]> git.pld-linux.org Git - packages/tuxpaint.git/blame - tuxpaint-pl.patch
- BR: gettext-devel
[packages/tuxpaint.git] / tuxpaint-pl.patch
CommitLineData
13e06cf8 1--- tuxpaint-0.9.16/src/po/pl.po~ 2006-10-23 22:53:12.000000000 +0200
2+++ tuxpaint-0.9.16/src/po/pl.po 2006-10-23 22:52:56.000000000 +0200
3@@ -14,67 +14,56 @@
4 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c95c5f9e 5 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
6
c95c5f9e 7-#, fuzzy
8 msgid "Black!"
9 msgstr "Czarny!"
10
13e06cf8 11 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
12-msgstr ""
13+msgstr "Ciemny szary!"
14
15 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
16-msgstr ""
17+msgstr "Jasny szary!"
18
c95c5f9e 19-#, fuzzy
20 msgid "White!"
21 msgstr "Biały!"
22
23-#, fuzzy
24 msgid "Red!"
25-msgstr "Ponów!"
26+msgstr "Czerwony!"
27
c95c5f9e 28-#, fuzzy
29 msgid "Orange!"
30 msgstr "Pomarańczowy!"
31
32-#, fuzzy
33 msgid "Yellow!"
34 msgstr "Żółty!"
35
13e06cf8 36 msgid "Light green!"
37-msgstr ""
38+msgstr "Jasny zielony!"
c95c5f9e 39
40-#, fuzzy
13e06cf8 41 msgid "Dark green!"
42-msgstr "Wspaniale!"
43+msgstr "Ciemny zielony!"
c95c5f9e 44
13e06cf8 45 msgid "Sky blue!"
46-msgstr ""
47+msgstr "Jasny niebieski!"
c95c5f9e 48
49-#, fuzzy
50 msgid "Blue!"
51 msgstr "Niebieski!"
52
13e06cf8 53 msgid "Lavender!"
54-msgstr ""
55+msgstr "Lawenodwy!"
56
c95c5f9e 57-#, fuzzy
58 msgid "Purple!"
59 msgstr "Purpurowy!"
60
61-#, fuzzy
13e06cf8 62 msgid "Pink!"
63 msgstr "Różowy!"
c95c5f9e 64
65-#, fuzzy
66 msgid "Brown!"
67 msgstr "Brązowy!"
68
69-#, fuzzy
13e06cf8 70 msgid "Tan!"
71-msgstr "Cyan!"
72+msgstr "Turkusowy"
73
74 msgid "Beige!"
75-msgstr ""
76+msgstr "Beżowy!"
77
78 #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
79 #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
80@@ -142,13 +131,11 @@
81 msgid "Fill"
82 msgstr "Wypełnij"
c95c5f9e 83
84-#, fuzzy
13e06cf8 85 msgid "Grass"
86-msgstr "Usuń"
87+msgstr "Trawa"
88
89-#, fuzzy
90 msgid "Bricks"
91-msgstr "Bloki"
92+msgstr "Cegły"
93
94 msgid "Rainbow"
95 msgstr "Tęcza"
96@@ -160,13 +147,13 @@
97 msgstr "Rozmaż"
98
99 msgid "Smudge"
100-msgstr ""
101+msgstr "Rozmaż"
102
103 msgid "Lighten"
104-msgstr ""
105+msgstr "Rozjaśnij"
106
107 msgid "Darken"
108-msgstr ""
109+msgstr "Ściemnij"
110
111 msgid "Chalk"
112 msgstr "Kreda"
113@@ -177,15 +164,14 @@
114 msgid "Negative"
115 msgstr "Negatyw"
116
117-#, fuzzy
118 msgid "Tint"
119-msgstr "Zwęż"
120+msgstr "Zabarwienie"
121
122 msgid "Drip"
123 msgstr "Krople"
124
125 msgid "Cartoon"
126-msgstr ""
127+msgstr "Kontur"
128
129 msgid "Mirror"
130 msgstr "Lustro"
131@@ -193,41 +179,33 @@
132 msgid "Flip"
133 msgstr "Odwróć"
134
135-#, fuzzy
136 msgid "Click in the picture to fill that area with color."
137 msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
138
139-#, fuzzy
140 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
141-msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
142+msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę."
143
144-#, fuzzy
145 msgid "Click and move to draw large bricks."
146-msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
147+msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować duże cegły."
148
149-#, fuzzy
150 msgid "Click and move to draw small bricks."
151-msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
152+msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować małe cegły."
c95c5f9e 153
c95c5f9e 154 msgid "You can draw in rainbow colors!"
155 msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
156
157-#, fuzzy
158 msgid "Click and move to draw sparkles."
159 msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
160
161-#, fuzzy
13e06cf8 162 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
163 msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
c95c5f9e 164
165-#, fuzzy
13e06cf8 166 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
167 msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
168
169 msgid "Click and move to fade the colors."
170 msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
c95c5f9e 171
172-#, fuzzy
13e06cf8 173 msgid "Click and move to darken the colors."
174 msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
175
176@@ -236,36 +214,27 @@
177 msgstr ""
178 "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
c95c5f9e 179
180-#, fuzzy
181 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
182 msgstr ""
183 "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
184 "kwadracików."
185
186-#, fuzzy
187 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
188 msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
189
13e06cf8 190-#, fuzzy
191 msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
192-msgstr ""
193-"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
194-"kwadracików."
195+msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić kolor obrazka."
c95c5f9e 196
197-#, fuzzy
198 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
13e06cf8 199 msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami!"
200
201-#, fuzzy
202 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
203 msgstr ""
204-"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
205+"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
c95c5f9e 206
207-#, fuzzy
13e06cf8 208 msgid "Click to make a mirror image."
209-msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
210+msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
c95c5f9e 211
212-#, fuzzy
13e06cf8 213 msgid "Click to flip the picture upside-down."
214 msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
215
216@@ -279,31 +248,29 @@
217 msgstr "Koło"
218
219 msgid "Ellipse"
220-msgstr ""
221+msgstr "Elips."
222
223 msgid "Triangle"
224 msgstr "Trójkąt"
225
226 msgid "Pentagon"
227-msgstr "Pięciokąt"
228+msgstr "Pięcioką."
229
230 msgid "Rhombus"
231-msgstr ""
232+msgstr "Romb"
c95c5f9e 233
234-#, fuzzy
13e06cf8 235 msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
236-msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
237+msgstr "Kwadrat jest prostokątem z czterema jednakowymi bokami."
238
239-#, fuzzy
240 msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
241-msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
242+msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery kąty porste."
243
244 msgid ""
245 "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
246-msgstr ""
247+msgstr "Koło jest krzywą, której wszystkie punkty mają jednakową odległość od środka."
248
249 msgid "An ellipse is a stretched circle."
250-msgstr ""
251+msgstr "Elipsa to rozciągnięte koło."
c95c5f9e 252
13e06cf8 253 msgid "A triangle has three sides."
254 msgstr "Trójkąt ma trzy boki."
255@@ -312,7 +279,7 @@
256 msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
257
258 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
259-msgstr ""
260+msgstr "Romb posiada cztery jednakowe boki, a boki leżące naprzeciw siebie są równoległe"
261
262 msgid "Tools"
263 msgstr "Narzędzia"
264@@ -323,7 +290,6 @@
265 msgid "Brushes"
266 msgstr "Pędzle"
267
268-#, fuzzy
269 msgid "Erasers"
270 msgstr "Gumka"
271
272@@ -382,11 +348,9 @@
c95c5f9e 273 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
274 msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
275
276-#, fuzzy
277 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
278 msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
279
280-#, fuzzy
281 msgid ""
282 "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
283 "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
13e06cf8 284@@ -394,7 +358,6 @@
c95c5f9e 285 "Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
286 "dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
287
288-#, fuzzy
289 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
290 msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
291
13e06cf8 292@@ -450,19 +413,19 @@
293 msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
c95c5f9e 294
13e06cf8 295 msgid "Yes, I'm done!"
296-msgstr ""
297+msgstr "Tak, skończyłem!"
c95c5f9e 298
13e06cf8 299 msgid "No, take me back!"
300-msgstr ""
301+msgstr "Nie, chcę rysować dalej!"
302
303 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
304 msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
305
306 msgid "Yes, save it!"
307-msgstr ""
308+msgstr "Tak, zapisz go!"
309
310 msgid "No, don't bother saving!"
311-msgstr ""
312+msgstr "Nie, nie chcę go zapisywać!"
313
314 msgid "Save your picture first?"
315 msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
316@@ -478,22 +441,21 @@
317 #. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
318 #, fuzzy
319 msgid "Start a new picture?"
320-msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
321+msgstr "Czy stworzyć nowy obrazek?"
322
323 #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
324 #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
325 msgid "Yes, let's start fresh!"
326-msgstr ""
327+msgstr "Tak, zacznijmy od nowa!"
c95c5f9e 328
329 msgid "There are no saved files!"
330 msgstr "Brak zapisanych plików!"
331
332-#, fuzzy
333 msgid "Print your picture now?"
334-msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
13e06cf8 335+msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
336
337 msgid "Yes, print it!"
338-msgstr ""
339+msgstr "Tak, drukuj go!"
c95c5f9e 340
341 msgid "Your picture has been printed!"
342 msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
13e06cf8 343@@ -505,16 +467,16 @@
344 msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
345
346 msgid "Yes, erase it!"
347-msgstr ""
348+msgstr "Tak, usuń go!"
349
350 msgid "No, don't erase it!"
351-msgstr ""
352+msgstr "Nie, nie usuwaj go!"
353
354 msgid "Remember to use the left mouse button!"
355-msgstr ""
356+msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
357
358 msgid "Please wait..."
359-msgstr ""
360+msgstr "Proszę czekać..."
361
362 msgid "Erase"
363 msgstr "Usuń"
364@@ -525,9 +487,8 @@
365 msgid "Back"
c95c5f9e 366 msgstr "Wróć"
367
c95c5f9e 368-#, fuzzy
13e06cf8 369 msgid "Next"
370-msgstr "Tekst"
371+msgstr "Następny"
372
373 msgid "Play"
374 msgstr ""
375@@ -545,33 +506,29 @@
376 #. FIXME: Move elsewhere!!!
377 #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
378 msgid "Replace the picture with your changes?"
379-msgstr ""
380+msgstr "Wprowadzić zmiany do obrazka?"
c95c5f9e 381
13e06cf8 382 msgid "Yes, replace the old one!"
383-msgstr ""
384+msgstr "Tak, wprowadź wszystkie zmiany!"
385
386-#, fuzzy
387 msgid "No, save a new file!"
388-msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
389+msgstr "Nie, zapisz nowy plik!"
c95c5f9e 390
391-#, fuzzy
392 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
393 msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
13e06cf8 394
395 #. Let user choose images:
396-#, fuzzy
397 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
398 msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
399
400 msgid "A drawing program for children."
401-msgstr ""
402+msgstr "Program do rysowania dla dzieci"
403
404 msgid "Drawing program"
405-msgstr ""
406+msgstr "Program do rysowania"
407
408-#, fuzzy
409 msgid "Tux Paint"
410-msgstr "Rysuj"
411+msgstr ""
412
413 #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
414 #~ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
415@@ -588,9 +545,8 @@
416 #~ msgid "Save over the older version of this picture?"
417 #~ msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
418
419-#, fuzzy
420-#~ msgid "Green!"
421-#~ msgstr "Zielony!"
422+msgid "Green!"
423+msgstr "Zielony!"
424
425 #~ msgid "Fade"
426 #~ msgstr "Przenikanie"
427@@ -610,17 +566,14 @@
428 #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
429 #~ msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
430
431-#, fuzzy
432-#~ msgid "Lime!"
433-#~ msgstr "Seledyn!"
434+msgid "Lime!"
435+msgstr "Seledyn!"
436
437-#, fuzzy
438-#~ msgid "Fuchsia!"
439-#~ msgstr "Lila!"
440+msgid "Fuchsia!"
441+msgstr "Lila!"
442
443-#, fuzzy
444-#~ msgid "Silver!"
445-#~ msgstr "Srebrny!"
446+msgid "Silver!"
447+msgstr "Srebrny!"
448
449 #~ msgid "Thick"
450 #~ msgstr "Pogrub"
This page took 0.113059 seconds and 4 git commands to generate.