]> git.pld-linux.org Git - packages/xchm.git/blame - xchm-pl.po
- 0.9.2
[packages/xchm.git] / xchm-pl.po
CommitLineData
984c60a2
JB
1# Polish translation for xchm.
2# This file is distributed under the same license as the xchm package.
3# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
4#
5# vi:encoding=utf-8
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xchm 0.9\n"
10"POT-Creation-Date: 2004-02-24 17:18+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:50+0100\n"
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/chmfile.cpp:509
19msgid "Untitled in index"
20msgstr "Bez tytułu w indeksie"
21
22#: src/chmfinddialog.cpp:35
23msgid "Find in page.."
24msgstr "Znajdź na stronie..."
25
26#: src/chmfinddialog.cpp:44
27msgid "Whole words only"
28msgstr "Tylko całe słowa"
29
30#: src/chmfinddialog.cpp:45
31msgid "Case sensitive"
32msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter"
33
34#: src/chmfinddialog.cpp:52
35msgid "Find next"
36msgstr "Znajdź następny"
37
38#: src/chmfinddialog.cpp:55 src/chmfontdialog.cpp:91
39msgid "Cancel"
40msgstr "Anuluj"
41
42#: src/chmfontdialog.cpp:53
43msgid "Change fonts.."
44msgstr "Zmień fonty.."
45
46#: src/chmfontdialog.cpp:60
47msgid "Normal font:"
48msgstr "Font normalny:"
49
50#: src/chmfontdialog.cpp:61
51msgid "Fixed font:"
52msgstr "Font o stałej szerokości:"
53
54#: src/chmfontdialog.cpp:62
55msgid "Font size:"
56msgstr "Rozmiar fontu:"
57
58#: src/chmfontdialog.cpp:79
59msgid "Preview:"
60msgstr "Podgląd:"
61
62#: src/chmfontdialog.cpp:89
63msgid "OK"
64msgstr "OK"
65
66#: src/chmframe.cpp:35
67msgid "Open a CHM book."
68msgstr "Otworzenie książki CHM."
69
70#: src/chmframe.cpp:36
71msgid "Change fonts."
72msgstr "Zmiana fontów."
73
74#: src/chmframe.cpp:37
75msgid "Print the page currently displayed."
76msgstr "Wydruk aktualnie wyświetlanej strony."
77
78#: src/chmframe.cpp:38
79msgid "On or off?"
80msgstr "Włączone czy wyłączone?"
81
82#: src/chmframe.cpp:39
83msgid "Go to the book's start page."
84msgstr "Przejście na stronę startową książki."
85
86#: src/chmframe.cpp:40
87msgid "Go forward in history. Per book."
88msgstr "Przejście w przód historii w ramach książki."
89
90#: src/chmframe.cpp:41
91msgid "Back to the last visited page. Per book."
92msgstr "Przejście do ostatnio odwiedzonej strony w ramach książki."
93
94#: src/chmframe.cpp:42
95msgid "About the program."
96msgstr "O programie."
97
98#: src/chmframe.cpp:121
99msgid "Ready."
100msgstr "Gotowy."
101
102#: src/chmframe.cpp:145 src/chmframe.cpp:765
103msgid "Contents"
104msgstr "Zawartość"
105
106#: src/chmframe.cpp:146
107msgid "Index"
108msgstr "Indeks"
109
110#: src/chmframe.cpp:147 src/chmsearchpanel.cpp:49
111msgid "Search"
112msgstr "Szukaj"
113
114#: src/chmframe.cpp:170
115msgid "About xCHM"
116msgstr "O xCHM"
117
118#: src/chmframe.cpp:178
119msgid "Choose a file.."
120msgstr "Wybierz plik.."
121
122#: src/chmframe.cpp:288
123msgid "Couldn't extract the book contents tree."
124msgstr "Nie można rozpakować drzewa zawartości książki."
125
126#: src/chmframe.cpp:290
127msgid "No contents.."
128msgstr "Brak zawartości.."
129
130#: src/chmframe.cpp:573
131msgid "&Open..\tCtrl-O"
132msgstr "&Otwórz..\tCtrl-O"
133
134#: src/chmframe.cpp:574
135msgid "&Print page..\tCtrl-P"
136msgstr "Wy&drukuj stronę..\tCtrl-P"
137
138#: src/chmframe.cpp:575
139msgid "Fon&ts..\tCtrl-T"
140msgstr "Fon&ty..\tCtrl-T"
141
142#: src/chmframe.cpp:578
143msgid "&Show contents tree\tCtrl-S"
144msgstr "W&yświetlaj drzewo zawartości\tCtrl-S"
145
146#: src/chmframe.cpp:583
147msgid "&Recent files"
148msgstr "&Ostatnio otwierane pliki"
149
150#: src/chmframe.cpp:599
151msgid "E&xit\tCtrl-X"
152msgstr "&Wyjście\tCtrl-X"
153
154#: src/chmframe.cpp:600
155msgid "Quit the application."
156msgstr "Wyjście z aplikacji."
157
158#: src/chmframe.cpp:604
159msgid "&Home\tCtrl-H"
160msgstr "&Początek\tCtrl-H"
161
162#: src/chmframe.cpp:605
163msgid "For&ward\tCtrl-W"
164msgstr "&W przód\tCtrl-W"
165
166#: src/chmframe.cpp:606
167msgid "&Back\tCtrl-B"
168msgstr "W &tył\tCtrl-B"
169
170#: src/chmframe.cpp:609
171msgid "&About ..\tF1"
172msgstr "&O programie ..\tF1"
173
174#: src/chmframe.cpp:612
175msgid "&File"
176msgstr "&Plik"
177
178#: src/chmframe.cpp:613
179msgid "Hi&story"
180msgstr "Hi&storia"
181
182#: src/chmframe.cpp:614
183msgid "&Help"
184msgstr "&Pomoc"
185
186#: src/chmframe.cpp:625
187msgid "Bookmarks"
188msgstr "Zakładki"
189
190#: src/chmframe.cpp:647
191msgid "Add"
192msgstr "Dodaj"
193
194#: src/chmframe.cpp:648
195msgid "Remove"
196msgstr "Usuń"
197
198#: src/chmframe.cpp:651
199msgid "Add displayed page to bookmarks."
200msgstr "Dodanie wyświetlanej strony do zakładek."
201
202#: src/chmframe.cpp:652
203msgid "Remove selected bookmark."
204msgstr "Usunięcie wybranej zakładki."
205
206#: src/chmframe.cpp:759
207msgid "Open .."
208msgstr "Otwórz .."
209
210#: src/chmframe.cpp:761
211msgid "Print .."
212msgstr "Wydrukuj .."
213
214#: src/chmframe.cpp:763
215msgid "Fonts .."
216msgstr "Fonty .."
217
218#: src/chmframe.cpp:770
219msgid "Back"
220msgstr "W tył"
221
222#: src/chmframe.cpp:771
223msgid "Forward"
224msgstr "W przód"
225
226#: src/chmframe.cpp:773
227msgid "Home"
228msgstr "Początek"
229
230#: src/chmframe.cpp:776
231msgid "About"
232msgstr "O programie"
233
234#: src/chmhtmlwindow.cpp:41
235msgid "For&ward"
236msgstr "&W przód"
237
238#: src/chmhtmlwindow.cpp:42
239msgid "&Back"
240msgstr "W &tył"
241
242#: src/chmhtmlwindow.cpp:46
243msgid "&Copy selection"
244msgstr "&Kopiuj zaznaczenie"
245
246#: src/chmhtmlwindow.cpp:48
247msgid "&Find in page.."
248msgstr "&Szukaj na stronie.."
249
250#: src/chmsearchpanel.cpp:47
251msgid "Get partial matches"
252msgstr "Także częściowe dopasowania"
253
254#: src/chmsearchpanel.cpp:48
255msgid "Search titles only"
256msgstr "Szukaj tylko w tytułach"
257
258#: src/chmsearchpanel.cpp:52
259msgid "Allow partial matches."
260msgstr "Pozwolenie na częściowe dopasowania."
261
262#: src/chmsearchpanel.cpp:53
263msgid "Only search in the contents' titles."
264msgstr "Szukanie tylko w tytułach."
265
266#: src/chmsearchpanel.cpp:54
267msgid "Search contents for occurences of the specified text."
268msgstr "Poszukiwanie w treści wystąpień podanego tekstu."
269
270#: src/contenttaghandler.cpp:37
271msgid "Topics"
272msgstr "Tematy"
This page took 0.461254 seconds and 4 git commands to generate.