]> git.pld-linux.org Git - projects/rc-scripts.git/commitdiff
make update-po
authorElan Ruusamäe <glen@pld-linux.org>
Wed, 15 May 2013 21:04:38 +0000 (21:04 +0000)
committerElan Ruusamäe <glen@pld-linux.org>
Wed, 15 May 2013 21:04:38 +0000 (21:04 +0000)
svn-id: @12658

po/de.po
po/pl.po

index 2d941b38c7a7367b78328d75794369f6d41c1397..0e020081eeaf0de6a5a07962f0ed4777a5c292b3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:911
+#: .././lib/functions:911
 #, fuzzy
 msgid "%s (pid %s) is running%s"
 msgstr "%s (pid %s) läuft..."
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr ""
 
 # #### INTERFACE #####
-#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
-#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
+#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13
+#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
 
@@ -34,30 +34,25 @@ msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
 msgid "Reloading interface %s"
 msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
-#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
+#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716
+#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1157
+#: .././lib/functions:1157
 msgid "WORK"
 msgstr "LÄUFT"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:931
+#: .././lib/functions:931
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s ist gestoppt"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
-#, fuzzy
-msgid "Checking %s configuration"
-msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
-
 #: .././rc.d/rc.shutdown:169
 #, fuzzy
 msgid "The $_rebootwhat is halted"
 msgstr "Das System ist untergangen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
+#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823
 #: .././rc.d/rc.shutdown:113
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
@@ -66,7 +61,7 @@ msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
+#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241
 msgid "Host:"
 msgstr "Rechnername:"
 
@@ -74,7 +69,7 @@ msgstr "Rechnername:"
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip gestartet für %s auf %s mit %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52
 msgid "Users are allowed to login right now"
 msgstr ""
 
@@ -96,19 +91,15 @@ msgstr "Das Zufallskorn wird gespeichert"
 msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:332
+#: .././rc.d/rc.sysinit:336
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert"
 
-#: .././rc.d/init.d/local:25
+#: .././rc.d/init.d/local:27
 msgid "rc.local has been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:200
-msgid "Bringing up interface %s"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:370
+#: .././lib/functions:370
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht."
 
@@ -117,7 +108,11 @@ msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht."
 msgid "Configured network block devices: "
 msgstr "Konfigurierte Geräte:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:398
+#: .././rc.d/init.d/network:200
+msgid "Bringing up interface %s"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:402
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird ohne Schreibschütz erneut gemountet"
 
@@ -138,7 +133,7 @@ msgstr ""
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** Das Dateisystem wurde repariert aber man muss das System"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:921
+#: .././lib/functions:921
 #, fuzzy
 msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
 msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert"
@@ -151,28 +146,28 @@ msgstr ""
 msgid "Setting up Logical Volume Management"
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1112
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:62
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1112
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+#: .././lib/functions:506
+msgid "$message"
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Anfang des uninteraktiven Hochfahrens"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:506
-msgid "$message"
-msgstr ""
-
 #: .././lib/ifup:234
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr "Proxy ARP wird auf %s eingeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
+#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Das Laut-Modul wird geladen"
 
@@ -189,35 +184,35 @@ msgstr ""
 msgid "Mounting NFS filesystems"
 msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
-#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
-#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
-#: .././lib/ifup-vlan:43
-msgid "%s is missing. Can't continue."
-msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
-
 #: .././rc.d/init.d/netfs:114
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting network block filesystems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:561
-#, fuzzy
-msgid "Activating ATARAID devices"
-msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
-
-#: .././rc.d/init.d/network:344
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Konfigurierte Geräte:"
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83
+#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35
+#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91
+#: .././lib/ifup-br:35
+msgid "%s is missing. Can't continue."
+msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:994
+#: .././lib/functions:994
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "%s-Kernmodul(e) wird/werden geladen"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:569
+#, fuzzy
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
+
 #: .././rc.d/init.d/netfs:158
 msgid "Active CIFS mountpoints: "
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/init.d/network:344
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Konfigurierte Geräte:"
+
 #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
@@ -230,15 +225,15 @@ msgstr ""
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:414
+#: .././rc.d/rc.sysinit:418
 msgid "Starting disk encryption using the RNG"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
+#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:556
+#: .././rc.d/rc.sysinit:564
 msgid "Activating dm-multipath"
 msgstr ""
 
@@ -246,11 +241,11 @@ msgstr ""
 msgid "$(nls -n "
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
+#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s für %s wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:711
+#: .././rc.d/rc.sysinit:723
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr ""
 
@@ -280,11 +275,11 @@ msgstr "Die SMB-Dateisysteme werden unmountet"
 msgid "Active NCP mountpoints: "
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:870
+#: .././rc.d/rc.sysinit:882
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:335
+#: .././rc.d/rc.sysinit:339
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert"
 
@@ -297,12 +292,12 @@ msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "Probleme beim Einstellen von %s %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
-#: .././rc.d/rc.sysinit:802
+#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751
+#: .././rc.d/rc.sysinit:814
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Dateisystem-Reparieren)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:691
+#: .././rc.d/rc.sysinit:703
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr "*** Während des RAID-Startens ist ein Fehler passiert."
 
@@ -320,11 +315,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find a DHCP client."
 msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47
 msgid "Delay login is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:928
+#: .././lib/functions:928
 #, fuzzy
 msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
 msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt"
@@ -350,11 +345,11 @@ msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:608
+#: .././rc.d/rc.sysinit:620
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1109
+#: .././lib/functions:1109
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting loopback filesystems: "
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "%sRessourcenmanager: %sDie Betriebsebene ist erreicht worden"
 msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
 msgstr "%s existiert für %s nicht"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:358
+#: .././lib/functions:358
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
 
@@ -377,31 +372,31 @@ msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
 msgid "Configured NCP mountpoints: "
 msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:607
+#: .././rc.d/rc.sysinit:619
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
-msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
-msgstr ""
+#: .././lib/functions:938
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
 
 #: .././lib/functions.network:175
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Die statischen RARP-Einträge werden eingestellt"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:346
-msgid "Configured tunnels:"
-msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
+#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/init.d/network:230
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:938
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
+#: .././rc.d/init.d/network:346
+msgid "Configured tunnels:"
+msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:362
+#: .././lib/functions:362
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Der %s-Dienst läuft bereits."
 
@@ -413,45 +408,45 @@ msgstr ""
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren."
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:124
-msgid "Unmounting CIFS filesystems"
-msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
-
 # #### FUNCTIONS #####
-#: .././rc.d/init.d/functions:354
+#: .././lib/functions:354
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden."
 
+#: .././rc.d/init.d/netfs:124
+msgid "Unmounting CIFS filesystems"
+msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
+
 #: .././lib/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:321
+#: .././rc.d/rc.sysinit:325
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
-#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
+#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705
+#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** nachdem Sie die Shell verlassen haben."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+#: .././rc.d/rc.sysinit:332
 msgid "Initializing USB HID interface"
 msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:696
+#: .././rc.d/rc.sysinit:708
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(RAID-Reparieren)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:229
+#: .././rc.d/rc.sysinit:233
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t\tDrücken sie %sI%s um interaktiv hochzufahren"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:906
+#: .././lib/functions:906
 msgid " in cpuset %s..."
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:227
+#: .././rc.d/rc.sysinit:231
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr ""
 
@@ -465,24 +460,24 @@ msgid ""
 "need to setup GATEWAYDEV?"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:774
-msgid "Checking encrypted filesystems"
-msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
-
 # Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
 # must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
+#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156
 msgid "DONE"
 msgstr "GETAN"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
-msgid "Finding module dependencies"
-msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:786
+msgid "Checking encrypted filesystems"
+msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:487
+#: .././lib/functions:487
 msgid "username"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509
+msgid "Finding module dependencies"
+msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
+
 #: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Anfang des interaktiven Hochfahrens"
@@ -495,20 +490,20 @@ msgstr "/etc/ld.so.cache wird eingestellt"
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
-#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
+#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704
+#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten,"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:760
-msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
-#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
+#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718
+#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:772
+msgid "Mounting local filesystems"
+msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:194
 msgid "Will now restart with kexec"
 msgstr ""
@@ -517,22 +512,22 @@ msgstr ""
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:838
+#: .././rc.d/rc.sysinit:850
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Die Dateisystem-Quotas werden geprüft"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:311
+#: .././rc.d/rc.sysinit:315
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:653
-msgid "Starting up RAID device %s"
-msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1080
+#: .././lib/functions:1080
 msgid "$3"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:665
+msgid "Starting up RAID device %s"
+msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
 msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
 msgstr ""
@@ -550,7 +545,7 @@ msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
 msgid "Unmounting NFS filesystems"
 msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././lib/ifup-ppp:37 .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86
+#: .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86 .././lib/ifup-ppp:37
 msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
 msgstr "%s für %s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
 
@@ -558,15 +553,15 @@ msgstr "%s für %s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
 msgid "%s: no value for hash option, skipping"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:384
-msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
-msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (userspace pnp)"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:366
+#: .././lib/functions:366
 msgid "Stopping %s service"
 msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:582
+#: .././rc.d/rc.sysinit:388
+msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
+msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (userspace pnp)"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:590
 msgid "Discovering EVMS volumes"
 msgstr ""
 
@@ -574,37 +569,37 @@ msgstr ""
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Die übrige Dateisysteme werden mit Schreibschütz erneut gemountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:734
-#: .././rc.d/rc.sysinit:797
+#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:746
+#: .././rc.d/rc.sysinit:809
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
 msgstr "*** Während des Dateisystem-Prüfens ist ein Fehler passiert."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:817
-msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
+#: .././lib/functions:1082
+msgid "$4"
 msgstr ""
-"Das verschlüsselten Dateisysteme werden ohne Schreibschütz erneut gemountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1082
-msgid "$4"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:829
+msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
 msgstr ""
+"Das verschlüsselten Dateisysteme werden ohne Schreibschütz erneut gemountet"
 
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
 msgid "dm-crypt module is not loaded"
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1117
+msgid "Detaching loopback device $dev: "
+msgstr ""
+
 #: .././lib/ifup-sl:92
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach gestartet für %s auf %s mit %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1117
-msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
-
 #: .././rc.d/init.d/network:229
 msgid "Shutting down tunnel interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:301
+#: .././rc.d/rc.sysinit:305
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Die Auslagerungspartitionen werden aktiviert"
 
@@ -612,7 +607,7 @@ msgstr "Die Auslagerungspartitionen werden aktiviert"
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:843
+#: .././rc.d/rc.sysinit:855
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden eingeschaltet"
 
@@ -621,11 +616,11 @@ msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize"
 msgstr ""
 
 # #### RANDOM #####
-#: .././rc.d/rc.sysinit:527
+#: .././rc.d/rc.sysinit:535
 msgid "Initializing firewire controller"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:418
+#: .././lib/functions:418
 msgid "$1"
 msgstr ""
 
@@ -633,11 +628,11 @@ msgstr ""
 msgid "Setting up a new %s config file"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:724
+#: .././rc.d/rc.sysinit:736
 msgid "Checking filesystems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden nachgesehen"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:378
+#: .././lib/functions:378
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
@@ -646,8 +641,8 @@ msgstr "Verwendung: %s"
 msgid "Mounting other filesystems"
 msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:294
-#: .././rc.d/rc.sysinit:617
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:298
+#: .././rc.d/rc.sysinit:629
 #, fuzzy
 msgid "Starting disk encryption"
 msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
@@ -669,16 +664,8 @@ msgstr "Der Zufallszahlgenerator wird initialisiert"
 msgid "dm-crypt module is loaded"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:632 .././rc.d/rc.sysinit:688 .././rc.d/rc.sysinit:716
-msgid "Starting up RAID devices"
-msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:435
-msgid "System bootup in progress - please wait"
-msgstr "Das System wird bereits gestartet - bitte warten"
-
 # #### ALLOWLOGIN #####
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:30
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Die Benutzer werden erlaubt anzumelden"
 
@@ -686,6 +673,14 @@ msgstr "Die Benutzer werden erlaubt anzumelden"
 msgid "Checking root filesystem"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird nachgesehen"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:439
+msgid "System bootup in progress - please wait"
+msgstr "Das System wird bereits gestartet - bitte warten"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:644 .././rc.d/rc.sysinit:700 .././rc.d/rc.sysinit:728
+msgid "Starting up RAID devices"
+msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
+
 #: .././rc.d/init.d/cpusets:168
 #, fuzzy
 msgid "Configured cpusets:"
@@ -695,60 +690,64 @@ msgstr "Konfigurierte Geräte:"
 msgid "$("
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:948
-msgid "Enabling swap space"
-msgstr "Der Auslagerungsbereich wird eingeschaltet"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:386
+#: .././lib/functions:386
 msgid "$@"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:389
+#: .././rc.d/rc.sysinit:960
+msgid "Enabling swap space"
+msgstr "Der Auslagerungsbereich wird eingeschaltet"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:393
 msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
 msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (kernelspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1011
-msgid "Could not load %s kernel module(s)"
-msgstr "%s-Kernmodul(e) konnte(n) nicht geladen werden"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1159
+#: .././lib/functions:1159
 msgid "DIED"
 msgstr "STARB"
 
-#: .././rc.d/init.d/single:53
-msgid "Telling INIT to go to single user mode"
-msgstr "INIT wird befehlt, in den Single-Modus zu gehen"
+#: .././lib/functions:1011
+msgid "Could not load %s kernel module(s)"
+msgstr "%s-Kernmodul(e) konnte(n) nicht geladen werden"
 
 # #### INIT #####
 #: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43
 msgid "Sending all processes the TERM signal"
 msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:125
-msgid "Unmounting NCP filesystems"
-msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
+#: .././rc.d/init.d/single:53
+msgid "Telling INIT to go to single user mode"
+msgstr "INIT wird befehlt, in den Single-Modus zu gehen"
+
+#: .././lib/functions:1387
+msgid "$command not implemented for $name"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:374
+#: .././lib/functions:374
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1382
-msgid "$command not implemented for $name"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/init.d/netfs:125
+msgid "Unmounting NCP filesystems"
+msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/local:27
+#: .././rc.d/init.d/local:29
 msgid "rc.local has not been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:37
 #, fuzzy
 msgid "System shutdown in progress\n"
 msgstr "System-Herunterfahren wird ausgeführt \n"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:433
+#: .././rc.d/rc.sysinit:437
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "Verzögerte Anmeldung wird aktiviert"
 
+#: .././lib/functions:1155
+msgid "BUSY"
+msgstr "WIRKE"
+
 #: .././lib/ifdown-irda:69
 msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
 msgstr "ifdown-%s kann %s nicht für %s töten"
@@ -757,35 +756,31 @@ msgstr "ifdown-%s kann %s nicht für %s töten"
 msgid "$src: No such device"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1155
-msgid "BUSY"
-msgstr "WIRKE"
-
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105
 msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifup-ppp:113 .././lib/ifup-sl:58
+#: .././lib/ifup-sl:58 .././lib/ifup-ppp:113
 msgid "%s does not exist for %s"
 msgstr "%s existiert für %s nicht"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:279 .././rc.d/rc.sysinit:860
+#: .././rc.d/rc.sysinit:283 .././rc.d/rc.sysinit:872
 msgid "Today`s date:"
 msgstr "Das heutige Datum:"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:43
-msgid "Delay login is enabled"
-msgstr ""
-
 #: .././rc.d/init.d/network:208
 msgid "Setting tunnel %s"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+msgid "Delay login is enabled"
+msgstr ""
+
 #: .././rc.d/init.d/network:349
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
 msgstr "Bereits inaktive Geräte und Tunnel:"
 
-#: .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66 .././lib/ifup-sl:43
+#: .././lib/ifup-sl:43 .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66
 msgid "%s does not exist or is not executable"
 msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
 
@@ -797,11 +792,11 @@ msgstr "%sRessourcenmanager: %sWechsel in die Betriebsebene Nummer"
 msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:570
+#: .././lib/functions:570
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "Warnung: die Option --check wird ignoriert!"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:908
+#: .././lib/functions:908
 msgid " outside of configured cpuset %s..."
 msgstr ""
 
@@ -809,30 +804,30 @@ msgstr ""
 msgid "Active network block devices: "
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1158
+msgid "FAIL"
+msgstr "UNGUT"
+
 #: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139
 msgid "Setting static ARP entries"
 msgstr "Die statischen ARP-Einträge werden eingestellt"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1158
-msgid "FAIL"
-msgstr "UNGUT"
-
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:48
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
 msgid "Users are not allowed to login right now"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:242
+#: .././rc.d/rc.sysinit:246
 msgid "NIS Domain:"
 msgstr "NIS-Domäne:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:712
-msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
-msgstr ""
-
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32
 msgid "INSECURE MODE FOR %s"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:724
+msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
+msgstr ""
+
 #: .././lib/ifup:180
 msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
 msgstr ""
@@ -846,14 +841,14 @@ msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 msgid "ifup-sl - %s exiting"
 msgstr "ifup-sl - %s wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:403
-msgid "Checking root filesystem quotas"
-msgstr "Die Root-Dateisystem-Quotas werden nachgesehen"
-
 #: .././rc.d/init.d/network:51
 msgid "Setting interfaces names (nameif)"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:407
+msgid "Checking root filesystem quotas"
+msgstr "Die Root-Dateisystem-Quotas werden nachgesehen"
+
 #: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184
 msgid "Determining IP information for %s (%s)"
 msgstr ""
@@ -862,6 +857,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no value for size option, skipping"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking %s configuration"
+#~ msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
+
 #~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
 #~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s, %s) wird eingestellt"
 
index e1bfde12ca19282e43d626eff5ff2d5fbfffe38c..e4c9c71b546421215b50b4008938ef69594ae1b6 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:911
+#: .././lib/functions:911
 msgid "%s (pid %s) is running%s"
 msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
 
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
 msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM"
 
-#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
-#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
+#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13
+#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "Użycie: %s <nazwa urządzenia>"
 
@@ -32,29 +32,24 @@ msgstr "Użycie: %s <nazwa urządzenia>"
 msgid "Reloading interface %s"
 msgstr "Przeładowywanie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
-#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
+#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716
+#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1157
+#: .././lib/functions:1157
 msgid "WORK"
 msgstr "AKTYWUJĘ"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:931
+#: .././lib/functions:931
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
-#, fuzzy
-msgid "Checking %s configuration"
-msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6"
-
 #: .././rc.d/rc.shutdown:169
 msgid "The $_rebootwhat is halted"
 msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
+#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823
 #: .././rc.d/rc.shutdown:113
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
@@ -63,7 +58,7 @@ msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp dla %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
+#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
 
@@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Host:"
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip wystartował dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52
 msgid "Users are allowed to login right now"
 msgstr ""
 
@@ -96,19 +91,15 @@ msgstr ""
 "BŁĄD: Obsługa CPUSET nie włączona w jądrze albo /dev/cpuset nie jest "
 "zamontowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:332
+#: .././rc.d/rc.sysinit:336
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/local:25
+#: .././rc.d/init.d/local:27
 msgid "rc.local has been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:200
-msgid "Bringing up interface %s"
-msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:370
+#: .././lib/functions:370
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Usługa %s nie jest uruchomiona."
 
@@ -117,7 +108,11 @@ msgstr "Usługa %s nie jest uruchomiona."
 msgid "Configured network block devices: "
 msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:398
+#: .././rc.d/init.d/network:200
+msgid "Bringing up interface %s"
+msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:402
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
 
@@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** System plików został naprawiony ale konieczny jest"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:921
+#: .././lib/functions:921
 #, fuzzy
 msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
 msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
@@ -150,28 +145,28 @@ msgstr "Puste cpusety:"
 msgid "Setting up Logical Volume Management"
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1112
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Odłączanie systemów plików"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:62
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Wyłączanie quot na lokalnych systemach plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1112
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Odłączanie systemów plików"
+#: .././lib/functions:506
+msgid "$message"
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Wchodzę w tryb nieinteraktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:506
-msgid "$message"
-msgstr ""
-
 #: .././lib/ifup:234
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
+#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku"
 
@@ -188,34 +183,34 @@ msgstr ""
 msgid "Mounting NFS filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików NFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
-#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
-#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
-#: .././lib/ifup-vlan:43
-msgid "%s is missing. Can't continue."
-msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować."
-
 #: .././rc.d/init.d/netfs:114
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting network block filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:561
-msgid "Activating ATARAID devices"
-msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID"
-
-#: .././rc.d/init.d/network:344
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83
+#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35
+#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91
+#: .././lib/ifup-br:35
+msgid "%s is missing. Can't continue."
+msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować."
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:994
+#: .././lib/functions:994
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "Ładowanie modułu(ów) %s"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:569
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID"
+
 #: .././rc.d/init.d/netfs:158
 msgid "Active CIFS mountpoints: "
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/init.d/network:344
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
+
 #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału KILL"
@@ -228,15 +223,15 @@ msgstr "Brak wsparcia dla VLAN w jądrze. Nie można kontynuować."
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:414
+#: .././rc.d/rc.sysinit:418
 msgid "Starting disk encryption using the RNG"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
+#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Ustawianie zegara systemowego"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:556
+#: .././rc.d/rc.sysinit:564
 msgid "Activating dm-multipath"
 msgstr ""
 
@@ -244,11 +239,11 @@ msgstr ""
 msgid "$(nls -n "
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
+#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s dla %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:711
+#: .././rc.d/rc.sysinit:723
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)"
 
@@ -278,11 +273,11 @@ msgstr "Odłączanie systemów plików SMB"
 msgid "Active NCP mountpoints: "
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:870
+#: .././rc.d/rc.sysinit:882
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie jądra"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:335
+#: .././rc.d/rc.sysinit:339
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Inicjalizacja myszy USB"
 
@@ -294,12 +289,12 @@ msgstr "Aktualnie aktywne cpuset:"
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu %s %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
-#: .././rc.d/rc.sysinit:802
+#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751
+#: .././rc.d/rc.sysinit:814
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Naprawa systemu plików)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:691
+#: .././rc.d/rc.sysinit:703
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr ""
 "*** Podczas inicjacji urządzeń RAID wykryto błąd niemożliwy do usunięcia."
@@ -317,11 +312,11 @@ msgstr "NIEBEZPIECZNY WŁAŚCICIEL DLA %s"
 msgid "Can't find a DHCP client."
 msgstr "Nie mogę znaleźć klienta DHCP."
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47
 msgid "Delay login is not enabled"
 msgstr "Opóźnianie logowania jest nieaktywne"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:928
+#: .././lib/functions:928
 #, fuzzy
 msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
 msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
@@ -347,11 +342,11 @@ msgstr "Aktywne urządzenia sieciowe i tunele:"
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:608
+#: .././rc.d/rc.sysinit:620
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1109
+#: .././lib/functions:1109
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting loopback filesystems: "
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
@@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "%sZarządca zasobów: %sOsiągnięto poziom"
 msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
 msgstr "%s nie istnieje, być może ustaw $CHATSCRIPT"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:358
+#: .././lib/functions:358
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Uruchamianie usługi %s"
 
@@ -373,33 +368,33 @@ msgstr "Uruchamianie usługi %s"
 msgid "Configured NCP mountpoints: "
 msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:607
+#: .././rc.d/rc.sysinit:619
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
 
-#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
-msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
-msgstr ""
-"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można "
-"kontynuować."
+#: .././lib/functions:938
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
 
 #: .././lib/functions.network:175
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:346
-msgid "Configured tunnels:"
-msgstr "Skonfigurowane tunele:"
+#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr ""
+"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można "
+"kontynuować."
 
 #: .././rc.d/init.d/network:230
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr "Usuwanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:938
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
+#: .././rc.d/init.d/network:346
+msgid "Configured tunnels:"
+msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:362
+#: .././lib/functions:362
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Usługa %s jest już uruchomiona."
 
@@ -411,44 +406,44 @@ msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia."
 
+#: .././lib/functions:354
+msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
+msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony."
+
 #: .././rc.d/init.d/netfs:124
 msgid "Unmounting CIFS filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:354
-msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
-msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony."
-
 #: .././lib/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:321
+#: .././rc.d/rc.sysinit:325
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Montowanie systemu plików USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
-#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
+#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705
+#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** po opuszczeniu powłoki."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+#: .././rc.d/rc.sysinit:332
 msgid "Initializing USB HID interface"
 msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:696
+#: .././rc.d/rc.sysinit:708
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(Naprawa RAID)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:229
+#: .././rc.d/rc.sysinit:233
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t      Proszę wcisnąć %sI%s żeby wejść w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:906
+#: .././lib/functions:906
 msgid " in cpuset %s..."
 msgstr " w cpusecie %s..."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:227
+#: .././rc.d/rc.sysinit:231
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr "\t\t\t%sNapędzane przez %sPLD Linux Distribution%s"
 
@@ -462,22 +457,22 @@ msgid ""
 "need to setup GATEWAYDEV?"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:774
-msgid "Checking encrypted filesystems"
-msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
+#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156
 msgid "DONE"
 msgstr "ZROBIONE"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
-msgid "Finding module dependencies"
-msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:786
+msgid "Checking encrypted filesystems"
+msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:487
+#: .././lib/functions:487
 msgid "username"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509
+msgid "Finding module dependencies"
+msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami"
+
 #: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Wchodzę w tryb interaktywny"
@@ -490,20 +485,20 @@ msgstr "Ustawianie /etc/ld.so.cache"
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "Wyłączanie obsługi RAID dla %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
-#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
+#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704
+#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Uruchamianie powłoki; system zostanie zrestartowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:760
-msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
-#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
+#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718
+#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:772
+msgid "Mounting local filesystems"
+msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:194
 msgid "Will now restart with kexec"
 msgstr ""
@@ -512,22 +507,22 @@ msgstr ""
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Przy następnym starcie systemu program fsck będzie pominięty."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:838
+#: .././rc.d/rc.sysinit:850
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:311
+#: .././rc.d/rc.sysinit:315
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:653
-msgid "Starting up RAID device %s"
-msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1080
+#: .././lib/functions:1080
 msgid "$3"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:665
+msgid "Starting up RAID device %s"
+msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s"
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
 msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
 msgstr ""
@@ -544,7 +539,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie szyfrowania dysków"
 msgid "Unmounting NFS filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików NFS"
 
-#: .././lib/ifup-ppp:37 .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86
+#: .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86 .././lib/ifup-ppp:37
 msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 
@@ -552,15 +547,15 @@ msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 msgid "%s: no value for hash option, skipping"
 msgstr "%s: nie podano wartości dla opcji hash, pomijam"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:384
-msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
-msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (userspace pnp)"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:366
+#: .././lib/functions:366
 msgid "Stopping %s service"
 msgstr "Zatrzymywanie usługi %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:582
+#: .././rc.d/rc.sysinit:388
+msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
+msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (userspace pnp)"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:590
 msgid "Discovering EVMS volumes"
 msgstr "Wykrywanie woluminów EVMS"
 
@@ -568,37 +563,37 @@ msgstr "Wykrywanie woluminów EVMS"
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Przełączanie pozostałych systemów plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:734
-#: .././rc.d/rc.sysinit:797
+#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:746
+#: .././rc.d/rc.sysinit:809
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
 msgstr ""
 "*** Podczas sprawdzania systemów plików wykryto błąd niemożliwy do usunięcia."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:817
-msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
-msgstr "Przełączanie zaszyfrowanych systemów plików w tryb zapis/odczyt"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1082
+#: .././lib/functions:1082
 msgid "$4"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:829
+msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
+msgstr "Przełączanie zaszyfrowanych systemów plików w tryb zapis/odczyt"
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
 msgid "dm-crypt module is not loaded"
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1117
+msgid "Detaching loopback device $dev: "
+msgstr ""
+
 #: .././lib/ifup-sl:92
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach wystartował dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1117
-msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
-
 #: .././rc.d/init.d/network:229
 msgid "Shutting down tunnel interface %s"
 msgstr "Wyłączanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:301
+#: .././rc.d/rc.sysinit:305
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Aktywacja partycji swap"
 
@@ -606,7 +601,7 @@ msgstr "Aktywacja partycji swap"
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr "Ustawianie %s na %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:843
+#: .././rc.d/rc.sysinit:855
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "Włączanie quot na lokalnych systemach plików"
 
@@ -614,11 +609,11 @@ msgstr "Włączanie quot na lokalnych systemach plików"
 msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:527
+#: .././rc.d/rc.sysinit:535
 msgid "Initializing firewire controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:418
+#: .././lib/functions:418
 msgid "$1"
 msgstr ""
 
@@ -626,11 +621,11 @@ msgstr ""
 msgid "Setting up a new %s config file"
 msgstr "Ustawianie nowego pliku konfiguracyjnego %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:724
+#: .././rc.d/rc.sysinit:736
 msgid "Checking filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:378
+#: .././lib/functions:378
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Użycie: %s"
 
@@ -639,8 +634,8 @@ msgstr "Użycie: %s"
 msgid "Mounting other filesystems"
 msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:294
-#: .././rc.d/rc.sysinit:617
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:298
+#: .././rc.d/rc.sysinit:629
 msgid "Starting disk encryption"
 msgstr "Uruchamianie szyfrowania dysków"
 
@@ -660,15 +655,7 @@ msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych"
 msgid "dm-crypt module is loaded"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:632 .././rc.d/rc.sysinit:688 .././rc.d/rc.sysinit:716
-msgid "Starting up RAID devices"
-msgstr "Ustawianie urządzeń RAID"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:435
-msgid "System bootup in progress - please wait"
-msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszę czekać"
-
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:30
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Zezwolenie użytkownikom na logowanie"
 
@@ -676,6 +663,14 @@ msgstr "Zezwolenie użytkownikom na logowanie"
 msgid "Checking root filesystem"
 msgstr "Sprawdzanie głównego systemu plików"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:439
+msgid "System bootup in progress - please wait"
+msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszę czekać"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:644 .././rc.d/rc.sysinit:700 .././rc.d/rc.sysinit:728
+msgid "Starting up RAID devices"
+msgstr "Ustawianie urządzeń RAID"
+
 #: .././rc.d/init.d/cpusets:168
 msgid "Configured cpusets:"
 msgstr "Skonfigurowane cpusety:"
@@ -684,59 +679,63 @@ msgstr "Skonfigurowane cpusety:"
 msgid "$("
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:948
-msgid "Enabling swap space"
-msgstr "Włączanie swapa"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:386
+#: .././lib/functions:386
 msgid "$@"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:389
+#: .././rc.d/rc.sysinit:960
+msgid "Enabling swap space"
+msgstr "Włączanie swapa"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:393
 msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (kernelspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1011
-msgid "Could not load %s kernel module(s)"
-msgstr "Nie można załadować modułu(ów) %s"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1159
+#: .././lib/functions:1159
 msgid "DIED"
 msgstr " ZGINĄŁ "
 
-#: .././rc.d/init.d/single:53
-msgid "Telling INIT to go to single user mode"
-msgstr "Nakazywanie procesowi INIT przejście do trybu pojedynczego użytkownika"
+#: .././lib/functions:1011
+msgid "Could not load %s kernel module(s)"
+msgstr "Nie można załadować modułu(ów) %s"
 
 #: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43
 msgid "Sending all processes the TERM signal"
 msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału TERM"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:125
-msgid "Unmounting NCP filesystems"
-msgstr "Odłączanie systemów plików NCP"
+#: .././rc.d/init.d/single:53
+msgid "Telling INIT to go to single user mode"
+msgstr "Nakazywanie procesowi INIT przejście do trybu pojedynczego użytkownika"
+
+#: .././lib/functions:1387
+msgid "$command not implemented for $name"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:374
+#: .././lib/functions:374
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Przeładowanie usługi %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1382
-msgid "$command not implemented for $name"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/init.d/netfs:125
+msgid "Unmounting NCP filesystems"
+msgstr "Odłączanie systemów plików NCP"
 
-#: .././rc.d/init.d/local:27
+#: .././rc.d/init.d/local:29
 msgid "rc.local has not been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:37
 #, fuzzy
 msgid "System shutdown in progress\n"
 msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:433
+#: .././rc.d/rc.sysinit:437
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "Włączanie opóźniania logowania"
 
+#: .././lib/functions:1155
+msgid "BUSY"
+msgstr " ZAJĘTY "
+
 #: .././lib/ifdown-irda:69
 msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
 msgstr "ifdown-%s nie mógł zabić %s dla %s"
@@ -745,35 +744,31 @@ msgstr "ifdown-%s nie mógł zabić %s dla %s"
 msgid "$src: No such device"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1155
-msgid "BUSY"
-msgstr " ZAJĘTY "
-
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105
 msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifup-ppp:113 .././lib/ifup-sl:58
+#: .././lib/ifup-sl:58 .././lib/ifup-ppp:113
 msgid "%s does not exist for %s"
 msgstr "%s nie istnieje dla %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:279 .././rc.d/rc.sysinit:860
+#: .././rc.d/rc.sysinit:283 .././rc.d/rc.sysinit:872
 msgid "Today`s date:"
 msgstr "Dzisiejsza data:"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:43
-msgid "Delay login is enabled"
-msgstr ""
-
 #: .././rc.d/init.d/network:208
 msgid "Setting tunnel %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+msgid "Delay login is enabled"
+msgstr ""
+
 #: .././rc.d/init.d/network:349
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
 msgstr "Nieaktywne urządzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66 .././lib/ifup-sl:43
+#: .././lib/ifup-sl:43 .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66
 msgid "%s does not exist or is not executable"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
 
@@ -785,11 +780,11 @@ msgstr "%sZarządca zasobów: %sWejście na poziom"
 msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:570
+#: .././lib/functions:570
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:908
+#: .././lib/functions:908
 msgid " outside of configured cpuset %s..."
 msgstr " poza swoim cpusetem %s..."
 
@@ -797,30 +792,30 @@ msgstr " poza swoim cpusetem %s..."
 msgid "Active network block devices: "
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1158
+msgid "FAIL"
+msgstr "PROBLEMY"
+
 #: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139
 msgid "Setting static ARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów ARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1158
-msgid "FAIL"
-msgstr "PROBLEMY"
-
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:48
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
 msgid "Users are not allowed to login right now"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:242
+#: .././rc.d/rc.sysinit:246
 msgid "NIS Domain:"
 msgstr "Domena NIS:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:712
-msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
-msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM (na RAID)"
-
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32
 msgid "INSECURE MODE FOR %s"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:724
+msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
+msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM (na RAID)"
+
 #: .././lib/ifup:180
 msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
 msgstr ""
@@ -834,14 +829,14 @@ msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 msgid "ifup-sl - %s exiting"
 msgstr "ifup-sl - %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:403
-msgid "Checking root filesystem quotas"
-msgstr "Sprawdzanie quot na głównym systemie plików"
-
 #: .././rc.d/init.d/network:51
 msgid "Setting interfaces names (nameif)"
 msgstr "Ustawianie nazw interfejsów (nameif)"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:407
+msgid "Checking root filesystem quotas"
+msgstr "Sprawdzanie quot na głównym systemie plików"
+
 #: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184
 msgid "Determining IP information for %s (%s)"
 msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)"
@@ -850,6 +845,10 @@ msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)"
 msgid "%s: no value for size option, skipping"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking %s configuration"
+#~ msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6"
+
 #~ msgid "The random data source exists"
 #~ msgstr "Źródło losowych danych istnieje"
 
This page took 0.616554 seconds and 4 git commands to generate.