]> git.pld-linux.org Git - packages/xsane.git/blame - xsane-pl.po-update.patch
- real update
[packages/xsane.git] / xsane-pl.po-update.patch
CommitLineData
0b6ea9d8
JB
1--- xsane-0.991/po/pl.po.orig 2006-01-10 19:21:13.000000000 +0100
2+++ xsane-0.991/po/pl.po 2006-07-21 18:43:07.534077500 +0200
3@@ -6,11 +6,11 @@
4 #
5 msgid ""
ae636e6b 6 msgstr ""
0b6ea9d8
JB
7-"Project-Id-Version: pl\n"
8+"Project-Id-Version: xsane 0.991\n"
22d38ce4 9 "POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
10-"PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:26+0100\n"
11-"Last-Translator: Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
12-"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
0b6ea9d8 13+"PO-Revision-Date: 2006-07-21 18:32+0200\n"
ae636e6b
JB
14+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
15+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0b6ea9d8
JB
19@@ -1014,17 +1014,14 @@
20 msgstr "Odpowiedź do:"
21
22 #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
23-#, fuzzy
24 msgid "E-mail authentication"
25-msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
26+msgstr "Uwierzytelnienie dla poczty"
27
28 #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
29-#, fuzzy
30 msgid "User:"
31-msgstr "Użycie:"
32+msgstr "Użytkownik:"
33
34 #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
35-#, fuzzy
36 msgid "Password:"
37 msgstr "Hasło:"
38
39@@ -1324,25 +1321,24 @@
40 msgstr "Przesuń obiekt w dół"
41
42 #. MENU_ITEM_AUTH_NONE
43-#, fuzzy
44 msgid "no authentication"
45-msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
46+msgstr "bez uwierzytelnienia"
47
48 #. MENU_ITEM_AUTH_POP3
49 msgid "POP3 before SMTP"
50-msgstr ""
51+msgstr "POP3 przed SMTP"
52
53 #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
54 msgid "ASMTP Plain"
55-msgstr ""
56+msgstr "ASMTP Plain"
57
58 #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
59 msgid "ASMTP Login"
60-msgstr ""
61+msgstr "ASMTP Login"
62
63 #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
64 msgid "ASMTP CRAM-MD5"
65-msgstr ""
66+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
67
68 #. PROGRESS_SCANNING
69 msgid "Scanning"
70@@ -2003,19 +1999,16 @@
71 msgstr "wprowadź adres email dla listów zwrotnych"
72
73 #. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
74-#, fuzzy
75 msgid "Type of authentication before sending e-mail"
76-msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wysłaniem poczty"
77+msgstr "Rodzaj uwierzytelnienia przed wysłaniem poczty"
78
79 #. DESC_EMAIL_AUTH_USER
80-#, fuzzy
81 msgid "user name for e-mail server"
82-msgstr "nazwa użytkownika dla serwera POP3"
83+msgstr "nazwa użytkownika dla serwera poczty"
84
85 #. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
86-#, fuzzy
87 msgid "password for e-mail server"
88-msgstr "hasło dla serwera POP3"
89+msgstr "hasło dla serwera poczty"
90
91 #. DESC_POP3_SERVER
92 msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
93@@ -2255,6 +2248,9 @@
94 "select a temporary directory where you have\n"
95 "write permissions."
96 msgstr ""
97+"Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego.\n"
98+"Należy otworzyć menu Preferencje->Ustawienia, tab, Zapis\n"
99+"i wybrać katalog tymczasowy, gdzie mamy prawa zapisu."
100
101 #. ERR_SET_OPTION
102 msgid "Failed to set value of option"
103@@ -2632,7 +2628,7 @@
ae636e6b
JB
104
105 #. XSANE_GIMP_MENU
106 msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
107-msgstr ""
108+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
109
110 #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
111 msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
0b6ea9d8 112@@ -2640,7 +2636,7 @@
ae636e6b
JB
113
114 #. XSANE_GIMP_MENU_OLD
115 msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
116-msgstr ""
117+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
118
119 #. HELP_NO_DEVICES
120 msgid ""
0b6ea9d8
JB
121@@ -2818,9 +2814,8 @@
122 msgstr "logowanie POP3 nie powiodło się"
123
124 #. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
125-#, fuzzy
126 msgid "ASMTP authentication failed"
127-msgstr "połączenie SMTP nie powiodło się"
128+msgstr "uwierzytelnienie ASMTP nie powiodło się"
129
130 #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
131 msgid "SMTP connection failed"
132@@ -2908,25 +2903,3 @@
133
134 msgid "Access to resource has been denied"
135 msgstr "Brak dostępu do zasobu"
136-
137-#~ msgid "Could not create temporary file"
138-#~ msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego"
139-
140-#~ msgid "Could not create temporary preview files"
141-#~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowych plików podglądu"
142-
143-#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
144-#~ msgstr "Nie można nadać nazw plikom podglądu"
145-
146-#, fuzzy
147-#~ msgid "POP3 authentication"
148-#~ msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
149-
150-#~ msgid "XSane mode"
151-#~ msgstr "Tryb XSane"
152-
153-#~ msgid "POP3 user:"
154-#~ msgstr "Użytkownik POP3:"
155-
156-#~ msgid "POP3 password:"
157-#~ msgstr "Hasło POP3:"
This page took 0.037161 seconds and 4 git commands to generate.