]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blame - elfutils-pl.po.patch
- updated to 0.149
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
CommitLineData
b68ac3ec
JB
1--- elfutils-0.149/po/pl.po.orig 2010-09-13 18:45:03.000000000 +0200
2+++ elfutils-0.149/po/pl.po 2010-10-24 10:08:39.075742720 +0200
3@@ -1,14 +1,14 @@
4 # translation of pl.po to Polish
5-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
6+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010.
7 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11-"Project-Id-Version: pl\n"
12+"Project-Id-Version: elfutils 0.149\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-09-13 09:45-0700\n"
15-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:13+0200\n"
16-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
17+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 08:12+0200\n"
18+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
20 "Language: pl\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22@@ -563,9 +563,8 @@
23 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
24
25 #: src/addr2line.c:72
26-#, fuzzy
27 msgid "Also show line table flags"
28-msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
29+msgstr "Wyświetla także flagi tablic linii"
30
31 #: src/addr2line.c:74
32 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
33@@ -2806,50 +2805,49 @@
34 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
35
36 #: src/elflint.c:4259
37-#, fuzzy, c-format
b569fc9e 38+#, c-format
b68ac3ec
JB
39 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
40-msgstr ""
41-"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
42+msgstr "odniesienie tablicy wyszukiwań ramek wywołań w nagłówku programu ma błędny offset\n"
43
44 #: src/elflint.c:4262
45-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 46+#, c-format
b68ac3ec
JB
47 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
48-msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
49+msgstr "różne rozmiary tablicy wyszukiwań ramek wywołań w nagłówku programu i sekcji\n"
50
51 #: src/elflint.c:4275
52-#, fuzzy, c-format
b1ad9ed4 53+#, c-format
b68ac3ec
JB
54 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
55-msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
56+msgstr "PT_GNU_EH_FRAME istnieje, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
57
58 #: src/elflint.c:4283
59 #, c-format
60 msgid "call frame search table must be allocated\n"
61-msgstr ""
62+msgstr "tablica wyszukiwań ramek wywołań musi być przydzielona\n"
63
64 #: src/elflint.c:4286
65-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 66+#, c-format
b68ac3ec
JB
67 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
68-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n"
69+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' musi być przydzielona\n"
70
71 #: src/elflint.c:4290
72 #, c-format
73 msgid "call frame search table must not be writable\n"
74-msgstr ""
75+msgstr "tablica wyszukiwań ramek wywołań nie może być zapisywalna\n"
76
77 #: src/elflint.c:4293
78-#, fuzzy, c-format
b1ad9ed4 79+#, c-format
b68ac3ec
JB
80 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
81-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n"
82+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie może być zapisywalna\n"
83
84 #: src/elflint.c:4298
85 #, c-format
86 msgid "call frame search table must not be executable\n"
87-msgstr ""
88+msgstr "tablica wyszukiwań ramek wywołań nie może być wykonywalna\n"
89
90 #: src/elflint.c:4301
91-#, fuzzy, c-format
e27276b4 92+#, c-format
b68ac3ec
JB
93 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
94-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n"
95+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie może być wykonywalna\n"
96
97 #: src/elflint.c:4312
98 #, c-format
99@@ -2876,6 +2874,7 @@
100 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
101 "program header entry"
102 msgstr ""
103+"program/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu PT_GNU_EH_FRAME"
104
105 #: src/elflint.c:4369
106 #, c-format
107@@ -2996,29 +2995,29 @@
108 "przed zapisem\n"
109
110 #: src/i386_ld.c:210
111-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 112+#, c-format
b68ac3ec
JB
113 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
114-msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
115+msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s"
116
117 #: src/i386_ld.c:232
118-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 119+#, c-format
b68ac3ec
JB
120 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
121-msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
122+msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s"
123
124 #: src/i386_ld.c:253
125-#, fuzzy, c-format
e27276b4 126+#, c-format
b68ac3ec
JB
127 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
128-msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
129+msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s"
130
131 #: src/i386_ld.c:274
132-#, fuzzy, c-format
e27276b4 133+#, c-format
b68ac3ec
JB
134 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
135-msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
136+msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s"
137
138 #: src/i386_ld.c:661
139 #, c-format
140 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
141-msgstr ""
142+msgstr "nie można użyć relokacji initial-executable TLS"
143
144 #: src/ld.c:87
145 msgid "Input File Control:"
146@@ -3029,7 +3028,6 @@
147 msgstr "Dołączanie całych archiwów na wyjściu od teraz."
148
149 #: src/ld.c:91
150-#, fuzzy
151 msgid "Stop including the whole archives in the output."
152 msgstr "Koniec dołączania całych archiwów na wyjściu."
153
154@@ -3203,11 +3201,8 @@
155 msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
156
157 #: src/ld.c:168
158-#, fuzzy
159 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
160-msgstr ""
161-"Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji ."
162-"comment"
163+msgstr "Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
164
165 #: src/ld.c:171
166 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
167@@ -3215,11 +3210,11 @@
168
169 #: src/ld.c:173
170 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
171-msgstr ""
172+msgstr "Ustawienie typu haszy na sysv, gnu lub obydwa."
173
174 #: src/ld.c:175
175 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
176-msgstr ""
177+msgstr "Generowanie wpisu build ID (md5, sha1 (domyślne), uuid)."
178
179 #: src/ld.c:177
180 msgid "Linker Operation Control:"
181@@ -3310,14 +3305,14 @@
182 msgstr "błędna wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
183
184 #: src/ld.c:687
185-#, fuzzy, c-format
e27276b4 186+#, c-format
b68ac3ec
JB
187 msgid "invalid hash style '%s'"
188-msgstr "błędne flagi maszyny: \"%s\"\n"
189+msgstr "błędny styl haszy '%s'"
190
191 #: src/ld.c:697
192 #, c-format
193 msgid "invalid build-ID style '%s'"
194-msgstr ""
195+msgstr "błędny styl build-ID '%s'"
196
197 #: src/ld.c:785
198 #, c-format
199@@ -3431,9 +3426,9 @@
200 msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
201
202 #: src/ldgeneric.c:885
203-#, fuzzy, c-format
e27276b4 204+#, c-format
b68ac3ec
JB
205 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
206-msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" jest w więcej niż jednej grupie sekcji"
207+msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w niewłaściwej grupie sekcji"
208
209 #: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
210 #: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
211@@ -3453,16 +3448,16 @@
212 msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
213
214 #: src/ldgeneric.c:1314
215-#, fuzzy, c-format
e27276b4 216+#, c-format
b68ac3ec
JB
217 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
218-msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
219+msgstr "%s: nie można pobrać zawartości grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
220
221 #: src/ldgeneric.c:1328
222-#, fuzzy, c-format
223+#, c-format
224 msgid ""
225 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
226 "%<PRIu32>"
227-msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
228+msgstr "%s: element %zu grupy sekcji [%2zd] '%s': ma zbyt duży indeks: %<PRIu32>"
229
230 #: src/ldgeneric.c:1350
231 #, c-format
232@@ -3554,36 +3549,35 @@
233 msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
234
235 #: src/ldgeneric.c:3920
236-#, fuzzy, c-format
e27276b4 237+#, c-format
b68ac3ec
JB
238 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
239-msgstr ""
240-"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
241+msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy haszującej GNU dla pliku wyjściowego: %s"
242
243 #: src/ldgeneric.c:4071
244 #, c-format
245 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
246 msgstr ""
247-"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
248+"nie można utworzyć sekcji tablicy haszującej dla pliku wyjściowego: %s"
249
250 #: src/ldgeneric.c:4114
251-#, fuzzy, c-format
e27276b4 252+#, c-format
b68ac3ec
JB
253 msgid "cannot create build ID section: %s"
254-msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
255+msgstr "nie można utworzyć sekcji build ID: %s"
256
257 #: src/ldgeneric.c:4191
258-#, fuzzy, c-format
e27276b4 259+#, c-format
b68ac3ec
JB
260 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
261-msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
262+msgstr "nie można przekształcić danych sekcji do formatu pliku: %s"
263
264 #: src/ldgeneric.c:4200
265-#, fuzzy, c-format
bdaed6b0 266+#, c-format
b68ac3ec
JB
267 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
268-msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
269+msgstr "nie można przekształcić danych sekcji do formatu w pamięci: %s"
270
271 #: src/ldgeneric.c:4261
272-#, fuzzy, c-format
e27276b4 273+#, c-format
b68ac3ec
JB
274 msgid "cannot read enough data for UUID"
275-msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
276+msgstr "nie można odczytać wystarczającej ilości danych dla UUID-a"
277
278 #: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
279 #: src/ldgeneric.c:6062
280@@ -3634,9 +3628,9 @@
281 msgstr "podczas określania rozkładu pliku: %s"
282
283 #: src/ldgeneric.c:6388
284-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 285+#, c-format
b68ac3ec
JB
286 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
287-msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
288+msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie-nobits po sekcji nobits"
289
290 #: src/ldgeneric.c:6925
291 #, c-format
292@@ -3696,17 +3690,14 @@
293 msgstr "podczas odczytu skryptu linkera \"%s\": %s w linii %d"
294
295 #: src/ldscript.y:745
296-#, fuzzy, c-format
297+#, c-format
298 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
299-msgstr ""
300-"symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla nienazwanej "
301-"wersji"
302+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocześnie jako lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
303
304 #: src/ldscript.y:747
305-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 306+#, c-format
b68ac3ec
JB
307 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
308-msgstr ""
309-"symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji \"%s\""
310+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocześnie jako lokalny i globalny dla wersji \"%s\""
311
312 #: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
313 #, c-format
314@@ -3916,31 +3907,28 @@
315 msgstr "Wybór trybu:"
316
317 #: src/objdump.c:62
318-#, fuzzy
319 msgid "Display relocation information."
320-msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu"
321+msgstr "Wyświetlenie informacji o relokacjach."
322
323 #: src/objdump.c:64
324 msgid "Display the full contents of all sections requested"
325-msgstr ""
326+msgstr "Wyświetlenie całej zawartości wszystkich żądanych sekcji"
327
328 #: src/objdump.c:66
329 msgid "Display assembler code of executable sections"
330-msgstr ""
331+msgstr "Wyświetlenie kodu asemblerowego sekcji wykonywalnych"
332
333 #: src/objdump.c:68
334-#, fuzzy
335 msgid "Output option selection:"
336-msgstr "Wybór wyjścia:"
337+msgstr "Opcje wybóru wyjścia:"
338
339 #: src/objdump.c:70
340 msgid "Only display information for section NAME."
341-msgstr ""
342+msgstr "Wyświetlenie informacji tylko dla sekcji NAZWA."
343
344 #: src/objdump.c:76
345-#, fuzzy
346 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
347-msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
348+msgstr "Pokazanie informacji z PLIKU (domyślnie a.out)."
349
350 #: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
351 msgid "No operation specified.\n"
352@@ -3966,20 +3954,23 @@
353 "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
354 "%-*s TYPE VALUE\n"
355 msgstr ""
356+"\n"
357+"REKORDY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
358+"%-*s TYP WARTOŚĆ\n"
359
360 #: src/objdump.c:513
361 msgid "OFFSET"
362 msgstr "OFFSET"
363
364 #: src/objdump.c:576
365-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 366+#, c-format
b68ac3ec
JB
367 msgid "Contents of section %s:\n"
368-msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
369+msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
370
371 #: src/objdump.c:676
372 #, c-format
373 msgid "cannot disassemble"
374-msgstr ""
375+msgstr "nie można zdisasemblować"
376
377 #: src/ranlib.c:74
378 msgid "Generate an index to speed access to archives."
379@@ -4010,7 +4001,7 @@
380
381 #: src/readelf.c:75
382 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
383-msgstr ""
384+msgstr "To wszystko plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
385
386 #: src/readelf.c:76
387 msgid "Display the dynamic segment"
388@@ -4033,7 +4024,6 @@
389 msgstr "Wyświetlenie relokacji"
390
391 #: src/readelf.c:83
392-#, fuzzy
393 msgid "Display the sections' headers"
394 msgstr "Wyświetlenie nagłówków sekcji"
395
396@@ -4046,45 +4036,40 @@
397 msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu"
398
399 #: src/readelf.c:87
400-#, fuzzy
401 msgid "Display the ELF notes"
402-msgstr "Wyświetlenie głównych notatek"
403+msgstr "Wyświetlenie notatek ELF"
404
405 #: src/readelf.c:89
406-#, fuzzy
407 msgid "Display architecture specific information, if any"
408 msgstr "Wyświetlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile są)"
409
410 #: src/readelf.c:91
411 msgid "Display sections for exception handling"
412-msgstr ""
413+msgstr "Wyświetlenie sekcji dotyczących obsługi wyjątków"
414
415 #: src/readelf.c:93
416 msgid "Additional output selection:"
417 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
418
419 #: src/readelf.c:95
420-#, fuzzy
421 msgid ""
422 "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
423 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
424 msgstr ""
425-"Wyświetlenie zawartości sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, "
426-"aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
427+"Wyświetlenie zawartości sekcji DWARF. SEKCJA może być jedną z abbrev, "
428+"aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception"
429
430 #: src/readelf.c:99
431 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
432-msgstr ""
433+msgstr "Wypisanie niezinterpretowanej zawartości SEKCJI (po numerze lub nazwie)"
434
435 #: src/readelf.c:101
436-#, fuzzy
437 msgid "Print string contents of sections"
438-msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
439+msgstr "Wypisanie zawartości sekcji jako łańcuchów"
440
441 #: src/readelf.c:104
442-#, fuzzy
443 msgid "Display the symbol index of an archive"
444-msgstr "Wyświetlenie tabeli symboli"
445+msgstr "Wyświetlenie indeksu symboli w archiwum"
446
447 #: src/readelf.c:106
448 msgid "Output control:"
449@@ -4092,7 +4077,7 @@
450
451 #: src/readelf.c:108
452 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
453-msgstr ""
454+msgstr "Niewyszukiwanie nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
455
456 #: src/readelf.c:114
457 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
458@@ -4111,7 +4096,7 @@
459 #: src/readelf.c:484
460 #, c-format
461 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
462-msgstr ""
463+msgstr "'%s' to nie archiwum, nie można wypisać indeksu archiwum"
464
465 #: src/readelf.c:489
466 #, c-format
467@@ -4272,9 +4257,9 @@
468 msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n"
469
470 #: src/readelf.c:803
471-#, fuzzy, c-format
a7659f3f 472+#, c-format
b68ac3ec
JB
473 msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
474-msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>\n"
475+msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
476
477 #: src/readelf.c:810
478 #, c-format
479@@ -4630,7 +4615,7 @@
480 msgstr "| <nieznany>"
481
482 #: src/readelf.c:2209
483-#, fuzzy, c-format
484+#, c-format
485 msgid ""
486 "\n"
487 "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
488@@ -4642,18 +4627,15 @@
489 msgstr[0] ""
490 "\n"
491 "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
492-" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
493-"'%s'\n"
494+" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
495 msgstr[1] ""
496 "\n"
497 "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
498-" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
499-"'%s'\n"
500+" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
501 msgstr[2] ""
502 "\n"
503 "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
504-" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
505-"'%s'\n"
506+" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
507
508 #: src/readelf.c:2232
509 #, c-format
510@@ -4783,7 +4765,7 @@
511 msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
512
513 #: src/readelf.c:2665
514-#, fuzzy, c-format
515+#, c-format
516 msgid ""
517 " Average number of tests: successful lookup: %f\n"
518 "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
519@@ -4836,14 +4818,14 @@
520 "Flagi"
521
522 #: src/readelf.c:2958
523-#, fuzzy, c-format
524+#, c-format
525 msgid ""
526 "\n"
527 "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
528 "%#0<PRIx64>:\n"
529 msgstr ""
530 "\n"
531-"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
532+"Sekcja atrybutów obiektów [%2zu] '%s' o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
533
534 #: src/readelf.c:2974
535 msgid " Owner Size\n"
536@@ -4971,42 +4953,42 @@
537 #: src/readelf.c:3806
538 #, c-format
539 msgid "%zu byte block:"
540-msgstr ""
541+msgstr "blok %zu-bajtowy:"
542
543 #: src/readelf.c:4259
544 #, c-format
545 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
546-msgstr ""
547+msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <UCIĘTE>\n"
548
549 #: src/readelf.c:4295
550 #, c-format
551 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
552-msgstr ""
553+msgstr "%s %#<PRIx64> użyto z różnymi rozmiarami adresów"
554
555 #: src/readelf.c:4302
556 #, c-format
557 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
558-msgstr ""
559+msgstr "%s %#<PRIx64> użyto z różnymi rozmiarami offsetów"
560
561 #: src/readelf.c:4381
562 #, c-format
563 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
564-msgstr ""
565+msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECI W POZOSTAŁEJ CZĘŚCI SEKCJI>\n"
566
567 #: src/readelf.c:4389
568 #, c-format
569 msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
570-msgstr ""
571+msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECI> ... %<PRIu64> bajtów ...\n"
572
573 #: src/readelf.c:4409
574-#, fuzzy, c-format
575+#, c-format
576 msgid ""
577 "\n"
578 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
579 " [ Code]\n"
580 msgstr ""
581 "\n"
582-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
583+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
584 " [ Kod]\n"
585
586 #: src/readelf.c:4416
587@@ -5042,7 +5024,7 @@
588 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
589
590 #: src/readelf.c:4489
591-#, fuzzy, c-format
592+#, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
596@@ -5051,13 +5033,13 @@
597 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
598 msgstr[0] ""
599 "\n"
600-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
601+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
602 msgstr[1] ""
603 "\n"
604-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
605+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
606 msgstr[2] ""
607 "\n"
608-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
609+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
610
611 #: src/readelf.c:4519
612 #, c-format
613@@ -5078,13 +5060,13 @@
614
615 #: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
616 #: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
617-#, fuzzy, c-format
618+#, c-format
619 msgid ""
620 "\n"
621 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
622 msgstr ""
623 "\n"
624-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
625+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
626
627 #: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
628 #, c-format
629@@ -5094,12 +5076,12 @@
630 #: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
631 #, c-format
632 msgid " [%6tx] base address %s\n"
633-msgstr ""
634+msgstr " [%6tx] adres początkowy %s\n"
635
636 #: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
637-#, fuzzy, c-format
e27276b4 638+#, c-format
b68ac3ec
JB
639 msgid " [%6tx] empty list\n"
640-msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
641+msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
642
643 #: src/readelf.c:4605
644 #, c-format
645@@ -5112,18 +5094,18 @@
646 msgstr " %s..%s\n"
647
648 #: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
649-#, fuzzy, c-format
84bfc6ed 650+#, c-format
b68ac3ec
JB
651 msgid "cannot get %s content: %s"
652-msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
653+msgstr "nie można uzyskać zawartości %s: %s"
654
655 #: src/readelf.c:5041
656-#, fuzzy, c-format
657+#, c-format
658 msgid ""
659 "\n"
660 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
661 msgstr ""
662 "\n"
663-"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
664+"Sekcja informacji o ramkach wywołań [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
665
666 #: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
667 #, c-format
668@@ -5136,36 +5118,36 @@
669 "\n"
670 " [%6tx] Zero terminator\n"
671 msgstr ""
672+"\n"
673+" [%6tx] Zero kończące\n"
674
675 #: src/readelf.c:5176
676 #, c-format
677 msgid "invalid augmentation length"
678-msgstr ""
679+msgstr "błędna długość wzrostu"
680
681 #: src/readelf.c:5188
682 msgid "FDE address encoding: "
683-msgstr ""
684+msgstr "Kodowanie adresów FDE: "
685
686 #: src/readelf.c:5194
687 msgid "LSDA pointer encoding: "
688-msgstr ""
689+msgstr "Kodowanie wskaźników LSDA: "
690
691 #: src/readelf.c:5292
692 #, c-format
693 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
694-msgstr ""
695+msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
696
697 #: src/readelf.c:5299
698-#, fuzzy, c-format
699+#, c-format
700 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
701-msgstr ""
702-"\n"
703-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
704+msgstr " (offset końcowy: %#<PRIx64>)"
705
706 #: src/readelf.c:5326
707 #, c-format
708 msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
709-msgstr ""
710+msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
711
712 #: src/readelf.c:5377
713 #, c-format
714@@ -5183,27 +5165,28 @@
715 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
716
717 #: src/readelf.c:5653
718-#, fuzzy, c-format
719+#, c-format
720 msgid ""
721 "\n"
722 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
723 " [Offset]\n"
724 msgstr ""
725 "\n"
726-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
727+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
728 " [Offset]\n"
729
730 #: src/readelf.c:5685
731-#, fuzzy, c-format
732+#, c-format
733 msgid ""
734 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
735 " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
736 "%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
737 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
738 msgstr ""
739-" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
740+" Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
741 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
742 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
743+" Sygnatura typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
744
745 #: src/readelf.c:5694
746 #, c-format
747@@ -5257,7 +5240,7 @@
748 "Tabela pod offsetem %Zu:\n"
749
750 #: src/readelf.c:5897
751-#, fuzzy, c-format
752+#, c-format
753 msgid ""
754 "\n"
755 " Length: %<PRIu64>\n"
756@@ -5277,7 +5260,8 @@
757 " Wersja DWARF: %<PRIuFAST16>\n"
758 " Długość prologu: %<PRIu64>\n"
759 " Minimalna długość instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
760-" Początkowa wartość \"%s\": %<PRIuFAST8>\n"
761+" Maksymalna liczba operacji/instrukcję: %<PRIuFAST8>\n"
762+" Początkowa wartość dla '%s': %<PRIuFAST8>\n"
763 " Początek linii: %<PRIdFAST8>\n"
764 " Przedział linii: %<PRIuFAST8>\n"
765 " Początek instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
766@@ -5285,9 +5269,9 @@
767 "Instrukcje:\n"
768
769 #: src/readelf.c:5918
770-#, fuzzy, c-format
84bfc6ed 771+#, c-format
b68ac3ec
JB
772 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
773-msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
774+msgstr "błędne dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] '%s'"
775
776 #: src/readelf.c:5933
777 #, c-format
778@@ -5324,14 +5308,14 @@
779 "Instrukcje numerów linii:"
780
781 #: src/readelf.c:6060
782-#, fuzzy, c-format
84bfc6ed 783+#, c-format
b68ac3ec
JB
784 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
785-msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
786+msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, linia%+d = %zu\n"
787
788 #: src/readelf.c:6065
789-#, fuzzy, c-format
84bfc6ed 790+#, c-format
b68ac3ec
JB
791 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
792-msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
793+msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, linia%+d = %zu\n"
794
795 #: src/readelf.c:6085
796 #, c-format
797@@ -5343,9 +5327,9 @@
798 msgstr "koniec sekwencji"
799
800 #: src/readelf.c:6107
801-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 802+#, c-format
b68ac3ec
JB
803 msgid "set address to %s\n"
804-msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n"
805+msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
806
807 #: src/readelf.c:6128
808 #, c-format
809@@ -5355,9 +5339,9 @@
810 "%s\n"
811
812 #: src/readelf.c:6141
813-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 814+#, c-format
b68ac3ec
JB
815 msgid " set discriminator to %u\n"
816-msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
817+msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
818
819 #: src/readelf.c:6146
820 msgid "unknown opcode"
821@@ -5368,14 +5352,14 @@
822 msgstr " kopiowanie"
823
824 #: src/readelf.c:6169
825-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 826+#, c-format
b68ac3ec
JB
827 msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
828-msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
829+msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
830
831 #: src/readelf.c:6173
832-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 833+#, c-format
b68ac3ec
JB
834 msgid "advance address by %u to %s\n"
835-msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
836+msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n"
837
838 #: src/readelf.c:6184
839 #, c-format
840@@ -5402,19 +5386,19 @@
841 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
842
843 #: src/readelf.c:6224
844-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 845+#, c-format
b68ac3ec
JB
846 msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
847-msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n"
848+msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
849
850 #: src/readelf.c:6228
851-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 852+#, c-format
b68ac3ec
JB
853 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
854-msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n"
855+msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
856
857 #: src/readelf.c:6246
858-#, fuzzy, c-format
e27276b4 859+#, c-format
b68ac3ec
JB
860 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
861-msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %#<PRIx64>\n"
862+msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
863
864 #: src/readelf.c:6255
865 msgid " set prologue end flag"
866@@ -5425,9 +5409,9 @@
867 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
868
869 #: src/readelf.c:6269
870-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 871+#, c-format
b68ac3ec
JB
872 msgid " set isa to %u\n"
873-msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
874+msgstr " ustawienie isa na %u\n"
875
876 #: src/readelf.c:6278
877 #, c-format
878@@ -5453,9 +5437,8 @@
879 msgstr " %s..%s"
880
881 #: src/readelf.c:6388
882-#, fuzzy
883 msgid " <INVALID DATA>\n"
884-msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
885+msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
886
887 #: src/readelf.c:6440
888 #, c-format
889@@ -5473,14 +5456,14 @@
890 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
891
892 #: src/readelf.c:6626
893-#, fuzzy, c-format
894+#, c-format
895 msgid ""
896 "\n"
897 "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
898 " %*s String\n"
899 msgstr ""
900 "\n"
901-"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
902+"Sekcja DWARF [%2zu] '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
903 " %*s Łańcuch\n"
904
905 #: src/readelf.c:6640
906@@ -5494,6 +5477,8 @@
907 "\n"
908 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
909 msgstr ""
910+"\n"
911+"Sekcja tablicy wyszukiwań ramek wywołań [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
912
913 #: src/readelf.c:6762
914 #, c-format
915@@ -5501,27 +5486,31 @@
916 "\n"
917 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
918 msgstr ""
919+"\n"
920+"Sekcja tablicy obsługi wyjątków [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
921
922 #: src/readelf.c:6785
923 #, c-format
924 msgid " LPStart encoding: %#x "
925-msgstr ""
926+msgstr " Kodowanie LPStart: %#x "
927
928 #: src/readelf.c:6797
929 #, c-format
930 msgid " TType encoding: %#x "
931-msgstr ""
932+msgstr " Kodowanie TType: %#x "
933
934 #: src/readelf.c:6811
935 #, c-format
936 msgid " Call site encoding: %#x "
937-msgstr ""
938+msgstr " Kodowanie miejsca wywołania: %#x "
939
940 #: src/readelf.c:6824
941 msgid ""
942 "\n"
943 " Call site table:"
944 msgstr ""
945+"\n"
946+" Tablica miejsc wywołań:"
947
948 #: src/readelf.c:6838
949 #, c-format
950@@ -5531,11 +5520,15 @@
951 " Landing pad: %#<PRIx64>\n"
952 " Action: %u\n"
953 msgstr ""
954+" [%4u] Początek miejsca wywołania: %#<PRIx64>\n"
955+" Długość miejsca wywołania: %<PRIu64>\n"
956+" Wyrównanie powrotu: %#<PRIx64>\n"
957+" Akcja: %u\n"
958
959 #: src/readelf.c:6898
960-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 961+#, c-format
b68ac3ec
JB
962 msgid "invalid TType encoding"
963-msgstr "błędny indeks linii"
964+msgstr "błędne kodowanie TType"
965
966 #: src/readelf.c:6923
967 #, c-format
968@@ -5543,9 +5536,9 @@
969 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowego: %s"
970
971 #: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
972-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 973+#, c-format
b68ac3ec
JB
974 msgid "cannot convert core note data: %s"
975-msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
976+msgstr "nie można przekształcić głównych danych notatki: %s"
977
978 #: src/readelf.c:7406
979 #, c-format
980@@ -5571,29 +5564,31 @@
981 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
982
983 #: src/readelf.c:7844
984-#, fuzzy, c-format
985+#, c-format
986 msgid ""
987 "\n"
988 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
989 msgstr ""
990 "\n"
991-"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
992+"Sekcja notatki [%2zu] '%s' o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
993
994 #: src/readelf.c:7867
995-#, fuzzy, c-format
996+#, c-format
997 msgid ""
998 "\n"
999 "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1000 msgstr ""
1001 "\n"
1002-"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1003+"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1004
1005 #: src/readelf.c:7913
1006-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 1007+#, c-format
b68ac3ec
JB
1008 msgid ""
1009 "\n"
1010 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
1011-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
1012+msgstr ""
1013+"\n"
1014+"Sekcja [%Zu] '%s' nie ma danych do wypisania.\n"
1015
1016 #: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
1017 #, c-format
1018@@ -5601,29 +5596,31 @@
1019 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
1020
1021 #: src/readelf.c:7923
1022-#, fuzzy, c-format
1023+#, c-format
1024 msgid ""
1025 "\n"
1026 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1027 msgstr ""
1028 "\n"
1029-"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1030+"Zrzut szesnastkowy sekcji [%Zu] '%s' o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1031
1032 #: src/readelf.c:7936
1033-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 1034+#, c-format
b68ac3ec
JB
1035 msgid ""
1036 "\n"
1037 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
1038-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
1039+msgstr ""
1040+"\n"
1041+"Sekcja [%Zu] '%s' nie ma łańcuchów do wypisania.\n"
1042
1043 #: src/readelf.c:7946
1044-#, fuzzy, c-format
1045+#, c-format
1046 msgid ""
1047 "\n"
1048 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1049 msgstr ""
1050 "\n"
1051-"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1052+"Segment łańcuchów [%Zu] '%s' zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1053
1054 #: src/readelf.c:7994
1055 #, c-format
1056@@ -5644,9 +5641,9 @@
1057 "sekcja \"%s\" nie istnieje"
1058
1059 #: src/readelf.c:8080
1060-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 1061+#, c-format
b68ac3ec
JB
1062 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
1063-msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
1064+msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli w archiwum '%s': %s"
1065
1066 #: src/readelf.c:8083
1067 #, c-format
1068@@ -5654,6 +5651,8 @@
1069 "\n"
1070 "Archive '%s' has no symbol index\n"
1071 msgstr ""
1072+"\n"
1073+"Archiwum '%s' nie ma indeksu symboli\n"
1074
1075 #: src/readelf.c:8087
1076 #, c-format
1077@@ -5661,16 +5660,18 @@
1078 "\n"
1079 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
1080 msgstr ""
1081+"\n"
1082+"Indeks archiwum '%s' ma %Zu wpisów:\n"
1083
1084 #: src/readelf.c:8105
1085-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 1086+#, c-format
b68ac3ec
JB
1087 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
1088-msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
1089+msgstr "nie można wyciągnąć elementu spod offsetu %Zu w '%s': %s"
1090
1091 #: src/readelf.c:8110
1092 #, c-format
1093 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
1094-msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
1095+msgstr "Element archiwum '%s' zawiera:\n"
1096
1097 #: src/size.c:68
1098 msgid ""
1099@@ -5951,52 +5952,50 @@
1100
1101 #: src/unstrip.c:78
1102 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
1103-msgstr ""
1104+msgstr "Dopasowywanie MODUŁU do nazw plików, nie nazw modułów"
1105
1106 #: src/unstrip.c:79
1107 msgid "Silently skip unfindable files"
1108-msgstr ""
1109+msgstr "Ciche pominięcie nieznalezionych plików"
1110
1111 #: src/unstrip.c:82
1112-#, fuzzy
1113 msgid "Place output into FILE"
1114-msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU."
1115+msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU"
1116
1117 #: src/unstrip.c:84
1118 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
1119-msgstr ""
1120+msgstr "Utworzenie wielu plików wyjściowych w KATALOGU"
1121
1122 #: src/unstrip.c:85
1123 msgid "Use module rather than file names"
1124-msgstr ""
1125+msgstr "Używanie nazw modułów, a nie plików"
1126
1127 #: src/unstrip.c:87
1128-#, fuzzy
1129 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
1130-msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
1131+msgstr "Utworzenie wyjścia dla modułów nie mających osobnej informacji dla debuggera"
1132
1133 #: src/unstrip.c:90
1134 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
1135-msgstr ""
1136+msgstr "Zastosowanie relokacji na zawartości sekcji w plikach ET_REL"
1137
1138 #: src/unstrip.c:92
1139 msgid "Only list module and file names, build IDs"
1140-msgstr ""
1141+msgstr "Wypisanie tylko nazw modułów i plików oraz build ID"
1142
1143 #: src/unstrip.c:134
1144-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 1145+#, c-format
b68ac3ec
JB
1146 msgid "-d option specified twice"
1147-msgstr "opcję -f podano dwukrotnie"
1148+msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
1149
1150 #: src/unstrip.c:166
1151-#, fuzzy, c-format
c89e0e87 1152+#, c-format
b68ac3ec
JB
1153 msgid "only one of -o or -d allowed"
1154-msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
1155+msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -o i -d"
1156
1157 #: src/unstrip.c:175
1158 #, c-format
1159 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
1160-msgstr ""
1161+msgstr "-n nie może być użyte z listą plików, -o ani -d"
1162
1163 #: src/unstrip.c:190
1164 #, c-format
1165@@ -6011,138 +6010,138 @@
1166 #: src/unstrip.c:205
1167 #, c-format
1168 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
1169-msgstr ""
1170+msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z listą plików"
1171
1172 #: src/unstrip.c:218
1173 #, c-format
1174 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
1175-msgstr ""
1176+msgstr "-o lub -d jest wymagane w przypadku listy plików"
1177
1178 #: src/unstrip.c:254
1179-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1180+#, c-format
b68ac3ec
JB
1181 msgid "cannot create ELF header: %s"
1182-msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
1183+msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
1184
1185 #: src/unstrip.c:259
1186-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1187+#, c-format
b68ac3ec
JB
1188 msgid "cannot copy ELF header: %s"
1189-msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s"
1190+msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
1191
1192 #: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
1193-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1194+#, c-format
b68ac3ec
JB
1195 msgid "cannot create program headers: %s"
1196-msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
1197+msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
1198
1199 #: src/unstrip.c:270
1200-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1201+#, c-format
b68ac3ec
JB
1202 msgid "cannot copy program header: %s"
1203-msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
1204+msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
1205
1206 #: src/unstrip.c:280
1207-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1208+#, c-format
b68ac3ec
JB
1209 msgid "cannot copy section header: %s"
1210-msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
1211+msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
1212
1213 #: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
1214-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1215+#, c-format
b68ac3ec
JB
1216 msgid "cannot get section data: %s"
1217-msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
1218+msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
1219
1220 #: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
1221-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1222+#, c-format
b68ac3ec
JB
1223 msgid "cannot copy section data: %s"
1224-msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
1225+msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
1226
1227 #: src/unstrip.c:309
1228-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1229+#, c-format
b68ac3ec
JB
1230 msgid "cannot create directory '%s'"
1231-msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
1232+msgstr "nie można utworzyć katalogu '%s'"
1233
1234 #: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
1235-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1236+#, c-format
b68ac3ec
JB
1237 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
1238-msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
1239+msgstr "nie można pobrać wpisu tabeli symboli: %s"
1240
1241 #: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
1242 #: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
1243-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1244+#, c-format
b68ac3ec
JB
1245 msgid "cannot update symbol table: %s"
1246-msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s"
1247+msgstr "nie można uaktualnić tabeli symboli: %s"
1248
1249 #: src/unstrip.c:375
1250-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1251+#, c-format
b68ac3ec
JB
1252 msgid "cannot update section header: %s"
1253-msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
1254+msgstr "nie można uaktualnić nagłówka sekcji: %s"
1255
1256 #: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
1257-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1258+#, c-format
b68ac3ec
JB
1259 msgid "cannot update relocation: %s"
1260-msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
1261+msgstr "nie można uaktualnić relokacji: %s"
1262
1263 #: src/unstrip.c:512
1264-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1265+#, c-format
b68ac3ec
JB
1266 msgid "cannot get symbol version: %s"
1267-msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
1268+msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
1269
1270 #: src/unstrip.c:524
1271 #, c-format
1272 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
1273-msgstr ""
1274+msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tablicy symboli"
1275
1276 #: src/unstrip.c:772
1277-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1278+#, c-format
b68ac3ec
JB
1279 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
1280-msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s"
1281+msgstr "błędny offset łańcucha w symbolu [%Zu]"
1282
1283 #: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
1284-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1285+#, c-format
b68ac3ec
JB
1286 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
1287-msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
1288+msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
1289
1290 #: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
1291-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1292+#, c-format
b68ac3ec
JB
1293 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
1294-msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
1295+msgstr "nie można odczytać sekcji '.gnu.prelink.undo': %s"
1296
1297 #: src/unstrip.c:995
1298-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1299+#, c-format
b68ac3ec
JB
1300 msgid "invalid contents in '%s' section"
1301-msgstr "błędna sekcja .debug_line"
1302+msgstr "błędna zawartość w sekcji '%s'"
1303
1304 #: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
1305-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1306+#, c-format
b68ac3ec
JB
1307 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
1308-msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
1309+msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] '%s'"
1310
1311 #: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
1312-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1313+#, c-format
b68ac3ec
JB
1314 msgid "cannot add section name to string table: %s"
1315-msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
1316+msgstr "nie można dodać nazwy sekcji do tablicy łańcuchów: %s"
1317
1318 #: src/unstrip.c:1198
1319-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1320+#, c-format
b68ac3ec
JB
1321 msgid "cannot update section header string table data: %s"
1322-msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
1323+msgstr "nie można uaktualnić danych tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s"
1324
1325 #: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
1326-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1327+#, c-format
b68ac3ec
JB
1328 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
1329-msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
1330+msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s"
1331
1332 #: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
1333-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1334+#, c-format
b68ac3ec
JB
1335 msgid "cannot get section count: %s"
1336-msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
1337+msgstr "nie można uzyskać liczby sekcji: %s"
1338
1339 #: src/unstrip.c:1240
1340 #, c-format
1341 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
1342-msgstr ""
1343+msgstr "więcej sekcji w pliku zestripowanym niż pliku dla debuggera - zamieniono argumenty?"
1344
1345 #: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
1346-#, fuzzy, c-format
3c756ccc 1347+#, c-format
b68ac3ec
JB
1348 msgid "cannot read section header string table: %s"
1349-msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
1350+msgstr "nie można odczytać tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s"
1351
1352 #: src/unstrip.c:1451
1353 #, c-format
1354@@ -6150,9 +6149,9 @@
1355 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
1356
1357 #: src/unstrip.c:1553
1358-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1359+#, c-format
b68ac3ec
JB
1360 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
1361-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
1362+msgstr "symbol [%Zu] ma błędny indeks sekcji"
1363
1364 #: src/unstrip.c:1791
1365 #, c-format
1366@@ -6177,13 +6176,13 @@
1367 #: src/unstrip.c:1893
1368 #, c-format
1369 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
1370-msgstr ""
1371+msgstr "Dane DWARF nie zostały skorygowane dla przesunięcia prelinkowania; należy rozważyć prelink -u"
1372
1373 #: src/unstrip.c:1896
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
1377-msgstr ""
1378+msgstr "Dane DWARF w '%s' nie zostały skorygowane dla przesunięcia prelinkowania; należy rozważyć prelink -u"
1379
1380 #: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
1381 #, c-format
1382@@ -6196,34 +6195,34 @@
1383 msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"
1384
1385 #: src/unstrip.c:2004
1386-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1387+#, c-format
b68ac3ec
JB
1388 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
1389-msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
1390+msgstr "nie znaleziono pliku zestripowanego dla modułu '%s': %s"
1391
1392 #: src/unstrip.c:2008
1393-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1394+#, c-format
b68ac3ec
JB
1395 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
1396-msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
1397+msgstr "nie można otworzyć pliku zestripowanego '%s' dla modułu '%s': %s"
1398
1399 #: src/unstrip.c:2023
1400-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1401+#, c-format
b68ac3ec
JB
1402 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
1403-msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
1404+msgstr "nie znaleziono pliku dla debuggera dla modułu '%s': %s"
1405
1406 #: src/unstrip.c:2027
1407-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1408+#, c-format
b68ac3ec
JB
1409 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
1410-msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
1411+msgstr "nie można otworzyć pliku dla debuggera '%s' dla modułu '%s': %s"
1412
1413 #: src/unstrip.c:2040
1414-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1415+#, c-format
b68ac3ec
JB
1416 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
1417-msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany"
1418+msgstr "plik '%2$s' modułu '%1$s' nie jest zestripowany"
1419
1420 #: src/unstrip.c:2071
1421-#, fuzzy, c-format
e27276b4 1422+#, c-format
b68ac3ec
JB
1423 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
1424-msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
1425+msgstr "nie można zbuforować adresów sekcji dla modułu '%s': %s"
1426
1427 #: src/unstrip.c:2204
1428 #, c-format
1429@@ -6240,6 +6239,8 @@
1430 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
1431 "[MODULE...]"
1432 msgstr ""
1433+"PLIK-ZESTRIPOWANY PLIK-DLA-DEBUGGERA\n"
1434+"[MODUŁ...]"
1435
1436 #: src/unstrip.c:2261
1437 msgid ""
1438@@ -6267,3 +6268,14 @@
1439 "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
1440 "was found, or . if FILE contains the debug information."
1441 msgstr ""
1442+"Łączenie plików zestripowanych z osobnymi informacjami dla debuggera.\v"
1443+"Pierwsza postać umieszcza wynik w PLIKU-DLA-DEBUGGERA, jeśli nie podano opcji -o.\n"
1444+"\n"
1445+"Argumenty MODUŁ określają wzorzec nazw plików modułów do przetworzenia.\n"
1446+"Z opcją -f nazwy te są dopasowywane do nazw głównego (zestripowanego) pliku (ukośniki nie są znakami specjalnymi), w przeciwnym wypadku są dopasowywane do zwykłych nazw modułów. Bez argumentów przetwarzane są wszystkie moduły.\n"
1447+"\n"
1448+"Wiele modułów jest zapisywanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM; w razie potrzeby tworzone są podkatalogi. Z opcją -m pliki te mają nazwy zwykłych nazw modułów, w przeciwnym wypadku mają nazwę głównego pliku dopełnionego katalogiem wewnątrz KATALOGU-WYJŚCIOWEGO.\n"
1449+"\n"
1450+"Z opcją -n nie są zapisywane żądne pliki, dla dla każdego modułu wypisywana jest jedna linia:\n"
1451+"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR BUILDID PLIK PLIK-DLA-DEBUGGERA NAZWA-MODUŁU\n"
1452+"POCZĄTEK i ROZMIAR to liczby szesnastkowe oznaczające przedział adresów w module. BUILDID to liczba szesnastkowa z zapisem bitów build ID lub -, jeśli build ID jest nieznany; liczba może być zakończona ciągiem @0xADRES reprezentującym miejsce położenia ID, jeśli jest znane. PLIK to nazwa pliku znaleziona w module lub -, jeśli jej nie znaleziono, albo ., jeśli PLIK zawiera informacje dla debuggera."
This page took 0.254698 seconds and 4 git commands to generate.