]> git.pld-linux.org Git - packages/tuxpaint.git/blame - tuxpaint-pl.patch
typo
[packages/tuxpaint.git] / tuxpaint-pl.patch
CommitLineData
13e06cf8 1--- tuxpaint-0.9.16/src/po/pl.po~ 2006-10-23 22:53:12.000000000 +0200
2+++ tuxpaint-0.9.16/src/po/pl.po 2006-10-23 22:52:56.000000000 +0200
3@@ -14,67 +14,56 @@
4 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c95c5f9e 5 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
6
c95c5f9e 7-#, fuzzy
8 msgid "Black!"
9 msgstr "Czarny!"
10
13e06cf8 11 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
12-msgstr ""
13+msgstr "Ciemny szary!"
14
15 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
16-msgstr ""
17+msgstr "Jasny szary!"
18
c95c5f9e 19-#, fuzzy
20 msgid "White!"
21 msgstr "Biały!"
22
23-#, fuzzy
24 msgid "Red!"
25-msgstr "Ponów!"
26+msgstr "Czerwony!"
27
c95c5f9e 28-#, fuzzy
29 msgid "Orange!"
30 msgstr "Pomarańczowy!"
31
32-#, fuzzy
33 msgid "Yellow!"
34 msgstr "Żółty!"
35
13e06cf8 36 msgid "Light green!"
37-msgstr ""
38+msgstr "Jasny zielony!"
c95c5f9e 39
40-#, fuzzy
13e06cf8 41 msgid "Dark green!"
42-msgstr "Wspaniale!"
43+msgstr "Ciemny zielony!"
c95c5f9e 44
13e06cf8 45 msgid "Sky blue!"
46-msgstr ""
47+msgstr "Jasny niebieski!"
c95c5f9e 48
49-#, fuzzy
50 msgid "Blue!"
51 msgstr "Niebieski!"
52
13e06cf8 53 msgid "Lavender!"
54-msgstr ""
494458b8 55+msgstr "Lawendowy!"
13e06cf8 56
c95c5f9e 57-#, fuzzy
58 msgid "Purple!"
59 msgstr "Purpurowy!"
60
61-#, fuzzy
13e06cf8 62 msgid "Pink!"
63 msgstr "Różowy!"
c95c5f9e 64
65-#, fuzzy
66 msgid "Brown!"
67 msgstr "Brązowy!"
68
69-#, fuzzy
13e06cf8 70 msgid "Tan!"
71-msgstr "Cyan!"
494458b8 72+msgstr "Turkusowy!"
13e06cf8 73
74 msgid "Beige!"
75-msgstr ""
76+msgstr "Beżowy!"
77
78 #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
79 #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
80@@ -142,13 +131,11 @@
81 msgid "Fill"
82 msgstr "Wypełnij"
c95c5f9e 83
84-#, fuzzy
13e06cf8 85 msgid "Grass"
86-msgstr "Usuń"
87+msgstr "Trawa"
88
89-#, fuzzy
90 msgid "Bricks"
91-msgstr "Bloki"
92+msgstr "Cegły"
93
94 msgid "Rainbow"
95 msgstr "Tęcza"
96@@ -160,13 +147,13 @@
97 msgstr "Rozmaż"
98
99 msgid "Smudge"
100-msgstr ""
655ca9af 101+msgstr "Zabrudź"
13e06cf8 102
103 msgid "Lighten"
104-msgstr ""
105+msgstr "Rozjaśnij"
106
107 msgid "Darken"
108-msgstr ""
109+msgstr "Ściemnij"
110
111 msgid "Chalk"
112 msgstr "Kreda"
113@@ -177,15 +164,14 @@
114 msgid "Negative"
115 msgstr "Negatyw"
116
117-#, fuzzy
118 msgid "Tint"
119-msgstr "Zwęż"
120+msgstr "Zabarwienie"
121
122 msgid "Drip"
123 msgstr "Krople"
124
125 msgid "Cartoon"
126-msgstr ""
127+msgstr "Kontur"
128
129 msgid "Mirror"
130 msgstr "Lustro"
131@@ -193,41 +179,33 @@
132 msgid "Flip"
133 msgstr "Odwróć"
134
135-#, fuzzy
136 msgid "Click in the picture to fill that area with color."
137 msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
138
139-#, fuzzy
140 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
141-msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
142+msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę."
143
144-#, fuzzy
145 msgid "Click and move to draw large bricks."
146-msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
147+msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować duże cegły."
148
149-#, fuzzy
150 msgid "Click and move to draw small bricks."
151-msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
152+msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować małe cegły."
c95c5f9e 153
c95c5f9e 154 msgid "You can draw in rainbow colors!"
155 msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
156
157-#, fuzzy
158 msgid "Click and move to draw sparkles."
159 msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
160
161-#, fuzzy
13e06cf8 162 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
163 msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
c95c5f9e 164
165-#, fuzzy
13e06cf8 166 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
494458b8 167-msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
168+msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek."
13e06cf8 169
170 msgid "Click and move to fade the colors."
171 msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
c95c5f9e 172
173-#, fuzzy
13e06cf8 174 msgid "Click and move to darken the colors."
175 msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
176
177@@ -236,36 +214,27 @@
178 msgstr ""
179 "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
c95c5f9e 180
181-#, fuzzy
182 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
183 msgstr ""
184 "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
185 "kwadracików."
186
187-#, fuzzy
188 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
189 msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
190
13e06cf8 191-#, fuzzy
192 msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
193-msgstr ""
194-"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
195-"kwadracików."
196+msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić kolor obrazka."
c95c5f9e 197
198-#, fuzzy
199 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
494458b8 200-msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami!"
201+msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami."
13e06cf8 202
203-#, fuzzy
204 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
205 msgstr ""
206-"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
207+"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
c95c5f9e 208
209-#, fuzzy
13e06cf8 210 msgid "Click to make a mirror image."
211-msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
212+msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
c95c5f9e 213
214-#, fuzzy
13e06cf8 215 msgid "Click to flip the picture upside-down."
216 msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
217
218@@ -279,31 +248,29 @@
219 msgstr "Koło"
220
221 msgid "Ellipse"
222-msgstr ""
494458b8 223+msgstr "Elipsa"
13e06cf8 224
225 msgid "Triangle"
226 msgstr "Trójkąt"
227
228 msgid "Pentagon"
494458b8 229 msgstr "Pięciokąt"
13e06cf8 230
231 msgid "Rhombus"
232-msgstr ""
233+msgstr "Romb"
c95c5f9e 234
235-#, fuzzy
13e06cf8 236 msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
237-msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
238+msgstr "Kwadrat jest prostokątem z czterema jednakowymi bokami."
239
240-#, fuzzy
241 msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
242-msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
243+msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery kąty porste."
244
245 msgid ""
246 "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
247-msgstr ""
248+msgstr "Koło jest krzywą, której wszystkie punkty mają jednakową odległość od środka."
249
250 msgid "An ellipse is a stretched circle."
251-msgstr ""
252+msgstr "Elipsa to rozciągnięte koło."
c95c5f9e 253
13e06cf8 254 msgid "A triangle has three sides."
255 msgstr "Trójkąt ma trzy boki."
256@@ -312,7 +279,7 @@
257 msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
258
259 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
260-msgstr ""
261+msgstr "Romb posiada cztery jednakowe boki, a boki leżące naprzeciw siebie są równoległe"
262
263 msgid "Tools"
264 msgstr "Narzędzia"
494458b8 265@@ -323,9 +290,8 @@
13e06cf8 266 msgid "Brushes"
267 msgstr "Pędzle"
268
269-#, fuzzy
270 msgid "Erasers"
494458b8 271-msgstr "Gumka"
272+msgstr "Gumki"
13e06cf8 273
494458b8 274 msgid "Stamps"
275 msgstr "Pieczęcie"
13e06cf8 276@@ -382,11 +348,9 @@
c95c5f9e 277 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
278 msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
279
280-#, fuzzy
281 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
282 msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
283
284-#, fuzzy
285 msgid ""
286 "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
287 "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
13e06cf8 288@@ -394,7 +358,6 @@
c95c5f9e 289 "Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
290 "dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
291
292-#, fuzzy
293 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
294 msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
295
13e06cf8 296@@ -450,19 +413,19 @@
297 msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
c95c5f9e 298
13e06cf8 299 msgid "Yes, I'm done!"
300-msgstr ""
301+msgstr "Tak, skończyłem!"
c95c5f9e 302
13e06cf8 303 msgid "No, take me back!"
304-msgstr ""
305+msgstr "Nie, chcę rysować dalej!"
306
307 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
308 msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
309
310 msgid "Yes, save it!"
311-msgstr ""
312+msgstr "Tak, zapisz go!"
313
314 msgid "No, don't bother saving!"
315-msgstr ""
316+msgstr "Nie, nie chcę go zapisywać!"
317
318 msgid "Save your picture first?"
319 msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
320@@ -478,22 +441,21 @@
321 #. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
322 #, fuzzy
323 msgid "Start a new picture?"
324-msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
325+msgstr "Czy stworzyć nowy obrazek?"
326
327 #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
328 #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
329 msgid "Yes, let's start fresh!"
330-msgstr ""
331+msgstr "Tak, zacznijmy od nowa!"
c95c5f9e 332
333 msgid "There are no saved files!"
334 msgstr "Brak zapisanych plików!"
335
336-#, fuzzy
337 msgid "Print your picture now?"
338-msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
13e06cf8 339+msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
340
341 msgid "Yes, print it!"
342-msgstr ""
343+msgstr "Tak, drukuj go!"
c95c5f9e 344
345 msgid "Your picture has been printed!"
346 msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
13e06cf8 347@@ -505,16 +467,16 @@
348 msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
349
350 msgid "Yes, erase it!"
351-msgstr ""
352+msgstr "Tak, usuń go!"
353
354 msgid "No, don't erase it!"
355-msgstr ""
356+msgstr "Nie, nie usuwaj go!"
357
358 msgid "Remember to use the left mouse button!"
359-msgstr ""
360+msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
361
362 msgid "Please wait..."
363-msgstr ""
364+msgstr "Proszę czekać..."
365
366 msgid "Erase"
367 msgstr "Usuń"
368@@ -525,9 +487,8 @@
369 msgid "Back"
c95c5f9e 370 msgstr "Wróć"
371
c95c5f9e 372-#, fuzzy
13e06cf8 373 msgid "Next"
374-msgstr "Tekst"
375+msgstr "Następny"
376
377 msgid "Play"
378 msgstr ""
379@@ -545,33 +506,29 @@
380 #. FIXME: Move elsewhere!!!
381 #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
382 msgid "Replace the picture with your changes?"
383-msgstr ""
384+msgstr "Wprowadzić zmiany do obrazka?"
c95c5f9e 385
13e06cf8 386 msgid "Yes, replace the old one!"
387-msgstr ""
388+msgstr "Tak, wprowadź wszystkie zmiany!"
389
390-#, fuzzy
391 msgid "No, save a new file!"
392-msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
393+msgstr "Nie, zapisz nowy plik!"
c95c5f9e 394
395-#, fuzzy
396 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
397 msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
13e06cf8 398
399 #. Let user choose images:
400-#, fuzzy
401 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
402 msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
403
404 msgid "A drawing program for children."
405-msgstr ""
406+msgstr "Program do rysowania dla dzieci"
407
408 msgid "Drawing program"
409-msgstr ""
410+msgstr "Program do rysowania"
411
412-#, fuzzy
413 msgid "Tux Paint"
414-msgstr "Rysuj"
415+msgstr ""
416
417 #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
418 #~ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
419@@ -588,9 +545,8 @@
420 #~ msgid "Save over the older version of this picture?"
421 #~ msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
422
423-#, fuzzy
424-#~ msgid "Green!"
425-#~ msgstr "Zielony!"
426+msgid "Green!"
427+msgstr "Zielony!"
428
429 #~ msgid "Fade"
430 #~ msgstr "Przenikanie"
431@@ -610,17 +566,14 @@
432 #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
433 #~ msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
434
435-#, fuzzy
436-#~ msgid "Lime!"
437-#~ msgstr "Seledyn!"
438+msgid "Lime!"
439+msgstr "Seledyn!"
440
441-#, fuzzy
442-#~ msgid "Fuchsia!"
443-#~ msgstr "Lila!"
444+msgid "Fuchsia!"
445+msgstr "Lila!"
446
447-#, fuzzy
448-#~ msgid "Silver!"
449-#~ msgstr "Srebrny!"
450+msgid "Silver!"
451+msgstr "Srebrny!"
452
453 #~ msgid "Thick"
454 #~ msgstr "Pogrub"
This page took 0.127717 seconds and 4 git commands to generate.