]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/commitdiff
- updated pl.po-update patch is back
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Fri, 1 Apr 2011 16:56:36 +0000 (16:56 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    xfsprogs-pl.po-update.patch -> 1.13
    xfsprogs.spec -> 1.139

xfsprogs-pl.po-update.patch
xfsprogs.spec

index 392bef0defe46e235f85dba11f8daa67aed5fea1..e975d3825f6a40be1245c565d8c6e173b3b95c7d 100644 (file)
---- xfsprogs-3.1.4/po/pl.po.orig       2010-01-29 20:46:13.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-3.1.4/po/pl.po    2011-01-27 20:07:56.948689713 +0100
-@@ -1,6615 +1,7623 @@
- # Polish translation for xfsprogs.
- # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2009.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2011.
+--- xfsprogs-3.1.5/po/pl.po.orig       2011-03-31 00:25:47.000000000 +0200
++++ xfsprogs-3.1.5/po/pl.po    2011-04-01 18:32:44.601732244 +0200
+@@ -4,10 +4,10 @@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs dev\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:30+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:47+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
+-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:07+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-04-01 28:25+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:102
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
- #, c-format
--msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
--msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
-+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:108
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
-+#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
-+#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
- #, c-format
--msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
--msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
-+msgid "%s version %s\n"
-+msgstr "%s wersja %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:111
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
- #, c-format
--msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
--msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
-+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
--#: .././copy/xfs_copy.c:570
--msgid "Aborting XFS copy - reason"
--msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot read %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:140
--msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
--msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
-+#, c-format
-+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
-+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:144
--msgid "write error"
--msgstr "błąd zapisu"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
-+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+ "Language: pl\n"
+@@ -21,9 +21,9 @@
+ msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
+ #: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183 .././db/init.c:93
+ #: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
+-#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
++#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:327
+ #: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
+ #, c-format
+ msgid "%s version %s\n"
+@@ -656,7 +656,8 @@
+ #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
+ #, c-format
+ msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+-msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
++msgstr ""
++"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+ #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
+ #, c-format
+@@ -1164,12 +1165,12 @@
+ msgid "-%c %s option requires a value\n"
+ msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:169
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:172
+ #, c-format
+ msgid "option respecified\n"
+ msgstr "ponownie podana opcja\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:176
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:179
+ #, c-format
+ msgid "unknown option -%c %s\n"
+ msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+@@ -1211,8 +1212,9 @@
+ "                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
+ "sw=liczba),\n"
+ "                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
+-"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+-"                           projid32bit=0|1]\n" 
++"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
++"2,\n"
++"                           projid32bit=0|1]\n"
+ "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
+ "version=n\n"
+ "                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
+@@ -1427,14 +1429,14 @@
+ msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+ #: .././io/pwrite.c:284 .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87
+-#: .././io/prealloc.c:50 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
++#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
+ #: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+ #: .././io/pwrite.c:290 .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94
+-#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
++#: .././io/prealloc.c:60 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
+ #: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
+ #: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338
+ #, c-format
+@@ -1757,13 +1759,13 @@
+ "         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
+ "odczytu).\n"
+-#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:100 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
++#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
+ #: .././io/mmap.c:178
+ #, c-format
+ msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+ msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+-#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:155
++#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+ msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+@@ -1828,8 +1830,7 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
+-"bieżącej\n"
++" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
+ " ścieżki\n"
+ "\n"
+ " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+@@ -2046,6 +2047,90 @@
+ "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
+ "otwartego pliku"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:146
--msgid "lseek64 error"
--msgstr "błąd lseek64"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
++#: .././io/fiemap.c:32
 +#, c-format
-+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
-+"zignorowano\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:147
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
- #, c-format
--msgid " at offset %lld\n"
--msgstr " pod offsetem %lld\n"
 +msgid ""
-+"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
-+"mtab]\n"
-+"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
 +"\n"
-+"Options:\n"
-+"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
-+"                       effective with in mtab mode.\n"
-+"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
-+"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
-+"       -t time         How long to run in seconds.\n"
-+"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
-+"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
-+"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Debug, print even more.\n"
-+"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
-+"m mtab]\n"
-+"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
++" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
++" Example:\n"
++" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
++"\n"
++" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
++" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
++" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
++" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
++"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
++" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
++" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
++" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
++" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
++" -n -- query n extents.\n"
++" -v -- Verbose information\n"
 +"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
-+"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
-+"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
-+"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
-+"tty).\n"
-+"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
-+"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
-+"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
-+"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
-+"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:151
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
- #, c-format
--msgid "All copies completed.\n"
--msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
-+msgid "could not open mtab file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:154
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
- #, c-format
--msgid "See \"%s\" for more details.\n"
--msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
-+msgid "out of memory: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:255
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
- #, c-format
--msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:260
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
- #, c-format
--msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:266
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
- #, c-format
--msgid "Aborting target %d - reason"
--msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
-+msgid "strdup(%s) failed\n"
-+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:270
--msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
--msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
-+#, c-format
-+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
-+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:281
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
- #, c-format
--msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
--msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
-+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
 +msgstr ""
-+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:283
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
- #, c-format
--msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
--msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
-+msgid "%s: open failed\n"
-+msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:294
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
- #, c-format
--msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
--msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
-+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:304
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
--msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
-+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
-+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:386
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
- #, c-format
--msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
--msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
-+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
-+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:401
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
- #, c-format
--msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
--msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgid "Completed all %d passes\n"
-+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:408
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
-+msgid "couldn't fork sub process:"
-+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
++"\n"
++" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
++" Przykład:\n"
++" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
++"\n"
++" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
++" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
++" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
++" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
++"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
++" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
++" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
++" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
++"blokach.\n"
++" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
++" -v - szczegółowe informacje\n"
++"\n"
 +
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
- #, c-format
--msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
-+msgid "open(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:141
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:243 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:180
--#: .././logprint/logprint.c:196 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1361
--#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:322 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
- #, c-format
--msgid "%s version %s\n"
--msgstr "%s wersja %s\n"
-+msgid "write(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:561
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
-+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:568
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
--msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
-+msgid "%s start inode=%llu\n"
-+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:580
--msgid "Couldn't allocate target array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
-+#, c-format
-+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:595
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
--msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
-+msgid "unable to open: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:604
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
- #, c-format
--msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:610
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
- #, c-format
--msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-+msgid "could not open: inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:620
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
- #, c-format
--msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
--msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:625
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
- #, c-format
--msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
--msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
-+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:648
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
- #, c-format
--msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
--msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:651
--msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
--msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
-+#, c-format
-+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:653
--msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
--msgstr ""
--"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
-+#, c-format
-+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:670
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: couldn't initialize XFS library\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:684
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
-+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:688
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
- #, c-format
--msgid ""
--"%s %s filesystem failed to initialize\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid "sync failed: %s: %s\n"
-+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:692
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: %s has an external log.\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
-+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:696
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: %s has a real-time section.\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid "locking check failed: %s\n"
-+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:721
--msgid ""
--"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
--"Aborting XFS copy now.\n"
--msgstr ""
--"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
--"Przerwano XFS copy.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
-+#, c-format
-+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
-+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:742
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
- #, c-format
--msgid "Creating file %s\n"
--msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:760
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
- #, c-format
--msgid ""
--"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
--"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
--msgstr ""
--"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
--"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
-+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:771
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
- #, c-format
--msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
-+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:781
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
- #, c-format
--msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
--msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
-+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
-+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:789
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
- #, c-format
--msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
--msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
-+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:808
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
- #, c-format
--msgid "%s:  failed to write last block\n"
--msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
-+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
-+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:810
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
- #, c-format
--msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
--msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
-+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
-+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:820
--msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
--msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
-+#, c-format
-+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
-+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:827
--msgid "Error initializing wbuf 0\n"
--msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
-+msgid "could not set ATTR\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:835
--msgid "Error initializing btree buf 1\n"
--msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
-+#, c-format
-+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:840
--msgid "Error creating first semaphore.\n"
--msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039
-+#, c-format
-+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:855
--msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044
++#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:315 .././io/fiemap.c:319
++#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
 +#, c-format
-+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:867
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
- #, c-format
--msgid "Error creating thread mutex %d\n"
--msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
-+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
-+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:884
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
-+msgid "set temp attr\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
++msgid "hole"
++msgstr "dziura"
 +
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149
- #, c-format
--msgid "Error creating thread for target %d\n"
--msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
-+msgid "%s already fully defragmented.\n"
-+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:974
--msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
--msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154
-+#, c-format
-+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:976
--msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
--msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160
-+#, c-format
-+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
--#: .././db/addr.c:35
--msgid "[field-expression]"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
-+#, c-format
-+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
--#: .././db/addr.c:36
--msgid "set current address"
--msgstr "ustawianie bieżącego adresu"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
--#: .././db/addr.c:42
--msgid ""
--"\n"
--" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"\n"
--" sb\n"
--" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
--" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
-+#, c-format
-+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
--#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
--#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
--msgid "no current type\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200
-+#, c-format
-+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
--#: .././db/addr.c:82
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207
- #, c-format
--msgid "no fields for type %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "could not allocate buf: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
--#: .././db/addr.c:95
--msgid "array not allowed for addr command\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
-+#, c-format
-+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
--#: .././db/addr.c:105
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1235
- #, c-format
--msgid "no next type for field %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "could not trunc tmp %s\n"
-+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
--#: .././db/addr.c:112
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
- #, c-format
--msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
--msgstr ""
-+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
--#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
--msgid "[agno]"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
-+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
-+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
--#: .././db/agf.c:36
--msgid "set address to agf header"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1270
-+#, c-format
-+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
-+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
--#: .././db/agf.c:79
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group free block list\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
--"\n"
--" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
--" contains the root of two different freespace btrees:\n"
--" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
--" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1273
-+#, c-format
-+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
-+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
--#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1317
- #, c-format
--msgid "bad allocation group number %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
-+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
--#: .././db/agfl.c:37
--msgid "set address to agfl block"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 .././fsr/xfs_fsr.c:1355
-+#, c-format
-+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
--#: .././db/agfl.c:63
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group freelist\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agfl 5\n"
--" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
--" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
--" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
--" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
--#: .././db/agi.c:36
--msgid "set address to agi header"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1343
-+#, c-format
-+msgid "bad copy to %s\n"
-+msgstr "błędna kopia do %s\n"
--#: .././db/agi.c:64
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group inode btree\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
--"\n"
--" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
--" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
--" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378
-+#, c-format
-+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
--#: .././db/attrset.c:38
--msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1389
-+#, c-format
-+msgid "%s: file type not supported\n"
-+msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
--#: .././db/attrset.c:39
--msgid "set the named attribute on the current inode"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1393
-+#, c-format
-+msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
-+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
--#: .././db/attrset.c:42
--msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1398
-+#, c-format
-+msgid "%s: file busy\n"
-+msgstr "%s: plik zajęty\n"
--#: .././db/attrset.c:43
--msgid "remove the named attribute from the current inode"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
-+#, c-format
-+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
-+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
--#: .././db/attrset.c:49
--msgid ""
--"\n"
--" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
--" the extended attribute allocation and removal code.\n"
--" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
--" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
--" There are 4 namespace flags:\n"
--"  -r -- 'root'\n"
--"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
--"  -s -- 'secure'\n"
--"\n"
--" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
--"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
--"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
--" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
--msgid "current type is not inode\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/attrset.c:125
--#,c-format
--msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/attrset.c:131
--msgid "bad option for attr_set command\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409
-+#, c-format
-+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
-+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
--#: .././db/attrset.c:137
--msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435
-+#, c-format
-+msgid "tmp file name too long: %s\n"
-+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
--#: .././db/attrset.c:147
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1484
- #, c-format
--msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
-+msgid "realloc failed: %s\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
--#: .././db/attrset.c:156 .././db/attrset.c:231
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497
- #, c-format
--msgid "failed to iget inode %llu\n"
--msgstr ""
-+msgid "malloc failed: %s\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
--#: .././db/attrset.c:162
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1527
- #, c-format
--msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
--msgstr ""
-+msgid "failed reading extents: inode %llu"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
--#: .././db/attrset.c:217
--msgid "bad option for attr_remove command\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1577
-+msgid "failed reading extents"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
--#: .././db/attrset.c:223
--msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
++#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:321
 +#, c-format
-+msgid "tmpdir already exists: %s\n"
-+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
--#: .././db/attrset.c:237
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
- #, c-format
--msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
--msgstr ""
-+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
--#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
--msgid "filoff"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
-+#, c-format
-+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
--#: .././db/block.c:44
--msgid "set address to file offset (attr fork)"
--msgstr ""
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
-+#, c-format
-+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
--#: .././db/block.c:46
--msgid "[d]"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:60
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
--#: .././db/block.c:47
--msgid "set address to daddr value"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
-+#, c-format
-+msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
--#: .././db/block.c:50
--msgid "set address to file offset (data fork)"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:71
-+#, c-format
-+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
-+msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
--#: .././db/block.c:52
--msgid "[fsb]"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:108
-+msgid "cannot reserve space"
-+msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
--#: .././db/block.c:53
--msgid "set address to fsblock value"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:161
-+#, c-format
-+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
-+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
--#: .././db/block.c:59
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
--" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
--" the superblock.\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:180
-+msgid "error reserving space for a file"
-+msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
--#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
-+#: .././mkfs/proto.c:249
-+msgid "error allocating space for a file"
-+msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
++msgid " %llu blocks\n"
++msgstr " %llu bloków\n"
 +
-+#: .././mkfs/proto.c:253
- #, c-format
--msgid "bad block number %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
-+msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
--#: .././db/block.c:90
--msgid "no attribute data for file\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:284 .././io/open.c:403 .././io/open.c:475
-+#: .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247
-+#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
-+#: .././libxfs/init.c:110
++#: .././io/fiemap.c:209 .././io/bmap.c:149
 +#, c-format
-+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
--#: .././db/block.c:96
--msgid "file attr block is unmapped\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:316
-+msgid "directory createname error"
-+msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
--#: .././db/block.c:119
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
--" (512 byte block).\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:330
-+msgid "directory create error"
-+msgstr "błąd tworzenia katalogu"
--#: .././db/block.c:135
-+#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
-+#: .././mkfs/proto.c:426
- #, c-format
--msgid "current daddr is %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: bad format string %s\n"
-+msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
--#: .././db/block.c:141
--#, c-format
--msgid "bad daddr %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
-+#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
-+msgid "Inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--#: .././db/block.c:153
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
--" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
--" superblock.\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:464
-+msgid "Inode pre-allocation failed"
-+msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--#: .././db/block.c:185
--msgid "no type for file data\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:474
-+msgid "Pre-allocated file creation failed"
-+msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
--#: .././db/block.c:192
--msgid "file data block is unmapped\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:556
-+msgid "Directory creation failed"
-+msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
--#: .././db/block.c:210
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
--" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
--" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:580
-+msgid "Error encountered creating file from prototype file"
-+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
--#: .././db/block.c:229
--#, c-format
--msgid "current fsblock is %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:630
-+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
--#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
--#, c-format
--msgid "bad fsblock %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:648
-+msgid "Realtime summary inode allocation failed"
-+msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
--#: .././db/bmap.c:39
--msgid "[-ad] [block [len]]"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:675
-+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
--#: .././db/bmap.c:40
--msgid "show block map for current file"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:688
-+msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
--#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:386
--msgid "no current inode\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:712
-+msgid "Allocation of the realtime summary failed"
-+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
--#: .././db/bmap.c:166
--msgid "bad option for bmap command\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:724
-+msgid "Completion of the realtime summary failed"
-+msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
--#: .././db/bmap.c:183
--#, c-format
--msgid "bad block number for bmap %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/proto.c:741
-+msgid "Error initializing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
--#: .././db/bmap.c:191
-+#: .././mkfs/proto.c:746
-+msgid "Error completing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
++msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
++msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
 +
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:219
- #, c-format
--msgid "bad len for bmap %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
-+msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
--#: .././db/bmap.c:214
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:226
- #, c-format
--msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2131 .././db/check.c:2143
--#: .././db/check.c:2170 .././repair/dinode.c:630 .././repair/dinode.c:1177
--#: .././repair/scan.c:153
--msgid "data"
--msgstr "danych"
--
--#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2131 .././db/check.c:2143
--#: .././db/check.c:2170 .././repair/dinode.c:632 .././repair/dinode.c:1179
--#: .././repair/scan.c:155
--msgid "attr"
--msgstr "atrybutów"
--
--#: .././db/check.c:372
--msgid "free block usage information"
--msgstr ""
--
--#: .././db/check.c:375
--msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--msgstr ""
--
--#: .././db/check.c:376
--msgid "get block usage and check consistency"
--msgstr ""
-+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
--#: .././db/check.c:379
--msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
-+#, c-format
-+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
-+msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
--#: .././db/check.c:380
--msgid "trash randomly selected block(s)"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
-+#, c-format
-+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
--#: .././db/check.c:383
--msgid "[-n] [-c blockcount]"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:249
-+#, c-format
-+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
-+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
--#: .././db/check.c:384
--msgid "print usage for current block(s)"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
- msgstr ""
-+"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
-+"(%d)\n"
--#: .././db/check.c:387
--msgid "[-s] [-i ino] ..."
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:270
-+#, c-format
-+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
-+msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
--#: .././db/check.c:388
--msgid "print inode-name pairs"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
-+#, c-format
-+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
-+msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
--#: .././db/check.c:408
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 .././mkfs/xfs_mkfs.c:449
- #, c-format
--msgid "-i %lld bad inode number\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
--#: .././db/check.c:420
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:353 .././mkfs/xfs_mkfs.c:455
- #, c-format
--msgid "inode %lld add link, now %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
--#: .././db/check.c:447
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:357
- #, c-format
--msgid "inode %lld parent %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
--#: .././db/check.c:760
--msgid "block usage information not allocated\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
-+msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
--#: .././db/check.c:798
--msgid "already have block usage information\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
-+#, c-format
-+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
--#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
--msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:420
-+#, c-format
-+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
-+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
--#: .././db/check.c:850
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:519
- #, c-format
--msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
--#: .././db/check.c:856
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:547
- #, c-format
--msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
-+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
- msgstr ""
-+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
-+"jest zbyt duży.\n"
--#: .././db/check.c:862
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
- #, c-format
--msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "Must fit within an allocation group.\n"
-+msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
--#: .././db/check.c:868
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560
- #, c-format
--msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
-+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
--#: .././db/check.c:874
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566
- #, c-format
--msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
-+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
--#: .././db/check.c:881
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:572
- #, c-format
--msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
--#: .././db/check.c:890
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:677
- #, c-format
--msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
--msgstr ""
-+msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
--#: .././db/check.c:897
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:685
- #, c-format
--msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
--msgstr ""
-+msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
--#: .././db/check.c:904
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:693
- #, c-format
--msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
--msgstr ""
-+msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
--#: .././db/check.c:911
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:700
- #, c-format
--msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
--msgstr ""
-+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
--#: .././db/check.c:951
--msgid "zeroed"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:702
-+#, c-format
-+msgid "need at most %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
--#: .././db/check.c:951
--msgid "set"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
-+#, c-format
-+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
--#: .././db/check.c:951
--msgid "flipped"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:712
-+#, c-format
-+msgid "need at least %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
--#: .././db/check.c:951
--msgid "randomized"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:725
-+#, c-format
-+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
-+"bloków\n"
--#: .././db/check.c:961
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:736
- #, c-format
--msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
--msgstr ""
-+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
-+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
--#: .././db/check.c:991
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
- #, c-format
--msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
-+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
- msgstr ""
-+"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
-+"memalign dla bufora\n"
--#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
--msgid "must run blockget first\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
-+#, c-format
-+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
-+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
--#: .././db/check.c:1067
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1065
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash count %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
--#: .././db/check.c:1081
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash type %s\n"
-+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
- msgstr ""
-+"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
--#: .././db/check.c:1090
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1108
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash min %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
--#: .././db/check.c:1098
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1335
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash max %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
-+msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
--#: .././db/check.c:1103
--msgid "bad option for blocktrash command\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1595
-+#, c-format
-+msgid "extra arguments\n"
-+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
--#: .././db/check.c:1108
--msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1601
-+#, c-format
-+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
-+msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
--#: .././db/check.c:1134
--msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1618
-+#, c-format
-+msgid "illegal block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
--#: .././db/check.c:1138
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
- #, c-format
--msgid "blocktrash: seed %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
--#: .././db/check.c:1196
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1657
- #, c-format
--msgid "bad blockuse count %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
--#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
--msgid "must run blockget -n first\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1663
-+#, c-format
-+msgid "illegal log sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
--#: .././db/check.c:1208
--msgid "bad option for blockuse command\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1673
-+#, c-format
-+msgid "illegal directory block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
--#: .././db/check.c:1215
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1687
- #, c-format
--msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
- msgstr ""
-+"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
-+"opcji\n"
--#: .././db/check.c:1219
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1693
- #, c-format
--msgid " inode %lld"
--msgstr ""
-+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
--#: .././db/check.c:1257
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
- #, c-format
--msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
--#: .././db/check.c:1289
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1708
- #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
- msgstr ""
-+"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
--#: .././db/check.c:1297
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1722
- #, c-format
--msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
--#: .././db/check.c:1326
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1731
- #, c-format
--msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
--#: .././db/check.c:1334
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1738
- #, c-format
--msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
--#: .././db/check.c:1338
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1744
- #, c-format
--msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
--msgstr ""
-+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
--#: .././db/check.c:1348
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
- #, c-format
--msgid "inode %lld name %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
--#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1760
- #, c-format
--msgid "block %u/%u out of range\n"
--msgstr ""
-+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
--#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1773
- #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
--#: .././db/check.c:1423
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1779
- #, c-format
--msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
--#: .././db/check.c:1443
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1785
- #, c-format
--msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
--#: .././db/check.c:1452
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1830
- #, c-format
--msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "illegal inode size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
--#: .././db/check.c:1470
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1835
- #, c-format
--msgid "root inode %lld is missing\n"
--msgstr ""
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
-+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
--#: .././db/check.c:1475
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
- #, c-format
--msgid "root inode %lld is not a directory\n"
--msgstr ""
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
-+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
--#: .././db/check.c:1491
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
- #, c-format
--msgid "rtblock %llu out of range\n"
--msgstr ""
-+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
-+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
--#: .././db/check.c:1515
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
- #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "no device name given in argument list\n"
-+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
--#: .././db/check.c:1524
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887
- #, c-format
--msgid "setting block %u/%u to %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
-+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
--#: .././db/check.c:1547
--#, c-format
--msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
-+msgid "internal log"
-+msgstr "log wewnętrzny"
--#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151
--#, c-format
--msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
--msgstr ""
--"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1908
-+msgid "volume log"
-+msgstr "log na wolumenie"
--#: .././db/check.c:1593
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1910
- #, c-format
--msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
--msgstr ""
-+msgid "no log subvolume or internal log\n"
-+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
--#: .././db/check.c:1614
--#, c-format
--msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1917
-+msgid "volume rt"
-+msgstr "wolumen rt"
--#: .././db/check.c:1651
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1919 .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:86
-+#: .././logprint/log_misc.c:151
- #, c-format
--msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
--msgstr ""
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
--#: .././db/check.c:1770
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
- #, c-format
--msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
-+msgid ""
-+"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
--#: .././db/check.c:1824
--msgid "bad option for blockget command\n"
--msgstr ""
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1929
-+#, c-format
-+msgid "can't get size of data subvolume\n"
-+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
--#: .././db/check.c:1904
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934
- #, c-format
--msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
-+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
--#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2944
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
- #, c-format
--msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
--msgstr ""
-+msgid "can't have both external and internal logs\n"
-+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
--#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2955
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1945
- #, c-format
--msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
-+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
- msgstr ""
-+"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
--#: .././db/check.c:2043
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951
- #, c-format
--msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-+"reported by the device (%u).\n"
- msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
--#: .././db/check.c:2046
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1957
- #, c-format
--msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
- msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
--#: .././db/check.c:2052
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1963
- #, c-format
--msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
- msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
--#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
- #, c-format
--msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgid ""
-+"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
--#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1984
- #, c-format
--msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
--#: .././db/check.c:2128
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1987
- #, c-format
--msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
--msgstr ""
-+msgid "size %lld too large for internal log\n"
-+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
--#: .././db/check.c:2140
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2014
- #, c-format
--msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgid ""
-+"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
--#: .././db/check.c:2167
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2022
- #, c-format
--msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
--msgstr ""
-+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
--#: .././db/check.c:2217 .././db/check.c:3295
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2039
- #, c-format
--msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
- msgstr ""
-+"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
--#: .././db/check.c:2234
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2056
- #, c-format
--msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
-+msgid ""
-+"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
-+"%d\n"
- msgstr ""
-+"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
-+"wolumenu %d\n"
--#: .././db/check.c:2279
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2063
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
-+msgid ""
-+"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
-+"width %d\n"
- msgstr ""
-+"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
-+"wolumenu %d\n"
--#: .././db/check.c:2303
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
-+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
--#: .././db/check.c:2312
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2118
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
-+msgid ""
-+"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
- msgstr ""
-+"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
--#: .././db/check.c:2330
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2140
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
-+msgid ""
-+"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-+"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
-+"with\n"
-+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
- msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
-+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
-+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
-+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
--#: .././db/check.c:2337
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2165
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgid ""
-+"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size"
-+"(%d)\n"
- msgstr ""
-+"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
-+"rozmiaru bloku (%d)\n"
--#: .././db/check.c:2347 .././db/check.c:3018
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2197
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
-+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
- msgstr ""
-+"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
--#: .././db/check.c:2364 .././db/check.c:3035
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2210
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
--msgstr ""
-+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
--#: .././db/check.c:2377
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2213
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
--#: .././db/check.c:2388 .././db/check.c:3309
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2238
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
-+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
- msgstr ""
-+"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
-+"alokacji\n"
--#: .././db/check.c:2400
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
--msgstr ""
-+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
-+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
--#: .././db/check.c:2408
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
-+msgid ""
-+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
- msgstr ""
-+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
--#: .././db/check.c:2417
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2391
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: Growing the data section failed\n"
-+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
--#: .././db/check.c:2423
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2421
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
--#: .././db/check.c:2429
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
-+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
--#: .././db/check.c:2482
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2699
- #, c-format
--msgid "no . entry for directory %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
-+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
--#: .././db/check.c:2487
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2710
- #, c-format
--msgid "no .. entry for directory %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
-+msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
--#: .././db/check.c:2491
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2727
- #, c-format
--msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "-%c %s option requires a value\n"
-+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
--#: .././db/check.c:2496
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:169
- #, c-format
--msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "option respecified\n"
-+msgstr "ponownie podana opcja\n"
--#: .././db/check.c:2526 .././db/check.c:2561
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:176
- #, c-format
--msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "unknown option -%c %s\n"
-+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
--#: .././db/check.c:2589
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
- #, c-format
--msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "blocksize not available yet.\n"
-+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
--#: .././db/check.c:2659
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2814
- #, c-format
--msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s\n"
-+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
-+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
-+"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
-+"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
-+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-+"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
-+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
-+"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
-+"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
-+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
-+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
-+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
-+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
-+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
-+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
-+"/* version */\t\t[-V]\n"
-+"\t\t\tdevicename\n"
-+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
-+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
-+"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
- msgstr ""
-+"Składnia: %s\n"
-+"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
-+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
-+"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
-+"sw=liczba),\n"
-+"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
-+"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-+"                           projid32bit=0|1]\n" 
-+"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
-+"version=n\n"
-+"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
-+"sectsize=liczba,\n"
-+"                           lazy-count=0|1]\n"
-+"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
-+"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
-+"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
-+"/* cisza */             [-q]\n"
-+"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
-+"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
-+"/* wersja */            [-V]\n"
-+"                        nazwa_urządzenia\n"
-+"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
-+"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
-+"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
-+"         xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
--#: .././db/check.c:2666
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
- #, c-format
--msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
-+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
-+"\t-i logsize (internal log size)\n"
-+"\t-e logsize (external log size)\n"
-+"\t-v prints more verbose messages\n"
-+"\t-h prints this usage message\n"
-+"\n"
-+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
-+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
- msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
-+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
-+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
-+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
-+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
-+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-+"\n"
--#: .././db/check.c:2674
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
- #, c-format
--msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "blocksize %llu too small\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
--#: .././db/check.c:2685
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
- #, c-format
--msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "blocksize %llu too large\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
--#: .././db/check.c:2691
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
- #, c-format
--msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
--#: .././db/check.c:2699
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
- #, c-format
--msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
--#: .././db/check.c:2709
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
- #, c-format
--msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
-+msgid ""
-+"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
-+"logsize\n"
- msgstr ""
-+"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
-+"logu\n"
--#: .././db/check.c:2716
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
- #, c-format
--msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "dirsize=%llu\n"
-+msgstr "dirsize=%llu\n"
--#: .././db/check.c:2723
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
- #, c-format
--msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "fullblocks=%llu\n"
-+msgstr "fullblocks=%llu\n"
--#: .././db/check.c:2729
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
- #, c-format
--msgid ""
--"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
--"%s%s\n"
--msgstr ""
-+msgid "isize=%llu\n"
-+msgstr "isize=%llu\n"
--#: .././db/check.c:2849
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
- #, c-format
--msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%llu regular files\n"
-+msgstr "%llu plików zwykłych\n"
--#: .././db/check.c:2856
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
- #, c-format
--msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%llu symbolic links\n"
-+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
--#: .././db/check.c:2862
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
- #, c-format
--msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%llu directories\n"
-+msgstr "%llu katalogów\n"
--#: .././db/check.c:2914
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
- #, c-format
--msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
--msgstr ""
-+msgid "%llu special files\n"
-+msgstr "%llu plików specjalnych\n"
--#: .././db/check.c:2923
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
- #, c-format
--msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
--#: .././db/check.c:2988
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
- #, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
--#: .././db/check.c:3001 .././db/check.c:3766
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
-+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
--#: .././db/check.c:3008 .././db/check.c:3662 .././db/check.c:3754
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "or about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
--#: .././db/check.c:3087 .././db/check.c:3356
-+#: .././io/imap.c:53
- #, c-format
--msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
--msgstr ""
-+msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
-+msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
--#: .././db/check.c:3099 .././db/check.c:3366
--#, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/imap.c:67
-+msgid "imap"
-+msgstr "imap"
--#: .././db/check.c:3113 .././db/check.c:3379
--#, c-format
--msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/imap.c:71
-+msgid "[nentries]"
-+msgstr "[liczba_wpisów]"
-+
-+#: .././io/imap.c:73
-+msgid "inode map for filesystem of current file"
-+msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
--#: .././db/check.c:3135
-+#: .././io/pwrite.c:31
- #, c-format
--msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-+"\n"
-+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
-+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
-+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-+" unless a different write pattern is requested.\n"
-+" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
-+" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
-+" -d   -- open the input file for direct IO\n"
-+" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
-+" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
-+" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
-+" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-+" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-+" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
-+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
-+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
-+"\n"
-+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
-+"wypełnionego\n"
-+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
-+"wejściowego.\n"
-+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-+"bajtów),\n"
-+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-+" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
-+" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
-+" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
-+" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
-+" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-+" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-+" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-+" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-+" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
-+"losowym)\n"
-+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-+"pwrite)\n"
-+"\n"
--#: .././db/check.c:3161
-+#: .././io/pwrite.c:217 .././io/pread.c:286
- #, c-format
--msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
--#: .././db/check.c:3171
-+#: .././io/pwrite.c:244
- #, c-format
--msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric skip -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
--#: .././db/check.c:3184
-+#: .././io/pwrite.c:251 .././io/pwrite.c:270 .././io/mmap.c:530
-+#: .././io/pread.c:315
- #, c-format
--msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric seed -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
--#: .././db/check.c:3198
-+#: .././io/pwrite.c:284 .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87
-+#: .././io/prealloc.c:50 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
-+#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
- #, c-format
--msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
--#: .././db/check.c:3212
-+#: .././io/pwrite.c:290 .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94
-+#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
-+#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
-+#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338
- #, c-format
--msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
--#: .././db/check.c:3241
-+#: .././io/pwrite.c:334
- #, c-format
--msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-+msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--#: .././db/check.c:3250
-+#: .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163 .././io/pread.c:377
- #, c-format
--msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
--#: .././db/check.c:3262
--#, c-format
--msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/pwrite.c:352
-+msgid "pwrite"
-+msgstr "pwrite"
--#: .././db/check.c:3286
--#, c-format
--msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/pwrite.c:353
-+msgid "w"
-+msgstr "w"
--#: .././db/check.c:3318
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
-+#: .././io/pwrite.c:359
-+msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
- msgstr ""
-+"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
-+"offset długość"
--#: .././db/check.c:3350
--#, c-format
--msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/pwrite.c:361
-+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
--#: .././db/check.c:3439
-+#: .././io/fadvise.c:31
- #, c-format
--msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
-+"\n"
-+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
-+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
-+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
-+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-+"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
-+"bieżącym\n"
-+" pliku\n"
-+"\n"
-+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
-+"pliku.\n"
-+" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
-+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
-+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-+"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
-+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-+"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
-+"  z wyprzedzeniem.\n"
-+"\n"
--#: .././db/check.c:3449
--#, c-format
--msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/fadvise.c:117
-+msgid "fadvise"
-+msgstr "fadvise"
--#: .././db/check.c:3457
--#, c-format
--msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/fadvise.c:122
-+msgid "[-dnrsw] [off len]"
-+msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
--#: .././db/check.c:3466
--#, c-format
--msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/fadvise.c:123
-+msgid "advisory commands for sections of a file"
-+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
--#: .././db/check.c:3476
-+#: .././io/truncate.c:38
- #, c-format
--msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
--#: .././db/check.c:3485
--#, c-format
--msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/truncate.c:52
-+msgid "truncate"
-+msgstr "truncate"
--#: .././db/check.c:3531
--#, c-format
--msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/truncate.c:53
-+msgid "t"
-+msgstr "t"
--#: .././db/check.c:3542
--#, c-format
--msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/truncate.c:58 .././quota/state.c:520
-+msgid "off"
-+msgstr "offset"
--#: .././db/check.c:3598
--#, c-format
--msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/truncate.c:60
-+msgid "truncates the current file at the given offset"
-+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
--#: .././db/check.c:3609
--#, c-format
--msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:53
-+msgid "socket"
-+msgstr "gniazdo"
--#: .././db/check.c:3642 .././db/check.c:3746
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry . %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:55
-+msgid "directory"
-+msgstr "katalog"
--#: .././db/check.c:3650
--#, c-format
--msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:57
-+msgid "char device"
-+msgstr "urządzenie znakowe"
--#: .././db/check.c:3674
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:59
-+msgid "block device"
-+msgstr "urządzenie blokowe"
--#: .././db/check.c:3679
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:61
-+msgid "regular file"
-+msgstr "plik zwykły"
--#: .././db/check.c:3692
--#, c-format
--msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:63
-+msgid "symbolic link"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne"
--#: .././db/check.c:3700
--#, c-format
--msgid "dir %llu offsets too high\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:65
-+msgid "fifo"
-+msgstr "potok"
--#: .././db/check.c:3711 .././db/check.c:3780
-+#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
--#: .././db/check.c:3716 .././db/check.c:3785
-+#: .././io/open.c:81
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
-+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--#: .././db/check.c:3719
--#, c-format
--msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
-+msgid "sync"
-+msgstr "synchr"
--#: .././db/check.c:3771
--#, c-format
--msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
-+msgid "non-sync"
-+msgstr "niesynchr"
--#: .././db/check.c:3862
--#, c-format
--msgid "%s quota id %u, have/exp"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
-+msgid "direct"
-+msgstr "bezpośredni"
--#: .././db/check.c:3865
--#, c-format
--msgid " bc %lld/%lld"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
-+msgid "non-direct"
-+msgstr "niebezpośredni"
--#: .././db/check.c:3869
--#, c-format
--msgid " ic %lld/%lld"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
-+msgid "read-only"
-+msgstr "tylko do odczytu"
--#: .././db/check.c:3873
--#, c-format
--msgid " rc %lld/%lld"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
-+msgid "read-write"
-+msgstr "odczyt i zapis"
--#: .././db/check.c:3929
--#, c-format
--msgid "can't read superblock for ag %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:85 .././io/file.c:45
-+msgid ",real-time"
-+msgstr ",real-time"
--#: .././db/check.c:3938
--#, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:86 .././io/file.c:46
-+msgid ",append-only"
-+msgstr ",tylko dopisywanie"
--#: .././db/check.c:3944
--#, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:87 .././io/file.c:47
-+msgid ",non-block"
-+msgstr ",nieblokujący"
--#: .././db/check.c:3954 .././db/sb.c:201
--msgid "mkfs not completed successfully\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:91
-+#, c-format
-+msgid "stat.ino = %lld\n"
-+msgstr "stat.ino = %lld\n"
--#: .././db/check.c:3966 .././db/frag.c:368
-+#: .././io/open.c:92
- #, c-format
--msgid "can't read agf block for ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "stat.type = %s\n"
-+msgstr "stat.type = %s\n"
--#: .././db/check.c:3972
-+#: .././io/open.c:93
- #, c-format
--msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "stat.size = %lld\n"
-+msgstr "stat.size = %lld\n"
--#: .././db/check.c:3978
-+#: .././io/open.c:94
- #, c-format
--msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "stat.blocks = %lld\n"
-+msgstr "stat.blocks = %lld\n"
--#: .././db/check.c:3994 .././db/frag.c:377
-+#: .././io/open.c:96
- #, c-format
--msgid "can't read agi block for ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "stat.atime = %s"
-+msgstr "stat.atime = %s"
--#: .././db/check.c:4000
-+#: .././io/open.c:97
- #, c-format
--msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "stat.mtime = %s"
-+msgstr "stat.mtime = %s"
--#: .././db/check.c:4006
-+#: .././io/open.c:98
- #, c-format
--msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "stat.ctime = %s"
-+msgstr "stat.ctime = %s"
--#: .././db/check.c:4031
-+#: .././io/open.c:107
- #, c-format
--msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
--#: .././db/check.c:4038
-+#: .././io/open.c:109
- #, c-format
--msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
--#: .././db/check.c:4046
-+#: .././io/open.c:110
- #, c-format
--msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
--#: .././db/check.c:4054
-+#: .././io/open.c:111
- #, c-format
--msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
--#: .././db/check.c:4061
-+#: .././io/open.c:112
- #, c-format
--msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
--#: .././db/check.c:4070
-+#: .././io/open.c:117
- #, c-format
--msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
--msgstr ""
-+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
--#: .././db/check.c:4107
-+#: .././io/open.c:118
- #, c-format
--msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
--#: .././db/check.c:4126
-+#: .././io/open.c:119
- #, c-format
--msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
--#: .././db/check.c:4155 .././db/check.c:4183 .././db/frag.c:400
--#: .././db/frag.c:423 .././db/freesp.c:270
-+#: .././io/open.c:170 .././growfs/xfs_growfs.c:216
- #, c-format
--msgid "can't read btree block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
-+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
--#: .././db/check.c:4216
-+#: .././io/open.c:243
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" opens a new file in the requested mode\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
-+"\n"
-+" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
-+" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
-+" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
-+" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
-+" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
-+" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
-+" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
-+" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
-+" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
-+" -s -- open with O_SYNC\n"
-+" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
-+" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
-+" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
-+"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
-+" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-+"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
-+"zapisu\n"
-+"                        z bezpośrednim we/wy\n"
-+"\n"
-+" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
-+"polecenia\n"
-+" xfs_io.\n"
-+" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
-+" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
-+" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
-+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
-+"wyrównania)\n"
-+" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
-+" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
-+" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
-+" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
-+" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
-+" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
-+" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
-+" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
-+"rozmiaru\n"
-+"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
-+" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
-+"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
-+"odczytu).\n"
--#: .././db/check.c:4223
-+#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:100 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
-+#: .././io/mmap.c:178
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "no files are open, try 'help open'\n"
-+msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
--#: .././db/check.c:4235 .././db/check.c:4252
-+#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:155
- #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric mode -- %s\n"
-+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
--#: .././db/check.c:4280
-+#: .././io/open.c:380
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" displays the project identifier associated with the current path\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
-+"katalogów\n"
-+"\n"
--#: .././db/check.c:4289
-+#: .././io/open.c:446
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "projid = %u\n"
-+msgstr "projid = %u\n"
--#: .././db/check.c:4298 .././db/check.c:4326 .././db/check.c:4371
--#: .././db/check.c:4402
-+#: .././io/open.c:454
- #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modifies the project identifier associated with the current path\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
-+"\n"
--#: .././db/check.c:4313
-+#: .././io/open.c:513
- #, c-format
--msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgid "invalid project ID -- %s\n"
-+msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
-+
-+#: .././io/open.c:529
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
-+"bieżącej\n"
-+" ścieżki\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
-+"\n"
--#: .././db/check.c:4353
-+#: .././io/open.c:572
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
-+msgid "invalid target file type - file %s\n"
-+msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
--#: .././db/check.c:4362
-+#: .././io/open.c:658
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
-+msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
--#: .././db/check.c:4390
-+#: .././io/open.c:705
- #, c-format
--msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
-+msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
--#: .././db/check.c:4433
-+#: .././io/open.c:729
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
--#: .././db/check.c:4440
-+#: .././io/open.c:730
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
--#: .././db/check.c:4449 .././db/check.c:4515
-+#: .././io/open.c:732
- #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
--#: .././db/check.c:4484 .././db/frag.c:479
-+#: .././io/open.c:734
- #, c-format
--msgid "can't read inode block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
--#: .././db/check.c:4502
-+#: .././io/open.c:736
- #, c-format
--msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "statfs.f_files = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
--#: .././db/check.c:4557
-+#: .././io/open.c:737
- #, c-format
--msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
--msgstr ""
-+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
--#: .././db/check.c:4589
-+#: .././io/open.c:744
- #, c-format
--msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
--msgstr ""
-+msgid "geom.bsize = %u\n"
-+msgstr "geom.bsize = %u\n"
--#: .././db/check.c:4605
-+#: .././io/open.c:745
- #, c-format
--msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
--msgstr ""
-+msgid "geom.agcount = %u\n"
-+msgstr "geom.agcount = %u\n"
--#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
-+#: .././io/open.c:746
- #, c-format
--msgid "command %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
-+msgid "geom.agblocks = %u\n"
-+msgstr "geom.agblocks = %u\n"
--#: .././db/command.c:86
-+#: .././io/open.c:747
- #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected "
--msgstr ""
-+msgid "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
--#: .././db/command.c:88
-+#: .././io/open.c:749
- #, c-format
--msgid "at least %d"
--msgstr ""
-+msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
--#: .././db/command.c:92
-+#: .././io/open.c:751
- #, c-format
--msgid "between %d and %d"
--msgstr ""
-+msgid "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
--#: .././db/command.c:93
--msgid " arguments\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:753
-+#, c-format
-+msgid "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
--#: .././db/convert.c:171
-+#: .././io/open.c:754
- #, c-format
--msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
--msgstr ""
-+msgid "geom.sunit = %u\n"
-+msgstr "geom.sunit = %u\n"
--#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
-+#: .././io/open.c:755
- #, c-format
--msgid "unknown conversion type %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "geom.swidth = %u\n"
-+msgstr "geom.swidth = %u\n"
--#: .././db/convert.c:187
--msgid "result type same as argument\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/convert.c:191
-+#: .././io/open.c:760
- #, c-format
--msgid "conflicting conversion type %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "counts.freedata = %llu\n"
-+msgstr "counts.freedata = %llu\n"
--#: .././db/convert.c:270
-+#: .././io/open.c:762
- #, c-format
--msgid "%s is not a number\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/debug.c:27
--msgid "[flagbits]"
--msgstr ""
--
--#: .././db/debug.c:28
--msgid "set debug option bits"
--msgstr ""
-+msgid "counts.freertx = %llu\n"
-+msgstr "counts.freertx = %llu\n"
--#: .././db/debug.c:42
-+#: .././io/open.c:764
- #, c-format
--msgid "bad value for debug %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "counts.freeino = %llu\n"
-+msgstr "counts.freeino = %llu\n"
--#: .././db/dquot.c:37
--msgid "[projid|gid|uid]"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:766
-+#, c-format
-+msgid "counts.allocino = %llu\n"
-+msgstr "counts.allocino = %llu\n"
--#: .././db/dquot.c:38
--msgid "set current address to project, group or user quota block"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:775
-+msgid "open"
-+msgstr "open"
--#: .././db/dquot.c:124
--msgid "bad option for dquot command\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:776
-+msgid "o"
-+msgstr "o"
--#: .././db/dquot.c:128 .././quota/project.c:347
--msgid "project"
--msgstr "project"
-+#: .././io/open.c:781
-+msgid "[-acdrstx] [path]"
-+msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "group"
--msgstr "grupa"
-+#: .././io/open.c:782
-+msgid "open the file specified by path"
-+msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "user"
--msgstr "użytkownik"
-+#: .././io/open.c:785
-+msgid "stat"
-+msgstr "stat"
--#: .././db/dquot.c:130
--#, c-format
--msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:790
-+msgid "[-v]"
-+msgstr "[-v]"
--#: .././db/dquot.c:137
--#, c-format
--msgid "no %s quota inode present\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:791
-+msgid "statistics on the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
--#: .././db/dquot.c:142
--#, c-format
--msgid "bad %s id for dquot %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:793
-+msgid "close"
-+msgstr "close"
--#: .././db/dquot.c:154
--#, c-format
--msgid "no %s quota data for id %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:794
-+msgid "c"
-+msgstr "c"
--#: .././db/echo.c:27
--msgid "[args]..."
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:799
-+msgid "close the current open file"
-+msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
--#: .././db/echo.c:28
--msgid "echo arguments"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:801
-+msgid "setfl"
-+msgstr "setfl"
--#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
--msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:803
-+msgid "[-adx]"
-+msgstr "[-adx]"
--#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
--#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
--#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
--msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-+#: .././io/open.c:806
-+msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
- msgstr ""
-+"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
--#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
--#: .././db/faddr.c:389
--msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:808
-+msgid "statfs"
-+msgstr "statfs"
--#: .././db/faddr.c:88
--msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:812
-+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
--#: .././db/faddr.c:94
--msgid "attribute block is unmapped\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:814
-+msgid "chproj"
-+msgstr "chproj"
--#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
--#: .././db/faddr.c:239
--msgid "file block is unmapped\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:816
-+msgid "[-D | -R] projid"
-+msgstr "[-D | -R] projid"
--#: .././db/faddr.c:285
--msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:821
-+msgid "change project identifier on the currently open file"
-+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
--#: .././db/faddr.c:292
--msgid "directory block is unmapped\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:824
-+msgid "lsproj"
-+msgstr "lsproj"
--#: .././db/flist.c:149
--#, c-format
--msgid "field %s not found\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:826
-+msgid "[-D | -R]"
-+msgstr "[-D | -R]"
--#: .././db/flist.c:159
--#, c-format
--msgid "no elements in %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:831
-+msgid "list project identifier set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
--#: .././db/flist.c:165
--#, c-format
--msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:834
-+msgid "extsize"
-+msgstr "extsize"
--#: .././db/flist.c:173
--#, c-format
--msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/open.c:836
-+msgid "[-D | -R] [extsize]"
-+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
--#: .././db/flist.c:187
--#, c-format
--msgid "field %s is not an array\n"
-+#: .././io/open.c:841
-+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
- msgstr ""
-+"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
-+"otwartego pliku"
--#: .././db/flist.c:200
-+#: .././io/freeze.c:37
- #, c-format
--msgid "field %s has no subfields\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
--#: .././db/flist.c:220
-+#: .././io/freeze.c:54
- #, c-format
--msgid "fl@%p:\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--#: .././db/flist.c:221
--#, c-format
--msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/freeze.c:65
-+msgid "freeze"
-+msgstr "freeze"
--#: .././db/flist.c:223
--#, c-format
--msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/freeze.c:70
-+msgid "freeze filesystem of current file"
-+msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
--#: .././db/flist.c:225
--msgid "oklow "
--msgstr ""
-+#: .././io/freeze.c:72
-+msgid "thaw"
-+msgstr "thaw"
--#: .././db/flist.c:226
--msgid "okhigh"
--msgstr ""
-+#: .././io/freeze.c:77
-+msgid "unfreeze filesystem of current file"
-+msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
--#: .././db/flist.c:227
-+#: .././io/init.c:35
- #, c-format
--msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
--msgstr ""
-+msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
--#: .././db/flist.c:230
-+#: .././io/init.c:104 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
- #, c-format
--msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
--msgstr ""
-+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
-+msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
--#: .././db/flist.c:322
-+#: .././io/init.c:110
- #, c-format
--msgid "bad syntax in field name %s\n"
-+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
- msgstr ""
-+"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
--#: .././db/flist.c:378
-+#: .././io/inject.c:109
- #, c-format
--msgid "missing closing quote %s\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/flist.c:395
--#, c-format
--msgid "bad character in field %s\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/fprint.c:98
--msgid "null"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
-+"\n"
-+" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
-+" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
-+" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
-+"                    alokacji\n"
-+"\n"
-+" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
-+" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
-+" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
-+" błędów.\n"
-+"\n"
--#: .././db/frag.c:173
-+#: .././io/inject.c:135
- #, c-format
--msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/frag.c:214
--msgid "bad option for frag command\n"
--msgstr ""
-+msgid "no such tag -- %s\n"
-+msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
--#: .././db/frag.c:352
--#, c-format
--msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/inject.c:151
-+msgid "inject"
-+msgstr "inject"
--#: .././db/freesp.c:106
--#, c-format
--msgid "total free extents %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/inject.c:156
-+msgid "[tag ...]"
-+msgstr "[znacznik ...]"
--#: .././db/freesp.c:107
--#, c-format
--msgid "total free blocks %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/inject.c:157
-+msgid "inject errors into a filesystem"
-+msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
--#: .././db/freesp.c:108
-+#: .././io/madvise.c:32
- #, c-format
--msgid "average free extent size %g\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/freesp.c:199
--msgid ""
--"freesp arguments: [-bcdfs] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/freesp.c:400
--msgid "from"
--msgstr ""
--
--#: .././db/freesp.c:400
--msgid "to"
--msgstr ""
--
--#: .././db/freesp.c:400 .././repair/progress.c:26
--msgid "extents"
--msgstr "fragmentów"
--
--#: .././db/freesp.c:400 .././repair/progress.c:18
--msgid "blocks"
--msgstr "bloków"
--
--#: .././db/freesp.c:400
--msgid "pct"
--msgstr ""
--
--#: .././db/hash.c:30
--msgid "string"
--msgstr ""
--
--#: .././db/hash.c:31
--msgid "calculate hash value"
--msgstr ""
--
--#: .././db/hash.c:37
- msgid ""
- "\n"
--" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
--"directory/attribute code hash function.\n"
-+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
- "\n"
--" Usage:  \"hash <string>\"\n"
-+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
-+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-+" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
-+" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Notes:\n"
-+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-+"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--
--#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
--msgid "[command]"
--msgstr "[polecenie]"
--
--#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
--msgid "help for one or all commands"
--msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
--
--#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
--#, c-format
--msgid ""
- "\n"
--"Use 'help commandname' for extended help.\n"
--msgstr ""
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
-+"odwzorowań\n"
-+"\n"
-+" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
-+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
-+"zakresu.\n"
-+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
-+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-+"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Uwagi:\n"
-+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-+"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
- "\n"
--"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
--#: .././db/help.c:89
-+#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
- #, c-format
--msgid "(or %s) "
--msgstr ""
-+msgid "length argument too large -- %lld\n"
-+msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
--#: .././db/init.c:46
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/madvise.c:121
-+msgid "madvise"
-+msgstr "madvise"
--#: .././db/init.c:112
--msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
--msgstr "\nkrytyczny błąd -- nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+#: .././io/madvise.c:122
-+msgid "ma"
-+msgstr "ma"
--#: .././db/init.c:118
--#, c-format
--msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/madvise.c:127
-+msgid "[-drsw] [off len]"
-+msgstr "[-drsw] [offset długość]"
--#: .././db/init.c:129
--#, c-format
--msgid ""
--"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/madvise.c:128
-+msgid "give advice about use of memory"
-+msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
--#: .././db/init.c:141
-+#: .././io/file.c:39
- #, c-format
--msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
--msgstr ""
-+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
--#: .././db/inode.c:381
--#, c-format
--msgid "bad value for inode number %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:41
-+msgid "foreign"
-+msgstr "obcy"
--#: .././db/inode.c:388
--#, c-format
--msgid "current inode number is %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:41
-+msgid "xfs"
-+msgstr "xfs"
--#: .././db/inode.c:596
-+#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
- #, c-format
--msgid "bad inode number %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
-+msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
--#: .././db/input.c:43
--msgid "source-file"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:92
-+msgid "file"
-+msgstr "file"
--#: .././db/input.c:44
--msgid "get commands from source-file"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:93
-+msgid "f"
-+msgstr "f"
--#: .././db/input.c:320
--#, c-format
--msgid "can't open %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
-+msgid "[N]"
-+msgstr "[N]"
--#: .././db/io.c:46
--msgid "pop location from the stack"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:99
-+msgid "set the current file"
-+msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
--#: .././db/io.c:49
--msgid "push location to the stack"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:101 .././quota/path.c:133
-+msgid "print"
-+msgstr "print"
--#: .././db/io.c:52
--msgid "view the location stack"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:102 .././quota/path.c:134
-+msgid "p"
-+msgstr "p"
--#: .././db/io.c:55
--msgid "move forward to next entry in the position ring"
--msgstr ""
-+#: .././io/file.c:108
-+msgid "list current open files and memory mappings"
-+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
--#: .././db/io.c:58
--msgid "move to the previous location in the position ring"
--msgstr ""
-+#: .././io/shutdown.c:54
-+msgid "shutdown"
-+msgstr "shutdown"
--#: .././db/io.c:61
--msgid "show position ring or move to a specific entry"
--msgstr ""
-+#: .././io/shutdown.c:59
-+msgid "[-f]"
-+msgstr "[-f]"
--#: .././db/io.c:91
--#, c-format
--msgid "can't set block offset to %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/shutdown.c:61
-+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
-+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
--#: .././db/io.c:104
--msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:184
-+msgid "allocsp"
-+msgstr "allocsp"
--#: .././db/io.c:132
--msgid ""
--"\n"
--" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:189 .././io/prealloc.c:197 .././io/prealloc.c:205
-+#: .././io/prealloc.c:213 .././io/prealloc.c:223
-+msgid "off len"
-+msgstr "offset długość"
--#: .././db/io.c:146
--#, c-format
--msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:190
-+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
-+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
--#: .././db/io.c:147
--#, c-format
--msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:192
-+msgid "freesp"
-+msgstr "freesp"
--#: .././db/io.c:151
--msgid "\tblock map"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:198
-+msgid "frees space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././db/io.c:156
--#, c-format
--msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:200
-+msgid "resvsp"
-+msgstr "resvsp"
--#: .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././logprint/log_misc.c:151
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1665
--#, c-format
--msgid "none"
--msgstr "brak"
-+#: .././io/prealloc.c:207
-+msgid "reserves space associated with part of a file"
-+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././db/io.c:167
--msgid "no entries in location ring.\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:209
-+msgid "unresvsp"
-+msgstr "unresvsp"
--#: .././db/io.c:171
--msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:216
-+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././db/io.c:225
--#, c-format
--msgid "no such command %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/prealloc.c:218
-+msgid "zero"
-+msgstr "zero"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:225
-+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
-+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:234
-+msgid "falloc"
-+msgstr "falloc"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:239
-+msgid "[-k] off len"
-+msgstr "[-k] offset długość"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:241
-+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
--#: .././db/io.c:229
-+#: .././io/attr.c:59
- #, c-format
--msgid "no push form allowed for %s\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:253
- msgid ""
- "\n"
--" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
--" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
--" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
-+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
- "\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
--msgid "ring is empty\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:273
--msgid "no further entries\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:293
--msgid ""
-+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
-+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
-+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
-+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
-+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
-+" s -- all updates are synchronous\n"
-+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
-+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
-+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
-+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
-+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
-+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
-+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
-+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
-+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
- "\n"
--" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current "
--"location\n"
--" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
--" no effect.\n"
-+" Options:\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
-+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
-+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
- "\n"
- msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:314
--msgid "no previous entries\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:334
--msgid ""
- "\n"
--" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current "
--"location\n"
--" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
--"effect.\n"
-+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
-+"plikiem\n"
-+"\n"
-+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
-+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
-+" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
-+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
-+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
-+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
-+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
-+" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
-+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
-+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
-+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
-+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
-+"węzła\n"
-+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
-+" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
-+" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
-+"katalogów\n"
-+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
-+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
-+"znaków\n"
- "\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:357
--#, c-format
--msgid "invalid entry: %d\n"
--msgstr ""
--#: .././db/io.c:374
-+#: .././io/attr.c:90
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
--" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
--" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
- "\n"
--" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
--" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
--" current entry.\n"
-+" Examples:\n"
-+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
-+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
- "\n"
--" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
--" your desired entry from the ring position list.\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
-+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
-+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
-+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
-+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
-+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
-+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
-+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
-+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
-+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
-+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
-+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
-+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
-+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
-+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
-+"only.\n"
-+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
-+"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
-+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
-+"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
- "\n"
--" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
--" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
-+msgstr ""
- "\n"
--" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
--" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
--" store a specific location explicitly for later return.\n"
-+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
-+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
-+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
-+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
-+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
-+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
-+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
-+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
-+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
-+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
-+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
-+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
-+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
-+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
-+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
-+" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
-+"         immutable/append-only\n"
-+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
-+"plików\n"
-+"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
-+" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
-+"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
- "\n"
--msgstr ""
--#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
-+#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
-+#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
- #, c-format
--msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/io.c:515
--msgid "nothing to write\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
--#: .././db/io.c:521
-+#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
- #, c-format
--msgid "incomplete write, block: %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
--#: .././db/io.c:524
-+#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
- #, c-format
--msgid "write error: %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: unknown flag\n"
-+msgstr "%s: nieznana flaga\n"
--#: .././db/io.c:529
-+#: .././io/attr.c:311
- #, c-format
--msgid "incomplete read, block: %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
-+msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
--#: .././db/io.c:532
--#, c-format
--msgid "read error: %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/attr.c:336
-+msgid "chattr"
-+msgstr "chattr"
--#: .././db/io.c:548
--msgid "set_cur no stack element to set\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/attr.c:338
-+msgid "[-R|-D] [+/-"
-+msgstr "[-R|-D] [+/-"
--#: .././db/io.c:554
--#, c-format
--msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/attr.c:343
-+msgid "change extended inode flags on the currently open file"
-+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
--#: .././db/io.c:585
--msgid ""
--"\n"
--" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
--" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
--" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
--" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
--"\n"
--" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
--" position tracking.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/malloc.c:27
--#, c-format
--msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: brak pamięci\n"
-+#: .././io/attr.c:346
-+msgid "lsattr"
-+msgstr "lsattr"
--#: .././db/metadump.c:47
--msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
--msgstr ""
-+#: .././io/attr.c:348
-+msgid "[-R|-D|-a|-v]"
-+msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
--#: .././db/metadump.c:48
--msgid "dump metadata to a file"
--msgstr ""
-+#: .././io/attr.c:353
-+msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
--#: .././db/metadump.c:78
-+#: .././io/bmap.c:30
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
--" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
--" or xfs_repair failures.\n"
-+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
-+" Example:\n"
-+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
- "\n"
--" Options:\n"
--"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
--"   -g -- Display dump progress\n"
--"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
--"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
--"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
-+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-+" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
-+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-+" -n -- query n extents.\n"
-+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
-+"unwritten.)\n"
-+" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
-+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
-+"              ekstentami\n"
-+"\n"
-+" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
-+"dziur.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
-+"blokach.\n"
-+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-+" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
-+"      zapisane).\n"
-+" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
-+" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
-+" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
-+" otwarty tylko do odczytu).\n"
-+"\n"
--#: .././db/output.c:30
--msgid "[stop|start <filename>]"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:123
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
--#: .././db/output.c:31
--msgid "start or stop logging to a file"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:131
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
--#: .././db/output.c:68
-+#: .././io/bmap.c:149
- #, c-format
--msgid "logging to %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
--#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
--msgid "no log file\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:197
-+#, c-format
-+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
--#: .././db/output.c:80
-+#: .././io/bmap.c:228
- #, c-format
--msgid "already logging to %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
--#: .././db/output.c:84
-+#: .././io/bmap.c:237
- #, c-format
--msgid "can't open %s for writing\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: no extents\n"
-+msgstr "%s: brak ekstentów\n"
--#: .././db/output.c:90
--msgid "bad log command, ignored\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
-+#, c-format
-+msgid "hole"
-+msgstr "dziura"
--#: .././db/print.c:41
--msgid "[value]..."
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:260
-+#, c-format
-+msgid " %lld blocks\n"
-+msgstr " %lld bloków\n"
--#: .././db/print.c:42
--msgid "print field values"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:339
-+msgid "EXT"
-+msgstr "EXT"
--#: .././db/print.c:79
--#, c-format
--msgid "no print function for type %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:340
-+msgid "FILE-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
--#: .././db/print.c:153
--msgid "(empty)\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:341
-+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
--#: .././db/print.c:215
--msgid "(empty)"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:341
-+msgid "BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
--#: .././db/print.c:275
--msgid "no arguments allowed\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:342
-+msgid "AG"
-+msgstr "AG"
--#: .././db/quit.c:27
--msgid "exit xfs_db"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:343
-+msgid "AG-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-AG"
--#: .././db/sb.c:43
--msgid "set current address to sb header"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:344
-+msgid "TOTAL"
-+msgstr "RAZEM"
--#: .././db/sb.c:45
--msgid "[uuid]"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:345
-+msgid " FLAGS"
-+msgstr " FLAGI"
--#: .././db/sb.c:46
--msgid "write/print FS uuid"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:413
-+#, c-format
-+msgid " FLAG Values:\n"
-+msgstr " Wartości FLAG:\n"
--#: .././db/sb.c:48
--msgid "[label]"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:414
-+#, c-format
-+msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
--#: .././db/sb.c:49
--msgid "write/print FS label"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:416
-+#, c-format
-+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
--#: .././db/sb.c:51
--msgid "[feature | [vnum fnum]]"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:418
-+#, c-format
-+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
--#: .././db/sb.c:52
--msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:420
-+#, c-format
-+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
--#: .././db/sb.c:124
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group superblock\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
--"\n"
--" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
--" contains the base information for the filesystem.\n"
--" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
--" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
--" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/bmap.c:422
-+#, c-format
-+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
--#: .././db/sb.c:183
-+#: .././io/bmap.c:433
-+msgid "bmap"
-+msgstr "bmap"
-+
-+#: .././io/bmap.c:438
-+msgid "[-adlpv] [-n nx]"
-+msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
-+
-+#: .././io/bmap.c:439
-+msgid "print block mapping for an XFS file"
-+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-+
-+#: .././io/resblks.c:39
- #, c-format
--msgid "can't read superblock for AG %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
--#: .././db/sb.c:191
-+#: .././io/resblks.c:51
- #, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
--#: .././db/sb.c:196
-+#: .././io/resblks.c:53
- #, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
--#: .././db/sb.c:218
--msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/resblks.c:61
-+msgid "resblks"
-+msgstr "resblks"
--#: .././db/sb.c:224
--msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/resblks.c:66
-+msgid "[blocks]"
-+msgstr "[bloki]"
--#: .././db/sb.c:242
--msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
-+#: .././io/resblks.c:68
-+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
- msgstr ""
-+"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
--#: .././db/sb.c:247
-+#: .././io/sendfile.c:32
- #, c-format
- msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
--msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
--
--#: .././db/sb.c:264
--msgid "Clearing log and setting UUID\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/sb.c:273
--msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/sb.c:284
--msgid ""
- "\n"
--" write/print FS uuid\n"
-+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
- "\n"
- " Example:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
- "\n"
--" 'uuid'                                      - print UUID\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
--" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
--" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
--"\n"
--"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
--"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
--"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
--"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
--"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
--"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
-+" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
-+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
-+" from user space.\n"
-+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
-+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
-+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
-+"\n"
-+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
-+"to\n"
-+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
-+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
-+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
-+"\n"
--#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
--msgid "invalid parameters\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:631
-+#: .././io/sendfile.c:161
- #, c-format
--msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
--msgstr ""
-+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
-+msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--#: .././db/sb.c:355
--msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/sendfile.c:179
-+msgid "sendfile"
-+msgstr "sendfile"
--#: .././db/sb.c:360
--#, c-format
--msgid "old UUID = %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/sendfile.c:180
-+msgid "send"
-+msgstr "send"
--#: .././db/sb.c:363
--msgid "invalid UUID\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/sendfile.c:186
-+msgid "-i infile | -f N [off len]"
-+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
--#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:699
--msgid "writing all SBs\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/sendfile.c:188
-+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
-+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
--#: .././db/sb.c:375
--#, c-format
--msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/getrusage.c:112
-+msgid "getrusage"
-+msgstr "getrusage"
--#: .././db/sb.c:380
--#, c-format
--msgid "new UUID = %s\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/getrusage.c:113
-+msgid "g"
-+msgstr "g"
--#: .././db/sb.c:388
--#, c-format
--msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/getrusage.c:118
-+msgid "report process resource usage"
-+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
--#: .././db/sb.c:394
--#, c-format
--msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/fsync.c:54
-+msgid "fsync"
-+msgstr "fsync"
--#: .././db/sb.c:405
--msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/fsync.c:55 .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
-+#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
-+#: .././repair/progress.c:489
-+msgid "s"
-+msgstr " "
--#: .././db/sb.c:408
--msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/fsync.c:59
-+msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-+msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
--#: .././db/sb.c:413
-+#: .././io/fsync.c:61
-+msgid "fdatasync"
-+msgstr "fdatasync"
-+
-+#: .././io/fsync.c:62
-+msgid "ds"
-+msgstr "ds"
-+
-+#: .././io/fsync.c:66
-+msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
-+msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
-+
-+#: .././io/parent.c:49
- #, c-format
--msgid "UUID = %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s%s"
-+msgstr "%s%s"
--#: .././db/sb.c:424
--msgid ""
--"\n"
--" write/print FS label\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'label'              - print label\n"
--" 'label 123456789012' - write label\n"
--" 'label --'           - write an empty label\n"
--"\n"
--"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
--"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
--"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
--"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
--"\n"
-+#: .././io/parent.c:54
-+#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
- msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
--#: .././db/sb.c:461
-+#: .././io/parent.c:58
- #, c-format
--msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
-+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
--#: .././db/sb.c:503
-+#: .././io/parent.c:67
- #, c-format
--msgid "failed to set label in AG %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "path \"%s\" found\n"
-+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
--#: .././db/sb.c:506
-+#: .././io/parent.c:73
- #, c-format
--msgid "new label = \"%s\"\n"
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
- msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
--#: .././db/sb.c:513
-+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
- #, c-format
--msgid "failed to read label in AG %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
--#: .././db/sb.c:519
-+#: .././io/parent.c:85
- #, c-format
--msgid "warning: AG %d label differs\n"
--msgstr ""
-+msgid "inode number match: %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
--#: .././db/sb.c:521
-+#: .././io/parent.c:95
- #, c-format
--msgid "label = \"%s\"\n"
--msgstr ""
-+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
-+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
--#: .././db/sb.c:531
--msgid ""
--"\n"
--" set/print feature bits in sb version\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'version'          - print current feature bits\n"
--" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
--" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
--" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
--" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
--"\n"
--"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
--"according to its the version field of the primary superblock.\n"
--"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
--"unwritten extents.  The upated version is written into all AGs.\n"
--"\n"
-+#: .././io/parent.c:103
-+#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
- msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
-+"nadrzędnego\n"
--#: .././db/sb.c:650
--msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:116
-+#, c-format
-+msgid "parent ino match for %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
--#: .././db/sb.c:670
--msgid "version 2 log format is already in use\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:137
-+#, c-format
-+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
--#: .././db/sb.c:693
-+#: .././io/parent.c:148
- #, c-format
--msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
--msgstr ""
-+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
-+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
--#: .././db/sb.c:702
-+#: .././io/parent.c:171
- #, c-format
--msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
-+
-+#: .././io/parent.c:192
-+#, c-format
-+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
--#: .././db/sb.c:720
-+#: .././io/parent.c:198
- #, c-format
--msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
- msgstr ""
-+"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
--#: .././db/type.c:50
--msgid "[newtype]"
--msgstr ""
--
--#: .././db/type.c:51
--msgid "set/show current data type"
--msgstr ""
--
--#: .././db/type.c:104
-+#: .././io/parent.c:210
- #, c-format
--msgid "current type is \"%s\"\n"
--msgstr ""
--
--#: .././db/type.c:106
--msgid ""
--"\n"
--" supported types are:\n"
--" "
--msgstr ""
-+msgid "checking inode %llu\n"
-+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
--#: .././db/type.c:121
-+#: .././io/parent.c:224
- #, c-format
--msgid "no such type %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
-+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
--#: .././db/type.c:124
--msgid "no current object\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:246
-+#, c-format
-+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
--#: .././db/write.c:41
--msgid "[field or value]..."
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:256
-+#, c-format
-+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
--#: .././db/write.c:42
--msgid "write value to disk"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:265
-+#, c-format
-+msgid "num errors: %d\n"
-+msgstr "liczba błędów: %d\n"
--#: .././db/write.c:58
--msgid ""
--"\n"
--" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
--" type of object being worked with.\n"
--"\n"
--" Write has 3 modes:\n"
--"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
--"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
--"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
--"                  the type to 'data'.\n"
--"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
--"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
--"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
--"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
--"hex.\n"
--"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                                            - write superblock uuid.\n"
--"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
--"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
--"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
--"                                      the entire block.\n"
--"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
--"string.\n"
--"\n"
--" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
--"\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:267
-+#, c-format
-+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
-+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
--#: .././db/write.c:95
-+#: .././io/parent.c:277
- #, c-format
--msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
--msgstr ""
-+msgid "p_ino    = %llu\n"
-+msgstr "p_ino    = %llu\n"
--#: .././db/write.c:107
-+#: .././io/parent.c:278
- #, c-format
--msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
--msgstr ""
-+msgid "p_gen    = %u\n"
-+msgstr "p_gen    = %u\n"
--#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
--#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
--#: .././db/write.c:371
-+#: .././io/parent.c:279
- #, c-format
--msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
--msgstr ""
-+msgid "p_reclen = %u\n"
-+msgstr "p_reclen = %u\n"
--#: .././db/write.c:559
--msgid "usage: write fieldname value\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:281
-+#, c-format
-+msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
--#: .././db/write.c:565
-+#: .././io/parent.c:283
- #, c-format
--msgid "unable to parse '%s'.\n"
--msgstr ""
-+msgid "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
--#: .././db/write.c:579
--msgid "parsing error\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:305
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././db/write.c:598
-+#: .././io/parent.c:312
- #, c-format
--msgid "unable to convert value '%s'.\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
--#: .././db/write.c:621
--msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
--#: .././db/write.c:663
--msgid "write: invalid subcommand\n"
--msgstr ""
-+#: .././io/parent.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././db/write.c:668
-+#: .././io/parent.c:349
- #, c-format
--msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: inode-path is missing\n"
-+msgstr "%s: brak inode-path\n"
--#: .././db/write.c:692
--msgid "usage: write (in data mode)\n"
-+#: .././io/parent.c:380
-+#, c-format
-+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
- msgstr ""
-+"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
-+#: .././io/parent.c:420
- #, c-format
- msgid ""
--"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
--"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
--"\t-i logsize (internal log size)\n"
--"\t-e logsize (external log size)\n"
--"\t-v prints more verbose messages\n"
--"\t-h prints this usage message\n"
- "\n"
--"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
--"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-+" list the current file's parents and their filenames\n"
-+"\n"
-+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
-+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
-+" -v -- verbose mode\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
--"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
--"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
--"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
--"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
--"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-+"\n"
-+" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
-+"\n"
-+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
-+" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
-+" -v - tryb szczegółowy\n"
- "\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
--#, c-format
--msgid "blocksize %llu too small\n"
--msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
-+#: .././io/parent.c:432
-+msgid "parent"
-+msgstr "parent"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
--#, c-format
--msgid "blocksize %llu too large\n"
--msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
-+#: .././io/parent.c:436
-+msgid "[-cpv]"
-+msgstr "[-cpv]"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
--#, c-format
--msgid "already have external log noted, can't have both\n"
--msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+#: .././io/parent.c:438
-+msgid "print or check parent inodes"
-+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
-+#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
- #, c-format
--msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
--msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
-+msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
--#, c-format
--msgid ""
--"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
--"logsize\n"
--msgstr ""
--"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
--"logu\n"
-+#: .././io/mincore.c:116
-+msgid "mincore"
-+msgstr "mincore"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
--#, c-format
--msgid "dirsize=%llu\n"
--msgstr "dirsize=%llu\n"
-+#: .././io/mincore.c:117
-+msgid "mi"
-+msgstr "mi"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
--#, c-format
--msgid "fullblocks=%llu\n"
--msgstr "fullblocks=%llu\n"
-+#: .././io/mincore.c:122
-+msgid "[off len]"
-+msgstr "[offset długość]"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
--#, c-format
--msgid "isize=%llu\n"
--msgstr "isize=%llu\n"
-+#: .././io/mincore.c:123
-+msgid "find mapping pages that are memory resident"
-+msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
-+#: .././io/mmap.c:76
- #, c-format
--msgid "%llu regular files\n"
--msgstr "%llu plików zwykłych\n"
-+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
-+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
-+#: .././io/mmap.c:82
- #, c-format
--msgid "%llu symbolic links\n"
--msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
-+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
-+msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
-+#: .././io/mmap.c:87
- #, c-format
--msgid "%llu directories\n"
--msgstr "%llu katalogów\n"
-+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
-+msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
-+#: .././io/mmap.c:93
- #, c-format
--msgid "%llu special files\n"
--msgstr "%llu plików specjalnych\n"
-+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
-+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
-+
-+#: .././io/mmap.c:133
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" maps a range within the current file into memory\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
-+"\n"
-+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
-+" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
-+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
-+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
-+" following options are available:\n"
-+" -r -- map with PROT_READ protection\n"
-+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
-+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
-+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
-+"\n"
-+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
-+"przez\n"
-+" inne polecenia xfs_io.\n"
-+" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
-+" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
-+" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
-+" i dostępne są następujące opcje:\n"
-+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
-+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
-+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
-+" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/mmap.c:254
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
-+" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
-+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
-+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
-+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
-+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
-+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
-+" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
-+" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
-+" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
-+" w pamięci podręcznej).\n"
-+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
-+" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
-+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/mmap.c:330
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
-+"\n"
-+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
-+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
-+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
-+"backward\n"
-+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
-+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-+" Notes:\n"
-+"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
-+"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
-+"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
-+"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
-+"   has been made to catch signals at this stage...\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
-+"                     w odwzorowaniu\n"
-+"\n"
-+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
-+"opcjonalnie\n"
-+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
-+"badań.\n"
-+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
-+"pliku.\n"
-+" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
-+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
-+" odwzorowania.\n"
-+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-+" Uwagi:\n"
-+"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
-+"SIGBUS.\n"
-+"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
-+"związanych\n"
-+"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
-+"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
-+"tym\n"
-+"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/mmap.c:494
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
-+"\n"
-+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
-+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-+" -S -- use an alternate seed character\n"
-+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
-+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
-+"\n"
-+" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
-+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
-+"przedziału.\n"
-+" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
-+" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
-+" początku\n"
-+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/mmap.c:580
-+msgid "mmap"
-+msgstr "mmap"
-+
-+#: .././io/mmap.c:581
-+msgid "mm"
-+msgstr "mm"
-+
-+#: .././io/mmap.c:586
-+msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
-+msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
-+
-+#: .././io/mmap.c:588
-+msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
-+msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-+
-+#: .././io/mmap.c:591
-+msgid "mread"
-+msgstr "mread"
-+
-+#: .././io/mmap.c:592
-+msgid "mr"
-+msgstr "mr"
-+
-+#: .././io/mmap.c:597
-+msgid "[-r] [off len]"
-+msgstr "[-r] [offset długość]"
-+
-+#: .././io/mmap.c:599
-+msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
-+msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+
-+#: .././io/mmap.c:602
-+msgid "msync"
-+msgstr "msync"
-+
-+#: .././io/mmap.c:603
-+msgid "ms"
-+msgstr "ms"
-+
-+#: .././io/mmap.c:608
-+msgid "[-ais] [off len]"
-+msgstr "[-ais] [offset długość]"
-+
-+#: .././io/mmap.c:609
-+msgid "flush a region in the current memory mapping"
-+msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+
-+#: .././io/mmap.c:612
-+msgid "munmap"
-+msgstr "munmap"
-+
-+#: .././io/mmap.c:613
-+msgid "mu"
-+msgstr "mu"
-+
-+#: .././io/mmap.c:618
-+msgid "unmaps the current memory mapping"
-+msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
-+
-+#: .././io/mmap.c:620
-+msgid "mwrite"
-+msgstr "mwrite"
-+
-+#: .././io/mmap.c:621
-+msgid "mw"
-+msgstr "mw"
-+
-+#: .././io/mmap.c:626
-+msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
-+msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
-+
-+#: .././io/mmap.c:628
-+msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
-+msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+
-+#: .././io/pread.c:32
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
-+"\n"
-+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
-+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-+" unless a different pattern is requested.\n"
-+" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-+" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-+" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
-+" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
-+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
-+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
-+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
-+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
-+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
-+"\n"
-+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
-+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
-+"badań.\n"
-+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
-+"rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-+"bajtów),\n"
-+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-+" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-+" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-+" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
-+" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
-+"losowym)\n"
-+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-+"pwrite)\n"
-+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
-+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
-+"przedziału.\n"
-+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
-+"losowo\n"
-+" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/pread.c:375
-+#, c-format
-+msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-+msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+
-+#: .././io/pread.c:390
-+msgid "pread"
-+msgstr "pread"
-+
-+#: .././io/pread.c:391
-+msgid "r"
-+msgstr "r"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
--#, c-format
--msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
--msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
-+#: .././io/pread.c:396
-+msgid "[-b bs] [-v] off len"
-+msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
--#, c-format
--msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
--msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+#: .././io/pread.c:397
-+msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
--#, c-format
--msgid "\twith the external log using %llu blocks "
--msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
-+#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
-+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
-+msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
--#, c-format
--msgid "or about %.1f megabytes\n"
--msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
-+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
-+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
-+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
-+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:216
--#, c-format
--msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
--msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
-+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
-+#: .././db/faddr.c:389
-+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:264 .././fsr/xfs_fsr.c:292
--#, c-format
--msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
-+#: .././db/faddr.c:88
-+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:274
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read %s\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
-+#: .././db/faddr.c:94
-+msgid "attribute block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
-+
-+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
-+#: .././db/faddr.c:239
-+msgid "file block is unmapped\n"
-+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
-+
-+#: .././db/faddr.c:285
-+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+
-+#: .././db/faddr.c:292
-+msgid "directory block is unmapped\n"
-+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
-+
-+#: .././db/agi.c:35 .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/sb.c:42
-+msgid "[agno]"
-+msgstr "[agno]"
-+
-+#: .././db/agi.c:36
-+msgid "set address to agi header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-+
-+#: .././db/agi.c:64
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group inode btree\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
-+"\n"
-+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
-+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
-+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
-+"\n"
-+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
-+" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
-+" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
-+" jedną.\n"
-+"\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:306
-+#: .././db/agi.c:89 .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/sb.c:151
- #, c-format
--msgid "%s: char special not supported: %s\n"
--msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
-+msgid "bad allocation group number %s\n"
-+msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:312
-+#: .././db/inode.c:383
- #, c-format
--msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
--msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
-+msgid "bad value for inode number %s\n"
-+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
-+
-+#: .././db/inode.c:388 .././db/bmap.c:153
-+msgid "no current inode\n"
-+msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:322
-+#: .././db/inode.c:390
- #, c-format
--msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
--msgstr ""
--"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
--"zignorowano\n"
-+msgid "current inode number is %lld\n"
-+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
-+#: .././db/inode.c:598
- #, c-format
-+msgid "bad inode number %lld\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
-+
-+#: .././db/attrset.c:38
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
-+
-+#: .././db/attrset.c:39
-+msgid "set the named attribute on the current inode"
-+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
-+
-+#: .././db/attrset.c:42
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
-+
-+#: .././db/attrset.c:43
-+msgid "remove the named attribute from the current inode"
-+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
-+
-+#: .././db/attrset.c:49
- msgid ""
--"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
--"mtab]\n"
--"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
- "\n"
--"Options:\n"
--"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
--"                       effective with in mtab mode.\n"
--"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
--"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
--"       -t time         How long to run in seconds.\n"
--"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
--"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
--"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
--"       -d              Debug, print even more.\n"
--"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
-+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
-+" the extended attribute allocation and removal code.\n"
-+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
-+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
-+" There are 4 namespace flags:\n"
-+"  -r -- 'root'\n"
-+"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
-+"  -s -- 'secure'\n"
-+"\n"
-+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
-+"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
-+"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
-+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
--"m mtab]\n"
--"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
- "\n"
--"Opcje:\n"
--"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
--"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
--"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
--"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
--"tty).\n"
--"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
--"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
--"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
--"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
--"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
--"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
-+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
-+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
-+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
-+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
-+"  -r - 'root'\n"
-+"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
-+"  -s - 'secure'\n"
-+"\n"
-+" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
-+"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
-+"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
-+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
-+"\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:368
--#, c-format
--msgid "could not open mtab file: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
-+#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/print.c:74
-+#: .././db/addr.c:72 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
-+msgid "no current type\n"
-+msgstr "brak bieżącego typu\n"
-+
-+#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
-+msgid "current type is not inode\n"
-+msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 .././fsr/xfs_fsr.c:406
-+#: .././db/attrset.c:125
- #, c-format
--msgid "out of memory: %s\n"
--msgstr "brak pamięci: %s\n"
-+msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
-+msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
-+
-+#: .././db/attrset.c:131
-+msgid "bad option for attr_set command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
-+
-+#: .././db/attrset.c:137
-+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
-+msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:397
-+#: .././db/attrset.c:147
- #, c-format
--msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
--msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
-+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:411
-+#: .././db/attrset.c:156 .././db/attrset.c:231
- #, c-format
--msgid "out of memory on realloc: %s\n"
--msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
-+msgid "failed to iget inode %llu\n"
-+msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:422
-+#: .././db/attrset.c:162
- #, c-format
--msgid "strdup(%s) failed\n"
--msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
-+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
-+
-+#: .././db/attrset.c:217
-+msgid "bad option for attr_remove command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:432
-+#: .././db/attrset.c:223
-+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
-+msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
-+
-+#: .././db/attrset.c:237
- #, c-format
--msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
--msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
-+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
-+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-+
-+#: .././db/debug.c:27
-+msgid "[flagbits]"
-+msgstr "[bity flag]"
-+
-+#: .././db/debug.c:28
-+msgid "set debug option bits"
-+msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:436
-+#: .././db/debug.c:42
- #, c-format
--msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
--msgstr ""
--"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
-+msgid "bad value for debug %s\n"
-+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
-+
-+#: .././db/input.c:43
-+msgid "source-file"
-+msgstr "plik-źródłowy"
-+
-+#: .././db/input.c:44
-+msgid "get commands from source-file"
-+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:466
-+#: .././db/input.c:320
- #, c-format
--msgid "%s: open failed\n"
--msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
-+msgid "can't open %s\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
-+#: .././db/init.c:46
- #, c-format
--msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
--msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
-+
-+#: .././db/init.c:112
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:501
-+#: .././db/init.c:118
- #, c-format
--msgid "could not read %s, starting with %s\n"
--msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
-+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:538
-+#: .././db/init.c:129
- #, c-format
--msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
--msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:555
-+#: .././db/init.c:141
- #, c-format
--msgid "Completed all %d passes\n"
--msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
-+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
-+msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:565
--msgid "couldn't fork sub process:"
--msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-+#: .././db/print.c:41
-+msgid "[value]..."
-+msgstr "[wartość]..."
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:602
--#, c-format
--msgid "open(%s) failed: %s\n"
--msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././db/print.c:42
-+msgid "print field values"
-+msgstr "wypisanie wartości pól"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:609
-+#: .././db/print.c:79
- #, c-format
--msgid "write(%s) failed: %s\n"
--msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "no print function for type %s\n"
-+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
--#, c-format
--msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
--msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-+#: .././db/print.c:153
-+msgid "(empty)\n"
-+msgstr "(puste)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:638
--#, c-format
--msgid "%s start inode=%llu\n"
--msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-+#: .././db/print.c:215
-+msgid "(empty)"
-+msgstr "(puste)"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:643
--#, c-format
--msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-+#: .././db/print.c:275
-+msgid "no arguments allowed\n"
-+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:649
--#, c-format
--msgid "unable to open: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
-+#: .././db/quit.c:27
-+msgid "exit xfs_db"
-+msgstr "zakończenie xfs_db"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
--#, c-format
--msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
--msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
-+#: .././db/addr.c:35
-+msgid "[field-expression]"
-+msgstr "[wyrażenie-pól]"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:687
--#, c-format
--msgid "could not open: inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-+#: .././db/addr.c:36
-+msgid "set current address"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:717
--#, c-format
--msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
--msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+#: .././db/addr.c:42
-+msgid ""
-+"\n"
-+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
-+"\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
-+#: .././db/addr.c:82
- #, c-format
--msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
--msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-+msgid "no fields for type %s\n"
-+msgstr "brak pól dla typu %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:762
--#, c-format
--msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+#: .././db/addr.c:95
-+msgid "array not allowed for addr command\n"
-+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
-+#: .././db/addr.c:105
- #, c-format
--msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+msgid "no next type for field %s\n"
-+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:779
-+#: .././db/addr.c:112
- #, c-format
--msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
-+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:787
--#, c-format
--msgid "unable to open handle %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
-+#: .././db/dquot.c:37
-+msgid "[projid|gid|uid]"
-+msgstr "[projid|gid|uid]"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
--#, c-format
--msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
--msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
-+#: .././db/dquot.c:38
-+msgid "set current address to project, group or user quota block"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:844
--#, c-format
--msgid "sync failed: %s: %s\n"
--msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-+#: .././db/dquot.c:124
-+msgid "bad option for dquot command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:850
--#, c-format
--msgid "%s: zero size, ignoring\n"
--msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-+#: .././db/dquot.c:128 .././quota/project.c:350
-+msgid "project"
-+msgstr "projekt"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:869
--#, c-format
--msgid "locking check failed: %s\n"
--msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
-+msgid "group"
-+msgstr "grupę"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:876
--#, c-format
--msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
--msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
-+msgid "user"
-+msgstr "użytkownika"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:889
-+#: .././db/dquot.c:130
- #, c-format
--msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-+msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
-+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
-+#: .././db/dquot.c:137
- #, c-format
--msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
--msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-+msgid "no %s quota inode present\n"
-+msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:903
-+#: .././db/dquot.c:142
- #, c-format
--msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-+msgid "bad %s id for dquot %s\n"
-+msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:908
-+#: .././db/dquot.c:154
- #, c-format
--msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
--msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-+msgid "no %s quota data for id %d\n"
-+msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:913
--#, c-format
--msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
--msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-+#: .././db/type.c:50
-+msgid "[newtype]"
-+msgstr "[nowy-typ]"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
--#, c-format
--msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
--msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-+#: .././db/type.c:51
-+msgid "set/show current data type"
-+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
-+#: .././db/type.c:104
- #, c-format
--msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
--msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-+msgid "current type is \"%s\"\n"
-+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
--#, c-format
--msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
--msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
-+#: .././db/type.c:106
-+msgid ""
-+"\n"
-+" supported types are:\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" obsługiwane typy to:\n"
-+" "
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
-+#: .././db/type.c:121
- #, c-format
--msgid "%s already fully defragmented.\n"
--msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-+msgid "no such type %s\n"
-+msgstr "nie ma typu %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:990
--#, c-format
--msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
--msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+#: .././db/type.c:124
-+msgid "no current object\n"
-+msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:996
--#, c-format
--msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-+#: .././db/echo.c:27
-+msgid "[args]..."
-+msgstr "[argumenty]..."
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1005
--#, c-format
--msgid "could not set ATTR on tmp: %s:\n"
--msgstr "nie udało się ustawić ATTR na tmp: %s\n"
-+#: .././db/echo.c:28
-+msgid "echo arguments"
-+msgstr "wypisanie argumentów"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1010
--#, c-format
--msgid "%s set temp attr\n"
--msgstr "%s ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-+#: .././db/agf.c:36
-+msgid "set address to agf header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1016
--#, c-format
--msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
--msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-+#: .././db/agf.c:79
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group free block list\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
-+"\n"
-+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
-+" contains the root of two different freespace btrees:\n"
-+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
-+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
-+" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
-+" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
-+" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1024
--#, c-format
--msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-+#: .././db/bmap.c:39
-+msgid "[-ad] [block [len]]"
-+msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040
--#, c-format
--msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
--msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+#: .././db/bmap.c:40
-+msgid "show block map for current file"
-+msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1047
--#, c-format
--msgid "could not allocate buf: %s\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-+#: .././db/bmap.c:166
-+msgid "bad option for bmap command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1058
-+#: .././db/bmap.c:183
- #, c-format
--msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-+msgid "bad block number for bmap %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
-+#: .././db/bmap.c:191
- #, c-format
--msgid "could not trunc tmp %s\n"
--msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-+msgid "bad len for bmap %s\n"
-+msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1090
-+#: .././db/bmap.c:214
- #, c-format
--msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
--msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
-+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
-+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1101
--msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
--msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-+#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
-+#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:626 .././repair/dinode.c:1158
-+#: .././repair/scan.c:179
-+msgid "data"
-+msgstr "danych"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
--#, c-format
--msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
--msgstr "Plik tymczasowy ma fragmentów: %d (%d w oryginale)\n"
-+#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
-+#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:628 .././repair/dinode.c:1160
-+#: .././repair/scan.c:181
-+msgid "attr"
-+msgstr "atrybutów"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1113
--#, c-format
--msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
--msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
-+#: .././db/fprint.c:98
-+msgid "null"
-+msgstr "nic"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1157
-+#: .././db/malloc.c:27
- #, c-format
--msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
--msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: brak pamięci\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161 .././fsr/xfs_fsr.c:1195
--#, c-format
--msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
--msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
-+#: .././db/metadump.c:47
-+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
-+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
--#, c-format
--msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
--msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
-+#: .././db/metadump.c:48
-+msgid "dump metadata to a file"
-+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
-+#: .././db/metadump.c:78
- #, c-format
--msgid "bad copy to %s\n"
--msgstr "błędna kopia do %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
-+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
-+" or xfs_repair failures.\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
-+"   -g -- Display dump progress\n"
-+"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
-+"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
-+"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
-+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
-+" lub błędów xfs_repair.\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
-+"   -g - wyświetlanie postępu\n"
-+"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
-+"        (domyślnie %d bloków)\n"
-+"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
-+"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
-+"\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
--#, c-format
--msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
-+#: .././db/output.c:30
-+msgid "[stop|start <filename>]"
-+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
--#, c-format
--msgid "%s: file type not supported\n"
--msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
-+#: .././db/output.c:31
-+msgid "start or stop logging to a file"
-+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
-+#: .././db/output.c:68
- #, c-format
--msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
--msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
-+msgid "logging to %s\n"
-+msgstr "logowanie do %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1238
--#, c-format
--msgid "%s: file busy\n"
--msgstr "%s: plik zajęty\n"
-+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
-+msgid "no log file\n"
-+msgstr "brak pliku logu\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240
-+#: .././db/output.c:80
- #, c-format
--msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
--msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
-+msgid "already logging to %s\n"
-+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249
-+#: .././db/output.c:84
- #, c-format
--msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
--msgstr "fragmentów przed: %d po: %d %s %s\n"
-+msgid "can't open %s for writing\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1275
--#, c-format
--msgid "tmp file name too long: %s\n"
--msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
-+#: .././db/output.c:90
-+msgid "bad log command, ignored\n"
-+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1324
--#, c-format
--msgid "realloc failed: %s\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././db/check.c:372
-+msgid "free block usage information"
-+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
--#, c-format
--msgid "malloc failed: %s\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././db/check.c:375
-+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
--#, c-format
--msgid "failed reading extents: inode %llu"
--msgstr "nie udało się odczytać fragmentów: i-węzeł %llu"
-+#: .././db/check.c:376
-+msgid "get block usage and check consistency"
-+msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1417
--msgid "failed reading extents"
--msgstr "nie udało się odczytać fragmentów"
-+#: .././db/check.c:379
-+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
-+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534 .././fsr/xfs_fsr.c:1548
--#, c-format
--msgid "tmpdir already exists: %s\n"
--msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
-+#: .././db/check.c:380
-+msgid "trash randomly selected block(s)"
-+msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1537
--#, c-format
--msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+#: .././db/check.c:383
-+msgid "[-n] [-c blockcount]"
-+msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1550
--#, c-format
--msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+#: .././db/check.c:384
-+msgid "print usage for current block(s)"
-+msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1588 .././fsr/xfs_fsr.c:1596
--#, c-format
--msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+#: .././db/check.c:387
-+msgid "[-s] [-i ino] ..."
-+msgstr "[-s] [-i ino] ..."
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
--#, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options] mountpoint\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"\t-d          grow data/metadata section\n"
--"\t-l          grow log section\n"
--"\t-r          grow realtime section\n"
--"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
--"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
--"\t-i          convert log from external to internal format\n"
--"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
--"\t-x          convert log from internal to external format\n"
--"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
--"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
--"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
--"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
--"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
--"\t-V          print version information\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
--"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
--"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
--"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
--"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
--"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
--"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
--"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
--"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru fragmentu realtime na rozmiar w blokach\n"
--"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
--"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
-+#: .././db/check.c:388
-+msgid "print inode-name pairs"
-+msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
-+#: .././db/check.c:408
- #, c-format
--msgid ""
--"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
--"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
--"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--msgstr ""
--"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
--"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
--" ascii-ci=%d\n"
--"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
--"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:448
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
--msgid "internal"
--msgstr "wewnętrzny"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 .././growfs/xfs_growfs.c:449
--msgid "external"
--msgstr "zewnętrzny"
-+msgid "-i %lld bad inode number\n"
-+msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
-+#: .././db/check.c:420
- #, c-format
--msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
--msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
-+msgid "inode %lld add link, now %u\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 .././io/open.c:170
-+#: .././db/check.c:447
- #, c-format
--msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
--msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-+msgid "inode %lld parent %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
--#, c-format
--msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
--msgstr ""
--"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-+#: .././db/check.c:760
-+msgid "block usage information not allocated\n"
-+msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
--#, c-format
--msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
-+#: .././db/check.c:798
-+msgid "already have block usage information\n"
-+msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
--#, c-format
--msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
-+#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
-+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
-+msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
-+#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1168
- #, c-format
--msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
-+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:315
-+#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1173
- #, c-format
--msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
--msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:325
-+#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1178
- #, c-format
--msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
--msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
-+#: .././db/check.c:868
- #, c-format
--msgid "data size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
-+#: .././db/check.c:874
- #, c-format
--msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
--msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 .././growfs/xfs_growfs.c:382
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
-+#: .././db/check.c:881
- #, c-format
--msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
--msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
-+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:347
-+#: .././db/check.c:890
- #, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:363
-+#: .././db/check.c:897
- #, c-format
--msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
--msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:369
-+#: .././db/check.c:904
- #, c-format
--msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
--msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:375
-+#: .././db/check.c:911
- #, c-format
--msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
--#, c-format
--msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
--msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "zeroed"
-+msgstr "wyzerowano"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:390
--#, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "set"
-+msgstr "ustawiono"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:411
--#, c-format
--msgid "log size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "flipped"
-+msgstr "przełączono"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
--#, c-format
--msgid "%s: log growth not supported yet\n"
--msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "randomized"
-+msgstr "ulosowiono"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
-+#: .././db/check.c:961
- #, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
-+#: .././db/check.c:991
- #, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
-+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
--#, c-format
--msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
--msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-+#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
-+msgid "must run blockget first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
-+#: .././db/check.c:1067
- #, c-format
--msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
--msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
-+msgid "bad blocktrash count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:444
-+#: .././db/check.c:1081
- #, c-format
--msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
--msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
-+msgid "bad blocktrash type %s\n"
-+msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
-+#: .././db/check.c:1090
- #, c-format
--msgid "log changed from %s to %s\n"
--msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-+msgid "bad blocktrash min %s\n"
-+msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
-+#: .././db/check.c:1098
- #, c-format
--msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
--msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-+msgid "bad blocktrash max %s\n"
-+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
--#, c-format
--msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
--msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
-+#: .././db/check.c:1103
-+msgid "bad option for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
--#: .././io/attr.c:59
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
--"\n"
--" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
--" r -- file data is stored in the realtime section\n"
--" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
--" i -- immutable, file cannot be modified\n"
--" a -- append-only, file can only be appended to\n"
--" s -- all updates are synchronous\n"
--" A -- the access time is not updated for this inode\n"
--" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
--" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
--" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
--" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
--" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
--" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
--" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
--" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
--" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
--" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
--"plikiem\n"
--"\n"
--" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
--" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
--" p - plik ma już przydzielone fragmenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
--" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
--" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
--" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
--" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
--" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
--" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
--" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
--" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
--" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru fragmentu i-"
--"węzła\n"
--" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru fragmentu\n"
--" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
--" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
--"katalogów\n"
--" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
--" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
--"znaków\n"
--"\n"
-+#: .././db/check.c:1108
-+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
--#: .././io/attr.c:90
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
--" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
--" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
--" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
--" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
--" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
--" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
--" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
--" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
--" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
--" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
--" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
--" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
--" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
--" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
--" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
--"only.\n"
--" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
--"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
--" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
--"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
--" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
--" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
--" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
--" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
--" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
--" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
--" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
--" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
--" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
--" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
--" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n"
--" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n"
--" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
--" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
--" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
--"         immutable/append-only\n"
--" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
--"plików\n"
--"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
--" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
--"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
--"\n"
-+#: .././db/check.c:1134
-+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
-+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
--#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:403 .././io/open.c:475
--#: .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 .././libxfs/init.c:110
--#: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
--#: .././quota/project.c:210
-+#: .././db/check.c:1138
- #, c-format
--msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "blocktrash: seed %u\n"
-+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
--#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
--#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
-+#: .././db/check.c:1196
- #, c-format
--msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
-+msgid "bad blockuse count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
--#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
--#, c-format
--msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
-+#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
-+msgid "must run blockget -n first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
--#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
-+#: .././db/check.c:1208
-+msgid "bad option for blockuse command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1215
- #, c-format
--msgid "%s: unknown flag\n"
--msgstr "%s: nieznana flaga\n"
-+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
--#: .././io/attr.c:311
-+#: .././db/check.c:1219
- #, c-format
--msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
--msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
-+msgid " inode %lld"
-+msgstr " i-węzeł %lld"
--#: .././io/attr.c:336
--msgid "chattr"
--msgstr "chattr"
-+#: .././db/check.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
-+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
--#: .././io/attr.c:338
--msgid "[-R|-D] [+/-"
--msgstr "[-R|-D] [+/-"
-+#: .././db/check.c:1289
-+#, c-format
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
--#: .././io/attr.c:343
--msgid "change extended inode flags on the currently open file"
--msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././db/check.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
--#: .././io/attr.c:346
--msgid "lsattr"
--msgstr "lsattr"
-+#: .././db/check.c:1326
-+#, c-format
-+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
-+msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
--#: .././io/attr.c:348
--msgid "[-R|-D|-a|-v]"
--msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
-+#: .././db/check.c:1334
-+#, c-format
-+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
-+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
--#: .././io/attr.c:353
--msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
--msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././db/check.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
-+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
--#: .././io/bmap.c:30
-+#: .././db/check.c:1348
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
--" Example:\n"
--" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
--"\n"
--" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
--" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
--" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
--" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
--"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
--" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
--" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
--" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
--" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
--" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
--" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
--" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
--" Przykład:\n"
--" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
--"              fragmentami\n"
--"\n"
--" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
--" Mapa opisuje każdy fragment użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
--" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
--" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
--"     fragment: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
--" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
--" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
--" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
--" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
--"dziur.\n"
--" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
--"blokach.\n"
--" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
--" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
--" otwarty tylko do odczytu).\n"
--"\n"
-+msgid "inode %lld name %s\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u out of range\n"
-+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
--#: .././io/bmap.c:120
-+#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
- #, c-format
--msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
--msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
--#: .././io/bmap.c:128
-+#: .././db/check.c:1423
- #, c-format
--msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
-+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
-+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
--#: .././io/bmap.c:146
-+#: .././db/check.c:1443
- #, c-format
--msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
--msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
-+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:194
-+#: .././db/check.c:1452
- #, c-format
--msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:225
-+#: .././db/check.c:1470
- #, c-format
--msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
-+msgid "root inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:234
-+#: .././db/check.c:1475
- #, c-format
--msgid "%s: no extents\n"
--msgstr "%s: brak fragmentów\n"
-+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
-+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
--#: .././io/bmap.c:248 .././io/bmap.c:376
-+#: .././db/check.c:1491
- #, c-format
--msgid "hole"
--msgstr "dziura"
-+msgid "rtblock %llu out of range\n"
-+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
--#: .././io/bmap.c:257
-+#: .././db/check.c:1515
- #, c-format
--msgid " %lld blocks\n"
--msgstr " %lld bloków\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
--#: .././io/bmap.c:336
--msgid "EXT"
--msgstr "EXT"
-+#: .././db/check.c:1524
-+#, c-format
-+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
-+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
--#: .././io/bmap.c:337
--msgid "FILE-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
-+#: .././db/check.c:1547
-+#, c-format
-+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
-+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
--#: .././io/bmap.c:338
--msgid "RT-BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
-+#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151
-+#, c-format
-+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
-+msgstr ""
-+"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
--#: .././io/bmap.c:338
--msgid "BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
-+#: .././db/check.c:1593
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
-+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
--#: .././io/bmap.c:339
--msgid "AG"
--msgstr "AG"
-+#: .././db/check.c:1614
-+#, c-format
-+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
-+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
--#: .././io/bmap.c:340
--msgid "AG-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-AG"
-+#: .././db/check.c:1651
-+#, c-format
-+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
--#: .././io/bmap.c:341
--msgid "TOTAL"
--msgstr "RAZEM"
-+#: .././db/check.c:1770
-+#, c-format
-+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
--#: .././io/bmap.c:342
--msgid " FLAGS"
--msgstr " FLAGI"
-+#: .././db/check.c:1824
-+msgid "bad option for blockget command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
--#: .././io/bmap.c:410
-+#: .././db/check.c:1904
- #, c-format
--msgid " FLAG Values:\n"
--msgstr " Wartości FLAG:\n"
-+msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
-+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
--#: .././io/bmap.c:411
-+#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony fragment\n"
-+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:413
-+#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:415
-+#: .././db/check.c:2043
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
--msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
-+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
--#: .././io/bmap.c:417
-+#: .././db/check.c:2046
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
-+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
-+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
--#: .././io/bmap.c:419
-+#: .././db/check.c:2052
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
--msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
--
--#: .././io/bmap.c:430
--msgid "bmap"
--msgstr "bmap"
-+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:435
--msgid "[-adlpv] [-n nx]"
--msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
-+#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
--#: .././io/bmap.c:436
--msgid "print block mapping for an XFS file"
--msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-+#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
--#: .././io/fadvise.c:31
-+#: .././db/check.c:2127
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
--"\n"
--" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
--" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
--" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
--" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
--" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
--" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
--"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
--"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
--"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
--"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
--"bieżącym\n"
--" pliku\n"
--"\n"
--" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
--"pliku.\n"
--" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
--" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
--" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
--" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
--" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
--"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
--"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
--"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
--"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
--"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
--"  z wyprzedzeniem.\n"
--"\n"
-+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
--#: .././io/fadvise.c:93 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
--#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
--#: .././io/prealloc.c:43 .././io/pwrite.c:282 .././io/sendfile.c:126
-+#: .././db/check.c:2139
- #, c-format
--msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
-+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
--#: .././io/fadvise.c:100 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
--#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
--#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:48
--#: .././io/pwrite.c:288 .././io/sendfile.c:133
-+#: .././db/check.c:2166 .././repair/dinode.c:1271
- #, c-format
--msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
-+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
--#: .././io/fadvise.c:118
--msgid "fadvise"
--msgstr "fadvise"
-+#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
-+#, c-format
-+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/fadvise.c:123
--msgid "[-dnrsw] [off len]"
--msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-+#: .././db/check.c:2233
-+#, c-format
-+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/fadvise.c:124
--msgid "advisory commands for sections of a file"
--msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
-+#: .././db/check.c:2278
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
--#: .././io/file.c:39
-+#: .././db/check.c:2302
- #, c-format
--msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
--msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
--#: .././io/file.c:41
--msgid "foreign"
--msgstr "obcy"
-+#: .././db/check.c:2311
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
--#: .././io/file.c:41
--msgid "xfs"
--msgstr "xfs"
-+#: .././db/check.c:2329
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
--#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
--msgid "sync"
--msgstr "synchr"
-+#: .././db/check.c:2336
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
--#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
--msgid "non-sync"
--msgstr "niesynchr"
-+#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
-+#, c-format
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
--#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
--msgid "direct"
--msgstr "bezpośredni"
-+#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
--#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
--msgid "non-direct"
--msgstr "niebezpośredni"
-+#: .././db/check.c:2376
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
--#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
--msgid "read-only"
--msgstr "tylko do odczytu"
-+#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
--#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
--msgid "read-write"
--msgstr "odczyt i zapis"
-+#: .././db/check.c:2399
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
--#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
--msgid ",real-time"
--msgstr ",real-time"
-+#: .././db/check.c:2407
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
--#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
--msgid ",append-only"
--msgstr ",tylko dopisywanie"
-+#: .././db/check.c:2416
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
--#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
--msgid ",non-block"
--msgstr ",nieblokujący"
-+#: .././db/check.c:2422
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
--#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
-+#: .././db/check.c:2428
- #, c-format
--msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
--msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
--#: .././io/file.c:92
--msgid "file"
--msgstr "file"
-+#: .././db/check.c:2481
-+#, c-format
-+msgid "no . entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
--#: .././io/file.c:93
--msgid "f"
--msgstr "f"
-+#: .././db/check.c:2486
-+#, c-format
-+msgid "no .. entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
--#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
--msgid "[N]"
--msgstr "[N]"
-+#: .././db/check.c:2490
-+#, c-format
-+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
-+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
--#: .././io/file.c:99
--msgid "set the current file"
--msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
-+#: .././db/check.c:2495
-+#, c-format
-+msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
-+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
--#: .././io/file.c:101 .././quota/path.c:133
--msgid "print"
--msgstr "print"
-+#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
-+#, c-format
-+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
-+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/file.c:102 .././quota/path.c:134
--msgid "p"
--msgstr "p"
-+#: .././db/check.c:2588
-+#, c-format
-+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
--#: .././io/file.c:108
--msgid "list current open files and memory mappings"
--msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
-+#: .././db/check.c:2660
-+#, c-format
-+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
--#: .././io/freeze.c:37
-+#: .././db/check.c:2667
- #, c-format
--msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
-+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
--#: .././io/freeze.c:54
-+#: .././db/check.c:2675
- #, c-format
--msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
--#: .././io/freeze.c:65
--msgid "freeze"
--msgstr "freeze"
-+#: .././db/check.c:2686
-+#, c-format
-+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
-+msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
--#: .././io/freeze.c:70
--msgid "freeze filesystem of current file"
--msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+#: .././db/check.c:2692
-+#, c-format
-+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
--#: .././io/freeze.c:72
--msgid "thaw"
--msgstr "thaw"
-+#: .././db/check.c:2701
-+#, c-format
-+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
--#: .././io/freeze.c:77
--msgid "unfreeze filesystem of current file"
--msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+#: .././db/check.c:2711
-+#, c-format
-+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
-+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
--#: .././io/fsync.c:54
--msgid "fsync"
--msgstr "fsync"
-+#: .././db/check.c:2718
-+#, c-format
-+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
--#: .././io/fsync.c:55 .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
--#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
--#: .././repair/progress.c:489
--msgid "s"
--msgstr " "
-+#: .././db/check.c:2725
-+#, c-format
-+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
--#: .././io/fsync.c:59
--msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
--msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
-+#: .././db/check.c:2731
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
-+"%s%s\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
--#: .././io/fsync.c:61
--msgid "fdatasync"
--msgstr "fdatasync"
-+#: .././db/check.c:2851
-+#, c-format
-+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
--#: .././io/fsync.c:62
--msgid "ds"
--msgstr "ds"
-+#: .././db/check.c:2858
-+#, c-format
-+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
--#: .././io/fsync.c:66
--msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
--msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
-+#: .././db/check.c:2864
-+#, c-format
-+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
--#: .././io/getrusage.c:112
--msgid "getrusage"
--msgstr "getrusage"
-+#: .././db/check.c:2916
-+#, c-format
-+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
-+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
--#: .././io/getrusage.c:113
--msgid "g"
--msgstr "g"
-+#: .././db/check.c:2925
-+#, c-format
-+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
-+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
--#: .././io/getrusage.c:118
--msgid "report process resource usage"
--msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
-+#: .././db/check.c:2990
-+#, c-format
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/imap.c:53
-+#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
- #, c-format
--msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
--msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
--#: .././io/imap.c:67
--msgid "imap"
--msgstr "imap"
-+#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
--#: .././io/imap.c:71
--msgid "[nentries]"
--msgstr "[liczba_wpisów]"
-+#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
-+#, c-format
-+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
--#: .././io/imap.c:73
--msgid "inode map for filesystem of current file"
--msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
-+#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/init.c:35
-+#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
--msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
--#: .././io/init.c:98 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
--#: .././io/open.c:281
-+#: .././db/check.c:3137
- #, c-format
--msgid "no files are open, try 'help open'\n"
--msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
-+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
-+msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
--#: .././io/init.c:102 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
-+#: .././db/check.c:3163
- #, c-format
--msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
--msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
-+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/init.c:108
-+#: .././db/check.c:3173
- #, c-format
--msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
--msgstr ""
--"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
-+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/init.c:153 .././io/open.c:303
-+#: .././db/check.c:3186
- #, c-format
--msgid "non-numeric mode -- %s\n"
--msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/inject.c:109
-+#: .././db/check.c:3200
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
--"\n"
--" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
--" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
--" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
--"                    alokacji\n"
--"\n"
--" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
--" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
--" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
--" błędów.\n"
--"\n"
-+msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/inject.c:135
-+#: .././db/check.c:3214
- #, c-format
--msgid "no such tag -- %s\n"
--msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
-+msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/inject.c:151
--msgid "inject"
--msgstr "inject"
-+#: .././db/check.c:3243
-+#, c-format
-+msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/inject.c:156
--msgid "[tag ...]"
--msgstr "[znacznik ...]"
-+#: .././db/check.c:3252
-+#, c-format
-+msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
-+msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
--#: .././io/inject.c:157
--msgid "inject errors into a filesystem"
--msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
-+#: .././db/check.c:3264
-+#, c-format
-+msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
-+msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
--#: .././io/madvise.c:32
-+#: .././db/check.c:3288
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
--"\n"
--" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
--" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
--" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
--" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
--" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Notes:\n"
--"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
--"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
--"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
--"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
--"odwzorowań\n"
--"\n"
--" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
--" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
--"zakresu.\n"
--" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
--" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
--" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
--"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Uwagi:\n"
--"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
--"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
--"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
--"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
--"\n"
-+msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
--#: .././io/madvise.c:116
--msgid "madvise"
--msgstr "madvise"
-+#: .././db/check.c:3320
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
--#: .././io/madvise.c:117
--msgid "ma"
--msgstr "ma"
-+#: .././db/check.c:3352
-+#, c-format
-+msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
--#: .././io/madvise.c:122
--msgid "[-drsw] [off len]"
--msgstr "[-drsw] [offset długość]"
-+#: .././db/check.c:3441
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
--#: .././io/madvise.c:123
--msgid "give advice about use of memory"
--msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
-+#: .././db/check.c:3451
-+#, c-format
-+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
--#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97
-+#: .././db/check.c:3459
- #, c-format
--msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
--msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
-+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
--#: .././io/mincore.c:111
--msgid "mincore"
--msgstr "mincore"
-+#: .././db/check.c:3468
-+#, c-format
-+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
--#: .././io/mincore.c:112
--msgid "mi"
--msgstr "mi"
-+#: .././db/check.c:3478
-+#, c-format
-+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
--#: .././io/mincore.c:117
--msgid "[off len]"
--msgstr "[offset długość]"
-+#: .././db/check.c:3487
-+#, c-format
-+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
--#: .././io/mincore.c:118
--msgid "find mapping pages that are memory resident"
--msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
-+#: .././db/check.c:3533
-+#, c-format
-+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
--#: .././io/mmap.c:76
-+#: .././db/check.c:3544
- #, c-format
--msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
--msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
--#: .././io/mmap.c:82
-+#: .././db/check.c:3600
- #, c-format
--msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
--msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
--#: .././io/mmap.c:87
-+#: .././db/check.c:3611
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+
-+#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
- #, c-format
--msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
--msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
-+msgid "dir %lld entry . %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
--#: .././io/mmap.c:93
-+#: .././db/check.c:3652
- #, c-format
--msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
--msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
-+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
--#: .././io/mmap.c:133
-+#: .././db/check.c:3676
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" maps a range within the current file into memory\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
--"\n"
--" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
--" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
--" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
--" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
--" following options are available:\n"
--" -r -- map with PROT_READ protection\n"
--" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
--" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
--" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
--"\n"
--" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
--"przez\n"
--" inne polecenia xfs_io.\n"
--" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
--" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
--" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
--" i dostępne są następujące opcje:\n"
--" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
--" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
--" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
--" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
--"\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
--#: .././io/mmap.c:254
-+#: .././db/check.c:3681
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
--" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
--" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
--" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
--" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
--" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
--" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
--" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
--" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
--" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
--" w pamięci podręcznej).\n"
--" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
--" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
--" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
--"\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
--#: .././io/mmap.c:330
-+#: .././db/check.c:3694
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
--"\n"
--" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
--" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
--" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
--" -r -- reverse order; start accessing fom the end of range, moving backward\n"
--" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
--" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
--" Notes:\n"
--"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
--"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
--"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
--"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
--"   has been made to catch signals at this stage...\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'mread -v 512 20' - wyrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
--"                     w odwzorowaniu\n"
--"\n"
--" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
--"opcjonalnie\n"
--" wyrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
--"badań.\n"
--" -f - tryb szczegółowy, wyrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
--"pliku.\n"
--" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
--" -v - tryb szczegółowy, wyrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
--" odwzorowania.\n"
--" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
--" Uwagi:\n"
--"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
--"SIGBUS.\n"
--"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
--"związanych\n"
--"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
--"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
--"tym\n"
--"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
--"\n"
-+msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
-+msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
--#: .././io/mmap.c:494
-+#: .././db/check.c:3702
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
--"\n"
--" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
--" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
--" -S -- use an alternate seed character\n"
--" -r -- reverse order; start storing fom the end of range, moving backward\n"
--" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
--"\n"
--" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
--" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
--"przedziału.\n"
--" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
--" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
--" początku\n"
--" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
--"\n"
-+msgid "dir %llu offsets too high\n"
-+msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
--#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:249
--#: .././io/pwrite.c:268
-+#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
- #, c-format
--msgid "non-numeric seed -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
-+msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
--#: .././io/mmap.c:580
--msgid "mmap"
--msgstr "mmap"
-+#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
--#: .././io/mmap.c:581
--msgid "mm"
--msgstr "mm"
-+#: .././db/check.c:3721
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
-+msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
--#: .././io/mmap.c:586
--msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
--msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
-+#: .././db/check.c:3773
-+#, c-format
-+msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
--#: .././io/mmap.c:588
--msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
--msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-+#: .././db/check.c:3864
-+#, c-format
-+msgid "%s quota id %u, have/exp"
-+msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
--#: .././io/mmap.c:591
--msgid "mread"
--msgstr "mread"
-+#: .././db/check.c:3867
-+#, c-format
-+msgid " bc %lld/%lld"
-+msgstr " bc %lld/%lld"
--#: .././io/mmap.c:592
--msgid "mr"
--msgstr "mr"
-+#: .././db/check.c:3871
-+#, c-format
-+msgid " ic %lld/%lld"
-+msgstr " ic %lld/%lld"
--#: .././io/mmap.c:597
--msgid "[-r] [off len]"
--msgstr "[-r] [offset długość]"
-+#: .././db/check.c:3875
-+#, c-format
-+msgid " rc %lld/%lld"
-+msgstr " rc %lld/%lld"
--#: .././io/mmap.c:599
--msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
--msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././db/check.c:3931
-+#, c-format
-+msgid "can't read superblock for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:602
--msgid "msync"
--msgstr "msync"
-+#: .././db/check.c:3940
-+#, c-format
-+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:603
--msgid "ms"
--msgstr "ms"
-+#: .././db/check.c:3946
-+#, c-format
-+msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:608
--msgid "[-ais] [off len]"
--msgstr "[-ais] [offset długość]"
-+#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
-+msgid "mkfs not completed successfully\n"
-+msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
--#: .././io/mmap.c:609
--msgid "flush a region in the current memory mapping"
--msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:367
-+#, c-format
-+msgid "can't read agf block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:612
--msgid "munmap"
--msgstr "munmap"
-+#: .././db/check.c:3974
-+#, c-format
-+msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:613
--msgid "mu"
--msgstr "mu"
-+#: .././db/check.c:3980
-+#, c-format
-+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:618
--msgid "unmaps the current memory mapping"
--msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
-+#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:376
-+#, c-format
-+msgid "can't read agi block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:620
--msgid "mwrite"
--msgstr "mwrite"
-+#: .././db/check.c:4002
-+#, c-format
-+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:621
--msgid "mw"
--msgstr "mw"
-+#: .././db/check.c:4008
-+#, c-format
-+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:626
--msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
--msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
-+#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1102
-+#, c-format
-+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
--#: .././io/mmap.c:628
--msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
--msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1107
-+#, c-format
-+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
--#: .././io/open.c:53
--msgid "socket"
--msgstr "gniazdo"
-+#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1113
-+#, c-format
-+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
--#: .././io/open.c:55
--msgid "directory"
--msgstr "katalog"
-+#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1136
-+#, c-format
-+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
--#: .././io/open.c:57
--msgid "char device"
--msgstr "urządzenie znakowe"
-+#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1141
-+#, c-format
-+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
--#: .././io/open.c:59
--msgid "block device"
--msgstr "urządzenie blokowe"
-+#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1150
-+#, c-format
-+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
--#: .././io/open.c:61
--msgid "regular file"
--msgstr "plik zwykły"
-+#: .././db/check.c:4109
-+#, c-format
-+msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
--#: .././io/open.c:63
--msgid "symbolic link"
--msgstr "dowiązanie symboliczne"
-+#: .././db/check.c:4128
-+#, c-format
-+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
-+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
--#: .././io/open.c:65
--msgid "fifo"
--msgstr "potok"
-+#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:399
-+#: .././db/frag.c:422 .././db/freesp.c:270
-+#, c-format
-+msgid "can't read btree block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
-+#: .././db/check.c:4218
- #, c-format
--msgid "fd.path = \"%s\"\n"
--msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:81
-+#: .././db/check.c:4225
- #, c-format
--msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:91
-+#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
- #, c-format
--msgid "stat.ino = %lld\n"
--msgstr "stat.ino = %lld\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
--#: .././io/open.c:92
-+#: .././db/check.c:4282
- #, c-format
--msgid "stat.type = %s\n"
--msgstr "stat.type = %s\n"
-+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:93
-+#: .././db/check.c:4291
- #, c-format
--msgid "stat.size = %lld\n"
--msgstr "stat.size = %lld\n"
-+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:94
-+#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
-+#: .././db/check.c:4404
- #, c-format
--msgid "stat.blocks = %lld\n"
--msgstr "stat.blocks = %lld\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:96
-+#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:580
- #, c-format
--msgid "stat.atime = %s"
--msgstr "stat.atime = %s"
-+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:97
-+#: .././db/check.c:4355
- #, c-format
--msgid "stat.mtime = %s"
--msgstr "stat.mtime = %s"
-+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:98
-+#: .././db/check.c:4364
- #, c-format
--msgid "stat.ctime = %s"
--msgstr "stat.ctime = %s"
-+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:107
-+#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:592
- #, c-format
--msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
--msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:109
-+#: .././db/check.c:4435
- #, c-format
--msgid "fsxattr.projid = %u\n"
--msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:110
-+#: .././db/check.c:4442
- #, c-format
--msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
--msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:111
-+#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
- #, c-format
--msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
--msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:112
-+#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:491
- #, c-format
--msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
--msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgid "can't read inode block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:117
-+#: .././db/check.c:4504
- #, c-format
--msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
--msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
--#: .././io/open.c:118
-+#: .././db/check.c:4559
- #, c-format
--msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
--msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
--#: .././io/open.c:119
-+#: .././db/check.c:4591
- #, c-format
--msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
--msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
--#: .././io/open.c:243
-+#: .././db/check.c:4607
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" opens a new file in the requested mode\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
--"\n"
--" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
--" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
--" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
--" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
--" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
--" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
--" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
--" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
--" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
--" -s -- open with O_SYNC\n"
--" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
--" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
--" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
--"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
--" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
--"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
--"zapisu\n"
--"                        z bezpośrednim we/wy\n"
--"\n"
--" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
--"polecenia\n"
--" xfs_io.\n"
--" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
--" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
--" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
--" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
--"wyrównania)\n"
--" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
--" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
--" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
--" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
--" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
--" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
--" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
--" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
--"rozmiaru\n"
--"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
--" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
--"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
--"odczytu).\n"
-+msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
--#: .././io/open.c:380
-+#: .././db/frag.c:173
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" displays the project identifier associated with the current path\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
--"katalogów\n"
--"\n"
-+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
-+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
--#: .././io/open.c:446
-+#: .././db/frag.c:214
-+msgid "bad option for frag command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
-+
-+#: .././db/frag.c:351
- #, c-format
--msgid "projid = %u\n"
--msgstr "projid = %u\n"
-+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
--#: .././io/open.c:454
-+#: .././db/frag.c:445 .././db/frag.c:455
- #, c-format
-+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
-+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
-+
-+#: .././db/write.c:41
-+msgid "[field or value]..."
-+msgstr "[pole lub wartość]..."
-+
-+#: .././db/write.c:42
-+msgid "write value to disk"
-+msgstr "zapis wartości na dysk"
-+
-+#: .././db/write.c:58
- msgid ""
- "\n"
--" modifies the project identifier associated with the current path\n"
-+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
-+" type of object being worked with.\n"
- "\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
-+" Write has 3 modes:\n"
-+"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
-+"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
-+"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
-+"                  the type to 'data'.\n"
-+"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
-+"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
-+"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
-+"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
-+"hex.\n"
-+"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                                            - write superblock uuid.\n"
-+"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
-+"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
-+"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
-+"                                      the entire block.\n"
-+"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
-+"string.\n"
-+"\n"
-+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
-+" na jakim pracuje.\n"
- "\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
-+" Zapis ma trzy tryby:\n"
-+"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
-+"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
-+"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
-+"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
-+"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
-+"                   symbolicznych.\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
-+"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
-+"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
-+"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
-+"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
-+"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
-+"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
-+"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
-+"                               cały blok.\n"
-+"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
-+"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
-+"\n"
-+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
- "\n"
--#: .././io/open.c:513
-+#: .././db/write.c:95
- #, c-format
--msgid "invalid project ID -- %s\n"
--msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
-+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
--#: .././io/open.c:529
-+#: .././db/write.c:107
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" report or modify prefered extent size (in bytes) for the current path\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla "
--"bieżącej\n"
--" ścieżki\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
--"\n"
-+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
-+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
--#: .././io/open.c:572
-+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
-+#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
-+#: .././db/write.c:371
- #, c-format
--msgid "invalid target file type - file %s\n"
--msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
-+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
-+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
-+
-+#: .././db/write.c:559
-+msgid "usage: write fieldname value\n"
-+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
--#: .././io/open.c:658
-+#: .././db/write.c:565
- #, c-format
--msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
-+msgid "unable to parse '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
--#: .././io/open.c:705
--#, c-format
--msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
--msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
-+#: .././db/write.c:579
-+msgid "parsing error\n"
-+msgstr "błąd składni\n"
--#: .././io/open.c:729
-+#: .././db/write.c:598
- #, c-format
--msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgid "unable to convert value '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
--#: .././io/open.c:730
--#, c-format
--msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+#: .././db/write.c:621
-+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
-+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
--#: .././io/open.c:732
--#, c-format
--msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+#: .././db/write.c:663
-+msgid "write: invalid subcommand\n"
-+msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
--#: .././io/open.c:734
-+#: .././db/write.c:668
- #, c-format
--msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
-+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
--#: .././io/open.c:736
--#, c-format
--msgid "statfs.f_files = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
-+#: .././db/write.c:692
-+msgid "usage: write (in data mode)\n"
-+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
--#: .././io/open.c:737
-+#: .././db/convert.c:171
- #, c-format
--msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
--#: .././io/open.c:744
-+#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
- #, c-format
--msgid "geom.bsize = %u\n"
--msgstr "geom.bsize = %u\n"
-+msgid "unknown conversion type %s\n"
-+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
--#: .././io/open.c:745
--#, c-format
--msgid "geom.agcount = %u\n"
--msgstr "geom.agcount = %u\n"
-+#: .././db/convert.c:187
-+msgid "result type same as argument\n"
-+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
--#: .././io/open.c:746
-+#: .././db/convert.c:191
- #, c-format
--msgid "geom.agblocks = %u\n"
--msgstr "geom.agblocks = %u\n"
-+msgid "conflicting conversion type %s\n"
-+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
--#: .././io/open.c:747
-+#: .././db/convert.c:270
- #, c-format
--msgid "geom.datablocks = %llu\n"
--msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgid "%s is not a number\n"
-+msgstr "%s nie jest liczbą\n"
--#: .././io/open.c:749
-+#: .././db/freesp.c:106
- #, c-format
--msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
--msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgid "total free extents %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
--#: .././io/open.c:751
-+#: .././db/freesp.c:107
- #, c-format
--msgid "geom.rtextents = %llu\n"
--msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgid "total free blocks %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
--#: .././io/open.c:753
-+#: .././db/freesp.c:108
- #, c-format
--msgid "geom.rtextsize = %u\n"
--msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgid "average free extent size %g\n"
-+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
--#: .././io/open.c:754
-+#: .././db/freesp.c:199
-+msgid ""
-+"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+
-+#: .././db/freesp.c:406
-+msgid "from"
-+msgstr "od"
-+
-+#: .././db/freesp.c:406
-+msgid "to"
-+msgstr "do"
-+
-+#: .././db/freesp.c:406 .././repair/progress.c:26
-+msgid "extents"
-+msgstr "ekstentów"
-+
-+#: .././db/freesp.c:406 .././repair/progress.c:18
-+msgid "blocks"
-+msgstr "bloków"
-+
-+#: .././db/freesp.c:406
-+msgid "pct"
-+msgstr "proc."
-+
-+#: .././db/flist.c:149
- #, c-format
--msgid "geom.sunit = %u\n"
--msgstr "geom.sunit = %u\n"
-+msgid "field %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
--#: .././io/open.c:755
-+#: .././db/flist.c:159
- #, c-format
--msgid "geom.swidth = %u\n"
--msgstr "geom.swidth = %u\n"
-+msgid "no elements in %s\n"
-+msgstr "brak elementów w %s\n"
--#: .././io/open.c:760
-+#: .././db/flist.c:165
- #, c-format
--msgid "counts.freedata = %llu\n"
--msgstr "counts.freedata = %llu\n"
-+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
--#: .././io/open.c:762
-+#: .././db/flist.c:173
- #, c-format
--msgid "counts.freertx = %llu\n"
--msgstr "counts.freertx = %llu\n"
-+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
--#: .././io/open.c:764
-+#: .././db/flist.c:187
- #, c-format
--msgid "counts.freeino = %llu\n"
--msgstr "counts.freeino = %llu\n"
-+msgid "field %s is not an array\n"
-+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
--#: .././io/open.c:766
-+#: .././db/flist.c:200
- #, c-format
--msgid "counts.allocino = %llu\n"
--msgstr "counts.allocino = %llu\n"
-+msgid "field %s has no subfields\n"
-+msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
--#: .././io/open.c:775
--msgid "open"
--msgstr "open"
-+#: .././db/flist.c:220
-+#, c-format
-+msgid "fl@%p:\n"
-+msgstr "fl@%p:\n"
--#: .././io/open.c:776
--msgid "o"
--msgstr "o"
-+#: .././db/flist.c:221
-+#, c-format
-+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
--#: .././io/open.c:781
--msgid "[-acdrstx] [path]"
--msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
-+#: .././db/flist.c:223
-+#, c-format
-+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
-+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
--#: .././io/open.c:782
--msgid "open the file specified by path"
--msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
-+#: .././db/flist.c:225
-+msgid "oklow "
-+msgstr "oklow "
--#: .././io/open.c:785
--msgid "stat"
--msgstr "stat"
-+#: .././db/flist.c:226
-+msgid "okhigh"
-+msgstr "okhigh"
--#: .././io/open.c:790
--msgid "[-v]"
--msgstr "[-v]"
-+#: .././db/flist.c:227
-+#, c-format
-+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
--#: .././io/open.c:791
--msgid "statistics on the currently open file"
--msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././db/flist.c:230
-+#, c-format
-+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
--#: .././io/open.c:793
--msgid "close"
--msgstr "close"
-+#: .././db/flist.c:322
-+#, c-format
-+msgid "bad syntax in field name %s\n"
-+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
--#: .././io/open.c:794
--msgid "c"
--msgstr "c"
-+#: .././db/flist.c:378
-+#, c-format
-+msgid "missing closing quote %s\n"
-+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
--#: .././io/open.c:799
--msgid "close the current open file"
--msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
-+#: .././db/flist.c:395
-+#, c-format
-+msgid "bad character in field %s\n"
-+msgstr "błędny znak w polu %s\n"
--#: .././io/open.c:801
--msgid "setfl"
--msgstr "setfl"
-+#: .././db/hash.c:30
-+msgid "string"
-+msgstr "łańcuch"
--#: .././io/open.c:803
--msgid "[-adx]"
--msgstr "[-adx]"
-+#: .././db/hash.c:31
-+msgid "calculate hash value"
-+msgstr "obliczenie wartości skrótu"
--#: .././io/open.c:806
--msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
-+#: .././db/hash.c:37
-+msgid ""
-+"\n"
-+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
-+"directory/attribute code hash function.\n"
-+"\n"
-+" Usage:  \"hash <string>\"\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
--
--#: .././io/open.c:808
--msgid "statfs"
--msgstr "statfs"
-+"\n"
-+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
-+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
-+"\n"
-+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
-+"\n"
--#: .././io/open.c:812
--msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
--msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././db/io.c:46
-+msgid "pop location from the stack"
-+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
--#: .././io/open.c:814
--msgid "chproj"
--msgstr "chproj"
-+#: .././db/io.c:48 .././db/help.c:30 .././libxcmd/help.c:92
-+msgid "[command]"
-+msgstr "[polecenie]"
--#: .././io/open.c:816
--msgid "[-D | -R] projid"
--msgstr "[-D | -R] projid"
-+#: .././db/io.c:49
-+msgid "push location to the stack"
-+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
--#: .././io/open.c:821
--msgid "change project identifier on the currently open file"
--msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././db/io.c:52
-+msgid "view the location stack"
-+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
--#: .././io/open.c:824
--msgid "lsproj"
--msgstr "lsproj"
-+#: .././db/io.c:55
-+msgid "move forward to next entry in the position ring"
-+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
--#: .././io/open.c:826
--msgid "[-D | -R]"
--msgstr "[-D | -R]"
-+#: .././db/io.c:58
-+msgid "move to the previous location in the position ring"
-+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
--#: .././io/open.c:831
--msgid "list project identifier set on the currently open file"
--msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././db/io.c:61
-+msgid "show position ring or move to a specific entry"
-+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
--#: .././io/open.c:834
--msgid "extsize"
--msgstr "extsize"
-+#: .././db/io.c:91
-+#, c-format
-+msgid "can't set block offset to %d\n"
-+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
--#: .././io/open.c:836
--msgid "[-D | -R] [extsize]"
--msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
-+#: .././db/io.c:104
-+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
-+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
--#: .././io/open.c:841
--msgid "get/set prefered extent size (in bytes) for the open file"
-+#: .././db/io.c:132
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla "
--"otwartego pliku"
-+"\n"
-+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
-+"\n"
--#: .././io/parent.c:49
-+#: .././db/io.c:146
- #, c-format
--msgid "%s%s"
--msgstr "%s%s"
-+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
-+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
--#: .././io/parent.c:54
-+#: .././db/io.c:147
- #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
--msgstr ""
--"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
-+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--#: .././io/parent.c:58
--#, c-format
--msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
--msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
-+#: .././db/io.c:151
-+msgid "\tblock map"
-+msgstr "\tmapa bloków"
--#: .././io/parent.c:67
-+#: .././db/io.c:156
- #, c-format
--msgid "path \"%s\" found\n"
--msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
-+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
-+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
--#: .././io/parent.c:73
--#, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
--msgstr ""
--"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
-+#: .././db/io.c:167
-+msgid "no entries in location ring.\n"
-+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
--#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
--#, c-format
--msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
--msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+#: .././db/io.c:171
-+msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
-+msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
--#: .././io/parent.c:85
-+#: .././db/io.c:225
- #, c-format
--msgid "inode number match: %llu\n"
--msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
-+msgid "no such command %s\n"
-+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
--#: .././io/parent.c:95
-+#: .././db/io.c:229
- #, c-format
--msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
--msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
-+msgid "no push form allowed for %s\n"
-+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
--#: .././io/parent.c:103
--#, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-+#: .././db/io.c:253
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
-+" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
-+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
--"nadrzędnego\n"
--
--#: .././io/parent.c:116
--#, c-format
--msgid "parent ino match for %llu\n"
--msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
-+"\n"
-+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
-+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
-+"\n"
--#: .././io/parent.c:137
--#, c-format
--msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
--msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
-+#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
-+msgid "ring is empty\n"
-+msgstr "krąg jest pusty\n"
--#: .././io/parent.c:148
--#, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
--msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
-+#: .././db/io.c:273
-+msgid "no further entries\n"
-+msgstr "brak dalszych wpisów\n"
--#: .././io/parent.c:171
--#, c-format
--msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
--msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
-+#: .././db/io.c:293
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-+"location\n"
-+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
-+" no effect.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
--#: .././io/parent.c:192
--#, c-format
--msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+#: .././db/io.c:314
-+msgid "no previous entries\n"
-+msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
--#: .././io/parent.c:198
--#, c-format
--msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
-+#: .././db/io.c:334
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-+"location\n"
-+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
-+"effect.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+"\n"
-+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
--#: .././io/parent.c:210
-+#: .././db/io.c:357
- #, c-format
--msgid "checking inode %llu\n"
--msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
-+msgid "invalid entry: %d\n"
-+msgstr "błędny wpis: %d\n"
--#: .././io/parent.c:224
-+#: .././db/io.c:374
- #, c-format
--msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
--msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
-+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
-+" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-+"\n"
-+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
-+" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
-+" current entry.\n"
-+"\n"
-+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
-+" your desired entry from the ring position list.\n"
-+"\n"
-+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
-+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
-+"\n"
-+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
-+" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
-+" store a specific location explicitly for later return.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
-+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
-+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
-+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
-+"\n"
-+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
-+" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
-+"\n"
-+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
-+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
-+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
-+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
-+"\n"
--#: .././io/parent.c:246
-+#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
- #, c-format
--msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
-+msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
-+msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
--#: .././io/parent.c:256
--#, c-format
--msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
-+#: .././db/io.c:515
-+msgid "nothing to write\n"
-+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
--#: .././io/parent.c:265
-+#: .././db/io.c:521
- #, c-format
--msgid "num errors: %d\n"
--msgstr "liczba błędów: %d\n"
-+msgid "incomplete write, block: %lld\n"
-+msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
--#: .././io/parent.c:267
-+#: .././db/io.c:524
- #, c-format
--msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
--msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
-+msgid "write error: %s\n"
-+msgstr "błąd zapisu: %s\n"
--#: .././io/parent.c:277
-+#: .././db/io.c:529
- #, c-format
--msgid "p_ino    = %llu\n"
--msgstr "p_ino    = %llu\n"
-+msgid "incomplete read, block: %lld\n"
-+msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
--#: .././io/parent.c:278
-+#: .././db/io.c:532
- #, c-format
--msgid "p_gen    = %u\n"
--msgstr "p_gen    = %u\n"
-+msgid "read error: %s\n"
-+msgstr "błąd odczytu: %s\n"
--#: .././io/parent.c:279
--#, c-format
--msgid "p_reclen = %u\n"
--msgstr "p_reclen = %u\n"
-+#: .././db/io.c:548
-+msgid "set_cur no stack element to set\n"
-+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
--#: .././io/parent.c:281
-+#: .././db/io.c:554
- #, c-format
--msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
--msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
-+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
--#: .././io/parent.c:283
--#, c-format
--msgid "p_name   = \"%s\"\n"
--msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
-+#: .././db/io.c:585
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
-+" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
-+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
-+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
-+" position tracking.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
-+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
-+"\n"
-+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
-+"\n"
--#: .././io/parent.c:305
--#, c-format
--msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
-+msgid "filoff"
-+msgstr "filoff"
--#: .././io/parent.c:312
--#, c-format
--msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
--msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
-+#: .././db/block.c:44
-+msgid "set address to file offset (attr fork)"
-+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
--#: .././io/parent.c:319
--#, c-format
--msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
-+#: .././db/block.c:46
-+msgid "[d]"
-+msgstr "[d]"
--#: .././io/parent.c:340
--#, c-format
--msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+#: .././db/block.c:47
-+msgid "set address to daddr value"
-+msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
--#: .././io/parent.c:349
--#, c-format
--msgid "%s: inode-path is missing\n"
--msgstr "%s: brak inode-path\n"
-+#: .././db/block.c:50
-+msgid "set address to file offset (data fork)"
-+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
--#: .././io/parent.c:380
--#, c-format
--msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
--msgstr ""
--"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
-+#: .././db/block.c:52
-+msgid "[fsb]"
-+msgstr "[fsb]"
--#: .././io/parent.c:420
--#, c-format
-+#: .././db/block.c:53
-+msgid "set address to fsblock value"
-+msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
-+
-+#: .././db/block.c:59
- msgid ""
- "\n"
--" list the current file's parents and their filenames\n"
-+" Example:\n"
- "\n"
--" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
--" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
--" -v -- verbose mode\n"
-+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-+" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
-+" the superblock.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
-+" Przykład:\n"
- "\n"
--" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
--" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
--" -v - tryb szczegółowy\n"
-+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
- "\n"
--#: .././io/parent.c:432
--msgid "parent"
--msgstr "parent"
-+#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
-+#, c-format
-+msgid "bad block number %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku %s\n"
--#: .././io/parent.c:436
--msgid "[-cpv]"
--msgstr "[-cpv]"
-+#: .././db/block.c:90
-+msgid "no attribute data for file\n"
-+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
--#: .././io/parent.c:438
--msgid "print or check parent inodes"
--msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
-+#: .././db/block.c:96
-+msgid "file attr block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
--#: .././io/pread.c:32
--#, c-format
-+#: .././db/block.c:119
- msgid ""
- "\n"
--" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
--"\n"
- " Example:\n"
--" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
--"\n"
--" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
--" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
--" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
--" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
--" unless a different pattern is requested.\n"
--" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
--" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
--" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
--" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
--" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
--"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
--" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
--" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
--" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
--" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
- "\n"
-+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
-+" (512 byte block).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
--"\n"
- " Przykład:\n"
--" 'pread -v 512 20' - wyrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
--"\n"
--" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie wyrzucając\n"
--" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
--"badań.\n"
--" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
--"rozmiarem\n"
--" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
--"bajtów),\n"
--" chyba że zażądano innego schematu.\n"
--" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
--" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
--" -v   - tryb szczegółowy, wyrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
--" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
--" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
--"losowym)\n"
--"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
--"pwrite)\n"
--" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
--" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
--"przedziału.\n"
--" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
--"losowo\n"
--" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
- "\n"
-+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
-+" (blok 512-bajtowy).\n"
--#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:215
--#, c-format
--msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
--
--#: .././io/pread.c:375
-+#: .././db/block.c:135
- #, c-format
--msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
--msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid "current daddr is %lld\n"
-+msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
--#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:334 .././io/sendfile.c:163
-+#: .././db/block.c:141
- #, c-format
--msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
--msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
--
--#: .././io/pread.c:390
--msgid "pread"
--msgstr "pread"
--
--#: .././io/pread.c:391
--msgid "r"
--msgstr "r"
--
--#: .././io/pread.c:396
--msgid "[-b bs] [-v] off len"
--msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
--
--#: .././io/pread.c:397
--msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
--msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
--
--#: .././io/prealloc.c:125
--msgid "allocsp"
--msgstr "allocsp"
--
--#: .././io/prealloc.c:130 .././io/prealloc.c:138 .././io/prealloc.c:146
--#: .././io/prealloc.c:154
--msgid "off len"
--msgstr "offset długość"
--
--#: .././io/prealloc.c:131
--msgid "allocates zeroed space for part of a file"
--msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
--
--#: .././io/prealloc.c:133
--msgid "freesp"
--msgstr "freesp"
--
--#: .././io/prealloc.c:139
--msgid "frees space associated with part of a file"
--msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
--
--#: .././io/prealloc.c:141
--msgid "resvsp"
--msgstr "resvsp"
-+msgid "bad daddr %s\n"
-+msgstr "błędny daddr %s\n"
--#: .././io/prealloc.c:148
--msgid "reserves space associated with part of a file"
--msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././db/block.c:153
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-+" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
-+" superblock.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
-+"\n"
--#: .././io/prealloc.c:150
--msgid "unresvsp"
--msgstr "unresvsp"
-+#: .././db/block.c:185
-+msgid "no type for file data\n"
-+msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
--#: .././io/prealloc.c:157
--msgid "frees reserved space associated with part of a file"
--msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././db/block.c:192
-+msgid "file data block is unmapped\n"
-+msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
--#: .././io/pwrite.c:31
--#, c-format
-+#: .././db/block.c:210
- msgid ""
- "\n"
--" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
--"\n"
- " Example:\n"
--" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
- "\n"
--" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
--" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
--" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
--" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
--" unless a different write pattern is requested.\n"
--" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
--" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
--" -d   -- open the input file for direct IO\n"
--" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
--" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
--" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
--" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
--" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
--" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
--" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
--"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
-+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
-+" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
--"\n"
- " Przykład:\n"
--" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
- "\n"
--" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
--"wypełnionego\n"
--" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
--"wejściowego.\n"
--" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
--" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
--"bajtów),\n"
--" chyba że zażądano innego schematu.\n"
--" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
--" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
--" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
--" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
--" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
--" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
--" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
--" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
--" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
--" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
--"losowym)\n"
--"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
--"pwrite)\n"
-+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
-+" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
-+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
- "\n"
--#: .././io/pwrite.c:242
-+#: .././db/block.c:229
- #, c-format
--msgid "non-numeric skip -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
-+msgid "current fsblock is %lld\n"
-+msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
--#: .././io/pwrite.c:332
-+#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
- #, c-format
--msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
--msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--
--#: .././io/pwrite.c:350
--msgid "pwrite"
--msgstr "pwrite"
--
--#: .././io/pwrite.c:351
--msgid "w"
--msgstr "w"
--
--#: .././io/pwrite.c:357
--msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
--msgstr ""
--"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
--"offset długość"
-+msgid "bad fsblock %s\n"
-+msgstr "błędny fsblock %s\n"
--#: .././io/pwrite.c:359
--msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
--msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
-+msgid "help for one or all commands"
-+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
--#: .././io/resblks.c:39
-+#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
- #, c-format
--msgid "non-numeric argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
--#: .././io/resblks.c:51
-+#: .././db/help.c:56 .././db/command.c:82 .././libxcmd/help.c:49
- #, c-format
--msgid "reserved blocks = %llu\n"
--msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid "command %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
--#: .././io/resblks.c:53
-+#: .././db/help.c:89
- #, c-format
--msgid "available reserved blocks = %llu\n"
--msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
--
--#: .././io/resblks.c:61
--msgid "resblks"
--msgstr "resblks"
--
--#: .././io/resblks.c:66
--msgid "[blocks]"
--msgstr "[bloki]"
-+msgid "(or %s) "
-+msgstr "(lub %s) "
--#: .././io/resblks.c:68
--msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
--msgstr ""
--"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
-+#: .././db/agfl.c:37
-+msgid "set address to agfl block"
-+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
--#: .././io/sendfile.c:32
--#, c-format
-+#: .././db/agfl.c:63
- msgid ""
- "\n"
--" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
-+" set allocation group freelist\n"
- "\n"
- " Example:\n"
--" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
- "\n"
--" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
--" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
--" from user space.\n"
--" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
--" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
--" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
-+" agfl 5\n"
-+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
-+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
-+" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
-+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
-+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
- "\n"
- " Przykład:\n"
--" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
- "\n"
--" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
--"to\n"
--" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
--" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
--" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
--" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
--" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
-+" agfl 5\n"
-+" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
-+" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
-+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
-+" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
-+" użytkownika).\n"
- "\n"
--#: .././io/sendfile.c:161
-+#: .././db/command.c:86
- #, c-format
--msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
--msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--
--#: .././io/sendfile.c:179
--msgid "sendfile"
--msgstr "sendfile"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected "
-+msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
--#: .././io/sendfile.c:180
--msgid "send"
--msgstr "send"
-+#: .././db/command.c:88
-+#, c-format
-+msgid "at least %d"
-+msgstr "przynajmniej %d"
--#: .././io/sendfile.c:186
--msgid "-i infile | -f N [off len]"
--msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-+#: .././db/command.c:92
-+#, c-format
-+msgid "between %d and %d"
-+msgstr "od %d do %d"
--#: .././io/sendfile.c:188
--msgid "Transfer data directly between file descriptors"
--msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-+#: .././db/command.c:93
-+msgid " arguments\n"
-+msgstr " argumentów\n"
--#: .././io/shutdown.c:54
--msgid "shutdown"
--msgstr "shutdown"
-+#: .././db/sb.c:43
-+msgid "set current address to sb header"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
--#: .././io/shutdown.c:59
--msgid "[-f]"
--msgstr "[-f]"
-+#: .././db/sb.c:45
-+msgid "[uuid]"
-+msgstr "[uuid]"
--#: .././io/shutdown.c:61
--msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
--msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-+#: .././db/sb.c:46
-+msgid "write/print FS uuid"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
--#: .././io/truncate.c:38
--#, c-format
--msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
-+#: .././db/sb.c:48
-+msgid "[label]"
-+msgstr "[etykieta]"
--#: .././io/truncate.c:52
--msgid "truncate"
--msgstr "truncate"
-+#: .././db/sb.c:49
-+msgid "write/print FS label"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
--#: .././io/truncate.c:53
--msgid "t"
--msgstr "t"
-+#: .././db/sb.c:51
-+msgid "[feature | [vnum fnum]]"
-+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
--#: .././io/truncate.c:58 .././quota/state.c:520
--msgid "off"
--msgstr "offset"
-+#: .././db/sb.c:52
-+msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
-+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
--#: .././io/truncate.c:60
--msgid "truncates the current file at the given offset"
--msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
-+#: .././db/sb.c:124
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group superblock\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
-+"\n"
-+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
-+" contains the base information for the filesystem.\n"
-+" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
-+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
-+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
-+"\n"
-+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
-+" informacje o systemie plików.\n"
-+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
-+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
-+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
-+"\n"
--#: .././libdisk/dm.c:56
-+#: .././db/sb.c:183
- #, c-format
--msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
-+msgid "can't read superblock for AG %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
--#: .././libdisk/dm.c:62
-+#: .././db/sb.c:191
- #, c-format
--msgid "Warning - device mapper device, but cannot resolve path %s: %s\n"
--msgstr ""
--"Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
-+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
--#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
-+#: .././db/sb.c:196
- #, c-format
--msgid "Could not open pipe\n"
--msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
-+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
--#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
--#, c-format
--msgid "Failed to execute %s\n"
--msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
-+#: .././db/sb.c:218
-+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
--#: .././libdisk/dm.c:92
--#, c-format
--msgid "Failed forking dmsetup process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
-+#: .././db/sb.c:224
-+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
--#: .././libdisk/drivers.c:35
--#, c-format
--msgid "Cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+#: .././db/sb.c:242
-+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
-+msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
--#: .././libdisk/lvm.c:60
-+#: .././db/sb.c:247
- #, c-format
--msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
-+msgid ""
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
--#: .././libdisk/lvm.c:89
--#, c-format
--msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
-+#: .././db/sb.c:264
-+msgid "Clearing log and setting UUID\n"
-+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
--#: .././libdisk/md.c:61
--#, c-format
--msgid "Error getting MD array device from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
-+#: .././db/sb.c:273
-+msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
-+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
--#: .././libdisk/md.c:68
--#, c-format
--msgid "Couldn't malloc device string\n"
--msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
-+#: .././db/sb.c:284
-+msgid ""
-+"\n"
-+" write/print FS uuid\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'uuid'                                      - print UUID\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
-+" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
-+"\n"
-+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
-+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
-+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
-+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
-+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
-+"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
-+"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
-+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
-+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
-+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
-+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
-+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
-+"\n"
--#: .././libdisk/md.c:84
--#, c-format
--msgid "Error getting MD array info from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
-+#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
-+msgid "invalid parameters\n"
-+msgstr "błędne parametry\n"
--#: .././libxcmd/command.c:85
-+#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
- #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
-+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
--#: .././libxcmd/command.c:89
-+#: .././db/sb.c:355
-+msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:360
- #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
-+msgid "old UUID = %s\n"
-+msgstr "stary UUID = %s\n"
--#: .././libxcmd/command.c:93
-+#: .././db/sb.c:363
-+msgid "invalid UUID\n"
-+msgstr "błędny UUID\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
-+msgid "writing all SBs\n"
-+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:375
- #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
-+msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
--#: .././libxcmd/command.c:155
-+#: .././db/sb.c:380
- #, c-format
--msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
--msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
-+msgid "new UUID = %s\n"
-+msgstr "nowy UUID = %s\n"
--#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
-+#: .././db/sb.c:388
- #, c-format
--msgid "command \"%s\" not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
-+msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
--#: .././libxcmd/help.c:86
--msgid "help"
--msgstr "help"
-+#: .././db/sb.c:394
-+#, c-format
-+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
-+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
--#: .././libxcmd/help.c:87
--msgid "?"
--msgstr "?"
-+#: .././db/sb.c:405
-+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:77
--#, c-format
--msgid "%s: warning - out of memory\n"
--msgstr "%s: uwaga - brak pamięci\n"
-+#: .././db/sb.c:408
-+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:85
-+#: .././db/sb.c:413
- #, c-format
--msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n"
--msgstr "%s: uwaga - nie można odnaleźć %s: %s\n"
-+msgid "UUID = %s\n"
-+msgstr "UUID = %s\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:251
--#, c-format
--msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
--msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././db/sb.c:424
-+msgid ""
-+"\n"
-+" write/print FS label\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'label'              - print label\n"
-+" 'label 123456789012' - write label\n"
-+" 'label --'           - write an empty label\n"
-+"\n"
-+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
-+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
-+"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
-+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
-+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
-+" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
-+"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
-+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
-+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
-+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
-+"\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:331
-+#: .././db/sb.c:461
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
-+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
-+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:367
-+#: .././db/sb.c:503
- #, c-format
--msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
-+msgid "failed to set label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:382
-+#: .././db/sb.c:506
- #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
-+msgid "new label = \"%s\"\n"
-+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:395
-+#: .././db/sb.c:513
- #, c-format
--msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n"
--msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowań, więc nie ma projektów\n"
-+msgid "failed to read label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:402
-+#: .././db/sb.c:519
- #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-+msgid "warning: AG %d label differs\n"
-+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:433
-+#: .././db/sb.c:521
- #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/quit.c:36
--msgid "quit"
--msgstr "quit"
-+msgid "label = \"%s\"\n"
-+msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
--#: .././libxcmd/quit.c:37
--msgid "q"
--msgstr "q"
-+#: .././db/sb.c:531
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set/print feature bits in sb version\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - print current feature bits\n"
-+" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
-+" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
-+" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
-+" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
-+"\n"
-+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
-+"according to the version field of its primary superblock.\n"
-+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
-+"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
-+" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
-+" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
-+" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
-+" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
-+"\n"
-+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
-+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
-+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
-+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
-+"AG.\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:560
-+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
-+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
--#: .././libxcmd/quit.c:42
--msgid "exit the program"
--msgstr "wyjście z programu"
-+#: .././db/sb.c:659
-+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
-+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:41
--#, c-format
--msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
-+#: .././db/sb.c:679
-+msgid "version 2 log format is already in use\n"
-+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:48
-+#: .././db/sb.c:706
- #, c-format
--msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
--msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
-+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
--#: .././libxfs/linux.c:138
-+#: .././db/sb.c:715
- #, c-format
--msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
-+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:86
-+#: .././db/sb.c:733
- #, c-format
--msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
-+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:198 .././libxfs/irix.c:106
--#: .././libxfs/linux.c:216
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
- #, c-format
--msgid "%s: can't determine memory size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options] mountpoint\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\t-d          grow data/metadata section\n"
-+"\t-l          grow log section\n"
-+"\t-r          grow realtime section\n"
-+"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
-+"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
-+"\t-i          convert log from external to internal format\n"
-+"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
-+"\t-x          convert log from internal to external format\n"
-+"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
-+"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
-+"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
-+"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
-+"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
-+"\t-V          print version information\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
-+"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
-+"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
-+"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
-+"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
-+"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
-+"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
-+"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
-+"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
-+"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
-+"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
--#: .././libxfs/freebsd.c:49
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
- #, c-format
--msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
-+msgid ""
-+"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-+msgstr ""
-+"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
-+" ascii-ci=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:448
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
-+msgid "internal"
-+msgstr "wewnętrzny"
--#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 .././growfs/xfs_growfs.c:449
-+msgid "external"
-+msgstr "zewnętrzny"
--#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
- #, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
-+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
--# XXX: msgid bug
--#: .././libxfs/freebsd.c:129
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
- #, c-format
--msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
--msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
-+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--#: .././libxfs/freebsd.c:136
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
- #, c-format
--msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
--#: .././libxfs/freebsd.c:143
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
- #, c-format
--msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
- #, c-format
--msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
--msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
-+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:116
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:315
- #, c-format
--msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
--#: .././libxfs/init.c:141
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:325
- #, c-format
--msgid "%s: device %lld is already open\n"
--msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
-+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
--#: .././libxfs/init.c:154
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
- #, c-format
--msgid "%s: %s: too many open devices\n"
--msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
-+msgid "data size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
--#: .././libxfs/init.c:197
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
- #, c-format
--msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
-+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
--#: .././libxfs/init.c:203
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 .././growfs/xfs_growfs.c:382
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
- #, c-format
--msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
-+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
-+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
--#: .././libxfs/init.c:318
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:347
- #, c-format
--msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:323
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:363
- #, c-format
--msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
-+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
--#: .././libxfs/init.c:328
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:369
- #, c-format
--msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
-+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
--#: .././libxfs/init.c:424
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:375
- #, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
-+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
--#: .././libxfs/init.c:434
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
- #, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
-+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
-+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
--#: .././libxfs/init.c:458
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:390
- #, c-format
--msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:480
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:411
- #, c-format
--msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
-+msgid "log size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
--#: .././libxfs/init.c:488
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
- #, c-format
--msgid "%s: realtime size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
-+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
--#: .././libxfs/init.c:590
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
- #, c-format
--msgid "%s: size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:599
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
- #, c-format
--msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
--msgstr ""
--"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
--"ograniczona.\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:619
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
- #, c-format
--msgid "%s: data size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
-+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
--#: .././libxfs/init.c:632
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
- #, c-format
--msgid "%s: log size checks failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
-+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
--#: .././libxfs/init.c:643
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:444
- #, c-format
--msgid "%s: realtime device init failed\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
-+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
-+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
--#: .././libxfs/init.c:651
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
- #, c-format
--msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n"
-+msgid "log changed from %s to %s\n"
-+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:665
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
- #, c-format
--msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
-+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
--#: .././libxfs/init.c:685
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
- #, c-format
--msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
-+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
--#: .././libxfs/kmem.c:15
-+#: .././quota/state.c:33
- #, c-format
--msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
-+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
-+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
-+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
-+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
-+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
-+"\n"
-+" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
-+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
-+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
-+"\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
-+" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
-+" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
-+" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
-+" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
-+" quota programu mount.\n"
-+"\n"
-+" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
-+" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
-+" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
-+" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
-+" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
-+" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/kmem.c:32
-+#: .././quota/state.c:56
- #, c-format
--msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" query the state of quota on the current filesystem\n"
-+"\n"
-+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
-+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
-+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
-+" presently being used to hold that information.\n"
-+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
-+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
-+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków "
-+"jest\n"
-+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/kmem.c:56
-+#: .././quota/state.c:72
- #, c-format
--msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
-+"\n"
-+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
-+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
-+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
-+" reported after the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
-+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
-+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
-+" stan systemu plików.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/kmem.c:77
-+#: .././quota/state.c:88
- #, c-format
--msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
-+"\n"
-+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
-+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
-+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
-+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
-+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/linux.c:114
-+#: .././quota/state.c:102
- #, c-format
--msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
-+"\n"
-+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
-+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku urządzenia blokowego %s: %s\n"
-+"\n"
-+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
-+"\n"
-+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
-+"miejsce\n"
-+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/linux.c:161
-+#: .././quota/state.c:121
- #, c-format
--msgid "%s: can't determine device size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
-+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
-+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
--#: .././libxfs/linux.c:169
-+#: .././quota/state.c:123
- #, c-format
--msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
--msgstr ""
--"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
-+msgid "  Accounting: %s\n"
-+msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:40
--#, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "ON"
-+msgstr "WŁĄCZONE"
--#: .././libxfs/rdwr.c:50
--#, c-format
--msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "OFF"
-+msgstr "WYŁĄCZONE"
--#: .././libxfs/rdwr.c:60
-+#: .././quota/state.c:124
- #, c-format
--msgid "%s: %s write failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "  Enforcement: %s\n"
-+msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:64
-+#: .././quota/state.c:125
- #, c-format
--msgid "%s: %s not progressing?\n"
--msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-+msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
-+msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:319
-+#: .././quota/state.c:137
- #, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
-+msgid "%s grace time: %s\n"
-+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:459
-+#: .././quota/state.c:154
- #, c-format
--msgid "%s: read failed: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
-+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:502
--#, c-format
--msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
--msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././quota/state.c:524 .././quota/state.c:540 .././quota/state.c:548
-+#: .././quota/state.c:556
-+msgid "[-gpu] [-v]"
-+msgstr "[-gpu] [-v]"
--#: .././libxfs/rdwr.c:509
--#, c-format
--msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
-+#: .././quota/state.c:525
-+msgid "permanently switch quota off for a path"
-+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
--#: .././libxfs/trans.c:33
--#, c-format
--msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+#: .././quota/state.c:528
-+msgid "state"
-+msgstr "state"
--#: .././libxfs/trans.c:597
--#, c-format
--msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
-+#: .././quota/state.c:532
-+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
--#: .././libxfs/trans.c:605
--#, c-format
--msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-+#: .././quota/state.c:533
-+msgid "get overall quota state information"
-+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
--#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
--#, c-format
--msgid "%s: unrecognised log item type\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-+#: .././quota/state.c:536
-+msgid "enable"
-+msgstr "enable"
--#: .././libxfs/util.c:697
--#, c-format
--msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
-+#: .././quota/state.c:541
-+msgid "enable quota enforcement"
-+msgstr "włączenie wymuszania limitów"
--#: .././libxlog/util.c:37
--#, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
--"*            SB : %s\n"
--"*            log: %s\n"
--msgstr ""
--"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
--"             SB : %s\n"
--"             log: %s\n"
-+#: .././quota/state.c:544
-+msgid "disable"
-+msgstr "disable"
--#: .././libxlog/util.c:50
-+#: .././quota/state.c:549
-+msgid "disable quota enforcement"
-+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
-+
-+#: .././quota/state.c:552
-+msgid "remove"
-+msgstr "remove"
-+
-+#: .././quota/state.c:557
-+msgid "remove quota extents from a filesystem"
-+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
-+
-+#: .././quota/quot.c:55
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+" display a summary of filesystem ownership\n"
-+"\n"
-+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
-+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
-+"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
-+"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
-+"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
-+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
-+"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
-+" -g -- display group summary\n"
-+" -p -- display project summary\n"
-+" -u -- display user summary\n"
-+" -b -- display number of blocks used\n"
-+" -i -- display number of inodes used\n"
-+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the initial header\n"
-+" -f -- send output to a file\n"
-+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
-+"\n"
-+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
-+" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
-+"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
-+"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
-+"kilobajtów.\n"
-+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
-+"których\n"
-+"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
-+" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
-+" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
-+" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
-+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--#: .././libxlog/util.c:58
-+#: .././quota/quot.c:219
- #, c-format
--msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
--msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
-+msgid "%s (%s) %s:\n"
-+msgstr "%s (%s) %s:\n"
--#: .././libxlog/util.c:67
-+#: .././quota/quot.c:295
- #, c-format
--msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
--msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
--
--#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
--msgid "Bad log"
--msgstr "Błędny log"
-+msgid "%s (%s):\n"
-+msgstr "%s (%s):\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
-+#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
- #, c-format
--msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
--msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
-+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
--#, c-format
--msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/quot.c:414
-+msgid "quot"
-+msgstr "quot"
--#: .././logprint/log_copy.c:53
--#, c-format
--msgid "%s: short read? (%lld)\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/quot.c:418
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
--#: .././logprint/log_copy.c:60
--#, c-format
--msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
-+#: .././quota/quot.c:419
-+msgid "summarize filesystem ownership"
-+msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
--#: .././logprint/log_copy.c:65
-+#: .././quota/edit.c:36
- #, c-format
--msgid "%s: short write? (%lld)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify quota limits for the specified user\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
-+"\n"
-+" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
-+" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
-+" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
-+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
-+" -g -- modify group quota limits\n"
-+" -p -- modify project quota limits\n"
-+" -u -- modify user quota limits\n"
-+" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
-+" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
-+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
-+"\n"
-+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
-+"limity\n"
-+" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
-+"projektu.\n"
-+" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
-+"pliku\n"
-+" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
-+" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
-+" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
-+" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
-+" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
-+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_dump.c:56
-+#: .././quota/edit.c:59
- #, c-format
--msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'timer -i 3days'\n"
-+" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
-+"\n"
-+" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
-+" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
-+" current filesystem.\n"
-+" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
-+" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
-+" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
-+" The default timeout is 7 days.\n"
-+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
-+" -g -- modify group quota timer\n"
-+" -p -- modify project quota timer\n"
-+" -u -- modify user quota timer\n"
-+" -b -- modify the blocks-used timer\n"
-+" -i -- modify the inodes-used timer\n"
-+" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
-+" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
-+" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
-+" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
-+" letter of the word can be used.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'timer -i 3days'\n"
-+" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
-+"\n"
-+" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
-+" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
-+"użytkowników,\n"
-+" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
-+" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
-+"ustawioną\n"
-+" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
-+"nadal\n"
-+" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
-+" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
-+"pliku\n"
-+" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
-+" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
-+" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
-+" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
-+" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
-+"realtime\n"
-+" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
-+" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
-+" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
-+"litery.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_dump.c:67
-+#: .././quota/edit.c:91
- #, c-format
--msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
-+"\n"
-+" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
-+" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
-+" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
-+" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
-+" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
-+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
-+"warnings\n"
-+" are ignored.\n"
-+" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
-+" -g -- set group quota warning count\n"
-+" -p -- set project quota warning count\n"
-+" -u -- set user quota warning count\n"
-+" -b -- set the blocks-used warning count\n"
-+" -i -- set the inodes-used warning count\n"
-+" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
-+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
-+"jimmy)\n"
-+"\n"
-+" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
-+"węzłów\n"
-+" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
-+"projektu.\n"
-+" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
-+"miękki\n"
-+" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
-+" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
-+" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
-+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
-+"limity\n"
-+" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
-+" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
-+" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
-+" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
-+" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
-+"realtime\n"
-+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:131
-+#: .././quota/edit.c:145
- #, c-format
--msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:136
-+#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
- #, c-format
--msgid "flags: "
--msgstr ""
-+msgid "%s: invalid user name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:230
-+#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
- #, c-format
--msgid "   Not enough data to decode further\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: invalid group name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:234
-+#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
- #, c-format
--msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: invalid project name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:276
-+#: .././quota/edit.c:237
- #, c-format
--msgid ""
--"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
-+msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:282
-+#: .././quota/edit.c:326
- #, c-format
--msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:299
-+#: .././quota/edit.c:333
- #, c-format
--msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:301 .././logprint/log_misc.c:363
--#: .././logprint/log_misc.c:389
-+#: .././quota/edit.c:441
- #, c-format
--msgid "Out of space\n"
--msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
-+msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:309
-+#: .././quota/edit.c:473
- #, c-format
--msgid "icount: %lld  ifree: %lld  "
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:313
-+#: .././quota/edit.c:547
- #, c-format
--msgid "fdblks: %lld  frext: %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:319
--#, c-format
--msgid "AGI Buffer: XAGI  "
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:678
-+msgid "limit"
-+msgstr "limit"
--#: .././logprint/log_misc.c:322
--#, c-format
--msgid "out of space\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku\n"
-+#: .././quota/edit.c:683
-+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
-+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
--#: .././logprint/log_misc.c:325
--#, c-format
--msgid "ver: %d  "
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:684
-+msgid "modify quota limits"
-+msgstr "zmiana limitów quot"
--#: .././logprint/log_misc.c:327
--#, c-format
--msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:687
-+msgid "restore"
-+msgstr "restore"
--#: .././logprint/log_misc.c:332
--#, c-format
--msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
-+msgid "[-gpu] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-f plik]"
--#: .././logprint/log_misc.c:342
--#, c-format
--msgid "AGI unlinked data skipped "
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:692
-+msgid "restore quota limits from a backup file"
-+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
--#: .././logprint/log_misc.c:343
--#, c-format
--msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:694
-+msgid "timer"
-+msgstr "timer"
--#: .././logprint/log_misc.c:349
--#, c-format
--msgid "bucket[%d - %d]: "
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
-+msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
--#: .././logprint/log_misc.c:361
--#, c-format
--msgid "AGF Buffer: XAGF  "
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:699
-+msgid "get/set quota enforcement timeouts"
-+msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
--#: .././logprint/log_misc.c:366
--#, c-format
--msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:702
-+msgid "warn"
-+msgstr "warn"
--#: .././logprint/log_misc.c:370
--#, c-format
--msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/edit.c:707
-+msgid "get/set enforcement warning counter"
-+msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
--#: .././logprint/log_misc.c:373
-+#: .././quota/free.c:29
- #, c-format
--msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
-+"\n"
-+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
-+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
-+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
-+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
-+" -b -- report the block count values\n"
-+" -i -- report the inode count values\n"
-+" -r -- report the realtime block count values\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -N -- suppress the header from the output\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
-+"\n"
-+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
-+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
-+"bloków\n"
-+" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
-+" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
-+" -b - informacje o liczbach bloków\n"
-+" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
-+" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
-+" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
-+" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:376
-+#: .././quota/free.c:146
- #, c-format
--msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
-+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:386
-+#: .././quota/free.c:155
- #, c-format
--msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
--msgstr ""
-+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
-+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:393
-+#: .././quota/free.c:220
- #, c-format
--msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
--msgstr ""
-+msgid "Filesystem  "
-+msgstr "System plików "
--#: .././logprint/log_misc.c:396
-+#: .././quota/free.c:220
- #, c-format
--msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--msgstr ""
-+msgid "Filesystem          "
-+msgstr "System plików       "
--#: .././logprint/log_misc.c:399
-+#: .././quota/free.c:223
- #, c-format
--msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
-+msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
--#: .././logprint/log_misc.c:403
-+#: .././quota/free.c:224
- #, c-format
--msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--msgstr ""
-+msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
-+msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
--#: .././logprint/log_misc.c:406
-+#: .././quota/free.c:227
- #, c-format
--msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
-+msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
--#: .././logprint/log_misc.c:412
-+#: .././quota/free.c:228
- #, c-format
--msgid "BUF DATA\n"
--msgstr ""
-+msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
-+msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
--#: .././logprint/log_misc.c:454
-+#: .././quota/free.c:229
- #, c-format
--msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr ""
-+msgid " Pathname\n"
-+msgstr " Ścieżka\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:461
--#, c-format
--msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/free.c:360
-+msgid "df"
-+msgstr "df"
--#: .././logprint/log_misc.c:481 .././logprint/log_misc.c:490
--#, c-format
--msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:945 .././repair/dir2.c:1476
-+msgid "free"
-+msgstr "free"
--#: .././logprint/log_misc.c:498
--#, c-format
--msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/free.c:365
-+msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
--#: .././logprint/log_misc.c:525
--#, c-format
--msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/free.c:366
-+msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
-+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
--#: .././logprint/log_misc.c:528
-+#: .././quota/init.c:48
- #, c-format
--msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
-+msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
- msgstr ""
-+"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:537
--#, c-format
--msgid "INODE CORE\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
-+msgid "dump quota information for backup utilities"
-+msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
--#: .././logprint/log_misc.c:538
-+#: .././quota/report.c:36
- #, c-format
--msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" create a backup file which contains quota limits information\n"
-+" -g -- dump out group quota limits\n"
-+" -p -- dump out project quota limits\n"
-+" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
-+" -f -- write the dump out to the specified file\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
-+"(quota)\n"
-+" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
-+" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
-+" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
-+" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:541
-+#: .././quota/report.c:48
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-+
-+#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
-+msgid "report filesystem quota information"
-+msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-+
-+#: .././quota/report.c:51
- #, c-format
--msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
-+" Example:\n"
-+" 'report -igh'\n"
-+" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
-+" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
-+" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
-+" or all filesystems.\n"
-+" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the header from the output\n"
-+" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
-+" -L -- lower ID bound to report on\n"
-+" -U -- upper ID bound to report on\n"
-+" -g -- report group usage and quota information\n"
-+" -p -- report project usage and quota information\n"
-+" -u -- report user usage and quota information\n"
-+" -b -- report blocks-used information only\n"
-+" -i -- report inodes-used information only\n"
-+" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
-+" plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'report -igh'\n"
-+" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
-+"\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
-+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
-+" wszystkich systemów plików.\n"
-+" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
-+" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
-+" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
-+" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
-+" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
-+" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
-+" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
-+" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
-+" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
-+" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:543
-+#: .././quota/report.c:228
- #, c-format
--msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s quota on %s (%s)\n"
-+msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:545
-+#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
- #, c-format
--msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
--msgstr ""
-+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
-+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
--#: .././logprint/log_misc.c:548
-+#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
- #, c-format
--msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
--msgstr ""
-+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
-+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
--#: .././logprint/log_misc.c:551
-+#: .././quota/report.c:257
- #, c-format
--msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
--msgstr ""
-+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
-+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
--#: .././logprint/log_misc.c:567
-+#: .././quota/report.c:258
- #, c-format
--msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
-+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
--#: .././logprint/log_misc.c:573
-+#: .././quota/report.c:643
-+msgid "dump"
-+msgstr "dump"
-+
-+#: .././quota/report.c:651
-+msgid "report"
-+msgstr "report"
-+
-+#: .././quota/report.c:652
-+msgid "repquota"
-+msgstr "repquota"
-+
-+#: .././quota/report.c:656
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-+
-+#: .././quota/quota.c:32
- #, c-format
--msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" display usage and quota information\n"
-+"\n"
-+" -g -- display group quota information\n"
-+" -p -- display project quota information\n"
-+" -u -- display user quota information\n"
-+" -b -- display number of blocks used\n"
-+" -i -- display number of inodes used\n"
-+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the initial header\n"
-+" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
-+" -f -- send output to a file\n"
-+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
-+"\n"
-+" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
-+" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
-+" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
-+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
-+" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
-+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:576
-+#: .././quota/quota.c:85
- #, c-format
--msgid ".. ino 0x%llx\n"
-+msgid ""
-+"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
-+"Filesystem%s"
- msgstr ""
-+"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
-+"System plików%s"
--#: .././logprint/log_misc.c:584
-+#: .././quota/quota.c:90
- #, c-format
--msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
--msgstr ""
-+msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
--#: .././logprint/log_misc.c:616
-+#: .././quota/quota.c:91
- #, c-format
--msgid "INODE: "
--msgstr ""
-+msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
--#: .././logprint/log_misc.c:617
-+#: .././quota/quota.c:94
- #, c-format
--msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
--#: .././logprint/log_misc.c:620
-+#: .././quota/quota.c:95
- #, c-format
--msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
--#: .././logprint/log_misc.c:625
-+#: .././quota/quota.c:98
- #, c-format
--msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr ""
-+msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
--#: .././logprint/log_misc.c:658
-+#: .././quota/quota.c:99
- #, c-format
--msgid "EXTENTS inode data\n"
--msgstr ""
-+msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
--#: .././logprint/log_misc.c:669
-+#: .././quota/quota.c:235
- #, c-format
--msgid "BTREE inode data\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:680
-+#: .././quota/quota.c:285
- #, c-format
--msgid "LOCAL inode data\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot find group %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:694
-+#: .././quota/quota.c:342
- #, c-format
--msgid "EXTENTS inode attr\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
-+msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:705
-+#: .././quota/quota.c:355
- #, c-format
--msgid "BTREE inode attr\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot find project %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:716
-+#: .././quota/quota.c:455
-+msgid "quota"
-+msgstr "quota"
-+
-+#: .././quota/quota.c:456
-+msgid "l"
-+msgstr "l"
-+
-+#: .././quota/quota.c:460
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-+
-+#: .././quota/quota.c:461
-+msgid "show usage and limits"
-+msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-+
-+#: .././quota/project.c:45
- #, c-format
--msgid "LOCAL inode attr\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'project -c logfiles'\n"
-+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
-+"\n"
-+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
-+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
-+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
-+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
-+" subset of the available space in the filesystem.\n"
-+"\n"
-+" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
-+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
-+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
-+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
-+" flags and the project identifier on every file.\n"
-+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
-+" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
-+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
-+" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
-+"utility\n"
-+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
-+" be done by a privileged user.\n"
-+"\n"
-+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
-+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
-+" the affected inodes from project quota control.\n"
-+"\n"
-+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
-+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
-+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
-+" flag is not set.\n"
-+"\n"
-+" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
-+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
-+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
-+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
-+"exists.\n"
-+"\n"
-+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
-+"directories\n"
-+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
-+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
-+"(default).\n"
-+"\n"
-+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
-+" on the xfs_quota man page.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
-+"limitami\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'project -c logfiles'\n"
-+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
-+"katalogów)\n"
-+"\n"
-+" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
-+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
-+" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
-+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
-+" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
-+"\n"
-+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
-+"-c.\n"
-+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
-+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
-+"są\n"
-+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
-+"częścią\n"
-+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
-+"każdego\n"
-+" pliku.\n"
-+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
-+"jako\n"
-+" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
-+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
-+"projektu\n"
-+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
-+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
-+" uprzywilejowany użytkownik.\n"
-+"\n"
-+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
-+"poprzez\n"
-+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
-+"spod\n"
-+" kontroli limitów projektu.\n"
-+"\n"
-+" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
-+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
-+"zgłasza\n"
-+" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
-+" mające ustawionej flagi.\n"
-+"\n"
-+" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
-+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
-+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
-+" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
-+" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
-+" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
-+"\n"
-+" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
-+" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
-+" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
-+"\n"
-+" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
-+" manuala xfs_quota.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:728
-+#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
- #, c-format
--msgid "DEV inode: no extra region\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:733
-+#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
- #, c-format
--msgid "UUID inode: no extra region\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: skipping special file %s\n"
-+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:741
--msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
--msgstr ""
-+#: .././quota/project.c:126
-+#, c-format
-+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
-+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:769
-+#: .././quota/project.c:130
- #, c-format
--msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
--msgstr ""
-+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
-+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:770
-+#: .././quota/project.c:178
- #, c-format
--msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:774
-+#: .././quota/project.c:225
- #, c-format
--msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:793
-+#: .././quota/project.c:240
- #, c-format
--msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
--msgstr ""
-+msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:821
-+#: .././quota/project.c:244
- #, c-format
--msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:864
-+#: .././quota/project.c:248
- #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
--msgstr ""
-+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:873
-+#: .././quota/project.c:271
- #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
-+msgid ""
-+"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
-+"(%d).\n"
- msgstr ""
-+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
-+"z ograniczeniem %s (%d)\n"
-+
-+#: .././quota/project.c:274
-+msgid "infinite"
-+msgstr "nieaktywnym"
-+
-+#: .././quota/project.c:274
-+msgid "limited"
-+msgstr "aktywnym"
--#: .././logprint/log_misc.c:960
-+#: .././quota/project.c:319
- #, c-format
--msgid "Left over region from split log item\n"
--msgstr ""
-+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
-+msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1004
-+#: .././quota/project.c:326
- #, c-format
--msgid "Unmount filesystem\n"
-+msgid ""
-+"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
- msgstr ""
-+"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
-+"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1009
-+#: .././quota/project.c:336
- #, c-format
--msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
-+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1044
--#, c-format
--msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/project.c:351
-+msgid "tree"
-+msgstr "tree"
--#: .././logprint/log_misc.c:1058
--#, c-format
--msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
--msgstr ""
-+#: .././quota/project.c:353
-+msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
-+msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
--#: .././logprint/log_misc.c:1064
--#, c-format
--msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/project.c:356
-+msgid "check, setup or clear project quota trees"
-+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
--#: .././logprint/log_misc.c:1070 .././logprint/log_misc.c:1112
-+#: .././quota/path.c:39
- #, c-format
--msgid "cycle num overwrites: "
--msgstr ""
-+msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
-+msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1079
--#, c-format
--msgid "uuid: %s   format: "
--msgstr ""
-+#: .././quota/path.c:40
-+msgid "      "
-+msgstr "      "
--#: .././logprint/log_misc.c:1082
-+#: .././quota/path.c:43
- #, c-format
--msgid "unknown\n"
--msgstr ""
-+msgid "%c%03d%c "
-+msgstr "%c%03d%c "
--#: .././logprint/log_misc.c:1085
-+#: .././quota/path.c:45
- #, c-format
--msgid "little endian linux\n"
--msgstr ""
-+msgid "%-19s %s"
-+msgstr "%-19s %s"
--#: .././logprint/log_misc.c:1088
-+#: .././quota/path.c:48
- #, c-format
--msgid "big endian linux\n"
--msgstr ""
-+msgid " (project %u"
-+msgstr " (projekt %u"
--#: .././logprint/log_misc.c:1091
-+#: .././quota/path.c:50
- #, c-format
--msgid "big endian irix\n"
--msgstr ""
-+msgid ", %s"
-+msgstr ", %s"
--#: .././logprint/log_misc.c:1097
-+#: .././quota/path.c:103
- #, c-format
--msgid "h_size: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "No paths are available\n"
-+msgstr "Brak ścieżek\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1109
--#, c-format
--msgid "extended-header: cycle: %d\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/path.c:124
-+msgid "path"
-+msgstr "path"
--#: .././logprint/log_misc.c:1125
-+#: .././quota/path.c:125
-+msgid "paths"
-+msgstr "paths"
-+
-+#: .././quota/path.c:131
-+msgid "set current path, or show the list of paths"
-+msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
-+
-+#: .././quota/path.c:139
-+msgid "list known mount points and projects"
-+msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
-+
-+#: .././quota/util.c:59
- #, c-format
--msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
--msgstr ""
-+msgid "[-none-]"
-+msgstr "[-brak-]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1136
-+#: .././quota/util.c:59
- #, c-format
--msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
--msgstr ""
-+msgid "[--none--]"
-+msgstr "[--brak--]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1147
-+#: .././quota/util.c:62
- #, c-format
--msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
--msgstr ""
-+msgid "[------]"
-+msgstr "[------]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1158
-+#: .././quota/util.c:62
- #, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: for header block=%lld\n"
--"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "[--------]"
-+msgstr "[--------]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1164
--msgid "Not enough headers for data length."
--msgstr ""
-+# XXX: ngettext()
-+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
-+msgid "day"
-+msgstr "dzień"
--#: .././logprint/log_misc.c:1174
--#, c-format
--msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
-+msgid "days"
-+msgstr "dni"
--#: .././logprint/log_misc.c:1220 .././logprint/log_misc.c:1295
--#: .././logprint/log_misc.c:1361 .././logprint/log_misc.c:1398
--#, c-format
--msgid "%s: physical end of log\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Blocks"
-+msgstr "Bloki"
--#: .././logprint/log_misc.c:1226 .././logprint/log_misc.c:1300
--#: .././logprint/log_misc.c:1413
--#, c-format
--msgid "BLKNO: %lld\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Inodes"
-+msgstr "I-węzły"
--#: .././logprint/log_misc.c:1283
--#, c-format
--msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Realtime Blocks"
-+msgstr "Bloki realtime"
--#: .././logprint/log_misc.c:1309
--#, c-format
--msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
--msgstr ""
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "User"
-+msgstr "użytkowników"
--#: .././logprint/log_misc.c:1373
--msgid "illegal value"
--msgstr ""
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "Group"
-+msgstr "grup"
--#: .././logprint/log_misc.c:1379
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "Project"
-+msgstr "projektów"
-+
-+#: .././quota/util.c:417
- #, c-format
--msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1384
-+#: .././quota/util.c:423
- #, c-format
--msgid "%s: totally cleared log\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1389
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:25
- #, c-format
--msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
--msgstr ""
-+msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1394
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:51
- #, c-format
--msgid "%s: totally zeroed log\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
-+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1410
--msgid "xlog_find_head: bad read"
--msgstr ""
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:56
-+#, c-format
-+msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
-+msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1466
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:62
- #, c-format
--msgid "%s: logical end of log\n"
--msgstr ""
-+msgid "    override tail: %d\n"
-+msgstr "    koniec override: %d\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1558
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:72
- #, c-format
--msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
-+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
- msgstr ""
-+"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:108
- #, c-format
- msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:111
- #, c-format
- msgid "\t\ticount:%Ld  ifree:%Ld  "
--msgstr ""
-+msgstr "\t\ticount:%Ld  ifree:%Ld  "
- #: .././logprint/log_print_all.c:114
- #, c-format
- msgid "fdblks:%Ld  frext:%Ld\n"
--msgstr ""
-+msgstr "fdblks:%Ld  frext:%Ld\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:117
- #, c-format
- msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:122
- #, c-format
- msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:125
- #, c-format
- msgid "\t\tver:%d  "
--msgstr ""
-+msgstr "\t\twersja:%d  "
- #: .././logprint/log_print_all.c:127
- #, c-format
- msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:132
- #, c-format
- msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:138
- #, c-format
- msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:141
- #, c-format
- msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:145
- #, c-format
- msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:148
- #, c-format
- msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:151
- #, c-format
- msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:160
- #, c-format
- msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:163
- #, c-format
- msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:168
- #, c-format
- msgid "\tBUF DATA\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tDANE BUF\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:190
- #, c-format
- msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:205
- #, c-format
- msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:209
- #, c-format
- msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:214
- #, c-format
- msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:220
- #, c-format
- msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:225
- #, c-format
- msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:234
- #, c-format
- msgid "\tCORE inode:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:237
- #, c-format
- msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:241
- #, c-format
--msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%d\n"
--msgstr ""
-+msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:243
- #, c-format
- msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:245
- #, c-format
- msgid "\t\tflushiter:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:246
- #, c-format
- msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:250
- #, c-format
- msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:270
- #, c-format
- msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:285
- #, c-format
- msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:292
- #, c-format
- msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:299
- #, c-format
- msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:306
- #, c-format
- msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:310
- #, c-format
- msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:325
- #, c-format
- msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:333
- #, c-format
- msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:341
- #, c-format
- msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:366
- #, c-format
- msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:390
- #, c-format
- msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:398
- #, c-format
- msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:438
- #, c-format
- msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
--msgstr ""
-+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
- #: .././logprint/log_print_all.c:469
- #, c-format
- msgid "%s: illegal type"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: niedozwolony typ"
- #: .././logprint/log_print_all.c:477
- #, c-format
- msgid ": cnt:%d total:%d "
--msgstr ""
-+msgstr ": cnt:%d total:%d "
- #: .././logprint/log_print_all.c:479
- #, c-format
- msgid "a:0x%lx len:%d "
--msgstr ""
-+msgstr "a:0x%lx len:%d "
--#: .././logprint/log_print_trans.c:25
-+#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
- #, c-format
--msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:51
-+#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
- #, c-format
--msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:56
-+#: .././logprint/log_copy.c:53
- #, c-format
--msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: short read? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:62
-+#: .././logprint/log_copy.c:60
- #, c-format
--msgid "    override tail: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:72
-+#: .././logprint/log_copy.c:65
- #, c-format
--msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
--msgstr ""
-+msgid "%s: short write? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
- #: .././logprint/logprint.c:42
- #, c-format
-@@ -6633,16 +7641,34 @@
- "    -D              print only data; no decoding\n"
- "    -V              print version information\n"
- msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
-+"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
-+"    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
-+"    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
-+"    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
-+"    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
-+"    -o             wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
-+"    -s <początek>  numer pierwszego bloku do wypisania\n"
-+"    -v             wypisanie danych \"overwrite\"\n"
-+"    -t             wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
-+"        -b         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
-+"        -i         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
-+"        -q         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
-+"    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
-+"    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
- #: .././logprint/logprint.c:75
- #, c-format
- msgid "    Can't open device %s: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
- #: .././logprint/logprint.c:81
- #, c-format
- msgid "    read of XFS superblock failed\n"
--msgstr ""
-+msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
- #: .././logprint/logprint.c:97
- #, c-format
-@@ -6650,32 +7676,33 @@
- "    external log device not specified\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
-+"\n"
- #: .././logprint/logprint.c:112
- #, c-format
- msgid "Can't open file %s: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
- #: .././logprint/logprint.c:212
- #, c-format
- msgid "xfs_logprint:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "xfs_logprint:\n"
- #: .././logprint/logprint.c:220
- #, c-format
- msgid "    data device: 0x%llx\n"
--msgstr ""
-+msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
--# XXX: msgid bug
- #: .././logprint/logprint.c:223
- #, c-format
- msgid "    log file: \"%s\" "
--msgstr ""
-+msgstr "    plik logu: \"%s\" "
- #: .././logprint/logprint.c:225
- #, c-format
- msgid "    log device: 0x%llx "
--msgstr ""
-+msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
- #: .././logprint/logprint.c:228
- #, c-format
-@@ -6683,4619 +7710,4096 @@
- "daddr: %lld length: %lld\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"daddr: %lld długość: %lld\n"
-+"\n"
--#: .././mkfs/proto.c:60
--#, c-format
--msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
--#, c-format
--msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:71
--#, c-format
--msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
--msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:108
--msgid "cannot reserve space"
--msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
--
--#: .././mkfs/proto.c:161
--#, c-format
--msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
--msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:180
--msgid "error reserving space for a file"
--msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
--
--#: .././mkfs/proto.c:249
--msgid "error allocating space for a file"
--msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
--
--#: .././mkfs/proto.c:253
--#, c-format
--msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
--msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:316
--msgid "directory createname error"
--msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
--
--#: .././mkfs/proto.c:330
--msgid "directory create error"
--msgstr "błąd tworzenia katalogu"
--
--#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
--#: .././mkfs/proto.c:426
--#, c-format
--msgid "%s: bad format string %s\n"
--msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
--#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
--msgid "Inode allocation failed"
--msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:464
--msgid "Inode pre-allocation failed"
--msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:474
--msgid "Pre-allocated file creation failed"
--msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:556
--msgid "Directory creation failed"
--msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:580
--msgid "Error encountered creating file from prototype file"
--msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
--
--#: .././mkfs/proto.c:630
--msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
--msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:648
--msgid "Realtime summary inode allocation failed"
--msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:675
--msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
--msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:688
--msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
--msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:712
--msgid "Allocation of the realtime summary failed"
--msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:724
--msgid "Completion of the realtime summary failed"
--msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:741
--msgid "Error initializing the realtime space"
--msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
--
--#: .././mkfs/proto.c:746
--msgid "Error completing the realtime space"
--msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:201
--#, c-format
--msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
--msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:208
--#, c-format
--msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
--msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:217
--#, c-format
--msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
--msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:224
--#, c-format
--msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
--msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:231
--#, c-format
--msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
--msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
--#, c-format
--msgid ""
--"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
--msgstr ""
--"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%"
--"d)\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:252
--#, c-format
--msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
--msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
--#, c-format
--msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
--msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:278
--#, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:284
--#, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:318
--#, c-format
--msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
--msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:346
--#, c-format
--msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
--msgstr ""
--"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
--"jest zbyt duży.\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:348
--#, c-format
--msgid "Must fit within an allocation group.\n"
--msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:359
--#, c-format
--msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:365
--#, c-format
--msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %d blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %d bloków\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:371
--#, c-format
--msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %d bytes\n"
--msgstr ""
--"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %d bajtów\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:476
--#, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:484
--#, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:492
--#, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:499
--#, c-format
--msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
--msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:501
--#, c-format
--msgid "need at most %lld allocation groups\n"
--msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
--#, c-format
--msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
--msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:511
--#, c-format
--msgid "need at least %lld allocation groups\n"
--msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:524
--#, c-format
--msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
--"bloków\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:535
-+#: .././logprint/log_misc.c:131
- #, c-format
--msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
--msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
-+msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:559
--#, c-format
--msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
--msgstr ""
--"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
--"memalign dla bufora\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:136
-+#, c-format
-+msgid "flags: "
-+msgstr "flagi: "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:565
-+#: .././logprint/log_misc.c:230
- #, c-format
--msgid "existing superblock read failed: %s\n"
--msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "   Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:849
-+#: .././logprint/log_misc.c:234
- #, c-format
--msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
-+msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:865
-+#: .././logprint/log_misc.c:276
- #, c-format
--msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgid ""
-+"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
- msgstr ""
--"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:892
-+#: .././logprint/log_misc.c:282
- #, c-format
--msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
-+msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
-+#: .././logprint/log_misc.c:299
- #, c-format
--msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
--msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
-+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
-+#: .././logprint/log_misc.c:301 .././logprint/log_misc.c:363
-+#: .././logprint/log_misc.c:389
- #, c-format
--msgid "extra arguments\n"
--msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-+msgid "Out of space\n"
-+msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1374
-+#: .././logprint/log_misc.c:309
- #, c-format
--msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
--msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
-+msgid "icount: %lld  ifree: %lld  "
-+msgstr "icount: %lld  ifree: %lld  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1391
-+#: .././logprint/log_misc.c:313
- #, c-format
--msgid "illegal block size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-+msgid "fdblks: %lld  frext: %lld\n"
-+msgstr "fdblks: %lld  frext: %lld\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1410
-+#: .././logprint/log_misc.c:319
- #, c-format
--msgid "illegal sector size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-+msgid "AGI Buffer: XAGI  "
-+msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1415
-+#: .././logprint/log_misc.c:322
- #, c-format
--msgid "illegal log sector size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
-+msgid "out of space\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1425
-+#: .././logprint/log_misc.c:325
- #, c-format
--msgid "illegal directory block size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-+msgid "ver: %d  "
-+msgstr "wersja: %d  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1439
-+#: .././logprint/log_misc.c:327
- #, c-format
--msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
--msgstr ""
--"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
--"opcji\n"
-+msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1445
-+#: .././logprint/log_misc.c:332
- #, c-format
--msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
-+msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1454
-+#: .././logprint/log_misc.c:342
- #, c-format
--msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "AGI unlinked data skipped "
-+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1460
-+#: .././logprint/log_misc.c:343
- #, c-format
--msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr ""
--"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
-+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1474
-+#: .././logprint/log_misc.c:349
- #, c-format
--msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
-+msgid "bucket[%d - %d]: "
-+msgstr "kubełek[%d - %d]: "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1483
-+#: .././logprint/log_misc.c:361
- #, c-format
--msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "AGF Buffer: XAGF  "
-+msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1490
-+#: .././logprint/log_misc.c:366
- #, c-format
--msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1496
-+#: .././logprint/log_misc.c:370
- #, c-format
--msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
-+msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1505
-+#: .././logprint/log_misc.c:373
- #, c-format
--msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1512
-+#: .././logprint/log_misc.c:376
- #, c-format
--msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1525
-+#: .././logprint/log_misc.c:386
- #, c-format
--msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
-+msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1531
-+#: .././logprint/log_misc.c:393
- #, c-format
--msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
--msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
-+msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1537
-+#: .././logprint/log_misc.c:396
- #, c-format
--msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
--msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
-+msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1581
-+#: .././logprint/log_misc.c:399
- #, c-format
--msgid "illegal inode size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-+msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1586
-+#: .././logprint/log_misc.c:403
- #, c-format
--msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
--msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-+msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1590
-+#: .././logprint/log_misc.c:406
- #, c-format
--msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
--msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-+msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1598
-+#: .././logprint/log_misc.c:412
- #, c-format
--msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
--msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
-+msgid "BUF DATA\n"
-+msgstr "DANE BUFORA\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1616
-+#: .././logprint/log_misc.c:454
- #, c-format
--msgid "no device name given in argument list\n"
--msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
-+msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1641
-+#: .././logprint/log_misc.c:461
- #, c-format
--msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
--msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1652
--msgid "internal log"
--msgstr "log wewnętrzny"
-+#: .././logprint/log_misc.c:481 .././logprint/log_misc.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1654
--msgid "volume log"
--msgstr "log na wolumenie"
-+#: .././logprint/log_misc.c:498
-+#, c-format
-+msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1656
-+#: .././logprint/log_misc.c:525
- #, c-format
--msgid "no log subvolume or internal log\n"
--msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
-+msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1663
--msgid "volume rt"
--msgstr "wolumen rt"
-+#: .././logprint/log_misc.c:528
-+#, c-format
-+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1668
-+#: .././logprint/log_misc.c:537
- #, c-format
--msgid ""
--"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
--"bloków\n"
-+msgid "INODE CORE\n"
-+msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1675
-+#: .././logprint/log_misc.c:538
- #, c-format
--msgid "can't get size of data subvolume\n"
--msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1680
-+#: .././logprint/log_misc.c:541
- #, c-format
--msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1687
-+#: .././logprint/log_misc.c:543
- #, c-format
--msgid "can't have both external and internal logs\n"
--msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
-+#: .././logprint/log_misc.c:545
- #, c-format
--msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
--msgstr ""
--"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1697
-+#: .././logprint/log_misc.c:548
- #, c-format
--msgid ""
--"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
--"reported by the device (%u).\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
-+#: .././logprint/log_misc.c:551
- #, c-format
--msgid ""
--"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
--"reported by the device (%u).\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
-+#: .././logprint/log_misc.c:567
- #, c-format
--msgid ""
--"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
--"reported by the device (%u).\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
-+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
-+#: .././logprint/log_misc.c:573
- #, c-format
--msgid ""
--"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
--"bloków\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
-+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1730
-+#: .././logprint/log_misc.c:576
- #, c-format
--msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
--msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
-+msgid ".. ino 0x%llx\n"
-+msgstr ".. ino 0x%llx\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
-+#: .././logprint/log_misc.c:584
- #, c-format
--msgid "size %lld too large for internal log\n"
--msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
-+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1760
-+#: .././logprint/log_misc.c:616
- #, c-format
--msgid ""
--"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
--"bloków\n"
-+msgid "INODE: "
-+msgstr "I-WĘZEŁ: "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
-+#: .././logprint/log_misc.c:617
- #, c-format
--msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
--msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
-+msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1785
-+#: .././logprint/log_misc.c:620
- #, c-format
--msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
--msgstr ""
--"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-+msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1802
-+#: .././logprint/log_misc.c:625
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %"
--"d\n"
--msgstr ""
--"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
--"wolumenu %d\n"
-+msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1809
-+#: .././logprint/log_misc.c:658
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
--"width %d\n"
--msgstr ""
--"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
--"wolumenu %d\n"
-+msgid "EXTENTS inode data\n"
-+msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1857
-+#: .././logprint/log_misc.c:669
- #, c-format
--msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
--msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
-+msgid "BTREE inode data\n"
-+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1864
-+#: .././logprint/log_misc.c:680
- #, c-format
--msgid ""
--"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
--msgstr ""
--"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
-+msgid "LOCAL inode data\n"
-+msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:694
-+#, c-format
-+msgid "EXTENTS inode attr\n"
-+msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1886
-+#: .././logprint/log_misc.c:705
- #, c-format
--msgid ""
--"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
--"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
--"with\n"
--"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
--"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
--"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
--"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-+msgid "BTREE inode attr\n"
-+msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1911
-+#: .././logprint/log_misc.c:716
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%"
--"d)\n"
--msgstr ""
--"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
--"rozmiaru bloku (%d)\n"
-+msgid "LOCAL inode attr\n"
-+msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1943
-+#: .././logprint/log_misc.c:728
- #, c-format
--msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
--msgstr ""
--"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-+msgid "DEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
-+#: .././logprint/log_misc.c:733
- #, c-format
--msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
--msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
-+msgid "UUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:741
-+msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
-+msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
-+#: .././logprint/log_misc.c:769
- #, c-format
--msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
--msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
-+msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
-+msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1984
-+#: .././logprint/log_misc.c:770
- #, c-format
--msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
--msgstr ""
--"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
--"alokacji\n"
-+msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1991
-+#: .././logprint/log_misc.c:774
- #, c-format
--msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
--msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
-+msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2021
-+#: .././logprint/log_misc.c:793
- #, c-format
--msgid ""
--"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
--"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
--"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
--msgstr ""
--"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
--"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
--"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
-+#: .././logprint/log_misc.c:821
- #, c-format
--msgid "%s: Growing the data section failed\n"
--msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
-+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2167
-+#: .././logprint/log_misc.c:864
- #, c-format
--msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
--msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2378
-+#: .././logprint/log_misc.c:873
- #, c-format
--msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
--msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2445
-+#: .././logprint/log_misc.c:960
- #, c-format
--msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
--msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-+msgid "Left over region from split log item\n"
-+msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2456
-+#: .././logprint/log_misc.c:1004
- #, c-format
--msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
--msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
-+msgid "Unmount filesystem\n"
-+msgstr "Niezamontowany system plików\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2473
-+#: .././logprint/log_misc.c:1009
- #, c-format
--msgid "-%c %s option requires a value\n"
--msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
-+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2486 .././repair/xfs_repair.c:170
-+#: .././logprint/log_misc.c:1044
- #, c-format
--msgid "option respecified\n"
--msgstr "ponownie podana opcja\n"
-+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
-+msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495 .././repair/xfs_repair.c:177
-+#: .././logprint/log_misc.c:1058
- #, c-format
--msgid "unknown option -%c %s\n"
--msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
-+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2534
-+#: .././logprint/log_misc.c:1064
- #, c-format
--msgid "blocksize not available yet.\n"
--msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
-+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
-+msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2560
-+#: .././logprint/log_misc.c:1070 .././logprint/log_misc.c:1112
- #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s\n"
--"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
--"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
--"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
--"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
--"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2]\n"
--"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
--"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
--"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
--"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
--"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
--"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
--"/* quiet */\t\t[-q]\n"
--"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
--"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
--"/* version */\t\t[-V]\n"
--"\t\t\tdevicename\n"
--"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
--"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
--"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
--"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s\n"
--"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
--"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
--"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
--"sw=liczba),\n"
--"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
--"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
--"2]\n"
--"/* podwolumen logu */   [-i agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
--"version=n\n"
--"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
--"sectsize=liczba,\n"
--"                           lazy-count=0|1]\n"
--"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
--"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
--"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
--"/* cisza */             [-q]\n"
--"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
--"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
--"/* wersja */            [-V]\n"
--"                        nazwa_urządzenia\n"
--"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
--"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
--"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
--"         xxxp (xxx PiB).\n"
--"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-+msgid "cycle num overwrites: "
-+msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
--#: .././quota/edit.c:36
-+#: .././logprint/log_misc.c:1079
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modify quota limits for the specified user\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
--"\n"
--" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
--" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
--" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
--" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
--" -g -- modify group quota limits\n"
--" -p -- modify project quota limits\n"
--" -u -- modify user quota limits\n"
--" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
--" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
--" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
--"\n"
--" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
--"limity\n"
--" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
--"projektu.\n"
--" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
--" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
--"pliku\n"
--" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
--" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
--" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
--" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
--" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
--" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
--"\n"
-+msgid "uuid: %s   format: "
-+msgstr "uuid: %s   format: "
--#: .././quota/edit.c:59
-+#: .././logprint/log_misc.c:1082
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'timer -i 3days'\n"
--" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
--"\n"
--" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
--" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
--" current filesystem.\n"
--" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
--" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
--" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
--" The default timeout is 7 days.\n"
--" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
--" -g -- modify group quota timer\n"
--" -p -- modify project quota timer\n"
--" -u -- modify user quota timer\n"
--" -b -- modify the blocks-used timer\n"
--" -i -- modify the inodes-used timer\n"
--" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
--" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
--" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
--" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
--" letter of the word can be used.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'timer -i 3days'\n"
--" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
--"\n"
--" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
--" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
--"użytkowników,\n"
--" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
--" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
--"ustawioną\n"
--" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
--"nadal\n"
--" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
--" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
--" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
--"pliku\n"
--" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
--" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
--" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
--" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
--" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
--" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
--"realtime\n"
--" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
--" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
--" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
--"litery.\n"
--"\n"
-+msgid "unknown\n"
-+msgstr "nieznany\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1085
-+#, c-format
-+msgid "little endian linux\n"
-+msgstr "Linux little endian\n"
--#: .././quota/edit.c:91
-+#: .././logprint/log_misc.c:1088
-+#, c-format
-+msgid "big endian linux\n"
-+msgstr "Linux big endian\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1091
-+#, c-format
-+msgid "big endian irix\n"
-+msgstr "IRIX big endian\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1097
-+#, c-format
-+msgid "h_size: %d\n"
-+msgstr "h_size: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1109
-+#, c-format
-+msgid "extended-header: cycle: %d\n"
-+msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1125
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1136
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1147
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1158
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'warn 2 jimmy'\n"
--" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
--"\n"
--" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
--" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
--" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
--" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
--" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
--" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
--"warnings\n"
--" are ignored.\n"
--" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
--" -g -- set group quota warning count\n"
--" -p -- set project quota warning count\n"
--" -u -- set user quota warning count\n"
--" -b -- set the blocks-used warning count\n"
--" -i -- set the inodes-used warning count\n"
--" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
--" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
--"\n"
-+"* ERROR: for header block=%lld\n"
-+"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'warn 2 jimmy'\n"
--" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
--"jimmy)\n"
--"\n"
--" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
--"węzłów\n"
--" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
--"projektu.\n"
--" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
--"miękki\n"
--" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
--" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
--" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
--" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
--"limity\n"
--" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
--" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
--" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
--" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
--" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
--" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
--"realtime\n"
--" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
--"\n"
-+"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
-+"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
--#: .././quota/edit.c:145
-+#: .././logprint/log_misc.c:1164
-+msgid "Not enough headers for data length."
-+msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1174
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
-+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
-+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
--#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
-+#: .././logprint/log_misc.c:1220 .././logprint/log_misc.c:1295
-+#: .././logprint/log_misc.c:1361 .././logprint/log_misc.c:1398
- #, c-format
--msgid "%s: invalid user name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
-+msgid "%s: physical end of log\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
--#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
-+#: .././logprint/log_misc.c:1226 .././logprint/log_misc.c:1300
-+#: .././logprint/log_misc.c:1413
- #, c-format
--msgid "%s: invalid group name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
-+msgid "BLKNO: %lld\n"
-+msgstr "BLKNO: %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
-+#: .././logprint/log_misc.c:1283
- #, c-format
--msgid "%s: invalid project name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
-+msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
-+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
--#: .././quota/edit.c:237
-+#: .././logprint/log_misc.c:1309
- #, c-format
--msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
--msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
-+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
-+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
--#: .././quota/edit.c:326
-+#: .././logprint/log_misc.c:1373
-+msgid "illegal value"
-+msgstr "niedozwolona wartość"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1379
- #, c-format
--msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
-+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:333
-+#: .././logprint/log_misc.c:1384
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
-+msgid "%s: totally cleared log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
--#: .././quota/edit.c:441
-+#: .././logprint/log_misc.c:1389
- #, c-format
--msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:473
-+#: .././logprint/log_misc.c:1394
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
-+msgid "%s: totally zeroed log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
--#: .././quota/edit.c:547
-+#: .././logprint/log_misc.c:1410
-+msgid "xlog_find_head: bad read"
-+msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1466
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
-+msgid "%s: logical end of log\n"
-+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
--#: .././quota/edit.c:678
--msgid "limit"
--msgstr "limit"
-+#: .././logprint/log_misc.c:1558
-+#, c-format
-+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
-+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
--#: .././quota/edit.c:683
--msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
--msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
-+#: .././logprint/log_dump.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
--#: .././quota/edit.c:684
--msgid "modify quota limits"
--msgstr "zmiana limitów quot"
-+#: .././logprint/log_dump.c:67
-+#, c-format
-+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
-+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
--#: .././quota/edit.c:687
--msgid "restore"
--msgstr "restore"
-+#: .././libdisk/dm.c:57
-+#, c-format
-+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
--#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
--msgid "[-gpu] [-f file]"
--msgstr "[-gpu] [-f plik]"
-+#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
-+#, c-format
-+msgid "Could not open pipe\n"
-+msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
--#: .././quota/edit.c:692
--msgid "restore quota limits from a backup file"
--msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
-+#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
-+#, c-format
-+msgid "Failed to execute %s\n"
-+msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
--#: .././quota/edit.c:694
--msgid "timer"
--msgstr "timer"
-+#: .././libdisk/dm.c:92
-+#, c-format
-+msgid "Failed forking dmsetup process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
--#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
--msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
--msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
-+#: .././libdisk/md.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Error getting MD array device from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
--#: .././quota/edit.c:699
--msgid "get/set quota enforcement timeouts"
--msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
-+#: .././libdisk/md.c:68
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't malloc device string\n"
-+msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
--#: .././quota/edit.c:702
--msgid "warn"
--msgstr "warn"
-+#: .././libdisk/md.c:84
-+#, c-format
-+msgid "Error getting MD array info from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
--#: .././quota/edit.c:707
--msgid "get/set enforcement warning counter"
--msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-+#: .././libdisk/lvm.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
--#: .././quota/free.c:29
-+#: .././libdisk/lvm.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
-+
-+#: .././libdisk/drivers.c:35
-+#, c-format
-+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+
-+#: .././libxlog/util.c:37
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
--"\n"
--" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
--" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
--" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
--" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
--" -b -- report the block count values\n"
--" -i -- report the inode count values\n"
--" -r -- report the realtime block count values\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -N -- suppress the header from the output\n"
--"\n"
-+"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
-+"*            SB : %s\n"
-+"*            log: %s\n"
- msgstr ""
-+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
-+"             SB : %s\n"
-+"             log: %s\n"
-+
-+#: .././libxlog/util.c:50
-+#, c-format
-+msgid ""
- "\n"
--" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
--"\n"
--" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
--" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
--"bloków\n"
--" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
--" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
--" -b - informacje o liczbach bloków\n"
--" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
--" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
--" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
--" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+msgstr ""
- "\n"
-+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
--#: .././quota/free.c:146
-+#: .././libxlog/util.c:58
- #, c-format
--msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
--msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
-+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
-+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
--#: .././quota/free.c:155
-+#: .././libxlog/util.c:67
- #, c-format
--msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
--msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
-+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
-+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
--#: .././quota/free.c:220
--#, c-format
--msgid "Filesystem  "
--msgstr "System plików "
-+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
-+msgid "Bad log"
-+msgstr "Błędny log"
--#: .././quota/free.c:220
-+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
- #, c-format
--msgid "Filesystem          "
--msgstr "System plików       "
-+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
--#: .././quota/free.c:223
-+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
- #, c-format
--msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
--msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
-+msgid "Command [fpdir] : "
-+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
--#: .././quota/free.c:224
-+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
- #, c-format
--msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
--msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
-+msgid "end of range ? "
-+msgstr "koniec przedziału? "
--#: .././quota/free.c:227
-+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
- #, c-format
--msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
--msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
-+msgid "Cannot find %d\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
--#: .././quota/free.c:228
-+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
- #, c-format
--msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
--msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
-+msgid "size of range ? "
-+msgstr "rozmiar przedziału? "
--#: .././quota/free.c:229
-+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
- #, c-format
--msgid " Pathname\n"
--msgstr " Ścieżka\n"
--
--#: .././quota/free.c:360
--msgid "df"
--msgstr "df"
--
--#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:941 .././repair/dir2.c:1472
--msgid "free"
--msgstr "free"
--
--#: .././quota/free.c:365
--msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
--
--#: .././quota/free.c:366
--msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
--msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
-+msgid "End of range ? "
-+msgstr "Koniec przedziału? "
--#: .././quota/init.c:48
-+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
-+msgid "checklen 0/1 ? "
-+msgstr "checklen 0/1 ? "
--#: .././quota/path.c:39
-+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
- #, c-format
--msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
--msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
--
--#: .././quota/path.c:40
--msgid "      "
--msgstr "      "
-+msgid "Found something\n"
-+msgstr "Znaleziono coś\n"
--#: .././quota/path.c:43
-+#: .././repair/phase3.c:68 .././repair/dino_chunks.c:756
-+#: .././repair/dino_chunks.c:938
- #, c-format
--msgid "%c%03d%c "
--msgstr "%c%03d%c "
-+msgid "bad state in block map %d\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
--#: .././quota/path.c:45
-+#: .././repair/phase3.c:110
- #, c-format
--msgid "%-19s %s"
--msgstr "%-19s %s"
-+msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi %lld dla ag %u\n"
--#: .././quota/path.c:48
-+#: .././repair/phase3.c:132
- #, c-format
--msgid " (project %u"
--msgstr " (projekt %u"
-+msgid "error following ag %d unlinked list\n"
-+msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
--#: .././quota/path.c:50
-+#: .././repair/phase3.c:153 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase6.c:3595
-+#: .././repair/phase5.c:1417
- #, c-format
--msgid ", %s"
--msgstr ", %s"
-+msgid "        - agno = %d\n"
-+msgstr "        - agno = %d\n"
--#: .././quota/path.c:103
--#, c-format
--msgid "No paths are available\n"
--msgstr "Brak ścieżek\n"
-+#: .././repair/phase3.c:204
-+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
-+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
--#: .././quota/path.c:124
--msgid "path"
--msgstr "path"
-+#: .././repair/phase3.c:206
-+msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
-+msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
--#: .././quota/path.c:125
--msgid "paths"
--msgstr "paths"
-+#: .././repair/phase3.c:208
-+msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
-+msgstr ""
-+"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
--#: .././quota/path.c:131
--msgid "set current path, or show the list of paths"
--msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
-+#: .././repair/phase3.c:228
-+msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
--#: .././quota/path.c:139
--msgid "list known mount points and projects"
--msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
-+#: .././repair/phase3.c:239
-+msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
--#: .././quota/project.c:45
-+#: .././repair/phase7.c:43
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'project -c logfiles'\n"
--" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
--"\n"
--" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
--" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
--" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
--" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
--" subset of the available space in the filesystem.\n"
--"\n"
--" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
--" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
--" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
--" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
--" flags and the project identifier on every file.\n"
--" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
--" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
--" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
--" identifier matches the project identifer for the tree.  The xfs_io utility\n"
--" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
--" be done by a privileged user.\n"
--"\n"
--" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
--" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
--" the affected inodes from project quota control.\n"
--"\n"
--" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
--" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
--" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
--" flag is not set.\n"
--"\n"
--" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
--" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
--" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
--" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
--"exists.\n"
--"\n"
--" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
--"directories\n"
--" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
--" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
--"(default).\n"
--"\n"
--" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
--" on the xfs_quota man page.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
--"limitami\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'project -c logfiles'\n"
--" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
--"katalogów)\n"
--"\n"
--" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
--" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
--" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
--" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
--" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
--"\n"
--" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
--"-c.\n"
--" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
--" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
--"są\n"
--" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
--"częścią\n"
--" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
--"każdego\n"
--" pliku.\n"
--" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
--"jako\n"
--" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
--" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
--"projektu\n"
--" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
--" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
--" uprzywilejowany użytkownik.\n"
--"\n"
--" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
--"poprzez\n"
--" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
--"spod\n"
--" kontroli limitów projektu.\n"
--"\n"
--" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
--" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
--"zgłasza\n"
--" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
--" mające ustawionej flagi.\n"
--"\n"
--" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
--" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
--" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
--" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
--" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
--" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
--"\n"
--" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
--" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
--" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
--"\n"
--" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
--" manuala xfs_quota.\n"
--"\n"
-+msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n"
-+msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %llu z %d na %d\n"
--#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
-+#: .././repair/phase7.c:49
- #, c-format
--msgid "%s: cannot stat file %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
-+msgid ""
-+"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n"
-+msgstr ""
-+"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %llu będzie skonwertowany do wersji "
-+"2\n"
--#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
-+#: .././repair/phase7.c:55
- #, c-format
--msgid "%s: skipping special file %s\n"
--msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
-+msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n"
-+msgstr "nlinks i-węzła %llu zostałoby przestawione z %d na %d\n"
--#: .././quota/project.c:126
-+#: .././repair/phase7.c:83 .././repair/phase6.c:3238 .././repair/phase6.c:3241
- #, c-format
--msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
--msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
-+msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd = %d\n"
--#: .././quota/project.c:130
-+#: .././repair/phase7.c:87
- #, c-format
--msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
--msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
-+msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd %d, nie można porównać liczby "
-+"dowiązań\n"
--#: .././quota/project.c:178
-+#: .././repair/phase7.c:126
-+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
-+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
-+
-+#: .././repair/phase7.c:128
-+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
-+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
-+
-+#: .././repair/incore.c:230
- #, c-format
--msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %llu\n"
--#: .././quota/project.c:225
-+#: .././repair/incore.c:295
-+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
-+
-+#: .././repair/incore.c:299
-+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:153
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
-+msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %llu w katalogu %llu\n"
--#: .././quota/project.c:240
-+#: .././repair/dir.c:158
- #, c-format
--msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n"
-+msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %llu\n"
--#: .././quota/project.c:244
-+#: .././repair/dir.c:163
- #, c-format
--msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n"
-+msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu rt %llu\n"
--#: .././quota/project.c:248
-+#: .././repair/dir.c:168
- #, c-format
--msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
-+"%llu\n"
--#: .././quota/project.c:271
-+#: .././repair/dir.c:173
- #, c-format
--msgid ""
--"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%"
--"d).\n"
-+msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n"
- msgstr ""
--"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
--"z ograniczeniem %s (%d)\n"
-+"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
--#: .././quota/project.c:273
--msgid "infinite"
--msgstr "nieaktywnym"
-+#: .././repair/dir.c:193
-+#, c-format
-+msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n"
-+msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
--#: .././quota/project.c:273
--msgid "limited"
--msgstr "aktywnym"
-+#: .././repair/dir.c:212
-+#, c-format
-+msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
--#: .././quota/project.c:318
-+#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:986
- #, c-format
--msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
--msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
--#: .././quota/project.c:325
-+#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:992
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
- msgstr ""
--"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
--"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
-+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, zostałby przestawiony na %d\n"
--#: .././quota/project.c:334
-+#: .././repair/dir.c:246
- #, c-format
--msgid "%s - no such project in %s\n"
--msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
--#: .././quota/project.c:348
--msgid "tree"
--msgstr "tree"
-+#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1045
-+#, c-format
-+msgid "junking %d entries\n"
-+msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
--#: .././quota/project.c:350
--msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
--msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
-+#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1054
-+#, c-format
-+msgid "would junk %d entries\n"
-+msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
--#: .././quota/project.c:353
--msgid "check, setup or clear project quota trees"
--msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
-+#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1022
-+#, c-format
-+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
-+msgstr ""
-+"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
-+"%llu, "
--#: .././quota/quot.c:55
-+#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1026
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" display a summary of filesystem ownership\n"
--"\n"
--" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
--" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
--"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
--"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
--"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
--" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
--"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
--" -g -- display group summary\n"
--" -p -- display project summary\n"
--" -u -- display user summary\n"
--" -b -- display number of blocks used\n"
--" -i -- display number of inodes used\n"
--" -r -- display number of realtime blocks used\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the initial header\n"
--" -f -- send output to a file\n"
--" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
--" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
--"\n"
-+msgid "resetting to %d\n"
-+msgstr "przestawiono na %d\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1031
-+#, c-format
-+msgid "would reset to %d\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1035
-+#, c-format
-+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
--"\n"
--" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
--" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
--"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
--"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
--"kilobajtów.\n"
--" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
--"których\n"
--"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
--" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
--" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
--" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
--" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
--" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
--" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
--" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
--" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
--#: .././quota/quot.c:219
-+#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1041
- #, c-format
--msgid "%s (%s) %s:\n"
--msgstr "%s (%s) %s:\n"
-+msgid "junking entry #%d\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
--#: .././quota/quot.c:295
-+#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1050
- #, c-format
--msgid "%s (%s):\n"
--msgstr "%s (%s):\n"
-+msgid "would junk entry #%d\n"
-+msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
--#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
-+#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1072
- #, c-format
--msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
--msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
--#: .././quota/quot.c:414
--msgid "quot"
--msgstr "quot"
-+#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1136
-+#, c-format
-+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././quota/quot.c:418
--msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
-+#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1140
-+#, c-format
-+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
--#: .././quota/quot.c:419
--msgid "summarize filesystem ownership"
--msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
-+#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1167
-+#, c-format
-+msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
--#: .././quota/quota.c:32
-+#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1171
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" display usage and quota information\n"
--"\n"
--" -g -- display group quota information\n"
--" -p -- display project quota information\n"
--" -u -- display user quota information\n"
--" -b -- display number of blocks used\n"
--" -i -- display number of inodes used\n"
--" -r -- display number of realtime blocks used\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the initial header\n"
--" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
--" -f -- send output to a file\n"
--" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
--" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
--"\n"
--" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
--" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
--" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
--" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
--" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
--" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
--" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
--" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
--" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
--" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1200
-+#, c-format
-+msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
-+msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1206
-+#, c-format
-+msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
-+msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1248
-+#, c-format
-+msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
-+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
--#: .././quota/quota.c:85
-+#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1253
-+#: .././repair/dir2.c:1288
-+msgid "clearing inode number\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1259
-+#: .././repair/dir2.c:1294
-+msgid "would clear inode number\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1266
- #, c-format
--msgid ""
--"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
--"Filesystem%s"
--msgstr ""
--"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
--"System plików%s"
-+msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
-+msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
--#: .././quota/quota.c:90
-+#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1274
- #, c-format
--msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
-+msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
--#: .././quota/quota.c:91
-+#: .././repair/dir.c:480
- #, c-format
--msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
--#: .././quota/quota.c:94
-+#: .././repair/dir.c:528
- #, c-format
--msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
-+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
--#: .././quota/quota.c:95
-+#: .././repair/dir.c:535
- #, c-format
--msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-+msgstr ""
-+"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
--#: .././quota/quota.c:98
-+#: .././repair/dir.c:542
- #, c-format
--msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
-+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
--#: .././quota/quota.c:99
-+#: .././repair/dir.c:572
- #, c-format
--msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%llu\n"
--#: .././quota/quota.c:235
-+#: .././repair/dir.c:583
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
-+msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n"
--#: .././quota/quota.c:285
-+#: .././repair/dir.c:698
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find group %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
-+msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%llu\n"
--#: .././quota/quota.c:342
-+#: .././repair/dir.c:717
- #, c-format
--msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
--msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
-+msgid ""
-+"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
-+msgstr ""
-+"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
-+"%llu nie znaleziona\n"
--#: .././quota/quota.c:355
-+#: .././repair/dir.c:793 .././repair/dir.c:971 .././repair/phase6.c:1198
-+#: .././repair/phase6.c:1566
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find project %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
-+msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/quota.c:455
--msgid "quota"
--msgstr "quota"
-+#: .././repair/dir.c:797
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
--#: .././quota/quota.c:456
--msgid "l"
--msgstr "l"
-+#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir.c:981 .././repair/phase6.c:1208
-+#, c-format
-+msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
-+"fsbno = %llu\n"
--#: .././quota/quota.c:460
--msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-+#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:329
-+#, c-format
-+msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
--#: .././quota/quota.c:461
--msgid "show usage and limits"
--msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-+#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:352
-+#, c-format
-+msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
--msgid "dump quota information for backup utilities"
--msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-+#: .././repair/dir.c:837
-+#, c-format
-+msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
--#: .././quota/report.c:36
-+#: .././repair/dir.c:891
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" create a backup file which contains quota limits information\n"
--" -g -- dump out group quota limits\n"
--" -p -- dump out project quota limits\n"
--" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
--" -f -- write the dump out to the specified file\n"
--"\n"
-+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
--"(quota)\n"
--" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
--" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
--" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
--" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
--"\n"
-+"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
--#: .././quota/report.c:48
--msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-+#: .././repair/dir.c:952 .././repair/dir.c:997
-+#, c-format
-+msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
-+msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %llu nie powiodło się\n"
--#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
--msgid "report filesystem quota information"
--msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-+#: .././repair/dir.c:1043
-+#, c-format
-+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
--#: .././quota/report.c:51
-+#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:475
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
--" Example:\n"
--" 'report -igh'\n"
--" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
--" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
--" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
--" or all filesystems.\n"
--" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the header from the output\n"
--" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
--" -L -- lower ID bound to report on\n"
--" -U -- upder ID bound to report on\n"
--" -g -- report group usage and quota information\n"
--" -p -- report project usage and quota information\n"
--" -u -- report user usage and quota information\n"
--" -b -- report blocks-used information only\n"
--" -i -- report inodes-used information only\n"
--" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
--"\n"
-+"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach, i limitach quota dla "
--"systemu\n"
--" plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'report -igh'\n"
--" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
--"\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
--"wypisującego\n"
--" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
--"lub\n"
--" wszystkich systemów plików.\n"
--" -a - informacje o wszystkich podmontowanych systemach plików z limitami\n"
--" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
--" -L - dolna granica dla wypisywanych informacji\n"
--" -U - górna granica dla wypisywanych informacji\n"
--" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
--" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
--" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
--" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
--" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
--" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
--"\n"
-+"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
-+"widziano %u\n"
--#: .././quota/report.c:228
-+#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:482
- #, c-format
--msgid "%s quota on %s (%s)\n"
--msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
-+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
--#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
-+#: .././repair/dir.c:1066
- #, c-format
--msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
--msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-+msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
-+#: .././repair/dir.c:1096
- #, c-format
--msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
--msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
--#: .././quota/report.c:257
-+#: .././repair/dir.c:1104
- #, c-format
--msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
--msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
-+"liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
--#: .././quota/report.c:258
-+#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:646
- #, c-format
--msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
--msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
-+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/report.c:643
--msgid "dump"
--msgstr "dump"
-+#: .././repair/dir.c:1251
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/report.c:651
--msgid "report"
--msgstr "report"
-+#: .././repair/dir.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/report.c:652
--msgid "repquota"
--msgstr "repquota"
-+#: .././repair/dir.c:1272
-+#, c-format
-+msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:1278
-+#, c-format
-+msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/report.c:656
--msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-+#: .././repair/dir.c:1285
-+#, c-format
-+msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././quota/state.c:33
-+#: .././repair/dir.c:1343
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
--" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
--" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
--" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
--" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
--" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
--"\n"
--" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
--" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
--" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
-+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
--"\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
--" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
--" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
--" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
--" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
--" quota programu mount.\n"
--"\n"
--" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
--" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
--" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
--" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
--" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
--" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
--"\n"
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
--#: .././quota/state.c:56
-+#: .././repair/dir.c:1351
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" query the state of quota on the current filesystem\n"
--"\n"
--" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
--" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
--" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
--" presently being used to hold that information.\n"
--" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
-+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
--"\n"
--" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
--" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
--" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile fragmentów i bloków "
--"jest\n"
--" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
--"rodzajów).\n"
--"\n"
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
--#: .././quota/state.c:72
-+#: .././repair/dir.c:1462
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" enable quota enforcement on a filesystem\n"
--"\n"
--" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
--" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
--" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
--" reported after the operation is complete.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
-+"directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
--"\n"
--" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
--" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
--" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
--" stan systemu plików.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
--"rodzajów).\n"
--"\n"
-+"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
-+"katalogu %llu\n"
--#: .././quota/state.c:88
-+#: .././repair/dir.c:1491
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" disable quota enforcement on a filesystem\n"
--"\n"
--" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
--" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
--" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
--"\n"
-+"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
--"\n"
--" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
--" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
--" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy).\n"
--"\n"
-+"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, usunięto "
-+"wpis\n"
--#: .././quota/state.c:102
-+#: .././repair/dir.c:1528
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" remove any space being used by the quota subsystem\n"
--"\n"
--" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
--" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
-+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
--"\n"
--" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
--"miejsce\n"
--" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
--"rodzajów).\n"
--"\n"
-+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono "
-+"wpis jako błędny\n"
--#: .././quota/state.c:121
-+#: .././repair/dir.c:1543
- #, c-format
--msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
--msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, wpis "
-+"zostałby usunięty\n"
--#: .././quota/state.c:123
-+#: .././repair/dir.c:1580
- #, c-format
--msgid "  Accounting: %s\n"
--msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
--
--#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
--msgid "ON"
--msgstr "WŁĄCZONE"
--
--#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
--msgid "OFF"
--msgstr "WYŁĄCZONE"
-+msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
-+msgstr ""
-+"nieprawidłowy numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
--#: .././quota/state.c:124
-+#: .././repair/dir.c:1584 .././repair/dir.c:1600 .././repair/dir.c:1617
-+#: .././repair/dir.c:1633 .././repair/dir.c:1650
- #, c-format
--msgid "  Enforcement: %s\n"
--msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
-+msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
--#: .././quota/state.c:125
-+#: .././repair/dir.c:1591 .././repair/dir.c:1608 .././repair/dir.c:1624
-+#: .././repair/dir.c:1641 .././repair/dir.c:1658
- #, c-format
--msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
--msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu fragmentów)\n"
-+msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
-+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
--#: .././quota/state.c:137
-+#: .././repair/dir.c:1596
- #, c-format
--msgid "%s grace time: %s\n"
--msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime "
-+"%llu\n"
--#: .././quota/state.c:154
-+#: .././repair/dir.c:1613
- #, c-format
--msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
--msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
--
--#: .././quota/state.c:524 .././quota/state.c:540 .././quota/state.c:548
--#: .././quota/state.c:556
--msgid "[-gpu] [-v]"
--msgstr "[-gpu] [-v]"
--
--#: .././quota/state.c:525
--msgid "permanently switch quota off for a path"
--msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
--
--#: .././quota/state.c:528
--msgid "state"
--msgstr "state"
--
--#: .././quota/state.c:532
--msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
--msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu realtime "
-+"%llu\n"
--#: .././quota/state.c:533
--msgid "get overall quota state information"
--msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-+#: .././repair/dir.c:1629
-+#, c-format
-+msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
-+"%llu\n"
--#: .././quota/state.c:536
--msgid "enable"
--msgstr "enable"
-+#: .././repair/dir.c:1646
-+#, c-format
-+msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
--#: .././quota/state.c:541
--msgid "enable quota enforcement"
--msgstr "włączenie wymuszania limitów"
-+#: .././repair/dir.c:1683
-+#, c-format
-+msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostanie "
-+"wyczyszczony\n"
--#: .././quota/state.c:544
--msgid "disable"
--msgstr "disable"
-+#: .././repair/dir.c:1691
-+#, c-format
-+msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostałby "
-+"wyczyszczony\n"
--#: .././quota/state.c:549
--msgid "disable quota enforcement"
--msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
-+#: .././repair/dir.c:1699
-+#, c-format
-+msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
--#: .././quota/state.c:552
--msgid "remove"
--msgstr "remove"
-+#: .././repair/dir.c:1702
-+msgid "clearing inode number...\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
--#: .././quota/state.c:557
--msgid "remove quota extents from a filesystem"
--msgstr "usunięcie fragmentów związanych z limitami z systemu plików"
-+#: .././repair/dir.c:1707
-+msgid "would clear inode number...\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././quota/util.c:59
-+#: .././repair/dir.c:1727
- #, c-format
--msgid "[-none-]"
--msgstr "[-brak-]"
-+msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
-+msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
--#: .././quota/util.c:59
-+#: .././repair/dir.c:1765
- #, c-format
--msgid "[--none--]"
--msgstr "[--brak--]"
-+msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako "
-+"błędny\n"
--#: .././quota/util.c:62
-+#: .././repair/dir.c:1778
- #, c-format
--msgid "[------]"
--msgstr "[------]"
-+msgid ""
-+"bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
-+msgstr ""
-+"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza "
-+"poza blok\n"
--#: .././quota/util.c:62
-+#: .././repair/dir.c:1789
- #, c-format
--msgid "[--------]"
--msgstr "[--------]"
--
--# XXX: ngettext()
--#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
--msgid "day"
--msgstr "dzień"
--
--#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
--msgid "days"
--msgstr "dni"
--
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Blocks"
--msgstr "Bloki"
--
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Inodes"
--msgstr "I-węzły"
-+msgid ""
-+"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
-+"węźle katalogu %llu\n"
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Realtime Blocks"
--msgstr "Bloki realtime"
-+#: .././repair/dir.c:1828
-+#, c-format
-+msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
-+msgstr ""
-+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostanie "
-+"wyczyszczony\n"
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "User"
--msgstr "użytkowników"
-+#: .././repair/dir.c:1834
-+#, c-format
-+msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
-+msgstr ""
-+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostałby "
-+"wyczyszczony\n"
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "Group"
--msgstr "grup"
-+#: .././repair/dir.c:1844
-+#, c-format
-+msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "Project"
--msgstr "projektów"
-+#: .././repair/dir.c:1848
-+#, c-format
-+msgid "\t\tin directory inode %llu.  resetting hash value.\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Przestawiono wartość hasza.\n"
--#: .././quota/util.c:417
-+#: .././repair/dir.c:1854
- #, c-format
--msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %llu.  would reset hash value.\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
--#: .././quota/util.c:423
-+#: .././repair/dir.c:1884
- #, c-format
--msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
--#: .././repair/agheader.c:35
-+#: .././repair/dir.c:1888
- #, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %llu.  will clear entry\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
--#: .././repair/agheader.c:44
-+#: .././repair/dir.c:1895
- #, c-format
--msgid "bad version # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %llu.  would clear entry\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
--#: .././repair/agheader.c:53
-+#: .././repair/dir.c:1911
- #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
-+msgid ""
-+"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
-+"węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:63
-+#: .././repair/dir.c:1918
- #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
-+msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:76
-+#: .././repair/dir.c:1922
- #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %llu\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %llu\n"
-+msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:90
-+#: .././repair/dir.c:1958
- #, c-format
--msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %d)\n"
--msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
-+msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie"
--#: .././repair/agheader.c:97
-+#: .././repair/dir.c:1962 .././repair/dir.c:2059
-+msgid "will clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1637
-+msgid "would clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:1977
- #, c-format
--msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %d)\n"
--msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
-+msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
-+msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %llu, było %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:118
-+#: .././repair/dir.c:1984
- #, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
-+msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
-+msgstr "błędny wpis .. (%llu) w głównym i-węźle %llu, powinno być %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:127
-+#: .././repair/dir.c:2001
- #, c-format
--msgid "bad version # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
-+msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
-+msgstr ""
-+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././repair/agheader.c:136
-+#: .././repair/dir.c:2007
- #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
-+msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
-+msgstr ""
-+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././repair/agheader.c:146
-+#: .././repair/dir.c:2020
- #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
-+msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
-+msgstr ""
-+". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu), poprawiono wpis...\n"
--#: .././repair/agheader.c:159
-+#: .././repair/dir.c:2027
- #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %llu\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %llu\n"
-+msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
-+msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu)\n"
--#: .././repair/agheader.c:270
-+#: .././repair/dir.c:2033
- #, c-format
--msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
--msgid "primary"
--msgstr "głównego"
-+#: .././repair/dir.c:2040
-+#, c-format
-+msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
-+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
--msgid "secondary"
--msgstr "zapasowego"
-+#: .././repair/dir.c:2046
-+#, c-format
-+msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
-+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././repair/agheader.c:276
-+#: .././repair/dir.c:2056
- #, c-format
--msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie, "
--#: .././repair/agheader.c:295
-+#: .././repair/dir.c:2081
- #, c-format
--msgid "bad flags field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
-+msgid ""
-+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
-+"katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:312
-+#: .././repair/dir.c:2089
- #, c-format
--msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
-+msgid ""
-+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
-+"węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:325
-+#: .././repair/dir.c:2099
- #, c-format
--msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
-+msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:337
-+#: .././repair/dir.c:2107
- #, c-format
--msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
-+msgid ""
-+"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
-+"katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:355
-+#: .././repair/dir.c:2142
- #, c-format
--msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
-+msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:367
-+#: .././repair/dir.c:2150
- #, c-format
--msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
-+msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:380
-+#: .././repair/dir.c:2157
- #, c-format
--msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
-+msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
-+msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/agheader.c:398
-+#: .././repair/dir.c:2168
- #, c-format
--msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
-+msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
-+msgstr ""
-+"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %llu "
-+"(podstawa, rozmiar) - \n"
--#: .././repair/agheader.c:429
-+#: .././repair/dir.c:2176
- #, c-format
--msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
--msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
-+msgid "- holes flag = %d\n"
-+msgstr "- flaga dziur = %d\n"
--#: .././repair/agheader.c:436
-+#: .././repair/dir.c:2182
- #, c-format
--msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
--msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
-+msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
-+msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:106
--msgid ""
--"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
--"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+#: .././repair/dir.c:2223
-+#, c-format
-+msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
- msgstr ""
--"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
--"SGI_ACL_DEFAULT\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:128
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-+"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:134
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-+#: .././repair/dir.c:2291
-+#, c-format
-+msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
-+msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:173
-+#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1819
- #, c-format
--msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n"
--msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:181
-+#: .././repair/dir.c:2364
- #, c-format
--msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n"
-+msgid ""
-+"can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
- msgstr ""
--"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %"
--"llu\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:201
--msgid "zero length name entry in attribute fork,"
--msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-węzła "
-+"katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
-+#: .././repair/dir.c:2378 .././repair/dir.c:2639
- #, c-format
--msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n"
--msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %llu do %d\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
-+#: .././repair/dir.c:2417
- #, c-format
--msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n"
--msgstr " atrybuty dla i-węzła %llu zostałyby ucięte do %d\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:221
--msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
--msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:243
--msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:249
--msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
--msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+msgid ""
-+"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:266
-+#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1896
- #, c-format
--msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n"
--msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad hash path in directory %llu\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:278
-+#: .././repair/dir.c:2559
- #, c-format
--msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n"
--msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu zostałby usunięty\n"
-+msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
-+msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %llu)\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:292
-+#: .././repair/dir.c:2565
- #, c-format
--msgid ""
--"would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n"
-+msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
- msgstr ""
--"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%llu) na %llu bajtów, było %lld bajtów\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:296
-+#: .././repair/dir.c:2619
- #, c-format
--msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
-+msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:307
-+#: .././repair/dir.c:2626
- #, c-format
--msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n"
--msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %llu zostałby poprawiony z %d na %d\n"
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:312
-+#: .././repair/dir.c:2662
- #, c-format
--msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
-+msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
-+msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:342
-+#: .././repair/dir.c:2668
- #, c-format
--msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n"
--msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
-+msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:350
-+#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2101
- #, c-format
--msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
-+msgid "no . entry for directory %llu\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:394
-+#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2111
- #, c-format
--msgid ""
--"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n"
--msgstr ""
--"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu ma błędną nazwę (namelen "
--"= %d)\n"
-+msgid "no .. entry for directory %llu\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:411
-+#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2113
- #, c-format
--msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
--msgstr ""
--"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %"
--"llu\n"
-+msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:420
-+#: .././repair/dinode.c:70
-+msgid "Unknown inode format.\n"
-+msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:87
- #, c-format
--msgid ""
--"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
--msgstr ""
--"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
--"węźle %llu\n"
-+msgid "clearing inode %llu attributes\n"
-+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:453
-+#: .././repair/dinode.c:90
- #, c-format
--msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n"
--msgstr ""
--"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
-+msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
-+msgstr "atrybuty i-węzła %llu zostałyby wyczyszczone\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:463
-+#: .././repair/dinode.c:493
- #, c-format
--msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n"
-+msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
- msgstr ""
--"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
--"węzła %llu\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:465
--msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-+"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %llu, offset "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:470
-+#: .././repair/dinode.c:499
- #, c-format
--msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n"
-+msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
- msgstr ""
--"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %llu\n"
-+"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %llu, offset %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:476
-+#: .././repair/dinode.c:505
- #, c-format
--msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n"
-+msgid ""
-+"inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
- msgstr ""
--"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
--"węzła %llu\n"
-+"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %llu, koniec "
-+"%llu, offset %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:513
-+#: .././repair/dinode.c:519
- #, c-format
--msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
-+msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
-+msgstr ""
-+"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:528
-+#: .././repair/dinode.c:538
- #, c-format
--msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n"
--msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
-+msgid ""
-+"data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, "
-+"count %llu\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, "
-+"offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:537
-+#: .././repair/dinode.c:556
- #, c-format
--msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n"
--msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu jest NIEPEŁNY\n"
-+msgid "bad state in rt block map %llu\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:548
-+#: .././repair/dinode.c:560
- #, c-format
--msgid ""
--"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n"
-+msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n"
- msgstr ""
--"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do już "
--"użytego miejsca\n"
-+"gałąź danych w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmapie "
-+"rt\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:571
-+#: .././repair/dinode.c:568
- #, c-format
--msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n"
-+msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
- msgstr ""
--"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do "
--"używanego miejsca\n"
-+"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:596
-+#: .././repair/dinode.c:574
- #, c-format
--msgid ""
--"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
--"fork of inode %llu\n"
--msgstr ""
--"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
--"atrybutów i-węzła %llu\n"
-+msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:604
--#, c-format
--msgid ""
--"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
--"of inode %llu\n"
--msgstr ""
--"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
--"gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:631
-+msgid "real-time"
-+msgstr "realtime"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:633
-+msgid "regular"
-+msgstr "zwykłym"
--#: .././repair/attr_repair.c:614
-+#: .././repair/dinode.c:642
- #, c-format
- msgid ""
--"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
--"inode %llu\n"
-+"bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d "
-+"[%llu %llu %llu]\n"
- msgstr ""
--"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
--"i-węzła %llu\n"
-+"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d "
-+"[%llu %llu %llu]\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:622
-+#: .././repair/dinode.c:656
- #, c-format
--msgid ""
--"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %"
--"llu\n"
--msgstr ""
--"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
--"atrybutów i-węzła %llu\n"
-+msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
-+msgstr "ekstent zerowej długości (off = %llu, fsbno = %llu) w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:671
-+#: .././repair/dinode.c:685
- #, c-format
--msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego ekstentu %llu, offset %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:679
-+#: .././repair/dinode.c:692
- #, c-format
--msgid ""
--"can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n"
-+msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
- msgstr ""
--"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %"
--"llu\n"
-+"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego ekstentu %llu, offset %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:689
-+#: .././repair/dinode.c:699
- #, c-format
--msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie ekstentu - początek %llu, koniec %llu, "
-+"offset %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:720
-+#: .././repair/dinode.c:707
- #, c-format
- msgid ""
--"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n"
-+"inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
- msgstr ""
--"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:747
--#, c-format
--msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
-+"i-węzeł %llu - offset ekstentu zbyt duży - początek %llu, liczba %llu, "
-+"offset %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:846
-+#: .././repair/dinode.c:739
- #, c-format
--msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
-+msgid ""
-+"%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %llu, "
-+"początek %llu, liczba %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:852
-+#: .././repair/dinode.c:758
- #, c-format
--msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n"
--msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %llu spoza zwykłej partycji\n"
-+msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do wolnego bloku %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:860
-+#: .././repair/dinode.c:767
- #, c-format
--msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
-+msgid "bad state in block map %llu\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:874
-+#: .././repair/dinode.c:772
- #, c-format
--msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
--msgstr ""
--"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu\n"
-+msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do bloku metadanych %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:880
-+#: .././repair/dinode.c:780
- #, c-format
--msgid ""
--"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
--msgstr ""
--"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu zostałyby "
--"wyczyszczone\n"
-+msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %llu odwołuje się do używanego bloku %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:910
-+#: .././repair/dinode.c:786
- #, c-format
--msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:977 .././repair/dinode.c:2176
-+#: .././repair/dinode.c:864
- #, c-format
--msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
--msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %llu\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:1000
--msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
--msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:1001
--msgid "SKIPPING this ACL\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
-+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %lld\n"
--#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
-+#: .././repair/dinode.c:975 .././repair/dinode.c:1032
- #, c-format
--msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
--msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
-+msgid "cannot read bmap block %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku bmap %llu\n"
--#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
-+#: .././repair/dinode.c:995
- #, c-format
--msgid "Command [fpdir] : "
-+msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
- msgstr ""
-+"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
--#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
-+#: .././repair/dinode.c:1003
- #, c-format
--msgid "end of range ? "
-+msgid ""
-+"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
-+"proceeding ...\n"
- msgstr ""
-+"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
-+"kontynuacja...\n"
--#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
-+#: .././repair/dinode.c:1044
- #, c-format
--msgid "Cannot find %d\n"
-+msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
- msgstr ""
-+"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
--#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
-+#: .././repair/dinode.c:1051
- #, c-format
--msgid "size of range ? "
-+msgid ""
-+"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
-+"continuing...\n"
- msgstr ""
-+"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
-+"kontynuacja...\n"
--#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
-+#: .././repair/dinode.c:1068
- #, c-format
--msgid "End of range ? "
--msgstr ""
-+msgid "could not map block %llu\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku %llu\n"
--#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
-+#: .././repair/dinode.c:1102
- #, c-format
--msgid "checklen 0/1 ? "
--msgstr ""
-+msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
-+msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
-+#: .././repair/dinode.c:1110
- #, c-format
--msgid "Found something\n"
--msgstr ""
-+msgid "bad inode format for inode %llu\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/bmap.c:43
-+#: .././repair/dinode.c:1174
- #, c-format
--msgid "realloc failed in blkent_append (%u bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w blkent_append (%u bajtów)\n"
-+msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/bmap.c:65
-+#: .././repair/dinode.c:1179
- #, c-format
--msgid "malloc failed in blkent_new (%u bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w blkend_new (%u bajtów)\n"
-+msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/bmap.c:91
-+#: .././repair/dinode.c:1188
- #, c-format
--msgid "malloc failed in blkent_prepend (%u bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w blkent_prepend (%u bajtów)\n"
-+msgid ""
-+"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu "
-+"%s fork\n"
-+msgstr ""
-+"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
-+"węźle %llu gałęzi %s\n"
--#: .././repair/bmap.c:118
-+#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:396
- #, c-format
--msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%u bajtów)\n"
-+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/bmap.c:216
-+#: .././repair/dinode.c:1227
- #, c-format
--msgid "blkmap_getn realloc failed (%u bytes)\n"
--msgstr "realloc w blkmap_getn nie powiodło się (%u bajtów)\n"
-+msgid ""
-+"correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %llu) w i-węźle %llu gałęzi "
-+"%s\n"
--#: .././repair/bmap.c:252
-+#: .././repair/dinode.c:1238
- #, c-format
--msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow (%u bajtów)\n"
-+msgid ""
-+"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostały przestawiony na %llu) w i-"
-+"węźle %llu gałęzi %s\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:59
-+#: .././repair/dinode.c:1254
- #, c-format
--msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n"
-+msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
-+msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-węźle %llu gałęzi %s\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:157
-+#: .././repair/dinode.c:1282
- #, c-format
--msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
-+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno być NULLDFSBNO)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:443
--#: .././repair/dino_chunks.c:505
-+#: .././repair/dinode.c:1285
- #, c-format
--msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
--msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
-+msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
-+msgstr "\tw i-węźle %u (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:180 .././repair/dino_chunks.c:510
-+#: .././repair/dinode.c:1353
- #, c-format
--msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
--msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
-+msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = "
-+"%d)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:450
-+#: .././repair/dinode.c:1361
- #, c-format
--msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %llu\n"
-+msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = "
-+"%d)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:492
-+#: .././repair/dinode.c:1368
- #, c-format
--msgid "uncertain inode block %llu already known\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła %llu już znany\n"
-+msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = "
-+"%d)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:628
-+#: .././repair/dinode.c:1391
- #, c-format
--msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić %d bajtów pamięci\n"
-+msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
-+"symbolicznego %llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:640
-+#: .././repair/dinode.c:1397
- #, c-format
--msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
-+msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
-+"symbolicznego %llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:757 .././repair/dino_chunks.c:938
--#: .././repair/phase3.c:74
-+#: .././repair/dinode.c:1412
- #, c-format
--msgid "bad state in block map %d\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
-+msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:943
-+#: .././repair/dinode.c:1425
- #, c-format
--msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n"
--msgstr "blok i-węzła %llu wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
-+msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędny offset ekstentu %d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:796
-+#: .././repair/dinode.c:1431
- #, c-format
--msgid "imap claims in-use inode %llu is free, "
--msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %llu jest wolny, "
-+msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ekstentu #%d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:803
--msgid "correcting imap\n"
--msgstr "poprawiono imap\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1487
-+#, c-format
-+msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %llu zbyt długie (%lld znaków)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:805
--msgid "would correct imap\n"
--msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1520
-+#, c-format
-+msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:851
-+#: .././repair/dinode.c:1542
- #, c-format
--msgid "cleared root inode %llu\n"
--msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %llu\n"
-+msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:855
-+#: .././repair/dinode.c:1556 .././repair/dinode.c:1566
- #, c-format
--msgid "would clear root inode %llu\n"
--msgstr "główny węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
-+msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %llu zbyt długi\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:864
-+#: .././repair/dinode.c:1591
- #, c-format
--msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %llu\n"
-+msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
-+msgstr "i-węzeł %llu ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:869
-+#: .././repair/dinode.c:1601
- #, c-format
--msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:879
-+#: .././repair/dinode.c:1606
- #, c-format
--msgid "cleared realtime summary inode %llu\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %llu\n"
-+msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:884
-+#: .././repair/dinode.c:1611
- #, c-format
--msgid "would clear realtime summary inode %llu\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:890
-+#: .././repair/dinode.c:1616
- #, c-format
--msgid "cleared inode %llu\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł %llu\n"
-+msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:893
-+#: .././repair/dinode.c:1621
- #, c-format
--msgid "would have cleared inode %llu\n"
--msgstr "i-węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
-+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
--#: .././repair/dino_chunks.c:1099 .././repair/dino_chunks.c:1134
--#: .././repair/dino_chunks.c:1248
--msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
--msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1648
-+#, c-format
-+msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
--#: .././repair/dinode.c:70
--msgid "Unknown inode format.\n"
--msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1653
-+#, c-format
-+msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
--#: .././repair/dinode.c:87
-+#: .././repair/dinode.c:1658
- #, c-format
--msgid "clearing inode %llu attributes\n"
--msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %llu\n"
-+msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
--#: .././repair/dinode.c:90
-+#: .././repair/dinode.c:1663
- #, c-format
--msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
--msgstr "atrybuty i-węzła %llu zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
--#: .././repair/dinode.c:492
-+#: .././repair/dinode.c:1741
- #, c-format
--msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu rt %llu, offset %"
--"llu\n"
-+msgid "root inode %llu has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł główny %llu ma błędny typ 0x%x\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:1745
-+msgid "resetting to directory\n"
-+msgstr "przestawiono na katalog\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:1749
-+msgid "would reset to directory\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
--#: .././repair/dinode.c:498
-+#: .././repair/dinode.c:1755
- #, c-format
--msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
-+msgid "user quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %llu ma błędny typ 0x%x\n"
--#: .././repair/dinode.c:504
-+#: .././repair/dinode.c:1764
- #, c-format
--msgid ""
--"inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu rt - początek %llu, koniec %"
--"llu, offset %llu\n"
-+msgid "group quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu grupy %llu ma błędny typ 0x%x\n"
--#: .././repair/dinode.c:518
-+#: .././repair/dinode.c:1773
- #, c-format
--msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
--msgstr ""
--"zniekształcony fragment i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
-+msgid "realtime summary inode %llu has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
-+
-+#: .././repair/dinode.c:1776 .././repair/dinode.c:1795
-+msgid "resetting to regular file\n"
-+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
--#: .././repair/dinode.c:536
-+#: .././repair/dinode.c:1780 .././repair/dinode.c:1799
-+msgid "would reset to regular file\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:1784
- #, c-format
--msgid ""
--"data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, "
--"count %llu\n"
--msgstr ""
--"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu rt, "
--"offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n"
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:556
-+#: .././repair/dinode.c:1792
- #, c-format
--msgid "bad state in rt block map %llu\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n"
-+msgid "realtime bitmap inode %llu has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
--#: .././repair/dinode.c:562
-+#: .././repair/dinode.c:1803
- #, c-format
--msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n"
--msgstr ""
--"gałąź danych w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmapie "
--"rt\n"
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:572
-+#: .././repair/dinode.c:1838
- #, c-format
--msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
-+msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
- msgstr ""
--"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n"
-+"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:579
-+#: .././repair/dinode.c:1844
- #, c-format
--msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %llu\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:635
--msgid "real-time"
--msgstr "realtime"
--
--#: .././repair/dinode.c:637
--msgid "regular"
--msgstr "zwykłym"
-+msgid "directory inode %llu has bad size %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %llu ma błędny rozmiar %lld\n"
--#: .././repair/dinode.c:646
-+#: .././repair/dinode.c:1852
- #, c-format
--msgid ""
--"bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%"
--"llu %llu %llu]\n"
--msgstr ""
--"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%"
--"llu %llu %llu]\n"
-+msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:660
-+#: .././repair/dinode.c:1872
- #, c-format
--msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
--msgstr "fragment zerowej długości (off = %llu, fsbno = %llu) w i-węźle %llu\n"
-+msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %llu twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
--#: .././repair/dinode.c:689
-+#: .././repair/dinode.c:1881
- #, c-format
--msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
-+msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
- msgstr ""
--"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
-+"i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %lld)\n"
--#: .././repair/dinode.c:696
-+#: .././repair/dinode.c:1891
- #, c-format
--msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
-+msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %d)\n"
--#: .././repair/dinode.c:703
-+#: .././repair/dinode.c:1919
- #, c-format
--msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
- msgstr ""
--"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu - początek %llu, koniec %llu, "
--"offset %llu\n"
-+"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %llu, powinien być "
-+"%d\n"
--#: .././repair/dinode.c:711
-+#: .././repair/dinode.c:1929
- #, c-format
--msgid ""
--"inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %llu - offset fragmentu zbyt duży - początek %llu, liczba %llu, "
--"offset %llu\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
-+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %llu, maksimum=%d\n"
--#: .././repair/dinode.c:744
-+#: .././repair/dinode.c:1936
- #, c-format
--msgid ""
--"%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
--msgstr ""
--"gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu, offset %llu, "
--"początek %llu, liczba %llu\n"
-+msgid "unexpected inode format %d\n"
-+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:777
-+#: .././repair/dinode.c:1956
- #, c-format
--msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do wolnego bloku %llu\n"
-+msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
-+msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %llu - było %llu, naliczono %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:786
-+#: .././repair/dinode.c:1962
- #, c-format
--msgid "bad state in block map %llu\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku %llu\n"
-+msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
-+msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:791
-+#: .././repair/dinode.c:1969
- #, c-format
--msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do bloku metadanych %llu\n"
-+msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%llu) w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:799
-+#: .././repair/dinode.c:1975
- #, c-format
--msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %llu odwołuje się do używanego bloku %llu\n"
-+msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
-+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:805
-+#: .././repair/dinode.c:1981
- #, c-format
--msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
-+msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
-+msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:883
-+#: .././repair/dinode.c:1988
- #, c-format
--msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %lld\n"
-+msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%llu) w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:994 .././repair/dinode.c:1051
-+#: .././repair/dinode.c:1994
- #, c-format
--msgid "cannot read bmap block %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku bmap %llu\n"
-+msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
-+msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1014
-+#: .././repair/dinode.c:2000
- #, c-format
--msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
--msgstr ""
--"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
-+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1022
-+#: .././repair/dinode.c:2055 .././repair/dinode.c:2093
- #, c-format
--msgid ""
--"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
--"proceeding ...\n"
--msgstr ""
--"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
--"kontynuacja...\n"
-+msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
-+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %llu (tryb = %d)\n"
--#: .././repair/dinode.c:1063
-+#: .././repair/dinode.c:2060
- #, c-format
--msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
--msgstr ""
--"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "bad data fork in inode %llu\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1070
-+#: .././repair/dinode.c:2132
- #, c-format
--msgid ""
--"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
--"continuing...\n"
--msgstr ""
--"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
--"kontynuacja...\n"
-+msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
-+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %llu, "
--#: .././repair/dinode.c:1087
--#, c-format
--msgid "could not map block %llu\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2135
-+msgid "resetting value\n"
-+msgstr "przestawiono wartość\n"
--#: .././repair/dinode.c:1121
-+#: .././repair/dinode.c:2139
-+msgid "would reset value\n"
-+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2169 .././repair/attr_repair.c:977
- #, c-format
--msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
--msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %llu\n"
-+msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1129
-+#: .././repair/dinode.c:2184
- #, c-format
--msgid "bad inode format for inode %llu\n"
--msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad attribute fork in inode %llu"
-+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %llu"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2188
-+msgid ", clearing attr fork\n"
-+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2197
-+msgid ", would clear attr fork\n"
-+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
--#: .././repair/dinode.c:1193
-+#: .././repair/dinode.c:2225
- #, c-format
--msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
-+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1198
-+#: .././repair/dinode.c:2244
- #, c-format
--msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
--msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
-+msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
-+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %llu\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2252
-+msgid "would clear attr fork\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
--#: .././repair/dinode.c:1207
-+#: .././repair/dinode.c:2294
- #, c-format
--msgid ""
--"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %"
--"s fork\n"
--msgstr ""
--"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
--"węźle %llu gałęzi %s\n"
-+msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
-+msgstr "i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2297
-+msgid "updating superblock version number\n"
-+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2300
-+msgid "would update superblock version number\n"
-+msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
--#: .././repair/dinode.c:1227 .././repair/scan.c:366
-+#: .././repair/dinode.c:2308
- #, c-format
--msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
--msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
-+msgid "WARNING:  version 2 inode %llu claims > %u links, "
-+msgstr "UWAGA: i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
--#: .././repair/dinode.c:1246
-+#: .././repair/dinode.c:2312
- #, c-format
- msgid ""
--"correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
-+"converting back to version 1,\n"
-+"this may destroy %d links\n"
- msgstr ""
--"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %llu) w i-węźle %llu gałęzi "
--"%s\n"
-+"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
-+"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
--#: .././repair/dinode.c:1257
-+#: .././repair/dinode.c:2322
- #, c-format
- msgid ""
--"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
-+"would convert back to version 1,\n"
-+"\tthis might destroy %d links\n"
- msgstr ""
--"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostały przestawiony na %llu) w i-"
--"węźle %llu gałęzi %s\n"
-+"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
-+"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
--#: .././repair/dinode.c:1273
-+#: .././repair/dinode.c:2337
- #, c-format
--msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
--msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-węźle %llu gałęzi %s\n"
-+msgid "found version 2 inode %llu, "
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %llu w wersji 2, "
--#: .././repair/dinode.c:1289
--#, c-format
--msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
--msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno być NULLDFSBNO)\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2339
-+msgid "converting back to version 1\n"
-+msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
--#: .././repair/dinode.c:1292
--#, c-format
--msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
--msgstr "\tw i-węźle %u (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2345
-+msgid "would convert back to version 1\n"
-+msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
--#: .././repair/dinode.c:1360
-+#: .././repair/dinode.c:2358
- #, c-format
--msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
-+msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
- msgstr ""
--"gałąź danych lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %"
--"d)\n"
-+"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 - było %d, "
-+"jest 0\n"
--#: .././repair/dinode.c:1368
-+#: .././repair/dinode.c:2364
- #, c-format
--msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
-+msgid ""
-+"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
- msgstr ""
--"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %"
--"d)\n"
-+"przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, "
-+"aktualnie %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:1375
-+#: .././repair/dinode.c:2437
- #, c-format
--msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
--msgstr ""
--"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %"
--"d)\n"
-+msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu%c"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu%c"
--#: .././repair/dinode.c:1398
--#, c-format
--msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
--msgstr ""
--"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
--"symbolicznego %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2442
-+msgid " resetting magic number\n"
-+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2446
-+msgid " would reset magic number\n"
-+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
--#: .././repair/dinode.c:1404
-+#: .././repair/dinode.c:2454
- #, c-format
--msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
--msgstr ""
--"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
--"symbolicznego %llu\n"
-+msgid "bad version number 0x%x on inode %llu%c"
-+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu%c"
--#: .././repair/dinode.c:1419
--#, c-format
--msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba fragmentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2459
-+msgid " resetting version number\n"
-+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
--#: .././repair/dinode.c:1432
-+#: .././repair/dinode.c:2465
-+msgid " would reset version number\n"
-+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2474
- #, c-format
--msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
--msgstr ""
--"błędny offset fragmentu %d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %"
--"llu\n"
-+msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
-+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %lld w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1438
-+#: .././repair/dinode.c:2505
- #, c-format
--msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba fragmentu #%d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %"
--"llu\n"
-+msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
-+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %llu, który jest w użyciu, "
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2507
-+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
-+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2511
-+msgid "would correct imap and clear inode\n"
-+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
--#: .././repair/dinode.c:1494
-+#: .././repair/dinode.c:2527
- #, c-format
--msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
--msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %llu zbyt długie (%lld znaków)\n"
-+msgid "bad inode format in inode %llu\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1527
-+#: .././repair/dinode.c:2580
- #, c-format
--msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
-+msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
-+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1549
-+#: .././repair/dinode.c:2603
- #, c-format
--msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
-+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
- msgstr ""
--"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n"
-+"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
--#: .././repair/dinode.c:1563 .././repair/dinode.c:1573
--#, c-format
--msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
--msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %llu zbyt długi\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2607
-+msgid "resetting to zero\n"
-+msgstr "przestawiono na zero\n"
--#: .././repair/dinode.c:1598
--#, c-format
--msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
--msgstr "i-węzeł %llu ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2611
-+msgid "would reset to zero\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
--#: .././repair/dinode.c:1608
-+#: .././repair/dinode.c:2666
- #, c-format
--msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-+msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
-+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1613
-+#: .././repair/dinode.c:2673
- #, c-format
--msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-+msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
-+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1618
-+#: .././repair/dinode.c:2770
- #, c-format
--msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-+msgid "processing inode %d/%d\n"
-+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
--#: .././repair/dinode.c:1623
-+#: .././repair/versions.c:73
- #, c-format
--msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
-+msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
--#: .././repair/dinode.c:1628
--#, c-format
--msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
--msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
-+#: .././repair/versions.c:86
-+msgid ", bogus flags will be cleared\n"
-+msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
--#: .././repair/dinode.c:1655
--#, c-format
--msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-+#: .././repair/versions.c:88
-+msgid ", bogus flags would be cleared\n"
-+msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
--#: .././repair/dinode.c:1660
--#, c-format
--msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-+#: .././repair/versions.c:141
-+msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
-+msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1665
--#, c-format
--msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-+#: .././repair/versions.c:149
-+msgid "This filesystem is marked shared.\n"
-+msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1670
--#, c-format
--msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-+#: .././repair/versions.c:155
-+msgid ""
-+"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
-+"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
-+msgstr ""
-+"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
-+"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1748
-+#: .././repair/versions.c:161
- #, c-format
--msgid "root inode %llu has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł główny %llu ma błędny typ 0x%x\n"
-+msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
-+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:1752
--msgid "resetting to directory\n"
--msgstr "przestawiono na katalog\n"
-+#: .././repair/versions.c:164
-+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
-+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1756
--msgid "would reset to directory\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
-+#: .././repair/versions.c:172
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-+"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
-+"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
-+"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1762
--#, c-format
--msgid "user quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %llu ma błędny typ 0x%x\n"
-+#: .././repair/versions.c:177
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-+"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
-+"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
-+"\tmeta-data.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
-+"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1771
--#, c-format
--msgid "group quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł limitu grupy %llu ma błędny typ 0x%x\n"
-+#: .././repair/versions.c:191
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall attributes will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-+"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty usunięte.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1780
--#, c-format
--msgid "realtime summary inode %llu has bad type 0x%x, "
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
-+#: .././repair/versions.c:196
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall attributes would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-+"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty usunięte.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1783 .././repair/dinode.c:1802
--msgid "resetting to regular file\n"
--msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
-+#: .././repair/versions.c:209
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1787 .././repair/dinode.c:1806
--msgid "would reset to regular file\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
-+#: .././repair/versions.c:214
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1791
--#, c-format
--msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba fragmentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %llu\n"
-+#: .././repair/versions.c:227
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
-+"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
-+"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
-+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
-+"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
-+"\tplików.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1799
--#, c-format
--msgid "realtime bitmap inode %llu has bad type 0x%x, "
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
-+#: .././repair/versions.c:233
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
-+"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
-+"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
-+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
-+"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
-+"\tdowiązań do plików.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1810
--#, c-format
--msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba fragmentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %llu\n"
-+#: .././repair/versions.c:247
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-+"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall quota information will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1845
--#, c-format
--msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
-+#: .././repair/versions.c:252
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-+"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall quota information would be removed.\n"
- msgstr ""
--"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle katalogu %llu\n"
-+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1851
--#, c-format
--msgid "directory inode %llu has bad size %lld\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %llu ma błędny rozmiar %lld\n"
-+#: .././repair/versions.c:276
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-+"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
-+"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
-+"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:281
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-+"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
-+"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
-+"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
-+
-+#: .././repair/rt.c:47
-+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1859
--#, c-format
--msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
--msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %llu\n"
-+#: .././repair/rt.c:51
-+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
--#: .././repair/dinode.c:1879
-+#: .././repair/rt.c:203
- #, c-format
--msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
--msgstr "znaleziono i-węzeł %llu twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
-+msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
--#: .././repair/dinode.c:1888
-+#: .././repair/rt.c:211
- #, c-format
--msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %lld)\n"
-+msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
--#: .././repair/dinode.c:1898
-+#: .././repair/rt.c:265
- #, c-format
--msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %d)\n"
-+msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
--#: .././repair/dinode.c:1926
-+#: .././repair/rt.c:273
- #, c-format
--msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
--msgstr ""
--"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %llu, powinien być %"
--"d\n"
-+msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
--#: .././repair/dinode.c:1936
--#, c-format
--msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
--msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %llu, maksimum=%d\n"
-+#: .././repair/phase4.c:204
-+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
-+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
--#: .././repair/dinode.c:1943
--#, c-format
--msgid "unexpected inode format %d\n"
--msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
-+#: .././repair/phase4.c:205
-+msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
-+msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
--#: .././repair/dinode.c:1963
--#, c-format
--msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
--msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %llu - było %llu, naliczono %llu\n"
-+#: .././repair/phase4.c:219
-+msgid "root inode would be lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
--#: .././repair/dinode.c:1969
--#, c-format
--msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
--msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
-+#: .././repair/phase4.c:221
-+msgid "root inode lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
--#: .././repair/dinode.c:1976
-+#: .././repair/phase4.c:238
- #, c-format
--msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
--msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi danych (%llu) w i-węźle %llu\n"
-+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
-+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:1982
-+#: .././repair/phase4.c:270
- #, c-format
--msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
--msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
-+msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
-+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1988
--#, c-format
--msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
--msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
-+#: .././repair/phase4.c:319
-+msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-+msgstr ""
-+"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
--#: .././repair/dinode.c:1995
--#, c-format
--msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
--msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi atrybutów (%llu) w i-węźle %llu\n"
-+#: .././repair/init.c:46
-+msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
-+msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
--#: .././repair/dinode.c:2001
-+#: .././repair/init.c:101
- #, c-format
--msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
--msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
-+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
--#: .././repair/dinode.c:2007
-+#: .././repair/init.c:109
- #, c-format
--msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
--msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
-+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
--#: .././repair/dinode.c:2062 .././repair/dinode.c:2100
--#, c-format
--msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
--msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %llu (tryb = %d)\n"
-+#: .././repair/init.c:156
-+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
--#: .././repair/dinode.c:2067
-+#: .././repair/phase6.c:63
- #, c-format
--msgid "bad data fork in inode %llu\n"
--msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %llu\n"
-+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%u bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%u bajtów)\n"
--#: .././repair/dinode.c:2139
-+#: .././repair/phase6.c:174
- #, c-format
--msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
--msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %llu, "
-+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%u bajtów)\n"
--#: .././repair/dinode.c:2142
--msgid "resetting value\n"
--msgstr "przestawiono wartość\n"
-+#: .././repair/phase6.c:228
-+msgid "ok"
-+msgstr "ok"
--#: .././repair/dinode.c:2146
--msgid "would reset value\n"
--msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
-+#: .././repair/phase6.c:229
-+msgid "duplicate leaf"
-+msgstr "powtórzony liść"
--#: .././repair/dinode.c:2191
--#, c-format
--msgid "bad attribute fork in inode %llu"
--msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %llu"
-+#: .././repair/phase6.c:230
-+msgid "hash value mismatch"
-+msgstr "niezgodność wartości hasza"
--#: .././repair/dinode.c:2195
--msgid ", clearing attr fork\n"
--msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
-+#: .././repair/phase6.c:231
-+msgid "no data entry"
-+msgstr "brak wpisu danych"
--#: .././repair/dinode.c:2204
--msgid ", would clear attr fork\n"
--msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+#: .././repair/phase6.c:232
-+msgid "no leaf entry"
-+msgstr "brak wpisu liścia"
--#: .././repair/dinode.c:2232
--#, c-format
--msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
--msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %llu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:233
-+msgid "bad stale count"
-+msgstr "błędna liczba stale"
--#: .././repair/dinode.c:2251
-+#: .././repair/phase6.c:241
- #, c-format
--msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
--msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %llu\n"
-+msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): "
-+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %llu (%s): "
--#: .././repair/dinode.c:2259
--msgid "would clear attr fork\n"
--msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+#: .././repair/phase6.c:244
-+msgid "rebuilding\n"
-+msgstr "przebudowano\n"
--#: .././repair/dinode.c:2301
--#, c-format
--msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
--msgstr "i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+#: .././repair/phase6.c:246
-+msgid "would rebuild\n"
-+msgstr "zostałaby przebudowana\n"
--#: .././repair/dinode.c:2304
--msgid "updating superblock version number\n"
--msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
-+#: .././repair/phase6.c:282
-+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
-+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
--#: .././repair/dinode.c:2307
--msgid "would update superblock version number\n"
--msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
-+#: .././repair/phase6.c:412
-+msgid "ran out of disk space!\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
--#: .././repair/dinode.c:2315
-+#: .././repair/phase6.c:414
- #, c-format
--msgid "WARNING:  version 2 inode %llu claims > %u links, "
--msgstr "UWAGA: i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
-+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2319
-+#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
- #, c-format
--msgid ""
--"converting back to version 1,\n"
--"this may destroy %d links\n"
--msgstr ""
--"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
--"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
-+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2329
-+#: .././repair/phase6.c:493
- #, c-format
--msgid ""
--"would convert back to version 1,\n"
--"\tthis might destroy %d links\n"
--msgstr ""
--"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
--"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2344
-+#: .././repair/phase6.c:506
- #, c-format
--msgid "found version 2 inode %llu, "
--msgstr "znaleziono i-węzeł %llu w wersji 2, "
--
--#: .././repair/dinode.c:2346
--msgid "converting back to version 1\n"
--msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2352
--msgid "would convert back to version 1\n"
--msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
-+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2365
-+#: .././repair/phase6.c:549
- #, c-format
--msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
--msgstr ""
--"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 - było %d, "
--"jest 0\n"
-+msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %llu, błąd = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2371
-+#: .././repair/phase6.c:562
- #, c-format
--msgid ""
--"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
-+msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
- msgstr ""
--"przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, "
--"aktualnie %d\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2444
--#, c-format
--msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu%c"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu%c"
--
--#: .././repair/dinode.c:2449
--msgid " resetting magic number\n"
--msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2453
--msgid " would reset magic number\n"
--msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
-+"brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła bitmapy realtime %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:2461
-+#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
- #, c-format
--msgid "bad version number 0x%x on inode %llu%c"
--msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu%c"
--
--#: .././repair/dinode.c:2466
--msgid " resetting version number\n"
--msgstr " przestawiono numer wersji\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2472
--msgid " would reset version number\n"
--msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
-+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2481
-+#: .././repair/phase6.c:618
- #, c-format
--msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
--msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %lld w i-węźle %llu\n"
-+msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %llu, błąd = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2512
-+#: .././repair/phase6.c:631
- #, c-format
--msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
--msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %llu, który jest w użyciu, "
--
--#: .././repair/dinode.c:2514
--msgid "correcting imap and clearing inode\n"
--msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2518
--msgid "would correct imap and clear inode\n"
--msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
-+msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
-+msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła opisu realtime %llu\n"
--#: .././repair/dinode.c:2534
-+#: .././repair/phase6.c:732
- #, c-format
--msgid "bad inode format in inode %llu\n"
--msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2587
-+#: .././repair/phase6.c:745
- #, c-format
--msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
--msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
-+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2610
-+#: .././repair/phase6.c:775
- #, c-format
--msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
--msgstr ""
--"błędny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
--
--#: .././repair/dinode.c:2614
--msgid "resetting to zero\n"
--msgstr "przestawiono na zero\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2618
--msgid "would reset to zero\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
-+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2673
-+#: .././repair/phase6.c:843
- #, c-format
--msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
--msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
-+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2680
-+#: .././repair/phase6.c:874
- #, c-format
--msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
--msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
-+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2777
-+#: .././repair/phase6.c:892
- #, c-format
--msgid "processing inode %d/%d\n"
--msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
-+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
--#: .././repair/dir.c:153
-+#: .././repair/phase6.c:910
- #, c-format
--msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %llu w katalogu %llu\n"
-+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
-+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
--#: .././repair/dir.c:158
-+#: .././repair/phase6.c:953
- #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %llu\n"
-+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
--#: .././repair/dir.c:163
-+#: .././repair/phase6.c:966
- #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu rt %llu\n"
-+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
--#: .././repair/dir.c:168
-+#: .././repair/phase6.c:986 .././repair/phase6.c:1030
-+#: .././repair/phase6.c:1087 .././repair/phase6.c:1730
- #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n"
-+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr ""
--"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %"
--"llu\n"
-+"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././repair/dir.c:173
-+#: .././repair/phase6.c:997 .././repair/phase6.c:1042
-+#: .././repair/phase6.c:1098
- #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n"
-+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr ""
--"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
-+"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././repair/dir.c:193
-+#: .././repair/phase6.c:1010
- #, c-format
--msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n"
--msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
-+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././repair/dir.c:212
-+#: .././repair/phase6.c:1019
- #, c-format
--msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
-+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr ""
--"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
-+"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
-+"systemie plików\n"
--#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:982
-+#: .././repair/phase6.c:1061
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
-+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
-+"systemie plików\n"
--#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:988
-+#: .././repair/phase6.c:1068 .././repair/phase6.c:1108
-+#: .././repair/phase6.c:1753
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
-+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr ""
--"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, zostałby przestawiony na %d\n"
-+"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././repair/dir.c:246
--#, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
-+#: .././repair/phase6.c:1149 .././repair/phase6.c:1548
-+msgid "dir"
-+msgstr "katalogu"
--#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1041
-+#: .././repair/phase6.c:1158 .././repair/phase6.c:1162
- #, c-format
--msgid "junking %d entries\n"
--msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
-+"%d\n"
--#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1050
-+#: .././repair/phase6.c:1170 .././repair/phase6.c:1173
-+#: .././repair/phase6.c:1626 .././repair/phase6.c:1630
- #, c-format
--msgid "would junk %d entries\n"
--msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
-+msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
-+msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
--#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1018
-+#: .././repair/phase6.c:1228 .././repair/phase6.c:1232
- #, c-format
--msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
-+msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
- msgstr ""
--"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %"
--"llu, "
-+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
-+"%d\n"
--#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1022
-+#: .././repair/phase6.c:1240 .././repair/phase6.c:1244
- #, c-format
--msgid "resetting to %d\n"
--msgstr "przestawiono na %d\n"
-+msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
-+msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
--#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1027
--#, c-format
--msgid "would reset to %d\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1267
-+msgid ", marking entry to be junked\n"
-+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:1271
-+msgid ", would junk entry\n"
-+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
--#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1031
-+#: .././repair/phase6.c:1387
- #, c-format
--msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu"
- msgstr ""
--"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł %llu"
--#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1037
-+#: .././repair/phase6.c:1405
- #, c-format
--msgid "junking entry #%d\n"
--msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
--#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1046
-+#: .././repair/phase6.c:1421 .././repair/phase6.c:2086
-+#: .././repair/phase6.c:2711 .././repair/phase6.c:3038
- #, c-format
--msgid "would junk entry #%d\n"
--msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory"
-+msgstr "%s (i-węzeł %llu) w katalogu głównym (%llu) nie jest katalogiem"
--#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1068
-+#: .././repair/phase6.c:1443 .././repair/phase6.c:2107
-+#: .././repair/phase6.c:2728 .././repair/phase6.c:3055
- #, c-format
--msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name"
-+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu jest powtórzoną nazwą"
--#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1132
-+#: .././repair/phase6.c:1474
- #, c-format
--msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
--msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-+"%llu,\n"
--#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1136
-+#: .././repair/phase6.c:1483 .././repair/phase6.c:2208
-+#: .././repair/phase6.c:2761 .././repair/phase6.c:3086
- #, c-format
--msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino "
-+"%llu.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-"
-+"węźle %llu.\n"
--#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1163
-+#: .././repair/phase6.c:1491
- #, c-format
--msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
--msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino "
-+"%llu,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
-+"węźle %llu,\n"
--#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1167
-+#: .././repair/phase6.c:1506 .././repair/phase6.c:2232
- #, c-format
--msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
-+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1196
-+#: .././repair/phase6.c:1509 .././repair/phase6.c:2235
- #, c-format
--msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
--msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
-+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1202
-+#: .././repair/phase6.c:1553
- #, c-format
--msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
--msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
-+msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1244
-+#: .././repair/phase6.c:1576
- #, c-format
--msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
--msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
--
--#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1249
--#: .././repair/dir2.c:1284
--msgid "clearing inode number\n"
--msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
--
--#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1255
--#: .././repair/dir2.c:1290
--msgid "would clear inode number\n"
--msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %llu (bno %u "
-+"fsbno %llu)\n"
--#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1262
-+#: .././repair/phase6.c:1613 .././repair/phase6.c:1617
- #, c-format
--msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
--msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
-+msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, "
-+"nmap = %d\n"
--#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1270
-+#: .././repair/phase6.c:1669
- #, c-format
--msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
-+msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
-+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:480
-+#: .././repair/phase6.c:1694
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
-+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././repair/dir.c:528
-+#: .././repair/phase6.c:1701
- #, c-format
--msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
--msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
-+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././repair/dir.c:535
-+#: .././repair/phase6.c:1743
- #, c-format
--msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-+msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr ""
--"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
-+"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %llu (%d), może brakować miejsca "
-+"w systemie plików\n"
--#: .././repair/dir.c:542
-+#: .././repair/phase6.c:1808
- #, c-format
--msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
--msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-+msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
-+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %llu bloku %u\n"
--#: .././repair/dir.c:572
-+#: .././repair/phase6.c:1889
- #, c-format
--msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
- msgstr ""
--"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %"
--"llu\n"
-+"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
--#: .././repair/dir.c:583
-+#: .././repair/phase6.c:1946
- #, c-format
--msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
--msgstr ""
--"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n"
-+msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
-+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %llu: "
--#: .././repair/dir.c:698
-+#: .././repair/phase6.c:1949
- #, c-format
--msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu: "
-+
-+#: .././repair/phase6.c:1953
-+msgid "junking block\n"
-+msgstr "wyrzucono blok\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:1956
-+msgid "would junk block\n"
-+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:1979
-+#, c-format
-+msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
- msgstr ""
--"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %"
--"llu\n"
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
-+"%d: "
--#: .././repair/dir.c:717
-+#: .././repair/phase6.c:1983
- #, c-format
--msgid ""
--"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
--msgstr ""
--"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
--"%llu nie znaleziona\n"
-+msgid "fixing magic # to %#x\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
--#: .././repair/dir.c:793 .././repair/dir.c:971 .././repair/phase6.c:1198
--#: .././repair/phase6.c:1566
-+#: .././repair/phase6.c:1987
- #, c-format
--msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "would fix magic # to %#x\n"
-+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
--#: .././repair/dir.c:797
-+#: .././repair/phase6.c:2007
- #, c-format
--msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
--msgstr ""
--"nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
-+msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
-+msgstr "i-węzeł katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir.c:981 .././repair/phase6.c:1208
-+#: .././repair/phase6.c:2011
-+msgid "joining together\n"
-+msgstr "połączono\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:2020
-+msgid "would join together\n"
-+msgstr "zostałyby połączone\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:2051
- #, c-format
--msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
--"fsbno = %llu\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł %llu"
--#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:333
-+#: .././repair/phase6.c:2068
- #, c-format
--msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
--#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:348
-+#: .././repair/phase6.c:2138
- #, c-format
--msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
--msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block"
-+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu nie jest w pierwszym bloku"
--#: .././repair/dir.c:837
-+#: .././repair/phase6.c:2164
- #, c-format
--msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
--msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu nie jest pierwszym wpisem"
--#: .././repair/dir.c:891
-+#: .././repair/phase6.c:2200
- #, c-format
--msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode "
-+"%llu\n"
- msgstr ""
--"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
-+"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/dir.c:952 .././repair/dir.c:997
-+#: .././repair/phase6.c:2219
- #, c-format
--msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
--msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino "
-+"%llu\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
-+"węźle %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1043
-+#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:301 .././repair/dir2.c:657
-+#: .././repair/dir2.c:1701
- #, c-format
--msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
-+msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:471
-+#: .././repair/phase6.c:2289 .././repair/phase6.c:2367
- #, c-format
--msgid ""
--"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
--msgstr ""
--"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
--"widziano %u\n"
-+msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:478
-+#: .././repair/phase6.c:2307
- #, c-format
--msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
-+msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
-+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1066
-+#: .././repair/phase6.c:2346
- #, c-format
--msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1096
-+#: .././repair/phase6.c:2357
- #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
-+msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1104
-+#: .././repair/phase6.c:2392
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr ""
--"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
--"liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:642
-+#: .././repair/phase6.c:2404
- #, c-format
--msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
--msgstr ""
--"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1251
-+#: .././repair/phase6.c:2417
- #, c-format
--msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
-+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1264
-+#: .././repair/phase6.c:2426
- #, c-format
--msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
-+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1272
-+#: .././repair/phase6.c:2437
- #, c-format
--msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1278
-+#: .././repair/phase6.c:2478
- #, c-format
--msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
--msgstr ""
--"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
--#: .././repair/dir.c:1285
-+#: .././repair/phase6.c:2508
- #, c-format
--msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
--#: .././repair/dir.c:1343
-+#: .././repair/phase6.c:2514
- #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1351
-+#: .././repair/phase6.c:2619
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
-+msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
--#: .././repair/dir.c:1462
-+#: .././repair/phase6.c:2686
- #, c-format
--msgid ""
--"directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu"
- msgstr ""
--"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
--"katalogu %llu\n"
-+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła "
-+"%llu"
--#: .././repair/dir.c:1491
-+#: .././repair/phase6.c:2699
- #, c-format
--msgid ""
--"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu"
- msgstr ""
--"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, usunięto "
--"wpis\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
--#: .././repair/dir.c:1528
-+#: .././repair/phase6.c:2752
- #, c-format
--msgid ""
--"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
- msgstr ""
--"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono "
--"wpis jako błędny\n"
-+"wpis \"%s\" w katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
-+"katalogu %llu,\n"
--#: .././repair/dir.c:1543
-+#: .././repair/phase6.c:2769
- #, c-format
- msgid ""
--"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
-+"entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu"
- msgstr ""
--"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, wpis "
--"zostałby usunięty\n"
-+"wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle "
-+"katalogu %llu"
--#: .././repair/dir.c:1580
--#, c-format
--msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
--msgstr ""
--"nieprawidłowy numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2811 .././repair/phase6.c:3139
-+msgid "junking entry\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis\n"
--#: .././repair/dir.c:1584 .././repair/dir.c:1600 .././repair/dir.c:1617
--#: .././repair/dir.c:1633 .././repair/dir.c:1650
--#, c-format
--msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2815 .././repair/phase6.c:3143
-+msgid "would junk entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
--#: .././repair/dir.c:1591 .././repair/dir.c:1608 .././repair/dir.c:1624
--#: .././repair/dir.c:1641 .././repair/dir.c:1658
-+#: .././repair/phase6.c:2854 .././repair/phase6.c:3198
- #, c-format
--msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
-+msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
-+msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
--#: .././repair/dir.c:1596
-+#: .././repair/phase6.c:2905
- #, c-format
--msgid ""
--"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %"
--"llu\n"
-+msgid "would set .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
-+msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu zostałoby ustawione na %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1613
-+#: .././repair/phase6.c:2908
- #, c-format
--msgid ""
--"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu realtime %"
--"llu\n"
-+msgid "setting .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
-+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu na %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1629
-+#: .././repair/phase6.c:3011
- #, c-format
--msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu"
- msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %"
--"llu\n"
-+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą "
-+"%llu"
--#: .././repair/dir.c:1646
-+#: .././repair/phase6.c:3025
- #, c-format
--msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu"
- msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
--#: .././repair/dir.c:1683
-+#: .././repair/phase6.c:3076
- #, c-format
--msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode "
-+"%llu,\n"
- msgstr ""
--"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostanie "
--"wyczyszczony\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
-+"%llu,\n"
--#: .././repair/dir.c:1691
-+#: .././repair/phase6.c:3096
- #, c-format
--msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in "
-+"inode %llu,\n"
- msgstr ""
--"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostałby "
--"wyczyszczony\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
-+"węźle %llu,\n"
--#: .././repair/dir.c:1699
-+#: .././repair/phase6.c:3167
- #, c-format
--msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
--
--#: .././repair/dir.c:1702
--msgid "clearing inode number...\n"
--msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
--
--#: .././repair/dir.c:1707
--msgid "would clear inode number...\n"
--msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
-+msgstr "i8count w i-węźle %llu zostałoby poprawione\n"
--#: .././repair/dir.c:1727
-+#: .././repair/phase6.c:3179
- #, c-format
--msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
--msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
-+msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
-+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1765
--#, c-format
--msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3354
-+msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
- msgstr ""
--"wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako "
--"błędny\n"
-+"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
--#: .././repair/dir.c:1778
-+#: .././repair/phase6.c:3360
- #, c-format
- msgid ""
--"bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
-+"%d bad entries found in dir inode %llu, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
- msgstr ""
--"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza "
--"poza blok\n"
-+"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle kataloug %llu, nie można naprawić w "
-+"systemie plików V1\n"
--#: .././repair/dir.c:1789
-+#: .././repair/phase6.c:3367
- #, c-format
--msgid ""
--"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
-+msgid "missing \".\" entry in dir ino %llu, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
- msgstr ""
--"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
--"węźle katalogu %llu\n"
-+"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, nie można naprawić w systemie "
-+"plików V1\n"
--#: .././repair/dir.c:1828
--#, c-format
--msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
--msgstr ""
--"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostanie "
--"wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3386
-+msgid "recreating root directory .. entry\n"
-+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
--#: .././repair/dir.c:1834
-+#: .././repair/phase6.c:3405
- #, c-format
--msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
-+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
- msgstr ""
--"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostałby "
--"wyczyszczony\n"
-+"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %llu, błąd "
-+"createname %d\n"
--#: .././repair/dir.c:1844
-+#: .././repair/phase6.c:3417
-+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
-+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3440
- #, c-format
--msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
--msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
-+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %llu zostałby utworzony\n"
--#: .././repair/dir.c:1848
-+#: .././repair/phase6.c:3446
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %llu.  resetting hash value.\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Przestawiono wartość hasza.\n"
-+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
-+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:1854
-+#: .././repair/phase6.c:3470
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %llu.  would reset hash value.\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
-+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, błąd createname %d\n"
--#: .././repair/dir.c:1884
-+#: .././repair/phase6.c:3560
- #, c-format
--msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
--msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid "disconnected dir inode %llu, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, "
--#: .././repair/dir.c:1888
-+#: .././repair/phase6.c:3562
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %llu.  will clear entry\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
-+msgid "disconnected inode %llu, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł %llu, "
--#: .././repair/dir.c:1895
-+#: .././repair/phase6.c:3564
-+msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
-+msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3568
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %llu.  would clear entry\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
-+msgid "moving to %s\n"
-+msgstr "przeniesiono do %s\n"
--#: .././repair/dir.c:1911
-+#: .././repair/phase6.c:3571
- #, c-format
-+msgid "would move to %s\n"
-+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3662
-+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
-+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3676
- msgid ""
--"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
-+"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
- msgstr ""
--"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
--"węźle katalogu %llu\n"
-+"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
-+"plików V1\n"
--#: .././repair/dir.c:1918
-+#: .././repair/phase6.c:3679
-+msgid "reinitializing root directory\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3684
-+msgid "would reinitialize root directory\n"
-+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3690
-+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3694
-+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3700
-+msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3704
-+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3710
-+msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
-+msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3713 .././repair/phase6.c:3718
-+msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
-+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3724
-+msgid "        - traversing filesystem ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3747
-+msgid "        - traversal finished ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3748
- #, c-format
--msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
-+msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
--#: .././repair/dir.c:1922
-+#: .././repair/progress.c:16
-+msgid "inodes"
-+msgstr "i-węzłów"
-+
-+#: .././repair/progress.c:20
-+msgid "directories"
-+msgstr "katalogów"
-+
-+#: .././repair/progress.c:22
-+msgid "allocation groups"
-+msgstr "grup alokacji"
-+
-+#: .././repair/progress.c:24
-+msgid "AGI unlinked buckets"
-+msgstr "odłączonych kubełków AGI"
-+
-+#: .././repair/progress.c:28
-+msgid "realtime extents"
-+msgstr "ekstentów realtime"
-+
-+#: .././repair/progress.c:30
-+msgid "unlinked lists"
-+msgstr "odłączonych list"
-+
-+#: .././repair/progress.c:37
- #, c-format
--msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
--#: .././repair/dir.c:1958
-+#: .././repair/progress.c:39
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie"
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
--#: .././repair/dir.c:1962 .././repair/dir.c:2059
--msgid "will clear entry\n"
--msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/progress.c:51
-+msgid "scanning filesystem freespace"
-+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
-+
-+#: .././repair/progress.c:53
-+msgid "scanning agi unlinked lists"
-+msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
-+
-+#: .././repair/progress.c:55
-+msgid "check uncertain AG inodes"
-+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
-+
-+#: .././repair/progress.c:57
-+msgid "process known inodes and inode discovery"
-+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
-+
-+#: .././repair/progress.c:59
-+msgid "process newly discovered inodes"
-+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
-+
-+#: .././repair/progress.c:61
-+msgid "setting up duplicate extent list"
-+msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
-+
-+#: .././repair/progress.c:63
-+msgid "initialize realtime bitmap"
-+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
-+
-+#: .././repair/progress.c:65
-+msgid "reset realtime bitmaps"
-+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-+
-+#: .././repair/progress.c:67
-+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
-+msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
++#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:339
++msgid "EXT"
++msgstr "EXT"
 +
-+#: .././repair/progress.c:69
-+msgid "rebuild AG headers and trees"
-+msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
++#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:340
++msgid "FILE-OFFSET"
++msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
 +
-+#: .././repair/progress.c:71
-+msgid "traversing filesystem"
-+msgstr "przechodzenie systemu plików"
--#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1633
--msgid "would clear entry\n"
--msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/progress.c:73
-+msgid "traversing all unattached subtrees"
-+msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
--#: .././repair/dir.c:1977
--#, c-format
--msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
--msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %llu, było %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:75
-+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
-+msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
--#: .././repair/dir.c:1984
--#, c-format
--msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
--msgstr "błędny wpis .. (%llu) w głównym i-węźle %llu, powinno być %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:77
-+msgid "verify and correct link counts"
-+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
--#: .././repair/dir.c:2001
--#, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
--msgstr ""
--"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/progress.c:79
-+msgid "verify link counts"
-+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
--#: .././repair/dir.c:2007
--#, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
--msgstr ""
--"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/progress.c:118
-+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
--#: .././repair/dir.c:2020
--#, c-format
--msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
--msgstr ""
--". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu), poprawiono wpis...\n"
-+#: .././repair/progress.c:134
-+msgid "unable to create progress report thread\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
--#: .././repair/dir.c:2027
--#, c-format
--msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
--msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu)\n"
-+#: .././repair/progress.c:173
-+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
--#: .././repair/dir.c:2033
--#, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:187
-+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
--#: .././repair/dir.c:2040
--#, c-format
--msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
--msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/progress.c:190
-+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
--#: .././repair/dir.c:2046
--#, c-format
--msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
--msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/progress.c:214
-+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
--#: .././repair/dir.c:2056
-+#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie, "
-+msgid "%s"
-+msgstr "%s"
--#: .././repair/dir.c:2081
-+#: .././repair/progress.c:259
- #, c-format
- msgid ""
--"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
- msgstr ""
--"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
--"katalogu %llu\n"
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
--#: .././repair/dir.c:2089
-+#: .././repair/progress.c:264
- #, c-format
- msgid ""
--"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n"
- msgstr ""
--"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
--"węzła katalogu %llu\n"
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %llu%% zrobione - przewidywany pozostały czas "
-+"%s\n"
--#: .././repair/dir.c:2099
--#, c-format
--msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
--msgstr ""
--"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %"
--"llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:272
-+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
--#: .././repair/dir.c:2107
--#, c-format
--msgid ""
--"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
--msgstr ""
--"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
--"katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:278
-+msgid "cannot delete timer\n"
-+msgstr "nie można usunąć zegara\n"
--#: .././repair/dir.c:2142
--#, c-format
--msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
--msgstr ""
--"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %"
--"llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:292
-+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
--#: .././repair/dir.c:2150
--#, c-format
--msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
--msgstr ""
--"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:302
-+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
--#: .././repair/dir.c:2157
--#, c-format
--msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
--msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:322
-+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
--#: .././repair/dir.c:2168
-+#: .././repair/progress.c:358
-+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
++#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:341
++msgid "BLOCK-RANGE"
++msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
 +
-+#: .././repair/progress.c:407
- #, c-format
--msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
--msgstr ""
--"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %llu "
--"(podstawa, rozmiar) - \n"
-+msgid "%02d:%02d:%02d"
-+msgstr "%02d:%02d:%02d"
--#: .././repair/dir.c:2176
-+#: .././repair/progress.c:429
- #, c-format
--msgid "- holes flag = %d\n"
--msgstr "- flaga dziur = %d\n"
-+msgid "%d week"
-+msgstr "%d tygodni"
--#: .././repair/dir.c:2182
-+# XXX: ngettext()
-+#: .././repair/progress.c:439
- #, c-format
--msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
--msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "%d day"
-+msgstr "%d dni"
--#: .././repair/dir.c:2223
-+#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
-+#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
-+msgid ", "
-+msgstr ", "
++#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:344
++msgid "TOTAL"
++msgstr "RAZEM"
 +
-+#: .././repair/progress.c:455
- #, c-format
--msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
--msgstr ""
--"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "%d hour"
-+msgstr "%d godzin"
--#: .././repair/dir.c:2291
-+#: .././repair/progress.c:473
- #, c-format
--msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
--msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
-+msgid "%d minute"
-+msgstr "%d minut"
--#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1815
-+#: .././repair/progress.c:488
- #, c-format
--msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "%d second"
-+msgstr "%d sekund"
--#: .././repair/dir.c:2364
-+#: .././repair/progress.c:509
- #, c-format
- msgid ""
--"can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
-+"\n"
-+"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
- msgstr ""
--"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-węzła "
--"katalogu %llu\n"
-+"\n"
-+"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
--#: .././repair/dir.c:2378 .././repair/dir.c:2639
--#, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/progress.c:511
-+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
-+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
--#: .././repair/dir.c:2417
-+#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
- #, c-format
--msgid ""
--"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
-+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
--#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1892
-+#: .././repair/progress.c:523
- #, c-format
--msgid "bad hash path in directory %llu\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
-+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
--#: .././repair/dir.c:2559
-+#: .././repair/progress.c:529
- #, c-format
--msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
--msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %llu)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Total run time: %s\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Całkowity czas trwania: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:2565
--#, c-format
--msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:106
-+msgid ""
-+"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
-+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
- msgstr ""
--"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%llu) na %llu bajtów, było %lld bajtów\n"
-+"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
-+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
--#: .././repair/dir.c:2619
--#, c-format
--msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:128
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
--#: .././repair/dir.c:2626
--#, c-format
--msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:134
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
--#: .././repair/dir.c:2662
-+#: .././repair/attr_repair.c:173
- #, c-format
--msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
--msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n"
-+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:2668
-+#: .././repair/attr_repair.c:181
- #, c-format
--msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
-+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n"
- msgstr ""
--"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
-+"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
-+"%llu\n"
++#: .././io/fiemap.c:246
++msgid "FLAGS"
++msgstr "FLAGI"
 +
-+#: .././repair/attr_repair.c:201
-+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
-+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
--#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2097
-+#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
- #, c-format
--msgid "no . entry for directory %llu\n"
--msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
-+msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n"
-+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %llu do %d\n"
--#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2107
-+#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
- #, c-format
--msgid "no .. entry for directory %llu\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
-+msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n"
-+msgstr " atrybuty dla i-węzła %llu zostałyby ucięte do %d\n"
--#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2109
--#, c-format
--msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:221
-+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
-+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
--#: .././repair/dir2.c:56
--#, c-format
--msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:243
-+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
--#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
--msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:249
-+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
-+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
--#: .././repair/dir2.c:124
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
--msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:266
-+#, c-format
-+msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n"
-+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:141
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
--msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:278
-+#, c-format
-+msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu zostałby usunięty\n"
--#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:653 .././repair/dir2.c:1697
--#: .././repair/phase6.c:2272
-+#: .././repair/attr_repair.c:292
- #, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n"
-+msgstr ""
-+"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
--#: .././repair/dir2.c:315
-+#: .././repair/attr_repair.c:296
- #, c-format
--msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
--msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
-+msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
--#: .././repair/dir2.c:324
-+#: .././repair/attr_repair.c:307
- #, c-format
--msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
-+msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n"
-+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %llu zostałby poprawiony z %d na %d\n"
--#: .././repair/dir2.c:399
-+#: .././repair/attr_repair.c:312
- #, c-format
--msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
--msgstr ""
--"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
-+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
--#: .././repair/dir2.c:462
-+#: .././repair/attr_repair.c:342
- #, c-format
--msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
-+msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n"
-+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:484
-+#: .././repair/attr_repair.c:350
- #, c-format
--msgid "bad directory block in inode %llu\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
-+msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:504
-+#: .././repair/attr_repair.c:394
- #, c-format
- msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n"
- msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu ma błędną nazwę (namelen "
-+"= %d)\n"
--#: .././repair/dir2.c:511
-+#: .././repair/attr_repair.c:411
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
- msgstr ""
--"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:666
-+#: .././repair/attr_repair.c:420
- #, c-format
--msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid ""
-+"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
-+"węźle %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:674
-+#: .././repair/attr_repair.c:453
- #, c-format
--msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n"
-+msgstr ""
-+"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:680
-+#: .././repair/attr_repair.c:463
- #, c-format
--msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
-+"węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:687
--#, c-format
--msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:465
-+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
--#: .././repair/dir2.c:730
-+#: .././repair/attr_repair.c:470
- #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in interior dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n"
- msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
-+"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:737
-+#: .././repair/attr_repair.c:476
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in interior dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n"
- msgstr ""
--"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:771
--msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:909
--msgid "current"
--msgstr "bieżącego i-węzła"
--
--#: .././repair/dir2.c:912 .././repair/dir2.c:1435
--msgid "invalid"
--msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
--
--#: .././repair/dir2.c:915 .././repair/dir2.c:1437
--msgid "realtime bitmap"
--msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
--
--#: .././repair/dir2.c:918 .././repair/dir2.c:1439
--msgid "realtime summary"
--msgstr "i-węzła opisu realtime"
--
--#: .././repair/dir2.c:921 .././repair/dir2.c:1441
--msgid "user quota"
--msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
--
--#: .././repair/dir2.c:924 .././repair/dir2.c:1443
--msgid "group quota"
--msgstr "i-węzła limitów grupy"
--
--#: .././repair/dir2.c:958 .././repair/dir2.c:1452
--msgid "non-existent"
--msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-+"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
-+"węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:962
-+#: .././repair/attr_repair.c:513
- #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
-+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:994
-+#: .././repair/attr_repair.c:528
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
-+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n"
-+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:998
-+#: .././repair/attr_repair.c:537
- #, c-format
--msgid ", junking %d entries\n"
--msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n"
-+msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu jest NIEPEŁNY\n"
--#: .././repair/dir2.c:1001
-+#: .././repair/attr_repair.c:548
- #, c-format
--msgid ", would junk %d entries\n"
--msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
-+msgid ""
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do już "
-+"użytego miejsca\n"
--#: .././repair/dir2.c:1075
-+#: .././repair/attr_repair.c:571
- #, c-format
--msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
--msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
-+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do "
-+"używanego miejsca\n"
--#: .././repair/dir2.c:1178
-+#: .././repair/attr_repair.c:596
- #, c-format
--msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
--msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
-+msgid ""
-+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
-+"fork of inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-+"atrybutów i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1182
-+#: .././repair/attr_repair.c:604
- #, c-format
--msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
-+msgid ""
-+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
-+"of inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
-+"gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1216
-+#: .././repair/attr_repair.c:614
- #, c-format
--msgid "directory %llu offsets too high\n"
--msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
-+msgid ""
-+"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-+"inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
-+"i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1221
-+#: .././repair/attr_repair.c:622
- #, c-format
--msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
--msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
-+msgid ""
-+"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-+"%llu\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-+"atrybutów i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1225
-+#: .././repair/attr_repair.c:671
- #, c-format
--msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
--msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
-+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1280
-+#: .././repair/attr_repair.c:679
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
-+msgid ""
-+"can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła "
-+"%llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1393
-+#: .././repair/attr_repair.c:689
- #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1396
--msgid "\twill junk block\n"
--msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1398
--msgid "\twould junk block\n"
--msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1480
-+#: .././repair/attr_repair.c:720
- #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
--"inode %llu\n"
-+"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
--"do %s %llu\n"
-+"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
++#: .././io/fiemap.c:342
++msgid "[-alv] [-n nx]"
++msgstr "[-alv] [-n nx]"
 +
-+#: .././repair/attr_repair.c:747
-+#, c-format
-+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1491
-+#: .././repair/attr_repair.c:846
- #, c-format
--msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
--msgstr ""
--"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
-+msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
--#: .././repair/dir2.c:1503
-+#: .././repair/attr_repair.c:852
++#: .././io/fiemap.c:343
++msgid "print block mapping for a file"
++msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
++
+ #: .././io/freeze.c:37
  #, c-format
--msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
-+msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n"
-+msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %llu spoza zwykłej partycji\n"
+ msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+@@ -2077,12 +2162,12 @@
+ msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
+ msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1510
-+#: .././repair/attr_repair.c:860
+-#: .././io/init.c:104 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
++#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
  #, c-format
--msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
-+msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
+ msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+ msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1523
-+#: .././repair/attr_repair.c:874
+-#: .././io/init.c:110
++#: .././io/init.c:111
  #, c-format
--msgid ""
--"entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
--"\": "
-+msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
+ msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
  msgstr ""
--"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę \"%"
--"*.*s\": "
-+"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu\n"
+@@ -2251,63 +2336,71 @@
+ msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
+ msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
  
--#: .././repair/dir2.c:1553
-+#: .././repair/attr_repair.c:880
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
-+msgid ""
-+"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu zostałyby "
-+"wyczyszczone\n"
+-#: .././io/prealloc.c:184
++#: .././io/prealloc.c:211
+ msgid "allocsp"
+ msgstr "allocsp"
  
--#: .././repair/dir2.c:1564
-+#: .././repair/attr_repair.c:910
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
--msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
-+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:1569 .././repair/dir2.c:1601 .././repair/phase2.c:193
--#: .././repair/phase2.c:202 .././repair/phase2.c:211
--msgid "correcting\n"
--msgstr "poprawiono\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1000
-+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
-+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
--#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605 .././repair/phase2.c:195
--#: .././repair/phase2.c:204 .././repair/phase2.c:213
--msgid "would correct\n"
--msgstr "zostałby poprawiony\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1001
-+msgid "SKIPPING this ACL\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
--#: .././repair/dir2.c:1584
-+#: .././repair/bmap.c:55
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
--msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
-+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%u bajtów)\n"
+-#: .././io/prealloc.c:189 .././io/prealloc.c:197 .././io/prealloc.c:205
+-#: .././io/prealloc.c:213 .././io/prealloc.c:223
++#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
++#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
+ msgid "off len"
+ msgstr "offset długość"
  
--#: .././repair/dir2.c:1597
-+#: .././repair/bmap.c:144
- #, c-format
--msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
--msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
-+msgid "blkmap_getn malloc failed (%u bytes)\n"
-+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%u bajtów)\n"
+-#: .././io/prealloc.c:190
++#: .././io/prealloc.c:217
+ msgid "allocates zeroed space for part of a file"
+ msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
  
--#: .././repair/dir2.c:1609
--#, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
-+#: .././repair/bmap.c:223
-+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
--#: .././repair/dir2.c:1619
-+#: .././repair/xfs_repair.c:88
- #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options] device\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"  -f           The device is a file\n"
-+"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
-+"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
-+"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
-+"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
-+"  -P           Disables prefetching.\n"
-+"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
-+"  -v           Verbose output.\n"
-+"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
-+"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
-+"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
-+"  -d           Repair dangerously.\n"
-+"  -V           Reports version and exits.\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
-+"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
-+"ostateczności.\n"
-+"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
-+"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
-+"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
-+"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
-+"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
-+"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
-+"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
-+"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
-+"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
-+"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
-+"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
--#: .././repair/dir2.c:1631
--msgid "clearing entry\n"
--msgstr "wyczyszczono wpis\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:114
-+msgid "no error"
-+msgstr "brak błędu"
--#: .././repair/dir2.c:1645
--#, c-format
--msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
--msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
-+#: .././repair/xfs_repair.c:115
-+msgid "bad magic number"
-+msgstr "błędna liczba magiczna"
--#: .././repair/dir2.c:1648
--msgid "repairing table\n"
--msgstr "naprawiono tablicę\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:116
-+msgid "bad blocksize field"
-+msgstr "błędne pole blocksize"
+-#: .././io/prealloc.c:192
++#: .././io/prealloc.c:219
+ msgid "freesp"
+ msgstr "freesp"
  
--#: .././repair/dir2.c:1652
--msgid "would repair table\n"
--msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:117
-+msgid "bad blocksize log field"
-+msgstr "błędne pole logu blocksize"
+-#: .././io/prealloc.c:198
++#: .././io/prealloc.c:225
+ msgid "frees space associated with part of a file"
+ msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
  
--#: .././repair/dir2.c:1689
--#, c-format
--msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
--msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:118
-+msgid "bad or unsupported version"
-+msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
+-#: .././io/prealloc.c:200
++#: .././io/prealloc.c:227
+ msgid "resvsp"
+ msgstr "resvsp"
  
--#: .././repair/dir2.c:1706
--#, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %"
--"llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:120
-+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
-+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+-#: .././io/prealloc.c:207
++#: .././io/prealloc.c:234
+ msgid "reserves space associated with part of a file"
+ msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././io/prealloc.c:209
++#: .././io/prealloc.c:236
+ msgid "unresvsp"
+ msgstr "unresvsp"
+-#: .././io/prealloc.c:216
++#: .././io/prealloc.c:243
+ msgid "frees reserved space associated with part of a file"
+ msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././io/prealloc.c:218
++#: .././io/prealloc.c:245
+ msgid "zero"
+ msgstr "zero"
+-#: .././io/prealloc.c:225
++#: .././io/prealloc.c:252
+ msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
+ msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+-#: .././io/prealloc.c:234
++#: .././io/prealloc.c:261
+ msgid "falloc"
+ msgstr "falloc"
+-#: .././io/prealloc.c:239
+-msgid "[-k] off len"
+-msgstr "[-k] offset długość"
++#: .././io/prealloc.c:266
++msgid "[-k] [-p] off len"
++msgstr "[-k] [-p] offset długość"
+-#: .././io/prealloc.c:241
++#: .././io/prealloc.c:268
+ msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
+ msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
++#: .././io/prealloc.c:271
++msgid "fpunch"
++msgstr "fpunch"
++
++#: .././io/prealloc.c:278
++msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
++msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
++
+ #: .././io/attr.c:59
+ #, c-format
+ msgid ""
+@@ -2541,11 +2634,6 @@
+ msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1750
+-#: .././io/bmap.c:149
 -#, c-format
--msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:122
-+msgid "inconsistent filesystem geometry information"
-+msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+-msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
+-msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+-
+ #: .././io/bmap.c:197
+ #, c-format
+ msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+@@ -2561,32 +2649,15 @@
+ msgid "%s: no extents\n"
+ msgstr "%s: brak ekstentów\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1758
+-#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
 -#, c-format
--msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
--msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:124
-+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
-+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-msgid "hole"
+-msgstr "dziura"
+-
+ #: .././io/bmap.c:260
+ #, c-format
+ msgid " %lld blocks\n"
+ msgstr " %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1767
--#, c-format
--msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
--msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:125
-+msgid "bad sector size"
-+msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-#: .././io/bmap.c:339
+-msgid "EXT"
+-msgstr "EXT"
+-
+-#: .././io/bmap.c:340
+-msgid "FILE-OFFSET"
+-msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+-
+ #: .././io/bmap.c:341
+ msgid "RT-BLOCK-RANGE"
+ msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
  
--#: .././repair/dir2.c:1825
--#, c-format
--msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:127
-+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././io/bmap.c:341
+-msgid "BLOCK-RANGE"
+-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+-
+ #: .././io/bmap.c:342
+ msgid "AG"
+ msgstr "AG"
+@@ -2595,10 +2666,6 @@
+ msgid "AG-OFFSET"
+ msgstr "OFFSET-AG"
  
--#: .././repair/dir2.c:1836
--#, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:129
-+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:131
-+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-#: .././io/bmap.c:344
+-msgid "TOTAL"
+-msgstr "RAZEM"
+-
+ #: .././io/bmap.c:345
+ msgid " FLAGS"
+ msgstr " FLAGI"
+@@ -3368,9 +3435,11 @@
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+ "\n"
+-" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
++" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
++"'agi')\n"
+ "\n"
+-" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
++" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
++"agi\n"
+ " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
+ " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
+ " jedną.\n"
+@@ -3435,7 +3504,8 @@
+ "\n"
  msgstr ""
--"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %"
--"u\n"
-+"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
-+"plików"
--#: .././repair/dir2.c:1866
--#, c-format
--msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:132
-+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
-+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+ "\n"
+-" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
++" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
++"diagnostyki\n"
+ " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
+ " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
+ " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
+@@ -3445,9 +3515,12 @@
+ "  -s - 'secure'\n"
+ "\n"
+ " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
+-"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
+-"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
+-" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
++"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
++"istnieje\n"
++"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
++"istnieje\n"
++" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
++"n).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1996
--#, c-format
--msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
--msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:134
-+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
-+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+ #: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/print.c:74
+@@ -3529,7 +3602,8 @@
+ #: .././db/init.c:46
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2005
--#, c-format
--msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:136
-+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
-+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+ #: .././db/init.c:112
+ msgid ""
+@@ -3548,12 +3622,15 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
++msgstr ""
++"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
++"SB 0x%08x)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2012
--#, c-format
--msgid ""
--"bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu %"
--"llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:138
-+msgid "inconsistent inode alignment value"
-+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
--#: .././repair/dir2.c:2090
--#, c-format
--msgid "bad size/format for directory %llu\n"
--msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:140
-+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
-+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
--#: .././repair/incore.c:65
--msgid "couldn't allocate block map pointers\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić wskaźników mapy bloków\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:142
-+msgid "bad stripe unit in superblock"
-+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
--#: .././repair/incore.c:68
--msgid "couldn't allocate block map locks\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:144
-+msgid "bad stripe width in superblock"
-+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
--#: .././repair/incore.c:76
--#, c-format
--msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków, rozmiar = %d\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:146
-+msgid "bad shared version number in superblock"
-+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
--#: .././repair/incore.c:94
-+#: .././repair/xfs_repair.c:151
+ #: .././db/init.c:141
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %llu\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:121 .././repair/incore_ext.c:679
--msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów fragmentów.\n"
-+msgid "bad error code - %d\n"
-+msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:254
--msgid "duplicate bno extent range\n"
--msgstr "powtórzony przedział fragmentów bno\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:159
-+#, c-format
-+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
-+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:391
--msgid ":  duplicate bno extent range\n"
--msgstr ": powtórzony przedział fragmentów bno\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:255
-+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:555 .././repair/incore_ext.c:606
--#: .././repair/incore_ext.c:794 .././repair/incore_ext.c:849
--msgid "duplicate extent range\n"
--msgstr "powtórzony przedział fragmentów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:304
-+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:907
--msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:346
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- "
- msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
--"fragmentów\n"
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - "
+ msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+-msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
++msgstr ""
++"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
  
--#: .././repair/incore_ext.c:912
--msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:454
-+#, c-format
-+msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
+ #: .././db/print.c:41
+ msgid "[value]..."
+@@ -3605,7 +3682,8 @@
+ "\n"
  msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg "
--"bno\n"
-+"wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością "
-+"%lu\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:917
--msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
--msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg "
--"bcnt\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:461
-+#, c-format
-+msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:923
--msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:465
-+#, c-format
-+msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
-+msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
+ "\n"
+-" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
++" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
++"typu\n"
+ "\n"
+ " Przykłady:\n"
+ "\n"
+@@ -3639,7 +3717,8 @@
  
--#: .././repair/incore_ext.c:927
--msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:477
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
+ #: .././db/dquot.c:38
+ msgid "set current address to project, group or user quota block"
+-msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
 +msgstr ""
-+"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
-+"%lu\n"
++"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
  
--#: .././repair/incore_ext.c:931
--msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:484
-+#, c-format
-+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
+ #: .././db/dquot.c:124
+ msgid "bad option for dquot command\n"
+@@ -3776,13 +3855,13 @@
  
--#: .././repair/incore_ext.c:941
--msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:488
-+#, c-format
-+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
- msgstr ""
--"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n"
--
--#: .././repair/incore_ino.c:196 .././repair/incore_ino.c:205
--#: .././repair/incore_ino.c:222 .././repair/incore_ino.c:231
--msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
-+"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:268
--msgid "inode map malloc failed\n"
--msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:500
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
-+"%lu\n"
+ #: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
+ #: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:626 .././repair/dinode.c:1158
+-#: .././repair/scan.c:179
++#: .././repair/scan.c:187
+ msgid "data"
+ msgstr "danych"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:298
--msgid "could not allocate nlink array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:507
-+#, c-format
-+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
+ #: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
+ #: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:628 .././repair/dinode.c:1160
+-#: .././repair/scan.c:181
++#: .././repair/scan.c:189
+ msgid "attr"
+ msgstr "atrybutów"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:390
--msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
--msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:511
-+#, c-format
-+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
+@@ -3795,15 +3874,15 @@
+ msgid "%s: out of memory\n"
+ msgstr "%s: brak pamięci\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:488
--msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
--msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:554
-+msgid ""
-+"Primary superblock would have been modified.\n"
-+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-+"Exiting now.\n"
-+msgstr ""
-+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-+"Zakończono.\n"
+-#: .././db/metadump.c:47
++#: .././db/metadump.c:55
+ msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+ msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+-#: .././db/metadump.c:48
++#: .././db/metadump.c:56
+ msgid "dump metadata to a file"
+ msgstr "zrzut metadanych do pliku"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:579
-+#: .././repair/xfs_repair.c:570
+-#: .././db/metadump.c:78
++#: .././db/metadump.c:86
  #, c-format
--msgid "good inode list is --\n"
--msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
-+msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
-+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -3820,14 +3899,17 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
+-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
++" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
++"się\n"
++" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
++"uszkodzeń\n"
+ " lub błędów xfs_repair.\n"
+ "\n"
+ " Opcje:\n"
+ "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+ "   -g - wyświetlanie postępu\n"
+-"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
++"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
++"skopiowania\n"
+ "        (domyślnie %d bloków)\n"
+ "   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
+ "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+@@ -3927,17 +4009,17 @@
+ msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
+ msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:582
-+#: .././repair/xfs_repair.c:595
+-#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1168
++#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1358
  #, c-format
--msgid "uncertain inode list is --\n"
--msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
-+msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
-+msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
+ msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:587
-+#: .././repair/xfs_repair.c:641
+-#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1173
++#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1363
  #, c-format
--msgid "agno %d -- no inodes\n"
--msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
-+msgid ""
-+"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
-+"%llu\n"
-+msgstr ""
-+"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
-+"%llu\n"
+ msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:591
-+#: .././repair/xfs_repair.c:654
+-#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1178
++#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1368
  #, c-format
--msgid "agno %d\n"
--msgstr "agno %d\n"
-+msgid ""
-+"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
-+"option. Please increase it to at least %lu.\n"
+ msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+@@ -4085,7 +4167,9 @@
+ #: .././db/check.c:1326
+ #, c-format
+ msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+-msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
 +msgstr ""
-+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
-+"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
++"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
++"%d\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:595
-+#: .././repair/xfs_repair.c:672
+ #: .././db/check.c:1334
  #, c-format
--msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
--msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
-+msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
-+msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:646
--msgid "couldn't malloc parent list table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:701
-+msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
-+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:657 .././repair/incore_ino.c:703
--msgid "couldn't memalign pentries table\n"
--msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:719
-+#, c-format
-+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
-+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:761 .././repair/incore_ino.c:767
--msgid "could not malloc inode extra data\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:738
-+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
-+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:815
--msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:744
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:819
--msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:747
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
--
--#: .././repair/incore_ino.c:824
--msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
-+"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:828
--msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:752
-+msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:839
--msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:755
-+msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr ""
--"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
--
--#: .././repair/init.c:42
--msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
--msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
-+"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
-+"wyłączone.\n"
--#: .././repair/init.c:94
--#, c-format
--msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:761
-+msgid ""
-+"Warning:  user quota information was cleared.\n"
-+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
- msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././repair/init.c:102
--#, c-format
--msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:765
-+msgid ""
-+"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
-+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
- msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
-+"informacji.\n"
--#: .././repair/init.c:147
--msgid "couldn't initialize XFS library\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:773
-+msgid ""
-+"Warning:  group quota information was cleared.\n"
-+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -4235,17 +4319,22 @@
+ #: .././db/check.c:2139
+ #, c-format
+ msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
 +msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
-+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:28
--msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
--msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:777
-+msgid ""
-+"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
-+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+ #: .././db/check.c:2166 .././repair/dinode.c:1271
+ #, c-format
+ msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
 +msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
++"formatu pliku\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:29
--msgid "Exiting now.\n"
--msgstr "Zakończono.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:785
-+msgid ""
-+"Warning:  project quota information was cleared.\n"
-+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+ #: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
+ #, c-format
+ msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 +msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
-+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
++"%d\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:40
--#, c-format
--msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:789
-+msgid ""
-+"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
-+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././repair/phase1.c:58
--msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
--msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:800
-+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+ #: .././db/check.c:2233
+ #, c-format
+@@ -4402,7 +4491,9 @@
+ msgid ""
+ "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
+ "%s%s\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
 +msgstr ""
-+"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
-+"zakończono.\n"
++"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
++"%s%s%s\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:74
--msgid "error reading primary superblock\n"
--msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:814 .././repair/phase5.c:1363
-+msgid "couldn't get superblock\n"
-+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
--#: .././repair/phase1.c:80
--#, c-format
--msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
--msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:819
-+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+ #: .././db/check.c:2851
+ #, c-format
+@@ -4462,12 +4553,14 @@
+ #: .././db/check.c:3137
+ #, c-format
+ msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
+-msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
 +msgstr ""
-+"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
-+"montowaniu.\n"
++"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:87
-+#: .././repair/xfs_repair.c:827
+ #: .././db/check.c:3163
  #, c-format
--msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
--msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
--
--#: .././repair/phase1.c:105
--msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
--msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
-+msgid ""
-+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
-+"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
+ msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 +msgstr ""
-+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
-+"przestawione.\n"
-+"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
++"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:121
--#, c-format
--msgid "Enabling lazy-counters\n"
--msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:850
-+msgid "done\n"
-+msgstr "gotowe\n"
--#: .././repair/phase1.c:125
-+#: .././repair/threads.c:90
+ #: .././db/check.c:3173
  #, c-format
--msgid "Disabling lazy-counters\n"
--msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
--#: .././repair/phase1.c:128
-+#: .././repair/threads.c:108
+@@ -4477,32 +4570,44 @@
+ #: .././db/check.c:3186
  #, c-format
--msgid "Lazy-counters are already %s\n"
--msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
--
--#: .././repair/phase1.c:129
--msgid "enabled"
--msgstr "włączone"
--
--#: .././repair/phase1.c:129
--msgid "disabled"
--msgstr "wyłączone"
--
--#: .././repair/phase1.c:136
--msgid "writing modified primary superblock\n"
--msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
--
--#: .././repair/phase1.c:139
--msgid "would write modified primary superblock\n"
--msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
-+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
--#: .././repair/phase2.c:65
-+#: .././repair/phase2.c:66
+ msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr ""
++"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
++"blok %d\n"
+ #: .././db/check.c:3200
  #, c-format
- msgid ""
- "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
-@@ -11303,12 +11807,12 @@
- "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
- "go\n"
+ msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
++"katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:70
-+#: .././repair/phase2.c:71
+ #: .././db/check.c:3214
  #, c-format
- msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n"
- msgstr "zero_log: blok początku %lld blok końca %lld\n"
+ msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
++"%lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:76
-+#: .././repair/phase2.c:77
- msgid ""
- "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
- "destroyed because the -L option was used.\n"
-@@ -11317,7 +11821,7 @@
- "jest\n"
- "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
+ #: .././db/check.c:3243
+ #, c-format
+ msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr ""
++"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
++"blok %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:80
-+#: .././repair/phase2.c:81
- msgid ""
- "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
- "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-@@ -11361,1205 +11865,1166 @@
- "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
- "plików...\n"
+ #: .././db/check.c:3252
+ #, c-format
+ msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+-msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
++msgstr ""
++"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
++"bloku %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:162
-+#: .././repair/phase2.c:161
- msgid "root inode chunk not found\n"
- msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
+ #: .././db/check.c:3264
+ #, c-format
+ msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+-msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
++msgstr ""
++"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
++"tablicy %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:184
--msgid "        - found root inode chunk\n"
--msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
--
--#: .././repair/phase2.c:190
--msgid "root inode marked free, "
--msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
--
--#: .././repair/phase2.c:199
--msgid "realtime bitmap inode marked free, "
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
--
--#: .././repair/phase2.c:208
--msgid "realtime summary inode marked free, "
--msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
--
--#: .././repair/phase3.c:117
--#, c-format
--msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi %lld dla ag %u\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:139
--#, c-format
--msgid "error following ag %d unlinked list\n"
--msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:160 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase5.c:1438
--#: .././repair/phase6.c:3595
--#, c-format
--msgid "        - agno = %d\n"
--msgstr "        - agno = %d\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:211
--msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
--msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:213
--msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
--msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:215
--msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
--msgstr ""
--"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:235
--msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
--msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
--
--#: .././repair/phase3.c:246
--msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
--msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:205
--msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
--msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:206
--msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
--msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych fragmentów...\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:220
--msgid "root inode would be lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:222
--msgid "root inode lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
-+#: .././repair/phase2.c:180
-+msgid "        - found root inode chunk\n"
-+msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
--#: .././repair/phase4.c:256
--#, c-format
--msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
--msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
-+#: .././repair/phase2.c:186
-+msgid "root inode marked free, "
-+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+ #: .././db/check.c:3288
+ #, c-format
+@@ -4688,32 +4793,32 @@
+ msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:314
--#, c-format
--msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
--msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n"
-+#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 .././repair/phase2.c:207
-+#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605
-+msgid "correcting\n"
-+msgstr "poprawiono\n"
--#: .././repair/phase4.c:375
--msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
--msgstr ""
--"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
-+#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 .././repair/phase2.c:209
-+#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609
-+msgid "would correct\n"
-+msgstr "zostałby poprawiony\n"
--#: .././repair/phase5.c:234
--msgid "could not set up btree block array\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
-+#: .././repair/phase2.c:195
-+msgid "realtime bitmap inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
--#: .././repair/phase5.c:246
--msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
--msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././repair/phase2.c:204
-+msgid "realtime summary inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
--#: .././repair/phase5.c:462
-+#: .././repair/dino_chunks.c:59
+-#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1102
++#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1116
  #, c-format
--msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
--msgstr ""
--"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %"
--"u\n"
-+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n"
--#: .././repair/phase5.c:486
-+#: .././repair/dino_chunks.c:159
+ msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1107
++#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1121
  #, c-format
--msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
--msgstr ""
--"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
-+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
--#: .././repair/phase5.c:521
-+#: .././repair/dino_chunks.c:175 .././repair/dino_chunks.c:447
-+#: .././repair/dino_chunks.c:506
+ msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1113
++#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1127
  #, c-format
--msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
--msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
-+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+ msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1334
-+#: .././repair/dino_chunks.c:182 .././repair/dino_chunks.c:511
+-#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1136
++#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1151
  #, c-format
--msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
--msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
-+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+ msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1337
-+#: .././repair/dino_chunks.c:454
+-#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1141
++#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1156
  #, c-format
--msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
--msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:1384 .././repair/xfs_repair.c:816
--msgid "couldn't get superblock\n"
--msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %llu\n"
--#: .././repair/phase5.c:1461
-+#: .././repair/dino_chunks.c:493
+ msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1150
++#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1165
  #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
--msgstr ""
--"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
-+msgid "uncertain inode block %llu already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %llu już znany\n"
--#: .././repair/phase5.c:1501
-+#: .././repair/dino_chunks.c:629
+ msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+ msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+@@ -4747,7 +4852,9 @@
+ #: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
  #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
--msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
-+msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić %d bajtów pamięci\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
++"bitmapy %lld\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1528
-+#: .././repair/dino_chunks.c:640
+ #: .././db/check.c:4282
  #, c-format
--msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
--msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:1597
--msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
--msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
-+msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
--#: .././repair/phase5.c:1627
--msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:760 .././repair/dino_chunks.c:943
-+#, c-format
-+msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n"
-+msgstr "blok i-węzła %llu wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
--#: .././repair/phase5.c:1631
--msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:795
-+#, c-format
-+msgid "imap claims in-use inode %llu is free, "
-+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %llu jest wolny, "
--#: .././repair/phase5.c:1635
--msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:802
-+msgid "correcting imap\n"
-+msgstr "poprawiono imap\n"
--#: .././repair/phase5.c:1654
--msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
--msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:804
-+msgid "would correct imap\n"
-+msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
--#: .././repair/phase5.c:1660
--msgid "        - reset superblock...\n"
--msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:850
-+#, c-format
-+msgid "cleared root inode %llu\n"
-+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:63
-+#: .././repair/dino_chunks.c:854
+@@ -4763,9 +4870,10 @@
+ #: .././db/check.c:4404
  #, c-format
--msgid "malloc failed add_dotdot_update (%u bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%u bajtów)\n"
-+msgid "would clear root inode %llu\n"
-+msgstr "główny węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:174
-+#: .././repair/dino_chunks.c:863
+-#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:580
++#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:617
  #, c-format
--msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%u bajtów)\n"
-+msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:228
--msgid "ok"
--msgstr "ok"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:868
-+#, c-format
-+msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././repair/phase6.c:229
--msgid "duplicate leaf"
--msgstr "powtórzony liść"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:878
-+#, c-format
-+msgid "cleared realtime summary inode %llu\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:230
--msgid "hash value mismatch"
--msgstr "niezgodność wartości hasza"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:883
-+#, c-format
-+msgid "would clear realtime summary inode %llu\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+ msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+@@ -4780,7 +4888,7 @@
+ msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:231
--msgid "no data entry"
--msgstr "brak wpisu danych"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:889
-+#, c-format
-+msgid "cleared inode %llu\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:232
--msgid "no leaf entry"
--msgstr "brak wpisu liścia"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:892
-+#, c-format
-+msgid "would have cleared inode %llu\n"
-+msgstr "i-węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././repair/phase6.c:233
--msgid "bad stale count"
--msgstr "błędna liczba stale"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1099 .././repair/dino_chunks.c:1134
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1248
-+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
--#: .././repair/phase6.c:241
--#, c-format
--msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): "
--msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %llu (%s): "
-+#: .././repair/incore_ino.c:196 .././repair/incore_ino.c:205
-+#: .././repair/incore_ino.c:222 .././repair/incore_ino.c:231
-+msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
--#: .././repair/phase6.c:244
--msgid "rebuilding\n"
--msgstr "przebudowano\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:268
-+msgid "inode map malloc failed\n"
-+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
--#: .././repair/phase6.c:246
--msgid "would rebuild\n"
--msgstr "zostałaby przebudowana\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:298
-+msgid "could not allocate nlink array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
--#: .././repair/phase6.c:282
--msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
--msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:390
-+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
--#: .././repair/phase6.c:412
--msgid "ran out of disk space!\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:488
-+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
--#: .././repair/phase6.c:414
-+#: .././repair/incore_ino.c:579
+-#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:592
++#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:629
  #, c-format
--msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
--msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
-+msgid "good inode list is --\n"
-+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
--#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
-+#: .././repair/incore_ino.c:582
+ msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+ msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+@@ -4798,7 +4906,8 @@
+ #: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
  #, c-format
--msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
-+msgid "uncertain inode list is --\n"
-+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:493
-+#: .././repair/incore_ino.c:587
+ #: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:491
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
-+msgid "agno %d -- no inodes\n"
-+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
+@@ -4808,7 +4917,8 @@
+ #: .././db/check.c:4504
+ #, c-format
+ msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr ""
++"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:506
-+#: .././repair/incore_ino.c:591
+ #: .././db/check.c:4559
  #, c-format
--msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+msgid "agno %d\n"
-+msgstr "agno %d\n"
+@@ -4896,15 +5006,19 @@
+ "                   symbolicznych.\n"
+ "\n"
+ " Przykłady:\n"
+-"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
++"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
++"23\n"
+ "                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
+-"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
+-"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
++"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
++"zakańczane)\n"
++"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
++"hex.\n"
+ "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+ "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
+ "  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
+ "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
+-"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
++"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
++"przez\n"
+ "                               cały blok.\n"
+ "  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
+ "                               zakończonego znakiem NUL.\n"
+@@ -4967,7 +5081,8 @@
+ #: .././db/convert.c:171
+ #, c-format
+ msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:549
-+#: .././repair/incore_ino.c:595
+ #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
  #, c-format
--msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %llu, błąd = %d\n"
-+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
-+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
+@@ -5006,7 +5121,8 @@
+ #: .././db/freesp.c:199
+ msgid ""
+ "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++msgstr ""
++"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+ #: .././db/freesp.c:406
+ msgid "from"
+@@ -5224,7 +5340,8 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
++" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
++"zapisaniu\n"
+ " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+ "\n"
+@@ -5371,7 +5488,8 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
++" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
++"operacja\n"
+ " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+ "\n"
+ " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
+@@ -5420,7 +5538,8 @@
+ " Przykład:\n"
+ "\n"
+ " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+-" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
++" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
++"superbloku.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:562
--#, c-format
--msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
--msgstr ""
--"brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła bitmapy realtime %llu\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:646
-+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
--#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
--#, c-format
--msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:657 .././repair/incore_ino.c:703
-+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
-+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
+ #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
+@@ -5562,7 +5681,8 @@
+ " agfl 5\n"
+ " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
+ " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
+-" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
++" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
++"oddzielona\n"
+ " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
+ " użytkownika).\n"
+ "\n"
+@@ -5641,7 +5761,8 @@
+ " informacje o systemie plików.\n"
+ " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
+ " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
+-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
++" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
++"0.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:618
--#, c-format
--msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
--msgstr ""
--"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %llu, błąd = %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:761 .././repair/incore_ino.c:767
-+msgid "could not malloc inode extra data\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
--#: .././repair/phase6.c:631
--#, c-format
--msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
--msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła opisu realtime %llu\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:815
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
+ #: .././db/sb.c:183
+@@ -5661,15 +5782,19 @@
  
--#: .././repair/phase6.c:732
--#, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:819
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
+ #: .././db/sb.c:218
+ msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
 +msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
--#: .././repair/phase6.c:745
--#, c-format
--msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:824
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
++"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:775
--#, c-format
--msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:828
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ino.c:839
-+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
+ #: .././db/sb.c:224
+ msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
 +msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
--#: .././repair/phase6.c:843
--#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
-+#: .././repair/phase5.c:213
-+msgid "could not set up btree block array\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
++"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
++"zewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:874
--#, c-format
--msgid "%s inode allocation failed %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
-+#: .././repair/phase5.c:225
-+msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
-+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
--#: .././repair/phase6.c:892
-+#: .././repair/phase5.c:441
- #, c-format
--msgid "can't make %s, createname error %d\n"
--msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
-+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
+ #: .././db/sb.c:242
+ msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+-msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
 +msgstr ""
-+"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
-+"%u\n"
++"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:910
-+#: .././repair/phase5.c:465
+ #: .././db/sb.c:247
  #, c-format
--msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
--msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
-+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
+@@ -5727,7 +5852,8 @@
+ " 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
+ " 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
+ "\n"
+-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
++"y\n"
+ "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
+ "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
+ "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
+@@ -5787,7 +5913,8 @@
+ #: .././db/sb.c:408
+ msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
 +msgstr ""
-+"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
++"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:953
-+#: .././repair/phase5.c:500
+ #: .././db/sb.c:413
  #, c-format
--msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
-+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
-+msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
+@@ -5822,7 +5949,8 @@
+ "\n"
+ "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
+ "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
+-"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
++"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
++"znaków;\n"
+ "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:966
-+#: .././repair/phase5.c:1313
- #, c-format
--msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
-+msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
-+msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
--#: .././repair/phase6.c:986 .././repair/phase6.c:1030
--#: .././repair/phase6.c:1087 .././repair/phase6.c:1730
-+#: .././repair/phase5.c:1316
+@@ -6184,8 +6312,7 @@
+ "\n"
+ " Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
+ " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
+-" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków "
+-"jest\n"
++" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
+ " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
+ " Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+ "(użytkownicy);\n"
+@@ -6761,7 +6888,7 @@
+ msgid "df"
+ msgstr "df"
+-#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:945 .././repair/dir2.c:1476
++#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:947 .././repair/dir2.c:1478
+ msgid "free"
+ msgstr "free"
+@@ -6838,15 +6965,18 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
++" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
++"systemu\n"
+ " plików\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+ " 'report -igh'\n"
+ " (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
+ "\n"
+-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
+-" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
++"wypisującego\n"
++" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
++"lub\n"
+ " wszystkich systemów plików.\n"
+ " -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
+ " -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
+@@ -7645,7 +7775,8 @@
+ "\n"
+ "Opcje:\n"
+ "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
+-"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
++"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
++"nazwie\n"
+ "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
+ "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
+ "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
+@@ -8211,7 +8342,8 @@
+ #: .././logprint/log_misc.c:1558
  #, c-format
--msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
-+msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
--#: .././repair/phase6.c:997 .././repair/phase6.c:1042
--#: .././repair/phase6.c:1098
-+#: .././repair/phase5.c:1440
+ msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
+-msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
++msgstr ""
++"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
+ #: .././logprint/log_dump.c:56
  #, c-format
--msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
+@@ -8480,12 +8612,12 @@
  msgstr ""
--"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+ "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1010
-+#: .././repair/phase5.c:1475
- #, c-format
--msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
-+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
--#: .././repair/phase6.c:1019
-+#: .././repair/phase5.c:1502
- #, c-format
--msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
--"systemie plików\n"
-+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
-+msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
--#: .././repair/phase6.c:1061
--#, c-format
--msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
--"systemie plików\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1571
-+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
--#: .././repair/phase6.c:1068 .././repair/phase6.c:1108
--#: .././repair/phase6.c:1753
-+#: .././repair/phase5.c:1601
-+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1605
-+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1609
-+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1628
-+msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
-+msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1633
-+msgid "        - reset superblock...\n"
-+msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:56
- #, c-format
--msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1149 .././repair/phase6.c:1548
--msgid "dir"
--msgstr "katalogu"
-+#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:206 .././repair/dir2.c:242
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
-+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
--#: .././repair/phase6.c:1158 .././repair/phase6.c:1162
-+#: .././repair/dir2.c:122
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
-+msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:139
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
-+msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:311
+-#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:986
++#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:988
  #, c-format
--msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr ""
--"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
--"%d\n"
-+msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
-+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
--#: .././repair/phase6.c:1170 .././repair/phase6.c:1173
--#: .././repair/phase6.c:1626 .././repair/phase6.c:1630
-+#: .././repair/dir2.c:320
- #, c-format
--msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
-+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
+ msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
+ msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1228 .././repair/phase6.c:1232
-+#: .././repair/dir2.c:341
+-#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:992
++#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:994
  #, c-format
--msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgid "bad header depth for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:403
-+#, c-format
-+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+ msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
  msgstr ""
--"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
--"%d\n"
-+"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+@@ -8496,105 +8628,105 @@
+ msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
+ msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
  
--#: .././repair/phase6.c:1240 .././repair/phase6.c:1244
-+#: .././repair/dir2.c:466
+-#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1045
++#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1047
  #, c-format
--msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
-+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1267
--msgid ", marking entry to be junked\n"
--msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-+#: .././repair/dir2.c:488
-+#, c-format
-+msgid "bad directory block in inode %llu\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
+ msgid "junking %d entries\n"
+ msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1271
--msgid ", would junk entry\n"
--msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././repair/dir2.c:508
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1054
++#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1056
+ #, c-format
+ msgid "would junk %d entries\n"
+ msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1387
-+#: .././repair/dir2.c:515
+-#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1022
++#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1024
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
  msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł %llu"
-+"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+ "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
+ "%llu, "
  
--#: .././repair/phase6.c:1405
-+#: .././repair/dir2.c:670
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
-+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1421 .././repair/phase6.c:2086
--#: .././repair/phase6.c:2711 .././repair/phase6.c:3038
-+#: .././repair/dir2.c:678
+-#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1026
++#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1028
  #, c-format
--msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory"
--msgstr "%s (i-węzeł %llu) w katalogu głównym (%llu) nie jest katalogiem"
-+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1443 .././repair/phase6.c:2107
--#: .././repair/phase6.c:2728 .././repair/phase6.c:3055
-+#: .././repair/dir2.c:684
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu jest powtórzoną nazwą"
-+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+ msgid "resetting to %d\n"
+ msgstr "przestawiono na %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1474
-+#: .././repair/dir2.c:691
- #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %"
--"llu,\n"
-+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1483 .././repair/phase6.c:2208
--#: .././repair/phase6.c:2761 .././repair/phase6.c:3086
-+#: .././repair/dir2.c:734
+-#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1031
++#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1033
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino %"
--"llu.\n"
-+"correcting bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-"
--"węźle %llu.\n"
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+ msgid "would reset to %d\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1491
-+#: .././repair/dir2.c:741
+-#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1035
++#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1037
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %"
--"llu,\n"
-+"would correct bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
  msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
--"węźle %llu,\n"
-+"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+ "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1506 .././repair/phase6.c:2232
--#, c-format
--msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././repair/dir2.c:775
-+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
--#: .././repair/phase6.c:1509 .././repair/phase6.c:2235
-+#: .././repair/dir2.c:913
-+msgid "current"
-+msgstr "bieżącego i-węzła"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:916 .././repair/dir2.c:1439
-+msgid "invalid"
-+msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:919 .././repair/dir2.c:1441
-+msgid "realtime bitmap"
-+msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1443
-+msgid "realtime summary"
-+msgstr "i-węzła opisu realtime"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1445
-+msgid "user quota"
-+msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1447
-+msgid "group quota"
-+msgstr "i-węzła limitów grupy"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:962 .././repair/dir2.c:1456
-+msgid "non-existent"
-+msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:966
+-#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1041
++#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1043
  #, c-format
--msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
+ msgid "junking entry #%d\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1553
-+#: .././repair/dir2.c:998
+-#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1050
++#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1052
  #, c-format
--msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
+ msgid "would junk entry #%d\n"
+ msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1576
-+#: .././repair/dir2.c:1002
- #, c-format
--msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %llu (bno %u "
--"fsbno %llu)\n"
-+msgid ", junking %d entries\n"
-+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
--#: .././repair/phase6.c:1613 .././repair/phase6.c:1617
-+#: .././repair/dir2.c:1005
+-#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1072
++#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1074
  #, c-format
--msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr ""
--"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, "
--"nmap = %d\n"
-+msgid ", would junk %d entries\n"
-+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
--#: .././repair/phase6.c:1669
-+#: .././repair/dir2.c:1079
- #, c-format
--msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
--msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
-+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
+ msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1694
-+#: .././repair/dir2.c:1182
+-#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1136
++#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1138
  #, c-format
--msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
-+msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
+ msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1701
-+#: .././repair/dir2.c:1186
+-#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1140
++#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1142
  #, c-format
--msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
-+msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
+ msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1743
-+#: .././repair/dir2.c:1220
- #, c-format
--msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %llu (%d), może brakować miejsca "
--"w systemie plików\n"
-+msgid "directory %llu offsets too high\n"
-+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1808
-+#: .././repair/dir2.c:1225
+-#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1167
++#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1169
  #, c-format
--msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
--msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %llu bloku %u\n"
-+msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
-+msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
+ msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1889
-+#: .././repair/dir2.c:1229
+-#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1171
++#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1173
  #, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
--msgstr ""
--"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
-+msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
-+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1946
-+#: .././repair/dir2.c:1284
- #, c-format
--msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
--msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %llu: "
-+msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+ msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1949
-+#: .././repair/dir2.c:1397
+-#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1200
++#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1202
  #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu: "
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1953
--msgid "junking block\n"
--msgstr "wyrzucono blok\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1400
-+msgid "\twill junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
--#: .././repair/phase6.c:1956
--msgid "would junk block\n"
--msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1402
-+msgid "\twould junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+ msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
+ msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1979
-+#: .././repair/dir2.c:1484
+-#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1206
++#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1208
  #, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
-+msgid ""
-+"entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
-+"inode %llu\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %"
--"d: "
-+"wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
-+"do %s %llu\n"
+ msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
+ msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1983
-+#: .././repair/dir2.c:1495
+-#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1248
++#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1250
  #, c-format
--msgid "fixing magic # to %#x\n"
--msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
-+msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
+ msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
+ msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
  
--#: .././repair/phase6.c:1987
-+#: .././repair/dir2.c:1507
- #, c-format
--msgid "would fix magic # to %#x\n"
--msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
-+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
+-#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1253
+-#: .././repair/dir2.c:1288
++#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1255
++#: .././repair/dir2.c:1290
+ msgid "clearing inode number\n"
+ msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2007
-+#: .././repair/dir2.c:1514
- #, c-format
--msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
--msgstr "i-węzeł katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--
--#: .././repair/phase6.c:2011
--msgid "joining together\n"
--msgstr "połączono\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:2020
--msgid "would join together\n"
--msgstr "zostałyby połączone\n"
-+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
-+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
--#: .././repair/phase6.c:2051
-+#: .././repair/dir2.c:1527
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu"
-+msgid ""
-+"entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
-+"\": "
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł %llu"
-+"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę "
-+"\"%*.*s\": "
+-#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1259
+-#: .././repair/dir2.c:1294
++#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1261
++#: .././repair/dir2.c:1296
+ msgid "would clear inode number\n"
+ msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2068
-+#: .././repair/dir2.c:1557
+-#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1266
++#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1268
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
+ msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
+ msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2138
-+#: .././repair/dir2.c:1568
+-#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1274
++#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1276
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu nie jest w pierwszym bloku"
-+msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
-+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
+ msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
+ msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
+@@ -8667,12 +8799,12 @@
+ "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
+ "fsbno = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2164
-+#: .././repair/dir2.c:1588
+-#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:329
++#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:331
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu nie jest pierwszym wpisem"
-+msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
-+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
+ msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
+ msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2200
-+#: .././repair/dir2.c:1601
+-#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:352
++#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:354
  #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %"
--"llu\n"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %"
--"llu\n"
-+msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
-+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
--#: .././repair/phase6.c:2219
-+#: .././repair/dir2.c:1613
- #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %"
--"llu\n"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
--"węźle %llu\n"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
--#: .././repair/phase6.c:2289 .././repair/phase6.c:2367
-+#: .././repair/dir2.c:1623
- #, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
+ msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
+@@ -8698,7 +8830,7 @@
+ msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+ msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2307
--#, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
--msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1635
-+msgid "clearing entry\n"
-+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
--#: .././repair/phase6.c:2346
-+#: .././repair/dir2.c:1649
- #, c-format
--msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
-+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
--#: .././repair/phase6.c:2357
-+#: .././repair/dir2.c:1652
-+msgid "repairing table\n"
-+msgstr "naprawiono tablicę\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:1656
-+msgid "would repair table\n"
-+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:1693
+-#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:475
++#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:477
  #, c-format
--msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
--msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+ "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+@@ -8706,7 +8838,7 @@
+ "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
+ "widziano %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2392
-+#: .././repair/dir2.c:1710
+-#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:482
++#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:484
  #, c-format
--msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n"
-+msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
  msgstr ""
--"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
-+"%llu\n"
+@@ -8736,7 +8868,7 @@
+ "liściem\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2404
-+#: .././repair/dir2.c:1754
+-#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:646
++#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:648
  #, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+ msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+@@ -8992,7 +9124,7 @@
+ msgid "will clear entry\n"
+ msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2417
-+#: .././repair/dir2.c:1762
- #, c-format
--msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
--msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1637
++#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1639
+ msgid "would clear entry\n"
+ msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2426
-+#: .././repair/dir2.c:1771
- #, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
--msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
+@@ -9126,7 +9258,7 @@
+ msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
+ msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2437
-+#: .././repair/dir2.c:1829
+-#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1819
++#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1821
  #, c-format
--msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+ msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+@@ -9150,7 +9282,7 @@
+ "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2478
-+#: .././repair/dir2.c:1840
+-#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1896
++#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1898
  #, c-format
--msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
-+"%u\n"
+ msgid "bad hash path in directory %llu\n"
+ msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
+@@ -9187,17 +9319,17 @@
+ msgstr ""
+ "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2508
-+#: .././repair/dir2.c:1870
+-#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2101
++#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2103
  #, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
-+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+ msgid "no . entry for directory %llu\n"
+ msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2514
-+#: .././repair/dir2.c:2000
+-#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2111
++#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2113
  #, c-format
--msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-+msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
+ msgid "no .. entry for directory %llu\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2619
-+#: .././repair/dir2.c:2009
+-#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2113
++#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2115
  #, c-format
--msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
--msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
-+msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
+ msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
+@@ -9431,7 +9563,7 @@
+ "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
+ "węźle %llu gałęzi %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2686
-+#: .././repair/dir2.c:2016
+-#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:396
++#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:404
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu"
-+msgid ""
-+"bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła "
--"%llu"
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu "
-+"%llu\n"
+ msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
+@@ -9901,36 +10033,69 @@
+ msgid "bad inode format in inode %llu\n"
+ msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2699
-+#: .././repair/dir2.c:2094
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
-+msgid "bad size/format for directory %llu\n"
-+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:2752
-+#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:130
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
-+msgid "can't read btree block %d/%d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2541
++#, c-format
++msgid "Bad flags set in inode %llu"
++msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %llu"
 +
-+#: .././repair/scan.c:191
++#: .././repair/dinode.c:2549
 +#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
++msgid "inode %llu has RT flag set but there is no RT device"
++msgstr "i-węzeł %llu ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT"
 +
-+#: .././repair/scan.c:197
++#: .././repair/dinode.c:2557
 +#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
--"katalogu %llu,\n"
-+"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt "
-+"%llu\n"
++msgid "inode %llu not rt bitmap"
++msgstr "i-węzeł %llu nie jest bitmapą rt"
++
++#: .././repair/dinode.c:2568
++#, c-format
++msgid "directory flags set on non-directory inode %llu"
++msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %llu"
++
+ #: .././repair/dinode.c:2580
+ #, c-format
++msgid "file flags set on non-file inode %llu"
++msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %llu"
++
++#: .././repair/dinode.c:2587
++msgid ", fixing bad flags.\n"
++msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2591
++msgid ", would fix bad flags.\n"
++msgstr ", porawionoby błędne flagi.\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2642
++#, c-format
+ msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
+ msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2769
-+#: .././repair/scan.c:217
+-#: .././repair/dinode.c:2603
++#: .././repair/dinode.c:2665
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu"
-+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
-+"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
+ msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
  msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle "
--"katalogu %llu"
--
--#: .././repair/phase6.c:2811 .././repair/phase6.c:3139
--msgid "junking entry\n"
--msgstr "wyrzucono wpis\n"
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
-+"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:2815 .././repair/phase6.c:3143
--msgid "would junk entry\n"
--msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././repair/scan.c:227
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
-+"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
-+"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+ "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
+-#: .././repair/dinode.c:2607
++#: .././repair/dinode.c:2669
+ msgid "resetting to zero\n"
+ msgstr "przestawiono na zero\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2854 .././repair/phase6.c:3198
-+#: .././repair/scan.c:241
+-#: .././repair/dinode.c:2611
++#: .././repair/dinode.c:2673
+ msgid "would reset to zero\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2666
++#: .././repair/dinode.c:2728
  #, c-format
--msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
--msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
-+msgid ""
-+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
-+"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
-+"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+ msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
+ msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2905
-+#: .././repair/scan.c:281 .././repair/scan.c:288
+-#: .././repair/dinode.c:2673
++#: .././repair/dinode.c:2735
  #, c-format
--msgid "would set .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
--msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu zostałoby ustawione na %llu\n"
-+msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
-+msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
+ msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
+ msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2908
-+#: .././repair/scan.c:303
+-#: .././repair/dinode.c:2770
++#: .././repair/dinode.c:2832
  #, c-format
--msgid "setting .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
--msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu na %llu\n"
-+msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
-+msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
+ msgid "processing inode %d/%d\n"
+ msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
+@@ -10605,8 +10770,8 @@
+ "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
+ "węźle %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3011
-+#: .././repair/scan.c:330 .././repair/scan.c:380
+-#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:301 .././repair/dir2.c:657
+-#: .././repair/dir2.c:1701
++#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:303 .././repair/dir2.c:659
++#: .././repair/dir2.c:1703
  #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu"
-+msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą "
--"%llu"
-+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - "
-+"%u)\n"
+ msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+@@ -11433,7 +11598,7 @@
+ msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3025
-+#: .././repair/scan.c:360
+-#: .././repair/xfs_repair.c:88
++#: .././repair/xfs_repair.c:91
  #, c-format
  msgid ""
--"entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu"
-+"out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
+ "Usage: %s [options] device\n"
+@@ -11471,107 +11636,107 @@
+ "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+ "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:114
++#: .././repair/xfs_repair.c:117
+ msgid "no error"
+ msgstr "brak błędu"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:115
++#: .././repair/xfs_repair.c:118
+ msgid "bad magic number"
+ msgstr "błędna liczba magiczna"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:116
++#: .././repair/xfs_repair.c:119
+ msgid "bad blocksize field"
+ msgstr "błędne pole blocksize"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:117
++#: .././repair/xfs_repair.c:120
+ msgid "bad blocksize log field"
+ msgstr "błędne pole logu blocksize"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:118
++#: .././repair/xfs_repair.c:121
+ msgid "bad or unsupported version"
+ msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:120
++#: .././repair/xfs_repair.c:123
+ msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+ msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:122
++#: .././repair/xfs_repair.c:125
+ msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+ msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:124
++#: .././repair/xfs_repair.c:127
+ msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+ msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:125
++#: .././repair/xfs_repair.c:128
+ msgid "bad sector size"
+ msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:127
++#: .././repair/xfs_repair.c:130
+ msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:129
++#: .././repair/xfs_repair.c:132
+ msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:131
++#: .././repair/xfs_repair.c:134
+ msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
  msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
-+"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
+ "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
+ "plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:3076
-+#: .././repair/scan.c:423
+-#: .././repair/xfs_repair.c:132
++#: .././repair/xfs_repair.c:135
+ msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+ msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:134
++#: .././repair/xfs_repair.c:137
+ msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+ msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:136
++#: .././repair/xfs_repair.c:139
+ msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+ msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:138
++#: .././repair/xfs_repair.c:141
+ msgid "inconsistent inode alignment value"
+ msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:140
++#: .././repair/xfs_repair.c:143
+ msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+ msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:142
++#: .././repair/xfs_repair.c:145
+ msgid "bad stripe unit in superblock"
+ msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:144
++#: .././repair/xfs_repair.c:147
+ msgid "bad stripe width in superblock"
+ msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:146
++#: .././repair/xfs_repair.c:149
+ msgid "bad shared version number in superblock"
+ msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:151
++#: .././repair/xfs_repair.c:154
+ #, c-format
+ msgid "bad error code - %d\n"
+ msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:159
++#: .././repair/xfs_repair.c:162
+ #, c-format
+ msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+ msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:255
++#: .././repair/xfs_repair.c:258
+ msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
+ msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:304
++#: .././repair/xfs_repair.c:310
+ msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
+ msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:346
++#: .././repair/xfs_repair.c:352
  #, c-format
  msgid ""
--"entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %"
--"llu,\n"
-+"correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
-+"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
--"%llu,\n"
-+"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
-+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
+ "\n"
+@@ -11580,24 +11745,24 @@
+ "\n"
+ "błąd krytyczny - "
  
--#: .././repair/phase6.c:3096
-+#: .././repair/scan.c:434
+-#: .././repair/xfs_repair.c:454
++#: .././repair/xfs_repair.c:460
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in "
--"inode %llu,\n"
-+"bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
-+"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
+ msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
  msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
--"węźle %llu,\n"
-+"błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
-+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
+ "wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością "
+ "%lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3167
-+#: .././repair/scan.c:451
+-#: .././repair/xfs_repair.c:461
++#: .././repair/xfs_repair.c:467
  #, c-format
--msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
--msgstr "i8count w i-węźle %llu zostałoby poprawione\n"
-+msgid ""
-+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
-+"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
-+"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+ msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3179
-+#: .././repair/scan.c:496
+-#: .././repair/xfs_repair.c:465
++#: .././repair/xfs_repair.c:471
  #, c-format
--msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
--msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %llu\n"
-+msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
+ msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
+ msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3238 .././repair/phase6.c:3241 .././repair/phase7.c:83
-+#: .././repair/scan.c:514
- #, c-format
--msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd = %d\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3354
--msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr ""
--"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
--#: .././repair/phase6.c:3360
-+#: .././repair/scan.c:528
+-#: .././repair/xfs_repair.c:477
++#: .././repair/xfs_repair.c:483
  #, c-format
  msgid ""
--"%d bad entries found in dir inode %llu, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
-+"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
- msgstr ""
--"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle kataloug %llu, nie można naprawić w "
--"systemie plików V1\n"
-+"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
-+"podejrzany %d\n"
+ "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
+@@ -11605,18 +11770,18 @@
+ "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
+ "%lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3367
-+#: .././repair/scan.c:548 .././repair/scan.c:647
+-#: .././repair/xfs_repair.c:484
++#: .././repair/xfs_repair.c:490
  #, c-format
--msgid "missing \".\" entry in dir ino %llu, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
--msgstr ""
--"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, nie można naprawić w systemie "
--"plików V1\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3386
--msgid "recreating root directory .. entry\n"
--msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
--#: .././repair/phase6.c:3405
-+#: .././repair/scan.c:566
+ msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:488
++#: .././repair/xfs_repair.c:494
  #, c-format
--msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
--msgstr ""
--"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %llu, błąd "
--"createname %d\n"
-+msgid "invalid start block %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
-+msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
--#: .././repair/phase6.c:3417
--msgid "would recreate root directory .. entry\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-+#: .././repair/scan.c:572
-+#, c-format
-+msgid "invalid length %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
+ msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
+ msgstr ""
+ "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3440
-+#: .././repair/scan.c:617
+-#: .././repair/xfs_repair.c:500
++#: .././repair/xfs_repair.c:506
  #, c-format
--msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
--msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %llu zostałby utworzony\n"
-+msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
-+msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
+ msgid ""
+ "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
+@@ -11624,18 +11789,18 @@
+ "i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
+ "%lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3446
-+#: .././repair/scan.c:740
+-#: .././repair/xfs_repair.c:507
++#: .././repair/xfs_repair.c:513
  #, c-format
--msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
--msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu\n"
-+msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
-+msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
+ msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3470
-+#: .././repair/scan.c:756
+-#: .././repair/xfs_repair.c:511
++#: .././repair/xfs_repair.c:517
  #, c-format
--msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
-+msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+ msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
  msgstr ""
--"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, błąd createname %d\n"
-+"błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
-+"pominięto rekord\n"
+ "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3560
-+#: .././repair/scan.c:764
- #, c-format
--msgid "disconnected dir inode %llu, "
--msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, "
-+msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
-+"pominięto rekord\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:554
++#: .././repair/xfs_repair.c:560
+ msgid ""
+ "Primary superblock would have been modified.\n"
+ "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+@@ -11645,17 +11810,17 @@
+ "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+ "Zakończono.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3562
-+#: .././repair/scan.c:788
+-#: .././repair/xfs_repair.c:570
++#: .././repair/xfs_repair.c:576
  #, c-format
--msgid "disconnected inode %llu, "
--msgstr "odłączony i-węzeł %llu, "
--
--#: .././repair/phase6.c:3564
--msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
-+msgid ""
-+"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-+msgstr ""
-+"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
-+"inopb %d\n"
+ msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
+ msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3568
-+#: .././repair/scan.c:810
+-#: .././repair/xfs_repair.c:595
++#: .././repair/xfs_repair.c:601
  #, c-format
--msgid "moving to %s\n"
--msgstr "przeniesiono do %s\n"
-+msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
-+msgstr ""
-+"rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
-+"(początek %d/%d)\n"
+ msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
+ msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3571
-+#: .././repair/scan.c:857
+-#: .././repair/xfs_repair.c:641
++#: .././repair/xfs_repair.c:647
  #, c-format
--msgid "would move to %s\n"
--msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3662
--msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
--msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3681
--msgid ""
--"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
- msgstr ""
--"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
--"plików V1\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3684
--msgid "reinitializing root directory\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3689
--msgid "would reinitialize root directory\n"
--msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3695
--msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3699
--msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3705
--msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3709
--msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+"niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
--#: .././repair/phase6.c:3715
--msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
--msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
-+#: .././repair/scan.c:902
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
--#: .././repair/phase6.c:3718 .././repair/phase6.c:3723
--msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
--msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
-+#: .././repair/scan.c:910
-+#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
+ msgid ""
+ "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
+@@ -11664,53 +11829,64 @@
+ "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
+ "%llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3729
--msgid "        - traversing filesystem ...\n"
--msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
-+#: .././repair/scan.c:932
+-#: .././repair/xfs_repair.c:654
++#: .././repair/xfs_repair.c:661
 +#, c-format
-+msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
++msgid ""
++"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
++"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
 +msgstr ""
-+"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
--#: .././repair/phase6.c:3752
--msgid "        - traversal finished ...\n"
--msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
-+#: .././repair/scan.c:955
-+#, c-format
-+msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
-+msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
--#: .././repair/phase6.c:3753
-+#: .././repair/scan.c:1047
++"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
++"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:666
  #, c-format
--msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
--msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
-+msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
+ msgid ""
+-"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
+-"option. Please increase it to at least %lu.\n"
++"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
++"This will be _slow_.\n"
++"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
+ msgstr ""
+-"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
+-"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
++"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
++"To będzie _wolne_.\n"
++"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:43
-+#: .././repair/scan.c:1058
+-#: .././repair/xfs_repair.c:672
++#: .././repair/xfs_repair.c:684
  #, c-format
--msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n"
--msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %llu z %d na %d\n"
-+msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
+ msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
+ msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:49
-+#: .././repair/scan.c:1067
- #, c-format
--msgid ""
--"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n"
--msgstr ""
--"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %llu będzie skonwertowany do wersji "
--"2\n"
-+msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
-+msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
--#: .././repair/phase7.c:55
-+#: .././repair/scan.c:1088
- #, c-format
--msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n"
--msgstr "nlinks i-węzła %llu zostałoby przestawione z %d na %d\n"
-+msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:701
++#: .././repair/xfs_repair.c:713
+ msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
+ msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:87
-+#: .././repair/scan.c:1097
+-#: .././repair/xfs_repair.c:719
++#: .././repair/xfs_repair.c:731
  #, c-format
--msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
--msgstr ""
--"nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd %d, nie można porównać liczby "
--"dowiązań\n"
-+msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
--#: .././repair/phase7.c:126
--msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
--msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
-+#: .././repair/scan.c:1131
-+#, c-format
-+msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
+ msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+ msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:128
--msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
--msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
-+#: .././repair/scan.c:1218
-+#, c-format
-+msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
-+msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
--#: .././repair/prefetch.c:473
--msgid "prefetch corruption\n"
--msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-+#: .././repair/scan.c:1224
-+msgid "can't allocate memory for superblock\n"
-+msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
--#: .././repair/prefetch.c:628 .././repair/prefetch.c:724
-+#: .././repair/scan.c:1234
- #, c-format
--msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
-+msgid "can't read agf block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
--#: .././repair/prefetch.c:762
--msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-+#: .././repair/scan.c:1245
-+#, c-format
-+msgid "can't read agi block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:738
++#: .././repair/xfs_repair.c:750
+ msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+ msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
  
--#: .././repair/prefetch.c:764 .././repair/prefetch.c:766
--msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-+#: .././repair/scan.c:1269
-+#, c-format
-+msgid "reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:744
++#: .././repair/xfs_repair.c:756
+ msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:16
--msgid "inodes"
--msgstr "i-węzłów"
-+#: .././repair/scan.c:1272
-+#, c-format
-+msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:747
++#: .././repair/xfs_repair.c:759
+ msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
+ msgstr ""
+ "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:20
--msgid "directories"
--msgstr "katalogów"
-+#: .././repair/scan.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "reset bad agf for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:752
++#: .././repair/xfs_repair.c:764
+ msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:22
--msgid "allocation groups"
--msgstr "grup alokacji"
-+#: .././repair/scan.c:1280
-+#, c-format
-+msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
-+msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:755
++#: .././repair/xfs_repair.c:767
+ msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
+ msgstr ""
+ "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
+ "wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:24
--msgid "AGI unlinked buckets"
--msgstr "odłączonych kubełków AGI"
-+#: .././repair/scan.c:1285
-+#, c-format
-+msgid "reset bad agi for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:761
++#: .././repair/xfs_repair.c:773
+ msgid ""
+ "Warning:  user quota information was cleared.\n"
+ "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -11718,7 +11894,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+ "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:28
--msgid "realtime extents"
--msgstr "fragmentów realtime"
-+#: .././repair/scan.c:1288
-+#, c-format
-+msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
-+msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:765
++#: .././repair/xfs_repair.c:777
+ msgid ""
+ "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
+ "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -11727,7 +11903,7 @@
+ "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
+ "informacji.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:30
--msgid "unlinked lists"
--msgstr "odłączonych list"
-+#: .././repair/scan.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
-+msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:773
++#: .././repair/xfs_repair.c:785
+ msgid ""
+ "Warning:  group quota information was cleared.\n"
+ "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -11735,7 +11911,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+ "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:37
-+#: .././repair/agheader.c:35
- #, c-format
--msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
--msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
-+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:777
++#: .././repair/xfs_repair.c:789
+ msgid ""
+ "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
+ "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -11743,7 +11919,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:785
++#: .././repair/xfs_repair.c:797
+ msgid ""
+ "Warning:  project quota information was cleared.\n"
+ "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -11751,7 +11927,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+ "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:789
++#: .././repair/xfs_repair.c:801
+ msgid ""
+ "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
+ "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -11759,23 +11935,23 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:800
++#: .././repair/xfs_repair.c:812
+ msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+ msgstr ""
+ "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
+ "zakończono.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:814 .././repair/phase5.c:1363
++#: .././repair/xfs_repair.c:826 .././repair/phase5.c:1363
+ msgid "couldn't get superblock\n"
+ msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
  
--#: .././repair/progress.c:39
-+#: .././repair/agheader.c:44
+-#: .././repair/xfs_repair.c:819
++#: .././repair/xfs_repair.c:831
+ msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+ msgstr ""
+ "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
+ "montowaniu.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:827
++#: .././repair/xfs_repair.c:839
  #, c-format
--msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
--msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
--
--#: .././repair/progress.c:51
--msgid "scanning filesystem freespace"
--msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
-+msgid "bad version # %d for agf %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
--#: .././repair/progress.c:53
--msgid "scanning agi unlinked lists"
--msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
-+#: .././repair/agheader.c:53
-+#, c-format
-+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+ msgid ""
+ "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
+@@ -11785,7 +11961,7 @@
+ "przestawione.\n"
+ "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
  
--#: .././repair/progress.c:55
--msgid "check uncertain AG inodes"
--msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
-+#: .././repair/agheader.c:63
-+#, c-format
-+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:850
++#: .././repair/xfs_repair.c:862
+ msgid "done\n"
+ msgstr "gotowe\n"
  
--#: .././repair/progress.c:57
--msgid "process known inodes and inode discovery"
--msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
-+#: .././repair/agheader.c:76
-+#, c-format
-+msgid "bad length %d for agf %d, should be %llu\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %llu\n"
+@@ -11799,7 +11975,7 @@
+ msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
+ msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:59
--msgid "process newly discovered inodes"
--msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
-+#: .././repair/agheader.c:90
-+#, c-format
-+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %d)\n"
-+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
+-#: .././repair/phase2.c:66
++#: .././repair/phase2.c:65
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
+@@ -11807,12 +11983,12 @@
+ "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
+ "go\n"
  
--#: .././repair/progress.c:61
--msgid "setting up duplicate extent list"
--msgstr "tworzenie listy powtórzonych fragmentów"
-+#: .././repair/agheader.c:97
-+#, c-format
-+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %d)\n"
-+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
+-#: .././repair/phase2.c:71
++#: .././repair/phase2.c:70
+ #, c-format
+ msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n"
+ msgstr "zero_log: blok początku %lld blok końca %lld\n"
  
--#: .././repair/progress.c:63
--msgid "initialize realtime bitmap"
--msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
-+#: .././repair/agheader.c:118
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:77
++#: .././repair/phase2.c:76
+ msgid ""
+ "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+ "destroyed because the -L option was used.\n"
+@@ -11821,7 +11997,7 @@
+ "jest\n"
+ "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:65
--msgid "reset realtime bitmaps"
--msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-+#: .././repair/agheader.c:127
-+#, c-format
-+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:81
++#: .././repair/phase2.c:80
+ msgid ""
+ "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+ "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+@@ -11865,33 +12041,33 @@
+ "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
+ "plików...\n"
+-#: .././repair/phase2.c:161
++#: .././repair/phase2.c:151
+ msgid "root inode chunk not found\n"
+ msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
  
--#: .././repair/progress.c:67
--msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
--msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
-+#: .././repair/agheader.c:136
-+#, c-format
-+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:180
++#: .././repair/phase2.c:170
+ msgid "        - found root inode chunk\n"
+ msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
  
--#: .././repair/progress.c:69
--msgid "rebuild AG headers and trees"
--msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
-+#: .././repair/agheader.c:146
-+#, c-format
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:186
++#: .././repair/phase2.c:176
+ msgid "root inode marked free, "
+ msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././repair/progress.c:71
--msgid "traversing filesystem"
--msgstr "przechodzenie systemu plików"
-+#: .././repair/agheader.c:159
-+#, c-format
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %llu\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %llu\n"
+-#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 .././repair/phase2.c:207
+-#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605
++#: .././repair/phase2.c:179 .././repair/phase2.c:188 .././repair/phase2.c:197
++#: .././repair/dir2.c:1575 .././repair/dir2.c:1607
+ msgid "correcting\n"
+ msgstr "poprawiono\n"
  
--#: .././repair/progress.c:73
--msgid "traversing all unattached subtrees"
--msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
-+#: .././repair/agheader.c:270
-+#, c-format
-+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
--#: .././repair/progress.c:75
--msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
--msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
-+#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
-+msgid "primary"
-+msgstr "głównego"
--#: .././repair/progress.c:77
--msgid "verify and correct link counts"
--msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
-+#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
-+msgid "secondary"
-+msgstr "zapasowego"
--#: .././repair/progress.c:79
--msgid "verify link counts"
--msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
-+#: .././repair/agheader.c:276
-+#, c-format
-+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+-#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 .././repair/phase2.c:209
+-#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609
++#: .././repair/phase2.c:181 .././repair/phase2.c:190 .././repair/phase2.c:199
++#: .././repair/dir2.c:1579 .././repair/dir2.c:1611
+ msgid "would correct\n"
+ msgstr "zostałby poprawiony\n"
  
--#: .././repair/progress.c:118
--msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
-+#: .././repair/agheader.c:295
-+#, c-format
-+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:195
++#: .././repair/phase2.c:185
+ msgid "realtime bitmap inode marked free, "
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././repair/progress.c:134
--msgid "unable to create progress report thread\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
-+#: .././repair/agheader.c:312
-+#, c-format
-+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:204
++#: .././repair/phase2.c:194
+ msgid "realtime summary inode marked free, "
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././repair/progress.c:173
--msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
-+#: .././repair/agheader.c:325
-+#, c-format
-+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+@@ -12160,50 +12336,50 @@
+ msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
+ msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
  
--#: .././repair/progress.c:187
--msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
-+#: .././repair/agheader.c:337
-+#, c-format
-+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:206 .././repair/dir2.c:242
++#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
+ msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+ msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
  
--#: .././repair/progress.c:190
--msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
-+#: .././repair/agheader.c:355
-+#, c-format
-+msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:122
++#: .././repair/dir2.c:124
+ msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
+ msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
  
--#: .././repair/progress.c:214
--msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
-+#: .././repair/agheader.c:367
-+#, c-format
-+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:139
++#: .././repair/dir2.c:141
+ msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
+ msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
  
--#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
-+#: .././repair/agheader.c:380
+-#: .././repair/dir2.c:311
++#: .././repair/dir2.c:313
  #, c-format
--msgid "%s"
--msgstr "%s"
-+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+ msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
+ msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
  
--#: .././repair/progress.c:259
-+#: .././repair/agheader.c:398
- #, c-format
--msgid ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
--msgstr ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
-+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
--#: .././repair/progress.c:264
-+#: .././repair/agheader.c:429
+-#: .././repair/dir2.c:320
++#: .././repair/dir2.c:322
  #, c-format
--msgid ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n"
--msgstr ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %llu%% zrobione - przewidywany pozostały czas %"
--"s\n"
-+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
-+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
--#: .././repair/progress.c:272
--msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
--msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-+#: .././repair/agheader.c:436
-+#, c-format
-+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
-+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
--#: .././repair/progress.c:278
--msgid "cannot delete timer\n"
--msgstr "nie można usunąć zegara\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:180 .././repair/incore_ext.c:643
-+msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów ekstentów.\n"
--#: .././repair/progress.c:292
--msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:305
-+msgid "duplicate bno extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--#: .././repair/progress.c:302
--msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
--msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:442
-+msgid ":  duplicate bno extent range\n"
-+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--#: .././repair/progress.c:322
--msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:761 .././repair/incore_ext.c:816
-+msgid "duplicate extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
--#: .././repair/progress.c:358
--msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
--msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:873 .././repair/incore_ext.c:877
-+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
-+"ekstentów\n"
--#: .././repair/progress.c:407
--#, c-format
--msgid "%02d:%02d:%02d"
--msgstr "%02d:%02d:%02d"
-+#: .././repair/incore_ext.c:882
-+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-+"bno\n"
+ msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
  
--#: .././repair/progress.c:429
--#, c-format
--msgid "%d week"
--msgstr "%d tygodni"
-+#: .././repair/incore_ext.c:887
-+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-+"bcnt\n"
+-#: .././repair/dir2.c:341
++#: .././repair/dir2.c:343
+ #, c-format
+ msgid "bad header depth for directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--# XXX: ngettext()
--#: .././repair/progress.c:439
--#, c-format
--msgid "%d day"
--msgstr "%d dni"
-+#: .././repair/incore_ext.c:893
-+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
--#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
--#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
--msgid ", "
--msgstr ", "
-+#: .././repair/incore_ext.c:897
-+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
--#: .././repair/progress.c:455
--#, c-format
--msgid "%d hour"
--msgstr "%d godzin"
-+#: .././repair/incore_ext.c:908
-+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
+-#: .././repair/dir2.c:403
++#: .././repair/dir2.c:405
+ #, c-format
+ msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+ msgstr ""
+ "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
  
--#: .././repair/progress.c:473
--#, c-format
--msgid "%d minute"
--msgstr "%d minut"
-+#: .././repair/phase1.c:28
-+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
-+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
+-#: .././repair/dir2.c:466
++#: .././repair/dir2.c:468
+ #, c-format
+ msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
+ msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
  
--#: .././repair/progress.c:488
--#, c-format
--msgid "%d second"
--msgstr "%d sekund"
-+#: .././repair/phase1.c:29
-+msgid "Exiting now.\n"
-+msgstr "Zakończono.\n"
--#: .././repair/progress.c:509
-+#: .././repair/phase1.c:40
+-#: .././repair/dir2.c:488
++#: .././repair/dir2.c:490
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
--#: .././repair/progress.c:511
--msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
--msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
-+#: .././repair/phase1.c:58
-+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
-+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
--#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
--#, c-format
--msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
--msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
-+#: .././repair/phase1.c:74
-+msgid "error reading primary superblock\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
--#: .././repair/progress.c:523
-+#: .././repair/phase1.c:80
+ msgid "bad directory block in inode %llu\n"
+ msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:508
++#: .././repair/dir2.c:510
  #, c-format
--msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
--msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
+ msgid ""
+ "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
+@@ -12212,7 +12388,7 @@
+ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: .././repair/progress.c:529
-+#: .././repair/phase1.c:87
+-#: .././repair/dir2.c:515
++#: .././repair/dir2.c:517
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Total run time: %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Całkowity czas trwania: %s\n"
--
--#: .././repair/rt.c:47
--msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
-+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
--#: .././repair/rt.c:51
--msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
-+#: .././repair/phase1.c:105
-+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
-+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
--#: .././repair/rt.c:203
-+#: .././repair/phase1.c:122
+ msgid ""
+ "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
+@@ -12221,27 +12397,27 @@
+ "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:670
++#: .././repair/dir2.c:672
  #, c-format
--msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+msgid "Enabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
+ msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/rt.c:211
-+#: .././repair/phase1.c:127
+-#: .././repair/dir2.c:678
++#: .././repair/dir2.c:680
  #, c-format
--msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+msgid "Disabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
+ msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/rt.c:265
-+#: .././repair/phase1.c:130
+-#: .././repair/dir2.c:684
++#: .././repair/dir2.c:686
  #, c-format
--msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
+ msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/rt.c:273
--#, c-format
--msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././repair/phase1.c:131
-+msgid "enabled"
-+msgstr "włączone"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:131
-+msgid "disabled"
-+msgstr "wyłączone"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:138
-+msgid "writing modified primary superblock\n"
-+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:141
-+msgid "would write modified primary superblock\n"
-+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
+-#: .././repair/dir2.c:691
++#: .././repair/dir2.c:693
+ #, c-format
+ msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
- #: .././repair/sb.c:100
+-#: .././repair/dir2.c:734
++#: .././repair/dir2.c:736
+ #, c-format
  msgid ""
-@@ -12652,819 +13117,674 @@
- msgid "could not read superblock\n"
- msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+ "correcting bad hashval in interior dir block\n"
+@@ -12250,7 +12426,7 @@
+ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:63 .././repair/scan.c:107
--#, c-format
--msgid "can't read btree block %d/%d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-+#: .././repair/prefetch.c:459
-+msgid "prefetch corruption\n"
-+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
--#: .././repair/scan.c:165
-+#: .././repair/prefetch.c:605 .././repair/prefetch.c:694
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
-+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
-+
-+#: .././repair/prefetch.c:735
-+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-+
-+#: .././repair/prefetch.c:737 .././repair/prefetch.c:739
-+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-+
-+#: .././libxcmd/quit.c:36
-+msgid "quit"
-+msgstr "quit"
-+
-+#: .././libxcmd/quit.c:37
-+msgid "q"
-+msgstr "q"
-+
-+#: .././libxcmd/quit.c:42
-+msgid "exit the program"
-+msgstr "wyjście z programu"
-+
-+#: .././libxcmd/help.c:86
-+msgid "help"
-+msgstr "help"
--#: .././repair/scan.c:171
-+#: .././libxcmd/help.c:87
-+msgid "?"
-+msgstr "?"
-+
-+#: .././libxcmd/command.c:85
+-#: .././repair/dir2.c:741
++#: .././repair/dir2.c:743
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
- msgstr ""
--"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt %"
--"llu\n"
-+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
+ msgid ""
+ "would correct bad hashval in interior dir block\n"
+@@ -12259,107 +12435,107 @@
+ "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:775
++#: .././repair/dir2.c:777
+ msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+-#: .././repair/dir2.c:913
++#: .././repair/dir2.c:915
+ msgid "current"
+ msgstr "bieżącego i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:916 .././repair/dir2.c:1439
++#: .././repair/dir2.c:918 .././repair/dir2.c:1441
+ msgid "invalid"
+ msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:919 .././repair/dir2.c:1441
++#: .././repair/dir2.c:921 .././repair/dir2.c:1443
+ msgid "realtime bitmap"
+ msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
+-#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1443
++#: .././repair/dir2.c:924 .././repair/dir2.c:1445
+ msgid "realtime summary"
+ msgstr "i-węzła opisu realtime"
+-#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1445
++#: .././repair/dir2.c:927 .././repair/dir2.c:1447
+ msgid "user quota"
+ msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
+-#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1447
++#: .././repair/dir2.c:930 .././repair/dir2.c:1449
+ msgid "group quota"
+ msgstr "i-węzła limitów grupy"
+-#: .././repair/dir2.c:962 .././repair/dir2.c:1456
++#: .././repair/dir2.c:964 .././repair/dir2.c:1458
+ msgid "non-existent"
+ msgstr "nie istniejącego i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:966
++#: .././repair/dir2.c:968
+ #, c-format
+ msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
+ msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:191
-+#: .././libxcmd/command.c:89
+-#: .././repair/dir2.c:998
++#: .././repair/dir2.c:1000
  #, c-format
--msgid ""
--"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
--"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
--"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
--#: .././repair/scan.c:201
-+#: .././libxcmd/command.c:93
+ msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
+ msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
+-#: .././repair/dir2.c:1002
++#: .././repair/dir2.c:1004
  #, c-format
--msgid ""
--"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
--"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
- msgstr ""
--"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
--"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
+ msgid ", junking %d entries\n"
+ msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: .././repair/scan.c:215
-+#: .././libxcmd/command.c:155
+-#: .././repair/dir2.c:1005
++#: .././repair/dir2.c:1007
  #, c-format
--msgid ""
--"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
--"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
--"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
--#: .././repair/scan.c:250 .././repair/scan.c:258
-+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
+ msgid ", would junk %d entries\n"
+ msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1079
++#: .././repair/dir2.c:1081
  #, c-format
--msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
--msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
-+msgid "command \"%s\" not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
+ msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
+ msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:274
-+#: .././libxcmd/paths.c:77
+-#: .././repair/dir2.c:1182
++#: .././repair/dir2.c:1184
  #, c-format
--msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
--msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
-+msgid "%s: warning - out of memory\n"
-+msgstr "%s: uwaga - brak pamięci\n"
+ msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:300 .././repair/scan.c:350
-+#: .././libxcmd/paths.c:85
+-#: .././repair/dir2.c:1186
++#: .././repair/dir2.c:1188
  #, c-format
--msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - %"
--"u)\n"
-+msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n"
-+msgstr "%s: uwaga - nie można odnaleźć %s: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:330
-+#: .././libxcmd/paths.c:251
+ msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1220
++#: .././repair/dir2.c:1222
  #, c-format
--msgid ""
--"out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
--msgstr ""
--"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
-+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
-+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:393
-+#: .././libxcmd/paths.c:331
+ msgid "directory %llu offsets too high\n"
+ msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1225
++#: .././repair/dir2.c:1227
  #, c-format
--msgid ""
--"correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
--"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
--msgstr ""
--"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
--"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
-+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
--#: .././repair/scan.c:404
-+#: .././libxcmd/paths.c:367
+ msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
+ msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1229
++#: .././repair/dir2.c:1231
  #, c-format
--msgid ""
--"bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
--"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
--msgstr ""
--"błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
--"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
-+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:421
-+#: .././libxcmd/paths.c:382
+ msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
+ msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1284
++#: .././repair/dir2.c:1286
  #, c-format
--msgid ""
--"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
--"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
--"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:460
-+#: .././libxcmd/paths.c:395
+ msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+-#: .././repair/dir2.c:1397
++#: .././repair/dir2.c:1399
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btbno block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %d/%d\n"
-+msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n"
-+msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowań, więc nie ma projektów\n"
+ msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
+ msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:467
-+#: .././libxcmd/paths.c:402
+-#: .././repair/dir2.c:1400
++#: .././repair/dir2.c:1402
+ msgid "\twill junk block\n"
+ msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1402
++#: .././repair/dir2.c:1404
+ msgid "\twould junk block\n"
+ msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1484
++#: .././repair/dir2.c:1486
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btbno block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %d/%d\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
+ msgid ""
+ "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
+@@ -12368,23 +12544,23 @@
+ "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
+ "do %s %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:486
-+#: .././libxcmd/paths.c:433
+-#: .././repair/dir2.c:1495
++#: .././repair/dir2.c:1497
  #, c-format
--msgid ""
--"bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
--msgstr ""
--"blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
--"podejrzany %d\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:529
-+#: .././libxfs/rdwr.c:40
+ msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
+ msgstr ""
+ "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1507
++#: .././repair/dir2.c:1509
  #, c-format
--msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n"
--msgstr ""
--"blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n"
-+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:60
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s write failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:64
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not progressing?\n"
-+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:459
-+#, c-format
-+msgid "%s: read failed: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:502
-+#, c-format
-+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
-+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/rdwr.c:509
-+#, c-format
-+msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
-+
-+#: .././libxfs/kmem.c:15
-+#, c-format
-+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/kmem.c:32
-+#, c-format
-+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/kmem.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/kmem.c:77
-+#, c-format
-+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/freebsd.c:49
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+ msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
+ msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
  
--#: .././repair/scan.c:604
-+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:72
+-#: .././repair/dir2.c:1514
++#: .././repair/dir2.c:1516
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
-+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+ msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
+ msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
  
--#: .././repair/scan.c:611
-+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:90
+-#: .././repair/dir2.c:1527
++#: .././repair/dir2.c:1529
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
-+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+ msgid ""
+ "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
+@@ -12393,108 +12569,108 @@
+ "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę "
+ "\"%*.*s\": "
  
--#: .././repair/scan.c:630
-+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:104
+-#: .././repair/dir2.c:1557
++#: .././repair/dir2.c:1559
  #, c-format
--msgid ""
--"bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
--msgstr ""
--"blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
--"podejrzany %d\n"
-+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
--#: .././repair/scan.c:680
-+#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/linux.c:143
-+#: .././libxfs/irix.c:58
+ msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
+-#: .././repair/dir2.c:1568
++#: .././repair/dir2.c:1570
  #, c-format
--msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
--msgstr "blok (%d,%d) już używany, stan %d\n"
-+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
--#: .././repair/scan.c:768
-+# XXX: msgid bug
-+#: .././libxfs/freebsd.c:129
+ msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
+ msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
+-#: .././repair/dir2.c:1588
++#: .././repair/dir2.c:1590
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
-+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
+ msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
+ msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
  
--#: .././repair/scan.c:776
-+#: .././libxfs/freebsd.c:136
+-#: .././repair/dir2.c:1601
++#: .././repair/dir2.c:1603
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+ msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
+ msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
  
--#: .././repair/scan.c:799
-+#: .././libxfs/freebsd.c:143
+-#: .././repair/dir2.c:1613
++#: .././repair/dir2.c:1615
  #, c-format
--msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
--msgstr ""
--"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././repair/scan.c:822
-+#: .././libxfs/freebsd.c:198 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/linux.c:221
-+#: .././libxfs/irix.c:106
+ msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
+ msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
+-#: .././repair/dir2.c:1623
++#: .././repair/dir2.c:1625
  #, c-format
--msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
--msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
-+msgid "%s: can't determine memory size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+ msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
+ msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
  
--#: .././repair/scan.c:859
-+#: .././libxfs/darwin.c:41
+-#: .././repair/dir2.c:1635
++#: .././repair/dir2.c:1637
+ msgid "clearing entry\n"
+ msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1649
++#: .././repair/dir2.c:1651
  #, c-format
--msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
--msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
-+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+ msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
+ msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
+-#: .././repair/dir2.c:1652
++#: .././repair/dir2.c:1654
+ msgid "repairing table\n"
+ msgstr "naprawiono tablicę\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1656
++#: .././repair/dir2.c:1658
+ msgid "would repair table\n"
+ msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
  
--#: .././repair/scan.c:875
-+#: .././libxfs/darwin.c:48
+-#: .././repair/dir2.c:1693
++#: .././repair/dir2.c:1695
  #, c-format
--msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
--msgstr ""
--"błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
--"pominięto rekord\n"
-+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:884
-+#: .././libxfs/darwin.c:86
+ msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1710
++#: .././repair/dir2.c:1712
  #, c-format
--msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
--msgstr ""
--"błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
--"pominięto rekord\n"
-+msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:913
-+#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
+ msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+ "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
+ "%llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1754
++#: .././repair/dir2.c:1756
  #, c-format
--msgid ""
--"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
--msgstr ""
--"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
--"inopb %d\n"
-+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
-+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
--#: .././repair/scan.c:938
-+#: .././libxfs/init.c:116
+ msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1762
++#: .././repair/dir2.c:1764
  #, c-format
--msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
--msgstr ""
--"rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
--"(początek %d/%d)\n"
-+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
--#: .././repair/scan.c:990
-+#: .././libxfs/init.c:141
+ msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1771
++#: .././repair/dir2.c:1773
  #, c-format
--msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
--msgstr ""
--"niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
-+msgid "%s: device %lld is already open\n"
-+msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
--#: .././repair/scan.c:1061
-+#: .././libxfs/init.c:154
+ msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1829
++#: .././repair/dir2.c:1831
  #, c-format
--msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-+msgid "%s: %s: too many open devices\n"
-+msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
+ msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1074
-+#: .././libxfs/init.c:197
+-#: .././repair/dir2.c:1840
++#: .././repair/dir2.c:1842
  #, c-format
--msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
+ msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
+ msgstr ""
+ "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
+ "%u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1083
-+#: .././libxfs/init.c:203
+-#: .././repair/dir2.c:1870
++#: .././repair/dir2.c:1872
  #, c-format
--msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
--msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
+ msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1110
-+#: .././libxfs/init.c:318
+-#: .././repair/dir2.c:2000
++#: .././repair/dir2.c:2002
  #, c-format
--msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
--msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
--
--#: .././repair/scan.c:1116
--msgid "can't allocate memory for superblock\n"
--msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
--#: .././repair/scan.c:1126
-+#: .././libxfs/init.c:323
+ msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:2009
++#: .././repair/dir2.c:2011
  #, c-format
--msgid "can't read agf block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
-+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
+ msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1137
-+#: .././libxfs/init.c:328
+-#: .././repair/dir2.c:2016
++#: .././repair/dir2.c:2018
  #, c-format
--msgid "can't read agi block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
-+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
+ msgid ""
+ "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
+@@ -12502,29 +12678,29 @@
+ "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu "
+ "%llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1161
-+#: .././libxfs/init.c:424
+-#: .././repair/dir2.c:2094
++#: .././repair/dir2.c:2096
  #, c-format
--msgid "reset bad sb for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
-+msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
+ msgid "bad size/format for directory %llu\n"
+ msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1164
-+#: .././libxfs/init.c:434
+-#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:130
++#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138
  #, c-format
--msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
--msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-+msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
+ msgid "can't read btree block %d/%d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1169
-+#: .././libxfs/init.c:458
+-#: .././repair/scan.c:191
++#: .././repair/scan.c:199
  #, c-format
--msgid "reset bad agf for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
+ msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1172
-+#: .././libxfs/init.c:480
+-#: .././repair/scan.c:197
++#: .././repair/scan.c:205
  #, c-format
--msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
--msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
+ msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
+ msgstr ""
+ "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt "
+ "%llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1177
-+#: .././libxfs/init.c:488
+-#: .././repair/scan.c:217
++#: .././repair/scan.c:225
  #, c-format
--msgid "reset bad agi for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
-+msgid "%s: realtime size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
+ msgid ""
+ "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
+@@ -12533,7 +12709,7 @@
+ "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
+ "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1180
-+#: .././libxfs/init.c:590
+-#: .././repair/scan.c:227
++#: .././repair/scan.c:235
  #, c-format
--msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
--msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+msgid "%s: size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
+ msgid ""
+ "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
+@@ -12542,7 +12718,7 @@
+ "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
+ "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1190
-+#: .././libxfs/init.c:599
+-#: .././repair/scan.c:241
++#: .././repair/scan.c:249
  #, c-format
--msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
--msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
-+msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
-+"ograniczona.\n"
+ msgid ""
+ "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
+@@ -12551,31 +12727,31 @@
+ "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
+ "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1204
-+#: .././libxfs/init.c:619
+-#: .././repair/scan.c:281 .././repair/scan.c:288
++#: .././repair/scan.c:289 .././repair/scan.c:296
  #, c-format
--msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
-+msgid "%s: data size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
+ msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
+ msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1214
-+#: .././libxfs/init.c:632
+-#: .././repair/scan.c:303
++#: .././repair/scan.c:311
  #, c-format
--msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
-+msgid "%s: log size checks failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
+ msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
+ msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1223
-+#: .././libxfs/init.c:643
+-#: .././repair/scan.c:330 .././repair/scan.c:380
++#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:388
  #, c-format
--msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-+msgid "%s: realtime device init failed\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
+ msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+ msgstr ""
+ "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - "
+ "%u)\n"
  
--#: .././repair/threads.c:90
-+#: .././libxfs/init.c:651
+-#: .././repair/scan.c:360
++#: .././repair/scan.c:368
  #, c-format
--msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
--msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
-+msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n"
+ msgid ""
+ "out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
+ msgstr ""
+ "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
  
--#: .././repair/threads.c:108
-+#: .././libxfs/init.c:665
+-#: .././repair/scan.c:423
++#: .././repair/scan.c:431
  #, c-format
--msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
--msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-+msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
+ msgid ""
+ "correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
+@@ -12584,7 +12760,7 @@
+ "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
+ "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
  
--#: .././repair/versions.c:73
-+#: .././libxfs/init.c:685
+-#: .././repair/scan.c:434
++#: .././repair/scan.c:442
  #, c-format
--msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
--msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
--
--#: .././repair/versions.c:86
--msgid ", bogus flags will be cleared\n"
--msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
--
--#: .././repair/versions.c:88
--msgid ", bogus flags would be cleared\n"
--msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
--
--#: .././repair/versions.c:141
--msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
--msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi fragmentów.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:149
--msgid "This filesystem is marked shared.\n"
--msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:155
--msgid ""
--"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
--"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
--msgstr ""
--"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
--"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
-+msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
--#: .././repair/versions.c:161
-+#: .././libxfs/trans.c:33
+ msgid ""
+ "bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
+@@ -12593,7 +12769,7 @@
+ "błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
+ "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
+-#: .././repair/scan.c:451
++#: .././repair/scan.c:459
  #, c-format
--msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
--msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
--
--#: .././repair/versions.c:164
--msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
--msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:172
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
--"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
--"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
--"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
--"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:177
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
--"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
--"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
--"\tmeta-data.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
--"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
--"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:191
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall attributes will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
--"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty usunięte.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:196
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall attributes would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
--"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty usunięte.\n"
--
--#: .././repair/versions.c:209
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
--#: .././repair/versions.c:214
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:597
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
--#: .././repair/versions.c:227
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
--"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
--"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
--"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
--"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
--"\tplików.\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
--#: .././repair/versions.c:233
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
--"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
--"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
--"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
--"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
--"\tdowiązań do plików.\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
-+#, c-format
-+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
--#: .././repair/versions.c:247
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
--"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall quota information will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
--"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././libxfs/linux.c:119
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
--#: .././repair/versions.c:252
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
--"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall quota information would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
--"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././libxfs/linux.c:166
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't determine device size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
--#: .././repair/versions.c:276
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
--"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
--"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+#: .././libxfs/linux.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
--"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
-+"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
--#: .././repair/versions.c:281
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
--"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
--"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
--"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
-+#: .././libxfs/util.c:700
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
+ msgid ""
+ "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
+@@ -12602,17 +12778,17 @@
+ "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
+ "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:89
-+#: .././copy/xfs_copy.c:102
+-#: .././repair/scan.c:496
++#: .././repair/scan.c:533
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options] device\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"  -f           The device is a file\n"
--"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
--"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
--"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
--"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
--"  -P           Disables prefetching.\n"
--"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
--"  -v           Verbose output.\n"
--"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
--"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
--"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
--"  -d           Repair dangerously.\n"
--"  -V           Reports version and exits.\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
--"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
--"ostateczności.\n"
--"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
--"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
--"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
--"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
--"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
--"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
--"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
--"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
--"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
--"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
--"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-+msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
-+msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
+ msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:115
--msgid "no error"
--msgstr "brak błędu"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
+-#: .././repair/scan.c:514
++#: .././repair/scan.c:551
+ #, c-format
+ msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:116
--msgid "bad magic number"
--msgstr "błędna liczba magiczna"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:111
-+#, c-format
-+msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:528
++#: .././repair/scan.c:565
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+@@ -12620,46 +12796,48 @@
+ "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
+ "podejrzany %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:117
--msgid "bad blocksize field"
--msgstr "błędne pole blocksize"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
-+#: .././copy/xfs_copy.c:570
-+msgid "Aborting XFS copy - reason"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
+-#: .././repair/scan.c:548 .././repair/scan.c:647
++#: .././repair/scan.c:585 .././repair/scan.c:684
+ #, c-format
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:118
--msgid "bad blocksize log field"
--msgstr "błędne pole logu blocksize"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:140
-+msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
-+msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:119
--msgid "bad or unsupported version"
--msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:144
-+msgid "write error"
-+msgstr "błąd zapisu"
--#: .././repair/xfs_repair.c:121
--msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
--msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:146
-+msgid "lseek64 error"
-+msgstr "błąd lseek64"
--#: .././repair/xfs_repair.c:123
--msgid "inconsistent filesystem geometry information"
--msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:147
-+#, c-format
-+msgid " at offset %lld\n"
-+msgstr " pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:566
++#: .././repair/scan.c:603
+ #, c-format
+ msgid "invalid start block %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
+ msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:125
--msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
--msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:151
-+#, c-format
-+msgid "All copies completed.\n"
-+msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
+-#: .././repair/scan.c:572
++#: .././repair/scan.c:609
+ #, c-format
+ msgid "invalid length %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:126
--msgid "bad sector size"
--msgstr "błędny rozmiar sektora"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:154
-+#, c-format
-+msgid "See \"%s\" for more details.\n"
-+msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
+-#: .././repair/scan.c:617
++#: .././repair/scan.c:654
+ #, c-format
+ msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+-msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
++msgstr ""
++"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:128
--msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:255
-+#, c-format
-+msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:740
++#: .././repair/scan.c:751
+ #, c-format
+ msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
+ msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:130
--msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:260
-+#, c-format
-+msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:756
++#: .././repair/scan.c:767
+ #, c-format
+ msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+ msgstr ""
+ "błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
+ "pominięto rekord\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:132
--msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr ""
--"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
--"plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:266
-+#, c-format
-+msgid "Aborting target %d - reason"
-+msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
--#: .././repair/xfs_repair.c:133
--msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
--msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:270
-+msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:135
--msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
--msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:281
-+#, c-format
-+msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
-+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+-#: .././repair/scan.c:764
++#: .././repair/scan.c:775
+ #, c-format
+ msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+ msgstr ""
+ "błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
+ "pominięto rekord\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:137
--msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
--msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
-+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:788
++#: .././repair/scan.c:799
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+@@ -12667,124 +12845,128 @@
+ "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
+ "inopb %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:139
--msgid "inconsistent inode alignment value"
--msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
-+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
+-#: .././repair/scan.c:810
++#: .././repair/scan.c:821
+ #, c-format
+ msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
+ msgstr ""
+ "rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
+ "(początek %d/%d)\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:141
--msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
--msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:304
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
+-#: .././repair/scan.c:857
++#: .././repair/scan.c:868
+ #, c-format
+ msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
+ msgstr ""
+ "niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:143
--msgid "bad stripe unit in superblock"
--msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:386
-+#, c-format
-+msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:902
++#: .././repair/scan.c:914
+ #, c-format
+ msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:145
--msgid "bad stripe width in superblock"
--msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:401
-+#, c-format
-+msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:910
++#: .././repair/scan.c:922
+ #, c-format
+ msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:147
--msgid "bad shared version number in superblock"
--msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:932
++#: .././repair/scan.c:944
+ #, c-format
+ msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+ msgstr ""
+ "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:152
-+#: .././copy/xfs_copy.c:561
+-#: .././repair/scan.c:955
++#: .././repair/scan.c:967
  #, c-format
--msgid "bad error code - %d\n"
--msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
-+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
+ msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
+ msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:160
-+#: .././copy/xfs_copy.c:568
+-#: .././repair/scan.c:1047
++#: .././repair/scan.c:1060
  #, c-format
--msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
--msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
-+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
-+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:256
--msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
--msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:580
-+msgid "Couldn't allocate target array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:305
--msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
--msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:595
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
+ msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:359
-+#: .././copy/xfs_copy.c:604
+-#: .././repair/scan.c:1058
++#: .././repair/scan.c:1071
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- "
--msgstr ""
--"\n"
--"błąd krytyczny - "
-+msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
+ msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:461
-+#: .././copy/xfs_copy.c:610
+-#: .././repair/scan.c:1067
++#: .././repair/scan.c:1080
  #, c-format
--msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
--msgstr ""
--"wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością %"
--"lu\n"
-+msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:468
-+#: .././copy/xfs_copy.c:620
+ msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
+ msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1088
++#: .././repair/scan.c:1102
  #, c-format
--msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
-+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
+ msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:472
-+#: .././copy/xfs_copy.c:625
+-#: .././repair/scan.c:1097
++#: .././repair/scan.c:1111
  #, c-format
--msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
--msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
-+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
+ msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:484
-+#: .././copy/xfs_copy.c:648
+-#: .././repair/scan.c:1131
++#: .././repair/scan.c:1146
  #, c-format
--msgid ""
--"sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
-+msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
-+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:651
-+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
-+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:653
-+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
- msgstr ""
--"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %"
--"lu\n"
-+"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
+ msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:491
-+#: .././copy/xfs_copy.c:670
+-#: .././repair/scan.c:1218
++#: .././repair/scan.c:1196
  #, c-format
--msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
-+msgid ""
-+"%s: couldn't initialize XFS library\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+ msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
+ msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:495
-+#: .././copy/xfs_copy.c:684
+-#: .././repair/scan.c:1224
++#: .././repair/scan.c:1202
+ msgid "can't allocate memory for superblock\n"
+ msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
+-#: .././repair/scan.c:1234
++#: .././repair/scan.c:1212
  #, c-format
--msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
-+"%s: Aborting.\n"
- msgstr ""
--"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
-+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+ msgid "can't read agf block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:507
-+#: .././copy/xfs_copy.c:688
+-#: .././repair/scan.c:1245
++#: .././repair/scan.c:1223
  #, c-format
- msgid ""
--"sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
-+"%s %s filesystem failed to initialize\n"
-+"%s: Aborting.\n"
- msgstr ""
--"i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %"
--"lu\n"
-+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+ msgid "can't read agi block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:514
-+#: .././copy/xfs_copy.c:692
+-#: .././repair/scan.c:1269
++#: .././repair/scan.c:1247
  #, c-format
--msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s has an external log.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+ msgid "reset bad sb for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:518
-+#: .././copy/xfs_copy.c:696
+-#: .././repair/scan.c:1272
++#: .././repair/scan.c:1250
  #, c-format
--msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s has a real-time section.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
- msgstr ""
--"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
-+"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+ msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
+ msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:566
-+#: .././copy/xfs_copy.c:721
- msgid ""
--"Primary superblock would have been modified.\n"
--"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
--"Exiting now.\n"
-+"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
-+"Aborting XFS copy now.\n"
- msgstr ""
--"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
--"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
--"Zakończono.\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:582
--#, c-format
--msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
--msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
-+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
-+"Przerwano XFS copy.\n"
+-#: .././repair/scan.c:1277
++#: .././repair/scan.c:1255
+ #, c-format
+ msgid "reset bad agf for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:607
-+#: .././copy/xfs_copy.c:742
+-#: .././repair/scan.c:1280
++#: .././repair/scan.c:1258
  #, c-format
--msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
--msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
-+msgid "Creating file %s\n"
-+msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
+ msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
+ msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:653
-+#: .././copy/xfs_copy.c:760
+-#: .././repair/scan.c:1285
++#: .././repair/scan.c:1263
  #, c-format
- msgid ""
--"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %"
--"llu\n"
-+"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-+"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
- msgstr ""
--"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %"
--"llu\n"
-+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
-+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
+ msgid "reset bad agi for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:666
-+#: .././copy/xfs_copy.c:771
+-#: .././repair/scan.c:1288
++#: .././repair/scan.c:1266
  #, c-format
--msgid ""
--"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
--"option. Please increase it to at least %lu.\n"
--msgstr ""
--"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
--"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-+msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
+ msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
+ msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:684
-+#: .././copy/xfs_copy.c:781
+-#: .././repair/scan.c:1298
++#: .././repair/scan.c:1276
  #, c-format
--msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
--msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:708
--msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
--msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
-+msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
-+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:726
-+#: .././copy/xfs_copy.c:789
+ msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
+ msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
++#: .././repair/scan.c:1335
++msgid "no memory for ag header counts\n"
++msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
++
+ #: .././repair/agheader.c:35
  #, c-format
--msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
--msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:740
--msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
--msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:746
--msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:749
--msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:754
--msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:757
--msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
--"wyłączone.\n"
-+msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:763
--msgid ""
--"Warning:  user quota information was cleared.\n"
--"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
--"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:808
-+#, c-format
-+msgid "%s:  failed to write last block\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:767
--msgid ""
--"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
--"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
--"informacji.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:810
-+#, c-format
-+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
-+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:775
--msgid ""
--"Warning:  group quota information was cleared.\n"
--"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
--"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:820
-+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
-+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:779
--msgid ""
--"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
--"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:827
-+msgid "Error initializing wbuf 0\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:787
--msgid ""
--"Warning:  project quota information was cleared.\n"
--"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
--"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:835
-+msgid "Error initializing btree buf 1\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:791
--msgid ""
--"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
--"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:840
-+msgid "Error creating first semaphore.\n"
-+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:802
--msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
--msgstr ""
--"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
--"zakończono.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:855
-+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:821
--msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
--"montowaniu.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Error creating thread mutex %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
+ msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
+@@ -13246,22 +13428,22 @@
+ msgid "%s: %s not progressing?\n"
+ msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:829
-+#: .././copy/xfs_copy.c:884
+-#: .././libxfs/rdwr.c:319
++#: .././libxfs/rdwr.c:321
  #, c-format
--msgid ""
--"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
--"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
--msgstr ""
--"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
--"przestawione.\n"
--"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
-+msgid "Error creating thread for target %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:852
--msgid "done\n"
--msgstr "gotowe\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:974
-+msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
-+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:976
-+msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
-+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
+ msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+ msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
  
- #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
+-#: .././libxfs/rdwr.c:459
++#: .././libxfs/rdwr.c:461
  #, c-format
-@@ -13519,7 +13839,7 @@
- #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:236
+ msgid "%s: read failed: %s\n"
+ msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:502
++#: .././libxfs/rdwr.c:504
  #, c-format
- msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
--msgstr "%s: plik %s ma rozmiar fragmentu %d zamiast %d.\n"
-+msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
+ msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
+ msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
  
- #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
+-#: .././libxfs/rdwr.c:509
++#: .././libxfs/rdwr.c:511
  #, c-format
-@@ -13534,7 +13854,7 @@
- #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
+ msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
+ msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
+@@ -13466,17 +13648,17 @@
+ msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
+ msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:597
++#: .././libxfs/trans.c:601
  #, c-format
- msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
--msgstr "%s: rozmiar fragmentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
+ msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
+ msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
  
- #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
+-#: .././libxfs/trans.c:605
++#: .././libxfs/trans.c:609
  #, c-format
-@@ -13551,8 +13871,8 @@
- msgid ""
- "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
- msgstr ""
--"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %"
--"d bajtów.\n"
-+"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
-+"%d bajtów.\n"
+ msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+ msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
  
- #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
+-#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
++#: .././libxfs/trans.c:688 .././libxfs/trans.c:794
  #, c-format
-@@ -13563,3 +13883,40 @@
+ msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+ msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
+@@ -13484,7 +13666,9 @@
+ #: .././libxfs/linux.c:119
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
+-msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
++msgstr ""
++"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
++"%s\n"
+ #: .././libxfs/linux.c:166
  #, c-format
- msgid "%s: could not open %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+
-+#~ msgid "Warning - device mapper device, but cannot resolve path %s: %s\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie można rozwiązać ścieżki %s: "
-+#~ "%s\n"
-+
-+#~ msgid "realloc failed in blkent_append (%u bytes)\n"
-+#~ msgstr "realloc nie powiodło się w blkent_append (%u bajtów)\n"
-+
-+#~ msgid "malloc failed in blkent_new (%u bytes)\n"
-+#~ msgstr "malloc nie powiodło się w blkend_new (%u bajtów)\n"
-+
-+#~ msgid "malloc failed in blkent_prepend (%u bytes)\n"
-+#~ msgstr "malloc nie powiodło się w blkent_prepend (%u bajtów)\n"
-+
-+#~ msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n"
-+#~ msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków, rozmiar = %d\n"
-+
-+#~ msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
-+
-+#~ msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
-+#~ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
-+
-+#~ msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
-+#~ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect "
-+#~ "%d\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
-+#~ "podejrzany %d\n"
-+
-+#~ msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
-+#~ msgstr "blok (%d,%d) już używany, stan %d\n"
index de1ce3f7451a08f254e96b293bc47f59fffe5dcd..296c5ff38c280eb674ac14250a3be11998e5e7d8 100644 (file)
@@ -122,8 +122,7 @@ Zbiór komend do użytku z systemem plików XFS, włączając w to mkfs.xfs
 %setup -q
 %patch0 -p1
 %patch2 -p1
-# merged upstream
-#%patch3 -p1
+%patch3 -p1
 %patch4 -p1
 %patch5 -p1
 
This page took 1.384549 seconds and 4 git commands to generate.