]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blame - elfutils-pl.po.patch
- updated to 0.164 (fixes CVE-2014-9447, adds x32 support)
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
CommitLineData
6d3fd36e
JB
1--- elfutils-0.164/po/pl.po.orig 2015-10-16 13:26:11.000000000 +0200
2+++ elfutils-0.164/po/pl.po 2015-10-24 12:55:01.951652622 +0200
3@@ -1635,13 +1635,12 @@
4 "programu\n"
df444565 5
6d3fd36e
JB
6 #: src/elflint.c:863
7-#, fuzzy, c-format
8+#, c-format
9 msgid ""
10 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
11 "header entry\n"
12 msgstr ""
13-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
14-"programu\n"
15+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale nie udało się pobrać wpisu TLS nagłówka programu\n"
df444565 16
6d3fd36e
JB
17 #: src/elflint.c:871
18 #, c-format
19@@ -1806,10 +1805,10 @@
20 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
df444565 21
6d3fd36e
JB
22 #: src/elflint.c:1259
23-#, fuzzy, c-format
24+#, c-format
25 msgid ""
26 "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
27-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
28+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych łańcuchów są niemożliwe\n"
df444565 29
6d3fd36e
JB
30 #: src/elflint.c:1267
31 #, c-format
32@@ -2377,9 +2376,9 @@
33 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
df444565 34
6d3fd36e
JB
35 #: src/elflint.c:2689
36-#, fuzzy, c-format
37+#, c-format
38 msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
39-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
40+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n"
df444565 41
6d3fd36e
JB
42 #: src/elflint.c:2698
43 #, c-format
44@@ -2393,12 +2392,12 @@
45 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
df444565 46
6d3fd36e
JB
47 #: src/elflint.c:2711
48-#, fuzzy, c-format
49+#, c-format
50 msgid ""
51 "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
52 "SHF_GROUP flag set\n"
10cca083 53 msgstr ""
6d3fd36e
JB
54-"sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
55+"sekcja [%2d] \"%s\": element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
56 "flagi SHF_GROUP\n"
61d61d68 57
6d3fd36e
JB
58 #: src/elflint.c:2718
59@@ -2906,9 +2905,9 @@
60 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
df444565 61
6d3fd36e 62 #: src/elflint.c:3945
df444565
JB
63-#, fuzzy, c-format
64+#, c-format
6d3fd36e
JB
65 msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
66-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
67+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n"
61d61d68 68
6d3fd36e
JB
69 #: src/elflint.c:3952
70 #, c-format
71@@ -2934,13 +2933,13 @@
72 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
61d61d68 73
6d3fd36e
JB
74 #: src/elflint.c:4018
75-#, fuzzy, c-format
76+#, c-format
61d61d68 77 msgid ""
6d3fd36e
JB
78 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
79 "program header entry %d and file contents is non-zero\n"
61d61d68 80 msgstr ""
6d3fd36e
JB
81 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
82-"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
83+"segmencie wpisu %d nagłówka programu i plik jest niepusty\n"
61d61d68 84
6d3fd36e
JB
85 #: src/elflint.c:4029
86 #, c-format
87@@ -3037,26 +3036,26 @@
88 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
61d61d68 89
6d3fd36e 90 #: src/elflint.c:4256
61d61d68
JB
91-#, fuzzy, c-format
92+#, c-format
6d3fd36e
JB
93 msgid ""
94 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
95 msgstr ""
96-"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
97-"%Zu\n"
98+"sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
99+"%zu\n"
61d61d68 100
6d3fd36e 101 #: src/elflint.c:4279
61d61d68
JB
102-#, fuzzy, c-format
103+#, c-format
6d3fd36e
JB
104 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
105 msgstr ""
106-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
107+"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n"
61d61d68 108
6d3fd36e 109 #: src/elflint.c:4283
61d61d68
JB
110-#, fuzzy, c-format
111+#, c-format
6d3fd36e
JB
112 msgid ""
113 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
114 msgstr ""
115 "sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod "
116-"offsetem %Zu\n"
117+"offsetem %zu\n"
118
119 #: src/elflint.c:4300
120 #, c-format
121@@ -3153,6 +3152,7 @@
122 msgid ""
123 "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
124 msgstr ""
125+"Flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag segmentu wczytywalnego [%u]\n"
61d61d68 126
6d3fd36e 127 #: src/elflint.c:4496 src/elflint.c:4519
61d61d68 128 #, c-format
6d3fd36e
JB
129@@ -4061,11 +4061,11 @@
130 msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d"
61d61d68 131
6d3fd36e 132 #: src/ldscript.y:737
61d61d68
JB
133-#, fuzzy, c-format
134+#, c-format
6d3fd36e
JB
135 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
136 msgstr ""
137 "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla "
138-"nienazwanej wersji"
139+"nienazwanej wersji '%s'"
61d61d68 140
6d3fd36e 141 #: src/ldscript.y:739
10cca083 142 #, c-format
6d3fd36e 143@@ -4861,9 +4861,9 @@
3a5346c9 144
6d3fd36e
JB
145 #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
146 #: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608
3a5346c9
JB
147-#, fuzzy, c-format
148+#, c-format
6d3fd36e
JB
149 msgid "invalid sh_link value in section %zu"
150-msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %Zu"
151+msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
3a5346c9 152
6d3fd36e 153 #: src/readelf.c:1588
df444565 154 #, c-format
6d3fd36e
JB
155@@ -5495,13 +5495,13 @@
156 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
df444565 157
6d3fd36e 158 #: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386
df444565
JB
159-#, fuzzy, c-format
160+#, c-format
6d3fd36e
JB
161 msgid ""
162 "\n"
163 "Table at offset %zu:\n"
164 msgstr ""
165 "\n"
166-"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
167+"Tabela pod offsetem %zu:\n"
df444565 168
6d3fd36e 169 #: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397
3a5346c9 170 #, c-format
6d3fd36e
JB
171@@ -5567,9 +5567,9 @@
172 msgstr " %s..%s\n"
3a5346c9 173
6d3fd36e 174 #: src/readelf.c:4807
3a5346c9
JB
175-#, fuzzy, c-format
176+#, c-format
6d3fd36e
JB
177 msgid " %zu padding bytes\n"
178-msgstr " bajty wypełnienia: %Zu\n"
179+msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
3a5346c9 180
6d3fd36e 181 #: src/readelf.c:4825
10cca083 182 #, c-format
6d3fd36e
JB
183@@ -6233,46 +6233,46 @@
184 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
3a5346c9 185
6d3fd36e 186 #: src/readelf.c:9395
3a5346c9
JB
187-#, fuzzy, c-format
188+#, c-format
10cca083
JB
189 msgid ""
190 "\n"
6d3fd36e
JB
191 "Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
192 msgstr ""
193 "\n"
194-"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
195+"Sekcja [%zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
3a5346c9 196
6d3fd36e 197 #: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424
3a5346c9
JB
198-#, fuzzy, c-format
199+#, c-format
6d3fd36e
JB
200 msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
201-msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
202+msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] \"%s\": %s"
3a5346c9 203
6d3fd36e 204 #: src/readelf.c:9405
3a5346c9
JB
205-#, fuzzy, c-format
206+#, c-format
6d3fd36e
JB
207 msgid ""
208 "\n"
209 "Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
210 msgstr ""
211 "\n"
212-"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
213+"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
214 "%#0<PRIx64>:\n"
3a5346c9 215
6d3fd36e 216 #: src/readelf.c:9418
61d61d68
JB
217-#, fuzzy, c-format
218+#, c-format
6d3fd36e
JB
219 msgid ""
220 "\n"
221 "Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
222 msgstr ""
223 "\n"
224-"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
225+"Sekcja [%zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
61d61d68 226
6d3fd36e 227 #: src/readelf.c:9428
61d61d68
JB
228-#, fuzzy, c-format
229+#, c-format
6d3fd36e
JB
230 msgid ""
231 "\n"
232 "String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
233 msgstr ""
234 "\n"
235-"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
236+"Sekcja ciągów [%zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
237 "%#0<PRIx64>:\n"
238
239 #: src/readelf.c:9476
240@@ -6308,18 +6308,18 @@
241 "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
61d61d68 242
6d3fd36e 243 #: src/readelf.c:9569
61d61d68
JB
244-#, fuzzy, c-format
245+#, c-format
10cca083 246 msgid ""
10cca083 247 "\n"
6d3fd36e
JB
248 "Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
249 msgstr ""
250 "\n"
251-"Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
252+"Indeks archiwum \"%s\" posiada %zu wpisów:\n"
253
254 #: src/readelf.c:9587
255-#, fuzzy, c-format
256+#, c-format
257 msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
258-msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
259+msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w \"%s\": %s"
61d61d68 260
6d3fd36e 261 #: src/readelf.c:9592
10cca083 262 #, c-format
6d3fd36e
JB
263@@ -6573,9 +6573,9 @@
264 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
61d61d68 265
6d3fd36e 266 #: src/strings.c:600
61d61d68
JB
267-#, fuzzy, c-format
268+#, c-format
6d3fd36e
JB
269 msgid "lseek failed"
270-msgstr "lseek64 się nie powiodło"
271+msgstr "lseek nie powiodło się"
272
273 #: src/strings.c:617 src/strings.c:681
274 #, c-format
275@@ -6924,19 +6924,19 @@
276 msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
61d61d68 277
6d3fd36e 278 #: src/unstrip.c:526
61d61d68
JB
279-#, fuzzy, c-format
280+#, c-format
6d3fd36e
JB
281 msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
282-msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
283+msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
61d61d68 284
6d3fd36e
JB
285 #: src/unstrip.c:774
286-#, fuzzy, c-format
287+#, c-format
288 msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
289-msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
290+msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
291
292 #: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278
293-#, fuzzy, c-format
294+#, c-format
295 msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
296-msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
297+msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
61d61d68 298
6d3fd36e
JB
299 #: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027
300 #, c-format
301@@ -6951,12 +6951,12 @@
302 #: src/unstrip.c:1019
10cca083 303 #, c-format
6d3fd36e
JB
304 msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
305-msgstr ""
306+msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji '%s'"
61d61d68 307
6d3fd36e 308 #: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398
61d61d68
JB
309-#, fuzzy, c-format
310+#, c-format
6d3fd36e
JB
311 msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
312-msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
313+msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] \"%s\""
61d61d68 314
6d3fd36e 315 #: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731
10cca083 316 #, c-format
6d3fd36e
JB
317@@ -6996,9 +6996,9 @@
318 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
61d61d68 319
6d3fd36e 320 #: src/unstrip.c:1583
61d61d68
JB
321-#, fuzzy, c-format
322+#, c-format
6d3fd36e
JB
323 msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
324-msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
325+msgstr "symbol [%zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
61d61d68 326
6d3fd36e 327 #: src/unstrip.c:1864
61d61d68 328 #, c-format
6d3fd36e
JB
329@@ -7177,6 +7177,3 @@
330 #: tests/dwflmodtest.c:214
331 msgid "Show instances of inlined functions"
332 msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"
333-
334-#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
335-#~ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
This page took 0.086693 seconds and 4 git commands to generate.