]> git.pld-linux.org Git - packages/vim.git/blob - 7.0.095
- updated to 1.15
[packages/vim.git] / 7.0.095
1 To: vim-dev@vim.org
2 Subject: Patch 7.0.095
3 Fcc: outbox
4 From: Bram Moolenaar <Bram@moolenaar.net>
5 Mime-Version: 1.0
6 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
7 Content-Transfer-Encoding: 8bit
8 ------------
9
10 Patch 7.0.095
11 Problem:    The Greek tutor is not available in utf-8.  "el" is used for the
12             language, only "gr" for the country is recognized.
13 Solution:   Add the utf-8 Greek tutor.  Use it for conversion to iso-8859-7
14             and cp737.  (Lefteris Dimitroulakis)
15 Files:      runtime/tutor/Makefile, runtime/tutor/tutor.gr.utf-8,
16             runtime/tutor/tutor.vim
17
18
19 *** ../vim-7.0.094/runtime/tutor/Makefile       Sat Sep  2 14:54:17 2006
20 --- runtime/tutor/Makefile      Sun Sep 10 11:56:54 2006
21 ***************
22 *** 7,13 ****
23   
24   all: tutor.ja.sjis tutor.ja.euc \
25         tutor.ko.euc \
26 !       tutor.ru tutor.ru.cp1251
27   
28   tutor.ja.sjis: tutor.ja.utf-8
29         nkf -WXs tutor.ja.utf-8 > tutor.ja.sjis
30 --- 7,14 ----
31   
32   all: tutor.ja.sjis tutor.ja.euc \
33         tutor.ko.euc \
34 !       tutor.ru tutor.ru.cp1251 \
35 !       tutor.gr tutor.gr.cp737
36   
37   tutor.ja.sjis: tutor.ja.utf-8
38         nkf -WXs tutor.ja.utf-8 > tutor.ja.sjis
39 ***************
40 *** 23,25 ****
41 --- 24,32 ----
42   
43   tutor.ru.cp1251: tutor.ru.utf-8
44         iconv -f UTF-8 -t cp1251 tutor.ru.utf-8 > tutor.ru.cp1251
45
46 + tutor.gr: tutor.gr.utf-8
47 +       iconv -f UTF-8 -t ISO-8859-7 tutor.gr.utf-8 > tutor.gr
48
49 + tutor.gr.cp737: tutor.gr.utf-8
50 +       iconv -f UTF-8 -t cp737 tutor.gr.utf-8 > tutor.gr.cp737
51 *** ../vim-7.0.094/runtime/tutor/tutor.gr.utf-8 Sun Sep 10 13:20:58 2006
52 --- runtime/tutor/tutor.gr.utf-8        Sun Sep 10 11:54:10 2006
53 ***************
54 *** 0 ****
55 --- 1,815 ----
56 + ===============================================================================
57 + =    Κ αλ ω σ ή ρ θ α τ ε    σ τ ο   V I M   T u t o r    -    Έκδοση 1.5     =
58 + ===============================================================================
59
60 +      Ο Vim είναι ένας πανίσχυρος συντάκτης που έχει πολλές εντολές, πάρα
61 +      πολλές για να εξηγήσουμε σε μία περιήγηση όπως αυτή. Αυτή η περιήγηση
62 +      σχεδιάστηκε για να περιγράψει ικανοποιητικά τις εντολές που θα σας
63 +      κάνουν να χρησιμοποιείτε εύκολα τον Vim σαν έναν γενικής χρήσης συντάκτη.
64
65 +      Ο κατά προσέγγιση χρόνος που απαιτείται για να ολοκληρώσετε την περιήγηση
66 +      είναι 25-30 λεπτά, εξαρτώντας από το πόσο χρόνο θα ξοδέψετε για
67 +      πειραματισμούς.
68
69 +      Οι εντολές στα μαθήματα θα τροποποιήσουν το κείμενο. Δημιουργήστε ένα
70 +      αντίγραφο αυτού του αρχείου για να εξασκηθείτε (αν ξεκινήσατε το
71 +      "Vimtutor" αυτό είναι ήδη ένα αντίγραφο).
72
73 +      Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι αυτή η περιήγηση είναι οργανωμένη έτσι
74 +      ώστε να διδάσκει μέσω της χρήσης. Αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται να
75 +      εκτελείτε τις εντολές για να τις μάθετε σωστά. Αν διαβάζετε μόνο το
76 +      κείμενο, θα τις ξεχάσετε!
77
78 +      Τώρα, βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο Shift-Lock ΔΕΝ είναι πατημένο και
79 +      πατήστε το πλήκτρο j αρκετές φορές για να μετακινήσετε τον δρομέα έτσι
80 +      ώστε το Μάθημα 1.1 να γεμίσει πλήρως την οθόνη.
81
82 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
83 +                     Μάθημα 1.1:  ΜΕΤΑΚΙΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΔΡΟΜΕΑ
84
85 +   ** Για να κινήσετε τον δρομέα, πατήστε τα πλήκτρα h,j,k,l όπως δείχνεται. **
86 +            ^
87 +            k        Hint: Το πλήκτρο h είναι αριστερά και κινεί στ' αριστερά.
88 +        < h     l >        Το πλήκτρο l είναι δεξιά και κινεί στα δεξιά.
89 +            j              Το πλήκτρο j μοιάζει με βελάκι προς τα κάτω.
90 +            v
91
92 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα τριγύρω στην οθόνη μέχρι να νοιώθετε άνετα.
93
94 +   2. Κρατήστε πατημένο το κάτω πλήκτρο (j) μέχρι να επαναληφθεί.
95 + ---> Τώρα ξέρετε πώς να μετακινηθείτε στο επόμενο μάθημα.
96
97 +   3. Χρησιμοποιώντας το κάτω πλήκτρο, μετακινηθείτε στο Μάθημα 1.2.
98
99 + Σημείωση: Αν αμφιβάλλετε για κάτι που πατήσατε, πατήστε <ESC> για να βρεθείτε
100 +         στην Κανονική Κατάσταση. Μετά πατήστε ξανά την εντολή που θέλατε.
101
102 + Σημείωση: Τα πλήκτρα του δρομέα θα πρέπει επίσης να δουλεύουν. Αλλά με τα hjkl
103 +         θα μπορείτε να κινηθείτε πολύ γρηγορότερα, μόλις τα συνηθίσετε.
104
105 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
106 +               Μάθημα 1.2:  ΜΠΑΙΝΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΒΓΑΙΝΟΝΤΑΣ ΣΤΟΝ VIM
107
108 +   !! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν εκτελέσετε κάποιο από τα βήματα, διαβάστε όλο το μάθημα!!
109
110 +   1. Πατήστε το πλήκτρο <ESC> (για να είστε σίγουρα στην Κανονική Κατάσταση).
111
112 +   2. Πληκτρολογήστε:            :q! <ENTER>.
113
114 + ---> Αυτό εξέρχεται από τον συντάκτη ΧΩΡΙΣ να σώσει όποιες αλλαγές έχετε κάνει.
115 +      Αν θέλετε να σώσετε τις αλλαγές και να εξέρθετε πληκτρολογήστε:
116 +             :wq <ENTER>
117
118 +   3. Όταν δείτε την προτροπή του φλοιού, πληκτρολογήστε την εντολή με την οποία
119 +      μπήκατε σε αυτήν την περιήγηση. Μπορεί να είναι:  vimtutor <ENTER>
120 +      Κανονικά θα χρησιμοποιούσατε:                  vim tutor <ENTER>
121
122 + ---> 'vim' σημαίνει εισαγωγή στον συντάκτη vim, 'tutor' είναι το αρχείο που
123 +      θέλουμε να διορθώσουμε.
124
125 +   4. Αν έχετε απομνημονεύσει αυτά τα βήματα και έχετε αυτοπεποίθηση, εκτελέστε
126 +      τα βήματα 1 έως 3 για να βγείτε και να μπείτε ξανά στον συντάκτη. Μετά
127 +      μετακινήστε τον δρομέα κάτω στο Μάθημα 1.3.
128 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
129 +                  Μάθημα 1.3:  ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΔΙΑΓΡΑΦΗ
130
131 +    ** Όσο είστε στην Κανονική Κατάσταση πατήστε  x  για να διαγράψετε τον
132 +       χαρακτήρα κάτω από τον δρομέα. **
133
134 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην παρακάτω γραμμή σημειωμένη με --->.
135
136 +   2. Για να διορθώσετε τα λάθη, κινείστε τον δρομέα μέχρι να είναι πάνω από
137 +      τον χαρακτήρα που θα διαγραφεί.
138
139 +   3. Πατήστε το πλήκτρο x για να διαγράψετε τον ανεπιθύμητο χαρακτήρα.
140
141 +   4. Επαναλάβετε τα βήματα 2 μέχρι 4 μέχρι η πρόταση να είναι σωστή.
142
143 + ---> The ccow jumpedd ovverr thhe mooon.
144
145 +   5. Τώρα που η γραμμή είναι σωστή, πηγαίντε στο Μάθημα 1.4.
146
147 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Καθώς διατρέχετε αυτήν την περιήγηση, προσπαθήστε να μην
148 +         απομνημονεύετε, μαθαίνετε με τη χρήση.
149
150 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
151 +                  Μάθημα 1.4: ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
152
153 +  ** Όσο είστε σε Κανονική Κατάσταση πατήστε  i  για να παρεμβάλλετε κείμενο. **
154
155 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα μέχρι την πρώτη γραμμή παρακάτω σημειωμένη με --->.
156
157 +   2. Για να κάνετε την πρώτη γραμμή ίδια με την δεύτερη, μετακινείστε τον
158 +      δρομέα πάνω στον πρώτο χαρακτήρα ΜΕΤΑ από όπου θα παρεμβληθεί το κείμενο.
159
160 +   3. Πατήστε το  i  και πληκτρολογήστε τις απαραίτητες προσθήκες.
161
162 +   4. Καθώς διορθώνετε κάθε λάθος πατήστε <ESC> για να επιστρέψετε στην
163 +      Κανονική Κατάσταση. Επαναλάβετε τα βήματα 2 μέχρι 4 για να διορθώσετε
164 +      την πρόταση.
165
166 + ---> There is text misng this .
167 + ---> There is some text missing from this line.
168
169 +   5. Όταν είστε άνετοι με την παρεμβολή κειμένου μετακινηθείτε στην
170 +      παρακάτω περίληψη.
171
172 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
173 +                              ΜΑΘΗΜΑ 1 ΠΕΡΙΛΗΨΗ
174
175
176 +   1. Ο δρομέας κινείται χρησιμοποιώντας είτε τα πλήκτρα δρομέα ή τα hjkl.
177 +        h (αριστέρα)   j (κάτω)    k (πάνω)    l (δεξιά)
178
179 +   2. Για να μπείτε στον Vim (από την προτροπή %) γράψτε:  vim ΑΡΧΕΙΟ <ENTER>
180
181 +   3. Για να βγείτε γράψτε:  <ESC>   :q!   <ENTER>   για απόρριψη των αλλαγών.
182 +                Ή γράψτε:  <ESC>   :wq   <ENTER>   για αποθήκευση των αλλαγών.
183
184 +   4. Για να διαγράψετε έναν χαρακτήρα κάτω από τον δρομέα σε
185 +      Κανονική Κατάσταση πατήστε:  x
186
187 +   5. Για να εισάγετε κείμενο στον δρομέα όσο είστε σε Κανονική Κατάσταση γράψτε:
188 +        i     πληκτρολογήστε το κείμενο <ESC>
189
190 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πατώντας <ESC> θα τοποθετηθείτε στην Κανονική Κατάσταση ή θα
191 +         ακυρώσετε μία ανεπιθύμητη και μερικώς ολοκληρωμένη εντολή.
192
193 + Τώρα συνεχίστε με το Μάθημα 2.
194
195 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
196 +                        Μάθημα 2.1: ΕΝΤΟΛΕΣ ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ
197
198 +        ** Γράψτε  dw  για να διαγράψετε μέχρι το τέλος μίας λέξης. **
199
200 +   1. Πατήστε  <ESC>  για να βεβαιωθείτε ότι είστε στην Κανονική Κατάσταση.
201
202 +   2. Μετακινείστε τον δρομέα στην παρακάτω γραμμή σημειωμένη με --->.
203
204 +   3. Πηγαίνετε τον δρομέα στην αρχή της λέξης που πρέπει να διαγραφεί.
205
206 +   4. Γράψτε  dw  για να κάνετε την λέξη να εξαφανιστεί.
207
208 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα γράμματα dw θα εμφανιστούν στην τελευταία γραμμή της οθόνης όσο
209 +         τα πληκτρολογείτε. Αν γράψατε κάτι λάθος, πατήστε  <ESC>  και
210 +         ξεκινήστε από την αρχή.
211
212 + ---> There are a some words fun that don't belong paper in this sentence.
213
214 +   5. Επαναλάβετε τα βήματα 3 και 4 μέχρι η πρόταση να είναι σωστή και
215 +      πηγαίνετε στο Μάθημα 2.2.
216
217 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
218 +                  Μάθημα 2.2: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΕΝΤΟΛΕΣ ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ
219
220 +     ** Πληκτρολογήστε  d$  για να διαγράψετε μέχρι το τέλος της γραμμής. **
221
222 +   1. Πατήστε  <ESC>  για να βεβαιωθείτε ότι είστε στην Κανονική Κατάσταση.
223
224 +   2. Μετακινείστε τον δρομέα στην παρακάτω γραμμή σημειωμένη με --->.
225
226 +   3. Μετακινείστε τον δρομέα στο τέλος της σωστής γραμμής (ΜΕΤΑ την πρώτη . ).
227
228 +   4. Πατήστε   d$   για να διαγράψετε μέχρι το τέλος της γραμμής.
229
230 + ---> Somebody typed the end of this line twice. end of this line twice.
231
232 +   5. Πηγαίνετε στο Μάθημα 2.3 για να καταλάβετε τι συμβαίνει.
233
234
235
236
237
238
239
240 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
241 +                  Μάθημα 2.3: ΠΕΡΙ ΕΝΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
242
243
244 + Η μορφή της εντολής διαγραφής  d  είναι ως εξής:
245
246 +        [αριθμός]   d   αντικείμενο  Ή      d   [αριθμός]   αντικείμενο
247 +   Όπου:
248 +     αριθμός - πόσες φορές θα εκτελεστεί η εντολή (προαιρετικό, εξ' ορισμού=1).
249 +     d - η εντολή της διαγραφής.
250 +     αντικείμενο - πάνω σε τι θα λειτουργήσει η εντολή (παρακάτω λίστα).
251
252 +   Μία μικρή λίστα από αντικείμενα:
253 +     w - από τον δρομέα μέχρι το τέλος της λέξης, περιλαμβάνοντας το διάστημα.
254 +     e - από τον δρομέα μέχρι το τέλος της λέξης, ΧΩΡΙΣ το διάστημα.
255 +     $ - από τον δρομέα μέχρι το τέλος της γραμμής.
256
257 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  Για τους τύπους της περιπέτειας, πατώντας απλώς το αντικείμενο όσο
258 +          είστε στην Κανονική Κατάσταση χωρίς κάποια εντολή θα μετακινήσετε
259 +          τον δρομέα όπως καθορίζεται στην λίστα αντικειμένων.
260
261
262
263 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
264 +              Μάθημα 2.4: ΜΙΑ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΣΤΗΝ 'ΕΝΤΟΛΗ-ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ'
265
266 +          ** Πληκτρολογήστε  dd  για να διαγράψετε όλη τη γραμμή. **
267
268 +   Εξαιτίας της συχνότητας της διαγραφής ολόκληρης γραμμής, οι σχεδιαστές
269 +   του Vim αποφάσισαν ότι θα ήταν ευκολότερο να γράφετε απλώς δύο d στη
270 +   σειρά για να διαγράψετε μία γραμμή.
271
272 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στη δεύτερη γραμμή της παρακάτω φράσης.
273 +   2. Γράψτε  dd  για να διαγράψετε τη γραμμή.
274 +   3. Τώρα μετακινηθείτε στην τέταρτη γραμμή.
275 +   4. Γράψτε  2dd  (θυμηθείτε  αριθμός-εντολή-αντικείμενο) για να
276 +      διαγράψετε δύο γραμμές.
277
278 +       1)  Roses are red,
279 +       2)  Mud is fun,
280 +       3)  Violets are blue,
281 +       4)  I have a car,
282 +       5)  Clocks tell time,
283 +       6)  Sugar is sweet
284 +       7)  And so are you.
285
286 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
287 +                        Μάθημα 2.5: Η ΕΝΤΟΛΗ ΑΝΑΙΡΕΣΗΣ
288
289 +           ** Πατήστε  u  για να αναιρέσετε τις τελευταίες εντολές,
290 +              U για να διορθώσετε όλη τη γραμμή. **
291
292 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην παρακάτω γραμμή σημειωμένη με ---> και
293 +      τοποθετήστε τον πάνω στο πρώτο λάθος.
294 +   2. Πατήστε  x  για να διαγράψετε τον πρώτο ανεπιθύμητο χαρακτήρα.
295 +   3. Τώρα πατήστε  u  για να αναιρέσετε την τελευταία εκτελεσμένη εντολή.
296 +   4. Αυτή τη φορά διορθώστε όλα τα λάθη στη γραμμή χρησιμοποιώντας την εντολή x.
297 +   5. Τώρα πατήστε ένα κεφαλαίο  U  για να επιστρέψετε τη γραμμή στην αρχική
298 +      της κατάσταση.
299 +   6. Τώρα πατήστε  u  μερικές φορές για να αναιρέσετε την  U  και
300 +      προηγούμενες εντολές.
301 +   7. Τώρα πατήστε CTRL-R (κρατώντας πατημένο το πλήκτρο CTRL καθώς πατάτε το R)
302 +      μερικές φορές για να επαναφέρετε τις εντολές (αναίρεση των αναιρέσεων).
303
304 + ---> Fiix the errors oon thhis line and reeplace them witth undo.
305
306 +   8. Αυτές είναι πολύ χρήσιμες εντολές.  Τώρα πηγαίνετε στην
307 +      Περίληψη του Μαθήματος 2.
308
309 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
310 +                              ΜΑΘΗΜΑ 2 ΠΕΡΙΛΗΨΗ
311
312
313 +   1. Για να διαγράψετε από τον δρομέα μέχρι το τέλος λέξης γράψτε:      dw
314
315 +   2. Για να διαγράψετε από τον δρομέα μέχρι το τέλος γραμμής γράψτε:    d$
316
317 +   3. Για να διαγράψετε ολόκληρη τη γραμμή γράψτε:    dd
318
319 +   4. Η μορφή για μία εντολή στην Κανονική Κατάσταση είναι:
320
321 +       [αριθμός]   εντολή   αντικείμενο    Ή    εντολή   [αριθμός]   αντικείμενο
322 +      όπου:
323 +        αριθμός - πόσες φορές να επαναληφθεί η εντολή
324 +        εντολή - τι να γίνει, όπως η  d  για διαγραφή
325 +        αντικείμενο - πάνω σε τι να ενεργήσει η εντολή, όπως  w  (λέξη),
326 +                    $ (τέλος της γραμμής), κτλ.
327
328 +   5. Για να αναιρέσετε προηγούμενες ενέργειες, πατήστε:        u   (πεζό u)
329 +      Για να αναιρέσετε όλες τις αλλαγές στη γραμμή, πατήστε:  U  (κεφαλαίο U)
330 +      Για να αναιρέσετε τις αναιρέσεις, πατήστε:               CTRL-R
331
332 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
333 +                       Μάθημα 3.1: Η ΕΝΤΟΛΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
334
335
336 +   ** Πατήστε  p  για να τοποθετήσετε την τελευταία διαγραφή μετά τον δρομέα.  **
337
338 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην πρώτη γραμμή της παρακάτω ομάδας.
339
340 +   2. Πατήστε  dd  για να διαγράψετε τη γραμμή και να την αποθηκεύσετε σε
341 +      προσωρινή μνήμη του Vim.
342
343 +   3. Μετακινείστε τον δρομέα στη γραμμή ΠΑΝΩ από εκεί που θα πρέπει να πάει
344 +      η διαγραμμένη γραμμή.
345
346 +   4. Όσο είστε σε Κανονική Κατάσταση, πατήστε  p  για να βάλετε τη γραμμή.
347
348 +   5. Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 για να βάλετε όλες τις γραμμές στη
349 +      σωστή σειρά.
350
351 +      d) Can you learn too?
352 +      b) Violets are blue,
353 +      c) Intelligence is learned,
354 +      a) Roses are red,
355
356 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
357 +                     Μάθημα 3.2: Η ΕΝΤΟΛΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
358
359
360 +     ** Πατήστε  r  και χαρακτήρα για να αλλάξετε αυτόν που είναι
361 +        κάτω από τον δρομέα. **
362
363 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην πρώτη γραμμή παρακάτω σημειωμένη με --->.
364
365 +   2. Μετακινείστε τον δρομέα έτσι ώστε να είναι πάνω στο πρώτο λάθος.
366
367 +   3. Πατήστε  r  και μετά τον χαρακτήρα ο οποίος διορθώνει το λάθος.
368
369 +   4. Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 μέχρι να είναι σωστή η πρώτη γραμμή.
370
371 + --->  Whan this lime was tuoed in, someone presswd some wrojg keys!
372 + --->  When this line was typed in, someone pressed some wrong keys!
373
374 +   5. Τώρα πηγαίνετε στο Μάθημα 3.2.
375
376 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να θυμάστε ότι πρέπει να μαθαίνετε με τη χρήση, και όχι με
377 +         την απομνημόνευση.
378
379 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
380 +                         Μάθημα 3.3: Η ΕΝΤΟΛΗ ΑΛΛΑΓΗΣ
381
382 +          ** Για να αλλάξετε τμήμα ή όλη τη λέξη, πατήστε  cw  . **
383
384 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην πρώτη γραμμή παρακάτω σημειωμένη με --->.
385
386 +   2. Τοποθετήστε τον δρομέα πάνω στο u της λέξης lubw.
387
388 +   3. Πατήστε  cw  και τη σωστή λέξη (στην περίπτωση αυτή, γράψτε  'ine'.)
389
390 +   4. Πατήστε <ESC> και πηγαίνετε στο επόμενο λάθος (στον πρώτο
391 +      χαρακτήρα προς αλλαγή).
392
393 +   5. Επαναλάβετε τα βήματα 3 και 4 μέχρις ότου η πρώτη πρόταση να είναι
394 +      ίδια με τη δεύτερη.
395
396 + ---> This lubw has a few wptfd that mrrf changing usf the change command.
397 + ---> This line has a few words that need changing using the change command.
398
399 + Παρατηρείστε ότι η  cw  όχι μόνο αντικαθιστάει τη λέξη, αλλά σας εισάγει
400 + επίσης σε παρεμβολή.
401
402 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
403 +                    Μάθημα 3.4: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΛΛΑΓΕΣ ΜΕ c
404
405
406 +   ** Η εντολή αλλαγής χρησιμοποιείται με τα ίδια αντικείμενα της διαγραφής. **
407
408
409 +   1. Η εντολή αλλαγής δουλεύει με τον ίδιο τρόπο όπως η διαγραφή. Η μορφή είναι:
410
411 +        [αριθμός]   c   αντικείμενο     Ή     c   [αριθμός]   αντικείμενο
412
413 +   2. Τα αντικείμενα είναι πάλι τα ίδια, όπως w (λέξη), $ (τέλος γραμμής), κτλ.
414
415 +   3. Μετακινηθείτε στην πρώτη γραμμή παρακάτω σημειωμένη με --->.
416
417 +   4. Μετακινείστε τον δρομέα στο πρώτο λάθος.
418
419 +   5. Γράψτε  c$  για να κάνετε το υπόλοιπο της γραμμής ίδιο με τη δεύτερη
420 +      και πατήστε <ESC>.
421
422 + ---> The end of this line needs some help to make it like the second.
423 + ---> The end of this line needs to be corrected using the  c$  command.
424
425
426 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
427 +                              ΜΑΘΗΜΑ 3 ΠΕΡΙΛΗΨΗ
428
429
430 +   1. Για να τοποθετήσετε κείμενο που μόλις έχει διαγραφεί, πατήστε  p .
431 +      Αυτό τοποθετεί το διαγραμμένο κείμενο ΜΕΤΑ τον δρομέα (αν διαγράφτηκε
432 +      γραμμή θα πάει μετά στη γραμμή κάτω από τον δρομέα.
433
434 +   2. Για να αντικαταστήσετε τον χαρακτήρα κάτω από τον δρομέα, πατήστε  r
435 +      και μετά τον χαρακτήρα που θα αντικαταστήσει τον αρχικό.
436
437 +   3. Η εντολή αλλαγής σας επιτρέπει να αλλάξετε το καθορισμένο αντικείμενο
438 +      από τον δρομέα μέχρι το τέλος του αντικείμενο. Π.χ. γράψτε  cw  για να
439 +      αλλάξετε από τον δρομέα μέχρι το τέλος της λέξης, c$ για να αλλάξετε
440 +      μέχρι το τέλος γραμμής.
441
442 +   4. Η μορφή για την αλλαγή είναι:
443
444 +        [αριθμός]   c   αντικείμενο     Ή     c   [αριθμός]   αντικείμενο
445
446 + Τώρα συνεχίστε με το επόμενο μάθημα.
447
448
449 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
450 +                    Μάθημα 4.1: ΘΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΡΧΕΙΟΥ
451
452
453 +  ** Πατήστε CTRL-g για να εμφανιστεί η θέση σας στο αρχείο και η κατάστασή του.
454 +     Πατήστε SHIFT-G για να πάτε σε μία γραμμή στο αρχείο. **
455
456 +   Σημείωση: Διαβάστε ολόκληρο το μάθημα πριν εκτελέσετε κάποιο από τα βήματα!!
457
458 +   1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και πατήστε  g . Μία γραμμή κατάστασης
459 +      θα εμφανιστεί στο κάτω μέρος της σελίδας με το όνομα αρχείου και τη
460 +      γραμμή που είστε. Θυμηθείτε τον αριθμό γραμμής για το Βήμα 3.
461
462 +   2. Πατήστε shift-G για να μετακινηθείτε στο τέλος του αρχείου.
463
464 +   3. Πατήστε τον αριθμό της γραμμής που ήσασταν και μετά shift-G. Αυτό θα
465 +      σας επιστρέψει στη γραμμή που ήσασταν πριν πατήσετε για πρώτη φορά Ctrl-g.
466 +      (Όταν πληκτρολογείτε τους αριθμούς, ΔΕΝ θα εμφανίζονται στην οθόνη).
467
468 +   4. Αν νοιώθετε σίγουρος για αυτό, εκτελέστε τα βήματα 1 έως 3.
469
470
471
472 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
473 +                       Μάθημα 4.2: Η ΕΝΤΟΛΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ
474
475
476 +         ** Πατήστε   /   ακολουθούμενο από τη φράση που ψάχνετε. **
477
478 +   1. Σε Κανονική Κατάσταση πατήστε τον χαρακτήρα  / . Παρατηρήστε ότι αυτός και
479 +      ο δρομέας εμφανίζονται στο κάτω μέρος της οθόνης όπως με την εντολή  : .
480
481 +   2. Τώρα γράψτε 'errroor' <ENTER>. Αυτή είναι η λέξη που θέλετε να ψάξετε.
482
483 +   3. Για να ψάξετε ξανά για την ίδια φράση, πατήστε απλώς  n .
484 +      Για να ψάξετε την ίδια φράση στην αντίθετη κατεύθυνση, πατήστε  Shift-N .
485
486 +   4. Αν θέλετε να ψάξετε για μία φράση προς τα πίσω, χρησιμοποιήστε την εντολή  ?  αντί της  / .
487
488 + ---> Όταν η αναζήτηση φτάσει στο τέλος του αρχείου θα συνεχίσει από την αρχή.
489
490 +   "errroor" is not the way to spell error;  errroor is an error.
491
492
493
494 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
495 +                  Μάθημα 4.3: ΕΥΡΕΣΗ ΤΑΙΡΙΑΣΤΩΝ ΠΑΡΕΝΘΕΣΕΩΝ
496
497
498 +         ** Πατήστε   %   για να βρείτε την αντίστοιχη ), ], ή } . **
499
500 +   1. Τοποθετήστε τον δρομέα σε κάποια (, [, ή { στην παρακάτω γραμμή
501 +      σημειωμένη με --->.
502
503 +   2. Τώρα πατήστε τον χαρακτήρα  % .
504
505 +   3. Ο δρομέας θα πρέπει να είναι στην αντίστοιχη παρένθεση ή αγκύλη.
506
507 +   4. Πατήστε  %  για να μετακινήσετε τον δρομέα πίσω στην πρώτη αγκύλη
508 +     (του ζευγαριού).
509
510 + ---> This ( is a test line with ('s, ['s ] and {'s } in it. ))
511
512 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό είναι πολύ χρήσιμο στην αποσφαλμάτωση ενός προγράμματος
513 +         με μη ταιριαστές παρενθέσεις!
514
515
516
517 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
518 +                   Μάθημα 4.4: ΕΝΑΣ ΤΡΟΠΟΣ ΓΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΘΩΝ
519
520
521 +        ** Γράψτε  :s/old/new/g  για να αλλάξετε το 'new' με το 'old'. **
522
523 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην παρακάτω γραμμή σημειωμένη με --->.
524
525 +   2. Γράψτε  :s/thee/the <ENTER> . Σημειώστε ότι αυτή η εντολή αλλάζει μόνο
526 +      την πρώτη εμφάνιση στη γραμμή.
527
528 +   3. Τώρα γράψτε   :s/thee/the/g    εννοώντας γενική αντικατάσταση στη
529 +      γραμμή. Αυτό αλλάζει όλες τις εμφανίσεις επί της γραμμής.
530
531 + ---> thee best time to see thee flowers is in thee spring.
532
533 +   4. Για να αλλάξετε κάθε εμφάνιση μίας συμβολοσειράς μεταξύ δύο γραμμών,
534 +      γράψτε   :#,#s/old/new/g   όπου #,# οι αριθμοί των δύο γραμμών.
535 +      Γράψτε   :%s/old/new/g     για να αλλάξετε κάθε εμφάνιση σε όλο το αρχείο.
536
537
538
539
540 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
541 +                              ΜΑΘΗΜΑ 4 ΠΕΡΙΛΗΨΗ
542
543
544 +   1. Το  Ctrl-g  εμφανίζει τη θέση σας στο αρχείο και την κατάστασή του.
545 +      Το  Shift-G  πηγαίνει στο τέλος του αρχείου. Ένας αριθμός γραμμής
546 +      ακολουθούμενος από  Shift-G  πηγαίνει σε εκείνη τη γραμμή.
547
548 +   2. Γράφοντας  /  ακολουθούμενο από μία φράση ψάχνει προς τα ΜΠΡΟΣΤΑ για
549 +      τη φράση. Γράφοντας  ?  ακολουθούμενο από μία φράση ψάχνει προς τα ΠΙΣΩ
550 +      για τη φράση. Μετά από μία αναζήτηση πατήστε  n  για να βρείτε την
551 +      επόμενη εμφάνιση προς την ίδια κατεύθυνση ή  Shift-N  για να ψάξετε
552 +      προς την αντίθετη κατεύθυνση.
553
554 +   3. Πατώντας  %  όσο ο δρομέας είναι πάνω σε μία (,),[,],{, ή }  εντοπίζει
555 +      το αντίστοιχο ταίρι του ζευγαριού.
556
557 +   4. Για αντικατάσταση με new του πρώτου old στη γραμμή γράψτε  :s/old/new
558 +      Για αντικατάσταση με new όλων των 'old' στη γραμμή γράψτε  :s/old/new/g
559 +      Για αντικατάσταση φράσεων μεταξύ δύο # γραμμών γράψτε      :#,#s/old/new/g
560 +      Για αντικατάσταση όλων των εμφανίσεων στο αρχείο γράψτε    :%s/old/new/g
561 +      Για ερώτηση επιβεβαίωσης κάθε φορά προσθέστε ένα 'c'       "%s/old/new/gc
562
563 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
564 +                 Μάθημα 5.1: ΠΩΣ ΕΚΤΕΛΩ ΜΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ
565
566
567 + ** Γράψτε  :!  ακολουθούμενο από μία εξωτερική εντολή για να την εκτελέσετε. **
568
569 +   1. Πατήστε την οικεία εντολή  :  για να θέσετε τον δρομέα στο κάτω μέρος
570 +      της οθόνης. Αυτό σας επιτρέπει να δώσετε μία εντολή.
571
572 +   2. Τώρα πατήστε  το  !  (θαυμαστικό). Αυτό σας επιτρέπει να εκτελέσετε
573 +      οποιαδήποτε εξωτερική εντολή του φλοιού.
574
575 +   3. Σαν παράδειγμα γράψτε  ls  μετά από το ! και πατήστε <ENTER>. Αυτό θα
576 +      σας εμφανίσει μία λίστα του καταλόγου σας, ακριβώς σαν να ήσασταν στην
577 +      προτροπή του φλοιού. Ή χρησιμοποιήστε  :!dir  αν το ls δεν δουλεύει.
578
579 + ---> Σημείωση: Είναι δυνατόν να εκτελέσετε οποιαδήποτε εξωτερική εντολή
580 +      με αυτόν τον τρόπο.
581
582 + ---> Σημείωση: Όλες οι εντολές  :  πρέπει να τερματίζονται πατώντας το <ENTER>.
583
584
585
586 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
587 +                Μάθημα 5.2: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΠΕΡΙ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΑΡΧΕΙΩΝ
588
589
590 +    ** Για να σώσετε τις αλλάγες που κάνατε στο αρχείο, γράψτε  :w ΑΡΧΕΙΟ.  **
591
592 +   1. Γράψτε  :!dir  ή  :!ls  για να πάρετε μία λίστα του καταλόγου σας.
593 +      Ήδη ξέρετε ότι πρέπει να πατήσετε <ENTER> μετά από αυτό.
594
595 +   2. Διαλέξτε ένα όνομα αρχείου που δεν υπάρχει ακόμα, όπως το TEST.
596
597 +   3. Τώρα γράψτε:  :w TEST  (όπου TEST είναι το όνομα αρχείου που διαλέξατε).
598
599 +   4. Αυτό σώζει όλο το αρχείο (vim Tutor) με το όνομα TEST. Για να το
600 +      επαληθεύσετε, γράψτε ξανά  :!dir για να δείτε τον κατάλογό σας.
601
602 + ---> Σημειώστε ότι αν βγαίνατε από τον Vim και μπαίνατε ξανά με το όνομα
603 +      αρχείου TEST, το αρχείο θα ήταν ακριβές αντίγραφο του tutor όταν το σώσατε.
604
605 +   5. Τώρα διαγράψτε το αρχείο γράφοντας (MS-DOS):      :!del TEST
606
607
608
609 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
610 +                    Μάθημα 5.3: ΕΠΙΛΕΚΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ
611
612
613 +         ** Για να σώσετε τμήμα του αρχείου, γράψτε  :#,# w ΑΡΧΕΙΟ **
614
615 +   1. Άλλη μια φορά, γράψτε  :!dir  ή  :!ls  για να πάρετε μία λίστα από τον
616 +      κατάλογό σας και διαλέξτε ένα κατάλληλο όνομα αρχείου όπως το TEST.
617
618 +   2. Μετακινείστε τον δρομέα στο πάνω μέρος αυτής της σελίδας και πατήστε
619 +      Ctrl-g  για να βρείτε τον αριθμό αυτής της γραμμής.
620 +      ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ!
621
622 +   3. Τώρα πηγαίνετε στο κάτω μέρος της σελίδας και πατήστε  Ctrl-g  ξανά.
623 +      ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ!
624
625 +   4. Για να σώσετε ΜΟΝΟ ένα τμήμα σε αρχείο, γράψτε   :#,# w TEST
626 +      όπου #,# οι δύο αριθμοί που απομνημονεύσατε (πάνω,κάτω) και TEST το
627 +      όνομα του αρχείου σας.
628
629 +   5. Ξανά, δείτε ότι το αρχείο είναι εκεί με την  :!dir αλλά ΜΗΝ το διαγράψετε.
630
631
632 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
633 +                 Μάθημα 5.4: ΑΝΑΚΤΩΝΤΑΣ ΚΑΙ ΕΝΩΝΟΝΤΑΣ ΑΡΧΕΙΑ
634
635
636 +      ** Για να εισάγετε τα περιεχόμενα ενός αρχείου, γράψτε   :r ΑΡΧΕΙΟ **
637
638 +   1. Γράψτε  :!dir  για να βεβαιωθείτε ότι το TEST υπάρχει από πριν.
639
640 +   2. Τοποθετήστε τον δρομέα στο πάνω μέρος της σελίδας.
641
642 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  Αφότου εκτελέσετε το Βήμα 3 θα δείτε το Μάθημα 5.3.
643 +          Μετά κινηθείτε ΚΑΤΩ ξανά προς το μάθημα αυτό.
644
645 +   3. Τώρα ανακτήστε το αρχείο σας TEST χρησιμοποιώντας την εντολή  :r TEST
646 +      όπου TEST είναι το όνομα του αρχείου.
647
648 + ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  Το αρχείο που ανακτάτε τοποθετείται ξεκινώντας εκεί που βρίσκεται
649 +          ο δρομέας.
650
651 +   4. Για να επαληθεύσετε ότι το αρχείο ανακτήθηκε, πίσω τον δρομέα και
652 +      παρατηρήστε ότι υπάρχουν τώρα δύο αντίγραφα του Μαθήματος 5.3, το
653 +      αρχικό και η έκδοση του αρχείου.
654
655 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
656 +                              ΜΑΘΗΜΑ 5 ΠΕΡΙΛΗΨΗ
657
658
659 +   1.  :!εντολή  εκτελεί μία εξωτερική εντολή.
660
661 +       Μερικά χρήσιμα παραδείγματα είναι (MS-DOS):
662 +       :!dir            - εμφάνιση λίστας ενός καταλόγου.
663 +       :!del ΑΡΧΕΙΟ     - διαγράφει το ΑΡΧΕΙΟ.
664
665 +   2.  :w ΑΡΧΕΙΟ   γράφει το τρέχων αρχείο του Vim στο δίσκο με όνομα ΑΡΧΕΙΟ.
666
667 +   3.  :#,#w ΑΡΧΕΙΟ   σώζει τις γραμμές από # μέχρι # στο ΑΡΧΕΙΟ.
668
669 +   4.  :r ΑΡΧΕΙΟ  ανακτεί το αρχείο δίσκου ΑΡΧΕΙΟ και το παρεμβάλλει μέσα
670 +       στο τρέχον αρχείο μετά από τη θέση του δρομέα.
671
672
673
674
675
676
677
678 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
679 +                       Μάθημα 6.1: Η ΕΝΤΟΛΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ
680
681
682 +       ** Πατήστε  o  για να ανοίξετε μία γραμμή κάτω από τον δρομέα και να
683 +        βρεθείτε σε Κατάσταση Κειμένου. **
684
685 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην παρακάτω γραμμή σημειωμένη με --->.
686
687 +   2. Πατήστε  o (πεζό) για να ανοίξετε μία γραμμή ΚΑΤΩ από τον δρομέα και να
688 +      βρεθείτε σε Κατάσταση Κειμένου.
689
690 +   3. Τώρα αντιγράψτε τη σημειωμένη με ---> γραμμή  και πατήστε <ESC> για να
691 +      βγείτε από την Κατάσταση Κειμένου.
692
693 + ---> After typing  o  the cursor is placed on the open line in Insert mode.
694
695 +   4. Για να ανοίξετε μία γραμμή ΠΑΝΩ από τον δρομέα, πατήστε απλά ένα κεφαλαίο
696 +      O, αντί για ένα πεζό  o.  Δοκιμάστε το στην παρακάτω γραμμή.
697 + Ανοίγετε γραμμή πάνω από αυτήν πατώντας Shift-O όσο ο δρομέας είναι στη γραμμή
698
699
700
701 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
702 +                        Μάθημα 6.2: Η ΕΝΤΟΛΗ ΠΡΟΣΘΗΚΗΣ
703
704 +         ** Πατήστε   a   για να εισάγετε κείμενο ΜΕΤΑ τον δρομέα. **
705
706 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στο τέλος της πρώτης γραμμής παρακάτω
707 +      σημειωμένη με ---> πατώντας  $  στην Κανονική Κατάσταση.
708
709 +   2. Πατήστε ένα  a  (πεζό) για να προσθέσετε κείμενο ΜΕΤΑ από τον χαρακτήρα
710 +      που είναι κάτω από τον δρομέα.  (Το κεφαλαίο  A  προσθέτει στο τέλος
711 +      της γραμμής).
712
713 + Σημείωση: Αυτό αποφεύγει το πάτημα του  i , τον τελευταίο χαρακτήρα, το
714 +         κείμενο της εισαγωγής, <ESC>, δρομέα-δεξιά, και τέλος, x, μόνο και
715 +         μόνο για να προσθέσετε στο τέλος της γραμμής!
716
717 +   3. Συμπληρώστε τώρα την πρώτη γραμμή. Σημειώστε επίσης ότι η προσθήκη είναι
718 +      ακριβώς ίδια στην Κατάσταση Κειμένου με την Κατάσταση Εισαγωγής, εκτός
719 +      από τη θέση που εισάγεται το κείμενο.
720
721 + ---> This line will allow you to practice
722 + ---> This line will allow you to practice appending text to the end of a line.
723
724 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
725 +                  Μάθημα 6.3: ΑΛΛΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
726
727
728 +  ** Πατήστε κεφαλαίο  R  για να αλλάξετε περισσότερους από έναν χαρακτήρες. **
729
730 +   1. Μετακινείστε τον δρομέα στην πρώτη γραμμή παρακάτω σημειωμένη με --->.
731
732 +   2. Τοποθετήστε τον δρομέα στην αρχή της πρώτης λέξης που είναι διαφορετική
733 +      από τη δεύτερη γραμμή σημειωμένη με ---> (η λέξη 'last').
734
735 +   3. Πατήστε τώρα  R   και αλλάξτε το υπόλοιπο του κειμένου στην πρώτη γραμμή
736 +      γράφοντας πάνω από το παλιό κείμενο ώστε να κάνετε την πρώτη γραμμή ίδια
737 +      με τη δεύτερη.
738
739 + ---> To make the first line the same as the last on this page use the keys.
740 + ---> To make the first line the same as the second, type R and the new text.
741
742 +   4. Σημειώστε ότι όταν πατάτε <ESC> για να βγείτε, παραμένει οποιοδήποτε
743 +      αναλλοίωτο κείμενο.
744
745
746
747 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
748 +                         Μάθημα 6.4: ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
749
750
751 +    ** Ρυθμίστε μία επιλογή έτσι ώστε η αναζήτηση ή η αντικατάσταση να αγνοεί
752 +       τη διαφορά πεζών-κεφαλαίων **
753
754 +   1. Ψάξτε για 'ignore' εισάγοντας:
755 +      /ignore
756 +      Συνεχίστε αρκετές φορές πατώντας το πλήκτρο n.
757
758 +   2. Θέστε την επιλογή 'ic' (Ignore case) γράφοντας:
759 +      :set ic
760
761 +   3. Ψάξτε τώρα ξανά για 'ignore' πατώντας: n
762 +      Συνεχίστε την αναζήτηση μερικές ακόμα φορές πατώντας το πλήκτρο n
763
764 +   4. Θέστε τις επιλογές 'hlsearch' και 'incsearch':
765 +      :set hls is
766
767 +   5. Εισάγετε τώρα ξανά την εντολή αναζήτησης, και δείτε τι συμβαίνει
768 +      /ignore
769
770 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
771 +                              ΜΑΘΗΜΑ 6 ΠΕΡΙΛΗΨΗ
772
773
774 +   1. Πατώντας  o  ανοίγει μία γραμμή ΚΑΤΩ από τον δρομέα και τοποθετεί τον
775 +      δρομέα στην ανοιχτή γραμμή σε Κατάσταση Κειμένου.
776
777 +   2. Πατήστε  a  για να εισάγετε κείμενο ΜΕΤΑ τον χαρακτήρα στον οποίο είναι
778 +      ο δρομέας. Πατώντας κεφαλαίο  A  αυτόματα προσθέτει κείμενο στο τέλος
779 +      της γραμμής.
780
781 +   3. Πατώντας κεφαλαίο  R  εισέρχεται στην Κατάσταη Αντικατάστασης μέχρι να
782 +      πατηθεί το <ESC> και να εξέλθει.
783
784 +   4. Γράφοντας ":set xxx" ρυθμίζει την επιλογή "xxx".
785
786
787
788
789
790
791
792
793 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
794 +                      ΜΑΘΗΜΑ 7: ON-LINE ΕΝΤΟΛΕΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ
795
796
797 +               ** Χρησιμοποιήστε το on-line σύστημα βοήθειας **
798
799 +   Ο Vim έχει ένα περιεκτικό on-line σύστημα βοήθειας. Για να ξεκινήσει,
800 +   δοκιμάστε κάποιο από τα τρία:
801 +       - πατήστε το πλήκτρο <HELP> (αν έχετε κάποιο)
802 +       - πατήστε το πλήκτρο <F1> (αν έχετε κάποιο)
803 +       - γράψτε   :help <ENTER>
804
805 +   Γράψτε  :q <ENTER>   για να κλείσετε το παράθυρο της βοήθειας.
806
807 +   Μπορείτε να βρείτε βοήθεια πάνω σε κάθε αντικείμενο, δίνοντας μία παράμετρο
808 +   στην εντολή ":help".  Δοκιμάστε αυτά (μην ξεχνάτε να πατάτε <ENTER>):
809
810 +       :help w
811 +       :help c_<T
812 +       :help insert-index
813 +       :help user-manual
814
815
816 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
817 +                 ΜΑΘΗΜΑ 8: ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΤΕ ΕΝΑ SCRIPT ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
818
819 +                  ** Ενεργοποιήστε χαρακτηριστικά του Vim **
820
821 +   Ο Vim έχει πολλά περισσότερα χαρακτηριστικά απ' ό,τι ο Vi, αλλά τα
822 +   περισσότερα είναι αρχικά απενεργοποιημένα. Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
823 +   περισσότερα χαρακτηριστικά πρέπει να φτιάξετε ένα αρχείο "vimrc".
824
825 +   1. Αρχίστε διορθώνοντας το αρχείο "vimrc", αυτό εξαρτάται από το σύστημά σας:
826 +       :edit ~/.vimrc               για Unix
827 +       :edit $VIM/_vimrc            για MS-Windows
828
829 +   2. Τώρα εισάγετε το κείμενο παραδείγματος για αρχείο "vimrc":
830 +       :read $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
831
832 +   3. Γράψτε το αρχείο με την:
833 +       :write
834
835 +   Την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε τον Vim θα χρησιμοποιήσει φωτισμό
836 +   σύνταξης.  Μπορείτε να προσθέσετε όλες τις προτιμώμενες επιλογές σ' αυτό
837 +   το αρχείο "vimrc".
838
839 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
840
841 +   Εδώ ολοκληρώνεται το Vim Tutor. Σκοπός του ήταν να δώσει μία σύντομη
842 +   περίληψη του συντάκτη Vim, τουλάχιστον τόση ώστε να σας επιτρέψει να
843 +   χρησιμοποιήσετε τον συντάκτη αρκετά εύκολα. Απέχει πολύ από μία
844 +   ολοκληρωμένη παρουσίαση καθώς ο Vim έχει πάρα πολλές εντολές. Διαβάστε
845 +   κατόπιν το εγχειρίδιο χρήσης:
846 +       ":help user-manual".
847
848 +   Για περαιτέρω διάβασμα και μελέτη, συστήνεται αυτό το βιβλίο:
849 +       Vim - Vi Improved - by Steve Oualline
850 +       Publisher: New Riders
851 +       Το πρώτο βιβλίο πλήρως αφιερωμένο στον Vim.
852 +       Ιδιαίτερα χρήσιμο για αρχάριους.
853 +       Υπάρχουν πολλά παραδείγματα και εικόνες.
854 +       Δείτε την http://iccf-holland.org/click5.html
855
856 +   Αυτό το βιβλίο είναι παλιότερο και περισσότερο για τον Vi παρά για τον Vim,
857 +   αλλά επίσης συνιστώμενο:
858 +       Learning the Vi Editor - by Linda Lamb
859 +       Publisher: O'Reilly & Associates Inc.
860 +       Είναι ένα καλό βιβλίο για να μάθετε σχεδόν τα πάντα που θέλετε
861 +       να κάνετε με τον Vi.
862 +       Η έκτη έκδοση περιέχει ακόμα πληροφορίες για τον Vim.
863
864 +   Αυτή η περιήγηση γράφτηκε από τους Michael C. Pierce και Robert K. Ware,
865 +   Colorado School of Mines χρησιμοποιώντας ιδέες από τον Charles Smith,
866 +   Colorado State University.  E-mail: bware@mines.colorado.edu.
867
868 +   Προσαρμογή για τον Vim από τον Bram Moolenaar.
869
870 + ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
871 *** ../vim-7.0.094/runtime/tutor/tutor.vim      Sat Sep  2 14:54:17 2006
872 --- runtime/tutor/tutor.vim     Sat Sep  9 16:46:36 2006
873 ***************
874 *** 1,6 ****
875   " Vim tutor support file
876   " Author: Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es>
877 ! " Last Change:        2006 Sep 02
878   
879   " This small source file is used for detecting if a translation of the
880   " tutor file exist, i.e., a tutor.xx file, where xx is the language.
881 --- 1,6 ----
882   " Vim tutor support file
883   " Author: Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es>
884 ! " Last Change:        2006 Sep 09
885   
886   " This small source file is used for detecting if a translation of the
887   " tutor file exist, i.e., a tutor.xx file, where xx is the language.
888 ***************
889 *** 93,101 ****
890     endif
891   endif
892   
893 ! " The Greek tutor is available in two encodings, guess which one to use
894 ! if s:ext =~? '\.gr' && &enc =~ 737
895 !   let s:ext = ".gr.cp737"
896   endif
897   
898   " The Slovak tutor is available in two encodings, guess which one to use
899 --- 93,108 ----
900     endif
901   endif
902   
903 ! " The Greek tutor is available in three encodings, guess what to use.
904 ! " We used ".gr" (Greece) instead of ".el" (Greek); accept both.
905 ! if s:ext =~? '\.gr\|\.el'
906 !   if &enc == "iso-8859-7"
907 !     let s:ext = ".gr"
908 !   elseif &enc == "utf-8"
909 !     let s:ext = ".gr.utf-8"
910 !   elseif &enc =~ 737
911 !     let s:ext = ".gr.cp737"
912 !   endif
913   endif
914   
915   " The Slovak tutor is available in two encodings, guess which one to use
916 *** ../vim-7.0.094/src/version.c        Sat Sep  9 14:51:43 2006
917 --- src/version.c       Sun Sep 10 13:19:23 2006
918 ***************
919 *** 668,669 ****
920 --- 668,671 ----
921   {   /* Add new patch number below this line */
922 + /**/
923 +     95,
924   /**/
925
926 -- 
927 FATHER:    You killed eight wedding guests in all!
928 LAUNCELOT: Er, Well ... the thing is ... I thought your son was a lady.
929 FATHER:    I can understand that.
930                  "Monty Python and the Holy Grail" PYTHON (MONTY) PICTURES LTD
931
932  /// Bram Moolenaar -- Bram@Moolenaar.net -- http://www.Moolenaar.net   \\\
933 ///        sponsor Vim, vote for features -- http://www.Vim.org/sponsor/ \\\
934 \\\        download, build and distribute -- http://www.A-A-P.org        ///
935  \\\            help me help AIDS victims -- http://ICCF-Holland.org    ///
This page took 0.089634 seconds and 3 git commands to generate.