]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
26a10c31 JB |
1 | --- xsane-0.995/po/pl.po.orig 2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100 |
2 | +++ xsane-0.995/po/pl.po 2007-12-06 21:45:10.347702143 +0100 | |
3 | @@ -1,17 +1,17 @@ | |
4 | -# translation of pl.po to polski | |
5 | # Polish translation for XSane. | |
6 | # Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski | |
7 | # Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003. | |
8 | -# Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>, 2005. | |
9 | +# Jerzy Szczudłowski <jerzy@jedwab.net.pl>, 2005. | |
10 | +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2007. | |
0b6ea9d8 JB |
11 | # |
12 | msgid "" | |
ae636e6b | 13 | msgstr "" |
0b6ea9d8 | 14 | -"Project-Id-Version: pl\n" |
26a10c31 JB |
15 | +"Project-Id-Version: xsane 0.995\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
17 | "POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" | |
22d38ce4 | 18 | -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:26+0100\n" |
19 | -"Last-Translator: Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n" | |
20 | -"Language-Team: polski <pl@li.org>\n" | |
26a10c31 JB |
21 | +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 20:26+0100\n" |
22 | +"Last-Translator: Jalib Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" | |
ae636e6b JB |
23 | +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
26a10c31 JB |
27 | @@ -76,30 +76,27 @@ |
28 | ||
29 | #. WINDOW_FAX_PROJECT | |
30 | msgid "fax project" | |
31 | -msgstr "wyślij obrazek faksem" | |
32 | +msgstr "projekt faksu" | |
33 | ||
34 | #. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE | |
35 | -#, fuzzy | |
36 | msgid "browse for fax project" | |
37 | -msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu" | |
38 | +msgstr "przeglądaj projekty faksów" | |
39 | ||
40 | #. WINDOW_FAX_RENAME | |
41 | msgid "rename fax page" | |
42 | msgstr "zmień nazwę strony faksu" | |
43 | ||
44 | #. WINDOW_FAX_INSERT | |
45 | -#, fuzzy | |
46 | msgid "insert PS-file into fax" | |
47 | msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu" | |
48 | ||
49 | #. WINDOW_EMAIL_PROJECT | |
50 | msgid "E-mail project" | |
51 | -msgstr "wyślij projekt listem elektronicznym" | |
52 | +msgstr "Projekt pocztowy" | |
53 | ||
54 | #. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE | |
55 | -#, fuzzy | |
56 | msgid "browse for email project" | |
57 | -msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego" | |
58 | +msgstr "przeglądaj projekty pocztowe" | |
59 | ||
60 | #. WINDOW_EMAIL_RENAME | |
61 | msgid "rename e-mail image" | |
62 | @@ -114,9 +111,8 @@ | |
63 | msgstr "projekt wielostronicowy" | |
64 | ||
65 | #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE | |
66 | -#, fuzzy | |
67 | msgid "browse for multipage project" | |
68 | -msgstr "projekt wielostronicowy" | |
69 | +msgstr "przeglądaj projekty wielostronicowe" | |
70 | ||
71 | #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME | |
72 | msgid "rename preset area" | |
73 | @@ -219,33 +215,28 @@ | |
74 | msgstr "Brak dostępnych urządzeń" | |
75 | ||
76 | #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE | |
77 | -#, fuzzy | |
78 | msgid "select scanner default color ICM-profile" | |
79 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
80 | +msgstr "wybierz domyślny profil kolorów ICM skanera" | |
81 | ||
82 | #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE | |
83 | -#, fuzzy | |
84 | msgid "select scanner default gray ICM-profile" | |
85 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
86 | +msgstr "wybierz domyślny profil szarości ICM skanera" | |
87 | ||
88 | #. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE | |
89 | msgid "select display ICM-profile" | |
90 | -msgstr "" | |
91 | +msgstr "wybierz profil ICM monitora" | |
92 | ||
93 | #. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE | |
94 | -#, fuzzy | |
95 | msgid "select custom proofing ICM-profile" | |
96 | -msgstr "wybierz plik wyjściowy" | |
97 | +msgstr "wybierz profil ICM własnego dopasowania" | |
98 | ||
99 | #. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE | |
100 | -#, fuzzy | |
101 | msgid "select working color space ICM-profile" | |
102 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
103 | +msgstr "wybierz profil ICM używanej przestrzeni kolorów" | |
104 | ||
105 | #. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE | |
106 | -#, fuzzy | |
107 | msgid "select printer ICM-profile" | |
108 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
109 | +msgstr "wybierz profil ICM drukarki" | |
110 | ||
111 | #. MENU_FILE | |
112 | msgid "File" | |
113 | @@ -283,7 +274,7 @@ | |
114 | #. MENU_COLOR_MANAGEMENT | |
115 | #. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS | |
116 | msgid "Color management" | |
117 | -msgstr "" | |
118 | +msgstr "Zarządzanie kolorami" | |
119 | ||
120 | #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE | |
121 | msgid "About XSane" | |
122 | @@ -508,18 +499,16 @@ | |
123 | msgstr "Pomiń istniejące nazwy plików" | |
124 | ||
125 | #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED | |
126 | -#, fuzzy | |
127 | msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" | |
128 | -msgstr "Zapis Postscriptu kompresowanego zlib (poziom PS 3)" | |
129 | +msgstr "Zapisz postscript skompresowany zlib (poziom PS 3)" | |
130 | ||
131 | #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED | |
132 | msgid "Save PDF zlib compressed" | |
133 | -msgstr "Zapis PDF skompresowanego zlib" | |
134 | +msgstr "Zapisz PDF skompresowany zlib" | |
135 | ||
136 | #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII | |
137 | -#, fuzzy | |
138 | msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" | |
139 | -msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII" | |
140 | +msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki PNM w formacie ASCII" | |
141 | ||
142 | #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT | |
143 | msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" | |
144 | @@ -530,9 +519,8 @@ | |
145 | msgstr "Stały rozmiar głównego okna" | |
146 | ||
147 | #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA | |
148 | -#, fuzzy | |
149 | msgid "Disable GIMP preview gamma" | |
150 | -msgstr "Wyłącz gamma przy podglądzie w Gimpie" | |
151 | +msgstr "Wyłącz gamma przy podglądzie w GIMP-ie" | |
152 | ||
153 | #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP | |
154 | msgid "Use private colormap" | |
155 | @@ -543,9 +531,8 @@ | |
156 | msgstr "Samoczynnie poprawiaj parametr gamma" | |
157 | ||
158 | #. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA | |
159 | -#, fuzzy | |
160 | msgid "Preselect scan area" | |
161 | -msgstr "Wybierz obszar skanowania po podglądzie" | |
162 | +msgstr "Wybierz wstępnie obszar skanowania" | |
163 | ||
164 | #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS | |
165 | msgid "Autocorrect colors" | |
166 | @@ -558,7 +545,7 @@ | |
167 | #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC | |
168 | #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION | |
169 | msgid "Black point compensation" | |
170 | -msgstr "" | |
171 | +msgstr "Kompensacja czarnych punktów" | |
172 | ||
173 | #. TEXT_SCANNING_DEVICES | |
174 | msgid "scanning for devices" | |
175 | @@ -574,9 +561,8 @@ | |
176 | ||
177 | #. TEXT_CMS_FUNCTION | |
178 | #. DESC_CMS_FUNCTION | |
179 | -#, fuzzy | |
180 | msgid "Color management function" | |
181 | -msgstr "pełny zakres" | |
182 | +msgstr "Funkcje zarządzania kolorami" | |
183 | ||
184 | #. TEXT_SCANNER_BACKEND | |
185 | msgid "Scanner and backend:" | |
186 | @@ -651,13 +637,12 @@ | |
187 | msgstr "formaty wyjściowe 16-bitowe:" | |
188 | ||
189 | #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT | |
190 | -#, fuzzy | |
191 | msgid "" | |
192 | "Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" | |
193 | "Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" | |
194 | msgstr "" | |
195 | "16-bitowa głębia kolorów nie jest obsługiwana w tym formacie\n" | |
196 | -"wyjściowym. Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" | |
197 | +"wyjściowym. Czy zmniejszyć głębię do 8 bitów na kanał?" | |
198 | ||
199 | #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ | |
200 | msgid "Authorization required for" | |
201 | @@ -689,28 +674,27 @@ | |
202 | ||
203 | #. TEXT_PACKAGE | |
204 | msgid "package" | |
205 | -msgstr "paczka" | |
206 | +msgstr "pakiet" | |
207 | ||
208 | #. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION | |
209 | -#, fuzzy | |
210 | msgid "with color management function" | |
211 | -msgstr "pełny zakres" | |
212 | +msgstr "z funkcją zarządzania kolorami" | |
213 | ||
214 | #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT | |
215 | msgid "with GIMP support" | |
216 | -msgstr "z obsługą GIMPa." | |
217 | +msgstr "z obsługą GIMP-a" | |
218 | ||
219 | #. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT | |
220 | msgid "without GIMP support" | |
221 | -msgstr "bez obsługi GIMPa." | |
222 | +msgstr "bez obsługi GIMP-a" | |
223 | ||
224 | #. TEXT_GTK_VERSION | |
225 | msgid "compiled with GTK-" | |
226 | -msgstr "kompilowane z GTK-" | |
227 | +msgstr "skompilowano z GTK+ " | |
228 | ||
229 | #. TEXT_GIMP_VERSION | |
230 | msgid "compiled with GIMP-" | |
231 | -msgstr "kompilowane z GIMP-" | |
232 | +msgstr "skompilowano z GIMP-em " | |
233 | ||
234 | #. TEXT_UNKNOWN | |
235 | msgid "unknown" | |
236 | @@ -830,12 +814,12 @@ | |
237 | msgstr "Nazwa nośnika:" | |
238 | ||
239 | #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO | |
240 | -#, fuzzy, c-format | |
241 | +#, c-format | |
242 | msgid "" | |
243 | "Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" | |
244 | "1.1f %s" | |
245 | msgstr "" | |
246 | -"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bit/kolor, %d kolorów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" | |
247 | +"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bitów/kanał, %d kanałów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" | |
248 | "1.1f %s" | |
249 | ||
250 | #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS | |
251 | @@ -896,90 +880,76 @@ | |
252 | msgstr "Opcja ilości kopii:" | |
253 | ||
254 | #. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER | |
255 | -#, fuzzy | |
256 | msgid "Scan resolution:" | |
257 | -msgstr "Ustaw rozdzielczość skanowania" | |
258 | +msgstr "Rozdzielczość skanowania:" | |
259 | ||
260 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES | |
261 | -#, fuzzy | |
262 | msgid "lineart [dpi]" | |
263 | -msgstr "Rozdzielczość w trybie kreski (dpi):" | |
264 | +msgstr "tryb kreski [dpi]" | |
265 | ||
266 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES | |
267 | -#, fuzzy | |
268 | msgid "grayscale [dpi]" | |
269 | -msgstr "Rozdzielczość w skali szarości (dpi):" | |
270 | +msgstr "skala szarości [dpi]" | |
271 | ||
272 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES | |
273 | msgid "color [dpi]" | |
274 | -msgstr "" | |
275 | +msgstr "kolor [dpi]" | |
276 | ||
277 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE | |
278 | msgid "Paper geometrie:" | |
279 | -msgstr "" | |
280 | +msgstr "Geometria papieru:" | |
281 | ||
282 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH | |
283 | -#, fuzzy | |
284 | msgid "width" | |
285 | -msgstr "Szerokość" | |
286 | +msgstr "szerokość" | |
287 | ||
288 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT | |
289 | -#, fuzzy | |
290 | msgid "height" | |
291 | -msgstr "Wysokość" | |
292 | +msgstr "wysokość" | |
293 | ||
294 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT | |
295 | -#, fuzzy | |
296 | msgid "left offset" | |
297 | -msgstr "Lewy margines" | |
298 | +msgstr "lewy margines" | |
299 | ||
300 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM | |
301 | -#, fuzzy | |
302 | msgid "bottom offset" | |
303 | -msgstr "Dolny margines" | |
304 | +msgstr "dolny margines" | |
305 | ||
306 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION | |
307 | -#, fuzzy | |
308 | msgid "Printer gamma:" | |
309 | -msgstr "Gamma drukarki - czerwony:" | |
310 | +msgstr "Gamma drukarki:" | |
311 | ||
312 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA | |
313 | -#, fuzzy | |
314 | msgid "common value" | |
315 | -msgstr "Obecne wartości:" | |
316 | +msgstr "wartość wspólna" | |
317 | ||
318 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED | |
319 | -#, fuzzy | |
320 | msgid "red" | |
321 | -msgstr "odczyt" | |
322 | +msgstr "czerwień" | |
323 | ||
324 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN | |
325 | msgid "green" | |
326 | -msgstr "" | |
327 | +msgstr "zieleń" | |
328 | ||
329 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE | |
330 | -#, fuzzy | |
331 | msgid "blue" | |
332 | -msgstr "Rozmyj" | |
333 | +msgstr "błękit" | |
334 | ||
335 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA | |
336 | -#, fuzzy | |
337 | msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" | |
338 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
339 | +msgstr "Osadź profil ICM skanera jako CSA" | |
340 | ||
341 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD | |
342 | -#, fuzzy | |
343 | msgid "Embed printer ICM profile as CRD" | |
344 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
345 | +msgstr "Osadź profil ICM drukarki jako CRD" | |
346 | ||
347 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC | |
348 | msgid "Apply black point compensation" | |
349 | -msgstr "" | |
350 | +msgstr "Wykonaj komensację czarnych punktów" | |
351 | ||
352 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED | |
353 | -#, fuzzy | |
354 | msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" | |
355 | -msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku" | |
356 | +msgstr "Stwórz obraz postscriptowy skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku" | |
357 | ||
358 | #. TEXT_SETUP_TMP_PATH | |
359 | msgid "Temporary directory" | |
360 | @@ -1118,9 +1088,8 @@ | |
361 | msgstr "Dolny margines" | |
362 | ||
363 | #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED | |
364 | -#, fuzzy | |
365 | msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" | |
366 | -msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu" | |
367 | +msgstr "Stwórz obraz postscriptowy skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu" | |
368 | ||
369 | #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER | |
370 | msgid "SMTP server:" | |
371 | @@ -1139,17 +1108,14 @@ | |
0b6ea9d8 JB |
372 | msgstr "Odpowiedź do:" |
373 | ||
374 | #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION | |
375 | -#, fuzzy | |
376 | msgid "E-mail authentication" | |
377 | -msgstr "Uwierzytelnianie POP3" | |
378 | +msgstr "Uwierzytelnienie dla poczty" | |
379 | ||
380 | #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER | |
381 | -#, fuzzy | |
382 | msgid "User:" | |
383 | -msgstr "Użycie:" | |
384 | +msgstr "Użytkownik:" | |
385 | ||
386 | #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS | |
387 | -#, fuzzy | |
388 | msgid "Password:" | |
389 | msgstr "Hasło:" | |
390 | ||
26a10c31 JB |
391 | @@ -1199,37 +1165,33 @@ |
392 | ||
393 | #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE | |
394 | #. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE | |
395 | -#, fuzzy | |
396 | msgid "Scanner default color ICM-profile" | |
397 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
398 | +msgstr "Domyślny profil kolorów ICM skanera" | |
399 | ||
400 | #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE | |
401 | #. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE | |
402 | -#, fuzzy | |
403 | msgid "Scanner default gray ICM-profile" | |
404 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
405 | +msgstr "Domyślny profil szarości ICM skanera" | |
406 | ||
407 | #. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE | |
408 | #. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE | |
409 | msgid "Display ICM-profile" | |
410 | -msgstr "" | |
411 | +msgstr "Profil ICM monitora" | |
412 | ||
413 | #. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE | |
414 | #. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE | |
415 | -#, fuzzy | |
416 | msgid "Custom proofing ICM-profile" | |
417 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
418 | +msgstr "Profil ICM własnego dopasowania" | |
419 | ||
420 | #. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE | |
421 | #. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE | |
422 | -#, fuzzy | |
423 | msgid "Working color space ICM-profile" | |
424 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
425 | +msgstr "Profil ICM używanej przestrzeni kolorów" | |
426 | ||
427 | #. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE | |
428 | #. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE | |
429 | msgid "Printer ICM-profile" | |
430 | -msgstr "" | |
431 | +msgstr "Profil ICM drukarki" | |
432 | ||
433 | msgid "new media" | |
434 | msgstr "nowy nośnik" | |
435 | @@ -1348,9 +1310,8 @@ | |
436 | ||
437 | #. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT | |
438 | #. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT | |
439 | -#, fuzzy | |
440 | msgid "Enable color management" | |
441 | -msgstr "pełny zakres" | |
442 | +msgstr "Włącz zarządzanie kolorami" | |
443 | ||
444 | #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF | |
445 | msgid "Edit medium definition" | |
446 | @@ -1397,84 +1358,76 @@ | |
447 | msgstr "Problemy?" | |
448 | ||
449 | #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING | |
450 | -#, fuzzy | |
451 | msgid "Proofing" | |
452 | -msgstr "Dodaj drukarkę" | |
453 | +msgstr "Dopasowywanie" | |
454 | ||
455 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF | |
456 | msgid "no proofing (Display)" | |
457 | -msgstr "" | |
458 | +msgstr "bez dopasowywania (monitor)" | |
459 | ||
460 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER | |
461 | -#, fuzzy | |
462 | msgid "Proof printer" | |
463 | -msgstr "Dodaj drukarkę" | |
464 | +msgstr "Dopasuj do drukarki" | |
465 | ||
466 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM | |
467 | msgid "Proof custom device" | |
468 | -msgstr "" | |
469 | +msgstr "Dopasuj do własnego urządzenia" | |
470 | ||
471 | #. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT | |
472 | -#, fuzzy | |
473 | msgid "Rendering intent" | |
474 | -msgstr "Dodaj drukarkę" | |
475 | +msgstr "Cel renderingu" | |
476 | ||
477 | #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT | |
478 | -#, fuzzy | |
479 | msgid "Proofing rendering intent" | |
480 | -msgstr "Dodaj drukarkę" | |
481 | +msgstr "Cel dopasowania renderingu" | |
482 | ||
483 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL | |
484 | msgid "Perceptual" | |
485 | -msgstr "" | |
486 | +msgstr "Percepcyjny" | |
487 | ||
488 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC | |
489 | msgid "Relative colorimetric" | |
490 | -msgstr "" | |
491 | +msgstr "Względnie kolometryczny" | |
492 | ||
493 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC | |
494 | msgid "Absolute colorimentric" | |
495 | -msgstr "" | |
496 | +msgstr "Bezwzględnie kolorometryczny" | |
497 | ||
498 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION | |
499 | -#, fuzzy | |
500 | msgid "Saturation" | |
501 | -msgstr "autoryzacja" | |
502 | +msgstr "Nasycenie" | |
503 | ||
504 | #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK | |
505 | msgid "Gamut check" | |
506 | -msgstr "" | |
507 | +msgstr "Sprawdzenie gamutu" | |
508 | ||
509 | #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR | |
510 | msgid "Gamut alarm color" | |
511 | -msgstr "" | |
512 | +msgstr "Kolor ostrzeżenia gamutu" | |
513 | ||
514 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK | |
515 | msgid "Black" | |
516 | -msgstr "" | |
517 | +msgstr "Czarny" | |
518 | ||
519 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY | |
520 | msgid "Gray" | |
521 | -msgstr "" | |
522 | +msgstr "Szary" | |
523 | ||
524 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE | |
525 | -#, fuzzy | |
526 | msgid "White" | |
527 | -msgstr "zapis" | |
528 | +msgstr "Biały" | |
529 | ||
530 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED | |
531 | -#, fuzzy | |
532 | msgid "Red" | |
533 | -msgstr "Zredukuj" | |
534 | +msgstr "Czerwony" | |
535 | ||
536 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN | |
537 | msgid "Green" | |
538 | -msgstr "" | |
539 | +msgstr "Zielony" | |
540 | ||
541 | #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE | |
542 | -#, fuzzy | |
543 | msgid "Blue" | |
544 | -msgstr "Rozmyj" | |
545 | +msgstr "Niebieski" | |
546 | ||
547 | #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE | |
548 | msgid "inactive" | |
549 | @@ -1489,12 +1442,10 @@ | |
550 | msgstr "kompresja Huffmana CCITT 1D" | |
551 | ||
552 | #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 | |
553 | -#, fuzzy | |
554 | msgid "CCITT Group 3 fax compression" | |
555 | msgstr "kompresja faksu CCITT Group 3" | |
556 | ||
557 | #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 | |
558 | -#, fuzzy | |
559 | msgid "CCITT Group 4 fax compression" | |
560 | msgstr "kompresja faksu CCITT Group 4" | |
561 | ||
562 | @@ -1575,39 +1526,36 @@ | |
0b6ea9d8 JB |
563 | msgstr "Przesuń obiekt w dół" |
564 | ||
565 | #. MENU_ITEM_AUTH_NONE | |
566 | -#, fuzzy | |
567 | msgid "no authentication" | |
568 | -msgstr "Uwierzytelnianie POP3" | |
569 | +msgstr "bez uwierzytelnienia" | |
570 | ||
571 | #. MENU_ITEM_AUTH_POP3 | |
572 | msgid "POP3 before SMTP" | |
573 | -msgstr "" | |
574 | +msgstr "POP3 przed SMTP" | |
575 | ||
576 | #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN | |
577 | msgid "ASMTP Plain" | |
578 | -msgstr "" | |
579 | +msgstr "ASMTP Plain" | |
580 | ||
581 | #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN | |
582 | msgid "ASMTP Login" | |
583 | -msgstr "" | |
584 | +msgstr "ASMTP Login" | |
585 | ||
586 | #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 | |
587 | msgid "ASMTP CRAM-MD5" | |
588 | -msgstr "" | |
589 | +msgstr "ASMTP CRAM-MD5" | |
590 | ||
26a10c31 JB |
591 | #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE |
592 | -#, fuzzy | |
593 | msgid "Embed scanner ICM profile" | |
594 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
595 | +msgstr "Osadź profil ICM skanera" | |
596 | ||
597 | #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB | |
598 | msgid "Convert to sRGB" | |
599 | -msgstr "" | |
600 | +msgstr "Skonwertuj do sRGB" | |
601 | ||
602 | #. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS | |
603 | -#, fuzzy | |
604 | msgid "Convert to working color space" | |
605 | -msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" | |
606 | +msgstr "Skonwertuj do używanej przestrzeni kolorów" | |
607 | ||
0b6ea9d8 JB |
608 | #. PROGRESS_SCANNING |
609 | msgid "Scanning" | |
26a10c31 JB |
610 | @@ -1623,54 +1571,52 @@ |
611 | msgstr "strona" | |
612 | ||
613 | #. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA | |
614 | -#, fuzzy | |
615 | msgid "Transferring image" | |
616 | -msgstr "Przesyłanie obrazka..." | |
617 | +msgstr "Przesyłanie obrazu" | |
618 | ||
619 | #. PROGRESS_ROTATING_DATA | |
620 | msgid "Rotating image" | |
621 | -msgstr "Obracanie obrazka..." | |
622 | +msgstr "Obracanie obrazu" | |
623 | ||
624 | #. PROGRESS_MIRRORING_DATA | |
625 | msgid "Mirroring image" | |
626 | -msgstr "Odbijanie obrazka..." | |
627 | +msgstr "Odbijanie obrazu" | |
628 | ||
629 | #. PROGRESS_PACKING_DATA | |
630 | msgid "Packing image" | |
631 | -msgstr "Kompresowanie obrazka..." | |
632 | +msgstr "Kompresowanie obrazu" | |
633 | ||
634 | #. PROGRESS_CONVERTING_DATA | |
635 | msgid "Converting image" | |
636 | -msgstr "Konwersja obrazka..." | |
637 | +msgstr "Konwersja obrazu" | |
638 | ||
639 | #. PROGRESS_SAVING_DATA | |
640 | msgid "Saving image" | |
641 | -msgstr "Zapisywanie obrazka..." | |
642 | +msgstr "Zapisywanie obrazu" | |
643 | ||
644 | #. PROGRESS_CLONING_DATA | |
645 | msgid "Cloning image" | |
646 | -msgstr "Duplikowanie obrazka..." | |
647 | +msgstr "Duplikowanie obrazu" | |
648 | ||
649 | #. PROGRESS_SCALING_DATA | |
650 | msgid "Scaling image" | |
651 | -msgstr "Skalowanie obrazka..." | |
652 | +msgstr "Skalowanie obrazu" | |
653 | ||
654 | #. PROGRESS_DESPECKLING_DATA | |
655 | msgid "Despeckling image" | |
656 | -msgstr "Odplamkowywanie obrazka..." | |
657 | +msgstr "Odplamkowywanie obrazu" | |
658 | ||
659 | #. PROGRESS_BLURING_DATA | |
660 | msgid "Bluring image" | |
661 | -msgstr "Rozmywanie obrazka..." | |
662 | +msgstr "Rozmywanie obrazu" | |
663 | ||
664 | #. PROGRESS_OCR | |
665 | msgid "OCR in progress" | |
666 | -msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku..." | |
667 | +msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku" | |
668 | ||
669 | #. PROGRESS_ICM_CONVERSION | |
670 | -#, fuzzy | |
671 | msgid "converting colors" | |
672 | -msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" | |
673 | +msgstr "konwertowanie kolorów" | |
674 | ||
675 | #. DESC_SCAN_START | |
676 | msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" | |
677 | @@ -1697,7 +1643,6 @@ | |
678 | "<Ctrl-m>, faks-<Ctrl-f> lub poczta-<Ctrl-e>" | |
679 | ||
680 | #. DESC_XSANE_MEDIUM | |
681 | -#, fuzzy | |
682 | msgid "" | |
683 | "Select source medium type.\n" | |
684 | "To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " | |
685 | @@ -1707,9 +1652,9 @@ | |
686 | msgstr "" | |
687 | "Wybierz typ nośnika źródłowego.\n" | |
688 | "Aby zmienić nazwę, kolejność lub usunąć pozycję użyj menu kontekstowego " | |
689 | -"(prawy przycisk myszki).\n" | |
690 | +"(drugiego przycisk myszki).\n" | |
691 | "Aby utworzyć nową pozycję, odblokuj opcję \"edytuj definicję nośnika\" w " | |
692 | -"menu preferencji" | |
693 | +"menu preferencji." | |
694 | ||
695 | #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP | |
696 | msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" | |
697 | @@ -1732,9 +1677,8 @@ | |
698 | "automatycznie" | |
699 | ||
700 | #. DESC_FAXPROJECT | |
701 | -#, fuzzy | |
702 | msgid "Enter fax project directory name" | |
703 | -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
704 | +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu projektu faksu" | |
705 | ||
706 | #. DESC_FAXPAGENAME | |
707 | msgid "Enter new name for faxpage" | |
708 | @@ -1745,14 +1689,12 @@ | |
709 | msgstr "Wprowadź nr telefonu odbiorcy lub adres" | |
710 | ||
711 | #. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE | |
712 | -#, fuzzy | |
713 | msgid "Browse for fax project directory" | |
714 | -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
715 | +msgstr "Przeglądaj katalogi dla projektu faksu" | |
716 | ||
717 | #. DESC_EMAIL_PROJECT | |
718 | -#, fuzzy | |
719 | msgid "Enter e-mail project directory name" | |
720 | -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
721 | +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu dla projektu pocztowego" | |
722 | ||
723 | #. DESC_EMAIL_IMAGENAME | |
724 | msgid "Enter new name for e-mail image" | |
725 | @@ -1760,12 +1702,11 @@ | |
726 | ||
727 | #. DESC_EMAIL_RECEIVER | |
728 | msgid "Enter e-mail address" | |
729 | -msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej (email)" | |
730 | +msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej (e-mail)" | |
731 | ||
732 | #. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE | |
733 | -#, fuzzy | |
734 | msgid "Browse for email project directory" | |
735 | -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
736 | +msgstr "Przeglądaj katalogi dla listu" | |
737 | ||
738 | #. DESC_EMAIL_SUBJECT | |
739 | msgid "Enter subject of e-mail" | |
740 | @@ -1776,14 +1717,12 @@ | |
741 | msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla załącznika" | |
742 | ||
743 | #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT | |
744 | -#, fuzzy | |
745 | msgid "Enter multipage project directory name" | |
746 | -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
747 | +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu projektu wielostronicowego" | |
748 | ||
749 | #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE | |
750 | -#, fuzzy | |
751 | msgid "Browse for multipage project directory" | |
752 | -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
753 | +msgstr "Przeglądaj katalogi dla projektu wielostronicowego" | |
754 | ||
755 | #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE | |
756 | msgid "Select filetype for multipage file" | |
757 | @@ -1908,9 +1847,8 @@ | |
758 | " kontrast = 0" | |
759 | ||
760 | #. DESC_ENH_AUTO | |
761 | -#, fuzzy | |
762 | msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-a>" | |
763 | -msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasność i kontrast <Ctrl-e>" | |
764 | +msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasność i kontrast <Ctrl-a>" | |
765 | ||
766 | #. DESC_ENH_DEFAULT | |
767 | msgid "" | |
768 | @@ -2031,23 +1969,22 @@ | |
769 | ||
770 | #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA | |
771 | msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" | |
772 | -msgstr "" | |
773 | +msgstr "Tworzy plik postscriptowy zawierający profil ICM skanera" | |
774 | ||
775 | #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD | |
776 | msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" | |
777 | -msgstr "" | |
778 | +msgstr "Tworzy plik postscriptowy zawierający profil ICM drukarki" | |
779 | ||
780 | #. DESC_PRINTER_CMS_BPC | |
781 | msgid "Applies black point compensation" | |
782 | -msgstr "" | |
783 | +msgstr "Wykonuje komensację czarnych punktów" | |
784 | ||
785 | #. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED | |
786 | -#, fuzzy | |
787 | msgid "" | |
788 | "Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" | |
789 | "The printer has to understand postscript level 3!" | |
790 | msgstr "" | |
791 | -"Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (flatdecode).\n" | |
792 | +"Stwórz obraz postscriptowy skompresowany zlib (flatedecode).\n" | |
793 | "Drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!" | |
794 | ||
795 | #. DESC_TMP_PATH | |
796 | @@ -2059,7 +1996,6 @@ | |
797 | msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" | |
798 | ||
799 | #. DESC_JPEG_QUALITY | |
800 | -#, fuzzy | |
801 | msgid "" | |
802 | "Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" | |
803 | msgstr "" | |
804 | @@ -2067,33 +2003,28 @@ | |
805 | "kompresją JPEG" | |
806 | ||
807 | #. DESC_PNG_COMPRESSION | |
808 | -#, fuzzy | |
809 | msgid "Compression if image is saved as PNG" | |
810 | -msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png" | |
811 | +msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako PNG" | |
812 | ||
813 | #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN | |
814 | msgid "Minimum length of counter in filename" | |
815 | msgstr "Minimalna długość licznika w nazwie pliku" | |
816 | ||
817 | #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION | |
818 | -#, fuzzy | |
819 | msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" | |
820 | msgstr "Stopień kompresji zip przy zapisie jako TIFF (deflacja)" | |
821 | ||
822 | #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 | |
823 | -#, fuzzy | |
824 | msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" | |
825 | -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 16 bit obrazka" | |
826 | +msgstr "Typ kompresji przy zapisie 16-bitowego obrazu jako TIFF" | |
827 | ||
828 | #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 | |
829 | -#, fuzzy | |
830 | msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" | |
831 | -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 8 bit obrazka" | |
832 | +msgstr "Typ kompresji przy zapisie 8-bitowego obrazu jako TIFF" | |
833 | ||
834 | #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 | |
835 | -#, fuzzy | |
836 | msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" | |
837 | -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF obrazka w trybie kreski" | |
838 | +msgstr "Typ kompresji przy zapisie obrazu w trybie kreski jako TIFF" | |
839 | ||
840 | #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT | |
841 | msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" | |
842 | @@ -2112,39 +2043,35 @@ | |
843 | "numery są pomijane" | |
844 | ||
845 | #. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED | |
846 | -#, fuzzy | |
847 | msgid "" | |
848 | "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " | |
849 | "to print such a file your printer has to understand postscript level 3" | |
850 | msgstr "" | |
851 | -"kompresuje obraz Postscript algorytmem zlib (flatdecode). Jeżeli chcesz " | |
852 | -"wydrukować taki plik, drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!" | |
853 | +"kompresja obrazu postscriptowego algorytmem zlib (flatdecode). Aby wydrukować " | |
854 | +"taki plik, drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!" | |
855 | ||
856 | #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED | |
857 | -#, fuzzy | |
858 | msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." | |
859 | -msgstr "kompresuje obraz PDF alborytmem zlib (flatdecode)." | |
860 | +msgstr "kompresja obrazu PDF alborytmem zlib (flatedecode)." | |
861 | ||
862 | #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII | |
863 | -#, fuzzy | |
864 | msgid "" | |
865 | "When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " | |
866 | "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " | |
867 | "supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " | |
868 | "but it produces really huge files!!!" | |
869 | msgstr "" | |
870 | -"Kiedy 16-bitowy obraz będzie zapisywany w formacie pnm użyj zapisu w formie " | |
871 | +"Jeśli 16-bitowy obraz jest zapisywany w formacie PNM, użyj zapisu w formie " | |
872 | "ASCII zamiast binarnego. Zapis binarny jest nowy i może nie być obsługiwany " | |
873 | -"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest wspierana przez większą " | |
874 | -"ilość programów, lecz może dawać naprawdę olbrzymie pliki!!!" | |
875 | +"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest obsługiwana przez większą " | |
876 | +"liczbę programów, lecz może dawać naprawdę olbrzymie pliki!!!" | |
877 | ||
878 | #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT | |
879 | -#, fuzzy | |
880 | msgid "" | |
881 | "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" | |
882 | msgstr "" | |
883 | -"Jeśli skaner wysyła obrazek z 16-stoma bitami na kolor zapisz obrazek z 8-ma " | |
884 | -"bitami" | |
885 | +"Jeśli skaner wysyła obrazek z 16 bitami na kanał, zapisz obrazek z 8 " | |
886 | +"bitami na kanał" | |
887 | ||
888 | #. DESC_PSFILE_WIDTH | |
889 | msgid "Width of paper for postscript files" | |
890 | @@ -2175,24 +2102,22 @@ | |
891 | msgstr "Stały lub obieralny rozmiar okna głównego" | |
892 | ||
893 | #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA | |
894 | -#, fuzzy | |
895 | msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" | |
896 | -msgstr "Wyłącz gamma podglądu, gdy XSane działa jako wtyczka Gimpa" | |
897 | +msgstr "Wyłącz gamma podglądu gdy XSane działa jako wtyczka GIMP-a" | |
898 | ||
899 | #. DESC_PREVIEW_COLORMAP | |
900 | msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" | |
901 | msgstr "" | |
902 | "Używaj własnej mapy kolorów dla podglądu, jeśli głębia wyświetlania wynosi 8 " | |
903 | -"bit/piksel" | |
904 | +"bitów/piksel" | |
905 | ||
906 | #. DESC_SHOW_RANGE_MODE | |
907 | msgid "Select how a range is displayed" | |
908 | msgstr "Wybierz jak ma być wyświetlany zakres" | |
909 | ||
910 | #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING | |
911 | -#, fuzzy | |
912 | msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" | |
913 | -msgstr "Wartość przez którą wyliczona rozdzielczość podglądu jest mnożona" | |
914 | +msgstr "Wartość przez którą mnożona jest wyliczona rozdzielczość podglądu" | |
915 | ||
916 | #. DESC_PREVIEW_GAMMA | |
917 | msgid "Set gamma correction value for preview image" | |
918 | @@ -2255,11 +2180,10 @@ | |
919 | "pipety" | |
920 | ||
921 | #. DESC_DOC_VIEWER | |
922 | -#, fuzzy | |
923 | msgid "" | |
924 | "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" | |
925 | msgstr "" | |
926 | -"Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do wyświetlenia plików pomocy " | |
927 | +"Wprowadź polecenie wykonywane do wyświetlania plików pomocy " | |
928 | "(przeglądarka HTML)" | |
929 | ||
930 | #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA | |
931 | @@ -2267,7 +2191,6 @@ | |
932 | msgstr "Zmień wartość gamma gdy przycisk autoulepszania jest wciśnięty" | |
933 | ||
934 | #. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA | |
935 | -#, fuzzy | |
936 | msgid "Select scan area after preview scan has finished" | |
937 | msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu" | |
938 | ||
939 | @@ -2276,13 +2199,12 @@ | |
940 | msgstr "Zastosuj korekcję kolorów po pobraniu podglądu" | |
941 | ||
942 | #. DESC_RENDERING_INTENT | |
943 | -#, fuzzy | |
944 | msgid "Select rendering intent for preview and saving" | |
945 | -msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu" | |
946 | +msgstr "Wybierz cel renderingu do podglądu i zapisu" | |
947 | ||
948 | #. DESC_CMS_BPC | |
949 | msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" | |
950 | -msgstr "" | |
951 | +msgstr "Wykonaj kompensację czarnych punków po zakończeniu przekształcania kolorów" | |
952 | ||
953 | #. DESC_FAX_COMMAND | |
954 | msgid "Enter command to be executed in fax mode" | |
955 | @@ -2314,10 +2236,8 @@ | |
956 | "Wyślij faks o wysokiej rozdzielczości pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)" | |
957 | ||
958 | #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED | |
959 | -#, fuzzy | |
960 | msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" | |
961 | -msgstr "" | |
962 | -"Tworzy skompresowany algorytmem zlib (flatdecode) obraz Postscript dla faksu" | |
963 | +msgstr "Swórz skompresowany algorytmem zlib (flatedecode) obraz postscriptowy dla faksu" | |
964 | ||
965 | #. DESC_SMTP_SERVER | |
966 | msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" | |
967 | @@ -2336,19 +2256,16 @@ | |
0b6ea9d8 JB |
968 | msgstr "wprowadź adres email dla listów zwrotnych" |
969 | ||
970 | #. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION | |
971 | -#, fuzzy | |
972 | msgid "Type of authentication before sending e-mail" | |
973 | -msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wysłaniem poczty" | |
974 | +msgstr "Rodzaj uwierzytelnienia przed wysłaniem poczty" | |
975 | ||
976 | #. DESC_EMAIL_AUTH_USER | |
977 | -#, fuzzy | |
978 | msgid "user name for e-mail server" | |
979 | -msgstr "nazwa użytkownika dla serwera POP3" | |
980 | +msgstr "nazwa użytkownika dla serwera poczty" | |
981 | ||
982 | #. DESC_EMAIL_AUTH_PASS | |
983 | -#, fuzzy | |
984 | msgid "password for e-mail server" | |
985 | -msgstr "hasło dla serwera POP3" | |
986 | +msgstr "hasło dla serwera poczty" | |
987 | ||
988 | #. DESC_POP3_SERVER | |
989 | msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" | |
26a10c31 JB |
990 | @@ -2359,42 +2276,36 @@ |
991 | msgstr "port serwera POP3" | |
992 | ||
993 | #. DESC_HTML_EMAIL | |
994 | -#, fuzzy | |
995 | msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>" | |
996 | -msgstr "Poczta jest wysyłana w trybie HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>" | |
997 | +msgstr "List jest wysyłany w trybie HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>" | |
998 | ||
999 | #. DESC_OCR_COMMAND | |
1000 | -#, fuzzy | |
1001 | msgid "Enter command to start OCR program" | |
1002 | msgstr "Wprowadź polecenie uruchomienia programu do OCR" | |
1003 | ||
1004 | #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT | |
1005 | -#, fuzzy | |
1006 | msgid "Enter option of the OCR program to define input file" | |
1007 | msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wejściowy" | |
1008 | ||
1009 | #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT | |
1010 | -#, fuzzy | |
1011 | msgid "Enter option of the OCR program to define output file" | |
1012 | msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wyjściowy" | |
1013 | ||
1014 | #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT | |
1015 | -#, fuzzy | |
1016 | msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" | |
1017 | -msgstr "Ustaw, jeśli program do OCR obsługuje graficzny pasek postępu" | |
1018 | +msgstr "Określ czy program do OCR obsługuje graficzny pasek postępu" | |
1019 | ||
1020 | #. DESC_OCR_OUTFD_OPT | |
1021 | -#, fuzzy | |
1022 | msgid "" | |
1023 | "Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" | |
1024 | msgstr "" | |
1025 | -"Wprowadź opcję programu OCR by zdefiniować deskryptor pliku wyjściowego w " | |
1026 | +"Wprowadź opcję programu OCR do określania deskryptora pliku wyjściowego w " | |
1027 | "trybie GUI" | |
1028 | ||
1029 | #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD | |
1030 | msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | -"Zdefiniuj słowo kluczowe które jest używane do oznaczania informacji postępu" | |
1033 | +"Zdefiniuj słowo kluczowe używane do oznaczania informacji postępu" | |
1034 | ||
1035 | #. DESC_PERMISSION_READ | |
1036 | msgid "read" | |
1037 | @@ -2405,9 +2316,8 @@ | |
1038 | msgstr "zapis" | |
1039 | ||
1040 | #. DESC_PERMISSION_SEARCH | |
1041 | -#, fuzzy | |
1042 | msgid "search" | |
1043 | -msgstr "użytkownik" | |
1044 | +msgstr "przeglądanie" | |
1045 | ||
1046 | #. DESC_ADD_BATCH | |
1047 | msgid "Add selection for batch scan" | |
1048 | @@ -2426,7 +2336,6 @@ | |
1049 | msgstr "Wybierz ciemny punkt odniesienia" | |
1050 | ||
1051 | #. DESC_ZOOM_FULL | |
1052 | -#, fuzzy | |
1053 | msgid "Use full scan area" | |
1054 | msgstr "Użyj pełnego obszaru skanowania" | |
1055 | ||
1056 | @@ -2452,12 +2361,10 @@ | |
1057 | msgstr "Wybierz obszar widzialny" | |
1058 | ||
1059 | #. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA | |
1060 | -#, fuzzy | |
1061 | msgid "Autoselect scan area" | |
1062 | msgstr "Automatycznie wybierz obszar skanowania" | |
1063 | ||
1064 | #. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA | |
1065 | -#, fuzzy | |
1066 | msgid "Autoraise scan area" | |
1067 | msgstr "Automatycznie rozszerz obszar skanowania" | |
1068 | ||
1069 | @@ -2466,15 +2373,14 @@ | |
1070 | msgstr "Wyczyść pamięć podręczną podglądu obrazków" | |
1071 | ||
1072 | #. DESC_PRESET_AREA | |
1073 | -#, fuzzy | |
1074 | msgid "" | |
1075 | "Preset area:\n" | |
1076 | "To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " | |
1077 | "button)." | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | "Obszar ustawiony:\n" | |
1080 | -"By dodać nowy obszar lub edytować już istniejący użyj menu kontekstowego\n" | |
1081 | -" (prawy przycisk myszy)." | |
1082 | +"By dodać nowy obszar lub modyfikować już istniejący użyj menu kontekstowego\n" | |
1083 | +" (drugiego przycisku myszy)." | |
1084 | ||
1085 | #. DESC_ROTATION | |
1086 | msgid "Rotate preview and scan" | |
1087 | @@ -2501,17 +2407,14 @@ | |
1088 | msgstr "Duplikuj obrazek" | |
1089 | ||
1090 | #. DESC_ROTATE90 | |
1091 | -#, fuzzy | |
1092 | msgid "Rotate image 90 degrees" | |
1093 | msgstr "Obróć obrazek o 90 stopni" | |
1094 | ||
1095 | #. DESC_ROTATE180 | |
1096 | -#, fuzzy | |
1097 | msgid "Rotate image 180 degrees" | |
1098 | msgstr "Obróć obrazek o 180 stopni" | |
1099 | ||
1100 | #. DESC_ROTATE270 | |
1101 | -#, fuzzy | |
1102 | msgid "Rotate image 270 degrees" | |
1103 | msgstr "Obróć obrazek o 270 stopni" | |
1104 | ||
1105 | @@ -2548,12 +2451,10 @@ | |
1106 | msgstr "Współczynnik powiększenia (Y)" | |
1107 | ||
1108 | #. DESC_SCALE_WIDTH | |
1109 | -#, fuzzy | |
1110 | msgid "Scale image to width [pixels]" | |
1111 | -msgstr "Przeskaluj obrazek do długości [piksele]" | |
1112 | +msgstr "Przeskaluj obrazek do szerokości [piksele]" | |
1113 | ||
1114 | #. DESC_SCALE_HEIGHT | |
1115 | -#, fuzzy | |
1116 | msgid "Scale image to height [pixels]" | |
1117 | msgstr "Przeskaluj obrazek do wysokości [piksele]" | |
1118 | ||
1119 | @@ -2586,34 +2487,28 @@ | |
1120 | msgstr "Włącza tryb automatyczny" | |
1121 | ||
1122 | #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE | |
1123 | -#, fuzzy | |
1124 | msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" | |
1125 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1126 | +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu domyślnego profilu kolorów ICM" | |
1127 | ||
1128 | #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE | |
1129 | -#, fuzzy | |
1130 | msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" | |
1131 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1132 | +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu domyślnego profilu szarości ICM" | |
1133 | ||
1134 | #. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE | |
1135 | -#, fuzzy | |
1136 | msgid "Browse for display ICM-profile" | |
1137 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1138 | +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM monitora" | |
1139 | ||
1140 | #. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE | |
1141 | -#, fuzzy | |
1142 | msgid "Browse for printer ICM-profile" | |
1143 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1144 | +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM drukarki" | |
1145 | ||
1146 | #. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE | |
1147 | -#, fuzzy | |
1148 | msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" | |
1149 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1150 | +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM własnego dopasowania" | |
1151 | ||
1152 | #. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE | |
1153 | -#, fuzzy | |
1154 | msgid "Browse for working color space ICM-profile" | |
1155 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1156 | +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM używanej przestrzeni kolorów" | |
1157 | ||
1158 | #. ERR_HOME_DIR | |
1159 | msgid "Failed to determine home directory:" | |
1160 | @@ -2634,6 +2529,9 @@ | |
0b6ea9d8 JB |
1161 | "select a temporary directory where you have\n" |
1162 | "write permissions." | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | +"Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego.\n" | |
1165 | +"Należy otworzyć menu Preferencje->Ustawienia, tab, Zapis\n" | |
1166 | +"i wybrać katalog tymczasowy, gdzie mamy prawa zapisu." | |
1167 | ||
1168 | #. ERR_SET_OPTION | |
1169 | msgid "Failed to set value of option" | |
26a10c31 JB |
1170 | @@ -2676,10 +2574,9 @@ |
1171 | msgstr "Otwarcie nie powiodło się" | |
1172 | ||
1173 | #. ERR_CREATE_SECURE_FILE | |
1174 | -#, fuzzy | |
1175 | msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | -"Nie można było utworzyć bezpiecznego pliku (być może istnieje dowiązanie):" | |
1178 | +"Nie udało się utworzyć bezpiecznego pliku (być może istnieje dowiązanie):" | |
1179 | ||
1180 | #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE | |
1181 | msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" | |
1182 | @@ -2757,9 +2654,8 @@ | |
1183 | msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:" | |
1184 | ||
1185 | #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD | |
1186 | -#, fuzzy | |
1187 | msgid "Failed to execute OCR command:" | |
1188 | -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:" | |
1189 | +msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:" | |
1190 | ||
1191 | #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT | |
1192 | msgid "bad frame format" | |
1193 | @@ -2819,7 +2715,6 @@ | |
1194 | msgstr "uwaga: opcja nie posiada ograniczenia wartości" | |
1195 | ||
1196 | #. WARN_XSANE_AS_ROOT | |
1197 | -#, fuzzy | |
1198 | msgid "" | |
1199 | "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" | |
1200 | "\n" | |
1201 | @@ -2907,34 +2802,28 @@ | |
1202 | msgstr "Nieobsługiwany %d-bitowy format wyjściowy: %s" | |
1203 | ||
1204 | #. ERR_CMS_CONVERSION | |
1205 | -#, fuzzy | |
1206 | msgid "Error during CMS conversion:" | |
1207 | -msgstr "Błąd podczas zapisu:" | |
1208 | +msgstr "Błąd podczas konwersji CMS:" | |
1209 | ||
1210 | #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE | |
1211 | -#, fuzzy | |
1212 | msgid "Could not open" | |
1213 | msgstr "Otwarcie nie powiodło się" | |
1214 | ||
1215 | #. CMS_SCANNER_ICM | |
1216 | -#, fuzzy | |
1217 | msgid "scanner ICM profile" | |
1218 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
1219 | +msgstr "profil ICM skanera" | |
1220 | ||
1221 | #. CMS_DISPLAY_ICM | |
1222 | -#, fuzzy | |
1223 | msgid "display ICM profile" | |
1224 | -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1225 | +msgstr "profil ICM monitora" | |
1226 | ||
1227 | #. CMS_PROOF_ICM | |
1228 | -#, fuzzy | |
1229 | msgid "proofing ICM profile" | |
1230 | -msgstr "Usuń drukarkę" | |
1231 | +msgstr "profil ICM dopasowania" | |
1232 | ||
1233 | #. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM | |
1234 | -#, fuzzy | |
1235 | msgid "Could not create transform" | |
1236 | -msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego" | |
1237 | +msgstr "Nie udało się utworzyć przekształcenia" | |
1238 | ||
1239 | #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED | |
1240 | msgid "viewer image is not saved" | |
1241 | @@ -2942,35 +2831,31 @@ | |
1242 | ||
1243 | #. FILE_FILTER_ALL_FILES | |
1244 | msgid "All files" | |
1245 | -msgstr "" | |
1246 | +msgstr "Wszystkie pliki" | |
1247 | ||
1248 | #. FILE_FILTER_IMAGES | |
1249 | -#, fuzzy | |
1250 | msgid "Images" | |
1251 | -msgstr "Strony:" | |
1252 | +msgstr "Obrazki" | |
1253 | ||
1254 | #. FILE_FILTER_XBL | |
1255 | -#, fuzzy | |
1256 | msgid "XSane batch list" | |
1257 | -msgstr "Zapisz listę wsadową" | |
1258 | +msgstr "Lista wsadowa XSane" | |
1259 | ||
1260 | #. FILE_FILTER_ICM | |
1261 | msgid "ICC/ICM Profiles" | |
1262 | -msgstr "" | |
1263 | +msgstr "Profile ICC/ICM" | |
1264 | ||
1265 | #. FILE_FILTER_DRC | |
1266 | -#, fuzzy | |
1267 | msgid "XSane device preferences" | |
1268 | -msgstr "Zapisz ustawienia urządzenia przy wyjściu" | |
1269 | +msgstr "Ustawienia urządzeń XSane" | |
1270 | ||
1271 | #. FILE_FILTER_RC | |
1272 | -#, fuzzy | |
1273 | msgid "XSane preferences" | |
1274 | -msgstr "Preferencje" | |
1275 | +msgstr "Ustawienia XSane" | |
1276 | ||
1277 | #. TEXT_USAGE | |
1278 | msgid "Usage:" | |
1279 | -msgstr "Użycie:" | |
1280 | +msgstr "Składnia:" | |
1281 | ||
1282 | #. TEXT_USAGE_OPTIONS | |
1283 | msgid "[OPTION]... [DEVICE]" | |
1284 | @@ -3067,7 +2952,7 @@ | |
ae636e6b JB |
1285 | |
1286 | #. XSANE_GIMP_MENU | |
1287 | msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " | |
1288 | -msgstr "" | |
1289 | +msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " | |
1290 | ||
1291 | #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD | |
1292 | msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." | |
26a10c31 | 1293 | @@ -3075,10 +2960,9 @@ |
ae636e6b JB |
1294 | |
1295 | #. XSANE_GIMP_MENU_OLD | |
1296 | msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" | |
1297 | -msgstr "" | |
1298 | +msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" | |
1299 | ||
1300 | #. HELP_NO_DEVICES | |
26a10c31 | 1301 | -#, fuzzy |
ae636e6b | 1302 | msgid "" |
26a10c31 JB |
1303 | "Possible reasons:\n" |
1304 | "1) There really is no device that is supported by SANE\n" | |
1305 | @@ -3090,14 +2974,14 @@ | |
1306 | "6) Possibly there is more than one SANE version installed" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | "Możliwe powody:\n" | |
1309 | -"1) Naprawdę nie ma urządzenia wspieranego przez SANE\n" | |
1310 | -"2) Urządzenia są zajęte\n" | |
1311 | -"3) Uprawnienia dla pliku urządzenia nie pozwalają Ci na jego użycie - " | |
1312 | +"1) Naprawdę nie ma urządzenia obsługiwanego przez SANE\n" | |
1313 | +"2) Obsługiwane urządzenia są zajęte\n" | |
1314 | +"3) Uprawnienia pliku urządzenia nie pozwalają na jego użycie - " | |
1315 | "spróbuj jako root\n" | |
1316 | "4) Sterownik nie jest załadowany przez SANE (man sane-dll)\n" | |
1317 | "5) Sterownik nie jest skonfigurowany prawidłowo (man sane-\"nazwa_sterownika" | |
1318 | "\")\n" | |
1319 | -"6) Być może masz zainstalowaną więcej niż jedną wersję SANE" | |
1320 | +"6) Być może jest zainstalowana więcej niż jedna wersja SANE" | |
1321 | ||
1322 | #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here | |
1323 | #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string | |
1324 | @@ -3254,9 +3138,8 @@ | |
0b6ea9d8 JB |
1325 | msgstr "logowanie POP3 nie powiodło się" |
1326 | ||
1327 | #. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED | |
1328 | -#, fuzzy | |
1329 | msgid "ASMTP authentication failed" | |
1330 | -msgstr "połączenie SMTP nie powiodło się" | |
1331 | +msgstr "uwierzytelnienie ASMTP nie powiodło się" | |
1332 | ||
1333 | #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED | |
1334 | msgid "SMTP connection failed" | |
26a10c31 JB |
1335 | @@ -3283,9 +3166,8 @@ |
1336 | msgstr "Poczta została wysłana" | |
1337 | ||
1338 | #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX | |
1339 | -#, fuzzy | |
1340 | msgid "Queueing fax" | |
1341 | -msgstr "Kolejkowanie Faksu" | |
1342 | +msgstr "Kolejkowanie faksu" | |
1343 | ||
1344 | #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED | |
1345 | msgid "Fax is queued" | |
1346 | @@ -3345,80 +3227,3 @@ | |
0b6ea9d8 JB |
1347 | |
1348 | msgid "Access to resource has been denied" | |
1349 | msgstr "Brak dostępu do zasobu" | |
1350 | - | |
26a10c31 JB |
1351 | -#~ msgid "XSane options" |
1352 | -#~ msgstr "Opcje XSane" | |
1353 | - | |
1354 | -#~ msgid "Failed to execute ocr command:" | |
1355 | -#~ msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:" | |
1356 | - | |
1357 | -#~ msgid "Color resolution (dpi):" | |
1358 | -#~ msgstr "Rozdzielczość w kolorze (dpi):" | |
1359 | - | |
1360 | -#~ msgid "Printer gamma value:" | |
1361 | -#~ msgstr "Wartość gamma drukarki:" | |
1362 | - | |
1363 | -#~ msgid "Printer gamma green:" | |
1364 | -#~ msgstr "Gamma drukarki - zielony:" | |
1365 | - | |
1366 | -#~ msgid "Printer gamma blue:" | |
1367 | -#~ msgstr "Gamma drukarki - niebieski:" | |
1368 | - | |
1369 | -#, fuzzy | |
1370 | -#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" | |
1371 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1372 | - | |
1373 | -#, fuzzy | |
1374 | -#~ msgid "select scanner transmissive gray ICM-profile" | |
1375 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1376 | - | |
1377 | -#, fuzzy | |
1378 | -#~ msgid "Scanner reflective ICM-profile" | |
1379 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1380 | - | |
1381 | -#, fuzzy | |
1382 | -#~ msgid "Scanner reflective gray ICM-profile" | |
1383 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1384 | - | |
1385 | -#, fuzzy | |
1386 | -#~ msgid "Scanner transmissive gray ICM-profile" | |
1387 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1388 | - | |
1389 | -#, fuzzy | |
1390 | -#~ msgid "Scanner reflektive ICM-profile" | |
1391 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1392 | - | |
1393 | -#, fuzzy | |
1394 | -#~ msgid "Browse for scanner transmissive ICM-profile" | |
1395 | -#~ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
1396 | - | |
1397 | -#, fuzzy | |
1398 | -#~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile" | |
1399 | -#~ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" | |
0b6ea9d8 | 1400 | - |
26a10c31 JB |
1401 | -#~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" |
1402 | -#~ msgstr "Gimp nie obsługuje głębokości %d bitów/kolor" | |
0b6ea9d8 | 1403 | - |
26a10c31 JB |
1404 | -#, fuzzy |
1405 | -#~ msgid "scanner reflective ICM profile" | |
1406 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
0b6ea9d8 JB |
1407 | - |
1408 | -#, fuzzy | |
26a10c31 JB |
1409 | -#~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP" |
1410 | -#~ msgstr "Usuń drukarkę" | |
1411 | - | |
1412 | -#~ msgid "Enter name of fax project" | |
1413 | -#~ msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu" | |
0b6ea9d8 | 1414 | - |
26a10c31 JB |
1415 | -#~ msgid "Enter name of e-mail project" |
1416 | -#~ msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego" | |
0b6ea9d8 | 1417 | - |
26a10c31 JB |
1418 | -#~ msgid "Enter name of multipage project" |
1419 | -#~ msgstr "Wprowadź nazwę wielostronicowego projektu pocztowego" | |
0b6ea9d8 | 1420 | - |
26a10c31 JB |
1421 | -#~ msgid "" |
1422 | -#~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" | |
1423 | -#~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" | |
1424 | -#~ msgstr "" | |
1425 | -#~ "Gimp nie wspiera 16-bitowej głębi kolorów.\n" | |
1426 | -#~ "Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" |