6 +3880,8 @@
500 "Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
501 "Split Compile units in a .dwo input file"
503 +"Z użyciem -w pozwala odnaleźć szkielety jednostek kompilacji w PLIKU "
504 +"powiązanym z rozdzielonymi jednostkami kompilacji w pliku wejściowym .dwo"
507 msgid "ELF output selection:"
508 @@ -3920,9 +3912,8 @@
509 msgstr "Wyświetla relokacje"
513 msgid "Display the section groups"
514 -msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
515 +msgstr "Wyświetla grupy sekcji"
518 msgid "Display the sections' headers"
519 @@ -3933,9 +3924,8 @@
520 msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli"
524 msgid "Display (only) the dynamic symbol table"
525 -msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
526 +msgstr "Wyświetla (tylko) tabelę symboli dynamicznych"
529 msgid "Display versioning information"
530 @@ -3958,15 +3948,14 @@
531 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
536 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
537 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
538 "ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception"
540 -"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
541 -"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
542 -"pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
543 +"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, addr, "
544 +"aranges, decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, "
545 +"decodedline, ranges, pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
548 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
549 @@ -4123,9 +4112,9 @@
550 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
555 msgid "cannot read ELF: %s"
556 -msgstr "nie można odczytać %s: %s"
557 +msgstr "nie można odczytać danych ELF: %s"
559 #: src/readelf.c:1054
561 @@ -4209,9 +4198,9 @@
562 msgstr " Komputer: %s\n"
564 #: src/readelf.c:1109
567 msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
568 -msgstr " Komputer: %s\n"
569 +msgstr " Komputer: <nieznany>: 0x%x\n"
571 #: src/readelf.c:1112
573 @@ -4310,23 +4299,23 @@
576 #: src/readelf.c:1230 src/readelf.c:1440
579 msgid "cannot get number of sections: %s"
580 -msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
581 +msgstr "nie można uzyskać liczby sekcji: %s"
583 #: src/readelf.c:1233
587 "There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
590 -"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
591 +"Liczba nagłówków sekcji: %zd, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
594 #: src/readelf.c:1242
597 msgid "cannot get section header string table index: %s"
598 -msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
599 +msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
601 #: src/readelf.c:1245
602 msgid "Section Headers:"
603 @@ -4822,9 +4811,9 @@
604 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
606 #: src/readelf.c:3275
609 msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
610 -msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
611 +msgstr "nieprawidłowy łańcuch w sekcji sysv.hash %d"
613 #: src/readelf.c:3310
615 @@ -4832,9 +4821,9 @@
616 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
618 #: src/readelf.c:3341
621 msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
622 -msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
623 +msgstr "nieprawidłowy łańcuch w sekcji sysv.hash64 %d"
625 #: src/readelf.c:3377
627 @@ -4938,9 +4927,9 @@
630 #: src/readelf.c:3829
633 msgid "sprintf failure"
634 -msgstr "mprotect się nie powiodło"
635 +msgstr "sprintf się nie powiodło"
637 #: src/readelf.c:4311
639 @@ -4952,9 +4941,9 @@
640 msgstr "%zu bajtowy blok:"
642 #: src/readelf.c:4792
645 msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
646 -msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
647 +msgstr "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
649 #: src/readelf.c:4859
651 @@ -4972,9 +4961,9 @@
652 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
654 #: src/readelf.c:4880
657 msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
658 -msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
659 +msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi atrybutami %s i %s"
661 #: src/readelf.c:4980
663 @@ -5029,38 +5018,34 @@
664 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
666 #: src/readelf.c:5174
669 msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
670 -msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
671 +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_addr: %s"
673 #: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5298 src/readelf.c:5682 src/readelf.c:9109
676 msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
679 -" Długość: %6<PRIu64>\n"
680 +msgstr " Długość: %8<PRIu64>\n"
682 #: src/readelf.c:5276 src/readelf.c:5313 src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9122
685 msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
686 -msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
687 +msgstr " Wersja DWARF: %8<PRIu16>\n"
689 #: src/readelf.c:5277 src/readelf.c:5322 src/readelf.c:5704 src/readelf.c:9131
692 msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
693 -msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
694 +msgstr " Rozmiar adresu: %8<PRIu64>\n"
696 #: src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5332 src/readelf.c:5714 src/readelf.c:9141
699 msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
701 -" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
703 +msgstr " Rozmiar segmentu: %8<PRIu64>\n"
705 #: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5699 src/readelf.c:9126 src/readelf.c:10533
708 msgid "Unknown version"
709 -msgstr "nieznana wersja"
710 +msgstr "Nieznana wersja"
712 #: src/readelf.c:5327 src/readelf.c:5540 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:9136
714 @@ -5167,58 +5152,62 @@
715 msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
717 #: src/readelf.c:5646
720 msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
721 -msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
722 +msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_rnglists: %s"
724 #: src/readelf.c:5669 src/readelf.c:9096
728 "Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
730 -msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
732 +"Tablica pod offsetem 0x%<PRIx64>\n"
735 #: src/readelf.c:5724 src/readelf.c:9151
738 msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
739 -msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
740 +msgstr " Wpisy offsetu: %8<PRIu64>\n"
742 #: src/readelf.c:5740 src/readelf.c:9167
744 msgid " Unknown CU base: "
746 +msgstr " Nieznana podstawa CU: "
748 #: src/readelf.c:5742 src/readelf.c:9169
750 msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
752 +msgstr " Podstawa CU [%6<PRIx64>]: "
754 #: src/readelf.c:5748 src/readelf.c:9175
756 msgid " Not associated with a CU.\n"
758 +msgstr " Brak powiązania z CU.\n"
760 #: src/readelf.c:5759 src/readelf.c:9186
762 msgid "too many offset entries for unit length"
764 +msgstr "zbyt dużo wpisów offsetu dla długości jednostki"
766 #: src/readelf.c:5763 src/readelf.c:9190
769 msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
770 -msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
771 +msgstr " Offsety zaczynające się od 0x%<PRIx64>:\n"
773 #: src/readelf.c:5815
776 msgid "invalid range list data"
777 -msgstr "nieprawidłowe dane"
778 +msgstr "nieprawidłowe dane listy przedziałów"
780 #: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9515
784 " %zu padding bytes\n"
786 -msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
788 +" bajty wypełnienia: %zu\n"
791 #: src/readelf.c:6017
793 @@ -5231,6 +5220,8 @@
798 +" Nieznana podstawa CU: "
800 #: src/readelf.c:6055 src/readelf.c:9572
802 @@ -5238,6 +5229,8 @@
804 " CU [%6<PRIx64>] base: "
807 +" Podstawa CU [%6<PRIx64>]: "
809 #: src/readelf.c:6064 src/readelf.c:9598 src/readelf.c:9624
811 @@ -5245,14 +5238,13 @@
812 msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
814 #: src/readelf.c:6089 src/readelf.c:9708
817 -msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
818 +msgstr "adres bazowy"
820 #: src/readelf.c:6099 src/readelf.c:9718
823 msgid " [%6tx] empty list\n"
824 -msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
825 +msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
827 #: src/readelf.c:6359
828 msgid " <INVALID DATA>\n"
829 @@ -5310,34 +5302,34 @@
830 msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
832 #: src/readelf.c:7045
835 msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
836 -msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
837 +msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
839 #: src/readelf.c:7055
842 msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
843 -msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
844 +msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
846 #: src/readelf.c:7077
849 msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
850 -msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
851 +msgstr "DIE [%<PRIx64>] nie można uzyskać wartości atrybutu „%s” (%s): %s"
853 #: src/readelf.c:7407
856 msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
857 -msgstr "nieprawidłowy plik"
858 +msgstr "nieprawidłowy plik (%<PRId64>): %s"
860 #: src/readelf.c:7411
863 msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
864 -msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
865 +msgstr "brak srcfiles dla CU [%<PRIx64>]"
867 #: src/readelf.c:7415
870 msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
871 -msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
872 +msgstr "nie można uzyskać CU DWARF: %s"
874 #: src/readelf.c:7728
876 @@ -5351,12 +5343,12 @@
879 #: src/readelf.c:7778
882 msgid "cannot get next unit: %s"
883 -msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
884 +msgstr "nie można uzyskać następnej jednostki: %s"
886 #: src/readelf.c:7797
890 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
891 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
892 @@ -5366,7 +5358,7 @@
893 " Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
894 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
895 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
896 -" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
897 +" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
899 #: src/readelf.c:7809
901 @@ -5382,12 +5374,12 @@
902 #: src/readelf.c:7819 src/readelf.c:7982
904 msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
906 +msgstr " Typ jednostki: %s (%<PRIu8>)"
908 #: src/readelf.c:7846
910 msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
912 +msgstr "nieznana wersja (%d) lub typ jednostki (%d)"
914 #: src/readelf.c:7875
916 @@ -5395,7 +5387,7 @@
917 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
919 #: src/readelf.c:7884
922 msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
924 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
925 @@ -5411,13 +5403,13 @@
926 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
928 #: src/readelf.c:7974
932 " Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
933 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
934 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
936 -" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
937 +" Rozdzielona jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
938 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
939 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
941 @@ -5433,9 +5425,9 @@
944 #: src/readelf.c:8358
947 msgid "unknown form: %s"
948 -msgstr "nieznany błąd"
949 +msgstr "nieznana forma: %s"
951 #: src/readelf.c:8389
953 @@ -5444,7 +5436,7 @@
955 #. Print what we got so far.
956 #: src/readelf.c:8491
961 " Length: %<PRIu64>\n"
962 @@ -5462,32 +5454,34 @@
966 -" Długość: %<PRIu64>\n"
967 -" Wersja DWARF: %<PRIuFAST16>\n"
968 -" Długość prologu: %<PRIu64>\n"
969 -" Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
970 -" Maksymalna liczba działań na instrukcję: %<PRIuFAST8>\n"
971 -" Początkowa wartość „%s”: %<PRIuFAST8>\n"
972 -" Początek wiersza: %<PRIdFAST8>\n"
973 -" Przedział wiersza: %<PRIuFAST8>\n"
974 -" Początek instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
975 +" Długość: %<PRIu64>\n"
976 +" Wersja DWARF: %<PRIuFAST16>\n"
977 +" Długość prologu: %<PRIu64>\n"
978 +" Rozmiar adresu: %zd\n"
979 +" Rozmiar selektora segmentu: %zd\n"
980 +" Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
981 +" Maks. działań na instrukcję: %<PRIuFAST8>\n"
982 +" Początkowa wartość „is_stmt”: %<PRIuFAST8>\n"
983 +" Początek wiersza: %<PRIdFAST8>\n"
984 +" Przedział wiersza: %<PRIuFAST8>\n"
985 +" Początek instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
989 #: src/readelf.c:8513
992 msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
993 -msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
994 +msgstr "nie można obsłużyć wersji .debug_line: %u\n"
996 #: src/readelf.c:8521
999 msgid "cannot handle address size: %u\n"
1000 -msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
1001 +msgstr "nie można obsłużyć rozmiaru adresu: %u\n"
1003 #: src/readelf.c:8529
1006 msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
1007 -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
1008 +msgstr "nie można obsłużyć rozmiaru selektora segmentu: %u\n"
1010 #: src/readelf.c:8539
1012 @@ -5511,35 +5505,29 @@
1015 #: src/readelf.c:8571 src/readelf.c:8648
1022 #: src/readelf.c:8642
1029 -" Tabela strony wywołania:"
1030 +"Tabela nazw plików:"
1032 #: src/readelf.c:8703
1034 msgid " Entry Dir Time Size Name"
1037 -"Tabela nazw plików:\n"
1038 -" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
1039 +msgstr " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
1041 #: src/readelf.c:8742
1045 "No line number statements."
1048 -"Instrukcje numerów wierszy:"
1049 +"Brak instrukcji numerów wierszy."
1051 #: src/readelf.c:8746
1053 @@ -5555,20 +5543,19 @@
1054 msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
1056 #: src/readelf.c:8800
1059 msgid " special opcode %u: address+%u = "
1060 -msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
1061 +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = "
1063 #: src/readelf.c:8804
1066 msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
1068 -" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
1069 +msgstr ", op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
1071 #: src/readelf.c:8807
1073 msgid ", line%+d = %zu\n"
1075 +msgstr ", wiersz%+d = %zu\n"
1077 #: src/readelf.c:8825
1079 @@ -5580,9 +5567,9 @@
1080 msgstr " koniec sekwencji"
1082 #: src/readelf.c:8848
1085 msgid " set address to "
1086 -msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
1087 +msgstr " ustawienie adresu na "
1089 #: src/readelf.c:8876
1091 @@ -5607,14 +5594,14 @@
1092 msgstr " kopiowanie"
1094 #: src/readelf.c:8918
1097 msgid " advance address by %u to "
1098 -msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
1099 +msgstr " zwiększenie adresu o %u do "
1101 #: src/readelf.c:8922 src/readelf.c:8983
1103 msgid ", op_index to %u"
1105 +msgstr ", op_index do %u"
1107 #: src/readelf.c:8934
1109 @@ -5642,14 +5629,14 @@
1110 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
1112 #: src/readelf.c:8979
1115 msgid " advance address by constant %u to "
1116 -msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
1117 +msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do "
1119 #: src/readelf.c:8999
1122 msgid " advance address by fixed value %u to \n"
1123 -msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
1124 +msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do \n"
1126 #. Takes no argument.
1127 #: src/readelf.c:9009
1128 @@ -5678,19 +5665,19 @@
1129 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1131 #: src/readelf.c:9073
1134 msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
1135 -msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
1136 +msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_loclists: %s"
1138 #: src/readelf.c:9239
1141 msgid " <INVALID DATA>\n"
1142 -msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
1143 +msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
1145 #: src/readelf.c:9279
1148 msgid "invalid loclists data"
1149 -msgstr "nieprawidłowe dane"
1150 +msgstr "nieprawidłowe dane loclists"
1152 #: src/readelf.c:9532
1154 @@ -5732,9 +5719,9 @@
1155 msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
1157 #: src/readelf.c:10029
1160 msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
1161 -msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n"
1162 +msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>"
1164 #: src/readelf.c:10058
1166 @@ -5783,38 +5770,34 @@
1169 #: src/readelf.c:10385
1172 msgid " *** error, missing string terminator\n"
1173 -msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
1174 +msgstr " *** błąd, brak znaku kończącego ciąg\n"
1176 #: src/readelf.c:10414
1179 msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
1180 -msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
1181 +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_str_offsets: %s"
1183 #: src/readelf.c:10513
1186 msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
1189 -" Długość: %6<PRIu64>\n"
1190 +msgstr " Długość: %8<PRIu64>\n"
1192 #: src/readelf.c:10515
1195 msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
1196 -msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
1197 +msgstr " Rozmiar offsetu: %8<PRIu8>\n"
1199 #: src/readelf.c:10529
1202 msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
1203 -msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
1204 +msgstr " Wersja DWARF: %8<PRIu16>\n"
1206 #: src/readelf.c:10538
1209 msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
1212 -" Długość: %6<PRIu64>\n"
1213 +msgstr " Wyrównanie: %8<PRIx16>\n"
1215 #: src/readelf.c:10592
1217 @@ -5980,9 +5963,9 @@
1218 msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
1220 #: src/readelf.c:12508
1223 msgid "cannot get content of note: %s"
1224 -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
1225 +msgstr "nie można uzyskać zawartości notatki: %s"
1227 #: src/readelf.c:12542
1229 @@ -6183,9 +6166,9 @@
1235 msgid "cannot get section header"
1236 -msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
1237 +msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji"
1241 @@ -6299,7 +6282,6 @@
1247 "Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
1249 @@ -6314,10 +6296,10 @@
1251 "Program kończy działanie z kodem zwrotnym 0, jeśli wszystkie ramki zostały "
1252 "wyświetlone bez żadnych błędów. Jeśli niektóre ramki zostały wyświetlone, "
1253 -"ale wystąpiły niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny wyjątek, to "
1254 -"program kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły "
1255 +"ale wystąpiły niekrytyczne błędy, które mogą spowodować niepełny ślad stosu, "
1256 +"to program kończy działanie z kodem zwrotnym 1. Jeśli żadne ramki nie mogły "
1257 "zostać wyświetlone lub wystąpił krytyczny błąd, to program kończy działanie "
1258 -"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub "
1259 +"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany z użyciem błędnych lub "
1260 "brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64."
1263 @@ -6435,6 +6417,10 @@
1264 "is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-"
1267 +"Podobnie do --reloc-debug-sections, ale z rozwiązaniem w miejscu wszystkich "
1268 +"trywialnych relokacji między sekcjami debugowania. Żadne inne okrajanie nie "
1269 +"jest wykonywane (operacja nie jest odwracalna, niezgodna z -f, -g, --remove-"
1270 +"comment i --remove-section)"
1273 msgid "Remove .comment section"
1274 @@ -6445,12 +6431,16 @@
1275 "Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
1276 "given more than once. Only non-allocated sections can be removed."
1278 +"Usuwa podaną sekcję. SEKCJA jest rozszerzonym wzorem. Może być podana więcej "
1279 +"niż raz. Można usuwać tylko nieprzydzielone sekcje."
1283 "Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
1284 "given more than once."
1286 +"Zachowuje podaną sekcję. SEKCJA jest rozszerzonym wzorem. Może być podana "
1289 #. Short description of program.
1291 @@ -6468,6 +6458,8 @@
1292 "--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --"
1295 +"--reloc-debug-sections-only jest niezgodna z -f, -g, --remove-comment i --"
1300 @@ -6485,9 +6477,9 @@
1301 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
1306 msgid "cannot both keep and remove .comment section"
1307 -msgstr "Usuwa sekcję .comment"
1308 +msgstr "nie można jednocześnie zachować i usunąć sekcji .comment"
1312 @@ -6531,14 +6523,14 @@
1313 msgstr "nie można uzyskać liczby phdr"
1315 #: src/strip.c:1106 src/strip.c:1149
1318 msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s"
1319 -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s"
1320 +msgstr "nie można utworzyć nowego ehdr dla pliku „%s”: %s"
1322 #: src/strip.c:1116 src/strip.c:1159
1325 msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s"
1326 -msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s"
1327 +msgstr "nie można utworzyć nowego phdr dla pliku „%s”: %s"
1331 @@ -6546,14 +6538,14 @@
1332 msgstr "plik „%s” ma błędny format"
1337 msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
1338 -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
1339 +msgstr "Nie można usunąć przydzielonej sekcji „%s”"
1344 msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
1345 -msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
1346 +msgstr "Nie można jednocześnie zachować i usunąć sekcji „%s”"
1348 #: src/strip.c:1624 src/strip.c:1739
1350 @@ -6561,19 +6553,19 @@
1351 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
1356 msgid "%s: error while updating ELF header: %s"
1357 -msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
1358 +msgstr "%s: błąd podczas uaktualniania nagłówka ELF: %s"
1363 msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
1364 -msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
1365 +msgstr "%s: błąd podczas pobierania shdrstrndx: %s"
1367 #: src/strip.c:1705 src/strip.c:2550
1370 msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
1371 -msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
1372 +msgstr "%s: błąd podczas uaktualniania shdrstrndx: %s"
1376 @@ -6724,9 +6716,9 @@
1377 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
1379 #: src/unstrip.c:240
1382 msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
1383 -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
1384 +msgstr "nie można uzyskać shdrstrndx: %s"
1386 #: src/unstrip.c:244 src/unstrip.c:2085
1388 @@ -6734,14 +6726,14 @@
1389 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
1391 #: src/unstrip.c:254
1394 msgid "cannot get new zero section: %s"
1395 -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
1396 +msgstr "nie można uzyskać nowej sekcji zerowej: %s"
1398 #: src/unstrip.c:257
1401 msgid "cannot update new zero section: %s"
1402 -msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
1403 +msgstr "nie można zaktualizować nowej sekcji zerowej: %s"
1405 #: src/unstrip.c:261
1407 @@ -6816,14 +6808,14 @@
1408 msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
1410 #: src/unstrip.c:846
1413 msgid "cannot get symbol section data: %s"
1414 -msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
1415 +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji symboli: %s"
1417 #: src/unstrip.c:848
1420 msgid "cannot get string section data: %s"
1421 -msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
1422 +msgstr "nie można uzyskać danych sekcji ciągów: %s"
1424 #: src/unstrip.c:865
1426 @@ -6836,29 +6828,29 @@
1427 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
1429 #: src/unstrip.c:1038
1432 msgid "bad sh_link for group section: %s"
1433 -msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
1434 +msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link dla sekcji grupy: %s"
1436 #: src/unstrip.c:1044
1439 msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
1440 -msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
1441 +msgstr "nie można uzyskać shdr dla sekcji grupy: %s"
1443 #: src/unstrip.c:1049
1446 msgid "bad data for group symbol section: %s"
1447 -msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
1448 +msgstr "nieprawidłowe dane dla sekcji symboli grupy: %s"
1450 #: src/unstrip.c:1055
1453 msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
1454 -msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
1455 +msgstr "nie można uzyskać symbolu dla sekcji grupy: %s"
1457 #: src/unstrip.c:1060
1460 msgid "bad symbol name for group section: %s"
1461 -msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
1462 +msgstr "nieprawidłowa nazwa symbolu dla sekcji grupy: %s"
1464 #: src/unstrip.c:1102 src/unstrip.c:1121 src/unstrip.c:1159
1466 @@ -6910,7 +6902,7 @@
1467 #: src/unstrip.c:1404
1469 msgid "no sections in stripped file"
1471 +msgstr "brak sekcji w okrojonym pliku"
1473 #: src/unstrip.c:1475 src/unstrip.c:1568
1475 @@ -6928,9 +6920,9 @@
1476 msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
1478 #: src/unstrip.c:1789
1481 msgid "group has invalid section index [%zd]"
1482 -msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
1483 +msgstr "grupa ma nieprawidłowy indeks sekcji [%zd]"
1485 #: src/unstrip.c:2064
1487 @@ -7046,7 +7038,6 @@
1490 #: src/unstrip.c:2555
1493 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
1495 @@ -7084,11 +7075,11 @@
1496 "Jeśli nie podano parametrów, przetwarza wszystkie odnalezione moduły.\n"
1498 "Wiele modułów zostaje zapisanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM, tworząc "
1499 -"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki mające proste "
1500 +"podkatalogi, jeśli są wymagane. W przypadku opcji -m te pliki mają proste "
1501 "nazwy modułów, w innym przypadku mają nazwy głównego pliku uzupełnione "
1502 "katalogiem w KATALOGU-WYJŚCIOWYM.\n"
1504 -"Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do "
1505 +"W przypadku opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do "
1506 "standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n"
1507 "\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n"
1508 "POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów "
1509 @@ -7112,80 +7103,3 @@
1510 #: tests/dwflmodtest.c:210
1511 msgid "Show instances of inlined functions"
1512 msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"
1516 -#~ " [%6tx] base address\n"
1518 -#~ msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n"
1521 -#~ msgid "%s: error getting zero section: %s"
1522 -#~ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
1525 -#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s"
1526 -#~ msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
1528 -#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1529 -#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1531 -#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1532 -#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1534 -#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1535 -#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1537 -#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1538 -#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1540 -#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
1541 -#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
1543 -#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
1544 -#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
1546 -#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>"
1547 -#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
1549 -#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
1550 -#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
1552 -#~ msgid "%s+%#<PRIx64>"
1553 -#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>"
1555 -#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
1556 -#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
1558 -#~ msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
1559 -#~ msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
1561 -#~ msgid " %s..%s\n"
1562 -#~ msgstr " %s..%s\n"
1564 -#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
1565 -#~ msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
1567 -#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
1568 -#~ msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
1570 -#~ msgid " [%6tx] %s..%s\n"
1571 -#~ msgstr " [%6tx] %s…%s\n"
1573 -#~ msgid " %s..%s\n"
1574 -#~ msgstr " %s…%s\n"
1576 -#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1577 -#~ msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
1579 -#~ msgid " [%6tx] %s..%s"
1580 -#~ msgstr " [%6tx] %s…%s"
1585 -#~ msgid "vendor opcode not verified?"
1586 -#~ msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?"
1588 -#~ msgid "-R option supports only .comment section"
1589 -#~ msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"