]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/commitdiff
- updated pl.po-update patch is back
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Fri, 28 Jan 2011 16:31:06 +0000 (16:31 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
- use __rm macro, removed obsolete rms
- unhide compiler command line

Changed files:
    xfsprogs-pl.po-update.patch -> 1.12
    xfsprogs.spec -> 1.137

xfsprogs-pl.po-update.patch
xfsprogs.spec

index 889014bd859017c0e44e44d8f4562dfa72a64aed..392bef0defe46e235f85dba11f8daa67aed5fea1 100644 (file)
---- xfsprogs-2.9.8/po/pl.po.orig       2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-2.9.8/po/pl.po    2008-06-18 17:28:15.698452210 +0200
-@@ -1,180 +1,180 @@
+--- xfsprogs-3.1.4/po/pl.po.orig       2010-01-29 20:46:13.000000000 +0100
++++ xfsprogs-3.1.4/po/pl.po    2011-01-27 20:07:56.948689713 +0100
+@@ -1,6615 +1,7623 @@
  # Polish translation for xfsprogs.
  # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2008.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2009.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2011.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.8\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs dev\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2008-04-23 15:54+1000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:11+0200\n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:47+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: pl\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:96
-+#: ../copy/xfs_copy.c:102
- #, c-format
- msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
- msgstr "Wiêcej szczegó³ów w pliku loga \"%s\"\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:102
-+#: ../copy/xfs_copy.c:108
- #, c-format
- msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ pliku loga \"%s\".\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:105
-+#: ../copy/xfs_copy.c:111
- #, c-format
- msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
- msgstr "Przerwano XFS copy - b³±d pliku loga - przyczyna: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:102
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
+ #, c-format
+-msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+-msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
++msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:108
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
++#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
++#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
+ #, c-format
+-msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
++msgid "%s version %s\n"
++msgstr "%s wersja %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:111
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
+ #, c-format
+-msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
++msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
+-#: .././copy/xfs_copy.c:570
+-msgid "Aborting XFS copy - reason"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
++#, c-format
++msgid "%s: cannot read %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
--#: ../copy/xfs_copy.c:564
-+#: ../copy/xfs_copy.c:126 ../copy/xfs_copy.c:286 ../copy/xfs_copy.c:563
-+#: ../copy/xfs_copy.c:570
- msgid "Aborting XFS copy - reason"
- msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:140
+-msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+-msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
++#, c-format
++msgid "%s: char special not supported: %s\n"
++msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:134
-+#: ../copy/xfs_copy.c:140
- msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
- msgstr "NASTÊPUJ¡CYCH KOPII NIE UDA£O SIÊ UKOÑCZYÆ\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:144
+-msgid "write error"
+-msgstr "błąd zapisu"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
++#, c-format
++msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
++msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:138
-+#: ../copy/xfs_copy.c:144
- msgid "write error"
- msgstr "b³±d zapisu"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:146
+-msgid "lseek64 error"
+-msgstr "błąd lseek64"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
++#, c-format
++msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
++msgstr ""
++"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
++"zignorowano\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:140
-+#: ../copy/xfs_copy.c:146
- msgid "lseek64 error"
- msgstr "b³±d lseek64"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:147
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
+ #, c-format
+-msgid " at offset %lld\n"
+-msgstr " pod offsetem %lld\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
++"mtab]\n"
++"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
++"                       effective with in mtab mode.\n"
++"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
++"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
++"       -t time         How long to run in seconds.\n"
++"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
++"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
++"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
++"       -d              Debug, print even more.\n"
++"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
++"m mtab]\n"
++"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
++"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
++"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
++"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
++"tty).\n"
++"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
++"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
++"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
++"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
++"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
++"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:151
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
+ #, c-format
+-msgid "All copies completed.\n"
+-msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
++msgid "could not open mtab file: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:154
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
+ #, c-format
+-msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+-msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
++msgid "out of memory: %s\n"
++msgstr "brak pamięci: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:255
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
+ #, c-format
+-msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:260
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
+ #, c-format
+-msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "out of memory on realloc: %s\n"
++msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:266
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
+ #, c-format
+-msgid "Aborting target %d - reason"
+-msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
++msgid "strdup(%s) failed\n"
++msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:270
+-msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
++#, c-format
++msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
++msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:141
-+#: ../copy/xfs_copy.c:147
+-#: .././copy/xfs_copy.c:281
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
  #, c-format
- msgid " at offset %lld\n"
- msgstr " pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+-msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
++msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
++msgstr ""
++"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:145
-+#: ../copy/xfs_copy.c:151
+-#: .././copy/xfs_copy.c:283
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
  #, c-format
- msgid "All copies completed.\n"
- msgstr "Wszystkie kopie ukoñczone.\n"
+-msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
+-msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
++msgid "%s: open failed\n"
++msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:148
-+#: ../copy/xfs_copy.c:154
+-#: .././copy/xfs_copy.c:294
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
  #, c-format
- msgid "See \"%s\" for more details.\n"
- msgstr "Wiêcej szczegó³ów w \"%s\".\n"
+-msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+-msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
++msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:249
-+#: ../copy/xfs_copy.c:255
+-#: .././copy/xfs_copy.c:304
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
  #, c-format
- msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
++msgid "could not read %s, starting with %s\n"
++msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:254
-+#: ../copy/xfs_copy.c:260
+-#: .././copy/xfs_copy.c:386
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
  #, c-format
- msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
++msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
++msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:260
-+#: ../copy/xfs_copy.c:266
+-#: .././copy/xfs_copy.c:401
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
  #, c-format
- msgid "Aborting target %d - reason"
- msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
+-msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgid "Completed all %d passes\n"
++msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:264
-+#: ../copy/xfs_copy.c:270
- msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
- msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma wiêcej celów.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:408
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
++msgid "couldn't fork sub process:"
++msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
+ #, c-format
+-msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
++msgid "open(%s) failed: %s\n"
++msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:141
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:243 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:180
+-#: .././logprint/logprint.c:196 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1361
+-#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:322 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
+ #, c-format
+-msgid "%s version %s\n"
+-msgstr "%s wersja %s\n"
++msgid "write(%s) failed: %s\n"
++msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:561
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
++msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:568
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
+-msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
++msgid "%s start inode=%llu\n"
++msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:580
+-msgid "Couldn't allocate target array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
++#, c-format
++msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:275
-+#: ../copy/xfs_copy.c:281
+-#: .././copy/xfs_copy.c:595
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
  #, c-format
- msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
- msgstr "%s: w±tek %d zmar³ nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+-msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
++msgid "unable to open: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:277
-+#: ../copy/xfs_copy.c:283
+-#: .././copy/xfs_copy.c:604
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
  #, c-format
- msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
- msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+-msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
++msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:288
-+#: ../copy/xfs_copy.c:294
+-#: .././copy/xfs_copy.c:610
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
  #, c-format
- msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
- msgstr "%s: Nieznany potomek zmar³ (nie powinno siê zdarzyæ!)\n"
+-msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
++msgid "could not open: inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:298
-+#: ../copy/xfs_copy.c:304
+-#: .././copy/xfs_copy.c:620
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
  #, c-format
- msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-bd] [-L plik_loga] ¼ród³o cel [cel ...]\n"
+-msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
++msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:380
-+#: ../copy/xfs_copy.c:386
+-#: .././copy/xfs_copy.c:625
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
  #, c-format
- msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
- msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
++msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:395
-+#: ../copy/xfs_copy.c:401
+-#: .././copy/xfs_copy.c:648
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
  #, c-format
- msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
- msgstr "b³±d zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
+-msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
++msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:402
-+#: ../copy/xfs_copy.c:408
- #, c-format
- msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d odczytu pod offsetem %lld\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:651
+-msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
+-msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
++#, c-format
++msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:653
+-msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+-msgstr ""
+-"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
++#, c-format
++msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:670
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: couldn't initialize XFS library\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "unable to open handle %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:684
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
++msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:688
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "sync failed: %s: %s\n"
++msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:692
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s has an external log.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "%s: zero size, ignoring\n"
++msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:696
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s has a real-time section.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "locking check failed: %s\n"
++msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:721
+-msgid ""
+-"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
+-"Aborting XFS copy now.\n"
+-msgstr ""
+-"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
+-"Przerwano XFS copy.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
++#, c-format
++msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
++msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:742
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
+ #, c-format
+-msgid "Creating file %s\n"
+-msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
++msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:760
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
+-"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
+-msgstr ""
+-"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
+-"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
++msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
++msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:771
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
+ #, c-format
+-msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
++msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:781
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
+ #, c-format
+-msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
+-msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
++msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
++msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:789
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
+ #, c-format
+-msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
++msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:808
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
+ #, c-format
+-msgid "%s:  failed to write last block\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
++msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
++msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:810
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
+ #, c-format
+-msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
+-msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
++msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
++msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:820
+-msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
+-msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
++#, c-format
++msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
++msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:827
+-msgid "Error initializing wbuf 0\n"
+-msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
++msgid "could not set ATTR\n"
++msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:835
+-msgid "Error initializing btree buf 1\n"
+-msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
++#, c-format
++msgid "unable to stat temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
-+#: ../copy/xfs_copy.c:543 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:180
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1354 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:313
- #: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
- #, c-format
- msgid "%s version %s\n"
- msgstr "%s wersja %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:840
+-msgid "Error creating first semaphore.\n"
+-msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039
++#, c-format
++msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:855
+-msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044
++#, c-format
++msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
++msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:555
-+#: ../copy/xfs_copy.c:561
+-#: .././copy/xfs_copy.c:867
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
  #, c-format
- msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ pliku loga \"%s\"\n"
+-msgid "Error creating thread mutex %d\n"
+-msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
++msgid "forkoff diff %d too large!\n"
++msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:562
-+#: ../copy/xfs_copy.c:568
+-#: .././copy/xfs_copy.c:884
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
++msgid "set temp attr\n"
++msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149
  #, c-format
- msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê ustanowiæ strumienia pliku loga\n"
+-msgid "Error creating thread for target %d\n"
+-msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
++msgid "%s already fully defragmented.\n"
++msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:574
-+#: ../copy/xfs_copy.c:580
- msgid "Couldn't allocate target array\n"
- msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ tablicy celów\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:974
+-msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
+-msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154
++#, c-format
++msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
++msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:589
-+#: ../copy/xfs_copy.c:595
- #, c-format
- msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê zarejestrowaæ funkcji atexit.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:976
+-msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
+-msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160
++#, c-format
++msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:598
-+#: ../copy/xfs_copy.c:604
- #, c-format
- msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ ¼ród³a \"%s\"\n"
+-#: .././db/addr.c:35
+-msgid "[field-expression]"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
++#, c-format
++msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
++msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:604
-+#: ../copy/xfs_copy.c:610
- #, c-format
- msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê wykonaæ stat na ¼ródle \"%s\"\n"
+-#: .././db/addr.c:36
+-msgid "set current address"
+-msgstr "ustawianie bieżącego adresu"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176
++#, c-format
++msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
++msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
+-#: .././db/addr.c:42
+-msgid ""
+-"\n"
+-" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-"\n"
+-" sb\n"
+-" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
+-" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
++#, c-format
++msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
+-#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
+-#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
+-msgid "no current type\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200
++#, c-format
++msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
++msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:614
-+#: ../copy/xfs_copy.c:620
+-#: .././db/addr.c:82
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207
  #, c-format
- msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
- msgstr "%s: Nie mo¿na ustawiæ flagi bezpo¶redniego we/wy na \"%s\".\n"
+-msgid "no fields for type %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "could not allocate buf: %s\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:619
-+#: ../copy/xfs_copy.c:625
- #, c-format
- msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
- msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiod³o siê.\n"
+-#: .././db/addr.c:95
+-msgid "array not allowed for addr command\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
++#, c-format
++msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
+-#: .././db/addr.c:105
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1235
+ #, c-format
+-msgid "no next type for field %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "could not trunc tmp %s\n"
++msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
+-#: .././db/addr.c:112
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
+ #, c-format
+-msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
+-msgstr ""
++msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
++msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
+-#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
+-msgid "[agno]"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
++msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
++msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
+-#: .././db/agf.c:36
+-msgid "set address to agf header"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1270
++#, c-format
++msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
++msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
+-#: .././db/agf.c:79
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group free block list\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
+-"\n"
+-" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
+-" contains the root of two different freespace btrees:\n"
+-" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
+-" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1273
++#, c-format
++msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
++msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:642
-+#: ../copy/xfs_copy.c:648
+-#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1317
  #, c-format
- msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
- msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urz±dzeniu ¼ród³owym.\n"
+-msgid "bad allocation group number %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
++msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:645
-+#: ../copy/xfs_copy.c:651
- msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
- msgstr "\t\tWygenerowane kopie mog± byæ uszkodzone o ile ¼ród³o nie jest\n"
+-#: .././db/agfl.c:37
+-msgid "set address to agfl block"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 .././fsr/xfs_fsr.c:1355
++#, c-format
++msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
++msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
+-#: .././db/agfl.c:63
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group freelist\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" agfl 5\n"
+-" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
+-" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
+-" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
+-" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1338
++#, c-format
++msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
++msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:647
-+#: ../copy/xfs_copy.c:653
- msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
- msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
+-#: .././db/agi.c:36
+-msgid "set address to agi header"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1343
++#, c-format
++msgid "bad copy to %s\n"
++msgstr "błędna kopia do %s\n"
+-#: .././db/agi.c:64
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group inode btree\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
+-"\n"
+-" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
+-" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
+-" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378
++#, c-format
++msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:664
-+#: ../copy/xfs_copy.c:670
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: couldn't initialize XFS library\n"
-@@ -183,7 +183,7 @@
- "%s: nie uda³o siê zainicjowaæ biblioteki XFS\n"
- "%s: Przerwano.\n"
+-#: .././db/attrset.c:38
+-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1389
++#, c-format
++msgid "%s: file type not supported\n"
++msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:678
-+#: ../copy/xfs_copy.c:684
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
-@@ -192,7 +192,7 @@
- "%s: Nie powiod³a siê inicjalizacja systemu plików %s\n"
- "%s: Przerwano.\n"
+-#: .././db/attrset.c:39
+-msgid "set the named attribute on the current inode"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1393
++#, c-format
++msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
++msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:682
-+#: ../copy/xfs_copy.c:688
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s filesystem failed to initialize\n"
-@@ -201,7 +201,7 @@
- "%s: Nie powiod³a siê inicjalizacja systemu plików %s\n"
- "%s: Przerwano.\n"
+-#: .././db/attrset.c:42
+-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1398
++#, c-format
++msgid "%s: file busy\n"
++msgstr "%s: plik zajęty\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:686
-+#: ../copy/xfs_copy.c:692
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s has an external log.\n"
-@@ -210,7 +210,7 @@
- "%s: %s ma zewnêtrzny log.\n"
- "%s: Przerwano.\n"
+-#: .././db/attrset.c:43
+-msgid "remove the named attribute from the current inode"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
++#, c-format
++msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
++msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
+-#: .././db/attrset.c:49
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
+-" the extended attribute allocation and removal code.\n"
+-" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
+-" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
+-" There are 4 namespace flags:\n"
+-"  -r -- 'root'\n"
+-"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
+-"  -s -- 'secure'\n"
+-"\n"
+-" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
+-"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
+-"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
+-" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
+-msgid "current type is not inode\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/attrset.c:125
+-#,c-format
+-msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/attrset.c:131
+-msgid "bad option for attr_set command\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409
++#, c-format
++msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
++msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
+-#: .././db/attrset.c:137
+-msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435
++#, c-format
++msgid "tmp file name too long: %s\n"
++msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
+-#: .././db/attrset.c:147
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1484
+ #, c-format
+-msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
++msgid "realloc failed: %s\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././db/attrset.c:156 .././db/attrset.c:231
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497
+ #, c-format
+-msgid "failed to iget inode %llu\n"
+-msgstr ""
++msgid "malloc failed: %s\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././db/attrset.c:162
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1527
+ #, c-format
+-msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
+-msgstr ""
++msgid "failed reading extents: inode %llu"
++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+-#: .././db/attrset.c:217
+-msgid "bad option for attr_remove command\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1577
++msgid "failed reading extents"
++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
+-#: .././db/attrset.c:223
+-msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
++#, c-format
++msgid "tmpdir already exists: %s\n"
++msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:690
-+#: ../copy/xfs_copy.c:696
+-#: .././db/attrset.c:237
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
  #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s has a real-time section.\n"
-@@ -219,7 +219,7 @@
- "%s: %s ma sekcjê real-time.\n"
- "%s: Przerwano.\n"
+-msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
+-msgstr ""
++msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:715
-+#: ../copy/xfs_copy.c:721
- msgid ""
- "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
- "Aborting XFS copy now.\n"
-@@ -227,12 +227,12 @@
- "B³±d: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy ni¿ rozmiar sektora dysku.\n"
- "Przerwano XFS copy.\n"
+-#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
+-msgid "filoff"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
++#, c-format
++msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:736
-+#: ../copy/xfs_copy.c:742
- #, c-format
- msgid "Creating file %s\n"
- msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
+-#: .././db/block.c:44
+-msgid "set address to file offset (attr fork)"
+-msgstr ""
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
++#, c-format
++msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:754
-+#: ../copy/xfs_copy.c:760
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-@@ -241,66 +241,66 @@
- "%s: na urz±dzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
- "%s nie mo¿e kopiowaæ na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
+-#: .././db/block.c:46
+-msgid "[d]"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:60
++#, c-format
++msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:765
-+#: ../copy/xfs_copy.c:771
- #, c-format
- msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ celu \"%s\"\n"
+-#: .././db/block.c:47
+-msgid "set address to daddr value"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
++#, c-format
++msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:775
-+#: ../copy/xfs_copy.c:781
- #, c-format
- msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na powiêkszyæ sekcji danych.\n"
+-#: .././db/block.c:50
+-msgid "set address to file offset (data fork)"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:71
++#, c-format
++msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
++msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
+-#: .././db/block.c:52
+-msgid "[fsb]"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:108
++msgid "cannot reserve space"
++msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
+-#: .././db/block.c:53
+-msgid "set address to fsblock value"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:161
++#, c-format
++msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
++msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
+-#: .././db/block.c:59
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+-" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
+-" the superblock.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:180
++msgid "error reserving space for a file"
++msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
+-#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
++#: .././mkfs/proto.c:249
++msgid "error allocating space for a file"
++msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
++
++#: .././mkfs/proto.c:253
+ #, c-format
+-msgid "bad block number %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
++msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
+-#: .././db/block.c:90
+-msgid "no attribute data for file\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:284 .././io/open.c:403 .././io/open.c:475
++#: .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247
++#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
++#: .././libxfs/init.c:110
++#, c-format
++msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
+-#: .././db/block.c:96
+-msgid "file attr block is unmapped\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:316
++msgid "directory createname error"
++msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
+-#: .././db/block.c:119
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
+-" (512 byte block).\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:330
++msgid "directory create error"
++msgstr "błąd tworzenia katalogu"
+-#: .././db/block.c:135
++#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
++#: .././mkfs/proto.c:426
+ #, c-format
+-msgid "current daddr is %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: bad format string %s\n"
++msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
+-#: .././db/block.c:141
+-#, c-format
+-msgid "bad daddr %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
++#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
++msgid "Inode allocation failed"
++msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-#: .././db/block.c:153
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+-" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
+-" superblock.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:464
++msgid "Inode pre-allocation failed"
++msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-#: .././db/block.c:185
+-msgid "no type for file data\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:474
++msgid "Pre-allocated file creation failed"
++msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
+-#: .././db/block.c:192
+-msgid "file data block is unmapped\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:556
++msgid "Directory creation failed"
++msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
+-#: .././db/block.c:210
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
+-" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
+-" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:580
++msgid "Error encountered creating file from prototype file"
++msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
+-#: .././db/block.c:229
+-#, c-format
+-msgid "current fsblock is %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:630
++msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
++msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:783
-+#: ../copy/xfs_copy.c:789
+-#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
+-#, c-format
+-msgid "bad fsblock %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:648
++msgid "Realtime summary inode allocation failed"
++msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././db/bmap.c:39
+-msgid "[-ad] [block [len]]"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:675
++msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
++msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-#: .././db/bmap.c:40
+-msgid "show block map for current file"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:688
++msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
++msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:386
+-msgid "no current inode\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:712
++msgid "Allocation of the realtime summary failed"
++msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././db/bmap.c:166
+-msgid "bad option for bmap command\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:724
++msgid "Completion of the realtime summary failed"
++msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././db/bmap.c:183
+-#, c-format
+-msgid "bad block number for bmap %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/proto.c:741
++msgid "Error initializing the realtime space"
++msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
+-#: .././db/bmap.c:191
++#: .././mkfs/proto.c:746
++msgid "Error completing the realtime space"
++msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:219
  #, c-format
- msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
- msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiod³o siê.\n"
+-msgid "bad len for bmap %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
++msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:802
-+#: ../copy/xfs_copy.c:808
+-#: .././db/bmap.c:214
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:226
  #, c-format
- msgid "%s:  failed to write last block\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ ostatniego bloku\n"
+-msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2131 .././db/check.c:2143
+-#: .././db/check.c:2170 .././repair/dinode.c:630 .././repair/dinode.c:1177
+-#: .././repair/scan.c:153
+-msgid "data"
+-msgstr "danych"
+-
+-#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2131 .././db/check.c:2143
+-#: .././db/check.c:2170 .././repair/dinode.c:632 .././repair/dinode.c:1179
+-#: .././repair/scan.c:155
+-msgid "attr"
+-msgstr "atrybutów"
+-
+-#: .././db/check.c:372
+-msgid "free block usage information"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/check.c:375
+-msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/check.c:376
+-msgid "get block usage and check consistency"
+-msgstr ""
++msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
++msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
+-#: .././db/check.c:379
+-msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
++#, c-format
++msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
++msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:804
-+#: ../copy/xfs_copy.c:810
- #, c-format
- msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
- msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt ma³y?\n"
+-#: .././db/check.c:380
+-msgid "trash randomly selected block(s)"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
++#, c-format
++msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
++msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:814
-+#: ../copy/xfs_copy.c:820
- msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
- msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ globalnej maski w±tków\n"
+-#: .././db/check.c:383
+-msgid "[-n] [-c blockcount]"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:249
++#, c-format
++msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
++msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:821
-+#: ../copy/xfs_copy.c:827
- msgid "Error initializing wbuf 0\n"
- msgstr "B³±d inicjalizacji wbuf 0\n"
+-#: .././db/check.c:384
+-msgid "print usage for current block(s)"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
++#, c-format
++msgid ""
++"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
+ msgstr ""
++"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
++"(%d)\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:829
-+#: ../copy/xfs_copy.c:835
- msgid "Error initializing btree buf 1\n"
- msgstr "B³±d inicjalizacji btree buf 1\n"
+-#: .././db/check.c:387
+-msgid "[-s] [-i ino] ..."
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:270
++#, c-format
++msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
++msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:834
-+#: ../copy/xfs_copy.c:840
- msgid "Error creating first semaphore.\n"
- msgstr "B³±d tworzenia pierwszego semafora.\n"
+-#: .././db/check.c:388
+-msgid "print inode-name pairs"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
++#, c-format
++msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
++msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:849
-+#: ../copy/xfs_copy.c:855
- msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
- msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ miejsca na argumenty w±tku\n"
+-#: .././db/check.c:408
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 .././mkfs/xfs_mkfs.c:449
+ #, c-format
+-msgid "-i %lld bad inode number\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:861
-+#: ../copy/xfs_copy.c:867
+-#: .././db/check.c:420
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:353 .././mkfs/xfs_mkfs.c:455
  #, c-format
- msgid "Error creating thread mutex %d\n"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia sekcji krytycznej %d w±tku\n"
+-msgid "inode %lld add link, now %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:878
-+#: ../copy/xfs_copy.c:884
+-#: .././db/check.c:447
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:357
  #, c-format
- msgid "Error creating thread for target %d\n"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia w±tku dla celu %d\n"
+-msgid "inode %lld parent %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:971
-+#: ../copy/xfs_copy.c:977
- msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
- msgstr "UWAGA: ¼ród³owy system plików niespójny.\n"
+-#: .././db/check.c:760
+-msgid "block usage information not allocated\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
++#, c-format
++msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
++msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:973
-+#: ../copy/xfs_copy.c:979
- msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
- msgstr " Li¶æ rekordu b-drzewa nie jest li¶ciem. Przerwano.\n"
+-#: .././db/check.c:798
+-msgid "already have block usage information\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
++#, c-format
++msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
++msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
  
-@@ -349,32 +349,32 @@
- "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
- "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
- "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
- "naming   =version %-14u bsize=%-6u\n"
- "log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
- "realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
- msgstr ""
- "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
- "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
- "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
- "nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
- "log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
- "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
+-msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:420
++#, c-format
++msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
++msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:443
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:445
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:446
- msgid "internal"
- msgstr "wewnêtrzny"
+-#: .././db/check.c:850
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:519
+ #, c-format
+-msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
  
- #: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:443 ../growfs/xfs_growfs.c:444
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:445 ../growfs/xfs_growfs.c:446
- msgid "external"
- msgstr "zewnêtrzny"
+-#: .././db/check.c:856
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:547
+ #, c-format
+-msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
++msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
+ msgstr ""
++"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
++"jest zbyt duży.\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1672
- msgid "none"
- msgstr "brak"
+-#: .././db/check.c:862
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
+ #, c-format
+-msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "Must fit within an allocation group.\n"
++msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
  
-@@ -393,128 +393,128 @@
- msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
+-#: .././db/check.c:868
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560
+ #, c-format
+-msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
++msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:264
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:265
+-#: .././db/check.c:874
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566
  #, c-format
- msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia z danymi dla %s\n"
+-msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
++msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:269
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:270
+-#: .././db/check.c:881
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:572
  #, c-format
- msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do zewnêtrznego loga dla %s\n"
+-msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
++msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:275
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:276
+-#: .././db/check.c:890
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:677
  #, c-format
- msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia realtime dla %s\n"
+-msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
+-msgstr ""
++msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:310
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:312
+-#: .././db/check.c:897
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:685
  #, c-format
- msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
- msgstr "rozmiar danych %lld zbyt du¿y, maksymalny to %lld\n"
+-msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
+-msgstr ""
++msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:320
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:322
+-#: .././db/check.c:904
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:693
  #, c-format
- msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
- msgstr "rozmiar danych %lld zbyt ma³y, stary rozmiar to %lld\n"
+-msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
+-msgstr ""
++msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:328
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:330
+-#: .././db/check.c:911
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:700
  #, c-format
- msgid "data size unchanged, skipping\n"
- msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominiêto\n"
+-msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
+-msgstr ""
++msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
++msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "zeroed"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:702
++#, c-format
++msgid "need at most %lld allocation groups\n"
++msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "set"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
++#, c-format
++msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
++msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "flipped"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:712
++#, c-format
++msgid "need at least %lld allocation groups\n"
++msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "randomized"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:725
++#, c-format
++msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
++"bloków\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:331
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:333
+-#: .././db/check.c:961
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:736
  #, c-format
- msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
- msgstr "maksymalny procent i-wêz³ów nie zmieniony, pominiêto\n"
+-msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
+-msgstr ""
++msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
++msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:338 ../growfs/xfs_growfs.c:377
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:412
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:340 ../growfs/xfs_growfs.c:379
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:414
+-#: .././db/check.c:991
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
  #, c-format
- msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
- msgstr "%s: operacja growfs ju¿ trwa\n"
+-msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
++msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+ msgstr ""
++"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
++"memalign dla bufora\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:342
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:344
+-#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
+-msgid "must run blockget first\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
++#, c-format
++msgid "existing superblock read failed: %s\n"
++msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
+-#: .././db/check.c:1067
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1065
  #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiod³o siê: %s\n"
+-msgid "bad blocktrash count %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:358
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:360
+-#: .././db/check.c:1081
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081
  #, c-format
- msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
- msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt du¿y, maksymalny to %lld\n"
+-msgid "bad blocktrash type %s\n"
++msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+ msgstr ""
++"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:364
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:366
+-#: .././db/check.c:1090
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1108
  #, c-format
- msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
- msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt ma³y, stary rozmiar to %lld\n"
+-msgid "bad blocktrash min %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:370
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:372
+-#: .././db/check.c:1098
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1335
  #, c-format
- msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
- msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominiêto\n"
+-msgid "bad blocktrash max %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
++msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-#: .././db/check.c:1103
+-msgid "bad option for blocktrash command\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1595
++#, c-format
++msgid "extra arguments\n"
++msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+-#: .././db/check.c:1108
+-msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1601
++#, c-format
++msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
++msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:381
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:383
+-#: .././db/check.c:1134
+-msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1618
++#, c-format
++msgid "illegal block size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+-#: .././db/check.c:1138
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
  #, c-format
- msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
- msgstr "%s: powiêkszanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+-msgid "blocktrash: seed %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal sector size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:385
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:387
+-#: .././db/check.c:1196
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1657
  #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiod³o siê: %s\n"
+-msgid "bad blockuse count %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
+-#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
+-msgid "must run blockget -n first\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1663
++#, c-format
++msgid "illegal log sector size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:406
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:408
+-#: .././db/check.c:1208
+-msgid "bad option for blockuse command\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1673
++#, c-format
++msgid "illegal directory block size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
+-#: .././db/check.c:1215
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1687
  #, c-format
- msgid "log size unchanged, skipping\n"
- msgstr "rozmiar loga nie zmieniony, pominiêto\n"
+-msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
++msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
+ msgstr ""
++"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
++"opcji\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:416
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:418
+-#: .././db/check.c:1219
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1693
  #, c-format
- msgid "%s: log growth not supported yet\n"
- msgstr "%s: powiêkszanie loga nie jest jeszcze obs³ugiwane\n"
+-msgid " inode %lld"
+-msgstr ""
++msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:420
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:422
+-#: .././db/check.c:1257
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
  #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiod³o siê: %s\n"
+-msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:428
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:430
+-#: .././db/check.c:1289
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1708
  #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiod³o siê: %s\n"
+-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
++msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr ""
++"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:433
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:435
+-#: .././db/check.c:1297
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1722
  #, c-format
- msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
- msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+-msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:436
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:438
+-#: .././db/check.c:1326
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1731
  #, c-format
- msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
- msgstr "maksymalny procent i-wêz³ów zmieniony z %d na %d\n"
+-msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:439
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:441
+-#: .././db/check.c:1334
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1738
  #, c-format
- msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
- msgstr "bloki loga zmienione z %d na %d\n"
+-msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:442
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
+-#: .././db/check.c:1338
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1744
  #, c-format
- msgid "log changed from %s to %s\n"
- msgstr "log zmieniony - by³ %s, jest %s\n"
+-msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
+-msgstr ""
++msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:446
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:448
+-#: .././db/check.c:1348
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
  #, c-format
- msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
- msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+-msgid "inode %lld name %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:449
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:451
+-#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1760
  #, c-format
- msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
- msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+-msgid "block %u/%u out of range\n"
+-msgstr ""
++msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: ../io/attr.c:58
-+#: ../io/attr.c:59
+-#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1773
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -534,6 +534,7 @@
- " e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
- " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
- " f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
-+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
- "\n"
- " Options:\n"
- " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-@@ -559,6 +560,7 @@
- " e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie warto¶ci rozmiaru fragmentu i-wêz³a\n"
- " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedzicz± warto¶æ rozmiaru fragmentu\n"
- " f - nie uwzglêdnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
-+" S - w³±czenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
- "\n"
- " Opcje:\n"
- " -R - rekurencyjne zag³êbianie siê (przydatne kiedy bie¿±cy plik jest katalogiem)\n"
-@@ -567,7 +569,7 @@
- " -v - tryb szczegó³owy; pokazywanie d³ugich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
- "\n"
+-msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: ../io/attr.c:88
-+#: ../io/attr.c:90
+-#: .././db/check.c:1423
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1779
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -591,6 +593,7 @@
- " +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
- " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
- " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
-+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
- " Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
- " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
- "        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
-@@ -619,6 +622,7 @@
- " +/-e - ustawienie/zdjêcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n"
- " +/-E - ustawienie/zdjêcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n"
- " +/-f - ustawienie/zdjêcie flagi no-defrag\n"
-+" +/-S - ustawienie/zdjêcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
- " Uwaga1: u¿ytkownik musi mieæ pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
- "         immutable/append-only\n"
- " Uwaga2: plików immutable/append-only nie mo¿na usuwaæ; usuwanie tych plików\n"
-@@ -627,55 +631,59 @@
- "         realtime i (zwyk³y) plik musi byæ pusty przy ustawianiu flagi.\n"
- "\n"
+-msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
  
--#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:244 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475
-+#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:247 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475
- #: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:108 ../mkfs/proto.c:284
--#: ../quota/project.c:87 ../quota/project.c:117 ../quota/project.c:147
-+#: ../quota/project.c:103 ../quota/project.c:142 ../quota/project.c:181
+-#: .././db/check.c:1443
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1785
  #, c-format
- msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+-msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
  
--#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:218 ../io/attr.c:247 ../io/attr.c:318
--#: ../quota/project.c:90 ../quota/project.c:121 ../quota/project.c:151
-+#: ../io/attr.c:174 ../io/attr.c:221 ../io/attr.c:250 ../io/attr.c:321
-+#: ../quota/project.c:106 ../quota/project.c:146 ../quota/project.c:185
+-#: .././db/check.c:1452
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1830
  #, c-format
- msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ flag %s: %s\n"
+-msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "illegal inode size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
  
--#: ../io/attr.c:253 ../io/attr.c:324
-+#: ../io/attr.c:256 ../io/attr.c:327
+-#: .././db/check.c:1470
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1835
  #, c-format
- msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ flag %s: %s\n"
+-msgid "root inode %lld is missing\n"
+-msgstr ""
++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
++msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
  
--#: ../io/attr.c:288 ../io/attr.c:302
-+#: ../io/attr.c:291 ../io/attr.c:305
+-#: .././db/check.c:1475
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
  #, c-format
- msgid "%s: unknown flag\n"
- msgstr "%s: nieznana flaga\n"
+-msgid "root inode %lld is not a directory\n"
+-msgstr ""
++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
++msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
  
--#: ../io/attr.c:308
-+#: ../io/attr.c:311
+-#: .././db/check.c:1491
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
  #, c-format
- msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
- msgstr "%s: z³e polecenie chattr - nie +/-X\n"
+-msgid "rtblock %llu out of range\n"
+-msgstr ""
++msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
++msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
  
--#: ../io/attr.c:333
-+#: ../io/attr.c:336
- msgid "chattr"
- msgstr "chattr"
+-#: .././db/check.c:1515
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
+ #, c-format
+-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "no device name given in argument list\n"
++msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
  
--#: ../io/attr.c:335
-+#: ../io/attr.c:338
- msgid "[-R|-D] [+/-"
- msgstr "[-R|-D] [+/-"
+-#: .././db/check.c:1524
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887
+ #, c-format
+-msgid "setting block %u/%u to %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
++msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
  
--#: ../io/attr.c:340
-+#: ../io/attr.c:338
-+msgid "]"
-+msgstr "]"
-+
-+#: ../io/attr.c:343
- msgid "change extended inode flags on the currently open file"
- msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././db/check.c:1547
+-#, c-format
+-msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
++msgid "internal log"
++msgstr "log wewnętrzny"
  
--#: ../io/attr.c:343
-+#: ../io/attr.c:346
- msgid "lsattr"
- msgstr "lsattr"
+-#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151
+-#, c-format
+-msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
+-msgstr ""
+-"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1908
++msgid "volume log"
++msgstr "log na wolumenie"
+-#: .././db/check.c:1593
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1910
+ #, c-format
+-msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
+-msgstr ""
++msgid "no log subvolume or internal log\n"
++msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
+-#: .././db/check.c:1614
+-#, c-format
+-msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1917
++msgid "volume rt"
++msgstr "wolumen rt"
  
--#: ../io/attr.c:345
-+#: ../io/attr.c:348
- msgid "[-R|-D|-a|-v]"
- msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
+-#: .././db/check.c:1651
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1919 .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:86
++#: .././logprint/log_misc.c:151
+ #, c-format
+-msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
+-msgstr ""
++msgid "none"
++msgstr "brak"
  
--#: ../io/attr.c:350
-+#: ../io/attr.c:353
- msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
- msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././db/check.c:1770
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
+ #, c-format
+-msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
++msgid ""
++"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
++"bloków\n"
  
-@@ -722,113 +730,117 @@
- " otwarty tylko do odczytu).\n"
- "\n"
+-#: .././db/check.c:1824
+-msgid "bad option for blockget command\n"
+-msgstr ""
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1929
++#, c-format
++msgid "can't get size of data subvolume\n"
++msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
  
--#: ../io/bmap.c:116
-+#: ../io/bmap.c:120
+-#: .././db/check.c:1904
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934
  #, c-format
- msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na uzyskaæ geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+-msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
++msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
  
--#: ../io/bmap.c:124
-+#: ../io/bmap.c:128
+-#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2944
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
  #, c-format
- msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ atrybutów \"%s\": %s\n"
+-msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
+-msgstr ""
++msgid "can't have both external and internal logs\n"
++msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
  
--#: ../io/bmap.c:142
-+#: ../io/bmap.c:146
+-#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2955
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1945
  #, c-format
- msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
- msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiod³o siê.\n"
+-msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
++msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+ msgstr ""
++"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
  
--#: ../io/bmap.c:190
-+#: ../io/bmap.c:194
+-#: .././db/check.c:2043
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951
  #, c-format
- msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+-msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
++msgid ""
++"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
++"reported by the device (%u).\n"
+ msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: ../io/bmap.c:221
-+#: ../io/bmap.c:225
+-#: .././db/check.c:2046
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1957
  #, c-format
- msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ realloc na %d bajtów\n"
+-msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
++msgid ""
++"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
++"reported by the device (%u).\n"
+ msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: ../io/bmap.c:230
-+#: ../io/bmap.c:234
+-#: .././db/check.c:2052
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1963
  #, c-format
- msgid "%s: no extents\n"
- msgstr "%s: brak fragmentów\n"
+-msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
++msgid ""
++"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
++"reported by the device (%u).\n"
+ msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: ../io/bmap.c:243 ../io/bmap.c:361
-+#: ../io/bmap.c:248 ../io/bmap.c:376
+-#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
  #, c-format
- msgid "hole"
- msgstr "dziura"
+-msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
++msgid ""
++"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
++"bloków\n"
  
--#: ../io/bmap.c:252
-+#: ../io/bmap.c:257
+-#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1984
  #, c-format
- msgid " %lld blocks\n"
- msgstr " %lld bloków\n"
+-msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
  
--#: ../io/bmap.c:321
-+#: ../io/bmap.c:336
- msgid "EXT"
- msgstr "EXT"
--#: ../io/bmap.c:322
-+#: ../io/bmap.c:337
- msgid "FILE-OFFSET"
- msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
--#: ../io/bmap.c:323
-+#: ../io/bmap.c:338
-+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
-+
-+#: ../io/bmap.c:338
- msgid "BLOCK-RANGE"
- msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
--#: ../io/bmap.c:324
-+#: ../io/bmap.c:339
- msgid "AG"
- msgstr "AG"
--#: ../io/bmap.c:325
-+#: ../io/bmap.c:340
- msgid "AG-OFFSET"
- msgstr "OFFSET-AG"
--#: ../io/bmap.c:326
-+#: ../io/bmap.c:341
- msgid "TOTAL"
- msgstr "RAZEM"
--#: ../io/bmap.c:327
-+#: ../io/bmap.c:342
- msgid " FLAGS"
- msgstr " FLAGI"
--#: ../io/bmap.c:390
-+#: ../io/bmap.c:410
+-#: .././db/check.c:2128
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1987
  #, c-format
- msgid " FLAG Values:\n"
- msgstr " Warto¶ci FLAG:\n"
+-msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+-msgstr ""
++msgid "size %lld too large for internal log\n"
++msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
  
--#: ../io/bmap.c:391
-+#: ../io/bmap.c:411
+-#: .././db/check.c:2140
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2014
  #, c-format
- msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
- msgstr "    %*.*o Nie zapisany, ju¿ przydzielony fragment\n"
+-msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgid ""
++"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
++"bloków\n"
  
--#: ../io/bmap.c:393
-+#: ../io/bmap.c:413
+-#: .././db/check.c:2167
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2022
  #, c-format
- msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
- msgstr "    %*.*o Nie zaczyna siê od jednostki pasa\n"
+-msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+-msgstr ""
++msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
  
--#: ../io/bmap.c:395
-+#: ../io/bmap.c:415
+-#: .././db/check.c:2217 .././db/check.c:3295
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2039
  #, c-format
- msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
- msgstr "    %*.*o Nie koñczy siê na jednostce pasa\n"
+-msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
+ msgstr ""
++"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
  
--#: ../io/bmap.c:397
-+#: ../io/bmap.c:417
+-#: .././db/check.c:2234
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2056
  #, c-format
- msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
- msgstr "    %*.*o Nie zaczyna siê na szeroko¶ci pasa\n"
+-msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
++msgid ""
++"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
++"%d\n"
+ msgstr ""
++"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
++"wolumenu %d\n"
  
--#: ../io/bmap.c:399
-+#: ../io/bmap.c:419
+-#: .././db/check.c:2279
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2063
  #, c-format
- msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
- msgstr "    %*.*o Nie koñczy siê na szeroko¶ci pasa\n"
+-msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
++msgid ""
++"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
++"width %d\n"
+ msgstr ""
++"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
++"wolumenu %d\n"
  
--#: ../io/bmap.c:410
-+#: ../io/bmap.c:430
- msgid "bmap"
- msgstr "bmap"
+-#: .././db/check.c:2303
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
++msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
  
--#: ../io/bmap.c:415
-+#: ../io/bmap.c:435
- msgid "[-adlpv] [-n nx]"
- msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
+-#: .././db/check.c:2312
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2118
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
++msgid ""
++"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
+ msgstr ""
++"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
  
--#: ../io/bmap.c:416
-+#: ../io/bmap.c:436
- msgid "print block mapping for an XFS file"
- msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
+-#: .././db/check.c:2330
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2140
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
++msgid ""
++"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
++"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
++"with\n"
++"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
+ msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
++"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
++"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
++"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
  
-@@ -874,15 +886,15 @@
- "\n"
+-#: .././db/check.c:2337
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2165
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgid ""
++"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size"
++"(%d)\n"
+ msgstr ""
++"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
++"rozmiaru bloku (%d)\n"
  
- #: ../io/fadvise.c:93 ../io/madvise.c:87 ../io/mincore.c:48 ../io/mmap.c:206
--#: ../io/mmap.c:301 ../io/mmap.c:407 ../io/mmap.c:554 ../io/prealloc.c:43
-+#: ../io/mmap.c:301 ../io/mmap.c:387 ../io/mmap.c:546 ../io/prealloc.c:43
- #: ../io/pwrite.c:282 ../io/sendfile.c:126
- #, c-format
- msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
- msgstr "nieliczbowy argument bêd±cy offsetem - %s\n"
- #: ../io/fadvise.c:100 ../io/madvise.c:94 ../io/mincore.c:54 ../io/mmap.c:212
--#: ../io/mmap.c:308 ../io/mmap.c:414 ../io/mmap.c:561 ../io/pread.c:360
--#: ../io/pread.c:368 ../io/prealloc.c:48 ../io/pwrite.c:288
-+#: ../io/mmap.c:308 ../io/mmap.c:394 ../io/mmap.c:553 ../io/pread.c:330
-+#: ../io/pread.c:338 ../io/prealloc.c:48 ../io/pwrite.c:288
- #: ../io/sendfile.c:133
- #, c-format
- msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-@@ -949,7 +961,7 @@
- msgid ",non-block"
- msgstr ",nieblokuj±cy"
--#: ../io/file.c:81 ../io/sendfile.c:103 ../quota/path.c:107
-+#: ../io/file.c:81 ../io/sendfile.c:103 ../quota/path.c:112
- #, c-format
- msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
- msgstr "warto¶æ %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
-@@ -962,7 +974,7 @@
- msgid "f"
- msgstr "f"
--#: ../io/file.c:94 ../quota/path.c:121
-+#: ../io/file.c:94 ../quota/path.c:126
- msgid "[N]"
- msgstr "[N]"
-@@ -970,15 +982,15 @@
- msgid "set the current file"
- msgstr "ustawienie bie¿±cego pliku"
--#: ../io/file.c:101 ../quota/path.c:127
-+#: ../io/file.c:101 ../quota/path.c:133
- msgid "print"
- msgstr "print"
--#: ../io/file.c:102 ../quota/path.c:128
-+#: ../io/file.c:102 ../quota/path.c:134
- msgid "p"
- msgstr "p"
--#: ../io/file.c:107
-+#: ../io/file.c:108
- msgid "list current open files and memory mappings"
- msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowañ w pamiêci"
-@@ -1012,9 +1024,10 @@
- msgid "fsync"
- msgstr "fsync"
--#: ../io/fsync.c:55
-+#: ../io/fsync.c:55 ../repair/progress.c:430 ../repair/progress.c:440
-+#: ../repair/progress.c:456 ../repair/progress.c:474 ../repair/progress.c:489
- msgid "s"
--msgstr "s"
-+msgstr " "
+-#: .././db/check.c:2347 .././db/check.c:3018
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2197
+ #, c-format
+-msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
++msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
+ msgstr ""
++"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
- #: ../io/fsync.c:59
- msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-@@ -1066,23 +1079,23 @@
- msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
+-#: .././db/check.c:2364 .././db/check.c:3035
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2210
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
+-msgstr ""
++msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
++msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
  
--#: ../io/init.c:95 ../io/mmap.c:168 ../io/mmap.c:175 ../io/mmap.c:178
-+#: ../io/init.c:98 ../io/mmap.c:168 ../io/mmap.c:175 ../io/mmap.c:178
- #: ../io/open.c:281
+-#: .././db/check.c:2377
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2213
  #, c-format
- msgid "no files are open, try 'help open'\n"
- msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+-msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
++msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
  
--#: ../io/init.c:99 ../io/mmap.c:167 ../io/mmap.c:174
-+#: ../io/init.c:102 ../io/mmap.c:167 ../io/mmap.c:174
+-#: .././db/check.c:2388 .././db/check.c:3309
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2238
  #, c-format
- msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
- msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+-msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
++msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
+ msgstr ""
++"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
++"alokacji\n"
  
--#: ../io/init.c:105
-+#: ../io/init.c:108
+-#: .././db/check.c:2400
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
  #, c-format
- msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
- msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+-msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
+-msgstr ""
++msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
++msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
  
--#: ../io/init.c:150 ../io/open.c:303
-+#: ../io/init.c:153 ../io/open.c:303
+-#: .././db/check.c:2408
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
  #, c-format
- msgid "non-numeric mode -- %s\n"
- msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-@@ -1291,7 +1304,7 @@
- " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
- "\n"
+-msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
++msgid ""
++"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
++"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
++"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
++"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+ msgstr ""
++"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
++"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
++"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
++"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+-#: .././db/check.c:2417
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2391
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: Growing the data section failed\n"
++msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
+-#: .././db/check.c:2423
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2421
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
+-#: .././db/check.c:2429
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
++msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+-#: .././db/check.c:2482
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2699
+ #, c-format
+-msgid "no . entry for directory %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
++msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
+-#: .././db/check.c:2487
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2710
+ #, c-format
+-msgid "no .. entry for directory %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
++msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
+-#: .././db/check.c:2491
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2727
+ #, c-format
+-msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "-%c %s option requires a value\n"
++msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+-#: .././db/check.c:2496
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:169
+ #, c-format
+-msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "option respecified\n"
++msgstr "ponownie podana opcja\n"
+-#: .././db/check.c:2526 .././db/check.c:2561
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:176
+ #, c-format
+-msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "unknown option -%c %s\n"
++msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+-#: .././db/check.c:2589
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
+ #, c-format
+-msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "blocksize not available yet.\n"
++msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
+-#: .././db/check.c:2659
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2814
+ #, c-format
+-msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
++msgid ""
++"Usage: %s\n"
++"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
++"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
++"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
++"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
++"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
++"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
++"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
++"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
++"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
++"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
++"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
++"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
++"/* quiet */\t\t[-q]\n"
++"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
++"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
++"/* version */\t\t[-V]\n"
++"\t\t\tdevicename\n"
++"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
++"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
++"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
++"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
+ msgstr ""
++"Składnia: %s\n"
++"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
++"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
++"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
++"sw=liczba),\n"
++"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
++"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
++"                           projid32bit=0|1]\n" 
++"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
++"version=n\n"
++"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
++"sectsize=liczba,\n"
++"                           lazy-count=0|1]\n"
++"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
++"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
++"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
++"/* cisza */             [-q]\n"
++"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
++"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
++"/* wersja */            [-V]\n"
++"                        nazwa_urządzenia\n"
++"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
++"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
++"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
++"         xxxp (xxx PiB).\n"
++"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
  
--#: ../io/mmap.c:350
-+#: ../io/mmap.c:330
+-#: .././db/check.c:2666
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1336,7 +1349,7 @@
- "   etapie nie ma prób wy³apania sygna³ów...\n"
- "\n"
+-msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
++"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
++"\t-i logsize (internal log size)\n"
++"\t-e logsize (external log size)\n"
++"\t-v prints more verbose messages\n"
++"\t-h prints this usage message\n"
++"\n"
++"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
++"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
+ msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
++"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
++"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
++"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
++"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
++"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
++"\n"
  
--#: ../io/mmap.c:502
-+#: ../io/mmap.c:494
+-#: .././db/check.c:2674
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1366,84 +1379,84 @@
- " Zapisy s± wykonywane kolejno, domy¶lnie od offsetu pocz±tkowego.\n"
- "\n"
+-msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "blocksize %llu too small\n"
++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
  
--#: ../io/mmap.c:538 ../io/pread.c:345 ../io/pwrite.c:249 ../io/pwrite.c:268
-+#: ../io/mmap.c:530 ../io/pread.c:315 ../io/pwrite.c:249 ../io/pwrite.c:268
- #, c-format
- msgid "non-numeric seed -- %s\n"
- msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
--#: ../io/mmap.c:587
-+#: ../io/mmap.c:580
- msgid "mmap"
- msgstr "mmap"
--#: ../io/mmap.c:588
-+#: ../io/mmap.c:581
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
--#: ../io/mmap.c:593
-+#: ../io/mmap.c:586
- msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
- msgstr "[N] | [-rwx] [offset d³ugo¶æ]"
--#: ../io/mmap.c:595
-+#: ../io/mmap.c:588
- msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
- msgstr "odwzorowanie przedzia³u w bie¿±cym pliku, pokazanie odwzorowañ"
--#: ../io/mmap.c:598
-+#: ../io/mmap.c:591
- msgid "mread"
- msgstr "mread"
--#: ../io/mmap.c:599
-+#: ../io/mmap.c:592
- msgid "mr"
- msgstr "mr"
--#: ../io/mmap.c:604
-+#: ../io/mmap.c:597
- msgid "[-r] [off len]"
- msgstr "[-r] [offset d³ugo¶æ]"
--#: ../io/mmap.c:606
-+#: ../io/mmap.c:599
- msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
- msgstr "odczyt danych z regionu w bie¿±cym odwzorowaniu pamiêci"
--#: ../io/mmap.c:609
-+#: ../io/mmap.c:602
- msgid "msync"
- msgstr "msync"
--#: ../io/mmap.c:610
-+#: ../io/mmap.c:603
- msgid "ms"
- msgstr "ms"
--#: ../io/mmap.c:615
-+#: ../io/mmap.c:608
- msgid "[-ais] [off len]"
- msgstr "[-ais] [offset d³ugo¶æ]"
--#: ../io/mmap.c:616
-+#: ../io/mmap.c:609
- msgid "flush a region in the current memory mapping"
- msgstr "zrzucenie regionu w bie¿±cym odwzorowaniu pamiêci"
--#: ../io/mmap.c:619
-+#: ../io/mmap.c:612
- msgid "munmap"
- msgstr "munmap"
--#: ../io/mmap.c:620
-+#: ../io/mmap.c:613
- msgid "mu"
- msgstr "mu"
--#: ../io/mmap.c:625
-+#: ../io/mmap.c:618
- msgid "unmaps the current memory mapping"
- msgstr "usuniêcie bie¿±cego odwzorowania pamiêci"
--#: ../io/mmap.c:627
-+#: ../io/mmap.c:620
- msgid "mwrite"
- msgstr "mwrite"
--#: ../io/mmap.c:628
-+#: ../io/mmap.c:621
- msgid "mw"
- msgstr "mw"
--#: ../io/mmap.c:633
-+#: ../io/mmap.c:626
- msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
- msgstr "[-r] [-S warto¶æ] [offset d³ugo¶æ]"
--#: ../io/mmap.c:635
-+#: ../io/mmap.c:628
- msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
- msgstr "zapis danych do regionu w bie¿±cym odwzorowaniu pamiêci"
-@@ -2122,34 +2135,34 @@
- " (dowolny offset mo¿e byæ w tym trybie czytany wiêcej ni¿ raz).\n"
- "\n"
+-#: .././db/check.c:2685
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
+ #, c-format
+-msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "blocksize %llu too large\n"
++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
  
--#: ../io/pread.c:316 ../io/pwrite.c:215
-+#: ../io/pread.c:286 ../io/pwrite.c:215
+-#: .././db/check.c:2691
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
  #, c-format
- msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
- msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+-msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "already have external log noted, can't have both\n"
++msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
  
--#: ../io/pread.c:407
-+#: ../io/pread.c:375
+-#: .././db/check.c:2699
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
  #, c-format
- msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
- msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
++msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
  
--#: ../io/pread.c:409 ../io/pwrite.c:335 ../io/sendfile.c:163
-+#: ../io/pread.c:377 ../io/pwrite.c:334 ../io/sendfile.c:163
+-#: .././db/check.c:2709
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
  #, c-format
- msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
- msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
++msgid ""
++"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
++"logsize\n"
+ msgstr ""
++"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
++"logu\n"
  
--#: ../io/pread.c:422
-+#: ../io/pread.c:390
- msgid "pread"
- msgstr "pread"
+-#: .././db/check.c:2716
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
+ #, c-format
+-msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "dirsize=%llu\n"
++msgstr "dirsize=%llu\n"
  
--#: ../io/pread.c:423
-+#: ../io/pread.c:391
- msgid "r"
- msgstr "r"
+-#: .././db/check.c:2723
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "fullblocks=%llu\n"
++msgstr "fullblocks=%llu\n"
  
--#: ../io/pread.c:428
-+#: ../io/pread.c:396
- msgid "[-b bs] [-v] off len"
- msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset d³ugo¶æ"
+-#: .././db/check.c:2729
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
+-"%s%s\n"
+-msgstr ""
++msgid "isize=%llu\n"
++msgstr "isize=%llu\n"
  
--#: ../io/pread.c:429
-+#: ../io/pread.c:397
- msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
- msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././db/check.c:2849
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
+ #, c-format
+-msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%llu regular files\n"
++msgstr "%llu plików zwykłych\n"
  
-@@ -2246,7 +2259,7 @@
- msgid "non-numeric skip -- %s\n"
- msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominiêcia - %s\n"
+-#: .././db/check.c:2856
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
+ #, c-format
+-msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%llu symbolic links\n"
++msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
  
--#: ../io/pwrite.c:333
-+#: ../io/pwrite.c:332
+-#: .././db/check.c:2862
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
  #, c-format
- msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
- msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-@@ -2419,36 +2432,46 @@
- msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
- msgstr "Nie uda³o siê odga³êziæ procesu lvdisplay\n"
+-msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%llu directories\n"
++msgstr "%llu katalogów\n"
  
--#: ../libdisk/md.c:52
-+#: ../libdisk/md.c:61
+-#: .././db/check.c:2914
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
  #, c-format
--msgid "Error getting MD array info from %s\n"
--msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
-+msgid "Error getting MD array device from %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania urz±dzenia macierzy MD z %s\n"
+-msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
+-msgstr ""
++msgid "%llu special files\n"
++msgstr "%llu plików specjalnych\n"
  
--#: ../libxcmd/command.c:82
-+#: ../libdisk/md.c:68
+-#: .././db/check.c:2923
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
  #, c-format
--msgid "command \"%s\" not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
-+msgid "Couldn't malloc device string\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha nazwy urz±dzenia\n"
+-msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
++msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
  
--#: ../libxcmd/command.c:90
-+#: ../libdisk/md.c:84
-+#, c-format
-+msgid "Error getting MD array info from %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
-+
-+#: ../libxcmd/command.c:85
+-#: .././db/check.c:2988
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
  #, c-format
- msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
- msgstr "b³êdna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
++msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
  
--#: ../libxcmd/command.c:94
-+#: ../libxcmd/command.c:89
+-#: .././db/check.c:3001 .././db/check.c:3766
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
  #, c-format
- msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
- msgstr "b³êdna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
+-msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "\twith the external log using %llu blocks "
++msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
  
--#: ../libxcmd/command.c:98
-+#: ../libxcmd/command.c:93
+-#: .././db/check.c:3008 .././db/check.c:3662 .././db/check.c:3754
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
  #, c-format
- msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
- msgstr "b³êdna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
+-msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "or about %.1f megabytes\n"
++msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
  
--#: ../libxcmd/command.c:160
-+#: ../libxcmd/command.c:155
+-#: .././db/check.c:3087 .././db/check.c:3356
++#: .././io/imap.c:53
  #, c-format
- msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ strdup na poleceniu '%s': %s\n"
+-msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
+-msgstr ""
++msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
++msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
  
-+#: ../libxcmd/command.c:171 ../libxcmd/command.c:189
-+#, c-format
-+msgid "command \"%s\" not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
+-#: .././db/check.c:3099 .././db/check.c:3366
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/imap.c:67
++msgid "imap"
++msgstr "imap"
+-#: .././db/check.c:3113 .././db/check.c:3379
+-#, c-format
+-msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/imap.c:71
++msgid "[nentries]"
++msgstr "[liczba_wpisów]"
 +
- #: ../libxcmd/help.c:33
- #, c-format
- msgid ""
-@@ -2521,64 +2544,70 @@
- msgid "exit the program"
- msgstr "wyj¶cie z programu"
++#: .././io/imap.c:73
++msgid "inode map for filesystem of current file"
++msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
  
--#: ../libxfs/darwin.c:39
-+#: ../libxfs/darwin.c:41
+-#: .././db/check.c:3135
++#: .././io/pwrite.c:31
  #, c-format
- msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas otwierania pliku specjalnego urz±dzenia \"%s\": %s\n"
+-msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
++msgid ""
++"\n"
++" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
++"\n"
++" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
++" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
++" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
++" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
++" unless a different write pattern is requested.\n"
++" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
++" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
++" -d   -- open the input file for direct IO\n"
++" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
++" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
++" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
++" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
++" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
++" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
++" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
++"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
++"\n"
++" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
++"wypełnionego\n"
++" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
++"wejściowego.\n"
++" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
++"bajtów),\n"
++" chyba że zażądano innego schematu.\n"
++" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
++" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
++" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
++" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
++" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
++" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
++" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
++" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
++" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
++"losowym)\n"
++"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
++"pwrite)\n"
++"\n"
  
--#: ../libxfs/darwin.c:46
-+#: ../libxfs/darwin.c:48
- #, c-format
- msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na stwierdziæ czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+-#: .././db/check.c:3161
++#: .././io/pwrite.c:217 .././io/pread.c:286
+ #, c-format
+-msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+-#: .././db/check.c:3171
++#: .././io/pwrite.c:244
+ #, c-format
+-msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric skip -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+-#: .././db/check.c:3184
++#: .././io/pwrite.c:251 .././io/pwrite.c:270 .././io/mmap.c:530
++#: .././io/pread.c:315
+ #, c-format
+-msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric seed -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+-#: .././db/check.c:3198
++#: .././io/pwrite.c:284 .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87
++#: .././io/prealloc.c:50 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
++#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
+ #, c-format
+-msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+-#: .././db/check.c:3212
++#: .././io/pwrite.c:290 .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94
++#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
++#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
++#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338
+ #, c-format
+-msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
+-#: .././db/check.c:3241
++#: .././io/pwrite.c:334
+ #, c-format
+-msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
++msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-#: .././db/check.c:3250
++#: .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163 .././io/pread.c:377
+ #, c-format
+-msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-#: .././db/check.c:3262
+-#, c-format
+-msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/pwrite.c:352
++msgid "pwrite"
++msgstr "pwrite"
  
--#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:57
--#: ../libxfs/linux.c:132
-+#: ../libxfs/darwin.c:76 ../libxfs/freebsd.c:116 ../libxfs/irix.c:58
-+#: ../libxfs/linux.c:137
- #, c-format
- msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na pliku urz±dzenia \"%s\": %s\n"
+-#: .././db/check.c:3286
+-#, c-format
+-msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/pwrite.c:353
++msgid "w"
++msgstr "w"
  
--#: ../libxfs/darwin.c:83
-+#: ../libxfs/darwin.c:86
- #, c-format
- msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia: %s\n"
+-#: .././db/check.c:3318
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
++#: .././io/pwrite.c:359
++msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
+ msgstr ""
++"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
++"offset długość"
  
--#: ../libxfs/freebsd.c:47
-+#: ../libxfs/darwin.c:139 ../libxfs/freebsd.c:198 ../libxfs/irix.c:106
-+#: ../libxfs/linux.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't determine memory size\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru pamiêci\n"
-+
-+#: ../libxfs/freebsd.c:49
- #, c-format
- msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
- msgstr "%s: %s mo¿e zawieraæ podmontowany system plików\n"
+-#: .././db/check.c:3350
+-#, c-format
+-msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/pwrite.c:361
++msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
  
--#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:65
-+#: ../libxfs/freebsd.c:60 ../libxfs/linux.c:66
+-#: .././db/check.c:3439
++#: .././io/fadvise.c:31
  #, c-format
- msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
- msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+-msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
++msgid ""
++"\n"
++" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
++"\n"
++" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
++" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
++" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
++" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
++" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
++" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
++"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
++"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
++"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
++"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
++"bieżącym\n"
++" pliku\n"
++"\n"
++" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
++"pliku.\n"
++" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
++" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
++" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
++" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
++"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
++"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
++"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
++"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
++"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
++"  z wyprzedzeniem.\n"
++"\n"
  
--#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:83
-+#: ../libxfs/freebsd.c:75 ../libxfs/linux.c:84
- #, c-format
- msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
- msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, byæ mo¿e zapisywalny system plików\n"
+-#: .././db/check.c:3449
+-#, c-format
+-msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/fadvise.c:117
++msgid "fadvise"
++msgstr "fadvise"
  
--#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:97
-+#: ../libxfs/freebsd.c:89 ../libxfs/linux.c:98
- #, c-format
- msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
- msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+-#: .././db/check.c:3457
+-#, c-format
+-msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/fadvise.c:122
++msgid "[-dnrsw] [off len]"
++msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
  
- # XXX: msgid bug
--#: ../libxfs/freebsd.c:127
-+#: ../libxfs/freebsd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
- msgstr "%s: Nie jest urz±dzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
+-#: .././db/check.c:3466
+-#, c-format
+-msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/fadvise.c:123
++msgid "advisory commands for sections of a file"
++msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
  
--#: ../libxfs/freebsd.c:134
-+#: ../libxfs/freebsd.c:136
+-#: .././db/check.c:3476
++#: .././io/truncate.c:38
  #, c-format
- msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
- msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
+-msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
  
--#: ../libxfs/freebsd.c:141
-+#: ../libxfs/freebsd.c:143
- #, c-format
- msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
- msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././db/check.c:3485
+-#, c-format
+-msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/truncate.c:52
++msgid "truncate"
++msgstr "truncate"
  
--#: ../libxfs/init.c:78 ../libxfs/init.c:169
-+#: ../libxfs/init.c:78 ../libxfs/init.c:177
- #, c-format
- msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
- msgstr "%s: %s: urz±dzenie %lld nie jest otwarte\n"
-@@ -2588,167 +2617,172 @@
- msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
+-#: .././db/check.c:3531
+-#, c-format
+-msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/truncate.c:53
++msgid "t"
++msgstr "t"
  
--#: ../libxfs/init.c:131
-+#: ../libxfs/init.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: device %lld is already open\n"
- msgstr "%s: urz±dzenie %lld jest ju¿ otwarte\n"
+-#: .././db/check.c:3542
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/truncate.c:58 .././quota/state.c:520
++msgid "off"
++msgstr "offset"
  
--#: ../libxfs/init.c:144
-+#: ../libxfs/init.c:152
- #, c-format
- msgid "%s: %s: too many open devices\n"
- msgstr "%s: %s: zbyt du¿o otwartych urz±dzeñ\n"
+-#: .././db/check.c:3598
+-#, c-format
+-msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/truncate.c:60
++msgid "truncates the current file at the given offset"
++msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
  
--#: ../libxfs/init.c:187
-+#: ../libxfs/init.c:195
- #, c-format
- msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia znakowego odpowiadaj±cego %s\n"
+-#: .././db/check.c:3609
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:53
++msgid "socket"
++msgstr "gniazdo"
  
--#: ../libxfs/init.c:193
-+#: ../libxfs/init.c:201
- #, c-format
- msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia blokowego odpowiadaj±cego %s\n"
+-#: .././db/check.c:3642 .././db/check.c:3746
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry . %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:55
++msgid "directory"
++msgstr "katalog"
  
--#: ../libxfs/init.c:308
-+#: ../libxfs/init.c:316
- #, c-format
- msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-#: .././db/check.c:3650
+-#, c-format
+-msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:57
++msgid "char device"
++msgstr "urządzenie znakowe"
  
--#: ../libxfs/init.c:313
-+#: ../libxfs/init.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu loga\n"
+-#: .././db/check.c:3674
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:59
++msgid "block device"
++msgstr "urządzenie blokowe"
  
--#: ../libxfs/init.c:318
-+#: ../libxfs/init.c:326
- #, c-format
- msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu realtime\n"
+-#: .././db/check.c:3679
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:61
++msgid "regular file"
++msgstr "plik zwykły"
  
--#: ../libxfs/init.c:413
-+#: ../libxfs/init.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a bitmapy realtime (%d)\n"
+-#: .././db/check.c:3692
+-#, c-format
+-msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:63
++msgid "symbolic link"
++msgstr "dowiązanie symboliczne"
  
--#: ../libxfs/init.c:423
-+#: ../libxfs/init.c:431
- #, c-format
- msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a opisu realtime (%d)\n"
+-#: .././db/check.c:3700
+-#, c-format
+-msgid "dir %llu offsets too high\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:65
++msgid "fifo"
++msgstr "potok"
  
--#: ../libxfs/init.c:447
-+#: ../libxfs/init.c:455
+-#: .././db/check.c:3711 .././db/check.c:3780
++#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
  #, c-format
- msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
- msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
+-msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "fd.path = \"%s\"\n"
++msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
  
--#: ../libxfs/init.c:469
-+#: ../libxfs/init.c:477
+-#: .././db/check.c:3716 .././db/check.c:3785
++#: .././io/open.c:81
  #, c-format
- msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
- msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
+-msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
++msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
  
--#: ../libxfs/init.c:477
-+#: ../libxfs/init.c:485
- #, c-format
- msgid "%s: realtime size check failed\n"
- msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiod³o siê\n"
+-#: .././db/check.c:3719
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
++msgid "sync"
++msgstr "synchr"
  
--#: ../libxfs/init.c:563
-+#: ../libxfs/init.c:571
- #, c-format
- msgid "%s: size check failed\n"
- msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiod³o siê\n"
+-#: .././db/check.c:3771
+-#, c-format
+-msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
++msgid "non-sync"
++msgstr "niesynchr"
  
--#: ../libxfs/init.c:587
-+#: ../libxfs/init.c:595
- #, c-format
- msgid "%s: data size check failed\n"
- msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiod³o siê\n"
+-#: .././db/check.c:3862
+-#, c-format
+-msgid "%s quota id %u, have/exp"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
++msgid "direct"
++msgstr "bezpośredni"
  
--#: ../libxfs/init.c:600
-+#: ../libxfs/init.c:608
- #, c-format
- msgid "%s: log size checks failed\n"
- msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru loga nie powiod³o siê\n"
+-#: .././db/check.c:3865
+-#, c-format
+-msgid " bc %lld/%lld"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
++msgid "non-direct"
++msgstr "niebezpośredni"
  
--#: ../libxfs/init.c:610
-+#: ../libxfs/init.c:619
- #, c-format
- msgid "%s: realtime device init failed\n"
- msgstr "%s: inicjalizacja urz±dzenia realtime nie powiod³a siê\n"
+-#: .././db/check.c:3869
+-#, c-format
+-msgid " ic %lld/%lld"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
++msgid "read-only"
++msgstr "tylko do odczytu"
  
--#: ../libxfs/init.c:618
-+#: ../libxfs/init.c:627
- #, c-format
- msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ %ld bajtów: %s\n"
+-#: .././db/check.c:3873
+-#, c-format
+-msgid " rc %lld/%lld"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
++msgid "read-write"
++msgstr "odczyt i zapis"
  
--#: ../libxfs/init.c:632
-+#: ../libxfs/init.c:641
- #, c-format
- msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a g³ównego (%d)\n"
+-#: .././db/check.c:3929
+-#, c-format
+-msgid "can't read superblock for ag %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:85 .././io/file.c:45
++msgid ",real-time"
++msgstr ",real-time"
  
--#: ../libxfs/linux.c:110
-+#: ../libxfs/init.c:660
- #, c-format
--msgid "%s: warning - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
--msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na ustawiæ rozmiaru bloku urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
-+msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na zainicjowaæ tabeli perag (%d)\n"
+-#: .././db/check.c:3938
+-#, c-format
+-msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:86 .././io/file.c:46
++msgid ",append-only"
++msgstr ",tylko dopisywanie"
  
--#: ../libxfs/linux.c:155
-+#: ../libxfs/linux.c:113
+-#: .././db/check.c:3944
+-#, c-format
+-msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:87 .././io/file.c:47
++msgid ",non-block"
++msgstr ",nieblokujący"
+-#: .././db/check.c:3954 .././db/sb.c:201
+-msgid "mkfs not completed successfully\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:91
 +#, c-format
-+msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s - nie mo¿na ustawiæ rozmiaru bloku urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
-+
-+#: ../libxfs/linux.c:160
- #, c-format
- msgid "%s: can't determine device size\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia\n"
++msgid "stat.ino = %lld\n"
++msgstr "stat.ino = %lld\n"
  
--#: ../libxfs/linux.c:163
-+#: ../libxfs/linux.c:168
+-#: .././db/check.c:3966 .././db/frag.c:368
++#: .././io/open.c:92
  #, c-format
- msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
- msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na pobraæ rozmiaru sektora urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
+-msgid "can't read agf block for ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "stat.type = %s\n"
++msgstr "stat.type = %s\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:38
-+#: ../libxfs/rdwr.c:40
+-#: .././db/check.c:3972
++#: .././io/open.c:93
  #, c-format
- msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
- msgstr "%s: %s nie mo¿na wykonaæ memalign dla %d bajtów: %s\n"
+-msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "stat.size = %lld\n"
++msgstr "stat.size = %lld\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:48
-+#: ../libxfs/rdwr.c:50
+-#: .././db/check.c:3978
++#: .././io/open.c:94
  #, c-format
- msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
- msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiod³a siê: %s\n"
+-msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "stat.blocks = %lld\n"
++msgstr "stat.blocks = %lld\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:58
-+#: ../libxfs/rdwr.c:60
+-#: .././db/check.c:3994 .././db/frag.c:377
++#: .././io/open.c:96
  #, c-format
- msgid "%s: %s write failed: %s\n"
- msgstr "%s: %s zapis nie powiód³ siê: %s\n"
+-msgid "can't read agi block for ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "stat.atime = %s"
++msgstr "stat.atime = %s"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:62
-+#: ../libxfs/rdwr.c:64
+-#: .././db/check.c:4000
++#: .././io/open.c:97
  #, c-format
- msgid "%s: %s not progressing?\n"
- msgstr "%s: %s nie postêpuje?\n"
+-msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "stat.mtime = %s"
++msgstr "stat.mtime = %s"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:272
-+#: ../libxfs/rdwr.c:319
+-#: .././db/check.c:4006
++#: .././io/open.c:98
  #, c-format
- msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
- msgstr "%s: %s nie mo¿na wykonaæ memalign dla %u bajtów: %s\n"
+-msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "stat.ctime = %s"
++msgstr "stat.ctime = %s"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:349
-+#: ../libxfs/rdwr.c:454
+-#: .././db/check.c:4031
++#: .././io/open.c:107
  #, c-format
- msgid "%s: read failed: %s\n"
- msgstr "%s: odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
+-msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
++msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:391
-+#: ../libxfs/rdwr.c:497
+-#: .././db/check.c:4038
++#: .././io/open.c:109
  #, c-format
- msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
- msgstr "%s: pwrite64 nie powiod³o siê: %s\n"
+-msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "fsxattr.projid = %u\n"
++msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:398
-+#: ../libxfs/rdwr.c:504
+-#: .././db/check.c:4046
++#: .././io/open.c:110
  #, c-format
- msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
- msgstr "%s: b³±d - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
+-msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
++msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:493
-+#: ../libxfs/rdwr.c:652
+-#: .././db/check.c:4054
++#: .././io/open.c:111
  #, c-format
- msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
- msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiod³a siê (%s, %d bajtów): %s\n"
+-msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
++msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:512
-+#: ../libxfs/rdwr.c:671
+-#: .././db/check.c:4061
++#: .././io/open.c:112
  #, c-format
- msgid "%s: zone calloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
- msgstr "%s: calloc dla strefy nie powiod³o siê (%s, %d bajtów): %s\n"
+-msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
++msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:547
-+#: ../libxfs/rdwr.c:706
+-#: .././db/check.c:4070
++#: .././io/open.c:117
  #, c-format
- msgid "%s: calloc failed (%d bytes): %s\n"
- msgstr "%s: calloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
+-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+-msgstr ""
++msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
++msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
  
--#: ../libxfs/rdwr.c:576
-+#: ../libxfs/rdwr.c:735
+-#: .././db/check.c:4107
++#: .././io/open.c:118
  #, c-format
- msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
- msgstr "%s: realloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
-@@ -2768,7 +2802,7 @@
- msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
- msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiod³o siê (%d)\n"
+-msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
++msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
  
--#: ../libxfs/trans.c:685 ../libxfs/trans.c:791
-+#: ../libxfs/trans.c:684 ../libxfs/trans.c:790
+-#: .././db/check.c:4126
++#: .././io/open.c:119
  #, c-format
- msgid "%s: unrecognised log item type\n"
- msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n"
-@@ -2996,239 +3030,249 @@
- msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %d bytes\n"
- msgstr "rozmiar loga %lld bajtów jest zbyt du¿y, maksymalny rozmiar to %d bajtów\n"
+-msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
++msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:442
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:476
+-#: .././db/check.c:4155 .././db/check.c:4183 .././db/frag.c:400
+-#: .././db/frag.c:423 .././db/freesp.c:270
++#: .././io/open.c:170 .././growfs/xfs_growfs.c:216
  #, c-format
- msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
- msgstr "agsize (%lldb) zbyt ma³e, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
+-msgid "can't read btree block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
++msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:450
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:484
+-#: .././db/check.c:4216
++#: .././io/open.c:243
  #, c-format
- msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr "agsize (%lldb) zbyt du¿e, maksimum to %lld bloków\n"
+-msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgid ""
++"\n"
++" opens a new file in the requested mode\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
++"\n"
++" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
++" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
++" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
++" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
++" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
++" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
++" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
++" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
++" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
++" -s -- open with O_SYNC\n"
++" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
++" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
++" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
++"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
++" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
++"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
++"zapisu\n"
++"                        z bezpośrednim we/wy\n"
++"\n"
++" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
++"polecenia\n"
++" xfs_io.\n"
++" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
++" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
++" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
++" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
++"wyrównania)\n"
++" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
++" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
++" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
++" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
++" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
++" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
++" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
++" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
++"rozmiaru\n"
++"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
++" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
++"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
++"odczytu).\n"
+-#: .././db/check.c:4223
++#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:100 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
++#: .././io/mmap.c:178
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "no files are open, try 'help open'\n"
++msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+-#: .././db/check.c:4235 .././db/check.c:4252
++#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:155
+ #, c-format
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric mode -- %s\n"
++msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+-#: .././db/check.c:4280
++#: .././io/open.c:380
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
++msgid ""
++"\n"
++" displays the project identifier associated with the current path\n"
++"\n"
++" Options:\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
++"katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
++"katalogów\n"
++"\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:458
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:492
+-#: .././db/check.c:4289
++#: .././io/open.c:446
  #, c-format
- msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
- msgstr "agsize (%lldb) zbyt du¿e, obszar danych to %lld bloków\n"
+-msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "projid = %u\n"
++msgstr "projid = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:465
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:499
+-#: .././db/check.c:4298 .././db/check.c:4326 .././db/check.c:4371
+-#: .././db/check.c:4402
++#: .././io/open.c:454
  #, c-format
- msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
- msgstr "zbyt du¿o grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modifies the project identifier associated with the current path\n"
++"\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
++"\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
++"katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
++"\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:467
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:501
+-#: .././db/check.c:4313
++#: .././io/open.c:513
  #, c-format
- msgid "need at most %lld allocation groups\n"
- msgstr "potrzeba najwy¿ej %lld grup alokacji\n"
+-msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgid "invalid project ID -- %s\n"
++msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
++
++#: .././io/open.c:529
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
++"\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
++"bieżącej\n"
++" ścieżki\n"
++"\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
++"katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
++"\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:475
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:509
+-#: .././db/check.c:4353
++#: .././io/open.c:572
  #, c-format
- msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
- msgstr "zbyt ma³o grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
++msgid "invalid target file type - file %s\n"
++msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:477
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:511
+-#: .././db/check.c:4362
++#: .././io/open.c:658
  #, c-format
- msgid "need at least %lld allocation groups\n"
- msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
+-msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
++msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:490
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:524
+-#: .././db/check.c:4390
++#: .././io/open.c:705
  #, c-format
- msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
- msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt ma³y, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
+-msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
++msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:501
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:535
+-#: .././db/check.c:4433
++#: .././io/open.c:729
  #, c-format
- msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
- msgstr "%lld grup alokacji to zbyt du¿o, maksimum to %lld\n"
+-msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:747
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:559
-+#, c-format
-+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr "b³±d podczas odczytu istniej±cego superbloku - nie uda³o siê wykonaæ memalign dla bufora\n"
-+
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:565
-+#, c-format
-+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
-+msgstr "odczyt istniej±cego superbloku nie powiód³ siê: %s\n"
-+
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:847
+-#: .././db/check.c:4440
++#: .././io/open.c:730
  #, c-format
- msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
- msgstr "%s: sunit danych nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:763
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:863
+-#: .././db/check.c:4449 .././db/check.c:4515
++#: .././io/open.c:732
  #, c-format
- msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
- msgstr "%s: swidth danych nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:790
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:890
+-#: .././db/check.c:4484 .././db/frag.c:479
++#: .././io/open.c:734
  #, c-format
- msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
- msgstr "%s: sw danych nale¿y podaæ jako wielokrotno¶æ su, bez jednostki\n"
+-msgid "can't read inode block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1017
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1109
+-#: .././db/check.c:4502
++#: .././io/open.c:736
  #, c-format
- msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
- msgstr "sunit nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "statfs.f_files = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1260
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1361
+-#: .././db/check.c:4557
++#: .././io/open.c:737
  #, c-format
- msgid "extra arguments\n"
- msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+-msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
+-msgstr ""
++msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1266
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1367
+-#: .././db/check.c:4589
++#: .././io/open.c:744
  #, c-format
- msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
- msgstr "nie mo¿na podaæ jednocze¶nie %s i -d name=%s\n"
+-msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
+-msgstr ""
++msgid "geom.bsize = %u\n"
++msgstr "geom.bsize = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1283
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1384
+-#: .././db/check.c:4605
++#: .././io/open.c:745
  #, c-format
- msgid "illegal block size %d\n"
- msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+-msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
+-msgstr ""
++msgid "geom.agcount = %u\n"
++msgstr "geom.agcount = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1302
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1403
+-#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
++#: .././io/open.c:746
  #, c-format
- msgid "illegal sector size %d\n"
- msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
+-msgid "command %s not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
++msgid "geom.agblocks = %u\n"
++msgstr "geom.agblocks = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1307
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1408
+-#: .././db/command.c:86
++#: .././io/open.c:747
  #, c-format
- msgid "illegal log sector size %d\n"
- msgstr "niedozwolony rozmiar sektora loga %d\n"
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1319 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1329
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1420 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1430
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected "
+-msgstr ""
++msgid "geom.datablocks = %llu\n"
++msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
+-#: .././db/command.c:88
++#: .././io/open.c:749
  #, c-format
- msgid "illegal directory block size %d\n"
- msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1345
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1446
+-msgid "at least %d"
+-msgstr ""
++msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
++msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
+-#: .././db/command.c:92
++#: .././io/open.c:751
  #, c-format
- msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
- msgstr "podano jednocze¶nie -d agcount= i agsize=, mo¿na u¿yæ tylko jednej z tych opcji\n"
+-msgid "between %d and %d"
+-msgstr ""
++msgid "geom.rtextents = %llu\n"
++msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
+-#: .././db/command.c:93
+-msgid " arguments\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:753
++#, c-format
++msgid "geom.rtextsize = %u\n"
++msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1351
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1452
+-#: .././db/convert.c:171
++#: .././io/open.c:754
  #, c-format
- msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
- msgstr "je¶li podano -d file, to -d name i -d size s± wymagane\n"
+-msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
+-msgstr ""
++msgid "geom.sunit = %u\n"
++msgstr "geom.sunit = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1461
+-#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
++#: .././io/open.c:755
  #, c-format
- msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
- msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ danych %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
+-msgid "unknown conversion type %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "geom.swidth = %u\n"
++msgstr "geom.swidth = %u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1366
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1467
+-#: .././db/convert.c:187
+-msgid "result type same as argument\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/convert.c:191
++#: .././io/open.c:760
  #, c-format
- msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
- msgstr "uwaga: d³ugo¶æ danych %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
+-msgid "conflicting conversion type %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "counts.freedata = %llu\n"
++msgstr "counts.freedata = %llu\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1380
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1481
+-#: .././db/convert.c:270
++#: .././io/open.c:762
  #, c-format
- msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
- msgstr "je¶li podano -l file to -l name i -l size s± wymagane\n"
+-msgid "%s is not a number\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/debug.c:27
+-msgid "[flagbits]"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/debug.c:28
+-msgid "set debug option bits"
+-msgstr ""
++msgid "counts.freertx = %llu\n"
++msgstr "counts.freertx = %llu\n"
+-#: .././db/debug.c:42
++#: .././io/open.c:764
+ #, c-format
+-msgid "bad value for debug %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "counts.freeino = %llu\n"
++msgstr "counts.freeino = %llu\n"
+-#: .././db/dquot.c:37
+-msgid "[projid|gid|uid]"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:766
++#, c-format
++msgid "counts.allocino = %llu\n"
++msgstr "counts.allocino = %llu\n"
+-#: .././db/dquot.c:38
+-msgid "set current address to project, group or user quota block"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:775
++msgid "open"
++msgstr "open"
+-#: .././db/dquot.c:124
+-msgid "bad option for dquot command\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:776
++msgid "o"
++msgstr "o"
+-#: .././db/dquot.c:128 .././quota/project.c:347
+-msgid "project"
+-msgstr "project"
++#: .././io/open.c:781
++msgid "[-acdrstx] [path]"
++msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
+-#: .././db/dquot.c:128
+-msgid "group"
+-msgstr "grupa"
++#: .././io/open.c:782
++msgid "open the file specified by path"
++msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
+-#: .././db/dquot.c:128
+-msgid "user"
+-msgstr "użytkownik"
++#: .././io/open.c:785
++msgid "stat"
++msgstr "stat"
+-#: .././db/dquot.c:130
+-#, c-format
+-msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:790
++msgid "[-v]"
++msgstr "[-v]"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1389
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490
- #, c-format
- msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
- msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ loga %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
+-#: .././db/dquot.c:137
+-#, c-format
+-msgid "no %s quota inode present\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:791
++msgid "statistics on the currently open file"
++msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1396
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1497
- #, c-format
- msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
- msgstr "uwaga: d³ugo¶æ loga %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
+-#: .././db/dquot.c:142
+-#, c-format
+-msgid "bad %s id for dquot %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:793
++msgid "close"
++msgstr "close"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1402
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1503
- #, c-format
- msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
- msgstr "je¶li podano -r file, to -r name i -r size s± wymagane\n"
+-#: .././db/dquot.c:154
+-#, c-format
+-msgid "no %s quota data for id %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:794
++msgid "c"
++msgstr "c"
+-#: .././db/echo.c:27
+-msgid "[args]..."
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:799
++msgid "close the current open file"
++msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
+-#: .././db/echo.c:28
+-msgid "echo arguments"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:801
++msgid "setfl"
++msgstr "setfl"
+-#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
+-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:803
++msgid "[-adx]"
++msgstr "[-adx]"
+-#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
+-#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
+-#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
+-msgid "null block number, cannot set new addr\n"
++#: .././io/open.c:806
++msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
+ msgstr ""
++"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
+-#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
+-#: .././db/faddr.c:389
+-msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:808
++msgid "statfs"
++msgstr "statfs"
+-#: .././db/faddr.c:88
+-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:812
++msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
++msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././db/faddr.c:94
+-msgid "attribute block is unmapped\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:814
++msgid "chproj"
++msgstr "chproj"
+-#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
+-#: .././db/faddr.c:239
+-msgid "file block is unmapped\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:816
++msgid "[-D | -R] projid"
++msgstr "[-D | -R] projid"
+-#: .././db/faddr.c:285
+-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:821
++msgid "change project identifier on the currently open file"
++msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././db/faddr.c:292
+-msgid "directory block is unmapped\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:824
++msgid "lsproj"
++msgstr "lsproj"
+-#: .././db/flist.c:149
+-#, c-format
+-msgid "field %s not found\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:826
++msgid "[-D | -R]"
++msgstr "[-D | -R]"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1411
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1512
- #, c-format
- msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
- msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ rt %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
+-#: .././db/flist.c:159
+-#, c-format
+-msgid "no elements in %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:831
++msgid "list project identifier set on the currently open file"
++msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1418
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1519
- #, c-format
- msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
- msgstr "uwaga: d³ugo¶æ rt %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
+-#: .././db/flist.c:165
+-#, c-format
+-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:834
++msgid "extsize"
++msgstr "extsize"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1431
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1532
- #, c-format
- msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
- msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
+-#: .././db/flist.c:173
+-#, c-format
+-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/open.c:836
++msgid "[-D | -R] [extsize]"
++msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1437
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1538
- #, c-format
- msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
- msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt du¿y, maksimum to %d\n"
+-#: .././db/flist.c:187
+-#, c-format
+-msgid "field %s is not an array\n"
++#: .././io/open.c:841
++msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
+ msgstr ""
++"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
++"otwartego pliku"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1443
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1544
+-#: .././db/flist.c:200
++#: .././io/freeze.c:37
  #, c-format
- msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
- msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt ma³y, minimum to %d\n"
+-msgid "field %s has no subfields\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1485
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1588
+-#: .././db/flist.c:220
++#: .././io/freeze.c:54
  #, c-format
- msgid "illegal inode size %d\n"
- msgstr "niedozwolony rozmiar i-wêz³a %d\n"
+-msgid "fl@%p:\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1593
- #, c-format
- msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
- msgstr "dozwolony rozmiar i-wêz³a przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
+-#: .././db/flist.c:221
+-#, c-format
+-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/freeze.c:65
++msgid "freeze"
++msgstr "freeze"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1494
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
- #, c-format
- msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
- msgstr "dozwolone rozmiary i-wêz³a przy blokach %d-bajtowych s± od %d do %d\n"
+-#: .././db/flist.c:223
+-#, c-format
+-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/freeze.c:70
++msgid "freeze filesystem of current file"
++msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+-#: .././db/flist.c:225
+-msgid "oklow "
+-msgstr ""
++#: .././io/freeze.c:72
++msgid "thaw"
++msgstr "thaw"
+-#: .././db/flist.c:226
+-msgid "okhigh"
+-msgstr ""
++#: .././io/freeze.c:77
++msgid "unfreeze filesystem of current file"
++msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+-#: .././db/flist.c:227
++#: .././io/init.c:35
+ #, c-format
+-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-msgstr ""
++msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
++msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
+-#: .././db/flist.c:230
++#: .././io/init.c:104 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
+ #, c-format
+-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-msgstr ""
++msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
++msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+-#: .././db/flist.c:322
++#: .././io/init.c:110
+ #, c-format
+-msgid "bad syntax in field name %s\n"
++msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+ msgstr ""
++"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1502
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1605
+-#: .././db/flist.c:378
++#: .././io/inject.c:109
  #, c-format
- msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
- msgstr "podano jednostkê pasa loga, u¿yto logów v2\n"
+-msgid "missing closing quote %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/flist.c:395
+-#, c-format
+-msgid "bad character in field %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/fprint.c:98
+-msgid "null"
++msgid ""
++"\n"
++" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
++"\n"
++" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
++" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
++" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
++"                    alokacji\n"
++"\n"
++" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
++" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
++" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
++" błędów.\n"
++"\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1623
+-#: .././db/frag.c:173
++#: .././io/inject.c:135
  #, c-format
- msgid "no device name given in argument list\n"
- msgstr "nie podano nazwy urz±dzenia w li¶cie argumentów\n"
+-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/frag.c:214
+-msgid "bad option for frag command\n"
+-msgstr ""
++msgid "no such tag -- %s\n"
++msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1535
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1648
- #, c-format
- msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
- msgstr "%s: Mo¿na u¿yæ opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+-#: .././db/frag.c:352
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/inject.c:151
++msgid "inject"
++msgstr "inject"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1546
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1659
- msgid "internal log"
- msgstr "log wewnêtrzny"
+-#: .././db/freesp.c:106
+-#, c-format
+-msgid "total free extents %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/inject.c:156
++msgid "[tag ...]"
++msgstr "[znacznik ...]"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1548
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1661
- msgid "volume log"
- msgstr "log na wolumenie"
+-#: .././db/freesp.c:107
+-#, c-format
+-msgid "total free blocks %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/inject.c:157
++msgid "inject errors into a filesystem"
++msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1663
+-#: .././db/freesp.c:108
++#: .././io/madvise.c:32
  #, c-format
- msgid "no log subvolume or internal log\n"
- msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnêtrznego\n"
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1557
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1670
- msgid "volume rt"
- msgstr "wolumen rt"
+-msgid "average free extent size %g\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/freesp.c:199
+-msgid ""
+-"freesp arguments: [-bcdfs] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/freesp.c:400
+-msgid "from"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/freesp.c:400
+-msgid "to"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/freesp.c:400 .././repair/progress.c:26
+-msgid "extents"
+-msgstr "fragmentów"
+-
+-#: .././db/freesp.c:400 .././repair/progress.c:18
+-msgid "blocks"
+-msgstr "bloków"
+-
+-#: .././db/freesp.c:400
+-msgid "pct"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/hash.c:30
+-msgid "string"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/hash.c:31
+-msgid "calculate hash value"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/hash.c:37
+ msgid ""
+ "\n"
+-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
+-"directory/attribute code hash function.\n"
++" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
+ "\n"
+-" Usage:  \"hash <string>\"\n"
++" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
++" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
++" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
++" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
++" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Notes:\n"
++"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
++"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
++"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
++"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-
+-#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
+-msgid "[command]"
+-msgstr "[polecenie]"
+-
+-#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
+-msgid "help for one or all commands"
+-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
+-
+-#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
+-#, c-format
+-msgid ""
+ "\n"
+-"Use 'help commandname' for extended help.\n"
+-msgstr ""
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
++"odwzorowań\n"
++"\n"
++" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
++" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
++"zakresu.\n"
++" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
++" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
++"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Uwagi:\n"
++"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
++"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
++"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
++"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
+ "\n"
+-"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1562
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1675
+-#: .././db/help.c:89
++#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
  #, c-format
- msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
+-msgid "(or %s) "
+-msgstr ""
++msgid "length argument too large -- %lld\n"
++msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1682
- #, c-format
- msgid "can't get size of data subvolume\n"
- msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-#: .././db/init.c:46
+-#, c-format
+-msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/madvise.c:121
++msgid "madvise"
++msgstr "madvise"
+-#: .././db/init.c:112
+-msgid ""
+-"\n"
+-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
+-msgstr "\nkrytyczny błąd -- nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++#: .././io/madvise.c:122
++msgid "ma"
++msgstr "ma"
+-#: .././db/init.c:118
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/madvise.c:127
++msgid "[-drsw] [off len]"
++msgstr "[-drsw] [offset długość]"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1574
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1687
- #, c-format
- msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
- msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt ma³y, minimum to %d bloków\n"
+-#: .././db/init.c:129
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/madvise.c:128
++msgid "give advice about use of memory"
++msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
+-#: .././db/init.c:141
++#: .././io/file.c:39
+ #, c-format
+-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+-msgstr ""
++msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
++msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
+-#: .././db/inode.c:381
+-#, c-format
+-msgid "bad value for inode number %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:41
++msgid "foreign"
++msgstr "obcy"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1694
- #, c-format
- msgid "can't have both external and internal logs\n"
- msgstr "nie mo¿na mieæ jednocze¶nie zewnêtrznego i wewnêtrznego loga\n"
+-#: .././db/inode.c:388
+-#, c-format
+-msgid "current inode number is %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:41
++msgid "xfs"
++msgstr "xfs"
+-#: .././db/inode.c:596
++#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
+ #, c-format
+-msgid "bad inode number %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
++msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+-#: .././db/input.c:43
+-msgid "source-file"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:92
++msgid "file"
++msgstr "file"
+-#: .././db/input.c:44
+-msgid "get commands from source-file"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:93
++msgid "f"
++msgstr "f"
+-#: .././db/input.c:320
+-#, c-format
+-msgid "can't open %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
++msgid "[N]"
++msgstr "[N]"
+-#: .././db/io.c:46
+-msgid "pop location from the stack"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:99
++msgid "set the current file"
++msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
+-#: .././db/io.c:49
+-msgid "push location to the stack"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:101 .././quota/path.c:133
++msgid "print"
++msgstr "print"
+-#: .././db/io.c:52
+-msgid "view the location stack"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:102 .././quota/path.c:134
++msgid "p"
++msgstr "p"
+-#: .././db/io.c:55
+-msgid "move forward to next entry in the position ring"
+-msgstr ""
++#: .././io/file.c:108
++msgid "list current open files and memory mappings"
++msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+-#: .././db/io.c:58
+-msgid "move to the previous location in the position ring"
+-msgstr ""
++#: .././io/shutdown.c:54
++msgid "shutdown"
++msgstr "shutdown"
+-#: .././db/io.c:61
+-msgid "show position ring or move to a specific entry"
+-msgstr ""
++#: .././io/shutdown.c:59
++msgid "[-f]"
++msgstr "[-f]"
+-#: .././db/io.c:91
+-#, c-format
+-msgid "can't set block offset to %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/shutdown.c:61
++msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
++msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
+-#: .././db/io.c:104
+-msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:184
++msgid "allocsp"
++msgstr "allocsp"
+-#: .././db/io.c:132
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:189 .././io/prealloc.c:197 .././io/prealloc.c:205
++#: .././io/prealloc.c:213 .././io/prealloc.c:223
++msgid "off len"
++msgstr "offset długość"
+-#: .././db/io.c:146
+-#, c-format
+-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:190
++msgid "allocates zeroed space for part of a file"
++msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1698
- #, c-format
- msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
- msgstr "rozmiary sektora danych i loga musz± byæ równe dla logów wewnêtrznych\n"
+-#: .././db/io.c:147
+-#, c-format
+-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:192
++msgid "freesp"
++msgstr "freesp"
+-#: .././db/io.c:151
+-msgid "\tblock map"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:198
++msgid "frees space associated with part of a file"
++msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././db/io.c:156
+-#, c-format
+-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:200
++msgid "resvsp"
++msgstr "resvsp"
+-#: .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././logprint/log_misc.c:151
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1665
+-#, c-format
+-msgid "none"
+-msgstr "brak"
++#: .././io/prealloc.c:207
++msgid "reserves space associated with part of a file"
++msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././db/io.c:167
+-msgid "no entries in location ring.\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:209
++msgid "unresvsp"
++msgstr "unresvsp"
+-#: .././db/io.c:171
+-msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:216
++msgid "frees reserved space associated with part of a file"
++msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././db/io.c:225
+-#, c-format
+-msgid "no such command %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/prealloc.c:218
++msgid "zero"
++msgstr "zero"
++
++#: .././io/prealloc.c:225
++msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
++msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
++
++#: .././io/prealloc.c:234
++msgid "falloc"
++msgstr "falloc"
++
++#: .././io/prealloc.c:239
++msgid "[-k] off len"
++msgstr "[-k] offset długość"
++
++#: .././io/prealloc.c:241
++msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
++msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1591
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1704
+-#: .././db/io.c:229
++#: .././io/attr.c:59
  #, c-format
+-msgid "no push form allowed for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:253
  msgid ""
- "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-@@ -3237,7 +3281,7 @@
- "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
- "sektora zg³aszanego przez urz±dzenie (%u).\n"
+ "\n"
+-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
+-" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
+-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
++" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+ "\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
+-msgid "ring is empty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:273
+-msgid "no further entries\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:293
+-msgid ""
++" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
++" r -- file data is stored in the realtime section\n"
++" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
++" i -- immutable, file cannot be modified\n"
++" a -- append-only, file can only be appended to\n"
++" s -- all updates are synchronous\n"
++" A -- the access time is not updated for this inode\n"
++" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
++" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
++" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
++" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
++" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
++" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
++" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
++" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
+ "\n"
+-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current "
+-"location\n"
+-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
+-" no effect.\n"
++" Options:\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
++" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
++" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:314
+-msgid "no previous entries\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:334
+-msgid ""
+ "\n"
+-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current "
+-"location\n"
+-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
+-"effect.\n"
++" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
++"plikiem\n"
++"\n"
++" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
++" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
++" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
++" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
++" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
++" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
++" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
++" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
++" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
++" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
++" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
++" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
++"węzła\n"
++" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
++" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
++" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
++"katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
++"katalogów\n"
++" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
++" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
++"znaków\n"
+ "\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:357
+-#, c-format
+-msgid "invalid entry: %d\n"
+-msgstr ""
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1710
+-#: .././db/io.c:374
++#: .././io/attr.c:90
  #, c-format
  msgid ""
- "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-@@ -3246,7 +3290,7 @@
- "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu loga %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
- "sektora zg³aszanego przez urz±dzenie (%u).\n"
+ "\n"
+-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
+-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
+-" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
++" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+ "\n"
+-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
+-" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
+-" current entry.\n"
++" Examples:\n"
++" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
++" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
+ "\n"
+-" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
+-" your desired entry from the ring position list.\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
++" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
++" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
++" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
++" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
++" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
++" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
++" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
++" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
++" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
++" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
++" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
++" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
++" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
++" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
++"only.\n"
++" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
++"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
++" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
++"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
+ "\n"
+-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
+-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
++msgstr ""
+ "\n"
+-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
+-" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
+-" store a specific location explicitly for later return.\n"
++" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
++" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
++"\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
++"katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
++" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
++" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
++" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
++" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
++" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
++" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
++" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
++" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
++" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
++" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
++" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
++" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
++" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
++" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
++"         immutable/append-only\n"
++" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
++"plików\n"
++"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
++" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
++"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+ "\n"
+-msgstr ""
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1603
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1716
+-#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
++#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
++#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
  #, c-format
- msgid ""
- "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-@@ -3255,57 +3299,57 @@
- "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
- "sektora zg³aszanego przez urz±dzenie (%u).\n"
+-msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/io.c:515
+-msgid "nothing to write\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1617
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1730
+-#: .././db/io.c:521
++#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
  #, c-format
- msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu loga jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
+-msgid "incomplete write, block: %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1624
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1737
+-#: .././db/io.c:524
++#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
  #, c-format
- msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
- msgstr "podano rozmiar dla nie istniej±cego podwolumenu loga\n"
+-msgid "write error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: unknown flag\n"
++msgstr "%s: nieznana flaga\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1627
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1740
+-#: .././db/io.c:529
++#: .././io/attr.c:311
  #, c-format
- msgid "size %lld too large for internal log\n"
- msgstr "rozmiar %lld jest zbyt du¿y dla loga wewnêtrznego\n"
+-msgid "incomplete read, block: %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
++msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1654
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1767
+-#: .././db/io.c:532
+-#, c-format
+-msgid "read error: %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/attr.c:336
++msgid "chattr"
++msgstr "chattr"
+-#: .././db/io.c:548
+-msgid "set_cur no stack element to set\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/attr.c:338
++msgid "[-R|-D] [+/-"
++msgstr "[-R|-D] [+/-"
+-#: .././db/io.c:554
+-#, c-format
+-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/attr.c:343
++msgid "change extended inode flags on the currently open file"
++msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././db/io.c:585
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
+-" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
+-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
+-" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
+-"\n"
+-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
+-" position tracking.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/malloc.c:27
+-#, c-format
+-msgid "%s: out of memory\n"
+-msgstr "%s: brak pamięci\n"
++#: .././io/attr.c:346
++msgid "lsattr"
++msgstr "lsattr"
+-#: .././db/metadump.c:47
+-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+-msgstr ""
++#: .././io/attr.c:348
++msgid "[-R|-D|-a|-v]"
++msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
+-#: .././db/metadump.c:48
+-msgid "dump metadata to a file"
+-msgstr ""
++#: .././io/attr.c:353
++msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
++msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././db/metadump.c:78
++#: .././io/bmap.c:30
  #, c-format
- msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
+-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
+-" or xfs_repair failures.\n"
++" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
++" Example:\n"
++" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
+ "\n"
+-" Options:\n"
+-"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
+-"   -g -- Display dump progress\n"
+-"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
+-"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
+-"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
++" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
++" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
++" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
++" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
++"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
++" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
++" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
++" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
++" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
++" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
++" -n -- query n extents.\n"
++" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
++"unwritten.)\n"
++" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
++" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
++" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
++" Przykład:\n"
++" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
++"              ekstentami\n"
++"\n"
++" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
++" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
++" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
++" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
++"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
++" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
++" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
++" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
++" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
++"dziur.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
++"blokach.\n"
++" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
++" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
++"      zapisane).\n"
++" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
++" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
++" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
++" otwarty tylko do odczytu).\n"
++"\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1775
+-#: .././db/output.c:30
+-msgid "[stop|start <filename>]"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:123
++#, c-format
++msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
++msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+-#: .././db/output.c:31
+-msgid "start or stop logging to a file"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:131
++#, c-format
++msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+-#: .././db/output.c:68
++#: .././io/bmap.c:149
+ #, c-format
+-msgid "logging to %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
++msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+-#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
+-msgid "no log file\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:197
++#, c-format
++msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+-#: .././db/output.c:80
++#: .././io/bmap.c:228
+ #, c-format
+-msgid "already logging to %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
+-#: .././db/output.c:84
++#: .././io/bmap.c:237
+ #, c-format
+-msgid "can't open %s for writing\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: no extents\n"
++msgstr "%s: brak ekstentów\n"
+-#: .././db/output.c:90
+-msgid "bad log command, ignored\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
++#, c-format
++msgid "hole"
++msgstr "dziura"
+-#: .././db/print.c:41
+-msgid "[value]..."
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:260
++#, c-format
++msgid " %lld blocks\n"
++msgstr " %lld bloków\n"
+-#: .././db/print.c:42
+-msgid "print field values"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:339
++msgid "EXT"
++msgstr "EXT"
+-#: .././db/print.c:79
+-#, c-format
+-msgid "no print function for type %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:340
++msgid "FILE-OFFSET"
++msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+-#: .././db/print.c:153
+-msgid "(empty)\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:341
++msgid "RT-BLOCK-RANGE"
++msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
+-#: .././db/print.c:215
+-msgid "(empty)"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:341
++msgid "BLOCK-RANGE"
++msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+-#: .././db/print.c:275
+-msgid "no arguments allowed\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:342
++msgid "AG"
++msgstr "AG"
+-#: .././db/quit.c:27
+-msgid "exit xfs_db"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:343
++msgid "AG-OFFSET"
++msgstr "OFFSET-AG"
+-#: .././db/sb.c:43
+-msgid "set current address to sb header"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:344
++msgid "TOTAL"
++msgstr "RAZEM"
+-#: .././db/sb.c:45
+-msgid "[uuid]"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:345
++msgid " FLAGS"
++msgstr " FLAGI"
+-#: .././db/sb.c:46
+-msgid "write/print FS uuid"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:413
++#, c-format
++msgid " FLAG Values:\n"
++msgstr " Wartości FLAG:\n"
+-#: .././db/sb.c:48
+-msgid "[label]"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:414
++#, c-format
++msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
++msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
+-#: .././db/sb.c:49
+-msgid "write/print FS label"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:416
++#, c-format
++msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
++msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
+-#: .././db/sb.c:51
+-msgid "[feature | [vnum fnum]]"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:418
++#, c-format
++msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
++msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
+-#: .././db/sb.c:52
+-msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:420
++#, c-format
++msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
++msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
+-#: .././db/sb.c:124
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group superblock\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
+-"\n"
+-" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
+-" contains the base information for the filesystem.\n"
+-" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
+-" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
+-" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/bmap.c:422
++#, c-format
++msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
++msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+-#: .././db/sb.c:183
++#: .././io/bmap.c:433
++msgid "bmap"
++msgstr "bmap"
++
++#: .././io/bmap.c:438
++msgid "[-adlpv] [-n nx]"
++msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
++
++#: .././io/bmap.c:439
++msgid "print block mapping for an XFS file"
++msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
++
++#: .././io/resblks.c:39
+ #, c-format
+-msgid "can't read superblock for AG %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "non-numeric argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
+-#: .././db/sb.c:191
++#: .././io/resblks.c:51
+ #, c-format
+-msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "reserved blocks = %llu\n"
++msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:196
++#: .././io/resblks.c:53
+ #, c-format
+-msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "available reserved blocks = %llu\n"
++msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:218
+-msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/resblks.c:61
++msgid "resblks"
++msgstr "resblks"
+-#: .././db/sb.c:224
+-msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/resblks.c:66
++msgid "[blocks]"
++msgstr "[bloki]"
+-#: .././db/sb.c:242
+-msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
++#: .././io/resblks.c:68
++msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+ msgstr ""
++"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
+-#: .././db/sb.c:247
++#: .././io/sendfile.c:32
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+-"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+-"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+-"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+-"of the filesystem before doing this.\n"
+-msgstr ""
+-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
+-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:264
+-msgid "Clearing log and setting UUID\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/sb.c:273
+-msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/sb.c:284
+-msgid ""
+ "\n"
+-" write/print FS uuid\n"
++" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+ "\n"
+ " Example:\n"
++" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+ "\n"
+-" 'uuid'                                      - print UUID\n"
+-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
+-" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
+-" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
+-"\n"
+-"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
+-"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
+-"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
+-"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
+-"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
+-"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
++" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
++" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
++" from user space.\n"
++" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
++" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
++" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
++"\n"
++" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
++"to\n"
++" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
++" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
++" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
++" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
++" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
++"\n"
+-#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
+-msgid "invalid parameters\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:631
++#: .././io/sendfile.c:161
+ #, c-format
+-msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
+-msgstr ""
++msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
++msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-#: .././db/sb.c:355
+-msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/sendfile.c:179
++msgid "sendfile"
++msgstr "sendfile"
+-#: .././db/sb.c:360
+-#, c-format
+-msgid "old UUID = %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/sendfile.c:180
++msgid "send"
++msgstr "send"
+-#: .././db/sb.c:363
+-msgid "invalid UUID\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/sendfile.c:186
++msgid "-i infile | -f N [off len]"
++msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
+-#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:699
+-msgid "writing all SBs\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/sendfile.c:188
++msgid "Transfer data directly between file descriptors"
++msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
+-#: .././db/sb.c:375
+-#, c-format
+-msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/getrusage.c:112
++msgid "getrusage"
++msgstr "getrusage"
+-#: .././db/sb.c:380
+-#, c-format
+-msgid "new UUID = %s\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/getrusage.c:113
++msgid "g"
++msgstr "g"
+-#: .././db/sb.c:388
+-#, c-format
+-msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/getrusage.c:118
++msgid "report process resource usage"
++msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
+-#: .././db/sb.c:394
+-#, c-format
+-msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/fsync.c:54
++msgid "fsync"
++msgstr "fsync"
+-#: .././db/sb.c:405
+-msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/fsync.c:55 .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
++#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
++#: .././repair/progress.c:489
++msgid "s"
++msgstr " "
+-#: .././db/sb.c:408
+-msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/fsync.c:59
++msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
++msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
+-#: .././db/sb.c:413
++#: .././io/fsync.c:61
++msgid "fdatasync"
++msgstr "fdatasync"
++
++#: .././io/fsync.c:62
++msgid "ds"
++msgstr "ds"
++
++#: .././io/fsync.c:66
++msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
++msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
++
++#: .././io/parent.c:49
+ #, c-format
+-msgid "UUID = %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s%s"
++msgstr "%s%s"
+-#: .././db/sb.c:424
+-msgid ""
+-"\n"
+-" write/print FS label\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'label'              - print label\n"
+-" 'label 123456789012' - write label\n"
+-" 'label --'           - write an empty label\n"
+-"\n"
+-"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
+-"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
+-"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
+-"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
+-"\n"
++#: .././io/parent.c:54
++#, c-format
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+ msgstr ""
++"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
+-#: .././db/sb.c:461
++#: .././io/parent.c:58
+ #, c-format
+-msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
++msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
+-#: .././db/sb.c:503
++#: .././io/parent.c:67
+ #, c-format
+-msgid "failed to set label in AG %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "path \"%s\" found\n"
++msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
+-#: .././db/sb.c:506
++#: .././io/parent.c:73
+ #, c-format
+-msgid "new label = \"%s\"\n"
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+ msgstr ""
++"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
+-#: .././db/sb.c:513
++#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
+ #, c-format
+-msgid "failed to read label in AG %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
++msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:519
++#: .././io/parent.c:85
+ #, c-format
+-msgid "warning: AG %d label differs\n"
+-msgstr ""
++msgid "inode number match: %llu\n"
++msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:521
++#: .././io/parent.c:95
+ #, c-format
+-msgid "label = \"%s\"\n"
+-msgstr ""
++msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
++msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
+-#: .././db/sb.c:531
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set/print feature bits in sb version\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'version'          - print current feature bits\n"
+-" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
+-" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
+-" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
+-" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
+-"\n"
+-"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
+-"according to its the version field of the primary superblock.\n"
+-"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
+-"unwritten extents.  The upated version is written into all AGs.\n"
+-"\n"
++#: .././io/parent.c:103
++#, c-format
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
+ msgstr ""
++"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
++"nadrzędnego\n"
+-#: .././db/sb.c:650
+-msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:116
++#, c-format
++msgid "parent ino match for %llu\n"
++msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:670
+-msgid "version 2 log format is already in use\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:137
++#, c-format
++msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
++msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
+-#: .././db/sb.c:693
++#: .././io/parent.c:148
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
+-msgstr ""
++msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
++msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:702
++#: .././io/parent.c:171
+ #, c-format
+-msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
++msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
++
++#: .././io/parent.c:192
++#, c-format
++msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:720
++#: .././io/parent.c:198
+ #, c-format
+-msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
++msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
+ msgstr ""
++"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././db/type.c:50
+-msgid "[newtype]"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/type.c:51
+-msgid "set/show current data type"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/type.c:104
++#: .././io/parent.c:210
+ #, c-format
+-msgid "current type is \"%s\"\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: .././db/type.c:106
+-msgid ""
+-"\n"
+-" supported types are:\n"
+-" "
+-msgstr ""
++msgid "checking inode %llu\n"
++msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
+-#: .././db/type.c:121
++#: .././io/parent.c:224
+ #, c-format
+-msgid "no such type %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
++msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././db/type.c:124
+-msgid "no current object\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:246
++#, c-format
++msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
+-#: .././db/write.c:41
+-msgid "[field or value]..."
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:256
++#, c-format
++msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
+-#: .././db/write.c:42
+-msgid "write value to disk"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:265
++#, c-format
++msgid "num errors: %d\n"
++msgstr "liczba błędów: %d\n"
+-#: .././db/write.c:58
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
+-" type of object being worked with.\n"
+-"\n"
+-" Write has 3 modes:\n"
+-"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
+-"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
+-"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
+-"                  the type to 'data'.\n"
+-"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
+-"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
+-"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
+-"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
+-"hex.\n"
+-"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+-"                                            - write superblock uuid.\n"
+-"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
+-"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
+-"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
+-"                                      the entire block.\n"
+-"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
+-"string.\n"
+-"\n"
+-" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:267
++#, c-format
++msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
++msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
+-#: .././db/write.c:95
++#: .././io/parent.c:277
+ #, c-format
+-msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
+-msgstr ""
++msgid "p_ino    = %llu\n"
++msgstr "p_ino    = %llu\n"
+-#: .././db/write.c:107
++#: .././io/parent.c:278
+ #, c-format
+-msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
+-msgstr ""
++msgid "p_gen    = %u\n"
++msgstr "p_gen    = %u\n"
+-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
+-#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
+-#: .././db/write.c:371
++#: .././io/parent.c:279
+ #, c-format
+-msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
+-msgstr ""
++msgid "p_reclen = %u\n"
++msgstr "p_reclen = %u\n"
+-#: .././db/write.c:559
+-msgid "usage: write fieldname value\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:281
++#, c-format
++msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
++msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
+-#: .././db/write.c:565
++#: .././io/parent.c:283
+ #, c-format
+-msgid "unable to parse '%s'.\n"
+-msgstr ""
++msgid "p_name   = \"%s\"\n"
++msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
+-#: .././db/write.c:579
+-msgid "parsing error\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:305
++#, c-format
++msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././db/write.c:598
++#: .././io/parent.c:312
+ #, c-format
+-msgid "unable to convert value '%s'.\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
++msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
+-#: .././db/write.c:621
+-msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:319
++#, c-format
++msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
+-#: .././db/write.c:663
+-msgid "write: invalid subcommand\n"
+-msgstr ""
++#: .././io/parent.c:340
++#, c-format
++msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././db/write.c:668
++#: .././io/parent.c:349
+ #, c-format
+-msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: inode-path is missing\n"
++msgstr "%s: brak inode-path\n"
+-#: .././db/write.c:692
+-msgid "usage: write (in data mode)\n"
++#: .././io/parent.c:380
++#, c-format
++msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+ msgstr ""
++"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
++#: .././io/parent.c:420
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
+-"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
+-"\t-i logsize (internal log size)\n"
+-"\t-e logsize (external log size)\n"
+-"\t-v prints more verbose messages\n"
+-"\t-h prints this usage message\n"
+ "\n"
+-"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
+-"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
++" list the current file's parents and their filenames\n"
++"\n"
++" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
++" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
++" -v -- verbose mode\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
+-"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
+-"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
+-"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
+-"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
+-"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
++"\n"
++" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
++"\n"
++" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
++" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
++" -v - tryb szczegółowy\n"
+ "\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
+-#, c-format
+-msgid "blocksize %llu too small\n"
+-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
++#: .././io/parent.c:432
++msgid "parent"
++msgstr "parent"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
+-#, c-format
+-msgid "blocksize %llu too large\n"
+-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
++#: .././io/parent.c:436
++msgid "[-cpv]"
++msgstr "[-cpv]"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
+-#, c-format
+-msgid "already have external log noted, can't have both\n"
+-msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
++#: .././io/parent.c:438
++msgid "print or check parent inodes"
++msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
++#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
+ #, c-format
+-msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
+-msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
++msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
++msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
+-"logsize\n"
+-msgstr ""
+-"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
+-"logu\n"
++#: .././io/mincore.c:116
++msgid "mincore"
++msgstr "mincore"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
+-#, c-format
+-msgid "dirsize=%llu\n"
+-msgstr "dirsize=%llu\n"
++#: .././io/mincore.c:117
++msgid "mi"
++msgstr "mi"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
+-#, c-format
+-msgid "fullblocks=%llu\n"
+-msgstr "fullblocks=%llu\n"
++#: .././io/mincore.c:122
++msgid "[off len]"
++msgstr "[offset długość]"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
+-#, c-format
+-msgid "isize=%llu\n"
+-msgstr "isize=%llu\n"
++#: .././io/mincore.c:123
++msgid "find mapping pages that are memory resident"
++msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
++#: .././io/mmap.c:76
+ #, c-format
+-msgid "%llu regular files\n"
+-msgstr "%llu plików zwykłych\n"
++msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
++msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
++#: .././io/mmap.c:82
+ #, c-format
+-msgid "%llu symbolic links\n"
+-msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
++msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
++msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
++#: .././io/mmap.c:87
+ #, c-format
+-msgid "%llu directories\n"
+-msgstr "%llu katalogów\n"
++msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
++msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
++#: .././io/mmap.c:93
+ #, c-format
+-msgid "%llu special files\n"
+-msgstr "%llu plików specjalnych\n"
++msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
++msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
++
++#: .././io/mmap.c:133
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" maps a range within the current file into memory\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
++"\n"
++" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
++" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
++" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
++" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
++" following options are available:\n"
++" -r -- map with PROT_READ protection\n"
++" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
++" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
++" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
++"\n"
++" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
++"przez\n"
++" inne polecenia xfs_io.\n"
++" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
++" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
++" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
++" i dostępne są następujące opcje:\n"
++" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
++" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
++" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
++" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
++"\n"
++
++#: .././io/mmap.c:254
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
++" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
++" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
++" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
++" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
++" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
++" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++"\n"
++" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
++" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
++" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
++" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
++" w pamięci podręcznej).\n"
++" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
++" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
++" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
++"\n"
++
++#: .././io/mmap.c:330
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
++"\n"
++" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
++" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
++" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
++" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
++"backward\n"
++" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
++" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
++" Notes:\n"
++"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
++"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
++"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
++"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
++"   has been made to catch signals at this stage...\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
++"                     w odwzorowaniu\n"
++"\n"
++" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
++"opcjonalnie\n"
++" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
++"badań.\n"
++" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
++"pliku.\n"
++" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
++" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
++" odwzorowania.\n"
++" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
++" Uwagi:\n"
++"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
++"SIGBUS.\n"
++"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
++"związanych\n"
++"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
++"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
++"tym\n"
++"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
++"\n"
++
++#: .././io/mmap.c:494
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
++"\n"
++" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
++" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
++" -S -- use an alternate seed character\n"
++" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
++" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
++"\n"
++" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
++" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
++"przedziału.\n"
++" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
++" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
++" początku\n"
++" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
++"\n"
++
++#: .././io/mmap.c:580
++msgid "mmap"
++msgstr "mmap"
++
++#: .././io/mmap.c:581
++msgid "mm"
++msgstr "mm"
++
++#: .././io/mmap.c:586
++msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
++msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
++
++#: .././io/mmap.c:588
++msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
++msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
++
++#: .././io/mmap.c:591
++msgid "mread"
++msgstr "mread"
++
++#: .././io/mmap.c:592
++msgid "mr"
++msgstr "mr"
++
++#: .././io/mmap.c:597
++msgid "[-r] [off len]"
++msgstr "[-r] [offset długość]"
++
++#: .././io/mmap.c:599
++msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
++msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++
++#: .././io/mmap.c:602
++msgid "msync"
++msgstr "msync"
++
++#: .././io/mmap.c:603
++msgid "ms"
++msgstr "ms"
++
++#: .././io/mmap.c:608
++msgid "[-ais] [off len]"
++msgstr "[-ais] [offset długość]"
++
++#: .././io/mmap.c:609
++msgid "flush a region in the current memory mapping"
++msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++
++#: .././io/mmap.c:612
++msgid "munmap"
++msgstr "munmap"
++
++#: .././io/mmap.c:613
++msgid "mu"
++msgstr "mu"
++
++#: .././io/mmap.c:618
++msgid "unmaps the current memory mapping"
++msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
++
++#: .././io/mmap.c:620
++msgid "mwrite"
++msgstr "mwrite"
++
++#: .././io/mmap.c:621
++msgid "mw"
++msgstr "mw"
++
++#: .././io/mmap.c:626
++msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
++msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
++
++#: .././io/mmap.c:628
++msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
++msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++
++#: .././io/pread.c:32
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
++"\n"
++" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
++" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
++" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
++" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
++" unless a different pattern is requested.\n"
++" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
++" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
++" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
++" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
++" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
++"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
++" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
++" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
++" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
++" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
++"\n"
++" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
++" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
++"badań.\n"
++" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
++"rozmiarem\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
++"bajtów),\n"
++" chyba że zażądano innego schematu.\n"
++" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
++" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
++" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
++" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
++"losowym)\n"
++"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
++"pwrite)\n"
++" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
++" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
++"przedziału.\n"
++" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
++"losowo\n"
++" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
++"\n"
++
++#: .././io/pread.c:375
++#, c-format
++msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
++msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++
++#: .././io/pread.c:390
++msgid "pread"
++msgstr "pread"
++
++#: .././io/pread.c:391
++msgid "r"
++msgstr "r"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
+-#, c-format
+-msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
+-msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
++#: .././io/pread.c:396
++msgid "[-b bs] [-v] off len"
++msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
+-#, c-format
+-msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+-msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
++#: .././io/pread.c:397
++msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
+-#, c-format
+-msgid "\twith the external log using %llu blocks "
+-msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
++#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
++msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
++msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
+-#, c-format
+-msgid "or about %.1f megabytes\n"
+-msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
++#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
++#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
++#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
++msgid "null block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:216
+-#, c-format
+-msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
+-msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
++#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
++#: .././db/faddr.c:389
++msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:264 .././fsr/xfs_fsr.c:292
+-#, c-format
+-msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
++#: .././db/faddr.c:88
++msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:274
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot read %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
++#: .././db/faddr.c:94
++msgid "attribute block is unmapped\n"
++msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
++
++#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
++#: .././db/faddr.c:239
++msgid "file block is unmapped\n"
++msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
++
++#: .././db/faddr.c:285
++msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
++
++#: .././db/faddr.c:292
++msgid "directory block is unmapped\n"
++msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
++
++#: .././db/agi.c:35 .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/sb.c:42
++msgid "[agno]"
++msgstr "[agno]"
++
++#: .././db/agi.c:36
++msgid "set address to agi header"
++msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
++
++#: .././db/agi.c:64
++msgid ""
++"\n"
++" set allocation group inode btree\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
++"\n"
++" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
++" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
++" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
++"\n"
++" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
++" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
++" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
++" jedną.\n"
++"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:306
++#: .././db/agi.c:89 .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/sb.c:151
+ #, c-format
+-msgid "%s: char special not supported: %s\n"
+-msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
++msgid "bad allocation group number %s\n"
++msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:312
++#: .././db/inode.c:383
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
+-msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
++msgid "bad value for inode number %s\n"
++msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
++
++#: .././db/inode.c:388 .././db/bmap.c:153
++msgid "no current inode\n"
++msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:322
++#: .././db/inode.c:390
+ #, c-format
+-msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
+-msgstr ""
+-"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
+-"zignorowano\n"
++msgid "current inode number is %lld\n"
++msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
++#: .././db/inode.c:598
+ #, c-format
++msgid "bad inode number %lld\n"
++msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
++
++#: .././db/attrset.c:38
++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
++
++#: .././db/attrset.c:39
++msgid "set the named attribute on the current inode"
++msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
++
++#: .././db/attrset.c:42
++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
++
++#: .././db/attrset.c:43
++msgid "remove the named attribute from the current inode"
++msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
++
++#: .././db/attrset.c:49
+ msgid ""
+-"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
+-"mtab]\n"
+-"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
+ "\n"
+-"Options:\n"
+-"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
+-"                       effective with in mtab mode.\n"
+-"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
+-"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
+-"       -t time         How long to run in seconds.\n"
+-"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
+-"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
+-"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
+-"       -d              Debug, print even more.\n"
+-"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
++" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
++" the extended attribute allocation and removal code.\n"
++" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
++" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
++" There are 4 namespace flags:\n"
++"  -r -- 'root'\n"
++"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
++"  -s -- 'secure'\n"
++"\n"
++" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
++"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
++"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
++" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
+-"m mtab]\n"
+-"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
+ "\n"
+-"Opcje:\n"
+-"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
+-"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
+-"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
+-"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
+-"tty).\n"
+-"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
+-"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
+-"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
+-"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
+-"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
+-"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
++" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
++" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
++" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
++" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
++" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
++"  -r - 'root'\n"
++"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
++"  -s - 'secure'\n"
++"\n"
++" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
++"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
++"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
++" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
++"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:368
+-#, c-format
+-msgid "could not open mtab file: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
++#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/print.c:74
++#: .././db/addr.c:72 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
++msgid "no current type\n"
++msgstr "brak bieżącego typu\n"
++
++#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
++msgid "current type is not inode\n"
++msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 .././fsr/xfs_fsr.c:406
++#: .././db/attrset.c:125
+ #, c-format
+-msgid "out of memory: %s\n"
+-msgstr "brak pamięci: %s\n"
++msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
++msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
++
++#: .././db/attrset.c:131
++msgid "bad option for attr_set command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
++
++#: .././db/attrset.c:137
++msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
++msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:397
++#: .././db/attrset.c:147
+ #, c-format
+-msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
+-msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
++msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:411
++#: .././db/attrset.c:156 .././db/attrset.c:231
+ #, c-format
+-msgid "out of memory on realloc: %s\n"
+-msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
++msgid "failed to iget inode %llu\n"
++msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:422
++#: .././db/attrset.c:162
+ #, c-format
+-msgid "strdup(%s) failed\n"
+-msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
++msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
++msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
++
++#: .././db/attrset.c:217
++msgid "bad option for attr_remove command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:432
++#: .././db/attrset.c:223
++msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
++msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
++
++#: .././db/attrset.c:237
+ #, c-format
+-msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
+-msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
++msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
++msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
++
++#: .././db/debug.c:27
++msgid "[flagbits]"
++msgstr "[bity flag]"
++
++#: .././db/debug.c:28
++msgid "set debug option bits"
++msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:436
++#: .././db/debug.c:42
+ #, c-format
+-msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
+-msgstr ""
+-"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
++msgid "bad value for debug %s\n"
++msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
++
++#: .././db/input.c:43
++msgid "source-file"
++msgstr "plik-źródłowy"
++
++#: .././db/input.c:44
++msgid "get commands from source-file"
++msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:466
++#: .././db/input.c:320
+ #, c-format
+-msgid "%s: open failed\n"
+-msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
++msgid "can't open %s\n"
++msgstr "nie można otworzyć %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
++#: .././db/init.c:46
+ #, c-format
+-msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+-msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
++msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
++
++#: .././db/init.c:112
++msgid ""
++"\n"
++"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:501
++#: .././db/init.c:118
+ #, c-format
+-msgid "could not read %s, starting with %s\n"
+-msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
++msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
++msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:538
++#: .././db/init.c:129
+ #, c-format
+-msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
+-msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
++msgid ""
++"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
++msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:555
++#: .././db/init.c:141
+ #, c-format
+-msgid "Completed all %d passes\n"
+-msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
++msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
++msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:565
+-msgid "couldn't fork sub process:"
+-msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
++#: .././db/print.c:41
++msgid "[value]..."
++msgstr "[wartość]..."
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:602
+-#, c-format
+-msgid "open(%s) failed: %s\n"
+-msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
++#: .././db/print.c:42
++msgid "print field values"
++msgstr "wypisanie wartości pól"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:609
++#: .././db/print.c:79
+ #, c-format
+-msgid "write(%s) failed: %s\n"
+-msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
++msgid "no print function for type %s\n"
++msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
+-#, c-format
+-msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
+-msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
++#: .././db/print.c:153
++msgid "(empty)\n"
++msgstr "(puste)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:638
+-#, c-format
+-msgid "%s start inode=%llu\n"
+-msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
++#: .././db/print.c:215
++msgid "(empty)"
++msgstr "(puste)"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:643
+-#, c-format
+-msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
++#: .././db/print.c:275
++msgid "no arguments allowed\n"
++msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:649
+-#, c-format
+-msgid "unable to open: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
++#: .././db/quit.c:27
++msgid "exit xfs_db"
++msgstr "zakończenie xfs_db"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
+-#, c-format
+-msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
+-msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
++#: .././db/addr.c:35
++msgid "[field-expression]"
++msgstr "[wyrażenie-pól]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:687
+-#, c-format
+-msgid "could not open: inode %llu\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
++#: .././db/addr.c:36
++msgid "set current address"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:717
+-#, c-format
+-msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+-msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++#: .././db/addr.c:42
++msgid ""
++"\n"
++" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++"\n"
++" sb\n"
++" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
++" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++"\n"
++" sb\n"
++" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
++" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
++"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
++#: .././db/addr.c:82
+ #, c-format
+-msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
+-msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
++msgid "no fields for type %s\n"
++msgstr "brak pól dla typu %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:762
+-#, c-format
+-msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
++#: .././db/addr.c:95
++msgid "array not allowed for addr command\n"
++msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
++#: .././db/addr.c:105
+ #, c-format
+-msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
++msgid "no next type for field %s\n"
++msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:779
++#: .././db/addr.c:112
+ #, c-format
+-msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
++msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
++msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:787
+-#, c-format
+-msgid "unable to open handle %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
++#: .././db/dquot.c:37
++msgid "[projid|gid|uid]"
++msgstr "[projid|gid|uid]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
+-#, c-format
+-msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
+-msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
++#: .././db/dquot.c:38
++msgid "set current address to project, group or user quota block"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:844
+-#, c-format
+-msgid "sync failed: %s: %s\n"
+-msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
++#: .././db/dquot.c:124
++msgid "bad option for dquot command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:850
+-#, c-format
+-msgid "%s: zero size, ignoring\n"
+-msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
++#: .././db/dquot.c:128 .././quota/project.c:350
++msgid "project"
++msgstr "projekt"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:869
+-#, c-format
+-msgid "locking check failed: %s\n"
+-msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
++#: .././db/dquot.c:128
++msgid "group"
++msgstr "grupę"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:876
+-#, c-format
+-msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
+-msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
++#: .././db/dquot.c:128
++msgid "user"
++msgstr "użytkownika"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:889
++#: .././db/dquot.c:130
+ #, c-format
+-msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
++msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
++msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
++#: .././db/dquot.c:137
+ #, c-format
+-msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
+-msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
++msgid "no %s quota inode present\n"
++msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:903
++#: .././db/dquot.c:142
+ #, c-format
+-msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
++msgid "bad %s id for dquot %s\n"
++msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:908
++#: .././db/dquot.c:154
+ #, c-format
+-msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
+-msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
++msgid "no %s quota data for id %d\n"
++msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:913
+-#, c-format
+-msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
+-msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
++#: .././db/type.c:50
++msgid "[newtype]"
++msgstr "[nowy-typ]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
+-#, c-format
+-msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
+-msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
++#: .././db/type.c:51
++msgid "set/show current data type"
++msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
++#: .././db/type.c:104
+ #, c-format
+-msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
+-msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
++msgid "current type is \"%s\"\n"
++msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
+-#, c-format
+-msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
+-msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
++#: .././db/type.c:106
++msgid ""
++"\n"
++" supported types are:\n"
++" "
++msgstr ""
++"\n"
++" obsługiwane typy to:\n"
++" "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
++#: .././db/type.c:121
+ #, c-format
+-msgid "%s already fully defragmented.\n"
+-msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
++msgid "no such type %s\n"
++msgstr "nie ma typu %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:990
+-#, c-format
+-msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+-msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
++#: .././db/type.c:124
++msgid "no current object\n"
++msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:996
+-#, c-format
+-msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
++#: .././db/echo.c:27
++msgid "[args]..."
++msgstr "[argumenty]..."
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1005
+-#, c-format
+-msgid "could not set ATTR on tmp: %s:\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić ATTR na tmp: %s\n"
++#: .././db/echo.c:28
++msgid "echo arguments"
++msgstr "wypisanie argumentów"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1010
+-#, c-format
+-msgid "%s set temp attr\n"
+-msgstr "%s ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
++#: .././db/agf.c:36
++msgid "set address to agf header"
++msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1016
+-#, c-format
+-msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
++#: .././db/agf.c:79
++msgid ""
++"\n"
++" set allocation group free block list\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
++"\n"
++" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
++" contains the root of two different freespace btrees:\n"
++" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
++" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
++"\n"
++" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
++" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
++" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
++" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1024
+-#, c-format
+-msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
++#: .././db/bmap.c:39
++msgid "[-ad] [block [len]]"
++msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040
+-#, c-format
+-msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+-msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
++#: .././db/bmap.c:40
++msgid "show block map for current file"
++msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1047
+-#, c-format
+-msgid "could not allocate buf: %s\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
++#: .././db/bmap.c:166
++msgid "bad option for bmap command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1058
++#: .././db/bmap.c:183
+ #, c-format
+-msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
++msgid "bad block number for bmap %s\n"
++msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
++#: .././db/bmap.c:191
+ #, c-format
+-msgid "could not trunc tmp %s\n"
+-msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
++msgid "bad len for bmap %s\n"
++msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1090
++#: .././db/bmap.c:214
+ #, c-format
+-msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
+-msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
++msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
++msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1101
+-msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
+-msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
++#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
++#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:626 .././repair/dinode.c:1158
++#: .././repair/scan.c:179
++msgid "data"
++msgstr "danych"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
+-#, c-format
+-msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
+-msgstr "Plik tymczasowy ma fragmentów: %d (%d w oryginale)\n"
++#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
++#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:628 .././repair/dinode.c:1160
++#: .././repair/scan.c:181
++msgid "attr"
++msgstr "atrybutów"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1113
+-#, c-format
+-msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
+-msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
++#: .././db/fprint.c:98
++msgid "null"
++msgstr "nic"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1157
++#: .././db/malloc.c:27
+ #, c-format
+-msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
+-msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
++msgid "%s: out of memory\n"
++msgstr "%s: brak pamięci\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161 .././fsr/xfs_fsr.c:1195
+-#, c-format
+-msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
+-msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
++#: .././db/metadump.c:47
++msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
++msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
+-#, c-format
+-msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
+-msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
++#: .././db/metadump.c:48
++msgid "dump metadata to a file"
++msgstr "zrzut metadanych do pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
++#: .././db/metadump.c:78
+ #, c-format
+-msgid "bad copy to %s\n"
+-msgstr "błędna kopia do %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
++" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
++" or xfs_repair failures.\n"
++"\n"
++" Options:\n"
++"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
++"   -g -- Display dump progress\n"
++"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
++"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
++"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
++" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
++" lub błędów xfs_repair.\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
++"   -g - wyświetlanie postępu\n"
++"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
++"        (domyślnie %d bloków)\n"
++"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
++"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
++"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
+-#, c-format
+-msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
++#: .././db/output.c:30
++msgid "[stop|start <filename>]"
++msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
+-#, c-format
+-msgid "%s: file type not supported\n"
+-msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
++#: .././db/output.c:31
++msgid "start or stop logging to a file"
++msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
++#: .././db/output.c:68
+ #, c-format
+-msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
+-msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
++msgid "logging to %s\n"
++msgstr "logowanie do %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1238
+-#, c-format
+-msgid "%s: file busy\n"
+-msgstr "%s: plik zajęty\n"
++#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
++msgid "no log file\n"
++msgstr "brak pliku logu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240
++#: .././db/output.c:80
+ #, c-format
+-msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
+-msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
++msgid "already logging to %s\n"
++msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249
++#: .././db/output.c:84
+ #, c-format
+-msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
+-msgstr "fragmentów przed: %d po: %d %s %s\n"
++msgid "can't open %s for writing\n"
++msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1275
+-#, c-format
+-msgid "tmp file name too long: %s\n"
+-msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
++#: .././db/output.c:90
++msgid "bad log command, ignored\n"
++msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1324
+-#, c-format
+-msgid "realloc failed: %s\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
++#: .././db/check.c:372
++msgid "free block usage information"
++msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
+-#, c-format
+-msgid "malloc failed: %s\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
++#: .././db/check.c:375
++msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
++msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
+-#, c-format
+-msgid "failed reading extents: inode %llu"
+-msgstr "nie udało się odczytać fragmentów: i-węzeł %llu"
++#: .././db/check.c:376
++msgid "get block usage and check consistency"
++msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1417
+-msgid "failed reading extents"
+-msgstr "nie udało się odczytać fragmentów"
++#: .././db/check.c:379
++msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
++msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534 .././fsr/xfs_fsr.c:1548
+-#, c-format
+-msgid "tmpdir already exists: %s\n"
+-msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
++#: .././db/check.c:380
++msgid "trash randomly selected block(s)"
++msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1537
+-#, c-format
+-msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++#: .././db/check.c:383
++msgid "[-n] [-c blockcount]"
++msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1550
+-#, c-format
+-msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
+-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++#: .././db/check.c:384
++msgid "print usage for current block(s)"
++msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1588 .././fsr/xfs_fsr.c:1596
+-#, c-format
+-msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++#: .././db/check.c:387
++msgid "[-s] [-i ino] ..."
++msgstr "[-s] [-i ino] ..."
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s [options] mountpoint\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"\t-d          grow data/metadata section\n"
+-"\t-l          grow log section\n"
+-"\t-r          grow realtime section\n"
+-"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
+-"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
+-"\t-i          convert log from external to internal format\n"
+-"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
+-"\t-x          convert log from internal to external format\n"
+-"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
+-"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
+-"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
+-"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
+-"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
+-"\t-V          print version information\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
+-"\n"
+-"Opcje:\n"
+-"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
+-"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
+-"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
+-"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
+-"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
+-"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
+-"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
+-"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
+-"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
+-"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
+-"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
+-"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru fragmentu realtime na rozmiar w blokach\n"
+-"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
+-"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
++#: .././db/check.c:388
++msgid "print inode-name pairs"
++msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
++#: .././db/check.c:408
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+-"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+-"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
+-"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
+-"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-msgstr ""
+-"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+-"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+-"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
+-" ascii-ci=%d\n"
+-"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
+-"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:448
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
+-msgid "internal"
+-msgstr "wewnętrzny"
+-
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 .././growfs/xfs_growfs.c:449
+-msgid "external"
+-msgstr "zewnętrzny"
++msgid "-i %lld bad inode number\n"
++msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
++#: .././db/check.c:420
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
++msgid "inode %lld add link, now %u\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 .././io/open.c:170
++#: .././db/check.c:447
+ #, c-format
+-msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
+-msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
++msgid "inode %lld parent %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
+-msgstr ""
+-"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
++#: .././db/check.c:760
++msgid "block usage information not allocated\n"
++msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
++#: .././db/check.c:798
++msgid "already have block usage information\n"
++msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
++#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
++msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
++msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
++#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1168
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
++msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:315
++#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1173
+ #, c-format
+-msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
++msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:325
++#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1178
+ #, c-format
+-msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
++msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
++#: .././db/check.c:868
+ #, c-format
+-msgid "data size unchanged, skipping\n"
+-msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
++msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
++#: .././db/check.c:874
+ #, c-format
+-msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
+-msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 .././growfs/xfs_growfs.c:382
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
++#: .././db/check.c:881
+ #, c-format
+-msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
+-msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
++msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
++msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:347
++#: .././db/check.c:890
+ #, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
++msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:363
++#: .././db/check.c:897
+ #, c-format
+-msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
++msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:369
++#: .././db/check.c:904
+ #, c-format
+-msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
++msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:375
++#: .././db/check.c:911
+ #, c-format
+-msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
+-msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
+-#, c-format
+-msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
+-msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
++#: .././db/check.c:951
++msgid "zeroed"
++msgstr "wyzerowano"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:390
+-#, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
++#: .././db/check.c:951
++msgid "set"
++msgstr "ustawiono"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:411
+-#, c-format
+-msgid "log size unchanged, skipping\n"
+-msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
++#: .././db/check.c:951
++msgid "flipped"
++msgstr "przełączono"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
+-#, c-format
+-msgid "%s: log growth not supported yet\n"
+-msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
++#: .././db/check.c:951
++msgid "randomized"
++msgstr "ulosowiono"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
++#: .././db/check.c:961
+ #, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
++msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
++#: .././db/check.c:991
+ #, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
++msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
++msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
+-#, c-format
+-msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
+-msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
++#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
++msgid "must run blockget first\n"
++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
++#: .././db/check.c:1067
+ #, c-format
+-msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
+-msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
++msgid "bad blocktrash count %s\n"
++msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:444
++#: .././db/check.c:1081
+ #, c-format
+-msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
+-msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
++msgid "bad blocktrash type %s\n"
++msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
++#: .././db/check.c:1090
+ #, c-format
+-msgid "log changed from %s to %s\n"
+-msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
++msgid "bad blocktrash min %s\n"
++msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
++#: .././db/check.c:1098
+ #, c-format
+-msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
+-msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
++msgid "bad blocktrash max %s\n"
++msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
+-#, c-format
+-msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
+-msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
++#: .././db/check.c:1103
++msgid "bad option for blocktrash command\n"
++msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+-#: .././io/attr.c:59
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+-"\n"
+-" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
+-" r -- file data is stored in the realtime section\n"
+-" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
+-" i -- immutable, file cannot be modified\n"
+-" a -- append-only, file can only be appended to\n"
+-" s -- all updates are synchronous\n"
+-" A -- the access time is not updated for this inode\n"
+-" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
+-" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
+-" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
+-" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
+-" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
+-" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
+-" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
+-" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
+-"\n"
+-" Options:\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
+-" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
+-" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
+-"plikiem\n"
+-"\n"
+-" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
+-" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
+-" p - plik ma już przydzielone fragmenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
+-" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
+-" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
+-" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
+-" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
+-" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
+-" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
+-" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
+-" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
+-" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru fragmentu i-"
+-"węzła\n"
+-" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru fragmentu\n"
+-" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
+-" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
+-"\n"
+-" Opcje:\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
+-"katalogów\n"
+-" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
+-" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
+-"znaków\n"
+-"\n"
++#: .././db/check.c:1108
++msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
++msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+-#: .././io/attr.c:90
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
+-" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
+-"\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
+-" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
+-" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
+-" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
+-" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
+-" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
+-" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
+-" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
+-" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
+-" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
+-" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
+-" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
+-" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
+-" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
+-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
+-"only.\n"
+-" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
+-"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
+-" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
+-"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+-"\n"
+-" Przykłady:\n"
+-" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
+-" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
+-"\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
+-" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
+-" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
+-" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
+-" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
+-" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
+-" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
+-" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
+-" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
+-" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
+-" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n"
+-" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n"
+-" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
+-" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
+-" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
+-"         immutable/append-only\n"
+-" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
+-"plików\n"
+-"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
+-" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
+-"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+-"\n"
++#: .././db/check.c:1134
++msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
++msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+-#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:403 .././io/open.c:475
+-#: .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 .././libxfs/init.c:110
+-#: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
+-#: .././quota/project.c:210
++#: .././db/check.c:1138
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
++msgid "blocktrash: seed %u\n"
++msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+-#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
+-#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
++#: .././db/check.c:1196
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
++msgid "bad blockuse count %s\n"
++msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+-#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
++#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
++msgid "must run blockget -n first\n"
++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+-#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
++#: .././db/check.c:1208
++msgid "bad option for blockuse command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
++
++#: .././db/check.c:1215
+ #, c-format
+-msgid "%s: unknown flag\n"
+-msgstr "%s: nieznana flaga\n"
++msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
++msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+-#: .././io/attr.c:311
++#: .././db/check.c:1219
+ #, c-format
+-msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
+-msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
++msgid " inode %lld"
++msgstr " i-węzeł %lld"
+-#: .././io/attr.c:336
+-msgid "chattr"
+-msgstr "chattr"
++#: .././db/check.c:1257
++#, c-format
++msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
++msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-#: .././io/attr.c:338
+-msgid "[-R|-D] [+/-"
+-msgstr "[-R|-D] [+/-"
++#: .././db/check.c:1289
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
++msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/attr.c:343
+-msgid "change extended inode flags on the currently open file"
+-msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
++#: .././db/check.c:1297
++#, c-format
++msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
++msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-#: .././io/attr.c:346
+-msgid "lsattr"
+-msgstr "lsattr"
++#: .././db/check.c:1326
++#, c-format
++msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
++msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
+-#: .././io/attr.c:348
+-msgid "[-R|-D|-a|-v]"
+-msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
++#: .././db/check.c:1334
++#, c-format
++msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
++msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+-#: .././io/attr.c:353
+-msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
+-msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
++#: .././db/check.c:1338
++#, c-format
++msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
++msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+-#: .././io/bmap.c:30
++#: .././db/check.c:1348
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
+-" Example:\n"
+-" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
+-"\n"
+-" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+-"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+-" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
+-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+-" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+-" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
+-"              fragmentami\n"
+-"\n"
+-" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+-" Mapa opisuje każdy fragment użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+-"     fragment: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+-" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
+-"dziur.\n"
+-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
+-"blokach.\n"
+-" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
+-" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
+-" otwarty tylko do odczytu).\n"
+-"\n"
++msgid "inode %lld name %s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
++
++#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
++#, c-format
++msgid "block %u/%u out of range\n"
++msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+-#: .././io/bmap.c:120
++#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
++msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
++msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+-#: .././io/bmap.c:128
++#: .././db/check.c:1423
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
++msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
++msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-#: .././io/bmap.c:146
++#: .././db/check.c:1443
+ #, c-format
+-msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
+-msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
++msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
++msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:194
++#: .././db/check.c:1452
+ #, c-format
+-msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
++msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
++msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:225
++#: .././db/check.c:1470
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
++msgid "root inode %lld is missing\n"
++msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:234
++#: .././db/check.c:1475
+ #, c-format
+-msgid "%s: no extents\n"
+-msgstr "%s: brak fragmentów\n"
++msgid "root inode %lld is not a directory\n"
++msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+-#: .././io/bmap.c:248 .././io/bmap.c:376
++#: .././db/check.c:1491
+ #, c-format
+-msgid "hole"
+-msgstr "dziura"
++msgid "rtblock %llu out of range\n"
++msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+-#: .././io/bmap.c:257
++#: .././db/check.c:1515
+ #, c-format
+-msgid " %lld blocks\n"
+-msgstr " %lld bloków\n"
++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
++msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
+-#: .././io/bmap.c:336
+-msgid "EXT"
+-msgstr "EXT"
++#: .././db/check.c:1524
++#, c-format
++msgid "setting block %u/%u to %s\n"
++msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+-#: .././io/bmap.c:337
+-msgid "FILE-OFFSET"
+-msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
++#: .././db/check.c:1547
++#, c-format
++msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
++msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+-#: .././io/bmap.c:338
+-msgid "RT-BLOCK-RANGE"
+-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
++#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151
++#, c-format
++msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
++msgstr ""
++"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
+-#: .././io/bmap.c:338
+-msgid "BLOCK-RANGE"
+-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
++#: .././db/check.c:1593
++#, c-format
++msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
++msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
+-#: .././io/bmap.c:339
+-msgid "AG"
+-msgstr "AG"
++#: .././db/check.c:1614
++#, c-format
++msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
++msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
+-#: .././io/bmap.c:340
+-msgid "AG-OFFSET"
+-msgstr "OFFSET-AG"
++#: .././db/check.c:1651
++#, c-format
++msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
+-#: .././io/bmap.c:341
+-msgid "TOTAL"
+-msgstr "RAZEM"
++#: .././db/check.c:1770
++#, c-format
++msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
+-#: .././io/bmap.c:342
+-msgid " FLAGS"
+-msgstr " FLAGI"
++#: .././db/check.c:1824
++msgid "bad option for blockget command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
+-#: .././io/bmap.c:410
++#: .././db/check.c:1904
+ #, c-format
+-msgid " FLAG Values:\n"
+-msgstr " Wartości FLAG:\n"
++msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
++msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
+-#: .././io/bmap.c:411
++#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony fragment\n"
++msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:413
++#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
++msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:415
++#: .././db/check.c:2043
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
++msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
++msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+-#: .././io/bmap.c:417
++#: .././db/check.c:2046
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
++msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
++msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
+-#: .././io/bmap.c:419
++#: .././db/check.c:2052
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+-
+-#: .././io/bmap.c:430
+-msgid "bmap"
+-msgstr "bmap"
++msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:435
+-msgid "[-adlpv] [-n nx]"
+-msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
++#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
++#, c-format
++msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+-#: .././io/bmap.c:436
+-msgid "print block mapping for an XFS file"
+-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
++#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
++#, c-format
++msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
+-#: .././io/fadvise.c:31
++#: .././db/check.c:2127
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
+-"\n"
+-" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
+-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+-" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
+-" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+-" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+-" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
+-"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+-"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+-"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+-"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
+-"bieżącym\n"
+-" pliku\n"
+-"\n"
+-" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
+-"pliku.\n"
+-" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
+-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+-"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
+-"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+-"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+-"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+-"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
+-"  z wyprzedzeniem.\n"
+-"\n"
++msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
+-#: .././io/fadvise.c:93 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
+-#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
+-#: .././io/prealloc.c:43 .././io/pwrite.c:282 .././io/sendfile.c:126
++#: .././db/check.c:2139
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
++msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
+-#: .././io/fadvise.c:100 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
+-#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
+-#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:48
+-#: .././io/pwrite.c:288 .././io/sendfile.c:133
++#: .././db/check.c:2166 .././repair/dinode.c:1271
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
++msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
+-#: .././io/fadvise.c:118
+-msgid "fadvise"
+-msgstr "fadvise"
++#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
++#, c-format
++msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/fadvise.c:123
+-msgid "[-dnrsw] [off len]"
+-msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
++#: .././db/check.c:2233
++#, c-format
++msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
++msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/fadvise.c:124
+-msgid "advisory commands for sections of a file"
+-msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
++#: .././db/check.c:2278
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
+-#: .././io/file.c:39
++#: .././db/check.c:2302
+ #, c-format
+-msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
+-msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
++msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
+-#: .././io/file.c:41
+-msgid "foreign"
+-msgstr "obcy"
++#: .././db/check.c:2311
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
+-#: .././io/file.c:41
+-msgid "xfs"
+-msgstr "xfs"
++#: .././db/check.c:2329
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
+-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
+-msgid "sync"
+-msgstr "synchr"
++#: .././db/check.c:2336
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
+-msgid "non-sync"
+-msgstr "niesynchr"
++#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
++#, c-format
++msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
+-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
+-msgid "direct"
+-msgstr "bezpośredni"
++#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
++#, c-format
++msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
++msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
+-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
+-msgid "non-direct"
+-msgstr "niebezpośredni"
++#: .././db/check.c:2376
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
+-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
+-msgid "read-only"
+-msgstr "tylko do odczytu"
++#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
+-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
+-msgid "read-write"
+-msgstr "odczyt i zapis"
++#: .././db/check.c:2399
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
+-#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
+-msgid ",real-time"
+-msgstr ",real-time"
++#: .././db/check.c:2407
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
+-#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
+-msgid ",append-only"
+-msgstr ",tylko dopisywanie"
++#: .././db/check.c:2416
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
+-#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
+-msgid ",non-block"
+-msgstr ",nieblokujący"
++#: .././db/check.c:2422
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
+-#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
++#: .././db/check.c:2428
+ #, c-format
+-msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
+-msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
++msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
+-#: .././io/file.c:92
+-msgid "file"
+-msgstr "file"
++#: .././db/check.c:2481
++#, c-format
++msgid "no . entry for directory %lld\n"
++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
+-#: .././io/file.c:93
+-msgid "f"
+-msgstr "f"
++#: .././db/check.c:2486
++#, c-format
++msgid "no .. entry for directory %lld\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
+-#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
+-msgid "[N]"
+-msgstr "[N]"
++#: .././db/check.c:2490
++#, c-format
++msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
++msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
+-#: .././io/file.c:99
+-msgid "set the current file"
+-msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
++#: .././db/check.c:2495
++#, c-format
++msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
++msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
+-#: .././io/file.c:101 .././quota/path.c:133
+-msgid "print"
+-msgstr "print"
++#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
++#, c-format
++msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
++msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/file.c:102 .././quota/path.c:134
+-msgid "p"
+-msgstr "p"
++#: .././db/check.c:2588
++#, c-format
++msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/file.c:108
+-msgid "list current open files and memory mappings"
+-msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
++#: .././db/check.c:2660
++#, c-format
++msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/freeze.c:37
++#: .././db/check.c:2667
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
++msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/freeze.c:54
++#: .././db/check.c:2675
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
++msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/freeze.c:65
+-msgid "freeze"
+-msgstr "freeze"
++#: .././db/check.c:2686
++#, c-format
++msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
++msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/freeze.c:70
+-msgid "freeze filesystem of current file"
+-msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
++#: .././db/check.c:2692
++#, c-format
++msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
++msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/freeze.c:72
+-msgid "thaw"
+-msgstr "thaw"
++#: .././db/check.c:2701
++#, c-format
++msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/freeze.c:77
+-msgid "unfreeze filesystem of current file"
+-msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
++#: .././db/check.c:2711
++#, c-format
++msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
++msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
+-#: .././io/fsync.c:54
+-msgid "fsync"
+-msgstr "fsync"
++#: .././db/check.c:2718
++#, c-format
++msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/fsync.c:55 .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
+-#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
+-#: .././repair/progress.c:489
+-msgid "s"
+-msgstr " "
++#: .././db/check.c:2725
++#, c-format
++msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/fsync.c:59
+-msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
+-msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
++#: .././db/check.c:2731
++#, c-format
++msgid ""
++"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
++"%s%s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
+-#: .././io/fsync.c:61
+-msgid "fdatasync"
+-msgstr "fdatasync"
++#: .././db/check.c:2851
++#, c-format
++msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././io/fsync.c:62
+-msgid "ds"
+-msgstr "ds"
++#: .././db/check.c:2858
++#, c-format
++msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+-#: .././io/fsync.c:66
+-msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
+-msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
++#: .././db/check.c:2864
++#, c-format
++msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+-#: .././io/getrusage.c:112
+-msgid "getrusage"
+-msgstr "getrusage"
++#: .././db/check.c:2916
++#, c-format
++msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
++msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
+-#: .././io/getrusage.c:113
+-msgid "g"
+-msgstr "g"
++#: .././db/check.c:2925
++#, c-format
++msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
++msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
+-#: .././io/getrusage.c:118
+-msgid "report process resource usage"
+-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
++#: .././db/check.c:2990
++#, c-format
++msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/imap.c:53
++#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
+ #, c-format
+-msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
+-msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
+-#: .././io/imap.c:67
+-msgid "imap"
+-msgstr "imap"
++#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
++#, c-format
++msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/imap.c:71
+-msgid "[nentries]"
+-msgstr "[liczba_wpisów]"
++#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
++#, c-format
++msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
+-#: .././io/imap.c:73
+-msgid "inode map for filesystem of current file"
+-msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
++#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
++#, c-format
++msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/init.c:35
++#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
+ #, c-format
+-msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
++msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
+-#: .././io/init.c:98 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
+-#: .././io/open.c:281
++#: .././db/check.c:3137
+ #, c-format
+-msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+-msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
++msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
++msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
+-#: .././io/init.c:102 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
++#: .././db/check.c:3163
+ #, c-format
+-msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+-msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
++msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/init.c:108
++#: .././db/check.c:3173
+ #, c-format
+-msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+-msgstr ""
+-"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
++msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/init.c:153 .././io/open.c:303
++#: .././db/check.c:3186
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+-msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
++msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/inject.c:109
++#: .././db/check.c:3200
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
+-"\n"
+-" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
+-" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
+-" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
+-"                    alokacji\n"
+-"\n"
+-" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
+-" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
+-" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
+-" błędów.\n"
+-"\n"
++msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/inject.c:135
++#: .././db/check.c:3214
+ #, c-format
+-msgid "no such tag -- %s\n"
+-msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
++msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/inject.c:151
+-msgid "inject"
+-msgstr "inject"
++#: .././db/check.c:3243
++#, c-format
++msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/inject.c:156
+-msgid "[tag ...]"
+-msgstr "[znacznik ...]"
++#: .././db/check.c:3252
++#, c-format
++msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
++msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
+-#: .././io/inject.c:157
+-msgid "inject errors into a filesystem"
+-msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
++#: .././db/check.c:3264
++#, c-format
++msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
++msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
+-#: .././io/madvise.c:32
++#: .././db/check.c:3288
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
+-"\n"
+-" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
+-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+-" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
+-" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+-" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Notes:\n"
+-"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+-"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+-"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+-"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
+-"odwzorowań\n"
+-"\n"
+-" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
+-" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
+-"zakresu.\n"
+-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
+-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+-"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Uwagi:\n"
+-"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+-"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+-"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+-"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
+-"\n"
++msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././io/madvise.c:116
+-msgid "madvise"
+-msgstr "madvise"
++#: .././db/check.c:3320
++#, c-format
++msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
+-#: .././io/madvise.c:117
+-msgid "ma"
+-msgstr "ma"
++#: .././db/check.c:3352
++#, c-format
++msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/madvise.c:122
+-msgid "[-drsw] [off len]"
+-msgstr "[-drsw] [offset długość]"
++#: .././db/check.c:3441
++#, c-format
++msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
+-#: .././io/madvise.c:123
+-msgid "give advice about use of memory"
+-msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
++#: .././db/check.c:3451
++#, c-format
++msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
++msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+-#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97
++#: .././db/check.c:3459
+ #, c-format
+-msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
+-msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
++msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././io/mincore.c:111
+-msgid "mincore"
+-msgstr "mincore"
++#: .././db/check.c:3468
++#, c-format
++msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././io/mincore.c:112
+-msgid "mi"
+-msgstr "mi"
++#: .././db/check.c:3478
++#, c-format
++msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././io/mincore.c:117
+-msgid "[off len]"
+-msgstr "[offset długość]"
++#: .././db/check.c:3487
++#, c-format
++msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././io/mincore.c:118
+-msgid "find mapping pages that are memory resident"
+-msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
++#: .././db/check.c:3533
++#, c-format
++msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+-#: .././io/mmap.c:76
++#: .././db/check.c:3544
+ #, c-format
+-msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
+-msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
++msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+-#: .././io/mmap.c:82
++#: .././db/check.c:3600
+ #, c-format
+-msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
+-msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
++msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+-#: .././io/mmap.c:87
++#: .././db/check.c:3611
++#, c-format
++msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
++
++#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
+ #, c-format
+-msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
+-msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
++msgid "dir %lld entry . %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
+-#: .././io/mmap.c:93
++#: .././db/check.c:3652
+ #, c-format
+-msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
+-msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
++msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
++msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
+-#: .././io/mmap.c:133
++#: .././db/check.c:3676
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" maps a range within the current file into memory\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
+-"\n"
+-" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
+-" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
+-" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
+-" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
+-" following options are available:\n"
+-" -r -- map with PROT_READ protection\n"
+-" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
+-" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
+-" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
+-"\n"
+-"Przykład:\n"
+-" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
+-"\n"
+-" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
+-"przez\n"
+-" inne polecenia xfs_io.\n"
+-" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
+-" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
+-" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
+-" i dostępne są następujące opcje:\n"
+-" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
+-" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
+-" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
+-" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
+-"\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
+-#: .././io/mmap.c:254
++#: .././db/check.c:3681
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
+-"\n"
+-" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
+-" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
+-" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
+-" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
+-" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
+-" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
+-" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+-"\n"
+-" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
+-" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
+-" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
+-" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
+-" w pamięci podręcznej).\n"
+-" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
+-" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
+-" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
+-"\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
+-#: .././io/mmap.c:330
++#: .././db/check.c:3694
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
+-"\n"
+-" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
+-" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+-" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
+-" -r -- reverse order; start accessing fom the end of range, moving backward\n"
+-" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
+-" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+-" Notes:\n"
+-"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
+-"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
+-"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
+-"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
+-"   has been made to catch signals at this stage...\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'mread -v 512 20' - wyrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
+-"                     w odwzorowaniu\n"
+-"\n"
+-" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
+-"opcjonalnie\n"
+-" wyrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
+-"badań.\n"
+-" -f - tryb szczegółowy, wyrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
+-"pliku.\n"
+-" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
+-" -v - tryb szczegółowy, wyrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
+-" odwzorowania.\n"
+-" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+-" Uwagi:\n"
+-"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
+-"SIGBUS.\n"
+-"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
+-"związanych\n"
+-"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
+-"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
+-"tym\n"
+-"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
+-"\n"
++msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
++msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:494
++#: .././db/check.c:3702
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
+-"\n"
+-" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
+-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
+-" -S -- use an alternate seed character\n"
+-" -r -- reverse order; start storing fom the end of range, moving backward\n"
+-" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
+-"\n"
+-" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
+-" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
+-"przedziału.\n"
+-" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
+-" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
+-" początku\n"
+-" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+-"\n"
++msgid "dir %llu offsets too high\n"
++msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
+-#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:249
+-#: .././io/pwrite.c:268
++#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric seed -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
++msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././io/mmap.c:580
+-msgid "mmap"
+-msgstr "mmap"
++#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
++#, c-format
++msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
+-#: .././io/mmap.c:581
+-msgid "mm"
+-msgstr "mm"
++#: .././db/check.c:3721
++#, c-format
++msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
++msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
+-#: .././io/mmap.c:586
+-msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
+-msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
++#: .././db/check.c:3773
++#, c-format
++msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
++msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
+-#: .././io/mmap.c:588
+-msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
+-msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
++#: .././db/check.c:3864
++#, c-format
++msgid "%s quota id %u, have/exp"
++msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
+-#: .././io/mmap.c:591
+-msgid "mread"
+-msgstr "mread"
++#: .././db/check.c:3867
++#, c-format
++msgid " bc %lld/%lld"
++msgstr " bc %lld/%lld"
+-#: .././io/mmap.c:592
+-msgid "mr"
+-msgstr "mr"
++#: .././db/check.c:3871
++#, c-format
++msgid " ic %lld/%lld"
++msgstr " ic %lld/%lld"
+-#: .././io/mmap.c:597
+-msgid "[-r] [off len]"
+-msgstr "[-r] [offset długość]"
++#: .././db/check.c:3875
++#, c-format
++msgid " rc %lld/%lld"
++msgstr " rc %lld/%lld"
+-#: .././io/mmap.c:599
+-msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
+-msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++#: .././db/check.c:3931
++#, c-format
++msgid "can't read superblock for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:602
+-msgid "msync"
+-msgstr "msync"
++#: .././db/check.c:3940
++#, c-format
++msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:603
+-msgid "ms"
+-msgstr "ms"
++#: .././db/check.c:3946
++#, c-format
++msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:608
+-msgid "[-ais] [off len]"
+-msgstr "[-ais] [offset długość]"
++#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
++msgid "mkfs not completed successfully\n"
++msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
+-#: .././io/mmap.c:609
+-msgid "flush a region in the current memory mapping"
+-msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:367
++#, c-format
++msgid "can't read agf block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:612
+-msgid "munmap"
+-msgstr "munmap"
++#: .././db/check.c:3974
++#, c-format
++msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:613
+-msgid "mu"
+-msgstr "mu"
++#: .././db/check.c:3980
++#, c-format
++msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:618
+-msgid "unmaps the current memory mapping"
+-msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
++#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:376
++#, c-format
++msgid "can't read agi block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:620
+-msgid "mwrite"
+-msgstr "mwrite"
++#: .././db/check.c:4002
++#, c-format
++msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:621
+-msgid "mw"
+-msgstr "mw"
++#: .././db/check.c:4008
++#, c-format
++msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:626
+-msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
+-msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
++#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1102
++#, c-format
++msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././io/mmap.c:628
+-msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
+-msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1107
++#, c-format
++msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././io/open.c:53
+-msgid "socket"
+-msgstr "gniazdo"
++#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1113
++#, c-format
++msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././io/open.c:55
+-msgid "directory"
+-msgstr "katalog"
++#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1136
++#, c-format
++msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././io/open.c:57
+-msgid "char device"
+-msgstr "urządzenie znakowe"
++#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1141
++#, c-format
++msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././io/open.c:59
+-msgid "block device"
+-msgstr "urządzenie blokowe"
++#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1150
++#, c-format
++msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
++msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+-#: .././io/open.c:61
+-msgid "regular file"
+-msgstr "plik zwykły"
++#: .././db/check.c:4109
++#, c-format
++msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
+-#: .././io/open.c:63
+-msgid "symbolic link"
+-msgstr "dowiązanie symboliczne"
++#: .././db/check.c:4128
++#, c-format
++msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
++msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
+-#: .././io/open.c:65
+-msgid "fifo"
+-msgstr "potok"
++#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:399
++#: .././db/frag.c:422 .././db/freesp.c:270
++#, c-format
++msgid "can't read btree block %u/%u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
++#: .././db/check.c:4218
+ #, c-format
+-msgid "fd.path = \"%s\"\n"
+-msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
++msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:81
++#: .././db/check.c:4225
+ #, c-format
+-msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
+-msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:91
++#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
+ #, c-format
+-msgid "stat.ino = %lld\n"
+-msgstr "stat.ino = %lld\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
+-#: .././io/open.c:92
++#: .././db/check.c:4282
+ #, c-format
+-msgid "stat.type = %s\n"
+-msgstr "stat.type = %s\n"
++msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:93
++#: .././db/check.c:4291
+ #, c-format
+-msgid "stat.size = %lld\n"
+-msgstr "stat.size = %lld\n"
++msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:94
++#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
++#: .././db/check.c:4404
+ #, c-format
+-msgid "stat.blocks = %lld\n"
+-msgstr "stat.blocks = %lld\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:96
++#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:580
+ #, c-format
+-msgid "stat.atime = %s"
+-msgstr "stat.atime = %s"
++msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:97
++#: .././db/check.c:4355
+ #, c-format
+-msgid "stat.mtime = %s"
+-msgstr "stat.mtime = %s"
++msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:98
++#: .././db/check.c:4364
+ #, c-format
+-msgid "stat.ctime = %s"
+-msgstr "stat.ctime = %s"
++msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:107
++#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:592
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
+-msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
++msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:109
++#: .././db/check.c:4435
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.projid = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
++msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:110
++#: .././db/check.c:4442
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
++msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:111
++#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:112
++#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:491
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
++msgid "can't read inode block %u/%u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:117
++#: .././db/check.c:4504
+ #, c-format
+-msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
+-msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
++msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././io/open.c:118
++#: .././db/check.c:4559
+ #, c-format
+-msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
+-msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
++msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
++msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
+-#: .././io/open.c:119
++#: .././db/check.c:4591
+ #, c-format
+-msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
+-msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
++msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
++msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
+-#: .././io/open.c:243
++#: .././db/check.c:4607
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" opens a new file in the requested mode\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
+-"\n"
+-" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
+-" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
+-" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
+-" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
+-" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
+-" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
+-" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
+-" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
+-" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
+-" -s -- open with O_SYNC\n"
+-" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
+-" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
+-" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
+-"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
+-" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+-"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
+-"zapisu\n"
+-"                        z bezpośrednim we/wy\n"
+-"\n"
+-" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
+-"polecenia\n"
+-" xfs_io.\n"
+-" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
+-" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
+-" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
+-" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
+-"wyrównania)\n"
+-" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
+-" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
+-" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
+-" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
+-" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
+-" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
+-" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
+-" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
+-"rozmiaru\n"
+-"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
+-" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
+-"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
+-"odczytu).\n"
++msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
++msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
+-#: .././io/open.c:380
++#: .././db/frag.c:173
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" displays the project identifier associated with the current path\n"
+-"\n"
+-" Options:\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
+-"\n"
+-" Opcje:\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
+-"katalogów\n"
+-"\n"
++msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
++msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
+-#: .././io/open.c:446
++#: .././db/frag.c:214
++msgid "bad option for frag command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
++
++#: .././db/frag.c:351
+ #, c-format
+-msgid "projid = %u\n"
+-msgstr "projid = %u\n"
++msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
+-#: .././io/open.c:454
++#: .././db/frag.c:445 .././db/frag.c:455
+ #, c-format
++msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
++msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
++
++#: .././db/write.c:41
++msgid "[field or value]..."
++msgstr "[pole lub wartość]..."
++
++#: .././db/write.c:42
++msgid "write value to disk"
++msgstr "zapis wartości na dysk"
++
++#: .././db/write.c:58
+ msgid ""
+ "\n"
+-" modifies the project identifier associated with the current path\n"
++" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
++" type of object being worked with.\n"
+ "\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
++" Write has 3 modes:\n"
++"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
++"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
++"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
++"                  the type to 'data'.\n"
++"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
++"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
++"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
++"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
++"hex.\n"
++"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
++"                                            - write superblock uuid.\n"
++"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
++"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
++"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
++"                                      the entire block.\n"
++"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
++"string.\n"
++"\n"
++" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
++" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
++" na jakim pracuje.\n"
+ "\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
++" Zapis ma trzy tryby:\n"
++"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
++"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
++"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
++"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
++"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
++"                   symbolicznych.\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
++"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
++"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
++"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
++"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
++"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
++"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
++"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
++"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
++"                               cały blok.\n"
++"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
++"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
++"\n"
++" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
+ "\n"
+-#: .././io/open.c:513
++#: .././db/write.c:95
+ #, c-format
+-msgid "invalid project ID -- %s\n"
+-msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
++msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
++msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
+-#: .././io/open.c:529
++#: .././db/write.c:107
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" report or modify prefered extent size (in bytes) for the current path\n"
+-"\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla "
+-"bieżącej\n"
+-" ścieżki\n"
+-"\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
+-"\n"
++msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
++msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
+-#: .././io/open.c:572
++#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
++#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
++#: .././db/write.c:371
+ #, c-format
+-msgid "invalid target file type - file %s\n"
+-msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
++msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
++msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
++
++#: .././db/write.c:559
++msgid "usage: write fieldname value\n"
++msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
+-#: .././io/open.c:658
++#: .././db/write.c:565
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
++msgid "unable to parse '%s'.\n"
++msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
+-#: .././io/open.c:705
+-#, c-format
+-msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
+-msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
++#: .././db/write.c:579
++msgid "parsing error\n"
++msgstr "błąd składni\n"
+-#: .././io/open.c:729
++#: .././db/write.c:598
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
++msgid "unable to convert value '%s'.\n"
++msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
+-#: .././io/open.c:730
+-#, c-format
+-msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
++#: .././db/write.c:621
++msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
++msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
+-#: .././io/open.c:732
+-#, c-format
+-msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
++#: .././db/write.c:663
++msgid "write: invalid subcommand\n"
++msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
+-#: .././io/open.c:734
++#: .././db/write.c:668
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
++msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
++msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
+-#: .././io/open.c:736
+-#, c-format
+-msgid "statfs.f_files = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
++#: .././db/write.c:692
++msgid "usage: write (in data mode)\n"
++msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
+-#: .././io/open.c:737
++#: .././db/convert.c:171
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
++msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
+-#: .././io/open.c:744
++#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
+ #, c-format
+-msgid "geom.bsize = %u\n"
+-msgstr "geom.bsize = %u\n"
++msgid "unknown conversion type %s\n"
++msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
+-#: .././io/open.c:745
+-#, c-format
+-msgid "geom.agcount = %u\n"
+-msgstr "geom.agcount = %u\n"
++#: .././db/convert.c:187
++msgid "result type same as argument\n"
++msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
+-#: .././io/open.c:746
++#: .././db/convert.c:191
+ #, c-format
+-msgid "geom.agblocks = %u\n"
+-msgstr "geom.agblocks = %u\n"
++msgid "conflicting conversion type %s\n"
++msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
+-#: .././io/open.c:747
++#: .././db/convert.c:270
+ #, c-format
+-msgid "geom.datablocks = %llu\n"
+-msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
++msgid "%s is not a number\n"
++msgstr "%s nie jest liczbą\n"
+-#: .././io/open.c:749
++#: .././db/freesp.c:106
+ #, c-format
+-msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
+-msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
++msgid "total free extents %lld\n"
++msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
+-#: .././io/open.c:751
++#: .././db/freesp.c:107
+ #, c-format
+-msgid "geom.rtextents = %llu\n"
+-msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
++msgid "total free blocks %lld\n"
++msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+-#: .././io/open.c:753
++#: .././db/freesp.c:108
+ #, c-format
+-msgid "geom.rtextsize = %u\n"
+-msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
++msgid "average free extent size %g\n"
++msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
+-#: .././io/open.c:754
++#: .././db/freesp.c:199
++msgid ""
++"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++
++#: .././db/freesp.c:406
++msgid "from"
++msgstr "od"
++
++#: .././db/freesp.c:406
++msgid "to"
++msgstr "do"
++
++#: .././db/freesp.c:406 .././repair/progress.c:26
++msgid "extents"
++msgstr "ekstentów"
++
++#: .././db/freesp.c:406 .././repair/progress.c:18
++msgid "blocks"
++msgstr "bloków"
++
++#: .././db/freesp.c:406
++msgid "pct"
++msgstr "proc."
++
++#: .././db/flist.c:149
+ #, c-format
+-msgid "geom.sunit = %u\n"
+-msgstr "geom.sunit = %u\n"
++msgid "field %s not found\n"
++msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
+-#: .././io/open.c:755
++#: .././db/flist.c:159
+ #, c-format
+-msgid "geom.swidth = %u\n"
+-msgstr "geom.swidth = %u\n"
++msgid "no elements in %s\n"
++msgstr "brak elementów w %s\n"
+-#: .././io/open.c:760
++#: .././db/flist.c:165
+ #, c-format
+-msgid "counts.freedata = %llu\n"
+-msgstr "counts.freedata = %llu\n"
++msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
++msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
+-#: .././io/open.c:762
++#: .././db/flist.c:173
+ #, c-format
+-msgid "counts.freertx = %llu\n"
+-msgstr "counts.freertx = %llu\n"
++msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
++msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
+-#: .././io/open.c:764
++#: .././db/flist.c:187
+ #, c-format
+-msgid "counts.freeino = %llu\n"
+-msgstr "counts.freeino = %llu\n"
++msgid "field %s is not an array\n"
++msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
+-#: .././io/open.c:766
++#: .././db/flist.c:200
+ #, c-format
+-msgid "counts.allocino = %llu\n"
+-msgstr "counts.allocino = %llu\n"
++msgid "field %s has no subfields\n"
++msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
+-#: .././io/open.c:775
+-msgid "open"
+-msgstr "open"
++#: .././db/flist.c:220
++#, c-format
++msgid "fl@%p:\n"
++msgstr "fl@%p:\n"
+-#: .././io/open.c:776
+-msgid "o"
+-msgstr "o"
++#: .././db/flist.c:221
++#, c-format
++msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
++msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+-#: .././io/open.c:781
+-msgid "[-acdrstx] [path]"
+-msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
++#: .././db/flist.c:223
++#, c-format
++msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
++msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
+-#: .././io/open.c:782
+-msgid "open the file specified by path"
+-msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
++#: .././db/flist.c:225
++msgid "oklow "
++msgstr "oklow "
+-#: .././io/open.c:785
+-msgid "stat"
+-msgstr "stat"
++#: .././db/flist.c:226
++msgid "okhigh"
++msgstr "okhigh"
+-#: .././io/open.c:790
+-msgid "[-v]"
+-msgstr "[-v]"
++#: .././db/flist.c:227
++#, c-format
++msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
++msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-#: .././io/open.c:791
+-msgid "statistics on the currently open file"
+-msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
++#: .././db/flist.c:230
++#, c-format
++msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
++msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-#: .././io/open.c:793
+-msgid "close"
+-msgstr "close"
++#: .././db/flist.c:322
++#, c-format
++msgid "bad syntax in field name %s\n"
++msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
+-#: .././io/open.c:794
+-msgid "c"
+-msgstr "c"
++#: .././db/flist.c:378
++#, c-format
++msgid "missing closing quote %s\n"
++msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+-#: .././io/open.c:799
+-msgid "close the current open file"
+-msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
++#: .././db/flist.c:395
++#, c-format
++msgid "bad character in field %s\n"
++msgstr "błędny znak w polu %s\n"
+-#: .././io/open.c:801
+-msgid "setfl"
+-msgstr "setfl"
++#: .././db/hash.c:30
++msgid "string"
++msgstr "łańcuch"
+-#: .././io/open.c:803
+-msgid "[-adx]"
+-msgstr "[-adx]"
++#: .././db/hash.c:31
++msgid "calculate hash value"
++msgstr "obliczenie wartości skrótu"
+-#: .././io/open.c:806
+-msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
++#: .././db/hash.c:37
++msgid ""
++"\n"
++" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
++"directory/attribute code hash function.\n"
++"\n"
++" Usage:  \"hash <string>\"\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
+-
+-#: .././io/open.c:808
+-msgid "statfs"
+-msgstr "statfs"
++"\n"
++" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
++" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
++"\n"
++" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
++"\n"
+-#: .././io/open.c:812
+-msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
+-msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
++#: .././db/io.c:46
++msgid "pop location from the stack"
++msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
+-#: .././io/open.c:814
+-msgid "chproj"
+-msgstr "chproj"
++#: .././db/io.c:48 .././db/help.c:30 .././libxcmd/help.c:92
++msgid "[command]"
++msgstr "[polecenie]"
+-#: .././io/open.c:816
+-msgid "[-D | -R] projid"
+-msgstr "[-D | -R] projid"
++#: .././db/io.c:49
++msgid "push location to the stack"
++msgstr "zapisanie pozycji na stos"
+-#: .././io/open.c:821
+-msgid "change project identifier on the currently open file"
+-msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
++#: .././db/io.c:52
++msgid "view the location stack"
++msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
+-#: .././io/open.c:824
+-msgid "lsproj"
+-msgstr "lsproj"
++#: .././db/io.c:55
++msgid "move forward to next entry in the position ring"
++msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
+-#: .././io/open.c:826
+-msgid "[-D | -R]"
+-msgstr "[-D | -R]"
++#: .././db/io.c:58
++msgid "move to the previous location in the position ring"
++msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
+-#: .././io/open.c:831
+-msgid "list project identifier set on the currently open file"
+-msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
++#: .././db/io.c:61
++msgid "show position ring or move to a specific entry"
++msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
+-#: .././io/open.c:834
+-msgid "extsize"
+-msgstr "extsize"
++#: .././db/io.c:91
++#, c-format
++msgid "can't set block offset to %d\n"
++msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
+-#: .././io/open.c:836
+-msgid "[-D | -R] [extsize]"
+-msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
++#: .././db/io.c:104
++msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
++msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
+-#: .././io/open.c:841
+-msgid "get/set prefered extent size (in bytes) for the open file"
++#: .././db/io.c:132
++msgid ""
++"\n"
++" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla "
+-"otwartego pliku"
++"\n"
++" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
++"\n"
+-#: .././io/parent.c:49
++#: .././db/io.c:146
+ #, c-format
+-msgid "%s%s"
+-msgstr "%s%s"
++msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
++msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+-#: .././io/parent.c:54
++#: .././db/io.c:147
+ #, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+-msgstr ""
+-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
++msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
++msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+-#: .././io/parent.c:58
+-#, c-format
+-msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
+-msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
++#: .././db/io.c:151
++msgid "\tblock map"
++msgstr "\tmapa bloków"
+-#: .././io/parent.c:67
++#: .././db/io.c:156
+ #, c-format
+-msgid "path \"%s\" found\n"
+-msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
++msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
++msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
+-#: .././io/parent.c:73
+-#, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+-msgstr ""
+-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
++#: .././db/io.c:167
++msgid "no entries in location ring.\n"
++msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
+-#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
+-#, c-format
+-msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
+-msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
++#: .././db/io.c:171
++msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
++msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
+-#: .././io/parent.c:85
++#: .././db/io.c:225
+ #, c-format
+-msgid "inode number match: %llu\n"
+-msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
++msgid "no such command %s\n"
++msgstr "nieznane polecenie %s\n"
+-#: .././io/parent.c:95
++#: .././db/io.c:229
+ #, c-format
+-msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
+-msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
++msgid "no push form allowed for %s\n"
++msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
+-#: .././io/parent.c:103
+-#, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
++#: .././db/io.c:253
++msgid ""
++"\n"
++" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
++" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
++" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
+-"nadrzędnego\n"
+-
+-#: .././io/parent.c:116
+-#, c-format
+-msgid "parent ino match for %llu\n"
+-msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
++"\n"
++" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
++" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
++" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
++"\n"
+-#: .././io/parent.c:137
+-#, c-format
+-msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
+-msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
++#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
++msgid "ring is empty\n"
++msgstr "krąg jest pusty\n"
+-#: .././io/parent.c:148
+-#, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
+-msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
++#: .././db/io.c:273
++msgid "no further entries\n"
++msgstr "brak dalszych wpisów\n"
+-#: .././io/parent.c:171
+-#, c-format
+-msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
+-msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
++#: .././db/io.c:293
++msgid ""
++"\n"
++" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current "
++"location\n"
++" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
++" no effect.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
++" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
++"\n"
+-#: .././io/parent.c:192
+-#, c-format
+-msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++#: .././db/io.c:314
++msgid "no previous entries\n"
++msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
+-#: .././io/parent.c:198
+-#, c-format
+-msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
++#: .././db/io.c:334
++msgid ""
++"\n"
++" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current "
++"location\n"
++" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
++"effect.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++"\n"
++" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
++" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
++"\n"
+-#: .././io/parent.c:210
++#: .././db/io.c:357
+ #, c-format
+-msgid "checking inode %llu\n"
+-msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
++msgid "invalid entry: %d\n"
++msgstr "błędny wpis: %d\n"
+-#: .././io/parent.c:224
++#: .././db/io.c:374
+ #, c-format
+-msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
+-msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
++" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
++" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
++"\n"
++" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
++" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
++" current entry.\n"
++"\n"
++" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
++" your desired entry from the ring position list.\n"
++"\n"
++" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
++" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
++"\n"
++" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
++" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
++" store a specific location explicitly for later return.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
++" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
++" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
++"\n"
++" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
++" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
++"\n"
++" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
++" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
++"\n"
++" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
++" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
++"\n"
++" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
++" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
++" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
++"\n"
+-#: .././io/parent.c:246
++#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
+ #, c-format
+-msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
++msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
++msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
+-#: .././io/parent.c:256
+-#, c-format
+-msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
++#: .././db/io.c:515
++msgid "nothing to write\n"
++msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
+-#: .././io/parent.c:265
++#: .././db/io.c:521
+ #, c-format
+-msgid "num errors: %d\n"
+-msgstr "liczba błędów: %d\n"
++msgid "incomplete write, block: %lld\n"
++msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
+-#: .././io/parent.c:267
++#: .././db/io.c:524
+ #, c-format
+-msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
+-msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
++msgid "write error: %s\n"
++msgstr "błąd zapisu: %s\n"
+-#: .././io/parent.c:277
++#: .././db/io.c:529
+ #, c-format
+-msgid "p_ino    = %llu\n"
+-msgstr "p_ino    = %llu\n"
++msgid "incomplete read, block: %lld\n"
++msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
+-#: .././io/parent.c:278
++#: .././db/io.c:532
+ #, c-format
+-msgid "p_gen    = %u\n"
+-msgstr "p_gen    = %u\n"
++msgid "read error: %s\n"
++msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+-#: .././io/parent.c:279
+-#, c-format
+-msgid "p_reclen = %u\n"
+-msgstr "p_reclen = %u\n"
++#: .././db/io.c:548
++msgid "set_cur no stack element to set\n"
++msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
+-#: .././io/parent.c:281
++#: .././db/io.c:554
+ #, c-format
+-msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
+-msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
++msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
++msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
+-#: .././io/parent.c:283
+-#, c-format
+-msgid "p_name   = \"%s\"\n"
+-msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
++#: .././db/io.c:585
++msgid ""
++"\n"
++" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
++" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
++" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
++" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
++"\n"
++" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
++" position tracking.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
++" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
++" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
++"\n"
++" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
++" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
++"\n"
+-#: .././io/parent.c:305
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
++msgid "filoff"
++msgstr "filoff"
+-#: .././io/parent.c:312
+-#, c-format
+-msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
++#: .././db/block.c:44
++msgid "set address to file offset (attr fork)"
++msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
+-#: .././io/parent.c:319
+-#, c-format
+-msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
++#: .././db/block.c:46
++msgid "[d]"
++msgstr "[d]"
+-#: .././io/parent.c:340
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++#: .././db/block.c:47
++msgid "set address to daddr value"
++msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
+-#: .././io/parent.c:349
+-#, c-format
+-msgid "%s: inode-path is missing\n"
+-msgstr "%s: brak inode-path\n"
++#: .././db/block.c:50
++msgid "set address to file offset (data fork)"
++msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
+-#: .././io/parent.c:380
+-#, c-format
+-msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
++#: .././db/block.c:52
++msgid "[fsb]"
++msgstr "[fsb]"
+-#: .././io/parent.c:420
+-#, c-format
++#: .././db/block.c:53
++msgid "set address to fsblock value"
++msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
++
++#: .././db/block.c:59
+ msgid ""
+ "\n"
+-" list the current file's parents and their filenames\n"
++" Example:\n"
+ "\n"
+-" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
+-" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
+-" -v -- verbose mode\n"
++" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
++" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
++" the superblock.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
++" Przykład:\n"
+ "\n"
+-" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
+-" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
+-" -v - tryb szczegółowy\n"
++" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
++" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
+ "\n"
+-#: .././io/parent.c:432
+-msgid "parent"
+-msgstr "parent"
++#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
++#, c-format
++msgid "bad block number %s\n"
++msgstr "błędny numer bloku %s\n"
+-#: .././io/parent.c:436
+-msgid "[-cpv]"
+-msgstr "[-cpv]"
++#: .././db/block.c:90
++msgid "no attribute data for file\n"
++msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
+-#: .././io/parent.c:438
+-msgid "print or check parent inodes"
+-msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
++#: .././db/block.c:96
++msgid "file attr block is unmapped\n"
++msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
+-#: .././io/pread.c:32
+-#, c-format
++#: .././db/block.c:119
+ msgid ""
+ "\n"
+-" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
+-"\n"
+ " Example:\n"
+-" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
+-"\n"
+-" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
+-" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+-" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+-" unless a different pattern is requested.\n"
+-" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+-" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+-" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
+-" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
+-" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
+-"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+-" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
+-" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
+-" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
+-" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
+ "\n"
++" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
++" (512 byte block).\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+-"\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'pread -v 512 20' - wyrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+-"\n"
+-" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie wyrzucając\n"
+-" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
+-"badań.\n"
+-" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
+-"rozmiarem\n"
+-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+-"bajtów),\n"
+-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+-" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+-" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+-" -v   - tryb szczegółowy, wyrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
+-" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
+-"losowym)\n"
+-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+-"pwrite)\n"
+-" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
+-" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
+-"przedziału.\n"
+-" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
+-"losowo\n"
+-" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
+ "\n"
++" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
++" (blok 512-bajtowy).\n"
+-#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:215
+-#, c-format
+-msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+-
+-#: .././io/pread.c:375
++#: .././db/block.c:135
+ #, c-format
+-msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+-msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++msgid "current daddr is %lld\n"
++msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+-#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:334 .././io/sendfile.c:163
++#: .././db/block.c:141
+ #, c-format
+-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-
+-#: .././io/pread.c:390
+-msgid "pread"
+-msgstr "pread"
+-
+-#: .././io/pread.c:391
+-msgid "r"
+-msgstr "r"
+-
+-#: .././io/pread.c:396
+-msgid "[-b bs] [-v] off len"
+-msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
+-
+-#: .././io/pread.c:397
+-msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
+-msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-
+-#: .././io/prealloc.c:125
+-msgid "allocsp"
+-msgstr "allocsp"
+-
+-#: .././io/prealloc.c:130 .././io/prealloc.c:138 .././io/prealloc.c:146
+-#: .././io/prealloc.c:154
+-msgid "off len"
+-msgstr "offset długość"
+-
+-#: .././io/prealloc.c:131
+-msgid "allocates zeroed space for part of a file"
+-msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
+-
+-#: .././io/prealloc.c:133
+-msgid "freesp"
+-msgstr "freesp"
+-
+-#: .././io/prealloc.c:139
+-msgid "frees space associated with part of a file"
+-msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+-
+-#: .././io/prealloc.c:141
+-msgid "resvsp"
+-msgstr "resvsp"
++msgid "bad daddr %s\n"
++msgstr "błędny daddr %s\n"
+-#: .././io/prealloc.c:148
+-msgid "reserves space associated with part of a file"
+-msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././db/block.c:153
++msgid ""
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
++" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
++" superblock.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
++" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
++"\n"
+-#: .././io/prealloc.c:150
+-msgid "unresvsp"
+-msgstr "unresvsp"
++#: .././db/block.c:185
++msgid "no type for file data\n"
++msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
+-#: .././io/prealloc.c:157
+-msgid "frees reserved space associated with part of a file"
+-msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././db/block.c:192
++msgid "file data block is unmapped\n"
++msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
+-#: .././io/pwrite.c:31
+-#, c-format
++#: .././db/block.c:210
+ msgid ""
+ "\n"
+-" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
+-"\n"
+ " Example:\n"
+-" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+ "\n"
+-" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
+-" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
+-" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+-" unless a different write pattern is requested.\n"
+-" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
+-" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
+-" -d   -- open the input file for direct IO\n"
+-" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
+-" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
+-" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
+-" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+-" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+-" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
+-" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
+-"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
++" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
++" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
++" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+-"\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+ "\n"
+-" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
+-"wypełnionego\n"
+-" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
+-"wejściowego.\n"
+-" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
+-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+-"bajtów),\n"
+-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+-" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
+-" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
+-" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
+-" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
+-" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+-" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+-" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+-" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+-" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
+-"losowym)\n"
+-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+-"pwrite)\n"
++" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
++" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
++" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
+ "\n"
+-#: .././io/pwrite.c:242
++#: .././db/block.c:229
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric skip -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
++msgid "current fsblock is %lld\n"
++msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
+-#: .././io/pwrite.c:332
++#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
+ #, c-format
+-msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+-msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-
+-#: .././io/pwrite.c:350
+-msgid "pwrite"
+-msgstr "pwrite"
+-
+-#: .././io/pwrite.c:351
+-msgid "w"
+-msgstr "w"
+-
+-#: .././io/pwrite.c:357
+-msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
+-msgstr ""
+-"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
+-"offset długość"
++msgid "bad fsblock %s\n"
++msgstr "błędny fsblock %s\n"
+-#: .././io/pwrite.c:359
+-msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
+-msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
++#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
++msgid "help for one or all commands"
++msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
+-#: .././io/resblks.c:39
++#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++"Use 'help commandname' for extended help.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
+-#: .././io/resblks.c:51
++#: .././db/help.c:56 .././db/command.c:82 .././libxcmd/help.c:49
+ #, c-format
+-msgid "reserved blocks = %llu\n"
+-msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
++msgid "command %s not found\n"
++msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+-#: .././io/resblks.c:53
++#: .././db/help.c:89
+ #, c-format
+-msgid "available reserved blocks = %llu\n"
+-msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
+-
+-#: .././io/resblks.c:61
+-msgid "resblks"
+-msgstr "resblks"
+-
+-#: .././io/resblks.c:66
+-msgid "[blocks]"
+-msgstr "[bloki]"
++msgid "(or %s) "
++msgstr "(lub %s) "
+-#: .././io/resblks.c:68
+-msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+-msgstr ""
+-"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
++#: .././db/agfl.c:37
++msgid "set address to agfl block"
++msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
+-#: .././io/sendfile.c:32
+-#, c-format
++#: .././db/agfl.c:63
+ msgid ""
+ "\n"
+-" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
++" set allocation group freelist\n"
+ "\n"
+ " Example:\n"
+-" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+ "\n"
+-" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
+-" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
+-" from user space.\n"
+-" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
+-" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
+-" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
++" agfl 5\n"
++" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
++" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
++" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
++" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
++" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+ "\n"
+-" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
+-"to\n"
+-" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
+-" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
+-" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+-" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+-" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
++" agfl 5\n"
++" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
++" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
++" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
++" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
++" użytkownika).\n"
+ "\n"
+-#: .././io/sendfile.c:161
++#: .././db/command.c:86
+ #, c-format
+-msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
+-msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-
+-#: .././io/sendfile.c:179
+-msgid "sendfile"
+-msgstr "sendfile"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected "
++msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
+-#: .././io/sendfile.c:180
+-msgid "send"
+-msgstr "send"
++#: .././db/command.c:88
++#, c-format
++msgid "at least %d"
++msgstr "przynajmniej %d"
+-#: .././io/sendfile.c:186
+-msgid "-i infile | -f N [off len]"
+-msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
++#: .././db/command.c:92
++#, c-format
++msgid "between %d and %d"
++msgstr "od %d do %d"
+-#: .././io/sendfile.c:188
+-msgid "Transfer data directly between file descriptors"
+-msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
++#: .././db/command.c:93
++msgid " arguments\n"
++msgstr " argumentów\n"
+-#: .././io/shutdown.c:54
+-msgid "shutdown"
+-msgstr "shutdown"
++#: .././db/sb.c:43
++msgid "set current address to sb header"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
+-#: .././io/shutdown.c:59
+-msgid "[-f]"
+-msgstr "[-f]"
++#: .././db/sb.c:45
++msgid "[uuid]"
++msgstr "[uuid]"
+-#: .././io/shutdown.c:61
+-msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
+-msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
++#: .././db/sb.c:46
++msgid "write/print FS uuid"
++msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
+-#: .././io/truncate.c:38
+-#, c-format
+-msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
++#: .././db/sb.c:48
++msgid "[label]"
++msgstr "[etykieta]"
+-#: .././io/truncate.c:52
+-msgid "truncate"
+-msgstr "truncate"
++#: .././db/sb.c:49
++msgid "write/print FS label"
++msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+-#: .././io/truncate.c:53
+-msgid "t"
+-msgstr "t"
++#: .././db/sb.c:51
++msgid "[feature | [vnum fnum]]"
++msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+-#: .././io/truncate.c:58 .././quota/state.c:520
+-msgid "off"
+-msgstr "offset"
++#: .././db/sb.c:52
++msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
++msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+-#: .././io/truncate.c:60
+-msgid "truncates the current file at the given offset"
+-msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
++#: .././db/sb.c:124
++msgid ""
++"\n"
++" set allocation group superblock\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
++"\n"
++" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
++" contains the base information for the filesystem.\n"
++" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
++" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
++" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
++"\n"
++" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
++" informacje o systemie plików.\n"
++" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
++" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
++" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
++"\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:56
++#: .././db/sb.c:183
+ #, c-format
+-msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
+-msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
++msgid "can't read superblock for AG %u\n"
++msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:62
++#: .././db/sb.c:191
+ #, c-format
+-msgid "Warning - device mapper device, but cannot resolve path %s: %s\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
++msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
++#: .././db/sb.c:196
+ #, c-format
+-msgid "Could not open pipe\n"
+-msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
++msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
+-#, c-format
+-msgid "Failed to execute %s\n"
+-msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
++#: .././db/sb.c:218
++msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
++msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:92
+-#, c-format
+-msgid "Failed forking dmsetup process\n"
+-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
++#: .././db/sb.c:224
++msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
++msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-#: .././libdisk/drivers.c:35
+-#, c-format
+-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+-msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++#: .././db/sb.c:242
++msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
++msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././libdisk/lvm.c:60
++#: .././db/sb.c:247
+ #, c-format
+-msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
+-msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
++msgid ""
++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
++"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
++"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
++"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
++"of the filesystem before doing this.\n"
++msgstr ""
++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
++"log i spróbować naprawić system plików.\n"
++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-#: .././libdisk/lvm.c:89
+-#, c-format
+-msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
+-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
++#: .././db/sb.c:264
++msgid "Clearing log and setting UUID\n"
++msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+-#: .././libdisk/md.c:61
+-#, c-format
+-msgid "Error getting MD array device from %s\n"
+-msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
++#: .././db/sb.c:273
++msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
++msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+-#: .././libdisk/md.c:68
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't malloc device string\n"
+-msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
++#: .././db/sb.c:284
++msgid ""
++"\n"
++" write/print FS uuid\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'uuid'                                      - print UUID\n"
++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
++" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
++" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
++"\n"
++"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
++"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
++"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
++"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
++"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
++"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++"\n"
++" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
++" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
++" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
++"\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
++"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
++"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
++"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
++"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
++"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
++"\n"
+-#: .././libdisk/md.c:84
+-#, c-format
+-msgid "Error getting MD array info from %s\n"
+-msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
++#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
++msgid "invalid parameters\n"
++msgstr "błędne parametry\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:85
++#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
++msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
++msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:89
++#: .././db/sb.c:355
++msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
++
++#: .././db/sb.c:360
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
++msgid "old UUID = %s\n"
++msgstr "stary UUID = %s\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:93
++#: .././db/sb.c:363
++msgid "invalid UUID\n"
++msgstr "błędny UUID\n"
++
++#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
++msgid "writing all SBs\n"
++msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
++
++#: .././db/sb.c:375
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
++msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:155
++#: .././db/sb.c:380
+ #, c-format
+-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
+-msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
++msgid "new UUID = %s\n"
++msgstr "nowy UUID = %s\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
++#: .././db/sb.c:388
+ #, c-format
+-msgid "command \"%s\" not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
++msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
+-#: .././libxcmd/help.c:86
+-msgid "help"
+-msgstr "help"
++#: .././db/sb.c:394
++#, c-format
++msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
++msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+-#: .././libxcmd/help.c:87
+-msgid "?"
+-msgstr "?"
++#: .././db/sb.c:405
++msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
++msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:77
+-#, c-format
+-msgid "%s: warning - out of memory\n"
+-msgstr "%s: uwaga - brak pamięci\n"
++#: .././db/sb.c:408
++msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
++msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:85
++#: .././db/sb.c:413
+ #, c-format
+-msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n"
+-msgstr "%s: uwaga - nie można odnaleźć %s: %s\n"
++msgid "UUID = %s\n"
++msgstr "UUID = %s\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:251
+-#, c-format
+-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
+-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
++#: .././db/sb.c:424
++msgid ""
++"\n"
++" write/print FS label\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'label'              - print label\n"
++" 'label 123456789012' - write label\n"
++" 'label --'           - write an empty label\n"
++"\n"
++"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
++"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
++"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
++"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
++" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
++" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
++"\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
++"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
++"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
++"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
++"\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:331
++#: .././db/sb.c:461
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
++msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
++msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:367
++#: .././db/sb.c:503
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
++msgid "failed to set label in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:382
++#: .././db/sb.c:506
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
++msgid "new label = \"%s\"\n"
++msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:395
++#: .././db/sb.c:513
+ #, c-format
+-msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n"
+-msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowań, więc nie ma projektów\n"
++msgid "failed to read label in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:402
++#: .././db/sb.c:519
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
++msgid "warning: AG %d label differs\n"
++msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:433
++#: .././db/sb.c:521
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+-
+-#: .././libxcmd/quit.c:36
+-msgid "quit"
+-msgstr "quit"
++msgid "label = \"%s\"\n"
++msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
+-#: .././libxcmd/quit.c:37
+-msgid "q"
+-msgstr "q"
++#: .././db/sb.c:531
++msgid ""
++"\n"
++" set/print feature bits in sb version\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'version'          - print current feature bits\n"
++" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
++" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
++" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
++" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
++"\n"
++"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
++"according to the version field of its primary superblock.\n"
++"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
++"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
++" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
++" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
++" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
++" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
++"\n"
++"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
++"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
++"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
++"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
++"AG.\n"
++"\n"
++
++#: .././db/sb.c:560
++msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
++msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+-#: .././libxcmd/quit.c:42
+-msgid "exit the program"
+-msgstr "wyjście z programu"
++#: .././db/sb.c:659
++msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
++msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
+-#: .././libxfs/darwin.c:41
+-#, c-format
+-msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
++#: .././db/sb.c:679
++msgid "version 2 log format is already in use\n"
++msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
+-#: .././libxfs/darwin.c:48
++#: .././db/sb.c:706
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
++msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
++msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
+-#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
+-#: .././libxfs/linux.c:138
++#: .././db/sb.c:715
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
++msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
+-#: .././libxfs/darwin.c:86
++#: .././db/sb.c:733
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
++msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
++msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+-#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:198 .././libxfs/irix.c:106
+-#: .././libxfs/linux.c:216
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't determine memory size\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [options] mountpoint\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"\t-d          grow data/metadata section\n"
++"\t-l          grow log section\n"
++"\t-r          grow realtime section\n"
++"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
++"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
++"\t-i          convert log from external to internal format\n"
++"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
++"\t-x          convert log from internal to external format\n"
++"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
++"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
++"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
++"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
++"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
++"\t-V          print version information\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
++"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
++"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
++"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
++"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
++"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
++"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
++"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
++"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
++"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
++"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
++"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
++"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
++"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:49
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
++msgid ""
++"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
++"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
++"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
++"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
++"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
++msgstr ""
++"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
++"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
++"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
++" ascii-ci=%d\n"
++"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
++"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:448
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
++msgid "internal"
++msgstr "wewnętrzny"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 .././growfs/xfs_growfs.c:449
++msgid "external"
++msgstr "zewnętrzny"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
++msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
++msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
+-# XXX: msgid bug
+-#: .././libxfs/freebsd.c:129
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
+ #, c-format
+-msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
+-msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
++msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
++msgstr ""
++"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:136
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
+ #, c-format
+-msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:143
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
+ #, c-format
+-msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
+-msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
++msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:116
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:315
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:141
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:325
+ #, c-format
+-msgid "%s: device %lld is already open\n"
+-msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
++msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:154
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s: too many open devices\n"
+-msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
++msgid "data size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././libxfs/init.c:197
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
++msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
++msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././libxfs/init.c:203
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 .././growfs/xfs_growfs.c:382
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
++msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
++msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
+-#: .././libxfs/init.c:318
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:347
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:323
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:363
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
++msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:328
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:369
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
++msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:424
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:375
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
++msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././libxfs/init.c:434
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
++msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
++msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+-#: .././libxfs/init.c:458
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:390
+ #, c-format
+-msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
+-msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:480
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:411
+ #, c-format
+-msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
++msgid "log size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././libxfs/init.c:488
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
+ #, c-format
+-msgid "%s: realtime size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
++msgid "%s: log growth not supported yet\n"
++msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+-#: .././libxfs/init.c:590
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
+ #, c-format
+-msgid "%s: size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:599
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
+ #, c-format
+-msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
+-"ograniczona.\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:619
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
+ #, c-format
+-msgid "%s: data size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
++msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
++msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:632
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
+ #, c-format
+-msgid "%s: log size checks failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
++msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
++msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
+-#: .././libxfs/init.c:643
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:444
+ #, c-format
+-msgid "%s: realtime device init failed\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
++msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
++msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
+-#: .././libxfs/init.c:651
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n"
++msgid "log changed from %s to %s\n"
++msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:665
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
++msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
++msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:685
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
++msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+-#: .././libxfs/kmem.c:15
++#: .././quota/state.c:33
+ #, c-format
+-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
++" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
++" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
++" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
++" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
++" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
++"\n"
++" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
++" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
++" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
++"\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
++" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
++" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
++" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
++" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
++" quota programu mount.\n"
++"\n"
++" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
++" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
++" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
++" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
++" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
++" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/kmem.c:32
++#: .././quota/state.c:56
+ #, c-format
+-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" query the state of quota on the current filesystem\n"
++"\n"
++" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
++" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
++" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
++" presently being used to hold that information.\n"
++" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
++"\n"
++" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
++" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
++" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków "
++"jest\n"
++" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
++"(użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
++"rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/kmem.c:56
++#: .././quota/state.c:72
+ #, c-format
+-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" enable quota enforcement on a filesystem\n"
++"\n"
++" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
++" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
++" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
++" reported after the operation is complete.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
++"\n"
++" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
++" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
++" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
++" stan systemu plików.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
++"(użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
++"rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/kmem.c:77
++#: .././quota/state.c:88
+ #, c-format
+-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" disable quota enforcement on a filesystem\n"
++"\n"
++" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
++" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
++" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
++"\n"
++" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
++" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
++" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
++"(użytkownicy).\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:114
++#: .././quota/state.c:102
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" remove any space being used by the quota subsystem\n"
++"\n"
++" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
++" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku urządzenia blokowego %s: %s\n"
++"\n"
++" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
++"\n"
++" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
++"miejsce\n"
++" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
++"(użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
++"rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:161
++#: .././quota/state.c:121
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't determine device size\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
++msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
++msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:169
++#: .././quota/state.c:123
+ #, c-format
+-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+-msgstr ""
+-"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
++msgid "  Accounting: %s\n"
++msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:40
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
++#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
++msgid "ON"
++msgstr "WŁĄCZONE"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:50
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
+-msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
++#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
++msgid "OFF"
++msgstr "WYŁĄCZONE"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:60
++#: .././quota/state.c:124
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s write failed: %s\n"
+-msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
++msgid "  Enforcement: %s\n"
++msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:64
++#: .././quota/state.c:125
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s not progressing?\n"
+-msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
++msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
++msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:319
++#: .././quota/state.c:137
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
++msgid "%s grace time: %s\n"
++msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:459
++#: .././quota/state.c:154
+ #, c-format
+-msgid "%s: read failed: %s\n"
+-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
++msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
++msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:502
+-#, c-format
+-msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
+-msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
++#: .././quota/state.c:524 .././quota/state.c:540 .././quota/state.c:548
++#: .././quota/state.c:556
++msgid "[-gpu] [-v]"
++msgstr "[-gpu] [-v]"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:509
+-#, c-format
+-msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
+-msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
++#: .././quota/state.c:525
++msgid "permanently switch quota off for a path"
++msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
+-#: .././libxfs/trans.c:33
+-#, c-format
+-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++#: .././quota/state.c:528
++msgid "state"
++msgstr "state"
+-#: .././libxfs/trans.c:597
+-#, c-format
+-msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
+-msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
++#: .././quota/state.c:532
++msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
++msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+-#: .././libxfs/trans.c:605
+-#, c-format
+-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
++#: .././quota/state.c:533
++msgid "get overall quota state information"
++msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
+-#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
+-#, c-format
+-msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
++#: .././quota/state.c:536
++msgid "enable"
++msgstr "enable"
+-#: .././libxfs/util.c:697
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
++#: .././quota/state.c:541
++msgid "enable quota enforcement"
++msgstr "włączenie wymuszania limitów"
+-#: .././libxlog/util.c:37
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
+-"*            SB : %s\n"
+-"*            log: %s\n"
+-msgstr ""
+-"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
+-"             SB : %s\n"
+-"             log: %s\n"
++#: .././quota/state.c:544
++msgid "disable"
++msgstr "disable"
+-#: .././libxlog/util.c:50
++#: .././quota/state.c:549
++msgid "disable quota enforcement"
++msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
++
++#: .././quota/state.c:552
++msgid "remove"
++msgstr "remove"
++
++#: .././quota/state.c:557
++msgid "remove quota extents from a filesystem"
++msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
++
++#: .././quota/quot.c:55
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
++" display a summary of filesystem ownership\n"
++"\n"
++" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
++" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
++"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
++"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
++"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
++" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
++"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
++" -g -- display group summary\n"
++" -p -- display project summary\n"
++" -u -- display user summary\n"
++" -b -- display number of blocks used\n"
++" -i -- display number of inodes used\n"
++" -r -- display number of realtime blocks used\n"
++" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
++" -N -- suppress the initial header\n"
++" -f -- send output to a file\n"
++" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
++" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
++" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
++"\n"
++" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
++" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
++"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
++"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
++"kilobajtów.\n"
++" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
++"których\n"
++"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
++" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
++" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
++" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
++" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
++" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
++" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
++" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
++" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
++" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
++" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
++" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+-#: .././libxlog/util.c:58
++#: .././quota/quot.c:219
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
+-msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
++msgid "%s (%s) %s:\n"
++msgstr "%s (%s) %s:\n"
+-#: .././libxlog/util.c:67
++#: .././quota/quot.c:295
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
+-msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-
+-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
+-msgid "Bad log"
+-msgstr "Błędny log"
++msgid "%s (%s):\n"
++msgstr "%s (%s):\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
++#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
+ #, c-format
+-msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
+-msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
++msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
++msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
+-#, c-format
+-msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/quot.c:414
++msgid "quot"
++msgstr "quot"
+-#: .././logprint/log_copy.c:53
+-#, c-format
+-msgid "%s: short read? (%lld)\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/quot.c:418
++msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
+-#: .././logprint/log_copy.c:60
+-#, c-format
+-msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
+-msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
++#: .././quota/quot.c:419
++msgid "summarize filesystem ownership"
++msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
+-#: .././logprint/log_copy.c:65
++#: .././quota/edit.c:36
+ #, c-format
+-msgid "%s: short write? (%lld)\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modify quota limits for the specified user\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
++"\n"
++" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
++" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
++" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
++" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
++" -g -- modify group quota limits\n"
++" -p -- modify project quota limits\n"
++" -u -- modify user quota limits\n"
++" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
++" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
++" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
++"\n"
++" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
++"limity\n"
++" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
++"projektu.\n"
++" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
++"pliku\n"
++" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
++" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
++" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
++" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
++" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
++" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_dump.c:56
++#: .././quota/edit.c:59
+ #, c-format
+-msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'timer -i 3days'\n"
++" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
++"\n"
++" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
++" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
++" current filesystem.\n"
++" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
++" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
++" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
++" The default timeout is 7 days.\n"
++" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
++" -g -- modify group quota timer\n"
++" -p -- modify project quota timer\n"
++" -u -- modify user quota timer\n"
++" -b -- modify the blocks-used timer\n"
++" -i -- modify the inodes-used timer\n"
++" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
++" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
++" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
++" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
++" letter of the word can be used.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'timer -i 3days'\n"
++" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
++"\n"
++" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
++" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
++"użytkowników,\n"
++" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
++" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
++"ustawioną\n"
++" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
++"nadal\n"
++" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
++" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
++"pliku\n"
++" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
++" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
++" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
++" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
++" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
++" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
++"realtime\n"
++" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
++" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
++" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
++"litery.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_dump.c:67
++#: .././quota/edit.c:91
+ #, c-format
+-msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'warn 2 jimmy'\n"
++" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
++"\n"
++" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
++" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
++" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
++" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
++" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
++" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
++"warnings\n"
++" are ignored.\n"
++" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
++" -g -- set group quota warning count\n"
++" -p -- set project quota warning count\n"
++" -u -- set user quota warning count\n"
++" -b -- set the blocks-used warning count\n"
++" -i -- set the inodes-used warning count\n"
++" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
++" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'warn 2 jimmy'\n"
++" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
++"jimmy)\n"
++"\n"
++" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
++"węzłów\n"
++" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
++"projektu.\n"
++" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
++"miękki\n"
++" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
++" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
++" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
++" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
++"limity\n"
++" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
++" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
++" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
++" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
++" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
++" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
++"realtime\n"
++" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:131
++#: .././quota/edit.c:145
+ #, c-format
+-msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:136
++#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
+ #, c-format
+-msgid "flags: "
+-msgstr ""
++msgid "%s: invalid user name: %s\n"
++msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:230
++#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
+ #, c-format
+-msgid "   Not enough data to decode further\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: invalid group name: %s\n"
++msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:234
++#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
+ #, c-format
+-msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: invalid project name: %s\n"
++msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:276
++#: .././quota/edit.c:237
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
++msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:282
++#: .././quota/edit.c:326
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
++msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:299
++#: .././quota/edit.c:333
+ #, c-format
+-msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
++msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:301 .././logprint/log_misc.c:363
+-#: .././logprint/log_misc.c:389
++#: .././quota/edit.c:441
+ #, c-format
+-msgid "Out of space\n"
+-msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
++msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:309
++#: .././quota/edit.c:473
+ #, c-format
+-msgid "icount: %lld  ifree: %lld  "
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:313
++#: .././quota/edit.c:547
+ #, c-format
+-msgid "fdblks: %lld  frext: %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:319
+-#, c-format
+-msgid "AGI Buffer: XAGI  "
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:678
++msgid "limit"
++msgstr "limit"
+-#: .././logprint/log_misc.c:322
+-#, c-format
+-msgid "out of space\n"
+-msgstr "brak miejsca na dysku\n"
++#: .././quota/edit.c:683
++msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
++msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
+-#: .././logprint/log_misc.c:325
+-#, c-format
+-msgid "ver: %d  "
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:684
++msgid "modify quota limits"
++msgstr "zmiana limitów quot"
+-#: .././logprint/log_misc.c:327
+-#, c-format
+-msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:687
++msgid "restore"
++msgstr "restore"
+-#: .././logprint/log_misc.c:332
+-#, c-format
+-msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
++msgid "[-gpu] [-f file]"
++msgstr "[-gpu] [-f plik]"
+-#: .././logprint/log_misc.c:342
+-#, c-format
+-msgid "AGI unlinked data skipped "
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:692
++msgid "restore quota limits from a backup file"
++msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
+-#: .././logprint/log_misc.c:343
+-#, c-format
+-msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:694
++msgid "timer"
++msgstr "timer"
+-#: .././logprint/log_misc.c:349
+-#, c-format
+-msgid "bucket[%d - %d]: "
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
++msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
++msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
+-#: .././logprint/log_misc.c:361
+-#, c-format
+-msgid "AGF Buffer: XAGF  "
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:699
++msgid "get/set quota enforcement timeouts"
++msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
+-#: .././logprint/log_misc.c:366
+-#, c-format
+-msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:702
++msgid "warn"
++msgstr "warn"
+-#: .././logprint/log_misc.c:370
+-#, c-format
+-msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/edit.c:707
++msgid "get/set enforcement warning counter"
++msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
+-#: .././logprint/log_misc.c:373
++#: .././quota/free.c:29
+ #, c-format
+-msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
++"\n"
++" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
++" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
++" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
++" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
++" -b -- report the block count values\n"
++" -i -- report the inode count values\n"
++" -r -- report the realtime block count values\n"
++" -h -- report in a human-readable format\n"
++" -N -- suppress the header from the output\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
++"\n"
++" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
++" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
++"bloków\n"
++" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
++" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
++" -b - informacje o liczbach bloków\n"
++" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
++" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
++" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
++" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:376
++#: .././quota/free.c:146
+ #, c-format
+-msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
++msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:386
++#: .././quota/free.c:155
+ #, c-format
+-msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
+-msgstr ""
++msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
++msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:393
++#: .././quota/free.c:220
+ #, c-format
+-msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+-msgstr ""
++msgid "Filesystem  "
++msgstr "System plików "
+-#: .././logprint/log_misc.c:396
++#: .././quota/free.c:220
+ #, c-format
+-msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-msgstr ""
++msgid "Filesystem          "
++msgstr "System plików       "
+-#: .././logprint/log_misc.c:399
++#: .././quota/free.c:223
+ #, c-format
+-msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
++msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
+-#: .././logprint/log_misc.c:403
++#: .././quota/free.c:224
+ #, c-format
+-msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-msgstr ""
++msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
++msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
+-#: .././logprint/log_misc.c:406
++#: .././quota/free.c:227
+ #, c-format
+-msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
++msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
+-#: .././logprint/log_misc.c:412
++#: .././quota/free.c:228
+ #, c-format
+-msgid "BUF DATA\n"
+-msgstr ""
++msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
++msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
+-#: .././logprint/log_misc.c:454
++#: .././quota/free.c:229
+ #, c-format
+-msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr ""
++msgid " Pathname\n"
++msgstr " Ścieżka\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:461
+-#, c-format
+-msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/free.c:360
++msgid "df"
++msgstr "df"
+-#: .././logprint/log_misc.c:481 .././logprint/log_misc.c:490
+-#, c-format
+-msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:945 .././repair/dir2.c:1476
++msgid "free"
++msgstr "free"
+-#: .././logprint/log_misc.c:498
+-#, c-format
+-msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/free.c:365
++msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
+-#: .././logprint/log_misc.c:525
+-#, c-format
+-msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/free.c:366
++msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
++msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+-#: .././logprint/log_misc.c:528
++#: .././quota/init.c:48
+ #, c-format
+-msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
++msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
+ msgstr ""
++"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:537
+-#, c-format
+-msgid "INODE CORE\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
++msgid "dump quota information for backup utilities"
++msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
+-#: .././logprint/log_misc.c:538
++#: .././quota/report.c:36
+ #, c-format
+-msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" create a backup file which contains quota limits information\n"
++" -g -- dump out group quota limits\n"
++" -p -- dump out project quota limits\n"
++" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
++" -f -- write the dump out to the specified file\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
++"(quota)\n"
++" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
++" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
++" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
++" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:541
++#: .././quota/report.c:48
++msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
++
++#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
++msgid "report filesystem quota information"
++msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
++
++#: .././quota/report.c:51
+ #, c-format
+-msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
++" Example:\n"
++" 'report -igh'\n"
++" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
++" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
++" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
++" or all filesystems.\n"
++" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
++" -h -- report in a human-readable format\n"
++" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
++" -N -- suppress the header from the output\n"
++" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
++" -L -- lower ID bound to report on\n"
++" -U -- upper ID bound to report on\n"
++" -g -- report group usage and quota information\n"
++" -p -- report project usage and quota information\n"
++" -u -- report user usage and quota information\n"
++" -b -- report blocks-used information only\n"
++" -i -- report inodes-used information only\n"
++" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
++" plików\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'report -igh'\n"
++" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
++"\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
++" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
++" wszystkich systemów plików.\n"
++" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
++" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
++" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
++" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
++" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
++" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
++" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
++" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
++" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
++" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
++" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
++" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
++" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:543
++#: .././quota/report.c:228
+ #, c-format
+-msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s quota on %s (%s)\n"
++msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:545
++#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
+ #, c-format
+-msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+-msgstr ""
++msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
++msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
+-#: .././logprint/log_misc.c:548
++#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
+ #, c-format
+-msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+-msgstr ""
++msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
++msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
+-#: .././logprint/log_misc.c:551
++#: .././quota/report.c:257
+ #, c-format
+-msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+-msgstr ""
++msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
++msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
+-#: .././logprint/log_misc.c:567
++#: .././quota/report.c:258
+ #, c-format
+-msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
++msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
+-#: .././logprint/log_misc.c:573
++#: .././quota/report.c:643
++msgid "dump"
++msgstr "dump"
++
++#: .././quota/report.c:651
++msgid "report"
++msgstr "report"
++
++#: .././quota/report.c:652
++msgid "repquota"
++msgstr "repquota"
++
++#: .././quota/report.c:656
++msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
++
++#: .././quota/quota.c:32
+ #, c-format
+-msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" display usage and quota information\n"
++"\n"
++" -g -- display group quota information\n"
++" -p -- display project quota information\n"
++" -u -- display user quota information\n"
++" -b -- display number of blocks used\n"
++" -i -- display number of inodes used\n"
++" -r -- display number of realtime blocks used\n"
++" -h -- report in a human-readable format\n"
++" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
++" -N -- suppress the initial header\n"
++" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
++" -f -- send output to a file\n"
++" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
++" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
++"\n"
++" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
++" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
++" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
++" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
++" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
++" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
++" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
++" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
++" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
++" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
++" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
++" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
++" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:576
++#: .././quota/quota.c:85
+ #, c-format
+-msgid ".. ino 0x%llx\n"
++msgid ""
++"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
++"Filesystem%s"
+ msgstr ""
++"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
++"System plików%s"
+-#: .././logprint/log_misc.c:584
++#: .././quota/quota.c:90
+ #, c-format
+-msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+-msgstr ""
++msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
++msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././logprint/log_misc.c:616
++#: .././quota/quota.c:91
+ #, c-format
+-msgid "INODE: "
+-msgstr ""
++msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
++msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././logprint/log_misc.c:617
++#: .././quota/quota.c:94
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
++msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././logprint/log_misc.c:620
++#: .././quota/quota.c:95
+ #, c-format
+-msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
++msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././logprint/log_misc.c:625
++#: .././quota/quota.c:98
+ #, c-format
+-msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr ""
++msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
++msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././logprint/log_misc.c:658
++#: .././quota/quota.c:99
+ #, c-format
+-msgid "EXTENTS inode data\n"
+-msgstr ""
++msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
++msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././logprint/log_misc.c:669
++#: .././quota/quota.c:235
+ #, c-format
+-msgid "BTREE inode data\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot find user %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:680
++#: .././quota/quota.c:285
+ #, c-format
+-msgid "LOCAL inode data\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot find group %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:694
++#: .././quota/quota.c:342
+ #, c-format
+-msgid "EXTENTS inode attr\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
++msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:705
++#: .././quota/quota.c:355
+ #, c-format
+-msgid "BTREE inode attr\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot find project %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:716
++#: .././quota/quota.c:455
++msgid "quota"
++msgstr "quota"
++
++#: .././quota/quota.c:456
++msgid "l"
++msgstr "l"
++
++#: .././quota/quota.c:460
++msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
++
++#: .././quota/quota.c:461
++msgid "show usage and limits"
++msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
++
++#: .././quota/project.c:45
+ #, c-format
+-msgid "LOCAL inode attr\n"
++msgid ""
++"\n"
++" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'project -c logfiles'\n"
++" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
++"\n"
++" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
++" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
++" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
++" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
++" subset of the available space in the filesystem.\n"
++"\n"
++" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
++" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
++" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
++" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
++" flags and the project identifier on every file.\n"
++" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
++" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
++" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
++" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
++"utility\n"
++" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
++" be done by a privileged user.\n"
++"\n"
++" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
++" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
++" the affected inodes from project quota control.\n"
++"\n"
++" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
++" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
++" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
++" flag is not set.\n"
++"\n"
++" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
++" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
++" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
++" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
++"exists.\n"
++"\n"
++" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
++"directories\n"
++" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
++" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
++"(default).\n"
++"\n"
++" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
++" on the xfs_quota man page.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
++"limitami\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'project -c logfiles'\n"
++" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
++"katalogów)\n"
++"\n"
++" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
++" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
++" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
++" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
++" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
++"\n"
++" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
++"-c.\n"
++" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
++" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
++"są\n"
++" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
++"częścią\n"
++" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
++"każdego\n"
++" pliku.\n"
++" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
++"jako\n"
++" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
++" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
++"projektu\n"
++" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
++" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
++" uprzywilejowany użytkownik.\n"
++"\n"
++" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
++"poprzez\n"
++" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
++"spod\n"
++" kontroli limitów projektu.\n"
++"\n"
++" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
++" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
++"zgłasza\n"
++" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
++" mające ustawionej flagi.\n"
++"\n"
++" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
++" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
++" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
++" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
++" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
++" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
++"\n"
++" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
++" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
++" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
++"\n"
++" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
++" manuala xfs_quota.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:728
++#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
+ #, c-format
+-msgid "DEV inode: no extra region\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot stat file %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:733
++#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
+ #, c-format
+-msgid "UUID inode: no extra region\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: skipping special file %s\n"
++msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:741
+-msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
+-msgstr ""
++#: .././quota/project.c:126
++#, c-format
++msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
++msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:769
++#: .././quota/project.c:130
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
+-msgstr ""
++msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
++msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:770
++#: .././quota/project.c:178
+ #, c-format
+-msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:774
++#: .././quota/project.c:225
+ #, c-format
+-msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:793
++#: .././quota/project.c:240
+ #, c-format
+-msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+-msgstr ""
++msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
++msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:821
++#: .././quota/project.c:244
+ #, c-format
+-msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
++msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:864
++#: .././quota/project.c:248
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
+-msgstr ""
++msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
++msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:873
++#: .././quota/project.c:271
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
++msgid ""
++"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
++"(%d).\n"
+ msgstr ""
++"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
++"z ograniczeniem %s (%d)\n"
++
++#: .././quota/project.c:274
++msgid "infinite"
++msgstr "nieaktywnym"
++
++#: .././quota/project.c:274
++msgid "limited"
++msgstr "aktywnym"
+-#: .././logprint/log_misc.c:960
++#: .././quota/project.c:319
+ #, c-format
+-msgid "Left over region from split log item\n"
+-msgstr ""
++msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
++msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1004
++#: .././quota/project.c:326
+ #, c-format
+-msgid "Unmount filesystem\n"
++msgid ""
++"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
+ msgstr ""
++"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
++"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1009
++#: .././quota/project.c:336
+ #, c-format
+-msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
++msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1044
+-#, c-format
+-msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/project.c:351
++msgid "tree"
++msgstr "tree"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1058
+-#, c-format
+-msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
+-msgstr ""
++#: .././quota/project.c:353
++msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
++msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
+-#: .././logprint/log_misc.c:1064
+-#, c-format
+-msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/project.c:356
++msgid "check, setup or clear project quota trees"
++msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1070 .././logprint/log_misc.c:1112
++#: .././quota/path.c:39
+ #, c-format
+-msgid "cycle num overwrites: "
+-msgstr ""
++msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
++msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1079
+-#, c-format
+-msgid "uuid: %s   format: "
+-msgstr ""
++#: .././quota/path.c:40
++msgid "      "
++msgstr "      "
+-#: .././logprint/log_misc.c:1082
++#: .././quota/path.c:43
+ #, c-format
+-msgid "unknown\n"
+-msgstr ""
++msgid "%c%03d%c "
++msgstr "%c%03d%c "
+-#: .././logprint/log_misc.c:1085
++#: .././quota/path.c:45
+ #, c-format
+-msgid "little endian linux\n"
+-msgstr ""
++msgid "%-19s %s"
++msgstr "%-19s %s"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1088
++#: .././quota/path.c:48
+ #, c-format
+-msgid "big endian linux\n"
+-msgstr ""
++msgid " (project %u"
++msgstr " (projekt %u"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1091
++#: .././quota/path.c:50
+ #, c-format
+-msgid "big endian irix\n"
+-msgstr ""
++msgid ", %s"
++msgstr ", %s"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1097
++#: .././quota/path.c:103
+ #, c-format
+-msgid "h_size: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "No paths are available\n"
++msgstr "Brak ścieżek\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1109
+-#, c-format
+-msgid "extended-header: cycle: %d\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/path.c:124
++msgid "path"
++msgstr "path"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1125
++#: .././quota/path.c:125
++msgid "paths"
++msgstr "paths"
++
++#: .././quota/path.c:131
++msgid "set current path, or show the list of paths"
++msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
++
++#: .././quota/path.c:139
++msgid "list known mount points and projects"
++msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
++
++#: .././quota/util.c:59
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
+-msgstr ""
++msgid "[-none-]"
++msgstr "[-brak-]"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1136
++#: .././quota/util.c:59
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
+-msgstr ""
++msgid "[--none--]"
++msgstr "[--brak--]"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1147
++#: .././quota/util.c:62
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
+-msgstr ""
++msgid "[------]"
++msgstr "[------]"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1158
++#: .././quota/util.c:62
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"* ERROR: for header block=%lld\n"
+-"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "[--------]"
++msgstr "[--------]"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1164
+-msgid "Not enough headers for data length."
+-msgstr ""
++# XXX: ngettext()
++#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
++msgid "day"
++msgstr "dzień"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1174
+-#, c-format
+-msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
++msgid "days"
++msgstr "dni"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1220 .././logprint/log_misc.c:1295
+-#: .././logprint/log_misc.c:1361 .././logprint/log_misc.c:1398
+-#, c-format
+-msgid "%s: physical end of log\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/util.c:194
++msgid "Blocks"
++msgstr "Bloki"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1226 .././logprint/log_misc.c:1300
+-#: .././logprint/log_misc.c:1413
+-#, c-format
+-msgid "BLKNO: %lld\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/util.c:194
++msgid "Inodes"
++msgstr "I-węzły"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1283
+-#, c-format
+-msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/util.c:194
++msgid "Realtime Blocks"
++msgstr "Bloki realtime"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1309
+-#, c-format
+-msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
+-msgstr ""
++#: .././quota/util.c:209
++msgid "User"
++msgstr "użytkowników"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1373
+-msgid "illegal value"
+-msgstr ""
++#: .././quota/util.c:209
++msgid "Group"
++msgstr "grup"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1379
++#: .././quota/util.c:209
++msgid "Project"
++msgstr "projektów"
++
++#: .././quota/util.c:417
+ #, c-format
+-msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1384
++#: .././quota/util.c:423
+ #, c-format
+-msgid "%s: totally cleared log\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1389
++#: .././logprint/log_print_trans.c:25
+ #, c-format
+-msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
+-msgstr ""
++msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1394
++#: .././logprint/log_print_trans.c:51
  #, c-format
- msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
- msgstr "podano rozmiar dla nie istniej±cego podwolumenu rt\n"
+-msgid "%s: totally zeroed log\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
++msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1410
+-msgid "xlog_find_head: bad read"
+-msgstr ""
++#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#, c-format
++msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
++msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1679
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1792
+-#: .././logprint/log_misc.c:1466
++#: .././logprint/log_print_trans.c:62
  #, c-format
- msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
- msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
+-msgid "%s: logical end of log\n"
+-msgstr ""
++msgid "    override tail: %d\n"
++msgstr "    koniec override: %d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1707
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1822
+-#: .././logprint/log_misc.c:1558
++#: .././logprint/log_print_trans.c:72
  #, c-format
- msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
- msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
+-msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
++msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1713
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1829
+ #: .././logprint/log_print_all.c:98
  #, c-format
- msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
- msgstr "%s: Podana szeroko¶æ pasa danych %d nie jest taka sama jak szeroko¶æ pasa wolumenu %d\n"
+ msgid ""
+ "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
+ msgstr ""
++"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1758
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1876
+ #: .././logprint/log_print_all.c:108
  #, c-format
- msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
- msgstr "agsize zaokr±glone do %lld, swidth = %d\n"
+ msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1765
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1883
+ #: .././logprint/log_print_all.c:111
  #, c-format
- msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
- msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotno¶ci± jednostki pasa (%d)\n"
+ msgid "\t\ticount:%Ld  ifree:%Ld  "
+-msgstr ""
++msgstr "\t\ticount:%Ld  ifree:%Ld  "
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1787
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1905
+ #: .././logprint/log_print_all.c:114
  #, c-format
- msgid ""
- "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-@@ -3317,113 +3361,114 @@
- "Aby temu zapobiec, nale¿y uruchomiæ mkfs z rozmiarem AG o jedn± jednostkê\n"
- "pasa mniejszym, na przyk³ad %llu.\n"
+ msgid "fdblks:%Ld  frext:%Ld\n"
+-msgstr ""
++msgstr "fdblks:%Ld  frext:%Ld\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1812
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1930
+ #: .././logprint/log_print_all.c:117
  #, c-format
- msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
- msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szeroko¶æ pasa (%d) nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru bloku (%d)\n"
+ msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1827
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1945
+ #: .././logprint/log_print_all.c:122
  #, c-format
- msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
- msgstr "jednostka pasa loga (%d) musi byæ wielokrotno¶ci± rozmiaru bloku (%d)\n"
+ msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1840
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1958
+ #: .././logprint/log_print_all.c:125
  #, c-format
- msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
- msgstr "jednostka pasa loga (%d bajtów) jest zbyt du¿a (maksimum to 256KiB)\n"
+ msgid "\t\tver:%d  "
+-msgstr ""
++msgstr "\t\twersja:%d  "
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1843
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1961
+ #: .././logprint/log_print_all.c:127
  #, c-format
- msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
- msgstr "jednostka pasa loga zmodyfikowana na 32KiB\n"
+ msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1868
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1986
+ #: .././logprint/log_print_all.c:132
  #, c-format
- msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
- msgstr "rozmiar wewnêtrznego loga %lld zbyt du¿y, musi siê zmie¶ciæ w grupie alokacji\n"
+ msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1875
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1993
+ #: .././logprint/log_print_all.c:138
  #, c-format
- msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
- msgstr "liczba ag loga %d zbyt du¿a, musi byæ mniejsza ni¿ %lld\n"
+ msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1905
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2023
+ #: .././logprint/log_print_all.c:141
  #, c-format
- msgid ""
- "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
- "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
- "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
- "naming   =version %-14u bsize=%-6u\n"
- "log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
- "realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
- msgstr ""
- "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
- "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
- "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
- "nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
- "log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
- "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+ msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2012
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2140
+ #: .././logprint/log_print_all.c:145
  #, c-format
- msgid "%s: Growing the data section failed\n"
- msgstr "%s: Powiêkszenie sekcji danych nie powiod³o siê\n"
+ msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2041
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2170
+ #: .././logprint/log_print_all.c:148
  #, c-format
- msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê zainicjowaæ systemu plików\n"
+ msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2265
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2394
+ #: .././logprint/log_print_all.c:151
  #, c-format
- msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
- msgstr "%s: g³ówny i-wêze³ utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+ msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2332
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2461
+ #: .././logprint/log_print_all.c:160
  #, c-format
- msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie -%c %s i %c %s\n"
+ msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2343
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2472
+ #: .././logprint/log_print_all.c:163
  #, c-format
- msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
- msgstr "Niedozwolona warto¶æ %s dla opcji -%s\n"
+ msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2360
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2489
+ #: .././logprint/log_print_all.c:168
  #, c-format
- msgid "-%c %s option requires a value\n"
- msgstr "Opcja -%c %s wymaga warto¶ci\n"
+ msgid "\tBUF DATA\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tDANE BUF\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2373 ../repair/xfs_repair.c:140
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2502 ../repair/xfs_repair.c:168
+ #: .././logprint/log_print_all.c:190
  #, c-format
- msgid "option respecified\n"
- msgstr "ponownie podana opcja\n"
+ msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2382 ../repair/xfs_repair.c:147
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2511 ../repair/xfs_repair.c:175
+ #: .././logprint/log_print_all.c:205
  #, c-format
- msgid "unknown option -%c %s\n"
- msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+ msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2421
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2550
+ #: .././logprint/log_print_all.c:209
  #, c-format
- msgid "blocksize not available yet.\n"
- msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostêpny.\n"
+ msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
  
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2576
+ #: .././logprint/log_print_all.c:214
  #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s\n"
- "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
- "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
- "\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
--"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num,unwritten=0|1]\n"
-+"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
- "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2]\n"
- "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
--"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num]\n"
-+"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
-+"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
- "/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
- "/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=n]\n"
- "/* prototype file */\t[-p fname]\n"
-@@ -3438,21 +3483,22 @@
- "<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
- msgstr ""
- "Sk³adnia: %s\n"
--"/* rozmiar bloku */    [-b log=n|size=liczba]\n"
-+"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
- "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
--"                          (sunit=warto¶æ,swidth=warto¶æ|su=liczba,sw=liczba),\n"
--"                          sectlog=n|sectsize=liczba,unwritten=0|1]\n"
--"/* rozmiar i-wêz³a */  [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2]\n"
--"/* podwolumen loga */  [-i agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
--"                         sunit=warto¶æ|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
--"/* etykieta */         [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
--"/* nazwy */            [-n log=n|size=liczba,wersja=n]\n"
--"/* plik prototypu */   [-p nazwa_pliku]\n"
--"/* cisza */            [-q]\n"
--"/* podwolumen rt */    [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
--"/* rozmiar sektora */  [-s log=n|size=liczba]\n"
--"/* wersja */           [-V]\n"
--"                       nazwa_urz±dzenia\n"
-+"                           (sunit=warto¶æ,swidth=warto¶æ|su=liczba,sw=liczba),\n"
-+"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
-+"/* rozmiar i-wêz³a */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2]\n"
-+"/* podwolumen loga */   [-i agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
-+"                           sunit=warto¶æ|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n"
-+"                           lazy-count=0|1]\n"
-+"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
-+"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=n]\n"
-+"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
-+"/* cisza */             [-q]\n"
-+"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
-+"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
-+"/* wersja */            [-V]\n"
-+"                        nazwa_urz±dzenia\n"
- "<nazwa_urz±dzenia> jest wymagana, chyba ¿e podano -d name=xxx.\n"
- "<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
- "         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
-@@ -3666,7 +3712,6 @@
- msgstr "restore"
- #: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632
--#: ../quota/state.c:528
- msgid "[-gpu] [-f file]"
- msgstr "[-gpu] [-f plik]"
-@@ -3725,64 +3770,64 @@
- " -N - pominiêcie nag³ówka z wyj¶cia\n"
- "\n"
+ msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
  
--#: ../quota/free.c:137
-+#: ../quota/free.c:142
+ #: .././logprint/log_print_all.c:220
  #, c-format
- msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
- msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+ msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
  
--#: ../quota/free.c:145
-+#: ../quota/free.c:150
+ #: .././logprint/log_print_all.c:225
  #, c-format
- msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
- msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza siê z ID %u (%s)\n"
+ msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
  
--#: ../quota/free.c:210
-+#: ../quota/free.c:215
+ #: .././logprint/log_print_all.c:234
  #, c-format
- msgid "Filesystem  "
- msgstr "System plików "
+ msgid "\tCORE inode:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
  
--#: ../quota/free.c:210
-+#: ../quota/free.c:215
+ #: .././logprint/log_print_all.c:237
  #, c-format
- msgid "Filesystem          "
- msgstr "System plików       "
+ msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
  
--#: ../quota/free.c:213
-+#: ../quota/free.c:218
+ #: .././logprint/log_print_all.c:241
  #, c-format
- msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
- msgstr " Rozmiar  U¿yto Dost. %%u¿."
+-msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%d\n"
+-msgstr ""
++msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
  
--#: ../quota/free.c:214
-+#: ../quota/free.c:219
+ #: .././logprint/log_print_all.c:243
  #, c-format
- msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
- msgstr " Bloki 1K        U¿yto Dostêpnych %%u¿."
+ msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
  
--#: ../quota/free.c:217
-+#: ../quota/free.c:222
+ #: .././logprint/log_print_all.c:245
  #, c-format
- msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
- msgstr " I-wêz³y  U¿yto Wolne %%u¿."
+ msgid "\t\tflushiter:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
  
--#: ../quota/free.c:218
-+#: ../quota/free.c:223
+ #: .././logprint/log_print_all.c:246
  #, c-format
- msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
- msgstr "   I-wêz³y      U¿ytoI     WolneI %%u¿I"
+ msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
  
--#: ../quota/free.c:219
-+#: ../quota/free.c:224
+ #: .././logprint/log_print_all.c:250
  #, c-format
- msgid " Pathname\n"
- msgstr " ¦cie¿ka\n"
+ msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
  
--#: ../quota/free.c:350
-+#: ../quota/free.c:355
- msgid "df"
- msgstr "df"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:270
+ #, c-format
+ msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
  
--#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:941 ../repair/dir2.c:1476
-+#: ../quota/free.c:356 ../repair/dir2.c:951 ../repair/dir2.c:1479
- msgid "free"
- msgstr "free"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:285
+ #, c-format
+ msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
  
--#: ../quota/free.c:355
-+#: ../quota/free.c:360
- msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
- msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:292
+ #, c-format
+ msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
  
--#: ../quota/free.c:356
-+#: ../quota/free.c:361
- msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
- msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajêtych bloków i i-wêz³ów"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:299
+ #, c-format
+ msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
  
-@@ -3820,23 +3865,28 @@
- msgid ", %s"
- msgstr ", %s"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:306
+ #, c-format
+ msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
  
--#: ../quota/path.c:119
-+#: ../quota/path.c:103
-+#, c-format
-+msgid "No paths are available\n"
-+msgstr "Brak ¶cie¿ek\n"
-+
-+#: ../quota/path.c:124
- msgid "path"
- msgstr "path"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:310
+ #, c-format
+ msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
  
--#: ../quota/path.c:120
-+#: ../quota/path.c:125
- msgid "paths"
- msgstr "paths"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:325
+ #, c-format
+ msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
  
--#: ../quota/path.c:125
-+#: ../quota/path.c:131
- msgid "set current path, or show the list of paths"
- msgstr "ustawienie bie¿±cej ¶cie¿ki lub pokazanie listy ¶cie¿ek"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:333
+ #, c-format
+ msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
  
--#: ../quota/path.c:132
-+#: ../quota/path.c:139
- msgid "list known mount points and projects"
- msgstr "wypisanie znanych punktów montowañ i projektów"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:341
+ #, c-format
+ msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
  
--#: ../quota/project.c:37
-+#: ../quota/project.c:44
+ #: .././logprint/log_print_all.c:366
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -3916,69 +3966,79 @@
- " manuala xfs_quota.\n"
- "\n"
+ msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
  
--#: ../quota/project.c:94
-+#: ../quota/project.c:94 ../quota/project.c:133 ../quota/project.c:172
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s\n"
-+
-+#: ../quota/project.c:98 ../quota/project.c:137 ../quota/project.c:176
-+#, c-format
-+msgid "%s: skipping special file %s\n"
-+msgstr "%s: pominiêto plik specjalny %s\n"
-+
-+#: ../quota/project.c:110
+ #: .././logprint/log_print_all.c:390
+ #, c-format
+ msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:398
+ #, c-format
+ msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
+-msgstr ""
++msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
+ #: .././logprint/log_print_all.c:438
  #, c-format
- msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
- msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-wêze³=%u, drzewo=%u)\n"
+ msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
+-msgstr ""
++msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
  
--#: ../quota/project.c:98
-+#: ../quota/project.c:114
+ #: .././logprint/log_print_all.c:469
  #, c-format
- msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
- msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
+ msgid "%s: illegal type"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: niedozwolony typ"
  
--#: ../quota/project.c:130
-+#: ../quota/project.c:155
+ #: .././logprint/log_print_all.c:477
  #, c-format
- msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na usun±æ projektu z %s: %s\n"
+ msgid ": cnt:%d total:%d "
+-msgstr ""
++msgstr ": cnt:%d total:%d "
  
--#: ../quota/project.c:160
-+#: ../quota/project.c:194
+ #: .././logprint/log_print_all.c:479
  #, c-format
- msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ projektu na %s: %s\n"
+ msgid "a:0x%lx len:%d "
+-msgstr ""
++msgstr "a:0x%lx len:%d "
  
--#: ../quota/project.c:174
-+#: ../quota/project.c:208
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:25
++#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
  #, c-format
- msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
- msgstr "Sprawdzanie projektu %s (¶cie¿ka %s)...\n"
+-msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
++msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:51
++#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
++msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#: .././logprint/log_copy.c:53
+ #, c-format
+-msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: short read? (%lld)\n"
++msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:62
++#: .././logprint/log_copy.c:60
+ #, c-format
+-msgid "    override tail: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
++msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:72
++#: .././logprint/log_copy.c:65
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
+-msgstr ""
++msgid "%s: short write? (%lld)\n"
++msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
+ #: .././logprint/logprint.c:42
+ #, c-format
+@@ -6633,16 +7641,34 @@
+ "    -D              print only data; no decoding\n"
+ "    -V              print version information\n"
+ msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
++"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
++"    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
++"    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
++"    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
++"    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
++"    -o             wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
++"    -s <początek>  numer pierwszego bloku do wypisania\n"
++"    -v             wypisanie danych \"overwrite\"\n"
++"    -t             wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
++"        -b         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
++"        -i         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
++"        -q         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
++"    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
++"    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
+ #: .././logprint/logprint.c:75
+ #, c-format
+ msgid "    Can't open device %s: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
+ #: .././logprint/logprint.c:81
+ #, c-format
+ msgid "    read of XFS superblock failed\n"
+-msgstr ""
++msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
+ #: .././logprint/logprint.c:97
+ #, c-format
+@@ -6650,32 +7676,33 @@
+ "    external log device not specified\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
++"\n"
  
--#: ../quota/project.c:178
-+#: ../quota/project.c:212
+ #: .././logprint/logprint.c:112
  #, c-format
- msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
- msgstr "Ustanawianie projektu %s (¶cie¿ka %s)...\n"
+ msgid "Can't open file %s: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
  
--#: ../quota/project.c:182
-+#: ../quota/project.c:216
+ #: .././logprint/logprint.c:212
  #, c-format
- msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
- msgstr "Usuwanie projektu %s (¶cie¿ka %s)...\n"
+ msgid "xfs_logprint:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "xfs_logprint:\n"
  
--#: ../quota/project.c:205
-+#: ../quota/project.c:239
+ #: .././logprint/logprint.c:220
  #, c-format
- msgid "Processed %d %s paths for project %s\n"
- msgstr "Przetworzono %d ¶cie¿ek %s dla projektu %s\n"
+ msgid "    data device: 0x%llx\n"
+-msgstr ""
++msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
  
--#: ../quota/project.c:241
-+#: ../quota/project.c:275
+-# XXX: msgid bug
+ #: .././logprint/logprint.c:223
  #, c-format
- msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
- msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
+ msgid "    log file: \"%s\" "
+-msgstr ""
++msgstr "    plik logu: \"%s\" "
  
--#: ../quota/project.c:249
-+#: ../quota/project.c:283
+ #: .././logprint/logprint.c:225
  #, c-format
- msgid "%s - no such project in %s\n"
- msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s\n"
+ msgid "    log device: 0x%llx "
+-msgstr ""
++msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
  
--#: ../quota/project.c:262
-+#: ../quota/project.c:296
- msgid "project"
- msgstr "project"
+ #: .././logprint/logprint.c:228
+ #, c-format
+@@ -6683,4619 +7710,4096 @@
+ "daddr: %lld length: %lld\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"daddr: %lld długość: %lld\n"
++"\n"
  
--#: ../quota/project.c:263
-+#: ../quota/project.c:297
- msgid "tree"
- msgstr "tree"
+-#: .././mkfs/proto.c:60
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
+-#, c-format
+-msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
+-msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:108
+-msgid "cannot reserve space"
+-msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:161
+-#, c-format
+-msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
+-msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:180
+-msgid "error reserving space for a file"
+-msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:249
+-msgid "error allocating space for a file"
+-msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:253
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
+-msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:316
+-msgid "directory createname error"
+-msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:330
+-msgid "directory create error"
+-msgstr "błąd tworzenia katalogu"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
+-#: .././mkfs/proto.c:426
+-#, c-format
+-msgid "%s: bad format string %s\n"
+-msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
+-#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
+-msgid "Inode allocation failed"
+-msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:464
+-msgid "Inode pre-allocation failed"
+-msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:474
+-msgid "Pre-allocated file creation failed"
+-msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:556
+-msgid "Directory creation failed"
+-msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:580
+-msgid "Error encountered creating file from prototype file"
+-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:630
+-msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
+-msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:648
+-msgid "Realtime summary inode allocation failed"
+-msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:675
+-msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
+-msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:688
+-msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
+-msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:712
+-msgid "Allocation of the realtime summary failed"
+-msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:724
+-msgid "Completion of the realtime summary failed"
+-msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:741
+-msgid "Error initializing the realtime space"
+-msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:746
+-msgid "Error completing the realtime space"
+-msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:201
+-#, c-format
+-msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
+-msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:208
+-#, c-format
+-msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
+-msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:217
+-#, c-format
+-msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
+-msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:224
+-#, c-format
+-msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
+-msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:231
+-#, c-format
+-msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
+-msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
+-msgstr ""
+-"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%"
+-"d)\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:252
+-#, c-format
+-msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
+-msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
+-#, c-format
+-msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
+-msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:278
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:284
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:318
+-#, c-format
+-msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
+-msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:346
+-#, c-format
+-msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
+-msgstr ""
+-"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
+-"jest zbyt duży.\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:348
+-#, c-format
+-msgid "Must fit within an allocation group.\n"
+-msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:359
+-#, c-format
+-msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:365
+-#, c-format
+-msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %d blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %d bloków\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:371
+-#, c-format
+-msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %d bytes\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %d bajtów\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:476
+-#, c-format
+-msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
+-msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:484
+-#, c-format
+-msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:492
+-#, c-format
+-msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
+-msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:499
+-#, c-format
+-msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
+-msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:501
+-#, c-format
+-msgid "need at most %lld allocation groups\n"
+-msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
+-#, c-format
+-msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
+-msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:511
+-#, c-format
+-msgid "need at least %lld allocation groups\n"
+-msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:524
+-#, c-format
+-msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
+-"bloków\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:535
++#: .././logprint/log_misc.c:131
+ #, c-format
+-msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
+-msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
++msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
++msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
  
--#: ../quota/project.c:265
-+#: ../quota/project.c:299
- msgid "[-c|-s|-C] project ..."
- msgstr "[-c|-s|-C] projekt ..."
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:559
+-#, c-format
+-msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+-msgstr ""
+-"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
+-"memalign dla bufora\n"
++#: .././logprint/log_misc.c:136
++#, c-format
++msgid "flags: "
++msgstr "flagi: "
  
--#: ../quota/project.c:268
-+#: ../quota/project.c:302
- msgid "check, setup or clear project quota trees"
- msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usuniêcie drzew projektów"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:565
++#: .././logprint/log_misc.c:230
+ #, c-format
+-msgid "existing superblock read failed: %s\n"
+-msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
++msgid "   Not enough data to decode further\n"
++msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
-@@ -4133,39 +4193,39 @@
- msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
- msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:849
++#: .././logprint/log_misc.c:234
+ #, c-format
+-msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+-msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
++msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
  
--#: ../quota/quota.c:232
-+#: ../quota/quota.c:234
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:865
++#: .././logprint/log_misc.c:276
  #, c-format
- msgid "%s: cannot find user %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
+-msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
++msgid ""
++"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+ msgstr ""
+-"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
  
--#: ../quota/quota.c:279
-+#: ../quota/quota.c:283
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:892
++#: .././logprint/log_misc.c:282
  #, c-format
- msgid "%s: cannot find group %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ grupy %s\n"
+-msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
+-msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
++msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
--#: ../quota/quota.c:333
-+#: ../quota/quota.c:339
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
++#: .././logprint/log_misc.c:299
  #, c-format
- msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
- msgstr "%s: nale¿y podaæ nazwê/ID projektu\n"
+-msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
+-msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
++msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
  
--#: ../quota/quota.c:345
-+#: ../quota/quota.c:351
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
++#: .././logprint/log_misc.c:301 .././logprint/log_misc.c:363
++#: .././logprint/log_misc.c:389
+ #, c-format
+-msgid "extra arguments\n"
+-msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
++msgid "Out of space\n"
++msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1374
++#: .././logprint/log_misc.c:309
+ #, c-format
+-msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
+-msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
++msgid "icount: %lld  ifree: %lld  "
++msgstr "icount: %lld  ifree: %lld  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1391
++#: .././logprint/log_misc.c:313
+ #, c-format
+-msgid "illegal block size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
++msgid "fdblks: %lld  frext: %lld\n"
++msgstr "fdblks: %lld  frext: %lld\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1410
++#: .././logprint/log_misc.c:319
  #, c-format
- msgid "%s: cannot find project %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ projektu %s\n"
+-msgid "illegal sector size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
++msgid "AGI Buffer: XAGI  "
++msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1415
++#: .././logprint/log_misc.c:322
+ #, c-format
+-msgid "illegal log sector size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
++msgid "out of space\n"
++msgstr "brak miejsca na dysku\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1425
++#: .././logprint/log_misc.c:325
+ #, c-format
+-msgid "illegal directory block size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
++msgid "ver: %d  "
++msgstr "wersja: %d  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1439
++#: .././logprint/log_misc.c:327
+ #, c-format
+-msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
+-msgstr ""
+-"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
+-"opcji\n"
++msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
++msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
  
--#: ../quota/quota.c:445
-+#: ../quota/quota.c:451
- msgid "quota"
- msgstr "quota"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1445
++#: .././logprint/log_misc.c:332
+ #, c-format
+-msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
+-msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
++msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
++msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
  
--#: ../quota/quota.c:446
-+#: ../quota/quota.c:452
- msgid "l"
- msgstr "l"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1454
++#: .././logprint/log_misc.c:342
+ #, c-format
+-msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "AGI unlinked data skipped "
++msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
  
--#: ../quota/quota.c:450
--msgid "[-bir] [-gpu] [-hnv] [-f file] [id|name]..."
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-+#: ../quota/quota.c:456
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1460
++#: .././logprint/log_misc.c:343
+ #, c-format
+-msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr ""
+-"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
++msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
  
--#: ../quota/quota.c:451
-+#: ../quota/quota.c:457
- msgid "show usage and limits"
- msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1474
++#: .././logprint/log_misc.c:349
+ #, c-format
+-msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
+-msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
++msgid "bucket[%d - %d]: "
++msgstr "kubełek[%d - %d]: "
  
-@@ -4469,6 +4529,10 @@
- msgid "state"
- msgstr "state"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1483
++#: .././logprint/log_misc.c:361
+ #, c-format
+-msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "AGF Buffer: XAGF  "
++msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
  
-+#: ../quota/state.c:528
-+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1490
++#: .././logprint/log_misc.c:366
+ #, c-format
+-msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
++msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1496
++#: .././logprint/log_misc.c:370
+ #, c-format
+-msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
+-msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
++msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1505
++#: .././logprint/log_misc.c:373
+ #, c-format
+-msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1512
++#: .././logprint/log_misc.c:376
+ #, c-format
+-msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
++msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1525
++#: .././logprint/log_misc.c:386
+ #, c-format
+-msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
++msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1531
++#: .././logprint/log_misc.c:393
+ #, c-format
+-msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
+-msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
++msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
++msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1537
++#: .././logprint/log_misc.c:396
+ #, c-format
+-msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
+-msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
++msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1581
++#: .././logprint/log_misc.c:399
+ #, c-format
+-msgid "illegal inode size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
++msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1586
++#: .././logprint/log_misc.c:403
+ #, c-format
+-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
+-msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
++msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1590
++#: .././logprint/log_misc.c:406
+ #, c-format
+-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
+-msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
++msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1598
++#: .././logprint/log_misc.c:412
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
+-msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
++msgid "BUF DATA\n"
++msgstr "DANE BUFORA\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1616
++#: .././logprint/log_misc.c:454
+ #, c-format
+-msgid "no device name given in argument list\n"
+-msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
++msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1641
++#: .././logprint/log_misc.c:461
+ #, c-format
+-msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
+-msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
++msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1652
+-msgid "internal log"
+-msgstr "log wewnętrzny"
++#: .././logprint/log_misc.c:481 .././logprint/log_misc.c:490
++#, c-format
++msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1654
+-msgid "volume log"
+-msgstr "log na wolumenie"
++#: .././logprint/log_misc.c:498
++#, c-format
++msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1656
++#: .././logprint/log_misc.c:525
+ #, c-format
+-msgid "no log subvolume or internal log\n"
+-msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
++msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
++msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1663
+-msgid "volume rt"
+-msgstr "wolumen rt"
++#: .././logprint/log_misc.c:528
++#, c-format
++msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1668
++#: .././logprint/log_misc.c:537
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+-"bloków\n"
++msgid "INODE CORE\n"
++msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1675
++#: .././logprint/log_misc.c:538
+ #, c-format
+-msgid "can't get size of data subvolume\n"
+-msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
++msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
++msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1680
++#: .././logprint/log_misc.c:541
+ #, c-format
+-msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
++msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
++msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1687
++#: .././logprint/log_misc.c:543
+ #, c-format
+-msgid "can't have both external and internal logs\n"
+-msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
++msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
++msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
++#: .././logprint/log_misc.c:545
+ #, c-format
+-msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
++msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
++msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1697
++#: .././logprint/log_misc.c:548
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
+-"reported by the device (%u).\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
++msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
++#: .././logprint/log_misc.c:551
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+-"reported by the device (%u).\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
++msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
++#: .././logprint/log_misc.c:567
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+-"reported by the device (%u).\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
++msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
++#: .././logprint/log_misc.c:573
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+-"bloków\n"
++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
++msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1730
++#: .././logprint/log_misc.c:576
+ #, c-format
+-msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
+-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
++msgid ".. ino 0x%llx\n"
++msgstr ".. ino 0x%llx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
++#: .././logprint/log_misc.c:584
+ #, c-format
+-msgid "size %lld too large for internal log\n"
+-msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
++msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
++msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1760
++#: .././logprint/log_misc.c:616
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+-"bloków\n"
++msgid "INODE: "
++msgstr "I-WĘZEŁ: "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
++#: .././logprint/log_misc.c:617
+ #, c-format
+-msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
+-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
++msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
++msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1785
++#: .././logprint/log_misc.c:620
+ #, c-format
+-msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
+-msgstr ""
+-"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
++msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1802
++#: .././logprint/log_misc.c:625
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %"
+-"d\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
+-"wolumenu %d\n"
++msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1809
++#: .././logprint/log_misc.c:658
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
+-"width %d\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
+-"wolumenu %d\n"
++msgid "EXTENTS inode data\n"
++msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1857
++#: .././logprint/log_misc.c:669
+ #, c-format
+-msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
+-msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
++msgid "BTREE inode data\n"
++msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1864
++#: .././logprint/log_misc.c:680
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
+-msgstr ""
+-"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
++msgid "LOCAL inode data\n"
++msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:694
++#, c-format
++msgid "EXTENTS inode attr\n"
++msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1886
++#: .././logprint/log_misc.c:705
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
+-"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
+-"with\n"
+-"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
+-"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
+-"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
+-"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
++msgid "BTREE inode attr\n"
++msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1911
++#: .././logprint/log_misc.c:716
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%"
+-"d)\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
+-"rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "LOCAL inode attr\n"
++msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1943
++#: .././logprint/log_misc.c:728
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
+-msgstr ""
+-"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "DEV inode: no extra region\n"
++msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
++#: .././logprint/log_misc.c:733
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
+-msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
++msgid "UUID inode: no extra region\n"
++msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:741
++msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
++msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
++#: .././logprint/log_misc.c:769
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
+-msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
++msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
++msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1984
++#: .././logprint/log_misc.c:770
+ #, c-format
+-msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
+-"alokacji\n"
++msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1991
++#: .././logprint/log_misc.c:774
+ #, c-format
+-msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
+-msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
++msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2021
++#: .././logprint/log_misc.c:793
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+-"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+-"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
+-"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
+-"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+-msgstr ""
+-"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+-"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+-"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
+-"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
+-"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
++msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
++msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
++#: .././logprint/log_misc.c:821
+ #, c-format
+-msgid "%s: Growing the data section failed\n"
+-msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
++msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
++msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2167
++#: .././logprint/log_misc.c:864
+ #, c-format
+-msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
++msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2378
++#: .././logprint/log_misc.c:873
+ #, c-format
+-msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
+-msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
++msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
++msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2445
++#: .././logprint/log_misc.c:960
+ #, c-format
+-msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
+-msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
++msgid "Left over region from split log item\n"
++msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2456
++#: .././logprint/log_misc.c:1004
+ #, c-format
+-msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
+-msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
++msgid "Unmount filesystem\n"
++msgstr "Niezamontowany system plików\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2473
++#: .././logprint/log_misc.c:1009
+ #, c-format
+-msgid "-%c %s option requires a value\n"
+-msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
++msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
++msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2486 .././repair/xfs_repair.c:170
++#: .././logprint/log_misc.c:1044
+ #, c-format
+-msgid "option respecified\n"
+-msgstr "ponownie podana opcja\n"
++msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
++msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495 .././repair/xfs_repair.c:177
++#: .././logprint/log_misc.c:1058
+ #, c-format
+-msgid "unknown option -%c %s\n"
+-msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
++msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
++msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2534
++#: .././logprint/log_misc.c:1064
+ #, c-format
+-msgid "blocksize not available yet.\n"
+-msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
++msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
++msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2560
++#: .././logprint/log_misc.c:1070 .././logprint/log_misc.c:1112
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s\n"
+-"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
+-"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
+-"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
+-"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
+-"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2]\n"
+-"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
+-"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
+-"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
+-"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
+-"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
+-"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
+-"/* quiet */\t\t[-q]\n"
+-"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
+-"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
+-"/* version */\t\t[-V]\n"
+-"\t\t\tdevicename\n"
+-"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
+-"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
+-"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
+-"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s\n"
+-"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
+-"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
+-"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
+-"sw=liczba),\n"
+-"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
+-"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
+-"2]\n"
+-"/* podwolumen logu */   [-i agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
+-"version=n\n"
+-"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
+-"sectsize=liczba,\n"
+-"                           lazy-count=0|1]\n"
+-"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
+-"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
+-"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
+-"/* cisza */             [-q]\n"
+-"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
+-"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
+-"/* wersja */            [-V]\n"
+-"                        nazwa_urządzenia\n"
+-"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
+-"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
+-"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
+-"         xxxp (xxx PiB).\n"
+-"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
++msgid "cycle num overwrites: "
++msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
+-#: .././quota/edit.c:36
++#: .././logprint/log_misc.c:1079
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" modify quota limits for the specified user\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
+-"\n"
+-" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
+-" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
+-" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
+-" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
+-" -g -- modify group quota limits\n"
+-" -p -- modify project quota limits\n"
+-" -u -- modify user quota limits\n"
+-" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
+-" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
+-" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
+-"\n"
+-"Przykład:\n"
+-" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
+-"\n"
+-" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
+-"limity\n"
+-" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
+-"projektu.\n"
+-" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
+-" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
+-"pliku\n"
+-" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
+-" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
+-" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
+-" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
+-" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
+-" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
+-"\n"
++msgid "uuid: %s   format: "
++msgstr "uuid: %s   format: "
+-#: .././quota/edit.c:59
++#: .././logprint/log_misc.c:1082
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'timer -i 3days'\n"
+-" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
+-"\n"
+-" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
+-" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
+-" current filesystem.\n"
+-" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
+-" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
+-" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
+-" The default timeout is 7 days.\n"
+-" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
+-" -g -- modify group quota timer\n"
+-" -p -- modify project quota timer\n"
+-" -u -- modify user quota timer\n"
+-" -b -- modify the blocks-used timer\n"
+-" -i -- modify the inodes-used timer\n"
+-" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
+-" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
+-" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
+-" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
+-" letter of the word can be used.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'timer -i 3days'\n"
+-" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
+-"\n"
+-" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
+-" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
+-"użytkowników,\n"
+-" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
+-" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
+-"ustawioną\n"
+-" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
+-"nadal\n"
+-" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
+-" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
+-" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
+-"pliku\n"
+-" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
+-" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
+-" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
+-" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
+-" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
+-" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
+-"realtime\n"
+-" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
+-" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
+-" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
+-"litery.\n"
+-"\n"
++msgid "unknown\n"
++msgstr "nieznany\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1085
++#, c-format
++msgid "little endian linux\n"
++msgstr "Linux little endian\n"
+-#: .././quota/edit.c:91
++#: .././logprint/log_misc.c:1088
++#, c-format
++msgid "big endian linux\n"
++msgstr "Linux big endian\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1091
++#, c-format
++msgid "big endian irix\n"
++msgstr "IRIX big endian\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1097
++#, c-format
++msgid "h_size: %d\n"
++msgstr "h_size: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1109
++#, c-format
++msgid "extended-header: cycle: %d\n"
++msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1125
++#, c-format
++msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
++msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1136
++#, c-format
++msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
++msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1147
++#, c-format
++msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
++msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1158
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"\n"
+-" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'warn 2 jimmy'\n"
+-" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
+-"\n"
+-" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
+-" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
+-" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
+-" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
+-" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
+-" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
+-"warnings\n"
+-" are ignored.\n"
+-" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
+-" -g -- set group quota warning count\n"
+-" -p -- set project quota warning count\n"
+-" -u -- set user quota warning count\n"
+-" -b -- set the blocks-used warning count\n"
+-" -i -- set the inodes-used warning count\n"
+-" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
+-" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
+-"\n"
++"* ERROR: for header block=%lld\n"
++"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'warn 2 jimmy'\n"
+-" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
+-"jimmy)\n"
+-"\n"
+-" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
+-"węzłów\n"
+-" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
+-"projektu.\n"
+-" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
+-"miękki\n"
+-" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
+-" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
+-" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
+-" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
+-"limity\n"
+-" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
+-" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
+-" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
+-" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
+-" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
+-" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
+-"realtime\n"
+-" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
+-"\n"
++"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
++"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
+-#: .././quota/edit.c:145
++#: .././logprint/log_misc.c:1164
++msgid "Not enough headers for data length."
++msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1174
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
++msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
++msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
+-#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
++#: .././logprint/log_misc.c:1220 .././logprint/log_misc.c:1295
++#: .././logprint/log_misc.c:1361 .././logprint/log_misc.c:1398
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid user name: %s\n"
+-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
++msgid "%s: physical end of log\n"
++msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
+-#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
++#: .././logprint/log_misc.c:1226 .././logprint/log_misc.c:1300
++#: .././logprint/log_misc.c:1413
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid group name: %s\n"
+-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
++msgid "BLKNO: %lld\n"
++msgstr "BLKNO: %lld\n"
+-#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
++#: .././logprint/log_misc.c:1283
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid project name: %s\n"
+-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
++msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
++msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
+-#: .././quota/edit.c:237
++#: .././logprint/log_misc.c:1309
+ #, c-format
+-msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
+-msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
++msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
++msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
+-#: .././quota/edit.c:326
++#: .././logprint/log_misc.c:1373
++msgid "illegal value"
++msgstr "niedozwolona wartość"
 +
- #: ../quota/state.c:529
- msgid "get overall quota state information"
- msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-@@ -4915,7 +4979,7 @@
- msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia atrybutu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
++#: .././logprint/log_misc.c:1379
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
+-msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
++msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
+-#: .././quota/edit.c:333
++#: .././logprint/log_misc.c:1384
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
+-msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
++msgid "%s: totally cleared log\n"
++msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
+-#: .././quota/edit.c:441
++#: .././logprint/log_misc.c:1389
+ #, c-format
+-msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
+-#: .././quota/edit.c:473
++#: .././logprint/log_misc.c:1394
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
++msgid "%s: totally zeroed log\n"
++msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
  
--#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2539
-+#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2563
+-#: .././quota/edit.c:547
++#: .././logprint/log_misc.c:1410
++msgid "xlog_find_head: bad read"
++msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1466
  #, c-format
- msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
- msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-wêze³ %llu\n"
-@@ -4955,746 +5019,751 @@
- msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n"
- msgstr "realloc nie powiod³o siê w blkmap_grow (%u bajtów)\n"
+-msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
++msgid "%s: logical end of log\n"
++msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
+-#: .././quota/edit.c:678
+-msgid "limit"
+-msgstr "limit"
++#: .././logprint/log_misc.c:1558
++#, c-format
++msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
++msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
+-#: .././quota/edit.c:683
+-msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
+-msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
++#: .././logprint/log_dump.c:56
++#, c-format
++msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
++msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
+-#: .././quota/edit.c:684
+-msgid "modify quota limits"
+-msgstr "zmiana limitów quot"
++#: .././logprint/log_dump.c:67
++#, c-format
++msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
++msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
+-#: .././quota/edit.c:687
+-msgid "restore"
+-msgstr "restore"
++#: .././libdisk/dm.c:57
++#, c-format
++msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
++msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
+-#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
+-msgid "[-gpu] [-f file]"
+-msgstr "[-gpu] [-f plik]"
++#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
++#, c-format
++msgid "Could not open pipe\n"
++msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
+-#: .././quota/edit.c:692
+-msgid "restore quota limits from a backup file"
+-msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
++#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
++#, c-format
++msgid "Failed to execute %s\n"
++msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:694
+-msgid "timer"
+-msgstr "timer"
++#: .././libdisk/dm.c:92
++#, c-format
++msgid "Failed forking dmsetup process\n"
++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
+-#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
+-msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
++#: .././libdisk/md.c:61
++#, c-format
++msgid "Error getting MD array device from %s\n"
++msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:699
+-msgid "get/set quota enforcement timeouts"
+-msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
++#: .././libdisk/md.c:68
++#, c-format
++msgid "Couldn't malloc device string\n"
++msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
+-#: .././quota/edit.c:702
+-msgid "warn"
+-msgstr "warn"
++#: .././libdisk/md.c:84
++#, c-format
++msgid "Error getting MD array info from %s\n"
++msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:707
+-msgid "get/set enforcement warning counter"
+-msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
++#: .././libdisk/lvm.c:60
++#, c-format
++msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
++msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:58
-+#: ../repair/dino_chunks.c:59
+-#: .././quota/free.c:29
++#: .././libdisk/lvm.c:89
++#, c-format
++msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
++
++#: .././libdisk/drivers.c:35
++#, c-format
++msgid "Cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++
++#: .././libxlog/util.c:37
  #, c-format
- msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n"
+ msgid ""
+-"\n"
+-" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
+-"\n"
+-" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
+-" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
+-" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
+-" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
+-" -b -- report the block count values\n"
+-" -i -- report the inode count values\n"
+-" -r -- report the realtime block count values\n"
+-" -h -- report in a human-readable format\n"
+-" -N -- suppress the header from the output\n"
+-"\n"
++"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
++"*            SB : %s\n"
++"*            log: %s\n"
+ msgstr ""
++"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
++"             SB : %s\n"
++"             log: %s\n"
++
++#: .././libxlog/util.c:50
++#, c-format
++msgid ""
+ "\n"
+-" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
+-"\n"
+-" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
+-" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
+-"bloków\n"
+-" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
+-" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
+-" -b - informacje o liczbach bloków\n"
+-" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
+-" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
+-" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
+-" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
++"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
++msgstr ""
+ "\n"
++"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:154
-+#: ../repair/dino_chunks.c:157
+-#: .././quota/free.c:146
++#: .././libxlog/util.c:58
  #, c-format
- msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
- msgstr "niepewny blok i-wêz³a %d/%d ju¿ znany\n"
+-msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
+-msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
++msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
++msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:170 ../repair/dino_chunks.c:436
--#: ../repair/dino_chunks.c:493
-+#: ../repair/dino_chunks.c:173 ../repair/dino_chunks.c:443
-+#: ../repair/dino_chunks.c:505
+-#: .././quota/free.c:155
++#: .././libxlog/util.c:67
  #, c-format
- msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
- msgstr "blok i-wêz³a %d/%d ju¿ przypisany (stan %d)\n"
+-msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
+-msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
++msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
++msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-#: .././quota/free.c:220
+-#, c-format
+-msgid "Filesystem  "
+-msgstr "System plików "
++#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
++msgid "Bad log"
++msgstr "Błędny log"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:176 ../repair/dino_chunks.c:498
-+#: ../repair/dino_chunks.c:180 ../repair/dino_chunks.c:510
+-#: .././quota/free.c:220
++#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
  #, c-format
- msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
- msgstr "blok i-wêz³a (%d/%d) w b³êdnym stanie (stan %d)\n"
+-msgid "Filesystem          "
+-msgstr "System plików       "
++msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
++msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:443
-+#: ../repair/dino_chunks.c:450
+-#: .././quota/free.c:223
++#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
  #, c-format
- msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n"
- msgstr "niepewny blok i-wêz³a pokrywa siê, agbno = %d, i-wêze³ %llu\n"
+-msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
+-msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
++msgid "Command [fpdir] : "
++msgstr "Polecenie [fpdir] : "
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:480
-+#: ../repair/dino_chunks.c:492
+-#: .././quota/free.c:224
++#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
  #, c-format
- msgid "uncertain inode block %llu already known\n"
- msgstr "niepewny blok i-wêz³a %llu ju¿ znany\n"
+-msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
+-msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
++msgid "end of range ? "
++msgstr "koniec przedziału? "
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:595 ../repair/phase7.c:99 ../repair/phase7.c:106
-+#: ../repair/dino_chunks.c:628
+-#: .././quota/free.c:227
++#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
  #, c-format
--msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
--msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
-+msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n"
-+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ %d bajtów pamiêci\n"
+-msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
+-msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
++msgid "Cannot find %d\n"
++msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:692
-+#: ../repair/dino_chunks.c:640
+-#: .././quota/free.c:228
++#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
  #, c-format
--msgid "can't read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
-+msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
+-msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
+-msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
++msgid "size of range ? "
++msgstr "rozmiar przedziału? "
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:712 ../repair/dino_chunks.c:881
--#: ../repair/phase3.c:70
-+#: ../repair/dino_chunks.c:757 ../repair/dino_chunks.c:939
-+#: ../repair/phase3.c:74
+-#: .././quota/free.c:229
++#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
  #, c-format
- msgid "bad state in block map %d\n"
- msgstr "b³êdny stan w mapie bloku %d\n"
+-msgid " Pathname\n"
+-msgstr " Ścieżka\n"
+-
+-#: .././quota/free.c:360
+-msgid "df"
+-msgstr "df"
+-
+-#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:941 .././repair/dir2.c:1472
+-msgid "free"
+-msgstr "free"
+-
+-#: .././quota/free.c:365
+-msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
+-
+-#: .././quota/free.c:366
+-msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
+-msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
++msgid "End of range ? "
++msgstr "Koniec przedziału? "
+-#: .././quota/init.c:48
++#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
+ #, c-format
+-msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
++msgid "checklen 0/1 ? "
++msgstr "checklen 0/1 ? "
+-#: .././quota/path.c:39
++#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
+ #, c-format
+-msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
+-msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
+-
+-#: .././quota/path.c:40
+-msgid "      "
+-msgstr "      "
++msgid "Found something\n"
++msgstr "Znaleziono coś\n"
+-#: .././quota/path.c:43
++#: .././repair/phase3.c:68 .././repair/dino_chunks.c:756
++#: .././repair/dino_chunks.c:938
+ #, c-format
+-msgid "%c%03d%c "
+-msgstr "%c%03d%c "
++msgid "bad state in block map %d\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
+-#: .././quota/path.c:45
++#: .././repair/phase3.c:110
+ #, c-format
+-msgid "%-19s %s"
+-msgstr "%-19s %s"
++msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi %lld dla ag %u\n"
+-#: .././quota/path.c:48
++#: .././repair/phase3.c:132
+ #, c-format
+-msgid " (project %u"
+-msgstr " (projekt %u"
++msgid "error following ag %d unlinked list\n"
++msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
+-#: .././quota/path.c:50
++#: .././repair/phase3.c:153 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase6.c:3595
++#: .././repair/phase5.c:1417
+ #, c-format
+-msgid ", %s"
+-msgstr ", %s"
++msgid "        - agno = %d\n"
++msgstr "        - agno = %d\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:716 ../repair/dino_chunks.c:886
-+#: ../repair/dino_chunks.c:761 ../repair/dino_chunks.c:944
- #, c-format
- msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n"
- msgstr "blok i-wêz³a %llu wielokrotnie przydzielony, stan by³ %d\n"
+-#: .././quota/path.c:103
+-#, c-format
+-msgid "No paths are available\n"
+-msgstr "Brak ścieżek\n"
++#: .././repair/phase3.c:204
++msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
++msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
+-#: .././quota/path.c:124
+-msgid "path"
+-msgstr "path"
++#: .././repair/phase3.c:206
++msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
+-#: .././quota/path.c:125
+-msgid "paths"
+-msgstr "paths"
++#: .././repair/phase3.c:208
++msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
++msgstr ""
++"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
+-#: .././quota/path.c:131
+-msgid "set current path, or show the list of paths"
+-msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
++#: .././repair/phase3.c:228
++msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
++msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
+-#: .././quota/path.c:139
+-msgid "list known mount points and projects"
+-msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
++#: .././repair/phase3.c:239
++msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
++msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+-#: .././quota/project.c:45
++#: .././repair/phase7.c:43
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'project -c logfiles'\n"
+-" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
+-"\n"
+-" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
+-" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
+-" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
+-" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
+-" subset of the available space in the filesystem.\n"
+-"\n"
+-" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
+-" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
+-" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
+-" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
+-" flags and the project identifier on every file.\n"
+-" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
+-" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
+-" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
+-" identifier matches the project identifer for the tree.  The xfs_io utility\n"
+-" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
+-" be done by a privileged user.\n"
+-"\n"
+-" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
+-" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
+-" the affected inodes from project quota control.\n"
+-"\n"
+-" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
+-" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
+-" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
+-" flag is not set.\n"
+-"\n"
+-" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
+-" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
+-" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
+-" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
+-"exists.\n"
+-"\n"
+-" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
+-"directories\n"
+-" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
+-" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
+-"(default).\n"
+-"\n"
+-" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
+-" on the xfs_quota man page.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
+-"limitami\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'project -c logfiles'\n"
+-" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
+-"katalogów)\n"
+-"\n"
+-" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
+-" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
+-" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
+-" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
+-" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
+-"\n"
+-" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
+-"-c.\n"
+-" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
+-" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
+-"są\n"
+-" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
+-"częścią\n"
+-" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
+-"każdego\n"
+-" pliku.\n"
+-" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
+-"jako\n"
+-" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
+-" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
+-"projektu\n"
+-" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
+-" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
+-" uprzywilejowany użytkownik.\n"
+-"\n"
+-" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
+-"poprzez\n"
+-" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
+-"spod\n"
+-" kontroli limitów projektu.\n"
+-"\n"
+-" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
+-" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
+-"zgłasza\n"
+-" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
+-" mające ustawionej flagi.\n"
+-"\n"
+-" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
+-" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
+-" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
+-" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
+-" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
+-" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
+-"\n"
+-" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
+-" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
+-" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
+-"\n"
+-" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
+-" manuala xfs_quota.\n"
+-"\n"
++msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n"
++msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %llu z %d na %d\n"
+-#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
++#: .././repair/phase7.c:49
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot stat file %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
++msgid ""
++"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n"
++msgstr ""
++"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %llu będzie skonwertowany do wersji "
++"2\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:753
-+#: ../repair/dino_chunks.c:797
+-#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
++#: .././repair/phase7.c:55
  #, c-format
- msgid "imap claims in-use inode %llu is free, "
- msgstr "imap twierdzi, ¿e u¿ywany i-wêze³ %llu jest wolny, "
--#: ../repair/dino_chunks.c:762
-+#: ../repair/dino_chunks.c:804
- msgid "correcting imap\n"
- msgstr "poprawiono imap\n"
--#: ../repair/dino_chunks.c:764
-+#: ../repair/dino_chunks.c:806
- msgid "would correct imap\n"
- msgstr "imap zosta³oby poprawione\n"
+-msgid "%s: skipping special file %s\n"
+-msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
++msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n"
++msgstr "nlinks i-węzła %llu zostałoby przestawione z %d na %d\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:801
-+#: ../repair/dino_chunks.c:852
+-#: .././quota/project.c:126
++#: .././repair/phase7.c:83 .././repair/phase6.c:3238 .././repair/phase6.c:3241
  #, c-format
- msgid "cleared root inode %llu\n"
- msgstr "wyczyszczono g³ówny i-wêze³ %llu\n"
+-msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
+-msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
++msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd = %d\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:805
-+#: ../repair/dino_chunks.c:856
+-#: .././quota/project.c:130
++#: .././repair/phase7.c:87
  #, c-format
- msgid "would clear root inode %llu\n"
- msgstr "g³ówny wêze³ %llu zosta³by wyczyszczony\n"
+-msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
+-msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
++msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
++msgstr ""
++"nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd %d, nie można porównać liczby "
++"dowiązań\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:814
-+#: ../repair/dino_chunks.c:865
+-#: .././quota/project.c:178
++#: .././repair/phase7.c:126
++msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
++msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
++
++#: .././repair/phase7.c:128
++msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
++msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
++
++#: .././repair/incore.c:230
  #, c-format
- msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n"
- msgstr "wyczyszczono i-wêze³ bitmapy realtime %llu\n"
+-msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
++msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %llu\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:819
-+#: ../repair/dino_chunks.c:870
+-#: .././quota/project.c:225
++#: .././repair/incore.c:295
++msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
++
++#: .././repair/incore.c:299
++msgid "couldn't allocate block map locks\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
++
++#: .././repair/dir.c:153
  #, c-format
- msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime %llu zosta³by wyczyszczony\n"
+-msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
++msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n"
++msgstr "błędny numer i-węzła %llu w katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:829
-+#: ../repair/dino_chunks.c:880
+-#: .././quota/project.c:240
++#: .././repair/dir.c:158
  #, c-format
- msgid "cleared realtime summary inode %llu\n"
- msgstr "wyczyszczono i-wêze³ opisu realtime %llu\n"
+-msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
+-msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
++msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n"
++msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %llu\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:834
-+#: ../repair/dino_chunks.c:885
+-#: .././quota/project.c:244
++#: .././repair/dir.c:163
  #, c-format
- msgid "would clear realtime summary inode %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ opisu realtime %llu zosta³by wyczyszczony\n"
+-msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
+-msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
++msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n"
++msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu rt %llu\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:840
-+#: ../repair/dino_chunks.c:891
+-#: .././quota/project.c:248
++#: .././repair/dir.c:168
  #, c-format
- msgid "cleared inode %llu\n"
- msgstr "wyczyszczono i-wêze³ %llu\n"
+-msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
+-msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
++msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dino_chunks.c:843
-+#: ../repair/dino_chunks.c:894
+-#: .././quota/project.c:271
++#: .././repair/dir.c:173
  #, c-format
- msgid "would have cleared inode %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ %llu zosta³by wyczyszczony\n"
--#: ../repair/dino_chunks.c:1025 ../repair/dino_chunks.c:1060
--#: ../repair/dino_chunks.c:1174
-+#: ../repair/dino_chunks.c:1100 ../repair/dino_chunks.c:1135
-+#: ../repair/dino_chunks.c:1249
- msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
- msgstr "znaleziono i-wêz³y nieobecne w drzewie alokacji i-wêz³ów\n"
+-msgid ""
+-"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%"
+-"d).\n"
++msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
+-"z ograniczeniem %s (%d)\n"
++"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
+-#: .././quota/project.c:273
+-msgid "infinite"
+-msgstr "nieaktywnym"
++#: .././repair/dir.c:193
++#, c-format
++msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n"
++msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:70
-+#: ../repair/dinode.c:71
- msgid "Unknown inode format.\n"
- msgstr "Nieznany format i-wêz³a.\n"
+-#: .././quota/project.c:273
+-msgid "limited"
+-msgstr "aktywnym"
++#: .././repair/dir.c:212
++#, c-format
++msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
++msgstr ""
++"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:87
-+#: ../repair/dinode.c:88
+-#: .././quota/project.c:318
++#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:986
  #, c-format
- msgid "clearing inode %llu attributes\n"
- msgstr "wyczyszczono atrybuty i-wêz³a %llu\n"
+-msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
+-msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:90
-+#: ../repair/dinode.c:91
+-#: .././quota/project.c:325
++#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:992
  #, c-format
- msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
- msgstr "atrybuty i-wêz³a %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
+-msgid ""
+-"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
+ msgstr ""
+-"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
+-"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
++"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, zostałby przestawiony na %d\n"
+-#: .././quota/project.c:334
++#: .././repair/dir.c:246
+ #, c-format
+-msgid "%s - no such project in %s\n"
+-msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
+-#: .././quota/project.c:348
+-msgid "tree"
+-msgstr "tree"
++#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1045
++#, c-format
++msgid "junking %d entries\n"
++msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:557 ../repair/dinode.c:1207 ../repair/scan.c:154
-+#: ../repair/dinode.c:541
+-#: .././quota/project.c:350
+-msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
+-msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
++#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1054
 +#, c-format
-+msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
-+msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
-+
-+#: ../repair/dinode.c:546
++msgid "would junk %d entries\n"
++msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
+-#: .././quota/project.c:353
+-msgid "check, setup or clear project quota trees"
+-msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
++#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1022
 +#, c-format
-+msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
-+msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
++msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
++msgstr ""
++"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
++"%llu, "
+-#: .././quota/quot.c:55
++#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1026
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" display a summary of filesystem ownership\n"
+-"\n"
+-" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
+-" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
+-"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
+-"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
+-"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
+-" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
+-"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
+-" -g -- display group summary\n"
+-" -p -- display project summary\n"
+-" -u -- display user summary\n"
+-" -b -- display number of blocks used\n"
+-" -i -- display number of inodes used\n"
+-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
+-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+-" -N -- suppress the initial header\n"
+-" -f -- send output to a file\n"
+-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
+-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
+-"\n"
++msgid "resetting to %d\n"
++msgstr "przestawiono na %d\n"
 +
-+#: ../repair/dinode.c:551
++#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1031
 +#, c-format
-+msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
-+msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu rt - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
++msgid "would reset to %d\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
 +
-+#: ../repair/dinode.c:564
++#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1035
 +#, c-format
-+msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
-+msgstr "zniekszta³cony fragment i-wêz³a rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
-+
-+#: ../repair/dinode.c:579
++msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
+-"\n"
+-" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
+-" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
+-"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
+-"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
+-"kilobajtów.\n"
+-" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
+-"których\n"
+-"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
+-" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
+-" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
+-" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
+-" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
+-" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
+-" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
+-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+-" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
+-" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
++"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
+-#: .././quota/quot.c:219
++#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1041
+ #, c-format
+-msgid "%s (%s) %s:\n"
+-msgstr "%s (%s) %s:\n"
++msgid "junking entry #%d\n"
++msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
+-#: .././quota/quot.c:295
++#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1050
+ #, c-format
+-msgid "%s (%s):\n"
+-msgstr "%s (%s):\n"
++msgid "would junk entry #%d\n"
++msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
++#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1072
+ #, c-format
+-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
++msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
+-#: .././quota/quot.c:414
+-msgid "quot"
+-msgstr "quot"
++#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1136
 +#, c-format
-+msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n"
-+msgstr "ga³±¼ danych w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
-+
-+#: ../repair/dinode.c:597
++msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
++msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
+-#: .././quota/quot.c:418
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
++#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1140
 +#, c-format
-+msgid "bad state in rt block map %llu\n"
-+msgstr "b³êdny stan w mapie bloku rt %llu\n"
++msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././quota/quot.c:419
+-msgid "summarize filesystem ownership"
+-msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
++#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1167
++#, c-format
++msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
++msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+-#: .././quota/quota.c:32
++#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1171
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" display usage and quota information\n"
+-"\n"
+-" -g -- display group quota information\n"
+-" -p -- display project quota information\n"
+-" -u -- display user quota information\n"
+-" -b -- display number of blocks used\n"
+-" -i -- display number of inodes used\n"
+-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
+-" -h -- report in a human-readable format\n"
+-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+-" -N -- suppress the initial header\n"
+-" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
+-" -f -- send output to a file\n"
+-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
+-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
+-"\n"
+-" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
+-" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
+-" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
+-" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
+-" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
+-" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
+-" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
+-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+-" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
+-" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
+-" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
++msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
 +
-+#: ../repair/dinode.c:603
++#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1200
 +#, c-format
-+msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n"
-+msgstr "ga³±¼ danych w i-wê¼le rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmapie rt\n"
++msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
++msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
 +
-+#: ../repair/dinode.c:613
++#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1206
 +#, c-format
-+msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
-+msgstr "ga³±¼ danych w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku rt %llu\n"
++msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
++msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
 +
-+#: ../repair/dinode.c:620
++#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1248
 +#, c-format
-+msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %llu\n"
++msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
++msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
+-#: .././quota/quota.c:85
++#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1253
++#: .././repair/dir2.c:1288
++msgid "clearing inode number\n"
++msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
 +
-+#: ../repair/dinode.c:674 ../repair/dinode.c:1227 ../repair/scan.c:154
- msgid "data"
- msgstr "danych"
--#: ../repair/dinode.c:559 ../repair/dinode.c:1209 ../repair/scan.c:156
-+#: ../repair/dinode.c:676 ../repair/dinode.c:1229 ../repair/scan.c:156
- msgid "attr"
- msgstr "atrybutów"
--#: ../repair/dinode.c:562
-+#: ../repair/dinode.c:679
- msgid "real-time"
- msgstr "realtime"
--#: ../repair/dinode.c:564
-+#: ../repair/dinode.c:681
- msgid "regular"
- msgstr "zwyk³ym"
++#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1259
++#: .././repair/dir2.c:1294
++msgid "would clear inode number\n"
++msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
++
++#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1266
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
+-"Filesystem%s"
+-msgstr ""
+-"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
+-"System plików%s"
++msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
++msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
+-#: .././quota/quota.c:90
++#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1274
+ #, c-format
+-msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
+-msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
++msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
+-#: .././quota/quota.c:91
++#: .././repair/dir.c:480
+ #, c-format
+-msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
+-msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
++msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+-#: .././quota/quota.c:94
++#: .././repair/dir.c:528
+ #, c-format
+-msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
+-msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
++msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
++msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+-#: .././quota/quota.c:95
++#: .././repair/dir.c:535
+ #, c-format
+-msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
+-msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
++msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
++msgstr ""
++"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:574
-+#: ../repair/dinode.c:690
+-#: .././quota/quota.c:98
++#: .././repair/dir.c:542
  #, c-format
- msgid "bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n"
- msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-wêze³ %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n"
+-msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
+-msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
++msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
++msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:588
-+#: ../repair/dinode.c:703
+-#: .././quota/quota.c:99
++#: .././repair/dir.c:572
  #, c-format
- msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
- msgstr "fragment zerowej d³ugo¶ci (off = %llu, fsbno = %llu) w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
+-msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
++msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
++msgstr ""
++"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:595
--#, c-format
--msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
--msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:601
--#, c-format
--msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
--msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:607
--#, c-format
--msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
--msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu rt - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:618
-+#: ../repair/dinode.c:730
+-#: .././quota/quota.c:235
++#: .././repair/dir.c:583
  #, c-format
- msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
+-msgid "%s: cannot find user %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
++msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
++msgstr ""
++"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:623
-+#: ../repair/dinode.c:736
+-#: .././quota/quota.c:285
++#: .././repair/dir.c:698
  #, c-format
- msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
+-msgid "%s: cannot find group %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
++msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
++msgstr ""
++"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:629
-+#: ../repair/dinode.c:742
+-#: .././quota/quota.c:342
++#: .././repair/dir.c:717
  #, c-format
- msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
+-msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
+-msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
++msgid ""
++"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
++msgstr ""
++"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
++"%llu nie znaleziona\n"
+-#: .././quota/quota.c:355
++#: .././repair/dir.c:793 .././repair/dir.c:971 .././repair/phase6.c:1198
++#: .././repair/phase6.c:1566
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find project %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
++msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././quota/quota.c:455
+-msgid "quota"
+-msgstr "quota"
++#: .././repair/dir.c:797
++#, c-format
++msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
++msgstr ""
++"nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:636
-+#: ../repair/dinode.c:748
- #, c-format
- msgid "inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
- msgstr "i-wêze³ %llu - offset fragmentu zbyt du¿y - pocz±tek %llu, liczba %llu, offset %llu\n"
+-#: .././quota/quota.c:456
+-msgid "l"
+-msgstr "l"
++#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir.c:981 .././repair/phase6.c:1208
++#, c-format
++msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
++"fsbno = %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:655
--#, c-format
--msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
--msgstr "zniekszta³cony fragment i-wêz³a rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:676
--#, c-format
--msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n"
--msgstr "ga³±¼ danych w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:700
--#, c-format
--msgid "bad state in rt block map %llu\n"
--msgstr "b³êdny stan w mapie bloku rt %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:707
--#, c-format
--msgid "%s fork in rt inode %llu found metadata block %llu in %s bmap\n"
--msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmap %s\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:715
--#, c-format
--msgid "%s fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
--msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku rt %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:721
--#, c-format
--msgid "illegal state %d in %s block map %llu\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %s %llu\n"
--
--#: ../repair/dinode.c:761
-+#: ../repair/dinode.c:779
- #, c-format
- msgid "%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
- msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
+-#: .././quota/quota.c:460
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
++#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:329
++#, c-format
++msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:796
-+#: ../repair/dinode.c:810
- #, c-format
- msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
- msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do wolnego bloku %llu\n"
+-#: .././quota/quota.c:461
+-msgid "show usage and limits"
+-msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
++#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:352
++#, c-format
++msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:803
-+#: ../repair/dinode.c:819
- #, c-format
- msgid "bad state in block map %llu\n"
- msgstr "b³êdny stan w mapie bloku %llu\n"
+-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
+-msgid "dump quota information for backup utilities"
+-msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
++#: .././repair/dir.c:837
++#, c-format
++msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
++msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././quota/report.c:36
++#: .././repair/dir.c:891
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" create a backup file which contains quota limits information\n"
+-" -g -- dump out group quota limits\n"
+-" -p -- dump out project quota limits\n"
+-" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
+-" -f -- write the dump out to the specified file\n"
+-"\n"
++msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
+-"(quota)\n"
+-" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
+-" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
+-" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
+-" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
+-"\n"
++"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+-#: .././quota/report.c:48
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
++#: .././repair/dir.c:952 .././repair/dir.c:997
++#, c-format
++msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
++msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %llu nie powiodło się\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:810
-+#: ../repair/dinode.c:824
- #, c-format
- msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
- msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do bloku metadanych %llu\n"
+-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
+-msgid "report filesystem quota information"
+-msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
++#: .././repair/dir.c:1043
++#, c-format
++msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:817
-+#: ../repair/dinode.c:832
+-#: .././quota/report.c:51
++#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:475
  #, c-format
- msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
- msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %s %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku %llu\n"
+ msgid ""
+-"\n"
+-" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
+-" Example:\n"
+-" 'report -igh'\n"
+-" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
+-" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
+-" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
+-" or all filesystems.\n"
+-" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
+-" -h -- report in a human-readable format\n"
+-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+-" -N -- suppress the header from the output\n"
+-" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
+-" -L -- lower ID bound to report on\n"
+-" -U -- upder ID bound to report on\n"
+-" -g -- report group usage and quota information\n"
+-" -p -- report project usage and quota information\n"
+-" -u -- report user usage and quota information\n"
+-" -b -- report blocks-used information only\n"
+-" -i -- report inodes-used information only\n"
+-" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
+-"\n"
++"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach, i limitach quota dla "
+-"systemu\n"
+-" plików\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'report -igh'\n"
+-" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
+-"\n"
+-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
+-"wypisującego\n"
+-" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
+-"lub\n"
+-" wszystkich systemów plików.\n"
+-" -a - informacje o wszystkich podmontowanych systemach plików z limitami\n"
+-" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
+-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+-" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
+-" -L - dolna granica dla wypisywanych informacji\n"
+-" -U - górna granica dla wypisywanych informacji\n"
+-" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
+-" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
+-" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
+-" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
+-" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
+-" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
+-"\n"
++"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
++"widziano %u\n"
+-#: .././quota/report.c:228
++#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:482
+ #, c-format
+-msgid "%s quota on %s (%s)\n"
+-msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
++msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:822
-+#: ../repair/dinode.c:838
+-#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
++#: .././repair/dir.c:1066
  #, c-format
- msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
- msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
+-msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
+-msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
++msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:900
-+#: ../repair/dinode.c:918
+-#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
++#: .././repair/dir.c:1096
  #, c-format
- msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a (%u/%u), blok dysku %lld\n"
+-msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
+-msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1018 ../repair/dinode.c:1083
-+#: ../repair/dinode.c:1036 ../repair/dinode.c:1101
+-#: .././quota/report.c:257
++#: .././repair/dir.c:1104
  #, c-format
- msgid "cannot read bmap block %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku bmap %llu\n"
+-msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
+-msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
++msgid ""
++"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgstr ""
++"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
++"liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1039
-+#: ../repair/dinode.c:1057
+-#: .././quota/report.c:258
++#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:646
  #, c-format
- msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
- msgstr "liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
+-msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
+-msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
++msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
++msgstr ""
++"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1048
-+#: ../repair/dinode.c:1066
- #, c-format
- msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
- msgstr "- liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu mniejsza ni¿ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
+-#: .././quota/report.c:643
+-msgid "dump"
+-msgstr "dump"
++#: .././repair/dir.c:1251
++#, c-format
++msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1094
-+#: ../repair/dinode.c:1112
- #, c-format
- msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
- msgstr "liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu wiêksza ni¿ maksimum (%u, maksimum %u)\n"
+-#: .././quota/report.c:651
+-msgid "report"
+-msgstr "report"
++#: .././repair/dir.c:1264
++#, c-format
++msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1103
-+#: ../repair/dinode.c:1121
- #, c-format
- msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
- msgstr "- liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu mniejsza ni¿ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
+-#: .././quota/report.c:652
+-msgid "repquota"
+-msgstr "repquota"
++#: .././repair/dir.c:1272
++#, c-format
++msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++
++#: .././repair/dir.c:1278
++#, c-format
++msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
++msgstr ""
++"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1121
-+#: ../repair/dinode.c:1139
- #, c-format
- msgid "could not map block %llu\n"
- msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku %llu\n"
+-#: .././quota/report.c:656
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
++#: .././repair/dir.c:1285
++#, c-format
++msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1153
-+#: ../repair/dinode.c:1171
+-#: .././quota/state.c:33
++#: .././repair/dir.c:1343
  #, c-format
- msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
- msgstr "get_bmapi() wywo³ano dla lokalnego i-wêz³a %llu\n"
--#: ../repair/dinode.c:1161
-+#: ../repair/dinode.c:1179
+ msgid ""
+-"\n"
+-" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
+-" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
+-" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
+-" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
+-" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
+-" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
+-"\n"
+-" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
+-" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
+-" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
++"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
+-"\n"
+-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
+-" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
+-" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
+-" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
+-" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
+-" quota programu mount.\n"
+-"\n"
+-" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
+-" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
+-" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
+-" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
+-" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
+-" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+-"\n"
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././quota/state.c:56
++#: .././repair/dir.c:1351
  #, c-format
- msgid "bad inode format for inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny format i-wêz³a dla i-wêz³a %llu\n"
--#: ../repair/dinode.c:1225
-+#: ../repair/dinode.c:1243
-+#, c-format
-+msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n"
-+msgstr "b³êdny poziom %d w bloku g³ównym bmap btree i-wêz³a %llu\n"
-+
-+#: ../repair/dinode.c:1248
+ msgid ""
+-"\n"
+-" query the state of quota on the current filesystem\n"
+-"\n"
+-" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
+-" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
+-" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
+-" presently being used to hold that information.\n"
+-" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
++"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
+-"\n"
+-" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
+-" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
+-" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile fragmentów i bloków "
+-"jest\n"
+-" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+-"rodzajów).\n"
+-"\n"
++"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././quota/state.c:72
++#: .././repair/dir.c:1462
  #, c-format
--msgid "bad level 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
--msgstr "b³êdny poziom 0 w bloku g³ównym bmap btree i-wêz³a %llu\n"
-+msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
-+msgstr "b³êdne numrecs 0 w bloku g³ównym bmap btree i-wêz³a %llu\n"
--#: ../repair/dinode.c:1239
-+#: ../repair/dinode.c:1259
+ msgid ""
+-"\n"
+-" enable quota enforcement on a filesystem\n"
+-"\n"
+-" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
+-" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
+-" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
+-" reported after the operation is complete.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
++"directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+-"\n"
+-" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
+-" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
+-" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
+-" stan systemu plików.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+-"rodzajów).\n"
+-"\n"
++"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
++"katalogu %llu\n"
+-#: .././quota/state.c:88
++#: .././repair/dir.c:1491
  #, c-format
- msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %s fork\n"
- msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) wiêkszy ni¿ miejsce w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
--#: ../repair/dinode.c:1269 ../repair/scan.c:380
-+#: ../repair/dinode.c:1289 ../repair/scan.c:380
+ msgid ""
+-"\n"
+-" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+-"\n"
+-" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
+-" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
+-" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+-"\n"
++"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+-"\n"
+-" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
+-" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
+-" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy).\n"
+-"\n"
++"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, usunięto "
++"wpis\n"
+-#: .././quota/state.c:102
++#: .././repair/dir.c:1528
  #, c-format
- msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik bmap btree 0x%llx w i-wê¼le %llu\n"
+ msgid ""
+-"\n"
+-" remove any space being used by the quota subsystem\n"
+-"\n"
+-" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
+-" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
++"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+-"\n"
+-" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
+-"miejsce\n"
+-" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+-"rodzajów).\n"
+-"\n"
++"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono "
++"wpis jako błędny\n"
+-#: .././quota/state.c:121
++#: .././repair/dir.c:1543
+ #, c-format
+-msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
+-msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
++msgid ""
++"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
++msgstr ""
++"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, wpis "
++"zostałby usunięty\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1291
-+#: ../repair/dinode.c:1310
+-#: .././quota/state.c:123
++#: .././repair/dir.c:1580
  #, c-format
- msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
- msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (by³ %llu, jest %llu) w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
+-msgid "  Accounting: %s\n"
+-msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
+-
+-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
+-msgid "ON"
+-msgstr "WŁĄCZONE"
+-
+-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
+-msgid "OFF"
+-msgstr "WYŁĄCZONE"
++msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
++msgstr ""
++"nieprawidłowy numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1305
-+#: ../repair/dinode.c:1322
+-#: .././quota/state.c:124
++#: .././repair/dir.c:1584 .././repair/dir.c:1600 .././repair/dir.c:1617
++#: .././repair/dir.c:1633 .././repair/dir.c:1650
  #, c-format
- msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
- msgstr "b³êdny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zosta³y przestawiony na %llu) w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
+-msgid "  Enforcement: %s\n"
+-msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
++msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
++msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1324
-+#: ../repair/dinode.c:1339
+-#: .././quota/state.c:125
++#: .././repair/dir.c:1591 .././repair/dir.c:1608 .././repair/dir.c:1624
++#: .././repair/dir.c:1641 .././repair/dir.c:1658
  #, c-format
- msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
- msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
+-msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
+-msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu fragmentów)\n"
++msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
++msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1341
-+#: ../repair/dinode.c:1355
+-#: .././quota/state.c:137
++#: .././repair/dir.c:1596
  #, c-format
- msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno byæ NULLDFSBNO)\n"
+-msgid "%s grace time: %s\n"
+-msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
++msgid ""
++"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1344
-+#: ../repair/dinode.c:1358
+-#: .././quota/state.c:154
++#: .././repair/dir.c:1613
  #, c-format
- msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
- msgstr "\tw i-wê¼le %u (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+-msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
+-msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+-
+-#: .././quota/state.c:524 .././quota/state.c:540 .././quota/state.c:548
+-#: .././quota/state.c:556
+-msgid "[-gpu] [-v]"
+-msgstr "[-gpu] [-v]"
+-
+-#: .././quota/state.c:525
+-msgid "permanently switch quota off for a path"
+-msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
+-
+-#: .././quota/state.c:528
+-msgid "state"
+-msgstr "state"
+-
+-#: .././quota/state.c:532
+-msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
+-msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
++msgid ""
++"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu realtime "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1425
-+#: ../repair/dinode.c:1439
- #, c-format
- msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
- msgstr "ga³±¼ danych lokalnego i-wêz³a %llu zbyt du¿a (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
+-#: .././quota/state.c:533
+-msgid "get overall quota state information"
+-msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
++#: .././repair/dir.c:1629
++#, c-format
++msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1435
-+#: ../repair/dinode.c:1449
- #, c-format
- msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
- msgstr "ga³±¼ atrybutów lokalnego i-wêz³a %llu zbyt du¿a (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
+-#: .././quota/state.c:536
+-msgid "enable"
+-msgstr "enable"
++#: .././repair/dir.c:1646
++#, c-format
++msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1443
-+#: ../repair/dinode.c:1457
- #, c-format
- msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
- msgstr "ga³±¼ atrybutów lokalnego i-wêz³a %llu zbyt ma³a (rozmiar = %d, minimum = %d)\n"
+-#: .././quota/state.c:541
+-msgid "enable quota enforcement"
+-msgstr "włączenie wymuszania limitów"
++#: .././repair/dir.c:1683
++#, c-format
++msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
++msgstr ""
++"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostanie "
++"wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1473
-+#: ../repair/dinode.c:1487
- #, c-format
- msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
- msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
+-#: .././quota/state.c:544
+-msgid "disable"
+-msgstr "disable"
++#: .././repair/dir.c:1691
++#, c-format
++msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
++msgstr ""
++"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostałby "
++"wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1481
-+#: ../repair/dinode.c:1495
- #, c-format
- msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
- msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
+-#: .././quota/state.c:549
+-msgid "disable quota enforcement"
+-msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
++#: .././repair/dir.c:1699
++#, c-format
++msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
++msgstr "błędny numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
+-#: .././quota/state.c:552
+-msgid "remove"
+-msgstr "remove"
++#: .././repair/dir.c:1702
++msgid "clearing inode number...\n"
++msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
+-#: .././quota/state.c:557
+-msgid "remove quota extents from a filesystem"
+-msgstr "usunięcie fragmentów związanych z limitami z systemu plików"
++#: .././repair/dir.c:1707
++msgid "would clear inode number...\n"
++msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././quota/util.c:59
++#: .././repair/dir.c:1727
+ #, c-format
+-msgid "[-none-]"
+-msgstr "[-brak-]"
++msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
++msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
+-#: .././quota/util.c:59
++#: .././repair/dir.c:1765
+ #, c-format
+-msgid "[--none--]"
+-msgstr "[--brak--]"
++msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
++msgstr ""
++"wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako "
++"błędny\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1497
-+#: ../repair/dinode.c:1511
+-#: .././quota/util.c:62
++#: .././repair/dir.c:1778
  #, c-format
- msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
- msgstr "b³êdna liczba fragmentów (%d) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
+-msgid "[------]"
+-msgstr "[------]"
++msgid ""
++"bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
++msgstr ""
++"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza "
++"poza blok\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1510
-+#: ../repair/dinode.c:1524
+-#: .././quota/util.c:62
++#: .././repair/dir.c:1789
  #, c-format
- msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
- msgstr "b³êdny offset fragmentu %d (%llu) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
+-msgid "[--------]"
+-msgstr "[--------]"
+-
+-# XXX: ngettext()
+-#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
+-msgid "day"
+-msgstr "dzień"
+-
+-#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
+-msgid "days"
+-msgstr "dni"
+-
+-#: .././quota/util.c:194
+-msgid "Blocks"
+-msgstr "Bloki"
+-
+-#: .././quota/util.c:194
+-msgid "Inodes"
+-msgstr "I-węzły"
++msgid ""
++"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
++msgstr ""
++"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
++"węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1516
-+#: ../repair/dinode.c:1530
- #, c-format
- msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
- msgstr "b³êdna liczba fragmentu #%d (%llu) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
+-#: .././quota/util.c:194
+-msgid "Realtime Blocks"
+-msgstr "Bloki realtime"
++#: .././repair/dir.c:1828
++#, c-format
++msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
++msgstr ""
++"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostanie "
++"wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1569
-+#: ../repair/dinode.c:1583
- #, c-format
- msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
- msgstr "dowi±zanie symboliczne w i-wê¼le %llu zbyt d³ugie (%lld znaków)\n"
+-#: .././quota/util.c:209
+-msgid "User"
+-msgstr "użytkowników"
++#: .././repair/dir.c:1834
++#, c-format
++msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
++msgstr ""
++"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostałby "
++"wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1603
-+#: ../repair/dinode.c:1617
- #, c-format
- msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
+-#: .././quota/util.c:209
+-msgid "Group"
+-msgstr "grup"
++#: .././repair/dir.c:1844
++#, c-format
++msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
++msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1625
-+#: ../repair/dinode.c:1639
- #, c-format
- msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
- msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
+-#: .././quota/util.c:209
+-msgid "Project"
+-msgstr "projektów"
++#: .././repair/dir.c:1848
++#, c-format
++msgid "\t\tin directory inode %llu.  resetting hash value.\n"
++msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Przestawiono wartość hasza.\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1639 ../repair/dinode.c:1649
-+#: ../repair/dinode.c:1653 ../repair/dinode.c:1663
+-#: .././quota/util.c:417
++#: .././repair/dir.c:1854
  #, c-format
- msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
- msgstr "sk³adnik dowi±zania symbolicznego w i-wê¼le %llu zbyt d³ugi\n"
+-msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "\t\tin directory inode %llu.  would reset hash value.\n"
++msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1675
-+#: ../repair/dinode.c:1689
+-#: .././quota/util.c:423
++#: .././repair/dir.c:1884
  #, c-format
- msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
- msgstr "i-wêze³ %llu ma b³êdny typ i-wêz³a (IFMNT)\n"
+-msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
++msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1685
-+#: ../repair/dinode.c:1699
+-#: .././repair/agheader.c:35
++#: .././repair/dir.c:1888
  #, c-format
- msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
+-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
++msgid "\t\tin directory inode %llu.  will clear entry\n"
++msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1690
-+#: ../repair/dinode.c:1704
+-#: .././repair/agheader.c:44
++#: .././repair/dir.c:1895
  #, c-format
- msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
+-msgid "bad version # %d for agf %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
++msgid "\t\tin directory inode %llu.  would clear entry\n"
++msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1695
-+#: ../repair/dinode.c:1709
+-#: .././repair/agheader.c:53
++#: .././repair/dir.c:1911
  #, c-format
- msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
+-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
+-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
++msgid ""
++"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
++msgstr ""
++"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
++"węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1700
-+#: ../repair/dinode.c:1714
+-#: .././repair/agheader.c:63
++#: .././repair/dir.c:1918
  #, c-format
- msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
+-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
++msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
++msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1705
-+#: ../repair/dinode.c:1719
+-#: .././repair/agheader.c:76
++#: .././repair/dir.c:1922
  #, c-format
- msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
+-msgid "bad length %d for agf %d, should be %llu\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %llu\n"
++msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
++msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1732
-+#: ../repair/dinode.c:1746
+-#: .././repair/agheader.c:90
++#: .././repair/dir.c:1958
  #, c-format
- msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
+-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %d)\n"
+-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
++msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie"
  
--#: ../repair/dinode.c:1737
-+#: ../repair/dinode.c:1751
+-#: .././repair/agheader.c:97
++#: .././repair/dir.c:1962 .././repair/dir.c:2059
++msgid "will clear entry\n"
++msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
++
++#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1637
++msgid "would clear entry\n"
++msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
++
++#: .././repair/dir.c:1977
  #, c-format
- msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
+-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %d)\n"
+-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
++msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
++msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %llu, było %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1742
-+#: ../repair/dinode.c:1756
+-#: .././repair/agheader.c:118
++#: .././repair/dir.c:1984
  #, c-format
- msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
+-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
++msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
++msgstr "błędny wpis .. (%llu) w głównym i-węźle %llu, powinno być %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1747
-+#: ../repair/dinode.c:1761
+-#: .././repair/agheader.c:127
++#: .././repair/dir.c:2001
  #, c-format
- msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
- msgstr "rozmiar i-wêz³a potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
+-msgid "bad version # %d for agi %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
++msgstr ""
++"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1851
-+#: ../repair/dinode.c:1865
+-#: .././repair/agheader.c:136
++#: .././repair/dir.c:2007
  #, c-format
- msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu, "
- msgstr "b³êdna liczba magiczna 0x%x w i-wê¼le %llu, "
--#: ../repair/dinode.c:1854
-+#: ../repair/dinode.c:1868
- msgid "resetting magic number\n"
- msgstr "przestawiono liczbê magiczn±\n"
+-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
+-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
++msgstr ""
++"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1859
-+#: ../repair/dinode.c:1873
- msgid "would reset magic number\n"
- msgstr "liczba magiczna zosta³aby przestawiona\n"
+-#: .././repair/agheader.c:146
++#: .././repair/dir.c:2020
+ #, c-format
+-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
++msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
++msgstr ""
++". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu), poprawiono wpis...\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1862
-+#: ../repair/dinode.c:1876
+-#: .././repair/agheader.c:159
++#: .././repair/dir.c:2027
  #, c-format
- msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna 0x%x w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %llu\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %llu\n"
++msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
++msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu)\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1871
-+#: ../repair/dinode.c:1885
+-#: .././repair/agheader.c:270
++#: .././repair/dir.c:2033
  #, c-format
- msgid "bad version number 0x%x on inode %llu, "
- msgstr "b³êdny numer wersji 0x%x w i-wê¼le %llu, "
+-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+-msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
++msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
++msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1874
-+#: ../repair/dinode.c:1888
- msgid "resetting version number\n"
- msgstr "przestawiono numer wersji\n"
+-#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
+-msgid "primary"
+-msgstr "głównego"
++#: .././repair/dir.c:2040
++#, c-format
++msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
++msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1880
-+#: ../repair/dinode.c:1894
- msgid "would reset version number\n"
- msgstr "numer wersji zosta³by przestawiony\n"
+-#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
+-msgid "secondary"
+-msgstr "zapasowego"
++#: .././repair/dir.c:2046
++#, c-format
++msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
++msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1883
-+#: ../repair/dinode.c:1897
+-#: .././repair/agheader.c:276
++#: .././repair/dir.c:2056
  #, c-format
- msgid "bad version number 0x%x on inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny numer wersji 0x%x w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+-msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie, "
  
--#: ../repair/dinode.c:1894 ../repair/dinode.c:1905
-+#: ../repair/dinode.c:1908 ../repair/dinode.c:1919
+-#: .././repair/agheader.c:295
++#: .././repair/dir.c:2081
  #, c-format
- msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny (ujemny) rozmiar %lld w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
++msgid ""
++"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
++msgstr ""
++"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
++"katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1936
-+#: ../repair/dinode.c:1950
+-#: .././repair/agheader.c:312
++#: .././repair/dir.c:2089
  #, c-format
- msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
- msgstr "imap odwo³uje siê do wolnego bloku %llu, który jest w u¿yciu, "
--#: ../repair/dinode.c:1939
-+#: ../repair/dinode.c:1953
- msgid "correcting imap and clearing inode\n"
- msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-wêze³\n"
--#: ../repair/dinode.c:1948
-+#: ../repair/dinode.c:1962
- msgid "would correct imap and clear inode\n"
- msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-wêze³\n"
+-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
++msgid ""
++"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
++msgstr ""
++"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
++"węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:1976
-+#: ../repair/dinode.c:1990
+-#: .././repair/agheader.c:325
++#: .././repair/dir.c:2099
  #, c-format
- msgid "bad inode format in inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny format i-wêz³a w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
++msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2037
-+#: ../repair/dinode.c:2052 ../repair/dinode.c:2061
+-#: .././repair/agheader.c:337
++#: .././repair/dir.c:2107
  #, c-format
--msgid "Unexpected inode type %#o inode %llu\n"
--msgstr "Nieoczekiwany typ i-wêz³a %#o w i-wê¼le %llu\n"
-+msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
-+msgstr "b³êdny typ i-wêz³a %#o w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
++msgid ""
++"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
++"katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2047
-+#: ../repair/dinode.c:2071
+-#: .././repair/agheader.c:355
++#: .././repair/dir.c:2142
  #, c-format
- msgid "bad inode type for root inode %llu, "
- msgstr "b³êdny typ i-wêz³a dla g³ównego i-wêz³a %llu, "
--#: ../repair/dinode.c:2051
-+#: ../repair/dinode.c:2075
- msgid "resetting to directory\n"
- msgstr "przestawiono na katalog\n"
--#: ../repair/dinode.c:2057
-+#: ../repair/dinode.c:2081
- msgid "would reset to directory\n"
- msgstr "zosta³by przestawiony na katalog\n"
--#: ../repair/dinode.c:2061
-+#: ../repair/dinode.c:2085
- msgid "summary"
- msgstr "opisu"
--#: ../repair/dinode.c:2065
-+#: ../repair/dinode.c:2089
- msgid "bitmap"
- msgstr "bitmapy"
+-msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
++msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2069
-+#: ../repair/dinode.c:2093
+-#: .././repair/agheader.c:367
++#: .././repair/dir.c:2150
  #, c-format
- msgid "user quota inode has bad type 0x%x\n"
- msgstr "i-wêze³ limitu u¿ytkownika ma b³êdny typ 0x%x\n"
+-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
++msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2087
-+#: ../repair/dinode.c:2111
+-#: .././repair/agheader.c:380
++#: .././repair/dir.c:2157
  #, c-format
- msgid "group quota inode has bad type 0x%x\n"
- msgstr "i-wêze³ limitu grupy ma b³êdny typ 0x%x\n"
+-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
++msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
++msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2108
-+#: ../repair/dinode.c:2132
+-#: .././repair/agheader.c:398
++#: .././repair/dir.c:2168
  #, c-format
- msgid "bad inode type for realtime %s inode %llu, "
- msgstr "b³êdny typ i-wêz³a dla i-wêz³a %s realtime %llu, "
--#: ../repair/dinode.c:2112
-+#: ../repair/dinode.c:2136
- msgid "resetting to regular file\n"
- msgstr "przestawiono na zwyk³y plik\n"
--#: ../repair/dinode.c:2118
-+#: ../repair/dinode.c:2142
- msgid "would reset to regular file\n"
- msgstr "zosta³by przestawiony na zwyk³y plik\n"
+-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
++msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
++msgstr ""
++"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %llu "
++"(podstawa, rozmiar) - \n"
+-#: .././repair/agheader.c:429
++#: .././repair/dir.c:2176
+ #, c-format
+-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+-msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
++msgid "- holes flag = %d\n"
++msgstr "- flaga dziur = %d\n"
+-#: .././repair/agheader.c:436
++#: .././repair/dir.c:2182
+ #, c-format
+-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+-msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
++msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
++msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:106
+-msgid ""
+-"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
+-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
++#: .././repair/dir.c:2223
++#, c-format
++msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
+ msgstr ""
+-"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
+-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:128
+-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
++"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:134
+-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
++#: .././repair/dir.c:2291
++#, c-format
++msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
++msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2137
-+#: ../repair/dinode.c:2161
+-#: .././repair/attr_repair.c:173
++#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1819
  #, c-format
- msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
- msgstr "b³êdny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-wêz³a nie-realtime %llu, "
--#: ../repair/dinode.c:2141
-+#: ../repair/dinode.c:2165
- msgid "resetting to zero\n"
- msgstr "przestawiono na zero\n"
+-msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n"
+-msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %llu\n"
++msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2145
-+#: ../repair/dinode.c:2169
- msgid "would reset to zero\n"
- msgstr "zosta³by przestawiony na zero\n"
--#: ../repair/dinode.c:2164
-+#: ../repair/dinode.c:2188
+-#: .././repair/attr_repair.c:181
++#: .././repair/dir.c:2364
  #, c-format
- msgid "bad size %llu for realtime %s inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny rozmiar %llu dla i-wêz³a %s realtime %llu\n"
+-msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n"
++msgid ""
++"can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %"
+-"llu\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:201
+-msgid "zero length name entry in attribute fork,"
+-msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
++"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-węzła "
++"katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2180
-+#: ../repair/dinode.c:2204
+-#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
++#: .././repair/dir.c:2378 .././repair/dir.c:2639
  #, c-format
- msgid "bad # of extents (%u) for realtime %s inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba fragmentów (%u) dla i-wêz³± %s realtime %llu\n"
+-msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n"
+-msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %llu do %d\n"
++msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2222
-+#: ../repair/dinode.c:2246
+-#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
++#: .././repair/dir.c:2417
  #, c-format
- msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
- msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n"
+-msgstr " atrybuty dla i-węzła %llu zostałyby ucięte do %d\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:221
+-msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
+-msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:243
+-msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:249
+-msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
+-msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
++msgid ""
++"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2244
-+#: ../repair/dinode.c:2268
+-#: .././repair/attr_repair.c:266
++#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1896
  #, c-format
- msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
- msgstr "b³êdna ga³±¼ danych w dowi±zaniu symbolicznym %llu\n"
+-msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n"
+-msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu\n"
++msgid "bad hash path in directory %llu\n"
++msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2286
-+#: ../repair/dinode.c:2310
+-#: .././repair/attr_repair.c:278
++#: .././repair/dir.c:2559
  #, c-format
- msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
- msgstr "znaleziono i-wêze³ %llu twierdz±cy, ¿e nale¿y do pliku realtime\n"
+-msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n"
+-msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu zostałby usunięty\n"
++msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
++msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %llu)\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2305
-+#: ../repair/dinode.c:2329
+-#: .././repair/attr_repair.c:292
++#: .././repair/dir.c:2565
  #, c-format
- msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
- msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime %llu ma b³êdny rozmiar %lld (powinien byæ %lld)\n"
+-msgid ""
+-"would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n"
++msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
+ msgstr ""
+-"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
++"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%llu) na %llu bajtów, było %lld bajtów\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2326
-+#: ../repair/dinode.c:2350
+-#: .././repair/attr_repair.c:296
++#: .././repair/dir.c:2619
  #, c-format
- msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
- msgstr "i-wêze³ opisu realtime %llu ma b³êdny rozmiar %lld (powinien byæ %d)\n"
+-msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
++msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2357
-+#: ../repair/dinode.c:2381
+-#: .././repair/attr_repair.c:307
++#: .././repair/dir.c:2626
  #, c-format
- msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
- msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le urz±dzenia %llu, powinien byæ %d\n"
+-msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n"
+-msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %llu zostałby poprawiony z %d na %d\n"
++msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2368
-+#: ../repair/dinode.c:2392
+-#: .././repair/attr_repair.c:312
++#: .././repair/dir.c:2662
  #, c-format
- msgid "bad attr fork offset %d in uuid inode %llu, should be %d\n"
- msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le uuid %llu, powinien byæ %d\n"
+-msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
++msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
++msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2380
-+#: ../repair/dinode.c:2404
+-#: .././repair/attr_repair.c:342
++#: .././repair/dir.c:2668
  #, c-format
- msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
- msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le %llu, maksimum=%d\n"
--#: ../repair/dinode.c:2388
-+#: ../repair/dinode.c:2412
+-msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n"
+-msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
++msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:350
++#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2101
+ #, c-format
+-msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
++msgid "no . entry for directory %llu\n"
++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:394
++#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2111
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n"
+-msgstr ""
+-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu ma błędną nazwę (namelen "
+-"= %d)\n"
++msgid "no .. entry for directory %llu\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:411
++#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2113
+ #, c-format
+-msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %"
+-"llu\n"
++msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:420
++#: .././repair/dinode.c:70
++msgid "Unknown inode format.\n"
++msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:87
  #, c-format
- msgid "unexpected inode format %d\n"
- msgstr "nieoczekiwany format i-wêz³a %d\n"
+-msgid ""
+-"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
+-"węźle %llu\n"
++msgid "clearing inode %llu attributes\n"
++msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2432 ../repair/dinode.c:2483
-+#: ../repair/dinode.c:2456 ../repair/dinode.c:2507
+-#: .././repair/attr_repair.c:453
++#: .././repair/dinode.c:90
  #, c-format
- msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
- msgstr "nieznany format %d, i-wêze³ %llu (tryb = %d)\n"
+-msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n"
+-msgstr ""
+-"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
++msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
++msgstr "atrybuty i-węzła %llu zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2442
-+#: ../repair/dinode.c:2466
+-#: .././repair/attr_repair.c:463
++#: .././repair/dinode.c:493
  #, c-format
- msgid "bad data fork in inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna ga³±¼ danych w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n"
++msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
+ msgstr ""
+-"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
+-"węzła %llu\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:465
+-msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
+-msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
++"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %llu, offset "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2506
-+#: ../repair/dinode.c:2530
+-#: .././repair/attr_repair.c:470
++#: .././repair/dinode.c:499
  #, c-format
- msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
- msgstr "b³êdny format atrybutów %d w i-wê¼le %llu, "
--#: ../repair/dinode.c:2509
-+#: ../repair/dinode.c:2533
- msgid "resetting value\n"
- msgstr "przestawiono warto¶æ\n"
--#: ../repair/dinode.c:2513
-+#: ../repair/dinode.c:2537
- msgid "would reset value\n"
- msgstr "warto¶æ zosta³aby przestawiona\n"
+-msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n"
++msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
+ msgstr ""
+-"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %llu\n"
++"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %llu, offset %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2554
-+#: ../repair/dinode.c:2578
+-#: .././repair/attr_repair.c:476
++#: .././repair/dinode.c:505
  #, c-format
- msgid "bad attribute fork in inode %llu"
- msgstr "b³êdna ga³±¼ atrybutów w i-wê¼le %llu"
--#: ../repair/dinode.c:2558
-+#: ../repair/dinode.c:2582
- msgid ", clearing attr fork\n"
- msgstr ", wyczyszczono ga³±¼ atrybutów\n"
--#: ../repair/dinode.c:2568
-+#: ../repair/dinode.c:2592
- msgid ", would clear attr fork\n"
- msgstr ", ga³±¼ atrybutów zosta³aby wyczyszczona\n"
+-msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n"
++msgid ""
++"inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
+ msgstr ""
+-"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
+-"węzła %llu\n"
++"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %llu, koniec "
++"%llu, offset %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2605
-+#: ../repair/dinode.c:2629
+-#: .././repair/attr_repair.c:513
++#: .././repair/dinode.c:519
  #, c-format
- msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
- msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-wêze³ %llu\n"
+-msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
++msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
++msgstr ""
++"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2630
-+#: ../repair/dinode.c:2654
+-#: .././repair/attr_repair.c:528
++#: .././repair/dinode.c:538
  #, c-format
- msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
- msgstr "problem z zawarto¶ci± atrybutu w i-wê¼le %llu\n"
--#: ../repair/dinode.c:2640
-+#: ../repair/dinode.c:2664
- msgid "would clear attr fork\n"
- msgstr "ga³±¼ atrybutów zosta³aby wyczyszczona\n"
+-msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n"
+-msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
++msgid ""
++"data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, "
++"count %llu\n"
++msgstr ""
++"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, "
++"offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2676
-+#: ../repair/dinode.c:2700
+-#: .././repair/attr_repair.c:537
++#: .././repair/dinode.c:556
  #, c-format
- msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
- msgstr "poprawiono nblocks dla i-wêz³a %llu - by³o %llu, naliczono %llu\n"
+-msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n"
+-msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu jest NIEPEŁNY\n"
++msgid "bad state in rt block map %llu\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2683
-+#: ../repair/dinode.c:2707
+-#: .././repair/attr_repair.c:548
++#: .././repair/dinode.c:560
  #, c-format
- msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
- msgstr "b³êdne nblocks %llu dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
+-msgid ""
+-"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n"
++msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n"
+ msgstr ""
+-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do już "
+-"użytego miejsca\n"
++"gałąź danych w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmapie "
++"rt\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2690
-+#: ../repair/dinode.c:2714
+-#: .././repair/attr_repair.c:571
++#: .././repair/dinode.c:568
  #, c-format
- msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
- msgstr "zbyt du¿o fragmentów ga³êzi danych (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n"
++msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do "
+-"używanego miejsca\n"
++"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:596
++#: .././repair/dinode.c:574
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
+-"fork of inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+-"atrybutów i-węzła %llu\n"
++msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n"
++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2707
-+#: ../repair/dinode.c:2731
- #, c-format
- msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
- msgstr "poprawiono nextents dla i-wêz³a %llu - by³o %d, naliczono %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:604
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
+-"of inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
+-"gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
++#: .././repair/dinode.c:631
++msgid "real-time"
++msgstr "realtime"
++
++#: .././repair/dinode.c:633
++msgid "regular"
++msgstr "zwykłym"
  
--#: ../repair/dinode.c:2715
-+#: ../repair/dinode.c:2739
+-#: .././repair/attr_repair.c:614
++#: .././repair/dinode.c:642
  #, c-format
- msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
- msgstr "b³êdne nextents %d dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
+ msgid ""
+-"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+-"inode %llu\n"
++"bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d "
++"[%llu %llu %llu]\n"
+ msgstr ""
+-"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
+-"i-węzła %llu\n"
++"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d "
++"[%llu %llu %llu]\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:622
++#: .././repair/dinode.c:656
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %"
+-"llu\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+-"atrybutów i-węzła %llu\n"
++msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
++msgstr "ekstent zerowej długości (off = %llu, fsbno = %llu) w i-węźle %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:671
++#: .././repair/dinode.c:685
+ #, c-format
+-msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
++msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
++msgstr ""
++"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego ekstentu %llu, offset %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2722
-+#: ../repair/dinode.c:2746
+-#: .././repair/attr_repair.c:679
++#: .././repair/dinode.c:692
  #, c-format
- msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
- msgstr "zbyt du¿o fragmentów ga³êzi atrybutów (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid ""
+-"can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n"
++msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
+ msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %"
+-"llu\n"
++"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego ekstentu %llu, offset %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2738
-+#: ../repair/dinode.c:2762
+-#: .././repair/attr_repair.c:689
++#: .././repair/dinode.c:699
  #, c-format
- msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
- msgstr "poprawiono anextents dla i-wêz³a %llu - by³o %d, naliczono %llu\n"
+-msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %llu\n"
++msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
++msgstr ""
++"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie ekstentu - początek %llu, koniec %llu, "
++"offset %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2747
-+#: ../repair/dinode.c:2771
+-#: .././repair/attr_repair.c:720
++#: .././repair/dinode.c:707
  #, c-format
- msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
- msgstr "b³êdne anextents %d dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
+ msgid ""
+-"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n"
++"inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:747
+-#, c-format
+-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n"
+-msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
++"i-węzeł %llu - offset ekstentu zbyt duży - początek %llu, liczba %llu, "
++"offset %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2766
-+#: ../repair/dinode.c:2790
+-#: .././repair/attr_repair.c:846
++#: .././repair/dinode.c:739
  #, c-format
- msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
- msgstr "problem z zawarto¶ci± katalogu w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n"
+-msgstr "brak bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
++msgid ""
++"%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
++msgstr ""
++"gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %llu, "
++"początek %llu, liczba %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:852
++#: .././repair/dinode.c:758
+ #, c-format
+-msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n"
+-msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %llu spoza zwykłej partycji\n"
++msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do wolnego bloku %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:860
++#: .././repair/dinode.c:767
+ #, c-format
+-msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
++msgid "bad state in block map %llu\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:874
++#: .././repair/dinode.c:772
+ #, c-format
+-msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu\n"
++msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do bloku metadanych %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:880
++#: .././repair/dinode.c:780
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu zostałyby "
+-"wyczyszczone\n"
++msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %llu odwołuje się do używanego bloku %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:910
++#: .././repair/dinode.c:786
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:977 .././repair/dinode.c:2176
++#: .././repair/dinode.c:864
+ #, c-format
+-msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
+-msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %llu\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:1000
+-msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
+-msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:1001
+-msgid "SKIPPING this ACL\n"
+-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
++msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %lld\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2779
-+#: ../repair/dinode.c:2803
+-#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
++#: .././repair/dinode.c:975 .././repair/dinode.c:1032
  #, c-format
- msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
- msgstr "problem z dowi±zaniem symbolicznym w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
+-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
++msgid "cannot read bmap block %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku bmap %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2791
-+#: ../repair/dinode.c:2815
+-#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
++#: .././repair/dinode.c:995
  #, c-format
- msgid "Unexpected inode type\n"
- msgstr "Nieoczekiwany typ i-wêz³a\n"
+-msgid "Command [fpdir] : "
++msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
+ msgstr ""
++"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2836
-+#: ../repair/dinode.c:2860
+-#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
++#: .././repair/dinode.c:1003
  #, c-format
- msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
- msgstr "i-wêze³ %llu w wersji 2 odwo³uje siê do > %u dowi±zañ, "
--#: ../repair/dinode.c:2840
-+#: ../repair/dinode.c:2864
- msgid "updating superblock version number\n"
- msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
--#: ../repair/dinode.c:2843
-+#: ../repair/dinode.c:2867
- msgid "would update superblock version number\n"
- msgstr "numer wersji superbloku zosta³by uaktualniony\n"
+-msgid "end of range ? "
++msgid ""
++"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
++"proceeding ...\n"
+ msgstr ""
++"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
++"kontynuacja...\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2851
-+#: ../repair/dinode.c:2875
+-#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
++#: .././repair/dinode.c:1044
  #, c-format
- msgid "WARNING:  version 2 inode %llu claims > %u links, "
- msgstr "UWAGA: i-wêze³ %llu w wersji 2 odwo³uje siê do > %u dowi±zañ, "
+-msgid "Cannot find %d\n"
++msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
+ msgstr ""
++"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2855
-+#: ../repair/dinode.c:2879
+-#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
++#: .././repair/dinode.c:1051
  #, c-format
- msgid ""
- "converting back to version 1,\n"
-@@ -5703,7 +5772,7 @@
- "przekszta³cono z powrotem do wersji 1,\n"
- "\tmo¿e to zniszczyæ %d dowi±zañ\n"
+-msgid "size of range ? "
++msgid ""
++"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
++"continuing...\n"
+ msgstr ""
++"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
++"kontynuacja...\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2870
-+#: ../repair/dinode.c:2894
+-#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
++#: .././repair/dinode.c:1068
  #, c-format
- msgid ""
- "would convert back to version 1,\n"
-@@ -5712,282 +5781,281 @@
- "zosta³by przekszta³cony z powrotem do wersji 1,\n"
- "\tco mog³oby zniszczyæ %d dowi±zañ\n"
+-msgid "End of range ? "
+-msgstr ""
++msgid "could not map block %llu\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2885
-+#: ../repair/dinode.c:2909
+-#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
++#: .././repair/dinode.c:1102
  #, c-format
- msgid "found version 2 inode %llu, "
- msgstr "znaleziono i-wêze³ %llu w wersji 2, "
--#: ../repair/dinode.c:2887
-+#: ../repair/dinode.c:2911
- msgid "converting back to version 1\n"
- msgstr "przekszta³cono z powrotem do wersji 1\n"
+-msgid "checklen 0/1 ? "
+-msgstr ""
++msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
++msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2896
-+#: ../repair/dinode.c:2920
- msgid "would convert back to version 1\n"
- msgstr "zosta³by przekszta³cony z powrotem do wersji 1\n"
--#: ../repair/dinode.c:2911
-+#: ../repair/dinode.c:2935
+-#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
++#: .././repair/dinode.c:1110
  #, c-format
- msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
- msgstr "wyczyszczono przestarza³e pole nlink w i-wê¼le %llu w wersji 2 - by³o %d, jest 0\n"
+-msgid "Found something\n"
+-msgstr ""
++msgid "bad inode format for inode %llu\n"
++msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dinode.c:2917
-+#: ../repair/dinode.c:2941
+-#: .././repair/bmap.c:43
++#: .././repair/dinode.c:1174
  #, c-format
- msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
- msgstr "przestarza³e pole nlink w i-wê¼le %llu w wersji 2 zosta³oby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
+-msgid "realloc failed in blkent_append (%u bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w blkent_append (%u bajtów)\n"
++msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:155
-+#: ../repair/dir.c:154
+-#: .././repair/bmap.c:65
++#: .././repair/dinode.c:1179
  #, c-format
- msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n"
- msgstr "b³êdny numer i-wêz³a %llu w katalogu %llu\n"
+-msgid "malloc failed in blkent_new (%u bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w blkend_new (%u bajtów)\n"
++msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
++msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:160
-+#: ../repair/dir.c:159
+-#: .././repair/bmap.c:91
++#: .././repair/dinode.c:1188
  #, c-format
- msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n"
- msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a bitmapy rt %llu\n"
+-msgid "malloc failed in blkent_prepend (%u bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w blkent_prepend (%u bajtów)\n"
++msgid ""
++"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu "
++"%s fork\n"
++msgstr ""
++"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
++"węźle %llu gałęzi %s\n"
  
--#: ../repair/dir.c:165
-+#: ../repair/dir.c:164
+-#: .././repair/bmap.c:118
++#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:396
  #, c-format
- msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n"
- msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a opisu rt %llu\n"
+-msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%u bajtów)\n"
++msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:170
-+#: ../repair/dir.c:169
+-#: .././repair/bmap.c:216
++#: .././repair/dinode.c:1227
  #, c-format
- msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n"
- msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu u¿ytkownika %llu\n"
+-msgid "blkmap_getn realloc failed (%u bytes)\n"
+-msgstr "realloc w blkmap_getn nie powiodło się (%u bajtów)\n"
++msgid ""
++"correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
++msgstr ""
++"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %llu) w i-węźle %llu gałęzi "
++"%s\n"
  
--#: ../repair/dir.c:175
-+#: ../repair/dir.c:174
+-#: .././repair/bmap.c:252
++#: .././repair/dinode.c:1238
  #, c-format
- msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n"
- msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu grupy %llu\n"
+-msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow (%u bajtów)\n"
++msgid ""
++"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
++msgstr ""
++"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostały przestawiony na %llu) w i-"
++"węźle %llu gałęzi %s\n"
  
--#: ../repair/dir.c:195
-+#: ../repair/dir.c:194
+-#: .././repair/dino_chunks.c:59
++#: .././repair/dinode.c:1254
  #, c-format
- msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n"
- msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w krótkim katalogu %llu\n"
+-msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n"
+-msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n"
++msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
++msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-węźle %llu gałęzi %s\n"
  
--#: ../repair/dir.c:214
-+#: ../repair/dir.c:213
+-#: .././repair/dino_chunks.c:157
++#: .././repair/dinode.c:1282
  #, c-format
- msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
- msgstr "wpis odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu w krótkim katalogu %llu\n"
+-msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
+-msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
++msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno być NULLDFSBNO)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:238 ../repair/dir2.c:982
-+#: ../repair/dir.c:237 ../repair/dir2.c:992
+-#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:443
+-#: .././repair/dino_chunks.c:505
++#: .././repair/dinode.c:1285
  #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
- msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
+-msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
+-msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
++msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
++msgstr "\tw i-węźle %u (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:243 ../repair/dir2.c:988
-+#: ../repair/dir.c:242 ../repair/dir2.c:998
+-#: .././repair/dino_chunks.c:180 .././repair/dino_chunks.c:510
++#: .././repair/dinode.c:1353
  #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
- msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, zosta³by przestawiony na %d\n"
+-msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
+-msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
++msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
++msgstr ""
++"gałąź danych lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = "
++"%d)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:248
-+#: ../repair/dir.c:247
+-#: .././repair/dino_chunks.c:450
++#: .././repair/dinode.c:1361
  #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
- msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, "
+-msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n"
+-msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %llu\n"
++msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
++msgstr ""
++"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = "
++"%d)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:251 ../repair/dir.c:294 ../repair/dir2.c:1041
-+#: ../repair/dir.c:250 ../repair/dir.c:293 ../repair/dir2.c:1051
+-#: .././repair/dino_chunks.c:492
++#: .././repair/dinode.c:1368
  #, c-format
- msgid "junking %d entries\n"
- msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
+-msgid "uncertain inode block %llu already known\n"
+-msgstr "niepewny blok i-węzła %llu już znany\n"
++msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
++msgstr ""
++"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = "
++"%d)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:254 ../repair/dir.c:303 ../repair/dir2.c:1050
-+#: ../repair/dir.c:253 ../repair/dir.c:302 ../repair/dir2.c:1060
+-#: .././repair/dino_chunks.c:628
++#: .././repair/dinode.c:1391
  #, c-format
- msgid "would junk %d entries\n"
- msgstr "%d wpisów zosta³oby wyrzuconych\n"
+-msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić %d bajtów pamięci\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
++msgstr ""
++"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
++"symbolicznego %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:272 ../repair/dir2.c:1018
-+#: ../repair/dir.c:271 ../repair/dir2.c:1028
+-#: .././repair/dino_chunks.c:640
++#: .././repair/dinode.c:1397
  #, c-format
- msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
- msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozosta³e w krótkim katalogu %llu, "
+-msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
++msgstr ""
++"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
++"symbolicznego %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:275 ../repair/dir2.c:1022
-+#: ../repair/dir.c:274 ../repair/dir2.c:1032
+-#: .././repair/dino_chunks.c:757 .././repair/dino_chunks.c:938
+-#: .././repair/phase3.c:74
++#: .././repair/dinode.c:1412
  #, c-format
- msgid "resetting to %d\n"
- msgstr "przestawiono na %d\n"
+-msgid "bad state in block map %d\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
++msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:280 ../repair/dir2.c:1027
-+#: ../repair/dir.c:279 ../repair/dir2.c:1037
+-#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:943
++#: .././repair/dinode.c:1425
  #, c-format
- msgid "would reset to %d\n"
- msgstr "zosta³by przestawiony na %d\n"
+-msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n"
+-msgstr "blok i-węzła %llu wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
++msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
++msgstr ""
++"błędny offset ekstentu %d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:285 ../repair/dir2.c:1031
-+#: ../repair/dir.c:284 ../repair/dir2.c:1041
+-#: .././repair/dino_chunks.c:796
++#: .././repair/dinode.c:1431
  #, c-format
- msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
- msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozosta³e w krótkim katalogu %llu\n"
+-msgid "imap claims in-use inode %llu is free, "
+-msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %llu jest wolny, "
++msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba ekstentu #%d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:290 ../repair/dir2.c:1037
-+#: ../repair/dir.c:289 ../repair/dir2.c:1047
- #, c-format
- msgid "junking entry #%d\n"
- msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:803
+-msgid "correcting imap\n"
+-msgstr "poprawiono imap\n"
++#: .././repair/dinode.c:1487
++#, c-format
++msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
++msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %llu zbyt długie (%lld znaków)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:299 ../repair/dir2.c:1046
-+#: ../repair/dir.c:298 ../repair/dir2.c:1056
- #, c-format
- msgid "would junk entry #%d\n"
- msgstr "wpis #%d zosta³by wyrzucony\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:805
+-msgid "would correct imap\n"
+-msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
++#: .././repair/dinode.c:1520
++#, c-format
++msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:322 ../repair/dir2.c:1068
-+#: ../repair/dir.c:321 ../repair/dir2.c:1078
+-#: .././repair/dino_chunks.c:851
++#: .././repair/dinode.c:1542
  #, c-format
- msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
- msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
+-msgid "cleared root inode %llu\n"
+-msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %llu\n"
++msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
++msgstr ""
++"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:377 ../repair/dir2.c:1133 ../repair/phase6.c:2908
--#: ../repair/phase6.c:3323
-+#: ../repair/dir.c:376 ../repair/dir2.c:1143
+-#: .././repair/dino_chunks.c:855
++#: .././repair/dinode.c:1556 .././repair/dinode.c:1566
  #, c-format
- msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
- msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "would clear root inode %llu\n"
+-msgstr "główny węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
++msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %llu zbyt długi\n"
  
--#: ../repair/dir.c:381 ../repair/dir2.c:1137
-+#: ../repair/dir.c:380 ../repair/dir2.c:1147
+-#: .././repair/dino_chunks.c:864
++#: .././repair/dinode.c:1591
  #, c-format
- msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by wyrzucony\n"
+-msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n"
+-msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %llu\n"
++msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
++msgstr "i-węzeł %llu ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:407 ../repair/dir2.c:1164
-+#: ../repair/dir.c:406 ../repair/dir2.c:1174
+-#: .././repair/dino_chunks.c:869
++#: .././repair/dinode.c:1601
  #, c-format
- msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
- msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zosta³aby poprawiona z %d na %d\n"
+-msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:411 ../repair/dir2.c:1168
-+#: ../repair/dir.c:410 ../repair/dir2.c:1178
+-#: .././repair/dino_chunks.c:879
++#: .././repair/dinode.c:1606
  #, c-format
- msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
- msgstr "poprawiono liczbê wpisów w katalogu %llu - by³o %d, jest %d\n"
+-msgid "cleared realtime summary inode %llu\n"
+-msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %llu\n"
++msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:422 ../repair/dir2.c:1197
-+#: ../repair/dir.c:421 ../repair/dir2.c:1207
+-#: .././repair/dino_chunks.c:884
++#: .././repair/dinode.c:1611
  #, c-format
- msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
- msgstr "rozmiar katalogu %llu zosta³by poprawiony z %lld na %lld\n"
+-msgid "would clear realtime summary inode %llu\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:427 ../repair/dir2.c:1203
-+#: ../repair/dir.c:426 ../repair/dir2.c:1213
+-#: .././repair/dino_chunks.c:890
++#: .././repair/dinode.c:1616
  #, c-format
- msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
- msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - by³o %lld, jest %lld\n"
+-msgid "cleared inode %llu\n"
+-msgstr "wyczyszczono i-węzeł %llu\n"
++msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:450 ../repair/dir2.c:1248
-+#: ../repair/dir.c:449 ../repair/dir2.c:1258
+-#: .././repair/dino_chunks.c:893
++#: .././repair/dinode.c:1621
  #, c-format
- msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
- msgstr "b³êdny numer i-wêz³a .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu, "
+-msgid "would have cleared inode %llu\n"
+-msgstr "i-węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
++msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:453 ../repair/dir.c:487 ../repair/dir2.c:1253
--#: ../repair/dir2.c:1288
-+#: ../repair/dir.c:452 ../repair/dir.c:486 ../repair/dir2.c:1263
-+#: ../repair/dir2.c:1298
- msgid "clearing inode number\n"
- msgstr "wyczyszczono numer i-wêz³a\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1099 .././repair/dino_chunks.c:1134
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1248
+-msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
+-msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
++#: .././repair/dinode.c:1648
++#, c-format
++msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:459 ../repair/dir.c:493 ../repair/dir2.c:1259
--#: ../repair/dir2.c:1294
-+#: ../repair/dir.c:458 ../repair/dir.c:492 ../repair/dir2.c:1269
-+#: ../repair/dir2.c:1304
- msgid "would clear inode number\n"
- msgstr "numer i-wêz³a zosta³by wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:70
+-msgid "Unknown inode format.\n"
+-msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
++#: .././repair/dinode.c:1653
++#, c-format
++msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:467 ../repair/dir2.c:1266
-+#: ../repair/dir.c:466 ../repair/dir2.c:1276
+-#: .././repair/dinode.c:87
++#: .././repair/dinode.c:1658
  #, c-format
- msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
- msgstr "poprawiono wpis .. g³ównego katalogu %llu - by³o %llu, jest %llu\n"
+-msgid "clearing inode %llu attributes\n"
+-msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %llu\n"
++msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:475 ../repair/dir2.c:1274
-+#: ../repair/dir.c:474 ../repair/dir2.c:1284
+-#: .././repair/dinode.c:90
++#: .././repair/dinode.c:1663
  #, c-format
- msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
- msgstr "wpis .. g³ównego katalogu %llu zosta³by poprawiony z %llu na %llu\n"
+-msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
+-msgstr "atrybuty i-węzła %llu zostałyby wyczyszczone\n"
++msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:484
-+#: ../repair/dir.c:483
+-#: .././repair/dinode.c:492
++#: .././repair/dinode.c:1741
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
- msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+-msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu rt %llu, offset %"
+-"llu\n"
++msgid "root inode %llu has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł główny %llu ma błędny typ 0x%x\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:1745
++msgid "resetting to directory\n"
++msgstr "przestawiono na katalog\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:1749
++msgid "would reset to directory\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
  
--#: ../repair/dir.c:532
-+#: ../repair/dir.c:531
+-#: .././repair/dinode.c:498
++#: .././repair/dinode.c:1755
  #, c-format
- msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
- msgstr "b³êdny przedzia³ [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+-msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
++msgid "user quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %llu ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: ../repair/dir.c:539
-+#: ../repair/dir.c:538
+-#: .././repair/dinode.c:504
++#: .././repair/dinode.c:1764
  #, c-format
- msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
- msgstr "koniec przedzia³u bajtów [%d %d) w bloku da wiêkszy ni¿ rozmiar bloku %d\n"
+-msgid ""
+-"inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu rt - początek %llu, koniec %"
+-"llu, offset %llu\n"
++msgid "group quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu grupy %llu ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: ../repair/dir.c:546
-+#: ../repair/dir.c:545
+-#: .././repair/dinode.c:518
++#: .././repair/dinode.c:1773
  #, c-format
- msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
- msgstr "wielokrotnie u¿yty bajt %d w bloku da\n"
--#: ../repair/dir.c:576
-+#: ../repair/dir.c:575
+-msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
+-msgstr ""
+-"zniekształcony fragment i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
++msgid "realtime summary inode %llu has bad type 0x%x, "
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
++
++#: .././repair/dinode.c:1776 .././repair/dinode.c:1795
++msgid "resetting to regular file\n"
++msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+-#: .././repair/dinode.c:536
++#: .././repair/dinode.c:1780 .././repair/dinode.c:1799
++msgid "would reset to regular file\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:1784
  #, c-format
- msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
- msgstr "dziura (pocz±tek %d, d³ugo¶æ %d) poza zakresem, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
+-msgid ""
+-"data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, "
+-"count %llu\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu rt, "
+-"offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n"
++msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:587
-+#: ../repair/dir.c:586
+-#: .././repair/dinode.c:556
++#: .././repair/dinode.c:1792
  #, c-format
- msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
- msgstr "dziura odwo³uje siê do u¿ywanego bajtu %d, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
+-msgid "bad state in rt block map %llu\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n"
++msgid "realtime bitmap inode %llu has bad type 0x%x, "
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
  
--#: ../repair/dir.c:702
-+#: ../repair/dir.c:701
+-#: .././repair/dinode.c:562
++#: .././repair/dinode.c:1803
  #, c-format
- msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
- msgstr "- wyprowadzona warto¶æ dziury %d, widziano %d, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
+-msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź danych w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmapie "
+-"rt\n"
++msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:721
-+#: ../repair/dir.c:720
+-#: .././repair/dinode.c:572
++#: .././repair/dinode.c:1838
  #, c-format
- msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
- msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-wêze³ katalogu %llu nie znaleziona\n"
+-msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
+ msgstr ""
+-"gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n"
++"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:800 ../repair/dir.c:978 ../repair/phase4.c:234
--#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1130 ../repair/phase6.c:1674
-+#: ../repair/dir.c:796 ../repair/dir.c:974 ../repair/phase6.c:1169
-+#: ../repair/phase6.c:1719
+-#: .././repair/dinode.c:579
++#: .././repair/dinode.c:1844
  #, c-format
- msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (fsbno %llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n"
+-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %llu\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:635
+-msgid "real-time"
+-msgstr "realtime"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:637
+-msgid "regular"
+-msgstr "zwykłym"
++msgid "directory inode %llu has bad size %lld\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %llu ma błędny rozmiar %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:646
++#: .././repair/dinode.c:1852
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%"
+-"llu %llu %llu]\n"
+-msgstr ""
+-"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%"
+-"llu %llu %llu]\n"
++msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
++msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:660
++#: .././repair/dinode.c:1872
+ #, c-format
+-msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
+-msgstr "fragment zerowej długości (off = %llu, fsbno = %llu) w i-węźle %llu\n"
++msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
++msgstr "znaleziono i-węzeł %llu twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
+-#: .././repair/dinode.c:689
++#: .././repair/dinode.c:1881
+ #, c-format
+-msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
++msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
+ msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
++"i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %lld)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:804
-+#: ../repair/dir.c:800
+-#: .././repair/dinode.c:696
++#: .././repair/dinode.c:1891
  #, c-format
- msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (fsbno %llu) dla ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
+-msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
++msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %d)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:813 ../repair/dir.c:988 ../repair/phase6.c:1140
-+#: ../repair/dir.c:809 ../repair/dir.c:984 ../repair/phase6.c:1179
+-#: .././repair/dinode.c:703
++#: .././repair/dinode.c:1919
  #, c-format
- msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-wê¼le %llu, bno pliku = %u, fsbno = %llu\n"
--#: ../repair/dir.c:821 ../repair/dir2.c:324
-+#: ../repair/dir.c:817 ../repair/dir2.c:335
+-msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
++msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
+ msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu - początek %llu, koniec %llu, "
+-"offset %llu\n"
++"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %llu, powinien być "
++"%d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:711
++#: .././repair/dinode.c:1929
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %llu - offset fragmentu zbyt duży - początek %llu, liczba %llu, "
+-"offset %llu\n"
++msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %llu, maksimum=%d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:744
++#: .././repair/dinode.c:1936
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu, offset %llu, "
+-"początek %llu, liczba %llu\n"
++msgid "unexpected inode format %d\n"
++msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:777
++#: .././repair/dinode.c:1956
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do wolnego bloku %llu\n"
++msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
++msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %llu - było %llu, naliczono %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:786
++#: .././repair/dinode.c:1962
+ #, c-format
+-msgid "bad state in block map %llu\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku %llu\n"
++msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
++msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:791
++#: .././repair/dinode.c:1969
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do bloku metadanych %llu\n"
++msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%llu) w i-węźle %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:799
++#: .././repair/dinode.c:1975
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %llu odwołuje się do używanego bloku %llu\n"
++msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:805
++#: .././repair/dinode.c:1981
+ #, c-format
+-msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
+-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
++msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
++msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:883
++#: .././repair/dinode.c:1988
+ #, c-format
+-msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %lld\n"
++msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%llu) w i-węźle %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:994 .././repair/dinode.c:1051
++#: .././repair/dinode.c:1994
+ #, c-format
+-msgid "cannot read bmap block %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku bmap %llu\n"
++msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
++msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1014
++#: .././repair/dinode.c:2000
+ #, c-format
+-msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
++msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1022
++#: .././repair/dinode.c:2055 .././repair/dinode.c:2093
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
+-"proceeding ...\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
+-"kontynuacja...\n"
++msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
++msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %llu (tryb = %d)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1063
++#: .././repair/dinode.c:2060
+ #, c-format
+-msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"liczba rekordów bmap w i-węźle %llu większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
++msgid "bad data fork in inode %llu\n"
++msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1070
++#: .././repair/dinode.c:2132
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), "
+-"continuing...\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
+-"kontynuacja...\n"
++msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
++msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %llu, "
+-#: .././repair/dinode.c:1087
+-#, c-format
+-msgid "could not map block %llu\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku %llu\n"
++#: .././repair/dinode.c:2135
++msgid "resetting value\n"
++msgstr "przestawiono wartość\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1121
++#: .././repair/dinode.c:2139
++msgid "would reset value\n"
++msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2169 .././repair/attr_repair.c:977
  #, c-format
- msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
- msgstr "b³êdna liczba rekordów w i-wê¼le %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+-msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
+-msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %llu\n"
++msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
++msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:840 ../repair/dir2.c:341
-+#: ../repair/dir.c:836 ../repair/dir2.c:351
+-#: .././repair/dinode.c:1129
++#: .././repair/dinode.c:2184
  #, c-format
- msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdne b-drzewo katalogu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bad inode format for inode %llu\n"
+-msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %llu\n"
++msgid "bad attribute fork in inode %llu"
++msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %llu"
++
++#: .././repair/dinode.c:2188
++msgid ", clearing attr fork\n"
++msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2197
++msgid ", would clear attr fork\n"
++msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
--#: ../repair/dir.c:844
-+#: ../repair/dir.c:840
+-#: .././repair/dinode.c:1193
++#: .././repair/dinode.c:2225
  #, c-format
- msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
- msgstr "b³êdne b-drzewo ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
+-msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
++msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
++msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:898
-+#: ../repair/dir.c:894
+-#: .././repair/dinode.c:1198
++#: .././repair/dinode.c:2244
  #, c-format
- msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
- msgstr "release_da_cursor_int otrzyma³o nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+-msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
+-msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n"
++msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
++msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %llu\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2252
++msgid "would clear attr fork\n"
++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1207
++#: .././repair/dinode.c:2294
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %"
+-"s fork\n"
+-msgstr ""
+-"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
+-"węźle %llu gałęzi %s\n"
++msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
++msgstr "i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++
++#: .././repair/dinode.c:2297
++msgid "updating superblock version number\n"
++msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2300
++msgid "would update superblock version number\n"
++msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
  
--#: ../repair/dir.c:959 ../repair/dir.c:1004
-+#: ../repair/dir.c:955 ../repair/dir.c:1000
+-#: .././repair/dinode.c:1227 .././repair/scan.c:366
++#: .././repair/dinode.c:2308
  #, c-format
- msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
- msgstr "bmap bloku #%u i-wêz³a %llu nie powiod³o siê\n"
+-msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
++msgid "WARNING:  version 2 inode %llu claims > %u links, "
++msgstr "UWAGA: i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
  
--#: ../repair/dir.c:1050
-+#: ../repair/dir.c:1046
+-#: .././repair/dinode.c:1246
++#: .././repair/dinode.c:2312
  #, c-format
- msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
- msgstr "niespójno¶æ warto¶ci used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
+ msgid ""
+-"correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
++"converting back to version 1,\n"
++"this may destroy %d links\n"
+ msgstr ""
+-"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %llu) w i-węźle %llu gałęzi "
+-"%s\n"
++"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
++"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1060 ../repair/dir2.c:464
-+#: ../repair/dir.c:1056 ../repair/dir2.c:474
+-#: .././repair/dinode.c:1257
++#: .././repair/dinode.c:2322
  #, c-format
- msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
- msgstr "niespójno¶æ warto¶ci hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
+ msgid ""
+-"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
++"would convert back to version 1,\n"
++"\tthis might destroy %d links\n"
+ msgstr ""
+-"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostały przestawiony na %llu) w i-"
+-"węźle %llu gałęzi %s\n"
++"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
++"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1067 ../repair/dir2.c:471
-+#: ../repair/dir.c:1063 ../repair/dir2.c:481
+-#: .././repair/dinode.c:1273
++#: .././repair/dinode.c:2337
  #, c-format
- msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
+-msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
+-msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-węźle %llu gałęzi %s\n"
++msgid "found version 2 inode %llu, "
++msgstr "znaleziono i-węzeł %llu w wersji 2, "
  
--#: ../repair/dir.c:1073
-+#: ../repair/dir.c:1069
- #, c-format
- msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
- msgstr "b³êdny blok katalogu w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1289
+-#, c-format
+-msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno być NULLDFSBNO)\n"
++#: .././repair/dinode.c:2339
++msgid "converting back to version 1\n"
++msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1103
-+#: ../repair/dir.c:1099
- #, c-format
- msgid ""
- "correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-@@ -5996,7 +6064,7 @@
- "poprawiono b³êdne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie bêd±cego li¶ciem\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1292
+-#, c-format
+-msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
+-msgstr "\tw i-węźle %u (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
++#: .././repair/dinode.c:2345
++msgid "would convert back to version 1\n"
++msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1111
-+#: ../repair/dir.c:1107
+-#: .././repair/dinode.c:1360
++#: .././repair/dinode.c:2358
  #, c-format
- msgid ""
- "would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-@@ -6005,37 +6073,37 @@
- "b³êdne hashval zosta³oby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie bêd±cego li¶ciem\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
++msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
+ msgstr ""
+-"gałąź danych lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %"
+-"d)\n"
++"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 - było %d, "
++"jest 0\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1249 ../repair/dir2.c:637
-+#: ../repair/dir.c:1245 ../repair/dir2.c:647
+-#: .././repair/dinode.c:1368
++#: .././repair/dinode.c:2364
  #, c-format
- msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na uzyskaæ informacji o mapie dla bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
++msgid ""
++"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
+ msgstr ""
+-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %"
+-"d)\n"
++"przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, "
++"aktualnie %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1375
++#: .././repair/dinode.c:2437
+ #, c-format
+-msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %"
+-"d)\n"
++msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu%c"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu%c"
+-#: .././repair/dinode.c:1398
+-#, c-format
+-msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
+-msgstr ""
+-"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
+-"symbolicznego %llu\n"
++#: .././repair/dinode.c:2442
++msgid " resetting magic number\n"
++msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2446
++msgid " would reset magic number\n"
++msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1258
-+#: ../repair/dir.c:1254
+-#: .././repair/dinode.c:1404
++#: .././repair/dinode.c:2454
  #, c-format
- msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania "
+-"symbolicznego %llu\n"
++msgid "bad version number 0x%x on inode %llu%c"
++msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu%c"
  
--#: ../repair/dir.c:1272
-+#: ../repair/dir.c:1268
- #, c-format
- msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1419
+-#, c-format
+-msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba fragmentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n"
++#: .././repair/dinode.c:2459
++msgid " resetting version number\n"
++msgstr " przestawiono numer wersji\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1432
++#: .././repair/dinode.c:2465
++msgid " would reset version number\n"
++msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2474
+ #, c-format
+-msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędny offset fragmentu %d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %"
+-"llu\n"
++msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
++msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %lld w i-węźle %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1438
++#: .././repair/dinode.c:2505
+ #, c-format
+-msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba fragmentu #%d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %"
+-"llu\n"
++msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
++msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %llu, który jest w użyciu, "
++
++#: .././repair/dinode.c:2507
++msgid "correcting imap and clearing inode\n"
++msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2511
++msgid "would correct imap and clear inode\n"
++msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1280
-+#: ../repair/dir.c:1276
+-#: .././repair/dinode.c:1494
++#: .././repair/dinode.c:2527
  #, c-format
- msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
+-msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %llu zbyt długie (%lld znaków)\n"
++msgid "bad inode format in inode %llu\n"
++msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1287
-+#: ../repair/dir.c:1283
+-#: .././repair/dinode.c:1527
++#: .././repair/dinode.c:2580
  #, c-format
- msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
- msgstr "liczba wpisów %d zbyt du¿a w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
++msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
++msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1294
-+#: ../repair/dir.c:1290
+-#: .././repair/dinode.c:1549
++#: .././repair/dinode.c:2603
  #, c-format
- msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
++msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
+ msgstr ""
+-"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n"
++"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
  
--#: ../repair/dir.c:1352
-+#: ../repair/dir.c:1348
- #, c-format
- msgid ""
- "correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
-@@ -6044,7 +6112,7 @@
- "poprawiono b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1563 .././repair/dinode.c:1573
+-#, c-format
+-msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
+-msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %llu zbyt długi\n"
++#: .././repair/dinode.c:2607
++msgid "resetting to zero\n"
++msgstr "przestawiono na zero\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1360
-+#: ../repair/dir.c:1356
- #, c-format
- msgid ""
- "would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
-@@ -6053,423 +6121,418 @@
- "b³êdne hashval zosta³oby poprawione w wewnêtrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1598
+-#, c-format
+-msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
+-msgstr "i-węzeł %llu ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
++#: .././repair/dinode.c:2611
++msgid "would reset to zero\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1480
-+#: ../repair/dir.c:1476
+-#: .././repair/dinode.c:1608
++#: .././repair/dinode.c:2666
  #, c-format
- msgid "marking bad entry in directory inode %llu\n"
- msgstr "oznaczono b³êdny wpis w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
++msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
++msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1506
-+#: ../repair/dir.c:1502
+-#: .././repair/dinode.c:1613
++#: .././repair/dinode.c:2673
  #, c-format
- msgid "deleting zero length entry in directory inode %llu\n"
- msgstr "usuniêto wpis zerowej d³ugo¶ci w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
++msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
++msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1605
-+#: ../repair/dir.c:1601
+-#: .././repair/dinode.c:1618
++#: .././repair/dinode.c:2770
  #, c-format
- msgid "deleting entry in directory inode %llu\n"
- msgstr "usuniêto wpis w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
++msgid "processing inode %d/%d\n"
++msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1751
-+#: ../repair/dir.c:1747
+-#: .././repair/dinode.c:1623
++#: .././repair/versions.c:73
  #, c-format
- msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
- msgstr "nag³ówek bloku katalogu jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
++msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
++msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
  
--#: ../repair/dir.c:1780
-+#: ../repair/dir.c:1776
- #, c-format
- msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
- msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, usuniêto wpis\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1628
+-#, c-format
+-msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
+-msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
++#: .././repair/versions.c:86
++msgid ", bogus flags will be cleared\n"
++msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1820
-+#: ../repair/dir.c:1816
- #, c-format
- msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
- msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako b³êdny\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1655
+-#, c-format
+-msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
++#: .././repair/versions.c:88
++msgid ", bogus flags would be cleared\n"
++msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1837
-+#: ../repair/dir.c:1833
- #, c-format
- msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
- msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, wpis zosta³by usuniêty\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1660
+-#, c-format
+-msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
++#: .././repair/versions.c:141
++msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
++msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1874
-+#: ../repair/dir.c:1870
- #, c-format
- msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
- msgstr "nieprawid³owy numer i-wêz³a %llu w i-wê¼le katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1665
+-#, c-format
+-msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
++#: .././repair/versions.c:149
++msgid "This filesystem is marked shared.\n"
++msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1878 ../repair/dir.c:1894 ../repair/dir.c:1911
--#: ../repair/dir.c:1927 ../repair/dir.c:1944
-+#: ../repair/dir.c:1874 ../repair/dir.c:1890 ../repair/dir.c:1907
-+#: ../repair/dir.c:1923 ../repair/dir.c:1940
- #, c-format
- msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
- msgstr "\twyczyszczono numer i-wêz³a we wpisie %d...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1670
+-#, c-format
+-msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
++#: .././repair/versions.c:155
++msgid ""
++"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
++"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
++msgstr ""
++"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
++"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1748
++#: .././repair/versions.c:161
+ #, c-format
+-msgid "root inode %llu has bad type 0x%x\n"
+-msgstr "i-węzeł główny %llu ma błędny typ 0x%x\n"
++msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
++msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1752
+-msgid "resetting to directory\n"
+-msgstr "przestawiono na katalog\n"
++#: .././repair/versions.c:164
++msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
++msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1756
+-msgid "would reset to directory\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
++#: .././repair/versions.c:172
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
++"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
++"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
++"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
++"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1885 ../repair/dir.c:1902 ../repair/dir.c:1918
--#: ../repair/dir.c:1935 ../repair/dir.c:1952
-+#: ../repair/dir.c:1881 ../repair/dir.c:1898 ../repair/dir.c:1914
-+#: ../repair/dir.c:1931 ../repair/dir.c:1948
- #, c-format
- msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
- msgstr "\tnumer i-wêz³a we wpisie %d zosta³by wyczyszczony...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1762
+-#, c-format
+-msgid "user quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
+-msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %llu ma błędny typ 0x%x\n"
++#: .././repair/versions.c:177
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
++"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
++"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
++"\tmeta-data.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
++"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
++"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1890
-+#: ../repair/dir.c:1886
- #, c-format
- msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
- msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a bitmapy realtime %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1771
+-#, c-format
+-msgid "group quota inode %llu has bad type 0x%x\n"
+-msgstr "i-węzeł limitu grupy %llu ma błędny typ 0x%x\n"
++#: .././repair/versions.c:191
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall attributes will be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
++"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty usunięte.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1907
-+#: ../repair/dir.c:1903
- #, c-format
- msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
- msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a opisu realtime %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1780
+-#, c-format
+-msgid "realtime summary inode %llu has bad type 0x%x, "
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
++#: .././repair/versions.c:196
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall attributes would be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
++"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty usunięte.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1783 .././repair/dinode.c:1802
+-msgid "resetting to regular file\n"
+-msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
++#: .././repair/versions.c:209
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1787 .././repair/dinode.c:1806
+-msgid "would reset to regular file\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
++#: .././repair/versions.c:214
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1923
-+#: ../repair/dir.c:1919
- #, c-format
- msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
- msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu u¿ytkownika %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1791
+-#, c-format
+-msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba fragmentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %llu\n"
++#: .././repair/versions.c:227
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
++"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
++"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
++"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
++"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
++"\tplików.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1940
-+#: ../repair/dir.c:1936
- #, c-format
- msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
- msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu grupy %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1799
+-#, c-format
+-msgid "realtime bitmap inode %llu has bad type 0x%x, "
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny typ 0x%x, "
++#: .././repair/versions.c:233
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
++"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
++"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
++"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
++"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
++"\tdowiązań do plików.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1983
-+#: ../repair/dir.c:1973
- #, c-format
- msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
- msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w katalogu %llu, zostanie wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1810
+-#, c-format
+-msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba fragmentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %llu\n"
++#: .././repair/versions.c:247
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
++"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall quota information will be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
++"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1845
+-#, c-format
+-msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
++#: .././repair/versions.c:252
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
++"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall quota information would be removed.\n"
+ msgstr ""
+-"niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle katalogu %llu\n"
++"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
++"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1851
+-#, c-format
+-msgid "directory inode %llu has bad size %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł katalogu %llu ma błędny rozmiar %lld\n"
++#: .././repair/versions.c:276
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
++"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
++"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
++"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:281
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
++"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
++"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
++"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
++
++#: .././repair/rt.c:47
++msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1859
+-#, c-format
+-msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
+-msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %llu\n"
++#: .././repair/rt.c:51
++msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1879
++#: .././repair/rt.c:203
+ #, c-format
+-msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
+-msgstr "znaleziono i-węzeł %llu twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
++msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1888
++#: .././repair/rt.c:211
+ #, c-format
+-msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %lld)\n"
++msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1898
++#: .././repair/rt.c:265
+ #, c-format
+-msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %d)\n"
++msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1926
++#: .././repair/rt.c:273
+ #, c-format
+-msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %llu, powinien być %"
+-"d\n"
++msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1936
+-#, c-format
+-msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
+-msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %llu, maksimum=%d\n"
++#: .././repair/phase4.c:204
++msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
++msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1991
-+#: ../repair/dir.c:1981
+-#: .././repair/dinode.c:1943
+-#, c-format
+-msgid "unexpected inode format %d\n"
+-msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
++#: .././repair/phase4.c:205
++msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
++msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1963
+-#, c-format
+-msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
+-msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %llu - było %llu, naliczono %llu\n"
++#: .././repair/phase4.c:219
++msgid "root inode would be lost\n"
++msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1969
+-#, c-format
+-msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
+-msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
++#: .././repair/phase4.c:221
++msgid "root inode lost\n"
++msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1976
++#: .././repair/phase4.c:238
  #, c-format
- msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
- msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w katalogu %llu, zosta³by wyczyszczony\n"
+-msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
+-msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi danych (%llu) w i-węźle %llu\n"
++msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
++msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:1999
-+#: ../repair/dir.c:1989
+-#: .././repair/dinode.c:1982
++#: .././repair/phase4.c:270
  #, c-format
- msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
- msgstr "b³êdny numer i-wêz³a %llu w i-wê¼le katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
+-msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
+-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
++msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
++msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2002
-+#: ../repair/dir.c:1992
- msgid "clearing inode number...\n"
- msgstr "wyczyszczono numer i-wêz³a...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1988
+-#, c-format
+-msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
+-msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
++#: .././repair/phase4.c:319
++msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
++msgstr ""
++"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2007
-+#: ../repair/dir.c:1997
- msgid "would clear inode number...\n"
- msgstr "numer i-wêz³a zosta³by wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1995
+-#, c-format
+-msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
+-msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi atrybutów (%llu) w i-węźle %llu\n"
++#: .././repair/init.c:46
++msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
++msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2027
-+#: ../repair/dir.c:2017
+-#: .././repair/dinode.c:2001
++#: .././repair/init.c:101
  #, c-format
- msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
- msgstr "wpis #%d, i-wêze³ katalogu %llu ma nazwê zerowej d³ugo¶ci, usuniêto\n"
+-msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
+-msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n"
++msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
++msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2066
-+#: ../repair/dir.c:2056
+-#: .././repair/dinode.c:2007
++#: .././repair/init.c:109
  #, c-format
- msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
- msgstr "wpis #%d, i-wêze³ katalogu %llu ma nazwê zerowej d³ugo¶ci, zaznaczono jako b³êdny\n"
+-msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
+-msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n"
++msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
++msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2080
-+#: ../repair/dir.c:2070
- #, c-format
- msgid "bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
- msgstr "b³êdny rozmiar, wpis #%d w i-wê¼le katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2062 .././repair/dinode.c:2100
+-#, c-format
+-msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
+-msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %llu (tryb = %d)\n"
++#: .././repair/init.c:156
++msgid "couldn't initialize XFS library\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2067
++#: .././repair/phase6.c:63
+ #, c-format
+-msgid "bad data fork in inode %llu\n"
+-msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %llu\n"
++msgid "malloc failed add_dotdot_update (%u bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%u bajtów)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2139
++#: .././repair/phase6.c:174
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
+-msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %llu, "
++msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%u bajtów)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2142
+-msgid "resetting value\n"
+-msgstr "przestawiono wartość\n"
++#: .././repair/phase6.c:228
++msgid "ok"
++msgstr "ok"
+-#: .././repair/dinode.c:2146
+-msgid "would reset value\n"
+-msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
++#: .././repair/phase6.c:229
++msgid "duplicate leaf"
++msgstr "powtórzony liść"
+-#: .././repair/dinode.c:2191
+-#, c-format
+-msgid "bad attribute fork in inode %llu"
+-msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %llu"
++#: .././repair/phase6.c:230
++msgid "hash value mismatch"
++msgstr "niezgodność wartości hasza"
+-#: .././repair/dinode.c:2195
+-msgid ", clearing attr fork\n"
+-msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
++#: .././repair/phase6.c:231
++msgid "no data entry"
++msgstr "brak wpisu danych"
+-#: .././repair/dinode.c:2204
+-msgid ", would clear attr fork\n"
+-msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
++#: .././repair/phase6.c:232
++msgid "no leaf entry"
++msgstr "brak wpisu liścia"
+-#: .././repair/dinode.c:2232
+-#, c-format
+-msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
+-msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %llu\n"
++#: .././repair/phase6.c:233
++msgid "bad stale count"
++msgstr "błędna liczba stale"
+-#: .././repair/dinode.c:2251
++#: .././repair/phase6.c:241
+ #, c-format
+-msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
+-msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %llu\n"
++msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): "
++msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %llu (%s): "
+-#: .././repair/dinode.c:2259
+-msgid "would clear attr fork\n"
+-msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
++#: .././repair/phase6.c:244
++msgid "rebuilding\n"
++msgstr "przebudowano\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2301
+-#, c-format
+-msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
+-msgstr "i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++#: .././repair/phase6.c:246
++msgid "would rebuild\n"
++msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2304
+-msgid "updating superblock version number\n"
+-msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
++#: .././repair/phase6.c:282
++msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
++msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2307
+-msgid "would update superblock version number\n"
+-msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
++#: .././repair/phase6.c:412
++msgid "ran out of disk space!\n"
++msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2315
++#: .././repair/phase6.c:414
+ #, c-format
+-msgid "WARNING:  version 2 inode %llu claims > %u links, "
+-msgstr "UWAGA: i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
++msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2319
++#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"converting back to version 1,\n"
+-"this may destroy %d links\n"
+-msgstr ""
+-"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
+-"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
++msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2329
++#: .././repair/phase6.c:493
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would convert back to version 1,\n"
+-"\tthis might destroy %d links\n"
+-msgstr ""
+-"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
+-"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
++msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2344
++#: .././repair/phase6.c:506
+ #, c-format
+-msgid "found version 2 inode %llu, "
+-msgstr "znaleziono i-węzeł %llu w wersji 2, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2346
+-msgid "converting back to version 1\n"
+-msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2352
+-msgid "would convert back to version 1\n"
+-msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
++msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
++msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2365
++#: .././repair/phase6.c:549
+ #, c-format
+-msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
+-msgstr ""
+-"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 - było %d, "
+-"jest 0\n"
++msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %llu, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2371
++#: .././repair/phase6.c:562
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
++msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, "
+-"aktualnie %d\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2444
+-#, c-format
+-msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu%c"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu%c"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2449
+-msgid " resetting magic number\n"
+-msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2453
+-msgid " would reset magic number\n"
+-msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
++"brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła bitmapy realtime %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2091
-+#: ../repair/dir.c:2081
+-#: .././repair/dinode.c:2461
++#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
  #, c-format
- msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
- msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "bad version number 0x%x on inode %llu%c"
+-msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu%c"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2466
+-msgid " resetting version number\n"
+-msgstr " przestawiono numer wersji\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2472
+-msgid " would reset version number\n"
+-msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
++msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2481
++#: .././repair/phase6.c:618
+ #, c-format
+-msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
+-msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %lld w i-węźle %llu\n"
++msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
++msgstr ""
++"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %llu, błąd = %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2130
-+#: ../repair/dir.c:2120
+-#: .././repair/dinode.c:2512
++#: .././repair/phase6.c:631
  #, c-format
- msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
- msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu, wpis zostanie wyczyszczony\n"
+-msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
+-msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %llu, który jest w użyciu, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2514
+-msgid "correcting imap and clearing inode\n"
+-msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2518
+-msgid "would correct imap and clear inode\n"
+-msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
++msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła opisu realtime %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2534
++#: .././repair/phase6.c:732
+ #, c-format
+-msgid "bad inode format in inode %llu\n"
+-msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
++msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2587
++#: .././repair/phase6.c:745
+ #, c-format
+-msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
+-msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
++msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
++msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2610
++#: .././repair/phase6.c:775
+ #, c-format
+-msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
+-msgstr ""
+-"błędny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2614
+-msgid "resetting to zero\n"
+-msgstr "przestawiono na zero\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2618
+-msgid "would reset to zero\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
++msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2136
-+#: ../repair/dir.c:2126
+-#: .././repair/dinode.c:2673
++#: .././repair/phase6.c:843
  #, c-format
- msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
- msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu, wpis zosta³by wyczyszczony\n"
+-msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
+-msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
++msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2146
-+#: ../repair/dir.c:2136
+-#: .././repair/dinode.c:2680
++#: .././repair/phase6.c:874
  #, c-format
- msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
- msgstr "\tniedopasowana warto¶æ hasza dla wpisu \"%s\"\n"
+-msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
+-msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
++msgid "%s inode allocation failed %d\n"
++msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2150
-+#: ../repair/dir.c:2140
+-#: .././repair/dinode.c:2777
++#: .././repair/phase6.c:892
  #, c-format
- msgid "\t\tin directory inode %llu.  resetting hash value.\n"
- msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Przestawiono warto¶æ hasza.\n"
+-msgid "processing inode %d/%d\n"
+-msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
++msgid "can't make %s, createname error %d\n"
++msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2156
-+#: ../repair/dir.c:2146
+-#: .././repair/dir.c:153
++#: .././repair/phase6.c:910
  #, c-format
- msgid "\t\tin directory inode %llu.  would reset hash value.\n"
- msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Warto¶æ hasza zosta³aby przestawiona.\n"
+-msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %llu w katalogu %llu\n"
++msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
++msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2186
-+#: ../repair/dir.c:2176
+-#: .././repair/dir.c:158
++#: .././repair/phase6.c:953
  #, c-format
- msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
- msgstr "\tb³êdny porz±dek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
+-msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n"
+-msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %llu\n"
++msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2190
-+#: ../repair/dir.c:2180
+-#: .././repair/dir.c:163
++#: .././repair/phase6.c:966
  #, c-format
- msgid "\t\tin directory inode %llu.  will clear entry\n"
- msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
+-msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n"
+-msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu rt %llu\n"
++msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2198
-+#: ../repair/dir.c:2188
+-#: .././repair/dir.c:168
++#: .././repair/phase6.c:986 .././repair/phase6.c:1030
++#: .././repair/phase6.c:1087 .././repair/phase6.c:1730
  #, c-format
- msgid "\t\tin directory inode %llu.  would clear entry\n"
- msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Wpis zosta³by wyczyszczony.\n"
+-msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n"
++msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr ""
+-"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %"
+-"llu\n"
++"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
++"plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2215
-+#: ../repair/dir.c:2205
+-#: .././repair/dir.c:173
++#: .././repair/phase6.c:997 .././repair/phase6.c:1042
++#: .././repair/phase6.c:1098
  #, c-format
- msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
- msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n"
++msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr ""
+-"wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
++"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
++"plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2222
-+#: ../repair/dir.c:2212
+-#: .././repair/dir.c:193
++#: .././repair/phase6.c:1010
  #, c-format
- msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n"
+-msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
++msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr ""
++"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
++"plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2226
-+#: ../repair/dir.c:2216
+-#: .././repair/dir.c:212
++#: .././repair/phase6.c:1019
  #, c-format
- msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zosta³by wyczyszczony w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
++msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr ""
+-"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
++"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
++"systemie plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2262
-+#: ../repair/dir.c:2252
+-#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:982
++#: .././repair/phase6.c:1061
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
- msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie"
+-msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
++msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr ""
++"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
++"systemie plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2266 ../repair/dir.c:2363
-+#: ../repair/dir.c:2256 ../repair/dir.c:2353
- msgid "will clear entry\n"
- msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:988
++#: .././repair/phase6.c:1068 .././repair/phase6.c:1108
++#: .././repair/phase6.c:1753
+ #, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
++msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr ""
+-"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, zostałby przestawiony na %d\n"
++"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
++"plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2271 ../repair/dir.c:2367 ../repair/dir2.c:1641
-+#: ../repair/dir.c:2261 ../repair/dir.c:2357 ../repair/dir2.c:1644
- msgid "would clear entry\n"
- msgstr "wpis zosta³by wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dir.c:246
+-#, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
++#: .././repair/phase6.c:1149 .././repair/phase6.c:1548
++msgid "dir"
++msgstr "katalogu"
+-#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1041
++#: .././repair/phase6.c:1158 .././repair/phase6.c:1162
+ #, c-format
+-msgid "junking %d entries\n"
+-msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
++msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
++msgstr ""
++"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
++"%d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2281
-+#: ../repair/dir.c:2271
+-#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1050
++#: .././repair/phase6.c:1170 .././repair/phase6.c:1173
++#: .././repair/phase6.c:1626 .././repair/phase6.c:1630
  #, c-format
- msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
- msgstr "poprawiono wpis .. w gównym i-wê¼le %llu, by³o %llu\n"
+-msgid "would junk %d entries\n"
+-msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
++msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
++msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2288
-+#: ../repair/dir.c:2278
+-#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1018
++#: .././repair/phase6.c:1228 .././repair/phase6.c:1232
  #, c-format
- msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
- msgstr "b³êdny wpis .. (%llu) w g³ównym i-wê¼le %llu, powinno byæ %llu\n"
+-msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
++msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+ msgstr ""
+-"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %"
+-"llu, "
++"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
++"%d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2305
-+#: ../repair/dir.c:2295
+-#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1022
++#: .././repair/phase6.c:1240 .././repair/phase6.c:1244
  #, c-format
- msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
- msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
+-msgid "resetting to %d\n"
+-msgstr "przestawiono na %d\n"
++msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
++msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2311
-+#: ../repair/dir.c:2301
- #, c-format
- msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
- msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu, drugi wpis zosta³by wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1027
+-#, c-format
+-msgid "would reset to %d\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
++#: .././repair/phase6.c:1267
++msgid ", marking entry to be junked\n"
++msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:1271
++msgid ", would junk entry\n"
++msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2324
-+#: ../repair/dir.c:2314
+-#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1031
++#: .././repair/phase6.c:1387
  #, c-format
- msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
- msgstr ". w i-wê¼le katalogu %llu ma niepoprawn± warto¶æ (%llu), poprawiono wpis...\n"
+-msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu"
+ msgstr ""
+-"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł %llu"
  
--#: ../repair/dir.c:2331
-+#: ../repair/dir.c:2321
+-#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1037
++#: .././repair/phase6.c:1405
  #, c-format
- msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
- msgstr ". w i-wê¼le katalogu %llu ma niepoprawn± warto¶æ (%llu)\n"
+-msgid "junking entry #%d\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
  
--#: ../repair/dir.c:2337
-+#: ../repair/dir.c:2327
+-#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1046
++#: .././repair/phase6.c:1421 .././repair/phase6.c:2086
++#: .././repair/phase6.c:2711 .././repair/phase6.c:3038
  #, c-format
- msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
- msgstr "wiele wpisów . w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "would junk entry #%d\n"
+-msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
++msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory"
++msgstr "%s (i-węzeł %llu) w katalogu głównym (%llu) nie jest katalogiem"
  
--#: ../repair/dir.c:2344
-+#: ../repair/dir.c:2334
+-#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1068
++#: .././repair/phase6.c:1443 .././repair/phase6.c:2107
++#: .././repair/phase6.c:2728 .././repair/phase6.c:3055
  #, c-format
- msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
- msgstr "jeden wpis . w i-wê¼le katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
+-msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
++msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu jest powtórzoną nazwą"
  
--#: ../repair/dir.c:2350
-+#: ../repair/dir.c:2340
+-#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1132
++#: .././repair/phase6.c:1474
  #, c-format
- msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
- msgstr "jeden wpis . w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by wyczyszczony\n"
+-msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
++msgstr ""
++"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
++"%llu,\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2360
-+#: ../repair/dir.c:2350
+-#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1136
++#: .././repair/phase6.c:1483 .././repair/phase6.c:2208
++#: .././repair/phase6.c:2761 .././repair/phase6.c:3086
  #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na siebie, "
+-msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino "
++"%llu.\n"
++msgstr ""
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-"
++"węźle %llu.\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2385
-+#: ../repair/dir.c:2375
+-#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1163
++#: .././repair/phase6.c:1491
  #, c-format
- msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
- msgstr "- przestawiono pierwsz± u¿ywan± warto¶æ sterty z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
+-msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino "
++"%llu,\n"
++msgstr ""
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
++"węźle %llu,\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2394
-+#: ../repair/dir.c:2384
+-#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1167
++#: .././repair/phase6.c:1506 .././repair/phase6.c:2232
  #, c-format
- msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
- msgstr "- pierwsza u¿ywana warto¶æ zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
++msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
++msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2405
-+#: ../repair/dir.c:2395
+-#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1196
++#: .././repair/phase6.c:1509 .././repair/phase6.c:2235
  #, c-format
- msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
- msgstr "- przestawiono liczbê bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
+-msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
++msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
++msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2414
-+#: ../repair/dir.c:2404
+-#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1202
++#: .././repair/phase6.c:1553
  #, c-format
- msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
- msgstr "- liczba bajtów nazwy zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
+-msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
++msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2450
-+#: ../repair/dir.c:2440
+-#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1244
++#: .././repair/phase6.c:1576
  #, c-format
- msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
- msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
+-msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
+-
+-#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1249
+-#: .././repair/dir2.c:1284
+-msgid "clearing inode number\n"
+-msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1255
+-#: .././repair/dir2.c:1290
+-msgid "would clear inode number\n"
+-msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %llu (bno %u "
++"fsbno %llu)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2458
-+#: ../repair/dir.c:2448
+-#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1262
++#: .././repair/phase6.c:1613 .././repair/phase6.c:1617
  #, c-format
- msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
- msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
+-msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
++msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
++msgstr ""
++"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, "
++"nmap = %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2465
-+#: ../repair/dir.c:2455
+-#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1270
++#: .././repair/phase6.c:1669
  #, c-format
- msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
- msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
+-msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
++msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
++msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2476
-+#: ../repair/dir.c:2466
+-#: .././repair/dir.c:480
++#: .././repair/phase6.c:1694
  #, c-format
- msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
- msgstr "- istniej±ca informacja o dziurze dla bloku %d, i-wêz³a katalogu %llu (podstawa, rozmiar) - \n"
+-msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
++msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2484
-+#: ../repair/dir.c:2474
+-#: .././repair/dir.c:528
++#: .././repair/phase6.c:1701
  #, c-format
- msgid "- holes flag = %d\n"
- msgstr "- flaga dziur = %d\n"
+-msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
+-msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
++msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2490
-+#: ../repair/dir.c:2480
+-#: .././repair/dir.c:535
++#: .././repair/phase6.c:1743
  #, c-format
- msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
- msgstr "- zagêszczono blok %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
++msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr ""
+-"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
++"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %llu (%d), może brakować miejsca "
++"w systemie plików\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2531
-+#: ../repair/dir.c:2521
+-#: .././repair/dir.c:542
++#: .././repair/phase6.c:1808
  #, c-format
- msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
- msgstr "zbyt ma³o miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
+-msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
++msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
++msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %llu bloku %u\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2599
-+#: ../repair/dir.c:2589
+-#: .././repair/dir.c:572
++#: .././repair/phase6.c:1889
  #, c-format
- msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
- msgstr "- bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by zagêszczony\n"
+-msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
+ msgstr ""
+-"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %"
+-"llu\n"
++"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2661 ../repair/dir2.c:1826
-+#: ../repair/dir.c:2651 ../repair/dir2.c:1830
+-#: .././repair/dir.c:583
++#: .././repair/phase6.c:1946
  #, c-format
- msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
+-msgstr ""
+-"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n"
++msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
++msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %llu: "
  
--#: ../repair/dir.c:2672
-+#: ../repair/dir.c:2662
+-#: .././repair/dir.c:698
++#: .././repair/phase6.c:1949
  #, c-format
- msgid "can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
--#: ../repair/dir.c:2686 ../repair/dir.c:2948
-+#: ../repair/dir.c:2676 ../repair/dir.c:2938
+-msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
++msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu: "
++
++#: .././repair/phase6.c:1953
++msgid "junking block\n"
++msgstr "wyrzucono blok\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:1956
++msgid "would junk block\n"
++msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:1979
++#, c-format
++msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
+ msgstr ""
+-"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %"
+-"llu\n"
++"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
++"%d: "
+-#: .././repair/dir.c:717
++#: .././repair/phase6.c:1983
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
+-msgstr ""
+-"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
+-"%llu nie znaleziona\n"
++msgid "fixing magic # to %#x\n"
++msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
+-#: .././repair/dir.c:793 .././repair/dir.c:971 .././repair/phase6.c:1198
+-#: .././repair/phase6.c:1566
++#: .././repair/phase6.c:1987
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "would fix magic # to %#x\n"
++msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
+-#: .././repair/dir.c:797
++#: .././repair/phase6.c:2007
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
++msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
++msgstr "i-węzeł katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
+-#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir.c:981 .././repair/phase6.c:1208
++#: .././repair/phase6.c:2011
++msgid "joining together\n"
++msgstr "połączono\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:2020
++msgid "would join together\n"
++msgstr "zostałyby połączone\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:2051
  #, c-format
- msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu"
+ msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
+-"fsbno = %llu\n"
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł %llu"
  
--#: ../repair/dir.c:2725
-+#: ../repair/dir.c:2715
+-#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:333
++#: .././repair/phase6.c:2068
  #, c-format
- msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz dla bloku katalogu %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
  
--#: ../repair/dir.c:2757 ../repair/dir2.c:1903
-+#: ../repair/dir.c:2747 ../repair/dir2.c:1907
+-#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:348
++#: .././repair/phase6.c:2138
  #, c-format
- msgid "bad hash path in directory %llu\n"
- msgstr "b³êdna ¶cie¿ka hasza w katalogu %llu\n"
+-msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu nie jest w pierwszym bloku"
  
--#: ../repair/dir.c:2867
-+#: ../repair/dir.c:2857
+-#: .././repair/dir.c:837
++#: .././repair/phase6.c:2164
  #, c-format
- msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
- msgstr "numery bloków wewnêtrznego katalogu spoza zakresu (i-wêze³ %llu)\n"
+-msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
+-msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu nie jest pierwszym wpisem"
  
--#: ../repair/dir.c:2873
-+#: ../repair/dir.c:2863
+-#: .././repair/dir.c:891
++#: .././repair/phase6.c:2200
  #, c-format
- msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
- msgstr "ustawiono rozmiar i-wêz³a katalogu (%llu) na %llu bajtów, by³o %lld bajtów\n"
+-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode "
++"%llu\n"
+ msgstr ""
+-"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
++"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2928
-+#: ../repair/dir.c:2918
+-#: .././repair/dir.c:952 .././repair/dir.c:997
++#: .././repair/phase6.c:2219
  #, c-format
- msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
- msgstr "brak bloku 0 dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
+-msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %llu nie powiodło się\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino "
++"%llu\n"
++msgstr ""
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
++"węźle %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1043
++#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:301 .././repair/dir2.c:657
++#: .././repair/dir2.c:1701
+ #, c-format
+-msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
++msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:471
++#: .././repair/phase6.c:2289 .././repair/phase6.c:2367
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+-msgstr ""
+-"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
+-"widziano %u\n"
++msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
++msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:478
++#: .././repair/phase6.c:2307
+ #, c-format
+-msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
++msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
++msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1066
++#: .././repair/phase6.c:2346
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1096
++#: .././repair/phase6.c:2357
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
++msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1104
++#: .././repair/phase6.c:2392
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
+-"liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:642
++#: .././repair/phase6.c:2404
+ #, c-format
+-msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
++msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1251
++#: .././repair/phase6.c:2417
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
++msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1264
++#: .././repair/phase6.c:2426
+ #, c-format
+-msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
++msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1272
++#: .././repair/phase6.c:2437
+ #, c-format
+-msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1278
++#: .././repair/phase6.c:2478
+ #, c-format
+-msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
+-#: .././repair/dir.c:1285
++#: .././repair/phase6.c:2508
+ #, c-format
+-msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
+-#: .././repair/dir.c:1343
++#: .././repair/phase6.c:2514
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1351
++#: .././repair/phase6.c:2619
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
++msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
+-#: .././repair/dir.c:1462
++#: .././repair/phase6.c:2686
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu"
+ msgstr ""
+-"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
+-"katalogu %llu\n"
++"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła "
++"%llu"
  
--#: ../repair/dir.c:2935
-+#: ../repair/dir.c:2925
+-#: .././repair/dir.c:1491
++#: .././repair/phase6.c:2699
  #, c-format
- msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku 0 dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid ""
+-"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu"
+ msgstr ""
+-"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, usunięto "
+-"wpis\n"
++"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
  
--#: ../repair/dir.c:2972
-+#: ../repair/dir.c:2962
+-#: .././repair/dir.c:1528
++#: .././repair/phase6.c:2752
  #, c-format
- msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
- msgstr "wyczyszczono wska¼niki w przód/wstecz dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid ""
+-"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
+ msgstr ""
+-"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono "
+-"wpis jako błędny\n"
++"wpis \"%s\" w katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
++"katalogu %llu,\n"
  
--#: ../repair/dir.c:2978
-+#: ../repair/dir.c:2968
+-#: .././repair/dir.c:1543
++#: .././repair/phase6.c:2769
  #, c-format
- msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
- msgstr "wska¼niki w przód/wstecz dla i-wêz³a katalogu %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
+ msgid ""
+-"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
++"entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu"
+ msgstr ""
+-"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, wpis "
+-"zostałby usunięty\n"
++"wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle "
++"katalogu %llu"
+-#: .././repair/dir.c:1580
+-#, c-format
+-msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
+-msgstr ""
+-"nieprawidłowy numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
++#: .././repair/phase6.c:2811 .././repair/phase6.c:3139
++msgid "junking entry\n"
++msgstr "wyrzucono wpis\n"
+-#: .././repair/dir.c:1584 .././repair/dir.c:1600 .././repair/dir.c:1617
+-#: .././repair/dir.c:1633 .././repair/dir.c:1650
+-#, c-format
+-msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
+-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
++#: .././repair/phase6.c:2815 .././repair/phase6.c:3143
++msgid "would junk entry\n"
++msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/dir.c:1591 .././repair/dir.c:1608 .././repair/dir.c:1624
+-#: .././repair/dir.c:1641 .././repair/dir.c:1658
++#: .././repair/phase6.c:2854 .././repair/phase6.c:3198
+ #, c-format
+-msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
+-msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
++msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
++msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
+-#: .././repair/dir.c:1596
++#: .././repair/phase6.c:2905
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %"
+-"llu\n"
++msgid "would set .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
++msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu zostałoby ustawione na %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1613
++#: .././repair/phase6.c:2908
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu realtime %"
+-"llu\n"
++msgid "setting .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
++msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu na %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1629
++#: .././repair/phase6.c:3011
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu"
+ msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %"
+-"llu\n"
++"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą "
++"%llu"
  
--#: ../repair/dir.c:3048 ../repair/dir2.c:2114
-+#: ../repair/dir.c:3038 ../repair/dir2.c:2115
+-#: .././repair/dir.c:1646
++#: .././repair/phase6.c:3025
  #, c-format
- msgid "no . entry for directory %llu\n"
- msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
+-msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu"
+ msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n"
++"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
  
--#: ../repair/dir.c:3058 ../repair/dir2.c:2124
-+#: ../repair/dir.c:3048 ../repair/dir2.c:2125
+-#: .././repair/dir.c:1683
++#: .././repair/phase6.c:3076
  #, c-format
- msgid "no .. entry for directory %llu\n"
- msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
+-msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode "
++"%llu,\n"
+ msgstr ""
+-"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostanie "
+-"wyczyszczony\n"
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
++"%llu,\n"
  
--#: ../repair/dir.c:3060 ../repair/dir2.c:2126
-+#: ../repair/dir.c:3050 ../repair/dir2.c:2127
+-#: .././repair/dir.c:1691
++#: .././repair/phase6.c:3096
  #, c-format
- msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
- msgstr "brak wpisu .. dla katalogu g³ównego %llu\n"
+-msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
++msgid ""
++"entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in "
++"inode %llu,\n"
+ msgstr ""
+-"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostałby "
+-"wyczyszczony\n"
++"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
++"węźle %llu,\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:55
-+#: ../repair/dir2.c:56
+-#: .././repair/dir.c:1699
++#: .././repair/phase6.c:3167
  #, c-format
- msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
- msgstr "malloc nie powiod³o siê (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
+-msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:1702
+-msgid "clearing inode number...\n"
+-msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:1707
+-msgid "would clear inode number...\n"
+-msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
++msgstr "i8count w i-węźle %llu zostałoby poprawione\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:96 ../repair/dir2.c:197 ../repair/dir2.c:233
-+#: ../repair/dir2.c:97 ../repair/dir2.c:208 ../repair/dir2.c:244
- msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ listy bufora dir2\n"
+-#: .././repair/dir.c:1727
++#: .././repair/phase6.c:3179
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
+-msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
++msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
++msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:113
-+#: ../repair/dir2.c:124
- msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ nag³ówka bufora dir2\n"
+-#: .././repair/dir.c:1765
+-#, c-format
+-msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
++#: .././repair/phase6.c:3354
++msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+ msgstr ""
+-"wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako "
+-"błędny\n"
++"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:130
-+#: ../repair/dir2.c:141
- msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych bufora dir2\n"
+-#: .././repair/dir.c:1778
++#: .././repair/phase6.c:3360
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
++"%d bad entries found in dir inode %llu, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+ msgstr ""
+-"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza "
+-"poza blok\n"
++"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle kataloug %llu, nie można naprawić w "
++"systemie plików V1\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:288 ../repair/dir2.c:648 ../repair/dir2.c:1706
--#: ../repair/phase6.c:2361
-+#: ../repair/dir2.c:304 ../repair/dir2.c:658 ../repair/dir2.c:1709
-+#: ../repair/phase6.c:2422
+-#: .././repair/dir.c:1789
++#: .././repair/phase6.c:3367
  #, c-format
- msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid ""
+-"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
++msgid "missing \".\" entry in dir ino %llu, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
+ msgstr ""
+-"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
+-"węźle katalogu %llu\n"
++"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, nie można naprawić w systemie "
++"plików V1\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:299
-+#: ../repair/dir2.c:315
+-#: .././repair/dir.c:1828
+-#, c-format
+-msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
+-msgstr ""
+-"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostanie "
+-"wyczyszczony\n"
++#: .././repair/phase6.c:3386
++msgid "recreating root directory .. entry\n"
++msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1834
++#: .././repair/phase6.c:3405
+ #, c-format
+-msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
++msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
+ msgstr ""
+-"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostałby "
+-"wyczyszczony\n"
++"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %llu, błąd "
++"createname %d\n"
+-#: .././repair/dir.c:1844
++#: .././repair/phase6.c:3417
++msgid "would recreate root directory .. entry\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3440
  #, c-format
- msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
- msgstr "znaleziono nieg³ówny wêze³ LEAFN w i-wê¼le %llu bno = %u\n"
+-msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
++msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
++msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %llu zostałby utworzony\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:304
--#, c-format
--msgid "LEAFN node level is %d inode %llu bno = %u\n"
--msgstr "poziom wêz³a LEAFN wynosi %d i-wêze³ %llu bno = %u\n"
--
--#: ../repair/dir2.c:315
-+#: ../repair/dir2.c:325
+-#: .././repair/dir.c:1848
++#: .././repair/phase6.c:3446
  #, c-format
- msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-wê¼le %llu bno = %u\n"
+-msgid "\t\tin directory inode %llu.  resetting hash value.\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Przestawiono wartość hasza.\n"
++msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
++msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:392
-+#: ../repair/dir2.c:402
+-#: .././repair/dir.c:1854
++#: .././repair/phase6.c:3470
  #, c-format
- msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
- msgstr "release_dir2_cursor_int otrzyma³ nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+-msgid "\t\tin directory inode %llu.  would reset hash value.\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
++msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
++msgstr ""
++"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, błąd createname %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:455
-+#: ../repair/dir2.c:465
+-#: .././repair/dir.c:1884
++#: .././repair/phase6.c:3560
  #, c-format
- msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
- msgstr "niespójno¶æ warto¶ci used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
+-msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
++msgid "disconnected dir inode %llu, "
++msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, "
  
--#: ../repair/dir2.c:477
-+#: ../repair/dir2.c:487
+-#: .././repair/dir.c:1888
++#: .././repair/phase6.c:3562
  #, c-format
- msgid "bad directory block in inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny blok katalogu w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "\t\tin directory inode %llu.  will clear entry\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
++msgid "disconnected inode %llu, "
++msgstr "odłączony i-węzeł %llu, "
  
--#: ../repair/dir2.c:498
-+#: ../repair/dir2.c:508
+-#: .././repair/dir.c:1895
++#: .././repair/phase6.c:3564
++msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
++msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3568
  #, c-format
- msgid ""
- "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
-@@ -6478,7 +6541,7 @@
- "poprawiono b³êdne hashval w bloku katalogu nie bêd±cego li¶ciem\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-msgid "\t\tin directory inode %llu.  would clear entry\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
++msgid "moving to %s\n"
++msgstr "przeniesiono do %s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:505
-+#: ../repair/dir2.c:515
+-#: .././repair/dir.c:1911
++#: .././repair/phase6.c:3571
  #, c-format
++msgid "would move to %s\n"
++msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3662
++msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
++msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3676
  msgid ""
- "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
-@@ -6487,27 +6550,27 @@
- "b³êdne hashval w bloku katalogu nie bêd±cego li¶ciem zosta³oby poprawione\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
--#: ../repair/dir2.c:662
-+#: ../repair/dir2.c:672
+-"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
++"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
+ msgstr ""
+-"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
+-"węźle katalogu %llu\n"
++"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
++"plików V1\n"
+-#: .././repair/dir.c:1918
++#: .././repair/phase6.c:3679
++msgid "reinitializing root directory\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3684
++msgid "would reinitialize root directory\n"
++msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3690
++msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3694
++msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3700
++msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3704
++msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3710
++msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
++msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3713 .././repair/phase6.c:3718
++msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
++msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3724
++msgid "        - traversing filesystem ...\n"
++msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3747
++msgid "        - traversal finished ...\n"
++msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:3748
  #, c-format
- msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
++msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:670
-+#: ../repair/dir2.c:680
+-#: .././repair/dir.c:1922
++#: .././repair/progress.c:16
++msgid "inodes"
++msgstr "i-węzłów"
++
++#: .././repair/progress.c:20
++msgid "directories"
++msgstr "katalogów"
++
++#: .././repair/progress.c:22
++msgid "allocation groups"
++msgstr "grup alokacji"
++
++#: .././repair/progress.c:24
++msgid "AGI unlinked buckets"
++msgstr "odłączonych kubełków AGI"
++
++#: .././repair/progress.c:28
++msgid "realtime extents"
++msgstr "ekstentów realtime"
++
++#: .././repair/progress.c:30
++msgid "unlinked lists"
++msgstr "odłączonych list"
++
++#: .././repair/progress.c:37
  #, c-format
- msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
++msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:677
-+#: ../repair/dir2.c:687
+-#: .././repair/dir.c:1958
++#: .././repair/progress.c:39
  #, c-format
- msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "liczba wpisów %d zbyt du¿a w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie"
++msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
++msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:684
-+#: ../repair/dir2.c:694
- #, c-format
- msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny poziom %d w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1962 .././repair/dir.c:2059
+-msgid "will clear entry\n"
+-msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
++#: .././repair/progress.c:51
++msgid "scanning filesystem freespace"
++msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
++
++#: .././repair/progress.c:53
++msgid "scanning agi unlinked lists"
++msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
++
++#: .././repair/progress.c:55
++msgid "check uncertain AG inodes"
++msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
++
++#: .././repair/progress.c:57
++msgid "process known inodes and inode discovery"
++msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
++
++#: .././repair/progress.c:59
++msgid "process newly discovered inodes"
++msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
++
++#: .././repair/progress.c:61
++msgid "setting up duplicate extent list"
++msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
++
++#: .././repair/progress.c:63
++msgid "initialize realtime bitmap"
++msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
++
++#: .././repair/progress.c:65
++msgid "reset realtime bitmaps"
++msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
++
++#: .././repair/progress.c:67
++msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
++msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
++
++#: .././repair/progress.c:69
++msgid "rebuild AG headers and trees"
++msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
++
++#: .././repair/progress.c:71
++msgid "traversing filesystem"
++msgstr "przechodzenie systemu plików"
  
--#: ../repair/dir2.c:728
-+#: ../repair/dir2.c:738
- #, c-format
- msgid ""
- "correcting bad hashval in interior dir block\n"
-@@ -6516,7 +6579,7 @@
- "poprawiono b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1633
+-msgid "would clear entry\n"
+-msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
++#: .././repair/progress.c:73
++msgid "traversing all unattached subtrees"
++msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
  
--#: ../repair/dir2.c:735
-+#: ../repair/dir2.c:745
- #, c-format
- msgid ""
- "would correct bad hashval in interior dir block\n"
-@@ -6525,385 +6588,394 @@
- "b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu zosta³oby poprawione\n"
- "\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/dir.c:1977
+-#, c-format
+-msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
+-msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %llu, było %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:75
++msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
++msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
  
--#: ../repair/dir2.c:769
-+#: ../repair/dir2.c:779
- msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ krótkiej kopii dir2\n"
+-#: .././repair/dir.c:1984
+-#, c-format
+-msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
+-msgstr "błędny wpis .. (%llu) w głównym i-węźle %llu, powinno być %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:77
++msgid "verify and correct link counts"
++msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
  
--#: ../repair/dir2.c:909
-+#: ../repair/dir2.c:919
- msgid "current"
- msgstr "bie¿±cego i-wêz³a"
+-#: .././repair/dir.c:2001
+-#, c-format
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
+-msgstr ""
+-"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
++#: .././repair/progress.c:79
++msgid "verify link counts"
++msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
  
--#: ../repair/dir2.c:912 ../repair/dir2.c:1435
-+#: ../repair/dir2.c:922 ../repair/dir2.c:1445
- msgid "invalid"
- msgstr "nieprawid³owego i-wêz³a"
+-#: .././repair/dir.c:2007
+-#, c-format
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
+-msgstr ""
+-"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
++#: .././repair/progress.c:118
++msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:915 ../repair/dir2.c:1438
-+#: ../repair/dir2.c:925 ../repair/dir2.c:1448
- msgid "realtime bitmap"
- msgstr "i-wêz³a bitmapy realtime"
+-#: .././repair/dir.c:2020
+-#, c-format
+-msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
+-msgstr ""
+-". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu), poprawiono wpis...\n"
++#: .././repair/progress.c:134
++msgid "unable to create progress report thread\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:918 ../repair/dir2.c:1441
-+#: ../repair/dir2.c:928 ../repair/dir2.c:1451
- msgid "realtime summary"
- msgstr "i-wêz³a opisu realtime"
+-#: .././repair/dir.c:2027
+-#, c-format
+-msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
+-msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu)\n"
++#: .././repair/progress.c:173
++msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
++msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:921 ../repair/dir2.c:1444
-+#: ../repair/dir2.c:931 ../repair/dir2.c:1454
- msgid "user quota"
- msgstr "i-wêz³a limitów u¿ytkownika"
+-#: .././repair/dir.c:2033
+-#, c-format
+-msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
+-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:187
++msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
++msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:924 ../repair/dir2.c:1447
-+#: ../repair/dir2.c:934 ../repair/dir2.c:1457
- msgid "group quota"
- msgstr "i-wêz³a limitów grupy"
+-#: .././repair/dir.c:2040
+-#, c-format
+-msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
+-msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
++#: .././repair/progress.c:190
++msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
++msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:958 ../repair/dir2.c:1484
-+#: ../repair/dir2.c:968 ../repair/dir2.c:1487
- msgid "non-existent"
- msgstr "nie istniej±cego i-wêz³a"
+-#: .././repair/dir.c:2046
+-#, c-format
+-msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
+-msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostałby wyczyszczony\n"
++#: .././repair/progress.c:214
++msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
++msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:962
-+#: ../repair/dir2.c:972
+-#: .././repair/dir.c:2056
++#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
  #, c-format
- msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do %s %llu\n"
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie, "
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
  
--#: ../repair/dir2.c:994
-+#: ../repair/dir2.c:1004
+-#: .././repair/dir.c:2081
++#: .././repair/progress.c:259
  #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
- msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu"
+ msgid ""
+-"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
++"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
+ msgstr ""
+-"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
+-"katalogu %llu\n"
++"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:998
-+#: ../repair/dir2.c:1008
+-#: .././repair/dir.c:2089
++#: .././repair/progress.c:264
  #, c-format
- msgid ", junking %d entries\n"
- msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+ msgid ""
+-"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
++"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n"
+ msgstr ""
+-"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
+-"węzła katalogu %llu\n"
++"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %llu%% zrobione - przewidywany pozostały czas "
++"%s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1001
-+#: ../repair/dir2.c:1011
- #, c-format
- msgid ", would junk %d entries\n"
- msgstr ", %d wpisów zosta³oby wyrzucone\n"
+-#: .././repair/dir.c:2099
+-#, c-format
+-msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %"
+-"llu\n"
++#: .././repair/progress.c:272
++msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
++msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1075
-+#: ../repair/dir2.c:1085
- #, c-format
- msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
- msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:2107
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
+-"katalogu %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:278
++msgid "cannot delete timer\n"
++msgstr "nie można usunąć zegara\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1179
-+#: ../repair/dir2.c:1189
- #, c-format
- msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
- msgstr "liczba i8 zosta³aby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir.c:2142
+-#, c-format
+-msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %"
+-"llu\n"
++#: .././repair/progress.c:292
++msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
++msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1183
-+#: ../repair/dir2.c:1193
- #, c-format
- msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
- msgstr "poprawiono liczbê i8 w katalogu %llu - by³o %d, jest %d\n"
+-#: .././repair/dir.c:2150
+-#, c-format
+-msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:302
++msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
++msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1220
-+#: ../repair/dir2.c:1230
- #, c-format
- msgid "directory %llu offsets too high\n"
- msgstr "offsety zbyt du¿e w katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:2157
+-#, c-format
+-msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
+-msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:322
++msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
++msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1225
-+#: ../repair/dir2.c:1235
+-#: .././repair/dir.c:2168
++#: .././repair/progress.c:358
++msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
++msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
++
++#: .././repair/progress.c:407
  #, c-format
- msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
- msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zosta³yby poprawione\n"
+-msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
+-msgstr ""
+-"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %llu "
+-"(podstawa, rozmiar) - \n"
++msgid "%02d:%02d:%02d"
++msgstr "%02d:%02d:%02d"
  
--#: ../repair/dir2.c:1229
-+#: ../repair/dir2.c:1239
+-#: .././repair/dir.c:2176
++#: .././repair/progress.c:429
  #, c-format
- msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
- msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
+-msgid "- holes flag = %d\n"
+-msgstr "- flaga dziur = %d\n"
++msgid "%d week"
++msgstr "%d tygodni"
  
--#: ../repair/dir2.c:1284
-+#: ../repair/dir2.c:1294
+-#: .././repair/dir.c:2182
++# XXX: ngettext()
++#: .././repair/progress.c:439
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
- msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+-msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
+-msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "%d day"
++msgstr "%d dni"
  
--#: ../repair/dir2.c:1396
-+#: ../repair/dir2.c:1406
+-#: .././repair/dir.c:2223
++#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
++#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
++msgid ", "
++msgstr ", "
++
++#: .././repair/progress.c:455
  #, c-format
- msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "uszkodzony blok %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
--#: ../repair/dir2.c:1399
-+#: ../repair/dir2.c:1409
- msgid "\twill junk block\n"
- msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
--#: ../repair/dir2.c:1401
-+#: ../repair/dir2.c:1411
- msgid "\twould junk block\n"
- msgstr "\tblok zosta³by wyrzucony\n"
+-msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
+-msgstr ""
+-"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "%d hour"
++msgstr "%d godzin"
  
--#: ../repair/dir2.c:1487
-+#: ../repair/dir2.c:1490
+-#: .././repair/dir.c:2291
++#: .././repair/progress.c:473
  #, c-format
- msgid "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu odwo³uje siê do %s %llu\n"
+-msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
+-msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
++msgid "%d minute"
++msgstr "%d minut"
  
--#: ../repair/dir2.c:1499
-+#: ../repair/dir2.c:1502
+-#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1815
++#: .././repair/progress.c:488
  #, c-format
- msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
- msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu ma zerow± d³ugo¶æ nazwy\n"
+-msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "%d second"
++msgstr "%d sekund"
  
--#: ../repair/dir2.c:1511
-+#: ../repair/dir2.c:1514
+-#: .././repair/dir.c:2364
++#: .././repair/progress.c:509
  #, c-format
- msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
- msgstr "\twyczyszczono numer i-wêz³a we wpisie o offsecie %d...\n"
+ msgid ""
+-"can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
++"\n"
++"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
+ msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-węzła "
+-"katalogu %llu\n"
++"\n"
++"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1517
-+#: ../repair/dir2.c:1520
- #, c-format
- msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
- msgstr "\tnumer i-wêz³a we wpisie o offsecie %d zosta³by wyczyszczony...\n"
+-#: .././repair/dir.c:2378 .././repair/dir.c:2639
+-#, c-format
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/progress.c:511
++msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
++msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1530
-+#: ../repair/dir2.c:1533
+-#: .././repair/dir.c:2417
++#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
  #, c-format
- msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s\": "
- msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu ma niedozwolon± nazwê \"%*.*s\": "
+-msgid ""
+-"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
++msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1561
-+#: ../repair/dir2.c:1564
+-#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1892
++#: .././repair/progress.c:523
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
- msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
+-msgid "bad hash path in directory %llu\n"
+-msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
++msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
++msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1572
-+#: ../repair/dir2.c:1575
+-#: .././repair/dir.c:2559
++#: .././repair/progress.c:529
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
- msgstr "b³êdny wpis w i-wê¼le g³ównego katalogu %llu, by³o %llu: "
+-msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
+-msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %llu)\n"
++msgid ""
++"\n"
++"Total run time: %s\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Całkowity czas trwania: %s\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1577 ../repair/dir2.c:1609 ../repair/phase2.c:178
--#: ../repair/phase2.c:187 ../repair/phase2.c:196
-+#: ../repair/dir2.c:1580 ../repair/dir2.c:1612 ../repair/phase2.c:193
-+#: ../repair/phase2.c:202 ../repair/phase2.c:211
- msgid "correcting\n"
- msgstr "poprawiono\n"
+-#: .././repair/dir.c:2565
+-#, c-format
+-msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:106
++msgid ""
++"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
++"SGI_ACL_DEFAULT\n"
+ msgstr ""
+-"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%llu) na %llu bajtów, było %lld bajtów\n"
++"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
++"SGI_ACL_DEFAULT\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1581 ../repair/dir2.c:1613 ../repair/phase2.c:180
--#: ../repair/phase2.c:189 ../repair/phase2.c:198
-+#: ../repair/dir2.c:1584 ../repair/dir2.c:1616 ../repair/phase2.c:195
-+#: ../repair/phase2.c:204 ../repair/phase2.c:213
- msgid "would correct\n"
- msgstr "zosta³by poprawiony\n"
+-#: .././repair/dir.c:2619
+-#, c-format
+-msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
+-msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:128
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1592
-+#: ../repair/dir2.c:1595
- #, c-format
- msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
- msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu: "
+-#: .././repair/dir.c:2626
+-#, c-format
+-msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:134
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1605
-+#: ../repair/dir2.c:1608
+-#: .././repair/dir.c:2662
++#: .././repair/attr_repair.c:173
  #, c-format
- msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
- msgstr "b³êdny wpis . w i-wê¼le katalogu %llu, by³o %llu: "
+-msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
+-msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n"
++msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1617
-+#: ../repair/dir2.c:1620
+-#: .././repair/dir.c:2668
++#: .././repair/attr_repair.c:181
  #, c-format
- msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
- msgstr "wiele wpisów . w i-wê¼le katalogu %llu: "
+-msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
++msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
++"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
++"%llu\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:201
++msgid "zero length name entry in attribute fork,"
++msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
  
--#: ../repair/dir2.c:1627
-+#: ../repair/dir2.c:1630
+-#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2097
++#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
  #, c-format
- msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
- msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na siebie: "
--#: ../repair/dir2.c:1639
-+#: ../repair/dir2.c:1642
- msgid "clearing entry\n"
- msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-msgid "no . entry for directory %llu\n"
+-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
++msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n"
++msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %llu do %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1653
-+#: ../repair/dir2.c:1656
+-#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2107
++#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
  #, c-format
- msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
- msgstr "b³êdna tablica bestfree w bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
+-msgid "no .. entry for directory %llu\n"
+-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
++msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n"
++msgstr " atrybuty dla i-węzła %llu zostałyby ucięte do %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1657
-+#: ../repair/dir2.c:1660
- msgid "repairing table\n"
- msgstr "naprawiono tablicê\n"
+-#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2109
+-#, c-format
+-msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
+-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:221
++msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
++msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1661
-+#: ../repair/dir2.c:1664
- msgid "would repair table\n"
- msgstr "tablica zosta³aby naprawiona\n"
+-#: .././repair/dir2.c:56
+-#, c-format
+-msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:243
++msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
+-#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:249
++msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
++msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
+-#: .././repair/dir2.c:124
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
+-msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:266
++#, c-format
++msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n"
++msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1698
-+#: ../repair/dir2.c:1701
- #, c-format
- msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
- msgstr "brak bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:141
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
+-msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:278
++#, c-format
++msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu zostałby usunięty\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1715
-+#: ../repair/dir2.c:1718
+-#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:653 .././repair/dir2.c:1697
+-#: .././repair/phase6.c:2272
++#: .././repair/attr_repair.c:292
  #, c-format
- msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid ""
++"would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n"
++msgstr ""
++"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1760
-+#: ../repair/dir2.c:1763
+-#: .././repair/dir2.c:315
++#: .././repair/attr_repair.c:296
  #, c-format
- msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba wpisów w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
+-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
++msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1770
-+#: ../repair/dir2.c:1773
+-#: .././repair/dir2.c:324
++#: .././repair/attr_repair.c:307
  #, c-format
- msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna kolejno¶æ hasza w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
++msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n"
++msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %llu zostałby poprawiony z %d na %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1779
-+#: ../repair/dir2.c:1782
+-#: .././repair/dir2.c:399
++#: .././repair/attr_repair.c:312
  #, c-format
- msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba stale %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr ""
+-"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
++msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1836
-+#: ../repair/dir2.c:1840
+-#: .././repair/dir2.c:462
++#: .././repair/attr_repair.c:342
  #, c-format
- msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
++msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n"
++msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1847
-+#: ../repair/dir2.c:1851
+-#: .././repair/dir2.c:484
++#: .././repair/attr_repair.c:350
  #, c-format
- msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu bloku %u\n"
+-msgid "bad directory block in inode %llu\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
++msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:1877
-+#: ../repair/dir2.c:1881
+-#: .././repair/dir2.c:504
++#: .././repair/attr_repair.c:394
  #, c-format
- msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz dla bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n"
+ msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu ma błędną nazwę (namelen "
++"= %d)\n"
+-#: .././repair/dir2.c:511
++#: .././repair/attr_repair.c:411
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:2010
-+#: ../repair/dir2.c:2011
+-#: .././repair/dir2.c:666
++#: .././repair/attr_repair.c:420
  #, c-format
- msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
- msgstr "brak bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid ""
++"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
++msgstr ""
++"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
++"węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:2019
-+#: ../repair/dir2.c:2020
+-#: .././repair/dir2.c:674
++#: .././repair/attr_repair.c:453
  #, c-format
- msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n"
++msgstr ""
++"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:2027
-+#: ../repair/dir2.c:2028
+-#: .././repair/dir2.c:680
++#: .././repair/attr_repair.c:463
  #, c-format
- msgid "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n"
++msgstr ""
++"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
++"węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir2.c:2107
-+#: ../repair/dir2.c:2108
- #, c-format
- msgid "bad size/format for directory %llu\n"
- msgstr "b³êdny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:687
+-#, c-format
+-msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:465
++msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
++msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
+-#: .././repair/dir2.c:730
++#: .././repair/attr_repair.c:470
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in interior dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
++"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/dir_stack.c:91
--msgid "couldn't malloc dir stack element, try more swap\n"
--msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ elementu stosu katalogu, nale¿y spróbowaæ zwiêkszyæ swap\n"
+-#: .././repair/dir2.c:737
++#: .././repair/attr_repair.c:476
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in interior dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
 -
--#: ../repair/incore.c:64
-+#: ../repair/incore.c:65
- msgid "couldn't allocate block map pointers\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ wska¼ników mapy bloków\n"
--#: ../repair/incore.c:73
-+#: ../repair/incore.c:68
-+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ blokad mapy bloków\n"
-+
-+#: ../repair/incore.c:76
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ mapy bloków, rozmiar = %d\n"
--#: ../repair/incore.c:90
-+#: ../repair/incore.c:94
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ mapy bloków realtime, size = %llu\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:666
-+#: ../repair/incore_ext.c:121 ../repair/incore_ext.c:679
- msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ nowych deskryptorów fragmentów.\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:242
-+#: ../repair/incore_ext.c:254
- msgid "duplicate bno extent range\n"
- msgstr "powtórzony przedzia³ fragmentów bno\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:379
-+#: ../repair/incore_ext.c:391
- msgid ":  duplicate bno extent range\n"
- msgstr ": powtórzony przedzia³ fragmentów bno\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:543 ../repair/incore_ext.c:594
--#: ../repair/incore_ext.c:779 ../repair/incore_ext.c:831
-+#: ../repair/incore_ext.c:555 ../repair/incore_ext.c:606
-+#: ../repair/incore_ext.c:794 ../repair/incore_ext.c:849
- msgid "duplicate extent range\n"
- msgstr "powtórzony przedzia³ fragmentów\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:880
-+#: ../repair/incore_ext.c:907
- msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych fragmentów\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:885
-+#: ../repair/incore_ext.c:912
- msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bno\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:890
-+#: ../repair/incore_ext.c:917
- msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bcnt\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:896
-+#: ../repair/incore_ext.c:923
- msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:900
-+#: ../repair/incore_ext.c:927
- msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:904
-+#: ../repair/incore_ext.c:931
- msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n"
--#: ../repair/incore_ext.c:914
-+#: ../repair/incore_ext.c:941
- msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:77
-+#: ../repair/incore_ino.c:196 ../repair/incore_ino.c:205
-+#: ../repair/incore_ino.c:222 ../repair/incore_ino.c:231
-+msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
-+msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ rozszerzonej tablicy nlink\n"
-+
-+#: ../repair/incore_ino.c:268
- msgid "inode map malloc failed\n"
- msgstr "przydzielenie mapy i-wêz³ów nie powiod³o siê\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:190
-+#: ../repair/incore_ino.c:298
-+msgid "could not allocate nlink array\n"
-+msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ tablicy nlink\n"
-+
-+#: ../repair/incore_ino.c:390
- msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
- msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedzia³ i-wêz³ów\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:292
-+#: ../repair/incore_ino.c:488
- msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
- msgstr "add_inode - powtórzony przedzia³ i-wêz³ów\n"
+-#: .././repair/dir2.c:771
+-msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:909
+-msgid "current"
+-msgstr "bieżącego i-węzła"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:912 .././repair/dir2.c:1435
+-msgid "invalid"
+-msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:915 .././repair/dir2.c:1437
+-msgid "realtime bitmap"
+-msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:918 .././repair/dir2.c:1439
+-msgid "realtime summary"
+-msgstr "i-węzła opisu realtime"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:921 .././repair/dir2.c:1441
+-msgid "user quota"
+-msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:924 .././repair/dir2.c:1443
+-msgid "group quota"
+-msgstr "i-węzła limitów grupy"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:958 .././repair/dir2.c:1452
+-msgid "non-existent"
+-msgstr "nie istniejącego i-węzła"
++"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
++"węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:386
-+#: ../repair/incore_ino.c:579
+-#: .././repair/dir2.c:962
++#: .././repair/attr_repair.c:513
  #, c-format
- msgid "good inode list is --\n"
- msgstr "lista dobrych i-wêz³ów to:\n"
+-msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
++msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:389
-+#: ../repair/incore_ino.c:582
+-#: .././repair/dir2.c:994
++#: .././repair/attr_repair.c:528
  #, c-format
- msgid "uncertain inode list is --\n"
- msgstr "lista niepewnych i-wêz³ów to:\n"
+-msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
++msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n"
++msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:394
-+#: ../repair/incore_ino.c:587
+-#: .././repair/dir2.c:998
++#: .././repair/attr_repair.c:537
  #, c-format
- msgid "agno %d -- no inodes\n"
- msgstr "agno %d - brak i-wêz³ów\n"
+-msgid ", junking %d entries\n"
+-msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
++msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n"
++msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu jest NIEPEŁNY\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:398
-+#: ../repair/incore_ino.c:591
+-#: .././repair/dir2.c:1001
++#: .././repair/attr_repair.c:548
  #, c-format
- msgid "agno %d\n"
- msgstr "agno %d\n"
+-msgid ", would junk %d entries\n"
+-msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
++msgid ""
++"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n"
++msgstr ""
++"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do już "
++"użytego miejsca\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:402
-+#: ../repair/incore_ino.c:595
+-#: .././repair/dir2.c:1075
++#: .././repair/attr_repair.c:571
  #, c-format
- msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
- msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
+-msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
+-msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n"
++msgstr ""
++"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do "
++"używanego miejsca\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:446
-+#: ../repair/incore_ino.c:646
- msgid "couldn't malloc parent list table\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy listy rodziców\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1178
++#: .././repair/attr_repair.c:596
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
+-msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
++msgid ""
++"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
++"fork of inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
++"atrybutów i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:452 ../repair/incore_ino.c:498
-+#: ../repair/incore_ino.c:657 ../repair/incore_ino.c:703
- msgid "couldn't memalign pentries table\n"
- msgstr "nie uda³o siê memalign na tablicy pentries\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1182
++#: .././repair/attr_repair.c:604
+ #, c-format
+-msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
++msgid ""
++"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
++"of inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
++"gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/incore_ino.c:558
--msgid "could not malloc back pointer table\n"
--msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy wska¼ników wstecz\n"
-+#: ../repair/incore_ino.c:761 ../repair/incore_ino.c:767
-+msgid "could not malloc inode extra data\n"
-+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ dodatkowych danych i-wêz³a\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:648
-+#: ../repair/incore_ino.c:815
- msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa i-wêz³ów\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:652
-+#: ../repair/incore_ino.c:819
- msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa i-wêz³ów niepewnych\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:657
-+#: ../repair/incore_ino.c:824
- msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa i-wêz³ów\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:661
-+#: ../repair/incore_ino.c:828
- msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa i-wêz³ów niepewnych\n"
--#: ../repair/incore_ino.c:672
-+#: ../repair/incore_ino.c:839
- msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ obszaru pamiêci podrêcznej i-wêz³ów niepewnych\n"
--#: ../repair/init.c:38
-+#: ../repair/init.c:42
- msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
- msgstr "ts_alloc: nie mo¿na przydzieliæ miejsca dla w±tku\n"
--#: ../repair/init.c:137
-+#: ../repair/init.c:146
- msgid "couldn't initialize XFS library\n"
- msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ biblioteki XFS\n"
-@@ -6924,39 +6996,66 @@
- msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
- msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
--#: ../repair/phase1.c:75
-+#: ../repair/phase1.c:74
- msgid "error reading primary superblock\n"
- msgstr "b³±d podczas odczytu g³ównego superbloku\n"
--#: ../repair/phase1.c:81
-+#: ../repair/phase1.c:80
- #, c-format
- msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
- msgstr "b³êdny g³ówny superblok - %s!!!\n"
--#: ../repair/phase1.c:88
-+#: ../repair/phase1.c:87
- #, c-format
- msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
- msgstr "nie uda³o siê sprawdziæ g³ównego superbloku - %s!!!\n"
--#: ../repair/phase1.c:97
-+#: ../repair/phase1.c:105
-+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
-+msgstr "superblok ma niepasuj±ce features2, poprawianie\n"
-+
-+#: ../repair/phase1.c:121
-+#, c-format
-+msgid "Enabling lazy-counters\n"
-+msgstr "W³±czanie leniwych liczników\n"
-+
-+#: ../repair/phase1.c:125
-+#, c-format
-+msgid "Disabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Wy³±czanie leniwych liczników\n"
-+
-+#: ../repair/phase1.c:128
-+#, c-format
-+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-+msgstr "Leniwe liczniki ju¿ s± %s\n"
-+
-+#: ../repair/phase1.c:129
-+msgid "enabled"
-+msgstr "w³±czone"
-+
-+#: ../repair/phase1.c:129
-+msgid "disabled"
-+msgstr "wy³±czone"
-+
-+#: ../repair/phase1.c:136
- msgid "writing modified primary superblock\n"
- msgstr "zapisano zmodyfikowany g³ówny superblok\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1216
++#: .././repair/attr_repair.c:614
+ #, c-format
+-msgid "directory %llu offsets too high\n"
+-msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
++msgid ""
++"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
++"inode %llu\n"
++msgstr ""
++"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
++"i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/phase1.c:100
-+#: ../repair/phase1.c:139
- msgid "would write modified primary superblock\n"
- msgstr "zmodyfikowany g³ówny superblok zosta³by zapisany\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1221
++#: .././repair/attr_repair.c:622
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
+-msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
++msgid ""
++"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
++"%llu\n"
++msgstr ""
++"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
++"atrybutów i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/phase2.c:54
-+#: ../repair/phase2.c:65
+-#: .././repair/dir2.c:1225
++#: .././repair/attr_repair.c:671
  #, c-format
- msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
- msgstr "zero_log: nie znaleziono pocz±tku/koñca loga (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
+-msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
+-msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
++msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/phase2.c:59
-+#: ../repair/phase2.c:70
+-#: .././repair/dir2.c:1280
++#: .././repair/attr_repair.c:679
  #, c-format
- msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n"
- msgstr "zero_log: blok pocz±tku %lld blok koñca %lld\n"
+-msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
++msgid ""
++"can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n"
++msgstr ""
++"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/phase2.c:65
-+#: ../repair/phase2.c:76
- msgid ""
- "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
- "destroyed because the -L option was used.\n"
-@@ -6964,7 +7063,7 @@
- "UWAGA: system plików zawiera warto¶ciowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
- "niszczony, poniewa¿ u¿yto opcji -L.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1393
++#: .././repair/attr_repair.c:689
+ #, c-format
+-msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
+-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1396
+-msgid "\twill junk block\n"
+-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1398
+-msgid "\twould junk block\n"
+-msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
++msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/phase2.c:69
-+#: ../repair/phase2.c:80
+-#: .././repair/dir2.c:1480
++#: .././repair/attr_repair.c:720
+ #, c-format
  msgid ""
- "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
- "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-@@ -6981,449 +7080,401 @@
- "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e zniszczenie loga mo¿e spowodowaæ uszkodzenia danych -\n"
- "proszê najpierw spróbowaæ podmontowaæ system plików.\n"
--#: ../repair/phase2.c:111
-+#: ../repair/phase2.c:122
- msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
- msgstr "Ten system plików ma zewnêtrzny log. Nale¿y podaæ urz±dzenie loga przy u¿yciu opcji -l.\n"
--#: ../repair/phase2.c:114
-+#: ../repair/phase2.c:125
- #, c-format
- msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
- msgstr "Faza 2 - u¿ycie zewnêtrznego loga na %s\n"
--#: ../repair/phase2.c:116
-+#: ../repair/phase2.c:127
- msgid "Phase 2 - using internal log\n"
- msgstr "Faza 2 - u¿ycie wewnêtrznego loga\n"
--#: ../repair/phase2.c:120
-+#: ../repair/phase2.c:131
- msgid "        - zero log...\n"
- msgstr "        - zerowanie loga...\n"
--#: ../repair/phase2.c:124
-+#: ../repair/phase2.c:135
- msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
- msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-wêz³ów w systemie plików...\n"
--#: ../repair/phase2.c:147
-+#: ../repair/phase2.c:162
- msgid "root inode chunk not found\n"
- msgstr "nie znaleziono danych g³ównego i-wêz³a\n"
--#: ../repair/phase2.c:169
-+#: ../repair/phase2.c:184
- msgid "        - found root inode chunk\n"
- msgstr "        - znaleziono dane g³ównego i-wêz³a\n"
--#: ../repair/phase2.c:175
-+#: ../repair/phase2.c:190
- msgid "root inode marked free, "
- msgstr "g³ówny i-wêze³ oznaczony jako wolny, "
--#: ../repair/phase2.c:184
-+#: ../repair/phase2.c:199
- msgid "realtime bitmap inode marked free, "
- msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
--#: ../repair/phase2.c:193
-+#: ../repair/phase2.c:208
- msgid "realtime summary inode marked free, "
- msgstr "i-wêze³ opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+-"entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
+-"inode %llu\n"
++"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
+-"do %s %llu\n"
++"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:747
++#, c-format
++msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n"
++msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n"
  
--#: ../repair/phase3.c:113
-+#: ../repair/phase3.c:117
+-#: .././repair/dir2.c:1491
++#: .././repair/attr_repair.c:846
  #, c-format
- msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agi %lld dla ag %u\n"
+-msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
+-msgstr ""
+-"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
++msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
  
--#: ../repair/phase3.c:136
-+#: ../repair/phase3.c:140
+-#: .././repair/dir2.c:1503
++#: .././repair/attr_repair.c:852
  #, c-format
- msgid "error following ag %d unlinked list\n"
- msgstr "b³±d podczas pod±¿ania za od³±czon± list± ag %d\n"
--#: ../repair/phase3.c:151
-+#: ../repair/phase3.c:161 ../repair/phase4.c:125 ../repair/phase5.c:1468
-+#: ../repair/phase6.c:3844
-+#, c-format
-+msgid "        - agno = %d\n"
-+msgstr "        - agno = %d\n"
-+
-+#: ../repair/phase3.c:212
- msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
- msgstr "Faza 3 - dla ka¿dej AG...\n"
+-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
+-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
++msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n"
++msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %llu spoza zwykłej partycji\n"
  
--#: ../repair/phase3.c:153
-+#: ../repair/phase3.c:214
- msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
- msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie od³±czonych list agi...\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1510
++#: .././repair/attr_repair.c:860
+ #, c-format
+-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
+-msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
++msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n"
  
--#: ../repair/phase3.c:155
-+#: ../repair/phase3.c:216
- msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
- msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) od³±czonych list agi...\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1523
++#: .././repair/attr_repair.c:874
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
+-"\": "
++msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę \"%"
+-"*.*s\": "
++"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/phase3.c:171
-+#: ../repair/phase3.c:236
- msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
- msgstr "        - przetwarzanie znanych i-wêz³ów i rozpoznawanie i-wêz³ów...\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1553
++#: .././repair/attr_repair.c:880
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
++msgid ""
++"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
++msgstr ""
++"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu zostałyby "
++"wyczyszczone\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1564
++#: .././repair/attr_repair.c:910
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
+-msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
++msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1569 .././repair/dir2.c:1601 .././repair/phase2.c:193
+-#: .././repair/phase2.c:202 .././repair/phase2.c:211
+-msgid "correcting\n"
+-msgstr "poprawiono\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1000
++msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
++msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605 .././repair/phase2.c:195
+-#: .././repair/phase2.c:204 .././repair/phase2.c:213
+-msgid "would correct\n"
+-msgstr "zostałby poprawiony\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1001
++msgid "SKIPPING this ACL\n"
++msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1584
++#: .././repair/bmap.c:55
+ #, c-format
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
+-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
++msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%u bajtów)\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1597
++#: .././repair/bmap.c:144
+ #, c-format
+-msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
+-msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
++msgid "blkmap_getn malloc failed (%u bytes)\n"
++msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%u bajtów)\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1609
+-#, c-format
+-msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
+-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
++#: .././repair/bmap.c:223
++msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
  
--#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1328 ../repair/phase6.c:3827
--#: ../repair/phase7.c:75
+-#: .././repair/dir2.c:1619
++#: .././repair/xfs_repair.c:88
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
++msgid ""
++"Usage: %s [options] device\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"  -f           The device is a file\n"
++"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
++"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
++"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
++"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
++"  -P           Disables prefetching.\n"
++"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
++"  -v           Verbose output.\n"
++"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
++"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
++"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
++"  -d           Repair dangerously.\n"
++"  -V           Reports version and exits.\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
++"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
++"ostateczności.\n"
++"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
++"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
++"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
++"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
++"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
++"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
++"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
++"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
++"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
++"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
++"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1631
+-msgid "clearing entry\n"
+-msgstr "wyczyszczono wpis\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:114
++msgid "no error"
++msgstr "brak błędu"
+-#: .././repair/dir2.c:1645
 -#, c-format
--msgid "        - agno = %d\n"
--msgstr "        - agno = %d\n"
--
--#: ../repair/phase3.c:185
-+#: ../repair/phase3.c:247
- msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
- msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-wêz³ów...\n"
+-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
+-msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
++#: .././repair/xfs_repair.c:115
++msgid "bad magic number"
++msgstr "błędna liczba magiczna"
+-#: .././repair/dir2.c:1648
+-msgid "repairing table\n"
+-msgstr "naprawiono tablicę\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:116
++msgid "bad blocksize field"
++msgstr "błędne pole blocksize"
+-#: .././repair/dir2.c:1652
+-msgid "would repair table\n"
+-msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:117
++msgid "bad blocksize log field"
++msgstr "błędne pole logu blocksize"
+-#: .././repair/dir2.c:1689
+-#, c-format
+-msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:118
++msgid "bad or unsupported version"
++msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
  
--#: ../repair/phase4.c:128 ../repair/phase4.c:594
+-#: .././repair/dir2.c:1706
 -#, c-format
--msgid "couldn't read %s inode %llu\n"
--msgstr "nie uda³o siê odczytaæ i-wêz³a %s %llu\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:153 ../repair/phase4.c:336 ../repair/phase4.c:619
--#: ../repair/phase4.c:817
+-msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %"
+-"llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:120
++msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
++msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+-#: .././repair/dir2.c:1750
 -#, c-format
--msgid "        - clearing existing \"%s\" inode\n"
--msgstr "        - czyszczenie istniej±cego i-wêz³± \"%s\"\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:185 ../repair/phase4.c:652
+-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:122
++msgid "inconsistent filesystem geometry information"
++msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+-#: .././repair/dir2.c:1758
 -#, c-format
--msgid "        - marking entry \"%s\" to be deleted\n"
--msgstr "        - zaznaczenie wpisu \"%s\" do usuniêcia\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:213
+-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:124
++msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
++msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-#: .././repair/dir2.c:1767
 -#, c-format
--msgid "couldn't map first leaf block of directory inode %llu\n"
--msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ pierwszego bloku li¶cia i-wêz³a katalogu %llu\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:242
+-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:125
++msgid "bad sector size"
++msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-#: .././repair/dir2.c:1825
 -#, c-format
--msgid "bad magic # (0x%x) for directory leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
--msgstr "b³êdna liczba magiczna (0x%x) dla bloku li¶cia katalogu (bno %u fsbno %llu)\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:379 ../repair/phase4.c:860
+-msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:127
++msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././repair/dir2.c:1836
 -#, c-format
--msgid "could not read %s inode %llu\n"
--msgstr "nie uda³o siê odczytaæ i-wêz³a %s %llu\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:430 ../repair/phase4.c:912
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:129
++msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:131
++msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %"
+-"u\n"
++"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
++"plików"
+-#: .././repair/dir2.c:1866
 -#, c-format
--msgid "        - deleting existing \"%s\" entry\n"
--msgstr "        - usuwanie istniej±cego wpisu \"%s\"\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:684
+-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:132
++msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
++msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+-#: .././repair/dir2.c:1996
 -#, c-format
--msgid "malloc failed (%u bytes) in longform2_delete_orphanage, ino %llu\n"
--msgstr "malloc nie powiod³o siê (%u bajtów) w longform2_delete_orphanage, i-wêze³ %llu\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:728
+-msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:134
++msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
++msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+-#: .././repair/dir2.c:2005
 -#, c-format
--msgid "bad magic # (0x%x) for directory data block (bno %u fsbno %llu)\n"
--msgstr "b³êdna liczba magiczna (0x%x) dla bloku danych katalogu (bno %u fsbno %llu)\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:988
+-msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:136
++msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
++msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+-#: .././repair/dir2.c:2012
 -#, c-format
--msgid "could not read buffer for root inode %llu (daddr %lld, size %d)\n"
--msgstr "nie uda³o siê odczytaæ bufora dla g³ównego i-wêz³a %llu (daddr %lld, rozmiar %d)\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:1034
+-msgid ""
+-"bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu %"
+-"llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:138
++msgid "inconsistent inode alignment value"
++msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:2090
 -#, c-format
--msgid "unknown version #%d in root inode\n"
--msgstr "nieznana wersja #%d w g³ównym i-wê¼le\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:1141
-+#: ../repair/phase4.c:205
- msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
- msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+-msgid "bad size/format for directory %llu\n"
+-msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:140
++msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
++msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-#: .././repair/incore.c:65
+-msgid "couldn't allocate block map pointers\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić wskaźników mapy bloków\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:142
++msgid "bad stripe unit in superblock"
++msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+-#: .././repair/incore.c:68
+-msgid "couldn't allocate block map locks\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:144
++msgid "bad stripe width in superblock"
++msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+-#: .././repair/incore.c:76
+-#, c-format
+-msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków, rozmiar = %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:146
++msgid "bad shared version number in superblock"
++msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
  
--#: ../repair/phase4.c:1142
-+#: ../repair/phase4.c:206
- msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
- msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych fragmentów...\n"
+-#: .././repair/incore.c:94
++#: .././repair/xfs_repair.c:151
+ #, c-format
+-msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %llu\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:121 .././repair/incore_ext.c:679
+-msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów fragmentów.\n"
++msgid "bad error code - %d\n"
++msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:254
+-msgid "duplicate bno extent range\n"
+-msgstr "powtórzony przedział fragmentów bno\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:159
++#, c-format
++msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
++msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
  
--#: ../repair/phase4.c:1154
-+#: ../repair/phase4.c:220
- msgid "root inode would be lost\n"
- msgstr "g³ówny i-wêze³ zosta³by utracony\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:391
+-msgid ":  duplicate bno extent range\n"
+-msgstr ": powtórzony przedział fragmentów bno\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:255
++msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
++msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
  
--#: ../repair/phase4.c:1156
-+#: ../repair/phase4.c:222
- msgid "root inode lost\n"
- msgstr "g³ówny i-wêze³ utracony\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:555 .././repair/incore_ext.c:606
+-#: .././repair/incore_ext.c:794 .././repair/incore_ext.c:849
+-msgid "duplicate extent range\n"
+-msgstr "powtórzony przedział fragmentów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:304
++msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
++msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
  
--#: ../repair/phase4.c:1164
--msgid "        - clear lost+found (if it exists) ...\n"
--msgstr "        - czyszczenie lost+found (je¶li istnieje)...\n"
--
--#: ../repair/phase4.c:1200
-+#: ../repair/phase4.c:256
- #, c-format
- msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
- msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:907
+-msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:346
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"fatal error -- "
+ msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
+-"fragmentów\n"
++"\n"
++"błąd krytyczny - "
  
--#: ../repair/phase4.c:1256
-+#: ../repair/phase4.c:314
- #, c-format
- msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
- msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:912
+-msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:454
++#, c-format
++msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
+ msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg "
+-"bno\n"
++"wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością "
++"%lu\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:917
+-msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg "
+-"bcnt\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:461
++#, c-format
++msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
  
--#: ../repair/phase4.c:1317
-+#: ../repair/phase4.c:375
- msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
- msgstr "        - szukanie i-wêz³ów odwo³uj±cych siê do powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:923
+-msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:465
++#, c-format
++msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:229
-+#: ../repair/phase5.c:234
- msgid "could not set up btree block array\n"
- msgstr "nie uda³o siê utworzyæ tablicy bloków b-drzewa\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:927
+-msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:477
++#, c-format
++msgid ""
++"sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
++msgstr ""
++"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
++"%lu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:241
-+#: ../repair/phase5.c:246
- msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
- msgstr "b³±d - za ma³o wolnego miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:931
+-msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:484
++#, c-format
++msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:464
-+#: ../repair/phase5.c:473
- #, c-format
- msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
- msgstr "nie mo¿na przebudowaæ drzew systemu plików - za ma³o wolnego miejsca w ag %u\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:941
+-msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:488
++#, c-format
++msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
+ msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ino.c:196 .././repair/incore_ino.c:205
+-#: .././repair/incore_ino.c:222 .././repair/incore_ino.c:231
+-msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
++"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:268
+-msgid "inode map malloc failed\n"
+-msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:500
++#, c-format
++msgid ""
++"sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
++msgstr ""
++"i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
++"%lu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:488
-+#: ../repair/phase5.c:497
- #, c-format
- msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
- msgstr "ag %u - za ma³o wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:298
+-msgid "could not allocate nlink array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:507
++#, c-format
++msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:523
-+#: ../repair/phase5.c:532
- #, c-format
- msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
- msgstr "za ma³o wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:390
+-msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
+-msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:511
++#, c-format
++msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
++msgstr ""
++"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:1333
-+#: ../repair/phase5.c:1360
- #, c-format
- msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
- msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:488
+-msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
+-msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:554
++msgid ""
++"Primary superblock would have been modified.\n"
++"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
++"Exiting now.\n"
++msgstr ""
++"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
++"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
++"Zakończono.\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:1336
-+#: ../repair/phase5.c:1363
+-#: .././repair/incore_ino.c:579
++#: .././repair/xfs_repair.c:570
  #, c-format
- msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
- msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
--#: ../repair/phase5.c:1384 ../repair/xfs_repair.c:635
-+#: ../repair/phase5.c:1411 ../repair/xfs_repair.c:794
- msgid "couldn't get superblock\n"
- msgstr "nie uda³o siê pobraæ superbloku\n"
+-msgid "good inode list is --\n"
+-msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
++msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
++msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:1439
--msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
--msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nag³ówków i drzew AG...\n"
--
--#: ../repair/phase5.c:1488
-+#: ../repair/phase5.c:1491
+-#: .././repair/incore_ino.c:582
++#: .././repair/xfs_repair.c:595
  #, c-format
- msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
- msgstr "nie uda³o siê przebudowaæ AG %u. Za ma³o wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+-msgid "uncertain inode list is --\n"
+-msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
++msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
++msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:1528
-+#: ../repair/phase5.c:1531
+-#: .././repair/incore_ino.c:587
++#: .././repair/xfs_repair.c:641
  #, c-format
- msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
- msgstr "nie uda³o siê przebudowaæ AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+-msgid "agno %d -- no inodes\n"
+-msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
++msgid ""
++"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
++"%llu\n"
++msgstr ""
++"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/phase5.c:1555
-+#: ../repair/phase5.c:1558
+-#: .././repair/incore_ino.c:591
++#: .././repair/xfs_repair.c:654
  #, c-format
- msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
- msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
--#: ../repair/phase5.c:1619
-+#: ../repair/phase5.c:1627
-+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nag³ówków i drzew AG...\n"
-+
-+#: ../repair/phase5.c:1658
-+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ buforów sb_icount_ag\n"
-+
-+#: ../repair/phase5.c:1662
-+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ buforów sb_ifree_ag\n"
-+
-+#: ../repair/phase5.c:1666
-+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ buforów sb_fdblocks_ag\n"
-+
-+#: ../repair/phase5.c:1685
- msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
- msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
--#: ../repair/phase5.c:1625
-+#: ../repair/phase5.c:1691
- msgid "        - reset superblock...\n"
- msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
+-msgid "agno %d\n"
+-msgstr "agno %d\n"
++msgid ""
++"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
++"option. Please increase it to at least %lu.\n"
++msgstr ""
++"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
++"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:133
-+#: ../repair/phase6.c:134
+-#: .././repair/incore_ino.c:595
++#: .././repair/xfs_repair.c:672
  #, c-format
- msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n"
- msgstr "malloc nie powiod³o siê w dir_hash_add (%u bajtów)\n"
--#: ../repair/phase6.c:188
-+#: ../repair/phase6.c:189
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
--#: ../repair/phase6.c:189
-+#: ../repair/phase6.c:190
- msgid "duplicate leaf"
- msgstr "powtórzony li¶æ"
--#: ../repair/phase6.c:190
-+#: ../repair/phase6.c:191
- msgid "hash value mismatch"
- msgstr "niezgodno¶æ warto¶ci hasza"
--#: ../repair/phase6.c:191
-+#: ../repair/phase6.c:192
- msgid "no data entry"
- msgstr "brak wpisu danych"
+-msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
+-msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
++msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
++msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:646
+-msgid "couldn't malloc parent list table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:701
++msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
++msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:657 .././repair/incore_ino.c:703
+-msgid "couldn't memalign pentries table\n"
+-msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:719
++#, c-format
++msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
++msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:761 .././repair/incore_ino.c:767
+-msgid "could not malloc inode extra data\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:738
++msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
++msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:815
+-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:744
++msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:819
+-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:747
++msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
+ msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ino.c:824
+-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
++"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:828
+-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:752
++msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:839
+-msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:755
++msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
+ msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
+-
+-#: .././repair/init.c:42
+-msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
+-msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
++"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
++"wyłączone.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:192
-+#: ../repair/phase6.c:193
- msgid "no leaf entry"
- msgstr "brak wpisu li¶cia"
+-#: .././repair/init.c:94
+-#, c-format
+-msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:761
++msgid ""
++"Warning:  user quota information was cleared.\n"
++"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+ msgstr ""
++"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
++"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:193
-+#: ../repair/phase6.c:194
- msgid "bad stale count"
- msgstr "b³êdna liczba stale"
+-#: .././repair/init.c:102
+-#, c-format
+-msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:765
++msgid ""
++"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
++"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+ msgstr ""
++"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
++"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
++"informacji.\n"
+-#: .././repair/init.c:147
+-msgid "couldn't initialize XFS library\n"
+-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:773
++msgid ""
++"Warning:  group quota information was cleared.\n"
++"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
++"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:201
-+#: ../repair/phase6.c:202
- #, c-format
- msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): "
- msgstr "b³êdna tablica haszuj±ca dla i-wêz³a katalogu %llu (%s): "
+-#: .././repair/phase1.c:28
+-msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
+-msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:777
++msgid ""
++"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
++"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
++"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:204
-+#: ../repair/phase6.c:205
- msgid "rebuilding\n"
- msgstr "przebudowano\n"
+-#: .././repair/phase1.c:29
+-msgid "Exiting now.\n"
+-msgstr "Zakończono.\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:785
++msgid ""
++"Warning:  project quota information was cleared.\n"
++"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
++"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:206
-+#: ../repair/phase6.c:207
- msgid "would rebuild\n"
- msgstr "zosta³aby przebudowana\n"
+-#: .././repair/phase1.c:40
+-#, c-format
+-msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:789
++msgid ""
++"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
++"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
++"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/phase1.c:58
+-msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
+-msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:800
++msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
++msgstr ""
++"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
++"zakończono.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:242
-+#: ../repair/phase6.c:243
- msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
- msgstr "calloc nie powiod³o siê w dir_hash_init\n"
+-#: .././repair/phase1.c:74
+-msgid "error reading primary superblock\n"
+-msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:814 .././repair/phase5.c:1363
++msgid "couldn't get superblock\n"
++msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:402
-+#: ../repair/phase6.c:398
- msgid "ran out of disk space!\n"
- msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
+-#: .././repair/phase1.c:80
+-#, c-format
+-msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
+-msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:819
++msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
++msgstr ""
++"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
++"montowaniu.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:404
-+#: ../repair/phase6.c:400
+-#: .././repair/phase1.c:87
++#: .././repair/xfs_repair.c:827
  #, c-format
- msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
- msgstr "xfs_trans_reserve zwróci³o %d\n"
+-msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
+-msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:105
+-msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
+-msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
++msgid ""
++"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
++"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
++msgstr ""
++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
++"przestawione.\n"
++"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:433 ../repair/phase6.c:526
-+#: ../repair/phase6.c:429 ../repair/phase6.c:522
- #, c-format
- msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a bitmapy realtime - b³±d %d\n"
+-#: .././repair/phase1.c:121
+-#, c-format
+-msgid "Enabling lazy-counters\n"
+-msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:850
++msgid "done\n"
++msgstr "gotowe\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:483
-+#: ../repair/phase6.c:479
+-#: .././repair/phase1.c:125
++#: .././repair/threads.c:90
  #, c-format
- msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bitmapy realtime, b³±d = %d\n"
+-msgid "Disabling lazy-counters\n"
+-msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
++msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
++msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:496
-+#: ../repair/phase6.c:492
+-#: .././repair/phase1.c:128
++#: .././repair/threads.c:108
  #, c-format
- msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
- msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiod³o siê, b³±d = %d\n"
+-msgid "Lazy-counters are already %s\n"
+-msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:129
+-msgid "enabled"
+-msgstr "włączone"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:129
+-msgid "disabled"
+-msgstr "wyłączone"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:136
+-msgid "writing modified primary superblock\n"
+-msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:139
+-msgid "would write modified primary superblock\n"
+-msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
++msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
++msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:539
-+#: ../repair/phase6.c:535
+-#: .././repair/phase2.c:65
++#: .././repair/phase2.c:66
  #, c-format
- msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku bitmapy realtime %llu, b³±d = %d\n"
+ msgid ""
+ "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
+@@ -11303,12 +11807,12 @@
+ "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
+ "go\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:552
-+#: ../repair/phase6.c:548
+-#: .././repair/phase2.c:70
++#: .././repair/phase2.c:71
  #, c-format
- msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
- msgstr "brak dostêpu do bloku %llu (fsbno %llu) i-wêz³a bitmapy realtime %llu\n"
+ msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n"
+ msgstr "zero_log: blok początku %lld blok końca %lld\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:595 ../repair/phase6.c:666
-+#: ../repair/phase6.c:591 ../repair/phase6.c:662
- #, c-format
- msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a opisu realtime - b³±d %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:76
++#: .././repair/phase2.c:77
+ msgid ""
+ "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+ "destroyed because the -L option was used.\n"
+@@ -11317,7 +11821,7 @@
+ "jest\n"
+ "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:608
-+#: ../repair/phase6.c:604
- #, c-format
- msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku i-wêz³a opisu realtime %llu, b³±d = %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:80
++#: .././repair/phase2.c:81
+ msgid ""
+ "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+ "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+@@ -11361,1205 +11865,1166 @@
+ "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
+ "plików...\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:621
-+#: ../repair/phase6.c:617
- #, c-format
- msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
- msgstr "brak dostêpu do bloku %llu (fsbno %llu) i-wêz³a opisu realtime %llu\n"
+-#: .././repair/phase2.c:162
++#: .././repair/phase2.c:161
+ msgid "root inode chunk not found\n"
+ msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:722
-+#: ../repair/phase6.c:718
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ i-wêz³a opisu realtime, b³±d = %d\n"
+-#: .././repair/phase2.c:184
+-msgid "        - found root inode chunk\n"
+-msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+-
+-#: .././repair/phase2.c:190
+-msgid "root inode marked free, "
+-msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+-
+-#: .././repair/phase2.c:199
+-msgid "realtime bitmap inode marked free, "
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+-
+-#: .././repair/phase2.c:208
+-msgid "realtime summary inode marked free, "
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+-
+-#: .././repair/phase3.c:117
+-#, c-format
+-msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agi %lld dla ag %u\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:139
+-#, c-format
+-msgid "error following ag %d unlinked list\n"
+-msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:160 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase5.c:1438
+-#: .././repair/phase6.c:3595
+-#, c-format
+-msgid "        - agno = %d\n"
+-msgstr "        - agno = %d\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:211
+-msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
+-msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:213
+-msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
+-msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:215
+-msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+-msgstr ""
+-"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:235
+-msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
+-msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
+-
+-#: .././repair/phase3.c:246
+-msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
+-msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+-
+-#: .././repair/phase4.c:205
+-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+-
+-#: .././repair/phase4.c:206
+-msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
+-msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych fragmentów...\n"
+-
+-#: .././repair/phase4.c:220
+-msgid "root inode would be lost\n"
+-msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+-
+-#: .././repair/phase4.c:222
+-msgid "root inode lost\n"
+-msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
++#: .././repair/phase2.c:180
++msgid "        - found root inode chunk\n"
++msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+-#: .././repair/phase4.c:256
+-#, c-format
+-msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
+-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
++#: .././repair/phase2.c:186
++msgid "root inode marked free, "
++msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
  
--#: ../repair/phase6.c:735
-+#: ../repair/phase6.c:731
- #, c-format
- msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
- msgstr "przydzielenie i-wêz³a opisu realtime nie powiod³o siê, b³±d = %d\n"
+-#: .././repair/phase4.c:314
+-#, c-format
+-msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
+-msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n"
++#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 .././repair/phase2.c:207
++#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605
++msgid "correcting\n"
++msgstr "poprawiono\n"
+-#: .././repair/phase4.c:375
+-msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
+-msgstr ""
+-"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
++#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 .././repair/phase2.c:209
++#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609
++msgid "would correct\n"
++msgstr "zostałby poprawiony\n"
+-#: .././repair/phase5.c:234
+-msgid "could not set up btree block array\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
++#: .././repair/phase2.c:195
++msgid "realtime bitmap inode marked free, "
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+-#: .././repair/phase5.c:246
+-msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
+-msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
++#: .././repair/phase2.c:204
++msgid "realtime summary inode marked free, "
++msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+-#: .././repair/phase5.c:462
++#: .././repair/dino_chunks.c:59
+ #, c-format
+-msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
+-msgstr ""
+-"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %"
+-"u\n"
++msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n"
+-#: .././repair/phase5.c:486
++#: .././repair/dino_chunks.c:159
+ #, c-format
+-msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
+-msgstr ""
+-"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
++msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
+-#: .././repair/phase5.c:521
++#: .././repair/dino_chunks.c:175 .././repair/dino_chunks.c:447
++#: .././repair/dino_chunks.c:506
+ #, c-format
+-msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
+-msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
++msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
++msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1334
++#: .././repair/dino_chunks.c:182 .././repair/dino_chunks.c:511
+ #, c-format
+-msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
+-msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
++msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
++msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1337
++#: .././repair/dino_chunks.c:454
+ #, c-format
+-msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
+-msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
+-
+-#: .././repair/phase5.c:1384 .././repair/xfs_repair.c:816
+-msgid "couldn't get superblock\n"
+-msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
++msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %llu\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1461
++#: .././repair/dino_chunks.c:493
+ #, c-format
+-msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
++msgid "uncertain inode block %llu already known\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła %llu już znany\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1501
++#: .././repair/dino_chunks.c:629
+ #, c-format
+-msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
+-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
++msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić %d bajtów pamięci\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:762
-+#: ../repair/phase6.c:759
+-#: .././repair/phase5.c:1528
++#: .././repair/dino_chunks.c:640
  #, c-format
- msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego i-wêz³a - b³±d %d\n"
+-msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
+-msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
+-
+-#: .././repair/phase5.c:1597
+-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
++msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:828
-+#: ../repair/phase6.c:824
- #, c-format
--msgid "%d - couldn't iget root inode to make %s\n"
--msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego wêz³a, aby zrobiæ %s\n"
-+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-+msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego wêz³a, aby uzyskaæ %s\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1627
+-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
++#: .././repair/dino_chunks.c:760 .././repair/dino_chunks.c:943
++#, c-format
++msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n"
++msgstr "blok i-węzła %llu wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:834
-+#: ../repair/phase6.c:854
- #, c-format
- msgid "%s inode allocation failed %d\n"
- msgstr "przydzielenie i-wêz³± %s nie powiod³o siê - %d\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1631
+-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
++#: .././repair/dino_chunks.c:795
++#, c-format
++msgid "imap claims in-use inode %llu is free, "
++msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %llu jest wolny, "
+-#: .././repair/phase5.c:1635
+-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
++#: .././repair/dino_chunks.c:802
++msgid "correcting imap\n"
++msgstr "poprawiono imap\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1654
+-msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+-msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
++#: .././repair/dino_chunks.c:804
++msgid "would correct imap\n"
++msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1660
+-msgid "        - reset superblock...\n"
+-msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
++#: .././repair/dino_chunks.c:850
++#, c-format
++msgid "cleared root inode %llu\n"
++msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:851
-+#: ../repair/phase6.c:871
+-#: .././repair/phase6.c:63
++#: .././repair/dino_chunks.c:854
  #, c-format
--msgid "can't make %s, createname error %d, will try later\n"
--msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s, b³±d createname %d, spróbujê pó¼niej\n"
-+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-+msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s, b³±d createname %d\n"
+-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%u bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%u bajtów)\n"
++msgid "would clear root inode %llu\n"
++msgstr "główny węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:869
-+#: ../repair/phase6.c:890
+-#: .././repair/phase6.c:174
++#: .././repair/dino_chunks.c:863
  #, c-format
- msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
- msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiod³o siê - b³±d bmapf %d\n"
+-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%u bajtów)\n"
++msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:906
-+#: ../repair/phase6.c:930
- #, c-format
- msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
- msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a sierociñca\n"
+-#: .././repair/phase6.c:228
+-msgid "ok"
+-msgstr "ok"
++#: .././repair/dino_chunks.c:868
++#, c-format
++msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:911
-+#: ../repair/phase6.c:944
- #, c-format
- msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
- msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla od³±czonego i-wêz³a\n"
+-#: .././repair/phase6.c:229
+-msgid "duplicate leaf"
+-msgstr "powtórzony liść"
++#: .././repair/dino_chunks.c:878
++#, c-format
++msgid "cleared realtime summary inode %llu\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:925 ../repair/phase6.c:964 ../repair/phase6.c:1015
--#: ../repair/phase6.c:1856
-+#: ../repair/phase6.c:963 ../repair/phase6.c:1005 ../repair/phase6.c:1060
-+#: ../repair/phase6.c:1885
- #, c-format
- msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "nie uda³o siê zarezerwowaæ miejsca (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:230
+-msgid "hash value mismatch"
+-msgstr "niezgodność wartości hasza"
++#: .././repair/dino_chunks.c:883
++#, c-format
++msgid "would clear realtime summary inode %llu\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:936 ../repair/phase6.c:976 ../repair/phase6.c:1025
-+#: ../repair/phase6.c:974 ../repair/phase6.c:1017 ../repair/phase6.c:1070
- #, c-format
- msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "tworzenie nazwy nie powiod³o siê w %s (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:231
+-msgid "no data entry"
+-msgstr "brak wpisu danych"
++#: .././repair/dino_chunks.c:889
++#, c-format
++msgid "cleared inode %llu\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:945
-+#: ../repair/phase6.c:986
- #, c-format
- msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiod³o siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:232
+-msgid "no leaf entry"
+-msgstr "brak wpisu liścia"
++#: .././repair/dino_chunks.c:892
++#, c-format
++msgid "would have cleared inode %llu\n"
++msgstr "i-węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:233
+-msgid "bad stale count"
+-msgstr "błędna liczba stale"
++#: .././repair/dino_chunks.c:1099 .././repair/dino_chunks.c:1134
++#: .././repair/dino_chunks.c:1248
++msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
++msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:241
+-#, c-format
+-msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): "
+-msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %llu (%s): "
++#: .././repair/incore_ino.c:196 .././repair/incore_ino.c:205
++#: .././repair/incore_ino.c:222 .././repair/incore_ino.c:231
++msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
+-#: .././repair/phase6.c:244
+-msgid "rebuilding\n"
+-msgstr "przebudowano\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:268
++msgid "inode map malloc failed\n"
++msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/phase6.c:246
+-msgid "would rebuild\n"
+-msgstr "zostałaby przebudowana\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:298
++msgid "could not allocate nlink array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
+-#: .././repair/phase6.c:282
+-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
+-msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:390
++msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
++msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:412
+-msgid "ran out of disk space!\n"
+-msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:488
++msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
++msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:414
++#: .././repair/incore_ino.c:579
+ #, c-format
+-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
+-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
++msgid "good inode list is --\n"
++msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
+-#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
++#: .././repair/incore_ino.c:582
+ #, c-format
+-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
++msgid "uncertain inode list is --\n"
++msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
+-#: .././repair/phase6.c:493
++#: .././repair/incore_ino.c:587
+ #, c-format
+-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
++msgid "agno %d -- no inodes\n"
++msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:506
++#: .././repair/incore_ino.c:591
+ #, c-format
+-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
+-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
++msgid "agno %d\n"
++msgstr "agno %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:549
++#: .././repair/incore_ino.c:595
+ #, c-format
+-msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %llu, błąd = %d\n"
++msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
++msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
+-#: .././repair/phase6.c:562
+-#, c-format
+-msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła bitmapy realtime %llu\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:646
++msgid "couldn't malloc parent list table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
+-#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
+-#, c-format
+-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:657 .././repair/incore_ino.c:703
++msgid "couldn't memalign pentries table\n"
++msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:953
-+#: ../repair/phase6.c:994
- #, c-format
- msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "zakoñczenie bmap nie powiod³o siê (b³±d %d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:618
+-#, c-format
+-msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %llu, błąd = %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:761 .././repair/incore_ino.c:767
++msgid "could not malloc inode extra data\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:991
-+#: ../repair/phase6.c:1035
- #, c-format
- msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "operacja zast±pienia nazwy nie powiod³a siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:631
+-#, c-format
+-msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
+-msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła opisu realtime %llu\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:815
++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:998 ../repair/phase6.c:1034 ../repair/phase6.c:1879
-+#: ../repair/phase6.c:1042 ../repair/phase6.c:1079 ../repair/phase6.c:1908
- #, c-format
- msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "zakoñczenie bmap nie powiod³o siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:732
+-#, c-format
+-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:819
++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
++msgstr ""
++"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1076 ../repair/phase6.c:1238 ../repair/phase6.c:1656
-+#: ../repair/phase6.c:1120 ../repair/phase6.c:1277 ../repair/phase6.c:1701
- msgid "dir"
- msgstr "katalogu"
+-#: .././repair/phase6.c:745
+-#, c-format
+-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
+-msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:824
++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1085 ../repair/phase6.c:1089
-+#: ../repair/phase6.c:1129 ../repair/phase6.c:1133
- #, c-format
- msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w i-wê¼le %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:775
+-#, c-format
+-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:828
++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++
++#: .././repair/incore_ino.c:839
++msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
++msgstr ""
++"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1097 ../repair/phase6.c:1100 ../repair/phase6.c:1735
--#: ../repair/phase6.c:1739
-+#: ../repair/phase6.c:1141 ../repair/phase6.c:1144 ../repair/phase6.c:1780
-+#: ../repair/phase6.c:1784
- #, c-format
- msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
- msgstr "blok %d w i-wê¼le %s %llu nie istnieje\n"
+-#: .././repair/phase6.c:843
+-#, c-format
+-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
++#: .././repair/phase5.c:213
++msgid "could not set up btree block array\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1160 ../repair/phase6.c:1164
-+#: ../repair/phase6.c:1199 ../repair/phase6.c:1203
- #, c-format
- msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w i-wê¼le %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:874
+-#, c-format
+-msgid "%s inode allocation failed %d\n"
+-msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
++#: .././repair/phase5.c:225
++msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
++msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:892
++#: .././repair/phase5.c:441
+ #, c-format
+-msgid "can't make %s, createname error %d\n"
+-msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
++msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
++msgstr ""
++"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
++"%u\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1172 ../repair/phase6.c:1176
-+#: ../repair/phase6.c:1211 ../repair/phase6.c:1215
+-#: .././repair/phase6.c:910
++#: .././repair/phase5.c:465
  #, c-format
- msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
- msgstr "blok %d w i-wê¼le %s %llu nie istnieje\n"
+-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
+-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
++msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
++msgstr ""
++"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1256
-+#: ../repair/phase6.c:1295
+-#: .././repair/phase6.c:953
++#: .././repair/phase5.c:500
  #, c-format
- msgid "can't read directory inode %llu (leaf) block %u (fsbno %llu)\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a katalogu %llu bloku (li¶cia) %u (fsbno %llu)\n"
+-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
++msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
++msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1298
-+#: ../repair/phase6.c:1337
+-#: .././repair/phase6.c:966
++#: .././repair/phase5.c:1313
  #, c-format
- msgid "can't map block %d in directory %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
++msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
++msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1303
-+#: ../repair/phase6.c:1342
+-#: .././repair/phase6.c:986 .././repair/phase6.c:1030
+-#: .././repair/phase6.c:1087 .././repair/phase6.c:1730
++#: .././repair/phase5.c:1316
  #, c-format
- msgid "%s ino %llu block %d doesn't exist\n"
- msgstr "w i-wê¼le %s %llu blok %d nie istnieje\n"
+-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
++msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1358
-+#: ../repair/phase6.c:1397
+-#: .././repair/phase6.c:997 .././repair/phase6.c:1042
+-#: .././repair/phase6.c:1098
++#: .././repair/phase5.c:1440
  #, c-format
- msgid ""
- "couldn't remove bogus entry \"%s\" in\n"
-@@ -7432,467 +7483,682 @@
- "nie uda³o siê usun±æ niepoprawnego wpisu \"%s\"\n"
- "\tw i-wê¼le katalogu %llu, b³±d = %d\n"
--#: ../repair/phase6.c:1496
+-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
+ msgstr ""
+-"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1010
++#: .././repair/phase5.c:1475
+ #, c-format
+-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1019
++#: .././repair/phase5.c:1502
+ #, c-format
+-msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
+-"systemie plików\n"
++msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
++msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1061
 -#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode, "
--msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêzê³, "
-+#: ../repair/phase6.c:1421
-+msgid ", marking entry to be junked\n"
-+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
--#: ../repair/phase6.c:1502 ../repair/phase6.c:2245
--msgid "marking entry to be junked\n"
--msgstr "zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-+#: ../repair/phase6.c:1425
-+msgid ", would junk entry\n"
-+msgstr ", wpis zosta³by wyrzucony\n"
--#: ../repair/phase6.c:1504 ../repair/phase6.c:2247 ../repair/phase6.c:2787
--#: ../repair/phase6.c:3205
--msgid "would junk entry\n"
--msgstr "wpis zosta³by wyrzucony\n"
-+#: ../repair/phase6.c:1540
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêzê³ %llu"
--#: ../repair/phase6.c:1524
-+#: ../repair/phase6.c:1558
- #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
+-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
+-"systemie plików\n"
++#: .././repair/phase5.c:1571
++msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
++msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1531 ../repair/phase6.c:1557 ../repair/phase6.c:2170
--#: ../repair/phase6.c:2270 ../repair/phase6.c:2829 ../repair/phase6.c:3248
--msgid ", marking entry to be junked\n"
--msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:1538 ../repair/phase6.c:1563 ../repair/phase6.c:2174
--#: ../repair/phase6.c:2276 ../repair/phase6.c:2833 ../repair/phase6.c:3252
--msgid ", would junk entry\n"
--msgstr ", wpis zosta³by wyrzucony\n"
-+#: ../repair/phase6.c:1574 ../repair/phase6.c:2245 ../repair/phase6.c:2859
-+#: ../repair/phase6.c:3264
+-#: .././repair/phase6.c:1068 .././repair/phase6.c:1108
+-#: .././repair/phase6.c:1753
++#: .././repair/phase5.c:1601
++msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
++
++#: .././repair/phase5.c:1605
++msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
++
++#: .././repair/phase5.c:1609
++msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
++
++#: .././repair/phase5.c:1628
++msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
++msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
++
++#: .././repair/phase5.c:1633
++msgid "        - reset superblock...\n"
++msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:56
+ #, c-format
+-msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1149 .././repair/phase6.c:1548
+-msgid "dir"
+-msgstr "katalogu"
++#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:206 .././repair/dir2.c:242
++msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
++msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1158 .././repair/phase6.c:1162
++#: .././repair/dir2.c:122
++msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
++msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:139
++msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
++msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:311
+ #, c-format
+-msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
+-"%d\n"
++msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
++msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1170 .././repair/phase6.c:1173
+-#: .././repair/phase6.c:1626 .././repair/phase6.c:1630
++#: .././repair/dir2.c:320
+ #, c-format
+-msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
+-msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
++msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1228 .././repair/phase6.c:1232
++#: .././repair/dir2.c:341
+ #, c-format
+-msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
++msgid "bad header depth for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %llu\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:403
 +#, c-format
-+msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory"
-+msgstr "%s (i-wêze³ %llu) w katalogu g³ównym (%llu) nie jest katalogiem"
++msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+ msgstr ""
+-"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
+-"%d\n"
++"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1551 ../repair/phase6.c:2165 ../repair/phase6.c:2823
--#: ../repair/phase6.c:3242
-+#: ../repair/phase6.c:1596 ../repair/phase6.c:2266 ../repair/phase6.c:2876
-+#: ../repair/phase6.c:3281
+-#: .././repair/phase6.c:1240 .././repair/phase6.c:1244
++#: .././repair/dir2.c:466
  #, c-format
- msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name"
- msgstr "wpis \"%s\" (i-wêze³ %llu) w katalogu %llu jest powtórzon± nazw±"
+-msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
+-msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n"
++msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1589
-+#: ../repair/phase6.c:1627
- #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu,\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1267
+-msgid ", marking entry to be junked\n"
+-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
++#: .././repair/dir2.c:488
++#, c-format
++msgid "bad directory block in inode %llu\n"
++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1600
-+#: ../repair/phase6.c:1636 ../repair/phase6.c:2360 ../repair/phase6.c:2910
-+#: ../repair/phase6.c:3311
+-#: .././repair/phase6.c:1271
+-msgid ", would junk entry\n"
+-msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
++#: .././repair/dir2.c:508
 +#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino %llu.\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-wê¼le %llu.\n"
-+
-+#: ../repair/phase6.c:1644
- #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1613 ../repair/phase6.c:2321
-+#: ../repair/phase6.c:1659 ../repair/phase6.c:2382
+-#: .././repair/phase6.c:1387
++#: .././repair/dir2.c:515
  #, c-format
- msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
- msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
--#: ../repair/phase6.c:1616 ../repair/phase6.c:2324
-+#: ../repair/phase6.c:1662 ../repair/phase6.c:2385
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu"
++msgid ""
++"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł %llu"
++"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1405
++#: .././repair/dir2.c:670
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
++msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1421 .././repair/phase6.c:2086
+-#: .././repair/phase6.c:2711 .././repair/phase6.c:3038
++#: .././repair/dir2.c:678
+ #, c-format
+-msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory"
+-msgstr "%s (i-węzeł %llu) w katalogu głównym (%llu) nie jest katalogiem"
++msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1443 .././repair/phase6.c:2107
+-#: .././repair/phase6.c:2728 .././repair/phase6.c:3055
++#: .././repair/dir2.c:684
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name"
+-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu jest powtórzoną nazwą"
++msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1474
++#: .././repair/dir2.c:691
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %"
+-"llu,\n"
++msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1483 .././repair/phase6.c:2208
+-#: .././repair/phase6.c:2761 .././repair/phase6.c:3086
++#: .././repair/dir2.c:734
  #, c-format
- msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
- msgstr "\twpis \"%s\" zosta³by wyczyszczony\n"
+ msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino %"
+-"llu.\n"
++"correcting bad hashval in interior dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-"
+-"węźle %llu.\n"
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1661
-+#: ../repair/phase6.c:1706
+-#: .././repair/phase6.c:1491
++#: .././repair/dir2.c:741
  #, c-format
- msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku 0 i-wêz³a katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %"
+-"llu,\n"
++"would correct bad hashval in interior dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %llu.\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
+-"węźle %llu,\n"
++"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1685
-+#: ../repair/phase6.c:1730
- #, c-format
- msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna (0x%x) dla bloku li¶cia i-wêz³a katalogu %llu (bno %u fsbno %llu)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1506 .././repair/phase6.c:2232
+-#, c-format
+-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
++#: .././repair/dir2.c:775
++msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1509 .././repair/phase6.c:2235
++#: .././repair/dir2.c:913
++msgid "current"
++msgstr "bieżącego i-węzła"
++
++#: .././repair/dir2.c:916 .././repair/dir2.c:1439
++msgid "invalid"
++msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
++
++#: .././repair/dir2.c:919 .././repair/dir2.c:1441
++msgid "realtime bitmap"
++msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
++
++#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1443
++msgid "realtime summary"
++msgstr "i-węzła opisu realtime"
++
++#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1445
++msgid "user quota"
++msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
++
++#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1447
++msgid "group quota"
++msgstr "i-węzła limitów grupy"
++
++#: .././repair/dir2.c:962 .././repair/dir2.c:1456
++msgid "non-existent"
++msgstr "nie istniejącego i-węzła"
++
++#: .././repair/dir2.c:966
+ #, c-format
+-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1553
++#: .././repair/dir2.c:998
+ #, c-format
+-msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
+-#: .././repair/phase6.c:1576
++#: .././repair/dir2.c:1002
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %llu (bno %u "
+-"fsbno %llu)\n"
++msgid ", junking %d entries\n"
++msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1613 .././repair/phase6.c:1617
++#: .././repair/dir2.c:1005
+ #, c-format
+-msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, "
+-"nmap = %d\n"
++msgid ", would junk %d entries\n"
++msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1669
++#: .././repair/dir2.c:1079
+ #, c-format
+-msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
+-msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
++msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1694
++#: .././repair/dir2.c:1182
+ #, c-format
+-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
++msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
++msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1701
++#: .././repair/dir2.c:1186
+ #, c-format
+-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
++msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1743
++#: .././repair/dir2.c:1220
+ #, c-format
+-msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %llu (%d), może brakować miejsca "
+-"w systemie plików\n"
++msgid "directory %llu offsets too high\n"
++msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1808
++#: .././repair/dir2.c:1225
+ #, c-format
+-msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
+-msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %llu bloku %u\n"
++msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
++msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1889
++#: .././repair/dir2.c:1229
+ #, c-format
+-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
+-msgstr ""
+-"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
++msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
++msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1946
++#: .././repair/dir2.c:1284
+ #, c-format
+-msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
+-msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %llu: "
++msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+-#: .././repair/phase6.c:1949
++#: .././repair/dir2.c:1397
+ #, c-format
+-msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
+-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu: "
++msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1953
+-msgid "junking block\n"
+-msgstr "wyrzucono blok\n"
++#: .././repair/dir2.c:1400
++msgid "\twill junk block\n"
++msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1956
+-msgid "would junk block\n"
+-msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
++#: .././repair/dir2.c:1402
++msgid "\twould junk block\n"
++msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1979
++#: .././repair/dir2.c:1484
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
++msgid ""
++"entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
++"inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %"
+-"d: "
++"wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
++"do %s %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1723 ../repair/phase6.c:1727
-+#: ../repair/phase6.c:1768 ../repair/phase6.c:1772
+-#: .././repair/phase6.c:1983
++#: .././repair/dir2.c:1495
  #, c-format
- msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku li¶cia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-msgid "fixing magic # to %#x\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
++msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
++msgstr ""
++"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1778
-+#: ../repair/phase6.c:1823
+-#: .././repair/phase6.c:1987
++#: .././repair/dir2.c:1507
  #, c-format
- msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
- msgstr "przebudowywanie i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "would fix magic # to %#x\n"
+-msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
++msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
++msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1806
-+#: ../repair/phase6.c:1848
+-#: .././repair/phase6.c:2007
++#: .././repair/dir2.c:1514
  #, c-format
- msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
- msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiod³o siê - b³±d %d\n"
--#: ../repair/phase6.c:1812
--#, c-format
--msgid "couldn't iget parent inode %llu -- error - %d\n"
--msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla nadrzêdnego i-wêz³a %llu - b³±d %d\n"
+-msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
+-msgstr "i-węzeł katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
 -
--#: ../repair/phase6.c:1818
--#, c-format
--msgid "couldn't iget lost+found inode %llu -- error - %d\n"
--msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a lost+found %llu - b³±d %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2011
+-msgid "joining together\n"
+-msgstr "połączono\n"
 -
--#: ../repair/phase6.c:1827
-+#: ../repair/phase6.c:1856
- #, c-format
- msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
- msgstr "xfs_bunmapi nie powiod³o siê - b³±d %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2020
+-msgid "would join together\n"
+-msgstr "zostałyby połączone\n"
++msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
++msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:1869
-+#: ../repair/phase6.c:1898
+-#: .././repair/phase6.c:2051
++#: .././repair/dir2.c:1527
  #, c-format
- msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n"
- msgstr "tworzenie nazwy nie powiod³o siê w i-wê¼le %llu (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
--#: ../repair/phase6.c:1935
-+#: ../repair/phase6.c:1964
- #, c-format
- msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
- msgstr "shrink_inode nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu bloku %u\n"
--#: ../repair/phase6.c:2017
-+#: ../repair/phase6.c:2045
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu"
++msgid ""
++"entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
++"\": "
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł %llu"
++"wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę "
++"\"%*.*s\": "
+-#: .././repair/phase6.c:2068
++#: .././repair/dir2.c:1557
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
++msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
+-#: .././repair/phase6.c:2138
++#: .././repair/dir2.c:1568
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block"
+-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu nie jest w pierwszym bloku"
++msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
++msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
+-#: .././repair/phase6.c:2164
++#: .././repair/dir2.c:1588
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu nie jest pierwszym wpisem"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
++msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
+-#: .././repair/phase6.c:2200
++#: .././repair/dir2.c:1601
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %"
+-"llu\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %"
+-"llu\n"
++msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
++msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
+-#: .././repair/phase6.c:2219
++#: .././repair/dir2.c:1613
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %"
+-"llu\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
+-"węźle %llu\n"
++msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
++msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
+-#: .././repair/phase6.c:2289 .././repair/phase6.c:2367
++#: .././repair/dir2.c:1623
+ #, c-format
+-msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
+-msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
+-#: .././repair/phase6.c:2307
+-#, c-format
+-msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
+-msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++#: .././repair/dir2.c:1635
++msgid "clearing entry\n"
++msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2346
++#: .././repair/dir2.c:1649
+ #, c-format
+-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
++msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
+-#: .././repair/phase6.c:2357
++#: .././repair/dir2.c:1652
++msgid "repairing table\n"
++msgstr "naprawiono tablicę\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:1656
++msgid "would repair table\n"
++msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:1693
  #, c-format
- msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
- msgstr "realloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
+-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
+-msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
++msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2076
-+#: ../repair/phase6.c:2104
+-#: .././repair/phase6.c:2392
++#: .././repair/dir2.c:1710
  #, c-format
- msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
- msgstr "pusty blok danych %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
+-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2079
-+#: ../repair/phase6.c:2107
+-#: .././repair/phase6.c:2404
++#: .././repair/dir2.c:1754
  #, c-format
- msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
- msgstr "uszkodzony blok %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
--#: ../repair/phase6.c:2083
-+#: ../repair/phase6.c:2111
- msgid "junking block\n"
- msgstr "wyrzucono blok\n"
+-msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
+-msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2086
-+#: ../repair/phase6.c:2114
- msgid "would junk block\n"
- msgstr "blok zosta³by wyrzucony\n"
--#: ../repair/phase6.c:2109
-+#: ../repair/phase6.c:2137
+-#: .././repair/phase6.c:2417
++#: .././repair/dir2.c:1762
  #, c-format
- msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
- msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu bloku %d: "
+-msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
+-msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
++msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2113
-+#: ../repair/phase6.c:2141
+-#: .././repair/phase6.c:2426
++#: .././repair/dir2.c:1771
  #, c-format
- msgid "fixing magic # to %#x\n"
- msgstr "poprawiono liczbê magiczn± na %#x\n"
+-msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
+-msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
++msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2117
-+#: ../repair/phase6.c:2145
+-#: .././repair/phase6.c:2437
++#: .././repair/dir2.c:1829
  #, c-format
- msgid "would fix magic # to %#x\n"
- msgstr "liczba magiczna zosta³aby poprawiona na %#x\n"
+-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2138
-+#: ../repair/phase6.c:2166
+-#: .././repair/phase6.c:2478
++#: .././repair/dir2.c:1840
  #, c-format
- msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
- msgstr "i-wêze³ katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--#: ../repair/phase6.c:2142
-+#: ../repair/phase6.c:2170
- msgid "joining together\n"
- msgstr "po³±czono\n"
--#: ../repair/phase6.c:2151
-+#: ../repair/phase6.c:2179
- msgid "would join together\n"
- msgstr "zosta³yby po³±czone\n"
+-msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
++msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
++msgstr ""
++"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
++"%u\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2239
-+#: ../repair/phase6.c:2210
+-#: .././repair/phase6.c:2508
++#: .././repair/dir2.c:1870
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode, "
--msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêze³, "
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêze³ %llu"
+-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
++msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2264
-+#: ../repair/phase6.c:2227
+-#: .././repair/phase6.c:2514
++#: .././repair/dir2.c:2000
  #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
+-msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
++msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
++msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2300
-+#: ../repair/phase6.c:2290
+-#: .././repair/phase6.c:2619
++#: .././repair/dir2.c:2009
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu,\n"
-+msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block"
-+msgstr "wpis \"%s\" (i-wêze³ %llu) w katalogu %llu nie jest w pierwszym bloku"
+-msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
+-msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
++msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2310
-+#: ../repair/phase6.c:2316
+-#: .././repair/phase6.c:2686
++#: .././repair/dir2.c:2016
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu nie jest pierwszym wpisem"
+-msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu"
++msgid ""
++"bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła "
+-"%llu"
++"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu "
++"%llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2699
++#: .././repair/dir2.c:2094
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
++msgid "bad size/format for directory %llu\n"
++msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2752
++#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:130
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
++msgid "can't read btree block %d/%d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
 +
-+#: ../repair/phase6.c:2352
++#: .././repair/scan.c:191
 +#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu\n"
++msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
 +
-+#: ../repair/phase6.c:2369
++#: .././repair/scan.c:197
 +#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
+-"katalogu %llu,\n"
++"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt "
++"%llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2379 ../repair/phase6.c:2459
-+#: ../repair/phase6.c:2440 ../repair/phase6.c:2520
+-#: .././repair/phase6.c:2769
++#: .././repair/scan.c:217
  #, c-format
- msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
- msgstr "b³êdny nag³ówek bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu"
++"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
++"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle "
+-"katalogu %llu"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:2811 .././repair/phase6.c:3139
+-msgid "junking entry\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis\n"
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
++"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2397
-+#: ../repair/phase6.c:2458
- #, c-format
- msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
- msgstr "b³êdna koñcówka bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2815 .././repair/phase6.c:3143
+-msgid "would junk entry\n"
+-msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
++#: .././repair/scan.c:227
++#, c-format
++msgid ""
++"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
++"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
++"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2436
-+#: ../repair/phase6.c:2497
+-#: .././repair/phase6.c:2854 .././repair/phase6.c:3198
++#: .././repair/scan.c:241
  #, c-format
- msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
+-msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
++msgid ""
++"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
++"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
++"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2448
-+#: ../repair/phase6.c:2509
+-#: .././repair/phase6.c:2905
++#: .././repair/scan.c:281 .././repair/scan.c:288
  #, c-format
- msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "would set .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
+-msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu zostałoby ustawione na %llu\n"
++msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
++msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2483
-+#: ../repair/phase6.c:2544
+-#: .././repair/phase6.c:2908
++#: .././repair/scan.c:303
  #, c-format
- msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku wolnego miejsca %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "setting .. in sf dir inode %llu to %llu\n"
+-msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %llu na %llu\n"
++msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
++msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2496
-+#: ../repair/phase6.c:2557
+-#: .././repair/phase6.c:3011
++#: .././repair/scan.c:330 .././repair/scan.c:380
  #, c-format
- msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
- msgstr "b³êdny nag³ówek wolnego bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu"
++msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą "
+-"%llu"
++"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - "
++"%u)\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2509
-+#: ../repair/phase6.c:2570
+-#: .././repair/phase6.c:3025
++#: .././repair/scan.c:360
  #, c-format
- msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
- msgstr "b³êdny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+-"entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu"
++"out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu"
++"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2518
-+#: ../repair/phase6.c:2579
+-#: .././repair/phase6.c:3076
++#: .././repair/scan.c:423
  #, c-format
- msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
- msgstr "b³êdna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+-"entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %"
+-"llu,\n"
++"correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
++"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
+-"%llu,\n"
++"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
++"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2529
-+#: ../repair/phase6.c:2590
+-#: .././repair/phase6.c:3096
++#: .././repair/scan.c:434
  #, c-format
- msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+ msgid ""
+-"entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in "
+-"inode %llu,\n"
++"bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
++"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
+ msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
+-"węźle %llu,\n"
++"błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
++"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2571
-+#: ../repair/phase6.c:2633
+-#: .././repair/phase6.c:3167
++#: .././repair/scan.c:451
  #, c-format
- msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
- msgstr "malloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
+-msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
+-msgstr "i8count w i-węźle %llu zostałoby poprawione\n"
++msgid ""
++"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
++"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
++"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2601
-+#: ../repair/phase6.c:2663
-+#, c-format
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
-+msgstr "realloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
-+
-+#: ../repair/phase6.c:2669
+-#: .././repair/phase6.c:3179
++#: .././repair/scan.c:496
  #, c-format
- msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku danych %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+-msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
+-msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %llu\n"
++msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2699
-+#: ../repair/phase6.c:2767
+-#: .././repair/phase6.c:3238 .././repair/phase6.c:3241 .././repair/phase7.c:83
++#: .././repair/scan.c:514
  #, c-format
- msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
- msgstr "i-wêze³ krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
+-msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd = %d\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3354
+-msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
++msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2785
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3360
++#: .././repair/scan.c:528
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"%d bad entries found in dir inode %llu, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
++"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+ msgstr ""
+-"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle kataloug %llu, nie można naprawić w "
+-"systemie plików V1\n"
++"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
++"podejrzany %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3367
++#: .././repair/scan.c:548 .././repair/scan.c:647
+ #, c-format
+-msgid "missing \".\" entry in dir ino %llu, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, nie można naprawić w systemie "
+-"plików V1\n"
 -
--#: ../repair/phase6.c:2807
-+#: ../repair/phase6.c:2834
+-#: .././repair/phase6.c:3386
+-msgid "recreating root directory .. entry\n"
+-msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3405
++#: .././repair/scan.c:566
+ #, c-format
+-msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %llu, błąd "
+-"createname %d\n"
++msgid "invalid start block %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
++msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3417
+-msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+-msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
++#: .././repair/scan.c:572
++#, c-format
++msgid "invalid length %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
++msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3440
++#: .././repair/scan.c:617
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu"
+-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
+-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %llu zostałby utworzony\n"
++msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
++msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2813 ../repair/phase6.c:2911 ../repair/phase6.c:3232
--#: ../repair/phase6.c:3327
-+#: ../repair/phase6.c:2847
+-#: .././repair/phase6.c:3446
++#: .././repair/scan.c:740
  #, c-format
--msgid "would junk entry \"%s\"\n"
--msgstr "wpis \"%s\" zosta³by wyrzucony\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
+-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
+-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu\n"
++msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
++msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2857
-+#: ../repair/phase6.c:2901
+-#: .././repair/phase6.c:3470
++#: .././repair/scan.c:756
  #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu odwo³uje siê do ju¿ pod³±czonego i-wêz³a katalogu %llu,\n"
+-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
++msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+ msgstr ""
+-"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, błąd createname %d\n"
++"błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
++"pominięto rekord\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2869
-+#: ../repair/phase6.c:2918
+-#: .././repair/phase6.c:3560
++#: .././repair/scan.c:764
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu,\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu"
+-msgid "disconnected dir inode %llu, "
+-msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, "
++msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
++msgstr ""
++"błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
++"pominięto rekord\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:2950 ../repair/phase6.c:3045 ../repair/phase6.c:3382
-+#: ../repair/phase6.c:2960 ../repair/phase6.c:3362
-+msgid "junking entry\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis\n"
-+
-+#: ../repair/phase6.c:2964 ../repair/phase6.c:3366
-+msgid "would junk entry\n"
-+msgstr "wpis zosta³by wyrzucony\n"
-+
-+#: ../repair/phase6.c:3003 ../repair/phase6.c:3098 ../repair/phase6.c:3421
+-#: .././repair/phase6.c:3562
++#: .././repair/scan.c:788
  #, c-format
- msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
- msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedla³ wyrzucone wpisy\n"
+-msgid "disconnected inode %llu, "
+-msgstr "odłączony i-węzeł %llu, "
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3564
+-msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
++msgid ""
++"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
++msgstr ""
++"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
++"inopb %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3202
-+#: ../repair/phase6.c:3237
+-#: .././repair/phase6.c:3568
++#: .././repair/scan.c:810
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³± %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³± %llu"
+-msgid "moving to %s\n"
+-msgstr "przeniesiono do %s\n"
++msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
++msgstr ""
++"rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
++"(początek %d/%d)\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3224
-+#: ../repair/phase6.c:3251
+-#: .././repair/phase6.c:3571
++#: .././repair/scan.c:857
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
+-msgid "would move to %s\n"
+-msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3662
+-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3681
+-msgid ""
+-"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
++msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
+ msgstr ""
+-"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
+-"plików V1\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3684
+-msgid "reinitializing root directory\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3689
+-msgid "would reinitialize root directory\n"
+-msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3695
+-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3699
+-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3705
+-msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3709
+-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++"niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3715
+-msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+-msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
++#: .././repair/scan.c:902
++#, c-format
++msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3718 .././repair/phase6.c:3723
+-msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
+-msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
++#: .././repair/scan.c:910
++#, c-format
++msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3270
-+#: ../repair/phase6.c:3301
+-#: .././repair/phase6.c:3729
+-msgid "        - traversing filesystem ...\n"
+-msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
++#: .././repair/scan.c:932
++#, c-format
++msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
++msgstr ""
++"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3752
+-msgid "        - traversal finished ...\n"
+-msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
++#: .././repair/scan.c:955
++#, c-format
++msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
++msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3753
++#: .././repair/scan.c:1047
  #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %llu,\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu odwo³uje siê do ju¿ pod³±czonego i-wêz³a %llu,\n"
+-msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
+-msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
++msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3283
-+#: ../repair/phase6.c:3319
+-#: .././repair/phase7.c:43
++#: .././repair/scan.c:1058
  #, c-format
- msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in inode %llu,\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
+-msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n"
+-msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %llu z %d na %d\n"
++msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3351
-+#: ../repair/phase6.c:3390
+-#: .././repair/phase7.c:49
++#: .././repair/scan.c:1067
  #, c-format
- msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
- msgstr "i8count w i-wê¼le %llu zosta³oby poprawione\n"
+-msgid ""
+-"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n"
+-msgstr ""
+-"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %llu będzie skonwertowany do wersji "
+-"2\n"
++msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
++msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3363
-+#: ../repair/phase6.c:3402
+-#: .././repair/phase7.c:55
++#: .././repair/scan.c:1088
  #, c-format
- msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
- msgstr "poprawiono i8count w i-wê¼le %llu\n"
+-msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n"
+-msgstr "nlinks i-węzła %llu zostałoby przestawione z %d na %d\n"
++msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3427 ../repair/phase6.c:3431 ../repair/phase7.c:249
-+#: ../repair/phase6.c:3458 ../repair/phase6.c:3461 ../repair/phase7.c:83
+-#: .././repair/phase7.c:87
++#: .././repair/scan.c:1097
  #, c-format
- msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
- msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ i-wêz³a %llu, b³±d = %d\n"
+-msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd %d, nie można porównać liczby "
+-"dowiązań\n"
++msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
+-#: .././repair/phase7.c:126
+-msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
+-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
++#: .././repair/scan.c:1131
++#, c-format
++msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3560
--#, c-format
--msgid "re-entering %s into root directory\n"
--msgstr "ponowne wprowadzanie %s do g³ównego katalogu\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:3577
--#, c-format
--msgid "can't make %s entry in root inode %llu, createname error %d\n"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu %s w g³ównym katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:3602
-+#: ../repair/phase6.c:3582
- msgid "recreating root directory .. entry\n"
- msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. g³ównego katalogu\n"
+-#: .././repair/phase7.c:128
+-msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
+-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
++#: .././repair/scan.c:1218
++#, c-format
++msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
++msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:473
+-msgid "prefetch corruption\n"
+-msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
++#: .././repair/scan.c:1224
++msgid "can't allocate memory for superblock\n"
++msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:628 .././repair/prefetch.c:724
++#: .././repair/scan.c:1234
+ #, c-format
+-msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
++msgid "can't read agf block for ag %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:762
+-msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
+-msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
++#: .././repair/scan.c:1245
++#, c-format
++msgid "can't read agi block for ag %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3625
-+#: ../repair/phase6.c:3601
- #, c-format
- msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu \"..\" w i-wê¼le g³ównego katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:764 .././repair/prefetch.c:766
+-msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
+-msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
++#: .././repair/scan.c:1269
++#, c-format
++msgid "reset bad sb for ag %d\n"
++msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:16
+-msgid "inodes"
+-msgstr "i-węzłów"
++#: .././repair/scan.c:1272
++#, c-format
++msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
++msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3638
-+#: ../repair/phase6.c:3613
- msgid "would recreate root directory .. entry\n"
- msgstr "wpis .. g³ównego katalogu zosta³by ponownie utworzony\n"
+-#: .././repair/progress.c:20
+-msgid "directories"
+-msgstr "katalogów"
++#: .././repair/scan.c:1277
++#, c-format
++msgid "reset bad agf for ag %d\n"
++msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3717
-+#: ../repair/phase6.c:3690
- #, c-format
- msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
- msgstr "brakuj±cy wpis \".\" w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by utworzony\n"
+-#: .././repair/progress.c:22
+-msgid "allocation groups"
+-msgstr "grup alokacji"
++#: .././repair/scan.c:1280
++#, c-format
++msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
++msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+-#: .././repair/progress.c:24
+-msgid "AGI unlinked buckets"
+-msgstr "odłączonych kubełków AGI"
++#: .././repair/scan.c:1285
++#, c-format
++msgid "reset bad agi for ag %d\n"
++msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:28
+-msgid "realtime extents"
+-msgstr "fragmentów realtime"
++#: .././repair/scan.c:1288
++#, c-format
++msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
++msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3724
-+#: ../repair/phase6.c:3696
+-#: .././repair/progress.c:30
+-msgid "unlinked lists"
+-msgstr "odłączonych list"
++#: .././repair/scan.c:1298
++#, c-format
++msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
++msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+-#: .././repair/progress.c:37
++#: .././repair/agheader.c:35
  #, c-format
- msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
- msgstr "tworzenie brakuj±cego wpisu \".\" w i-wê¼le katalogu %llu\n"
+-msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
+-msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
++msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3749
-+#: ../repair/phase6.c:3720
+-#: .././repair/progress.c:39
++#: .././repair/agheader.c:44
  #, c-format
- msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu \".\" w i-wê¼le katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
+-msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
+-msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
+-
+-#: .././repair/progress.c:51
+-msgid "scanning filesystem freespace"
+-msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
++msgid "bad version # %d for agf %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:53
+-msgid "scanning agi unlinked lists"
+-msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
++#: .././repair/agheader.c:53
++#, c-format
++msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
++msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:3870
-+#: ../repair/phase6.c:3811
+-#: .././repair/progress.c:55
+-msgid "check uncertain AG inodes"
+-msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
++#: .././repair/agheader.c:63
 +#, c-format
-+msgid "disconnected dir inode %llu, "
-+msgstr "od³±czony i-wêze³ katalogu %llu, "
-+
-+#: ../repair/phase6.c:3813
++msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:57
+-msgid "process known inodes and inode discovery"
+-msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
++#: .././repair/agheader.c:76
 +#, c-format
-+msgid "disconnected inode %llu, "
-+msgstr "od³±czony i-wêze³ %llu, "
-+
-+#: ../repair/phase6.c:3817
++msgid "bad length %d for agf %d, should be %llu\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:59
+-msgid "process newly discovered inodes"
+-msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
++#: .././repair/agheader.c:90
 +#, c-format
-+msgid "moving to %s\n"
-+msgstr "przeniesiono do %s\n"
-+
-+#: ../repair/phase6.c:3820
++msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %d)\n"
++msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
+-#: .././repair/progress.c:61
+-msgid "setting up duplicate extent list"
+-msgstr "tworzenie listy powtórzonych fragmentów"
++#: .././repair/agheader.c:97
 +#, c-format
-+msgid "would move to %s\n"
-+msgstr "zosta³by przeniesiony do %s\n"
-+
-+#: ../repair/phase6.c:3894
- msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
- msgstr "Faza 6 - sprawdzanie ³±czno¶ci i-wêz³ów...\n"
--#: ../repair/phase6.c:3889
-+#: ../repair/phase6.c:3913
- msgid "reinitializing root directory\n"
- msgstr "ponowne inicjowanie g³ównego katalogu\n"
--#: ../repair/phase6.c:3894
-+#: ../repair/phase6.c:3918
- msgid "would reinitialize root directory\n"
- msgstr "g³ówny katalog zosta³by ponownie zainicjowany\n"
--#: ../repair/phase6.c:3900
-+#: ../repair/phase6.c:3924
- msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
- msgstr "ponowne inicjowanie i-wêz³a bitmapy realtime\n"
--#: ../repair/phase6.c:3904
-+#: ../repair/phase6.c:3928
- msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
- msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime zosta³by ponownie zainicjowany\n"
--#: ../repair/phase6.c:3910
-+#: ../repair/phase6.c:3934
- msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
- msgstr "ponowne inicjowanie i-wêz³a opisu realtime\n"
--#: ../repair/phase6.c:3914
-+#: ../repair/phase6.c:3938
- msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
- msgstr "i-wêze³ opisu realtime zosta³by ponownie zainicjowany\n"
--#: ../repair/phase6.c:3920
-+#: ../repair/phase6.c:3944
- msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
- msgstr "        - przestawianie zawarto¶ci i-wêz³ów bitmapy i opisu realtime\n"
--#: ../repair/phase6.c:3923 ../repair/phase6.c:3928
-+#: ../repair/phase6.c:3947 ../repair/phase6.c:3952
- msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
- msgstr "Uwaga: bitmapa realtime mo¿e byæ niespójna\n"
--#: ../repair/phase6.c:3936
--#, c-format
--msgid "        - ensuring existence of %s directory\n"
--msgstr "        - zapewnianie istnienia katalogu %s\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:3949
--msgid "        - traversing filesystem starting at / ... \n"
--msgstr "        - przechodzenie systemu plików pocz±wszy od / ...\n"
--
- #: ../repair/phase6.c:3958
--msgid "        - traversal finished ... \n"
--msgstr "        - przechodzenie zakoñczone...\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:3963
--msgid "        - root inode lost, cannot make new one in no modify mode ... \n"
--msgstr "        - utracony g³ówny i-wêze³, nie mo¿na utworzyæ nowego w trybie bez modyfikacji...\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:3965
--msgid "        - skipping filesystem traversal from / ... \n"
--msgstr "        - pominiêto przechodzenie systemu plików od / ...\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:3968
--msgid "        - traversing all unattached subtrees ... \n"
--msgstr "        - przechodzenie wszystkich niepod³±czonych poddrzew...\n"
-+msgid "        - traversing filesystem ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
++msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %d)\n"
++msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %d)\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:4019
--msgid "        - traversals finished ... \n"
-+#: ../repair/phase6.c:3976
-+msgid "        - traversal finished ...\n"
- msgstr "        - przechodzenie zakoñczone...\n"
+-#: .././repair/progress.c:63
+-msgid "initialize realtime bitmap"
+-msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
++#: .././repair/agheader.c:118
++#, c-format
++msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:4024
--msgid "        - moving disconnected inodes to lost+found ... \n"
--msgstr "        - przenoszenie od³±czonych i-wêz³ów do lost+found...\n"
--
--#: ../repair/phase6.c:4048
--#, c-format
--msgid "disconnected dir inode %llu, "
--msgstr "od³±czony i-wêze³ katalogu %llu, "
--
--#: ../repair/phase6.c:4052
--#, c-format
--msgid "disconnected inode %llu, "
--msgstr "od³±czony i-wêze³ %llu, "
--
--#: ../repair/phase6.c:4055
-+#: ../repair/phase6.c:3977
- #, c-format
--msgid "moving to %s\n"
--msgstr "przeniesiono do %s\n"
-+msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
-+msgstr "        - przenoszenie od³±czonych i-wêz³ów do %s...\n"
+-#: .././repair/progress.c:65
+-msgid "reset realtime bitmaps"
+-msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
++#: .././repair/agheader.c:127
++#, c-format
++msgid "bad version # %d for agi %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
  
--#: ../repair/phase6.c:4061
--#, c-format
--msgid "would move to %s\n"
--msgstr "zosta³by przeniesiony do %s\n"
--
--#: ../repair/phase7.c:41
-+#: ../repair/phase7.c:43
- #, c-format
- msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n"
- msgstr "przestawiono nlinks i-wêz³a %llu z %d na %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:67
+-msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
+-msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
++#: .././repair/agheader.c:136
++#, c-format
++msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
++msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
  
--#: ../repair/phase7.c:47
-+#: ../repair/phase7.c:49
- #, c-format
- msgid "nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n"
- msgstr "nlinks %d przepe³ni i-wêze³ v1, i-wêze³ %llu bêdzie skonwertowany do wersji 2\n"
+-#: .././repair/progress.c:69
+-msgid "rebuild AG headers and trees"
+-msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
++#: .././repair/agheader.c:146
++#, c-format
++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
  
--#: ../repair/phase7.c:56
-+#: ../repair/phase7.c:55
- #, c-format
- msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n"
- msgstr "nlinks i-wêz³a %llu zosta³oby przestawione z %d na %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:71
+-msgid "traversing filesystem"
+-msgstr "przechodzenie systemu plików"
++#: .././repair/agheader.c:159
++#, c-format
++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %llu\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %llu\n"
  
--#: ../repair/phase7.c:140 ../repair/phase7.c:145
-+#: ../repair/phase7.c:87
- #, c-format
--msgid "ino: %llu, bad d_inode magic saw: (0x%x) expecting (0x%x)\n"
--msgstr "i-wêze³: %llu, zauwa¿ono b³êdn± liczbê magiczn± d_inode (0x%x)\n"
-+msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
-+msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ i-wêz³a %llu, b³±d %d, nie mo¿na porównaæ liczby dowi±zañ\n"
+-#: .././repair/progress.c:73
+-msgid "traversing all unattached subtrees"
+-msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
++#: .././repair/agheader.c:270
++#, c-format
++msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
++msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+-#: .././repair/progress.c:75
+-msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
+-msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
++#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
++msgid "primary"
++msgstr "głównego"
+-#: .././repair/progress.c:77
+-msgid "verify and correct link counts"
+-msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
++#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277
++msgid "secondary"
++msgstr "zapasowego"
+-#: .././repair/progress.c:79
+-msgid "verify link counts"
+-msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
++#: .././repair/agheader.c:276
++#, c-format
++msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
++msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
  
--#: ../repair/phase7.c:201
-+#: ../repair/phase7.c:126
- msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
- msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowi±zañ...\n"
+-#: .././repair/progress.c:118
+-msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
++#: .././repair/agheader.c:295
++#, c-format
++msgid "bad flags field in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
  
--#: ../repair/phase7.c:203
-+#: ../repair/phase7.c:128
- msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
- msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowi±zañ...\n"
+-#: .././repair/progress.c:134
+-msgid "unable to create progress report thread\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
++#: .././repair/agheader.c:312
++#, c-format
++msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
  
--#: ../repair/phase7.c:253
-+#: ../repair/prefetch.c:460
-+msgid "prefetch corruption\n"
-+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-+
-+#: ../repair/prefetch.c:617 ../repair/prefetch.c:713
- #, c-format
--msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
--msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ i-wêz³a %llu, b³±d %d, nie mo¿na porównaæ liczby dowi±zañ\n"
-+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ w±tku prefetch: %s\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:16
-+msgid "inodes"
-+msgstr "i-wêz³ów"
-+
-+#: ../repair/progress.c:18
-+msgid "blocks"
-+msgstr "bloków"
-+
-+#: ../repair/progress.c:20
-+msgid "directories"
-+msgstr "katalogów"
-+
-+#: ../repair/progress.c:22
-+msgid "allocation groups"
-+msgstr "grup alokacji"
-+
-+#: ../repair/progress.c:24
-+msgid "AGI unlinked buckets"
-+msgstr "od³±czonych kube³ków AGI"
-+
-+#: ../repair/progress.c:26
-+msgid "extents"
-+msgstr "fragmentów"
-+
-+#: ../repair/progress.c:28
-+msgid "realtime extents"
-+msgstr "fragmentów realtime"
-+
-+#: ../repair/progress.c:30
-+msgid "unlinked lists"
-+msgstr "od³±czonych list"
-+
-+#: ../repair/progress.c:37
+-#: .././repair/progress.c:173
+-msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
++#: .././repair/agheader.c:325
 +#, c-format
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:39
++msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:187
+-msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
++#: .././repair/agheader.c:337
 +#, c-format
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:51
-+msgid "scanning filesystem freespace"
-+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
-+
-+#: ../repair/progress.c:53
-+msgid "scanning agi unlinked lists"
-+msgstr "przeszukiwanie od³±czonych list agi"
-+
-+#: ../repair/progress.c:55
-+msgid "check uncertain AG inodes"
-+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-wêz³ów AG"
-+
-+#: ../repair/progress.c:57
-+msgid "process known inodes and inode discovery"
-+msgstr "przetwarzanie znanych i-wêz³ów i rozpoznawanie i-wêz³ów"
-+
-+#: ../repair/progress.c:59
-+msgid "process newly discovered inodes"
-+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-wêz³ów"
-+
-+#: ../repair/progress.c:61
-+msgid "setting up duplicate extent list"
-+msgstr "tworzenie listy powtórzonych fragmentów"
-+
-+#: ../repair/progress.c:63
-+msgid "initialize realtime bitmap"
-+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
-+
-+#: ../repair/progress.c:65
-+msgid "reset realtime bitmaps"
-+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-+
-+#: ../repair/progress.c:67
-+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
-+msgstr "szukanie i-wêz³ów odwo³uj±cych siê do powtórzonych bloków"
-+
-+#: ../repair/progress.c:69
-+msgid "rebuild AG headers and trees"
-+msgstr "przebudowywanie nag³ówków i drzew AG"
-+
-+#: ../repair/progress.c:71
-+msgid "traversing filesystem"
-+msgstr "przechodzenie systemu plików"
-+
-+#: ../repair/progress.c:73
-+msgid "traversing all unattached subtrees"
-+msgstr "przechodzenie wszystkich od³±czonych poddrzew"
++msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:190
+-msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
++#: .././repair/agheader.c:355
++#, c-format
++msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:214
+-msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
++#: .././repair/agheader.c:367
++#, c-format
++msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
++#: .././repair/agheader.c:380
+ #, c-format
+-msgid "%s"
+-msgstr "%s"
++msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:259
++#: .././repair/agheader.c:398
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
+-msgstr ""
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
++msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/progress.c:264
++#: .././repair/agheader.c:429
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n"
+-msgstr ""
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %llu%% zrobione - przewidywany pozostały czas %"
+-"s\n"
++msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
++msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:272
+-msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
+-msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
++#: .././repair/agheader.c:436
++#, c-format
++msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
++msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:278
+-msgid "cannot delete timer\n"
+-msgstr "nie można usunąć zegara\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:180 .././repair/incore_ext.c:643
++msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów ekstentów.\n"
+-#: .././repair/progress.c:292
+-msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
+-msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:305
++msgid "duplicate bno extent range\n"
++msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+-#: .././repair/progress.c:302
+-msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
+-msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:442
++msgid ":  duplicate bno extent range\n"
++msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+-#: .././repair/progress.c:322
+-msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+-msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:761 .././repair/incore_ext.c:816
++msgid "duplicate extent range\n"
++msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
+-#: .././repair/progress.c:358
+-msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
+-msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:873 .././repair/incore_ext.c:877
++msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
++msgstr ""
++"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
++"ekstentów\n"
+-#: .././repair/progress.c:407
+-#, c-format
+-msgid "%02d:%02d:%02d"
+-msgstr "%02d:%02d:%02d"
++#: .././repair/incore_ext.c:882
++msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
++msgstr ""
++"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
++"bno\n"
+-#: .././repair/progress.c:429
+-#, c-format
+-msgid "%d week"
+-msgstr "%d tygodni"
++#: .././repair/incore_ext.c:887
++msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
++msgstr ""
++"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
++"bcnt\n"
+-# XXX: ngettext()
+-#: .././repair/progress.c:439
+-#, c-format
+-msgid "%d day"
+-msgstr "%d dni"
++#: .././repair/incore_ext.c:893
++msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
+-#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
+-#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
+-msgid ", "
+-msgstr ", "
++#: .././repair/incore_ext.c:897
++msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
+-#: .././repair/progress.c:455
+-#, c-format
+-msgid "%d hour"
+-msgstr "%d godzin"
++#: .././repair/incore_ext.c:908
++msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
++msgstr ""
++"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
+-#: .././repair/progress.c:473
+-#, c-format
+-msgid "%d minute"
+-msgstr "%d minut"
++#: .././repair/phase1.c:28
++msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
++msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
+-#: .././repair/progress.c:488
+-#, c-format
+-msgid "%d second"
+-msgstr "%d sekund"
++#: .././repair/phase1.c:29
++msgid "Exiting now.\n"
++msgstr "Zakończono.\n"
+-#: .././repair/progress.c:509
++#: .././repair/phase1.c:40
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
++msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
+-#: .././repair/progress.c:511
+-msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
+-msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
++#: .././repair/phase1.c:58
++msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
++msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
+-#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
+-#, c-format
+-msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
+-msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
++#: .././repair/phase1.c:74
++msgid "error reading primary superblock\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
+-#: .././repair/progress.c:523
++#: .././repair/phase1.c:80
+ #, c-format
+-msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+-msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
++msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
++msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
+-#: .././repair/progress.c:529
++#: .././repair/phase1.c:87
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"Total run time: %s\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"Całkowity czas trwania: %s\n"
+-
+-#: .././repair/rt.c:47
+-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
++msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
++msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
+-#: .././repair/rt.c:51
+-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
++#: .././repair/phase1.c:105
++msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
++msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
+-#: .././repair/rt.c:203
++#: .././repair/phase1.c:122
+ #, c-format
+-msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
+-msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
++msgid "Enabling lazy-counters\n"
++msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
+-#: .././repair/rt.c:211
++#: .././repair/phase1.c:127
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
++msgid "Disabling lazy-counters\n"
++msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
+-#: .././repair/rt.c:265
++#: .././repair/phase1.c:130
+ #, c-format
+-msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
++msgid "Lazy-counters are already %s\n"
++msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
+-#: .././repair/rt.c:273
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
++#: .././repair/phase1.c:131
++msgid "enabled"
++msgstr "włączone"
 +
-+#: ../repair/progress.c:75
-+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
-+msgstr "przenoszenie od³±czonych i-wêz³ów do lost+found"
++#: .././repair/phase1.c:131
++msgid "disabled"
++msgstr "wyłączone"
 +
-+#: ../repair/progress.c:77
-+msgid "verify and correct link counts"
-+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowi±zañ"
++#: .././repair/phase1.c:138
++msgid "writing modified primary superblock\n"
++msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:79
-+msgid "verify link counts"
-+msgstr "sprawdzanie liczby dowi±zañ"
++#: .././repair/phase1.c:141
++msgid "would write modified primary superblock\n"
++msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
+ #: .././repair/sb.c:100
+ msgid ""
+@@ -12652,819 +13117,674 @@
+ msgid "could not read superblock\n"
+ msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+-#: .././repair/scan.c:63 .././repair/scan.c:107
+-#, c-format
+-msgid "can't read btree block %d/%d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
++#: .././repair/prefetch.c:459
++msgid "prefetch corruption\n"
++msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
+-#: .././repair/scan.c:165
++#: .././repair/prefetch.c:605 .././repair/prefetch.c:694
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
++msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:118
-+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
-+msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ wska¼nika do wektora wykonania\n"
++#: .././repair/prefetch.c:735
++msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:134
-+msgid "unable to create progress report thread\n"
-+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ w±tku raportowania postêpu\n"
++#: .././repair/prefetch.c:737 .././repair/prefetch.c:739
++msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:173
-+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie uda³o siê przydzieliæ bufora komunikatów postêpu\n"
++#: .././libxcmd/quit.c:36
++msgid "quit"
++msgstr "quit"
 +
-+#: ../repair/progress.c:187
-+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie mo¿na utworzyæ zegara\n"
++#: .././libxcmd/quit.c:37
++msgid "q"
++msgstr "q"
 +
-+#: ../repair/progress.c:190
-+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie mo¿na ustawiæ zegara\n"
++#: .././libxcmd/quit.c:42
++msgid "exit the program"
++msgstr "wyjście z programu"
 +
-+#: ../repair/progress.c:214
-+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie mo¿na zablokowaæ muteksu\n"
++#: .././libxcmd/help.c:86
++msgid "help"
++msgstr "help"
+-#: .././repair/scan.c:171
++#: .././libxcmd/help.c:87
++msgid "?"
++msgstr "?"
 +
-+#: ../repair/progress.c:251 ../repair/progress.c:354
-+#, c-format
-+msgid "%s"
-+msgstr "%s"
++#: .././libxcmd/command.c:85
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
+ msgstr ""
+-"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt %"
+-"llu\n"
++"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
+-#: .././repair/scan.c:191
++#: .././libxcmd/command.c:89
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
+-"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
+-"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
+-#: .././repair/scan.c:201
++#: .././libxcmd/command.c:93
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
+-"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
+-"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
++"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
+-#: .././repair/scan.c:215
++#: .././libxcmd/command.c:155
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
+-"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
+-"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
++msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
++msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:250 .././repair/scan.c:258
++#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
+ #, c-format
+-msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
+-msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
++msgid "command \"%s\" not found\n"
++msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
+-#: .././repair/scan.c:274
++#: .././libxcmd/paths.c:77
+ #, c-format
+-msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
+-msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
++msgid "%s: warning - out of memory\n"
++msgstr "%s: uwaga - brak pamięci\n"
+-#: .././repair/scan.c:300 .././repair/scan.c:350
++#: .././libxcmd/paths.c:85
+ #, c-format
+-msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - %"
+-"u)\n"
++msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n"
++msgstr "%s: uwaga - nie można odnaleźć %s: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:330
++#: .././libxcmd/paths.c:251
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
+-msgstr ""
+-"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
++msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
++msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:393
++#: .././libxcmd/paths.c:331
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
+-"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
+-"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
++msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
++msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:404
++#: .././libxcmd/paths.c:367
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
+-"\t\t%s fork, btree block %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
+-"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
++msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:421
++#: .././libxcmd/paths.c:382
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
+-"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
+-"\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
++msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:460
++#: .././libxcmd/paths.c:395
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in btbno block %d/%d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %d/%d\n"
++msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n"
++msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowań, więc nie ma projektów\n"
+-#: .././repair/scan.c:467
++#: .././libxcmd/paths.c:402
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in btbno block %d/%d\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %d/%d\n"
++msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:486
++#: .././libxcmd/paths.c:433
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
+-"podejrzany %d\n"
++msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:529
++#: .././libxfs/rdwr.c:40
+ #, c-format
+-msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n"
++msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:259
++#: .././libxfs/rdwr.c:50
 +#, c-format
-+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
-+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutê\n"
++msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
++msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:264
++#: .././libxfs/rdwr.c:60
 +#, c-format
-+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n"
-+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %llu%% zrobione - przewidywany pozosta³y czas %s\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:272
-+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: b³±d odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:278
-+msgid "cannot delete timer\n"
-+msgstr "nie mo¿na usun±æ zegara\n"
++msgid "%s: %s write failed: %s\n"
++msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:292
-+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie mo¿na zablokowaæ mutekstu postêpu\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:302
-+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie mo¿na odblokowaæ mutekstu postêpu\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:322
-+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie mo¿na zablokowaæ mutekstu postêpu\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:358
-+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie mo¿na odblokowaæ muteksu postêpu\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:407
++#: .././libxfs/rdwr.c:64
 +#, c-format
-+msgid "%02d:%02d:%02d"
-+msgstr "%02d:%02d:%02d"
++msgid "%s: %s not progressing?\n"
++msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:429
++#: .././libxfs/rdwr.c:319
 +#, c-format
-+msgid "%d week"
-+msgstr "%d tygodni"
++msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
 +
-+# XXX: ngettext()
-+#: ../repair/progress.c:439
++#: .././libxfs/rdwr.c:459
 +#, c-format
-+msgid "%d day"
-+msgstr "%d dni"
-+
-+#: ../repair/progress.c:446 ../repair/progress.c:463 ../repair/progress.c:481
-+#: ../repair/progress.c:491
-+msgid ", "
-+msgstr ", "
++msgid "%s: read failed: %s\n"
++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:455
++#: .././libxfs/rdwr.c:502
 +#, c-format
-+msgid "%d hour"
-+msgstr "%d godzin"
++msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
++msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:473
++#: .././libxfs/rdwr.c:509
 +#, c-format
-+msgid "%d minute"
-+msgstr "%d minut"
++msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
++msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:488
++#: .././libxfs/kmem.c:15
 +#, c-format
-+msgid "%d second"
-+msgstr "%d sekund"
++msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:509
++#: .././libxfs/kmem.c:32
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-+
-+#: ../repair/progress.c:511
-+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
-+msgstr "Faza\t\tPocz±tek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
++msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:516 ../repair/progress.c:519
++#: .././libxfs/kmem.c:56
 +#, c-format
-+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
-+msgstr "Faza %d:\tPominiêta\n"
++msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:523
++#: .././libxfs/kmem.c:77
 +#, c-format
-+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
++msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
 +
-+#: ../repair/progress.c:529
++#: .././libxfs/freebsd.c:49
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Total run time: %s\n"
++msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+-#: .././repair/scan.c:604
++#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:72
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
++msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+-#: .././repair/scan.c:611
++#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:90
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
++msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+-#: .././repair/scan.c:630
++#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:104
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
+-"podejrzany %d\n"
++msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+-#: .././repair/scan.c:680
++#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/linux.c:143
++#: .././libxfs/irix.c:58
+ #, c-format
+-msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
+-msgstr "blok (%d,%d) już używany, stan %d\n"
++msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:768
++# XXX: msgid bug
++#: .././libxfs/freebsd.c:129
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
++msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
++msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
+-#: .././repair/scan.c:776
++#: .././libxfs/freebsd.c:136
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
++msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:799
++#: .././libxfs/freebsd.c:143
+ #, c-format
+-msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
++msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:822
++#: .././libxfs/freebsd.c:198 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/linux.c:221
++#: .././libxfs/irix.c:106
+ #, c-format
+-msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
+-msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
++msgid "%s: can't determine memory size\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+-#: .././repair/scan.c:859
++#: .././libxfs/darwin.c:41
+ #, c-format
+-msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
+-msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
++msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:875
++#: .././libxfs/darwin.c:48
+ #, c-format
+-msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr ""
+-"błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
+-"pominięto rekord\n"
++msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
++msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:884
++#: .././libxfs/darwin.c:86
+ #, c-format
+-msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr ""
+-"błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
+-"pominięto rekord\n"
++msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:913
++#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-msgstr ""
+-"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
+-"inopb %d\n"
++msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
++msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
+-#: .././repair/scan.c:938
++#: .././libxfs/init.c:116
+ #, c-format
+-msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
+-msgstr ""
+-"rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
+-"(początek %d/%d)\n"
++msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:990
++#: .././libxfs/init.c:141
+ #, c-format
+-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
+-msgstr ""
+-"niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
++msgid "%s: device %lld is already open\n"
++msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
+-#: .././repair/scan.c:1061
++#: .././libxfs/init.c:154
+ #, c-format
+-msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
++msgid "%s: %s: too many open devices\n"
++msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
+-#: .././repair/scan.c:1074
++#: .././libxfs/init.c:197
+ #, c-format
+-msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
++msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1083
++#: .././libxfs/init.c:203
+ #, c-format
+-msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
+-msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
++msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1110
++#: .././libxfs/init.c:318
+ #, c-format
+-msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
+-msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
+-
+-#: .././repair/scan.c:1116
+-msgid "can't allocate memory for superblock\n"
+-msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
++msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-#: .././repair/scan.c:1126
++#: .././libxfs/init.c:323
+ #, c-format
+-msgid "can't read agf block for ag %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
++msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
+-#: .././repair/scan.c:1137
++#: .././libxfs/init.c:328
+ #, c-format
+-msgid "can't read agi block for ag %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
++msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
+-#: .././repair/scan.c:1161
++#: .././libxfs/init.c:424
+ #, c-format
+-msgid "reset bad sb for ag %d\n"
+-msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
++msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
+-#: .././repair/scan.c:1164
++#: .././libxfs/init.c:434
+ #, c-format
+-msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
+-msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
++msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
+-#: .././repair/scan.c:1169
++#: .././libxfs/init.c:458
+ #, c-format
+-msgid "reset bad agf for ag %d\n"
+-msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
++msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
++msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
+-#: .././repair/scan.c:1172
++#: .././libxfs/init.c:480
+ #, c-format
+-msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
+-msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
++msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
+-#: .././repair/scan.c:1177
++#: .././libxfs/init.c:488
+ #, c-format
+-msgid "reset bad agi for ag %d\n"
+-msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
++msgid "%s: realtime size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/scan.c:1180
++#: .././libxfs/init.c:590
+ #, c-format
+-msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
+-msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
++msgid "%s: size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/scan.c:1190
++#: .././libxfs/init.c:599
+ #, c-format
+-msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
+-msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
++msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
 +msgstr ""
-+"\n"
-+"Ca³kowity czas trwania: %s\n"
- #: ../repair/rt.c:47
- msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
-@@ -8106,165 +8372,175 @@
- msgid "bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
- msgstr "blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
--#: ../repair/scan.c:552
-+#: ../repair/scan.c:554
- #, c-format
- msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n"
- msgstr "blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n"
--#: ../repair/scan.c:632
-+#: ../repair/scan.c:634
- #, c-format
- msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
--#: ../repair/scan.c:639
-+#: ../repair/scan.c:641
- #, c-format
- msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
- msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
++"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
++"ograniczona.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:659
-+#: ../repair/scan.c:661
+-#: .././repair/scan.c:1204
++#: .././libxfs/init.c:619
  #, c-format
- msgid "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
- msgstr "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
++msgid "%s: data size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
  
--#: ../repair/scan.c:711
-+#: ../repair/scan.c:715
+-#: .././repair/scan.c:1214
++#: .././libxfs/init.c:632
  #, c-format
- msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
- msgstr "blok (%d,%d) ju¿ u¿ywany, stan %d\n"
+-msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
++msgid "%s: log size checks failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
  
--#: ../repair/scan.c:803
-+#: ../repair/scan.c:807
+-#: .././repair/scan.c:1223
++#: .././libxfs/init.c:643
  #, c-format
- msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
+-msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
++msgid "%s: realtime device init failed\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
  
--#: ../repair/scan.c:811
-+#: ../repair/scan.c:815
+-#: .././repair/threads.c:90
++#: .././libxfs/init.c:651
  #, c-format
- msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
- msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
+-msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
+-msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
++msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n"
  
--#: ../repair/scan.c:835
-+#: ../repair/scan.c:839
+-#: .././repair/threads.c:108
++#: .././libxfs/init.c:665
  #, c-format
- msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
- msgstr "blok b-drzewa i-wêz³ów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
+-msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
++msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
  
--#: ../repair/scan.c:860
-+#: ../repair/scan.c:864
+-#: .././repair/versions.c:73
++#: .././libxfs/init.c:685
  #, c-format
- msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
- msgstr "w±tpliwy nag³ówek bloku b-drzewa i-wêz³ów %d/%d\n"
--#: ../repair/scan.c:898
-+#: ../repair/scan.c:902
- #, c-format
- msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
- msgstr "b³êdnie wyrównany rekord i-wêz³a (pocz±tkowy i-wêze³ = %llu)\n"
--#: ../repair/scan.c:914
-+#: ../repair/scan.c:918
- #, c-format
- msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
- msgstr "b³êdny numer pocz±tkowego i-wêz³a (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-wêz³a, pominiêto rekord\n"
+-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
+-msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
+-
+-#: .././repair/versions.c:86
+-msgid ", bogus flags will be cleared\n"
+-msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:88
+-msgid ", bogus flags would be cleared\n"
+-msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:141
+-msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
+-msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi fragmentów.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:149
+-msgid "This filesystem is marked shared.\n"
+-msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:155
+-msgid ""
+-"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
+-"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
+-msgstr ""
+-"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
+-"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
++msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
++msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
  
--#: ../repair/scan.c:923
-+#: ../repair/scan.c:927
+-#: .././repair/versions.c:161
++#: .././libxfs/trans.c:33
  #, c-format
- msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
- msgstr "b³êdny numer koñcowego i-wêz³a (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-wêz³a, pominiêto rekord\n"
+-msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
+-msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:164
+-msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
+-msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:172
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
+-"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
+-"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
+-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
+-"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:177
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
+-"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
+-"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
+-"\tmeta-data.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
+-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
+-"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:191
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall attributes will be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
+-"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty usunięte.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:196
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall attributes would be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
+-"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty usunięte.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:209
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
++msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:214
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
++#: .././libxfs/trans.c:597
++#, c-format
++msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
++msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
+-#: .././repair/versions.c:227
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
+-"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
+-"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
+-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
+-"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
+-"\tplików.\n"
++#: .././libxfs/trans.c:605
++#, c-format
++msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
++msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
+-#: .././repair/versions.c:233
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
+-"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
+-"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
+-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
+-"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
+-"\tdowiązań do plików.\n"
++#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognised log item type\n"
++msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
+-#: .././repair/versions.c:247
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
+-"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall quota information will be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
++#: .././libxfs/linux.c:119
++#, c-format
++msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
++msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:252
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
+-"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall quota information would be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
++#: .././libxfs/linux.c:166
++#, c-format
++msgid "%s: can't determine device size\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+-#: .././repair/versions.c:276
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
+-"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
+-"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
++#: .././libxfs/linux.c:174
++#, c-format
++msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+ msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
+-"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
++"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:281
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
+-"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
+-"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
+-"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
++#: .././libxfs/util.c:700
++#, c-format
++msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:89
++#: .././copy/xfs_copy.c:102
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s [options] device\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"  -f           The device is a file\n"
+-"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
+-"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
+-"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
+-"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
+-"  -P           Disables prefetching.\n"
+-"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
+-"  -v           Verbose output.\n"
+-"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
+-"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
+-"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
+-"  -d           Repair dangerously.\n"
+-"  -V           Reports version and exits.\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
+-"\n"
+-"Opcje:\n"
+-"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
+-"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
+-"ostateczności.\n"
+-"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
+-"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
+-"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
+-"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
+-"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
+-"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
+-"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
+-"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
+-"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
+-"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+-"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
++msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
++msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:115
+-msgid "no error"
+-msgstr "brak błędu"
++#: .././copy/xfs_copy.c:108
++#, c-format
++msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
++msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
  
--#: ../repair/scan.c:952
-+#: ../repair/scan.c:956
- #, c-format
- msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
- msgstr "czê¶æ i-wêz³a odwo³uje siê do u¿ywanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:116
+-msgid "bad magic number"
+-msgstr "błędna liczba magiczna"
++#: .././copy/xfs_copy.c:111
++#, c-format
++msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
++msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:117
+-msgid "bad blocksize field"
+-msgstr "błędne pole blocksize"
++#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
++#: .././copy/xfs_copy.c:570
++msgid "Aborting XFS copy - reason"
++msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:118
+-msgid "bad blocksize log field"
+-msgstr "błędne pole logu blocksize"
++#: .././copy/xfs_copy.c:140
++msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
++msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:119
+-msgid "bad or unsupported version"
+-msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
++#: .././copy/xfs_copy.c:144
++msgid "write error"
++msgstr "błąd zapisu"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:121
+-msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+-msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:146
++msgid "lseek64 error"
++msgstr "błąd lseek64"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:123
+-msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+-msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:147
++#, c-format
++msgid " at offset %lld\n"
++msgstr " pod offsetem %lld\n"
  
--#: ../repair/scan.c:977
-+#: ../repair/scan.c:981
- #, c-format
- msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
- msgstr "rekord i-wêz³a dla i-wêz³a %llu (%d/%d) nachodzi na istniej±cy rekord (pocz±tek %d/%d)\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:125
+-msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+-msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
++#: .././copy/xfs_copy.c:151
++#, c-format
++msgid "All copies completed.\n"
++msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1030
-+#: ../repair/scan.c:1034
- #, c-format
- msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
- msgstr "niezgodno¶æ ir_freecount/free, czê¶æ i-wêz³a %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:126
+-msgid "bad sector size"
+-msgstr "błędny rozmiar sektora"
++#: .././copy/xfs_copy.c:154
++#, c-format
++msgid "See \"%s\" for more details.\n"
++msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1102
-+#: ../repair/scan.c:1106
- #, c-format
- msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agfl dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:128
+-msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:255
++#, c-format
++msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1116
-+#: ../repair/scan.c:1120
- #, c-format
- msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
- msgstr "b³êdne agbno %u w agfl, agno %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:130
+-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:260
++#, c-format
++msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:132
+-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr ""
+-"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
+-"plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:266
++#, c-format
++msgid "Aborting target %d - reason"
++msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:133
+-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
++#: .././copy/xfs_copy.c:270
++msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
++msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:135
+-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+-msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
++#: .././copy/xfs_copy.c:281
++#, c-format
++msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
++msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1125
-+#: ../repair/scan.c:1129
- #, c-format
- msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
- msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:137
+-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+-msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
++#: .././copy/xfs_copy.c:283
++#, c-format
++msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
++msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1155
-+#: ../repair/scan.c:1156
- #, c-format
- msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
- msgstr "nie mo¿na uzyskaæ g³ównego superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:139
+-msgid "inconsistent inode alignment value"
+-msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
++#: .././copy/xfs_copy.c:294
++#, c-format
++msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
++msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1161
-+#: ../repair/scan.c:1162
- msgid "can't allocate memory for superblock\n"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla superbloku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:141
+-msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+-msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
++#: .././copy/xfs_copy.c:304
++#, c-format
++msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
++msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1171
-+#: ../repair/scan.c:1172
- #, c-format
- msgid "can't read agf block for ag %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agf dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:143
+-msgid "bad stripe unit in superblock"
+-msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
++#: .././copy/xfs_copy.c:386
++#, c-format
++msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
++msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1182
-+#: ../repair/scan.c:1183
- #, c-format
- msgid "can't read agi block for ag %d\n"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agi dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:145
+-msgid "bad stripe width in superblock"
+-msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
++#: .././copy/xfs_copy.c:401
++#, c-format
++msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1206
-+#: ../repair/scan.c:1207
- #, c-format
- msgid "reset bad sb for ag %d\n"
- msgstr "przestawiono b³êdny superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:147
+-msgid "bad shared version number in superblock"
+-msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
++#: .././copy/xfs_copy.c:408
++#, c-format
++msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:152
++#: .././copy/xfs_copy.c:561
+ #, c-format
+-msgid "bad error code - %d\n"
+-msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
++msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:160
++#: .././copy/xfs_copy.c:568
+ #, c-format
+-msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+-msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
++msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
++msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:256
+-msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
+-msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:580
++msgid "Couldn't allocate target array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:305
+-msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
+-msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:595
++#, c-format
++msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
++msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:359
++#: .././copy/xfs_copy.c:604
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"fatal error -- "
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"błąd krytyczny - "
++msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:461
++#: .././copy/xfs_copy.c:610
+ #, c-format
+-msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
+-msgstr ""
+-"wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością %"
+-"lu\n"
++msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:468
++#: .././copy/xfs_copy.c:620
+ #, c-format
+-msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
+-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
++msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
++msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:472
++#: .././copy/xfs_copy.c:625
+ #, c-format
+-msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
+-msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
++msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
++msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:484
++#: .././copy/xfs_copy.c:648
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
++msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
++msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:651
++msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
++msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:653
++msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+ msgstr ""
+-"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %"
+-"lu\n"
++"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1209
-+#: ../repair/scan.c:1210
+-#: .././repair/xfs_repair.c:491
++#: .././copy/xfs_copy.c:670
  #, c-format
- msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
- msgstr "b³êdny superblok dla ag %d zosta³by przestawiony\n"
+-msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
+-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
++msgid ""
++"%s: couldn't initialize XFS library\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++"%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1214
-+#: ../repair/scan.c:1215
+-#: .././repair/xfs_repair.c:495
++#: .././copy/xfs_copy.c:684
  #, c-format
- msgid "reset bad agf for ag %d\n"
- msgstr "przestawiono b³êdne agf dla ag %d\n"
+-msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
++msgid ""
++"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
++"%s: Aborting.\n"
+ msgstr ""
+-"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
++"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
++"%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1217
-+#: ../repair/scan.c:1218
+-#: .././repair/xfs_repair.c:507
++#: .././copy/xfs_copy.c:688
  #, c-format
- msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
- msgstr "b³êdne agf dla ag %d zosta³oby przestawione\n"
+ msgid ""
+-"sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
++"%s %s filesystem failed to initialize\n"
++"%s: Aborting.\n"
+ msgstr ""
+-"i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %"
+-"lu\n"
++"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
++"%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1222
-+#: ../repair/scan.c:1223
+-#: .././repair/xfs_repair.c:514
++#: .././copy/xfs_copy.c:692
  #, c-format
- msgid "reset bad agi for ag %d\n"
- msgstr "przestawiono b³êdne agi dla ag %d\n"
+-msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
+-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
++msgid ""
++"%s: %s has an external log.\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
++"%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1225
-+#: ../repair/scan.c:1226
+-#: .././repair/xfs_repair.c:518
++#: .././copy/xfs_copy.c:696
  #, c-format
- msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
- msgstr "b³êdna agi dla ag %d zosta³oby przestawione\n"
+-msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
++msgid ""
++"%s: %s has a real-time section.\n"
++"%s: Aborting.\n"
+ msgstr ""
+-"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
++"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
++"%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1235
-+#: ../repair/scan.c:1236
- #, c-format
- msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
- msgstr "b³êdny nie poprawiony agheader %d, pominiêto ag...\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:566
++#: .././copy/xfs_copy.c:721
+ msgid ""
+-"Primary superblock would have been modified.\n"
+-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+-"Exiting now.\n"
++"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
++"Aborting XFS copy now.\n"
+ msgstr ""
+-"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
+-"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+-"Zakończono.\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:582
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
+-msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
++"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
++"Przerwano XFS copy.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1254
-+#: ../repair/scan.c:1252
+-#: .././repair/xfs_repair.c:607
++#: .././copy/xfs_copy.c:742
  #, c-format
- msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
- msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego btbno, agno %d\n"
+-msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
+-msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
++msgid "Creating file %s\n"
++msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1266
-+#: ../repair/scan.c:1264
+-#: .././repair/xfs_repair.c:653
++#: .././copy/xfs_copy.c:760
  #, c-format
- msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
- msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego btbcnt, agno %d\n"
+ msgid ""
+-"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %"
+-"llu\n"
++"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
++"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
+ msgstr ""
+-"        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %"
+-"llu\n"
++"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
++"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:666
++#: .././copy/xfs_copy.c:771
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
+-"option. Please increase it to at least %lu.\n"
+-msgstr ""
+-"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
+-"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
++msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:684
++#: .././copy/xfs_copy.c:781
+ #, c-format
+-msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
+-msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:708
+-msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
+-msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
++msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
++msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
  
--#: ../repair/scan.c:1277
-+#: ../repair/scan.c:1275
+-#: .././repair/xfs_repair.c:726
++#: .././copy/xfs_copy.c:789
  #, c-format
- msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
- msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego inobt, agno %d\n"
-+#: ../repair/threads.c:90
+-msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+-msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:740
+-msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+-msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:746
+-msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
+-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:749
+-msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:754
+-msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
+-msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:757
+-msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
+-"wyłączone.\n"
++msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
++msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:763
+-msgid ""
+-"Warning:  user quota information was cleared.\n"
+-"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+-"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:808
 +#, c-format
-+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ w±tków pracuj±cych, b³±d: [%d] %s\n"
-+
-+#: ../repair/threads.c:108
++msgid "%s:  failed to write last block\n"
++msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:767
+-msgid ""
+-"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
+-"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
+-"informacji.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:810
 +#, c-format
-+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ elementu pracuj±cego, b³±d: [%d] %s\n"
-+
- #: ../repair/versions.c:83
- #, c-format
- msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
-@@ -8430,102 +8706,142 @@
- "\tzawiera wyrównane i-wêz³y. System plików zosta³by zdegradowany.\n"
- "\tTrwale zdegradowa³oby to wydajno¶æ tego systemu plików.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:73
-+#: ../repair/xfs_repair.c:87
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-nLvV] [-o subopt[=value]] [-l logdev] [-r rtdev] devname\n"
--msgstr "Sk³adnia: %s [-nLvV] [-o podopcja[=warto¶æ]] [-l urz_loga] [-r urz_rt] urz±dzenie\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options] device\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"  -f           The device is a file\n"
-+"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
-+"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
-+"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
-+"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
-+"  -P           Disables prefetching.\n"
-+"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
-+"  -v           Verbose output.\n"
-+"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
-+"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
-+"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
-+"  -d           Repair dangerously.\n"
-+"  -V           Reports version and exits.\n"
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia: %s [opcje] urz±dzenie\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"  -f           Urz±dzenie jest plikiem\n"
-+"  -L           Wymuszenie wyzerowania loga. Wykonywaæ tylko w ostateczno¶ci.\n"
-+"  -l urz_loga  Okre¶lenie urz±dzenia z zewnêtrznym logiem.\n"
-+"  -m maks_pam  Maksymalna ilo¶æ pamiêci do u¿ycia w megabajtach.\n"
-+"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
-+"  -P           Wy³±czenie prefetch.\n"
-+"  -r urz_rt    Okre¶lenie urz±dzenia z sekcj± realtime.\n"
-+"  -v           Szczegó³owe wyj¶cie.\n"
-+"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy u¿yciu xfs_admina.\n"
-+"  -o podopcje  Zmiana domy¶lnego zachowania, wiêcej na stronie manuala.\n"
-+"  -t czas      Okres informowania o postêpach w minutach.\n"
-+"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
-+"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:85
-+#: ../repair/xfs_repair.c:113
- msgid "no error"
- msgstr "brak b³êdu"
--#: ../repair/xfs_repair.c:86
-+#: ../repair/xfs_repair.c:114
- msgid "bad magic number"
- msgstr "b³êdna liczba magiczna"
--#: ../repair/xfs_repair.c:87
-+#: ../repair/xfs_repair.c:115
- msgid "bad blocksize field"
- msgstr "b³êdne pole blocksize"
--#: ../repair/xfs_repair.c:88
-+#: ../repair/xfs_repair.c:116
- msgid "bad blocksize log field"
- msgstr "b³êdne pole loga blocksize"
--#: ../repair/xfs_repair.c:89
--msgid "bad version number"
--msgstr "b³êdny numer wersji"
-+#: ../repair/xfs_repair.c:117
-+msgid "bad or unsupported version"
-+msgstr "b³êdna lub nie obs³ugiwana wersja"
--#: ../repair/xfs_repair.c:91
-+#: ../repair/xfs_repair.c:119
- msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
- msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
--#: ../repair/xfs_repair.c:93
-+#: ../repair/xfs_repair.c:121
- msgid "inconsistent filesystem geometry information"
- msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
--#: ../repair/xfs_repair.c:95
-+#: ../repair/xfs_repair.c:123
- msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
- msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a lub niespójno¶æ z liczb± i-wêz³ów/blok"
--#: ../repair/xfs_repair.c:96
-+#: ../repair/xfs_repair.c:124
- msgid "bad sector size"
- msgstr "b³êdny rozmiar sektora"
--#: ../repair/xfs_repair.c:98
-+#: ../repair/xfs_repair.c:126
- msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr "informacje o geometrii AGF s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
--#: ../repair/xfs_repair.c:100
-+#: ../repair/xfs_repair.c:128
- msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr "informacje o geometrii AGI s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
--#: ../repair/xfs_repair.c:102
-+#: ../repair/xfs_repair.c:130
- msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr "informacje o geometrii superbloku AG s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
--#: ../repair/xfs_repair.c:103
-+#: ../repair/xfs_repair.c:131
- msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
- msgstr "próbowano wykonaæ operacjê we/wy poza koñcem pliku"
--#: ../repair/xfs_repair.c:105
-+#: ../repair/xfs_repair.c:133
- msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
- msgstr "niespójna geometria systemu plików w sk³adniku realtime"
--#: ../repair/xfs_repair.c:107
-+#: ../repair/xfs_repair.c:135
- msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
- msgstr "okre¶lono maksymalny procent i-wêz³ów > 100%"
--#: ../repair/xfs_repair.c:109
-+#: ../repair/xfs_repair.c:137
- msgid "inconsistent inode alignment value"
- msgstr "niespójna warto¶æ wyrównania i-wêz³a"
--#: ../repair/xfs_repair.c:111
-+#: ../repair/xfs_repair.c:139
- msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
- msgstr "za ma³o zapasowych superbloków o pasuj±cej geometrii"
--#: ../repair/xfs_repair.c:113
-+#: ../repair/xfs_repair.c:141
- msgid "bad stripe unit in superblock"
- msgstr "b³êdna jednostka pasa w superbloku"
--#: ../repair/xfs_repair.c:115
-+#: ../repair/xfs_repair.c:143
- msgid "bad stripe width in superblock"
- msgstr "b³êdna szeroko¶æ pasa w superbloku"
--#: ../repair/xfs_repair.c:117
-+#: ../repair/xfs_repair.c:145
- msgid "bad shared version number in superblock"
- msgstr "b³êdny numer wersji wspó³dzielenia w superbloku"
--#: ../repair/xfs_repair.c:122
-+#: ../repair/xfs_repair.c:150
- #, c-format
- msgid "bad error code - %d\n"
- msgstr "b³êdny kod b³êdu - %d\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:130
-+#: ../repair/xfs_repair.c:158
- #, c-format
- msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
- msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje warto¶ci\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:295
-+#: ../repair/xfs_repair.c:254
-+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-+msgstr "opcja -o bhash nie mo¿e byæ u¿yta wraz z opcj± -m\n"
-+
-+#: ../repair/xfs_repair.c:296
-+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-+msgstr "opcja -m nie mo¿e byæ u¿yta wraz z opcj± -o bhash\n"
++msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
++msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:775
+-msgid ""
+-"Warning:  group quota information was cleared.\n"
+-"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+-"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:820
++msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
++msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:779
+-msgid ""
+-"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
+-"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:827
++msgid "Error initializing wbuf 0\n"
++msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:787
+-msgid ""
+-"Warning:  project quota information was cleared.\n"
+-"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+-"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:835
++msgid "Error initializing btree buf 1\n"
++msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:791
+-msgid ""
+-"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
+-"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:840
++msgid "Error creating first semaphore.\n"
++msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:802
+-msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+-msgstr ""
+-"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
+-"zakończono.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:855
++msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:821
+-msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
+-"montowaniu.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:867
++#, c-format
++msgid "Error creating thread mutex %d\n"
++msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:829
++#: .././copy/xfs_copy.c:884
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
+-"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
+-"przestawione.\n"
+-"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
++msgid "Error creating thread for target %d\n"
++msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:852
+-msgid "done\n"
+-msgstr "gotowe\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:974
++msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
++msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
 +
-+#: ../repair/xfs_repair.c:350
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -8534,52 +8850,52 @@
- "\n"
- "b³±d krytyczny - "
--#: ../repair/xfs_repair.c:384
-+#: ../repair/xfs_repair.c:439
- #, c-format
- msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
- msgstr "warto¶æ i-wêz³a g³ównego superbloku %llu %sniespójna z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:391
-+#: ../repair/xfs_repair.c:446
- #, c-format
- msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
- msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a g³ównego superbloku na %lu\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:395
-+#: ../repair/xfs_repair.c:450
- #, c-format
- msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
- msgstr "wska¼nik i-wêz³a g³ównego superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:407
-+#: ../repair/xfs_repair.c:462
- #, c-format
- msgid "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
- msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:976
++msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
++msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
  
--#: ../repair/xfs_repair.c:414
-+#: ../repair/xfs_repair.c:469
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
  #, c-format
- msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
- msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:418
-+#: ../repair/xfs_repair.c:473
+@@ -13519,7 +13839,7 @@
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:236
  #, c-format
- msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
- msgstr "wska¼nik i-wêz³a bitmapy realtime superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
+ msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
+-msgstr "%s: plik %s ma rozmiar fragmentu %d zamiast %d.\n"
++msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
  
--#: ../repair/xfs_repair.c:430
-+#: ../repair/xfs_repair.c:485
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
  #, c-format
- msgid "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
- msgstr "i-wêze³ opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:437
-+#: ../repair/xfs_repair.c:492
+@@ -13534,7 +13854,7 @@
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
  #, c-format
- msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
- msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a opisu realtime superbloku na %lu\n"
+ msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
+-msgstr "%s: rozmiar fragmentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
++msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
  
--#: ../repair/xfs_repair.c:441
-+#: ../repair/xfs_repair.c:496
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
  #, c-format
- msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
- msgstr "wska¼nik i-wêz³a opisu realtime superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:477
-+#: ../repair/xfs_repair.c:544
+@@ -13551,8 +13871,8 @@
  msgid ""
- "Primary superblock would have been modified.\n"
- "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-@@ -8589,41 +8905,61 @@
- "Nie mo¿na kontynuowaæ w trybie bez modyfikacji.\n"
- "Zakoñczono.\n"
+ "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
+ msgstr ""
+-"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %"
+-"d bajtów.\n"
++"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
++"%d bajtów.\n"
  
--#: ../repair/xfs_repair.c:493
-+#: ../repair/xfs_repair.c:561
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
  #, c-format
- msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
- msgstr "%s: niestety nie mo¿na naprawiæ tego systemu plików.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:520
-+#: ../repair/xfs_repair.c:585
-+#, c-format
-+msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
-+msgstr "        - informowanie o postêpie w odstêpach %s\n"
+@@ -13563,3 +13883,40 @@
+ #, c-format
+ msgid "%s: could not open %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
 +
-+#: ../repair/xfs_repair.c:631
-+#, c-format
-+msgid "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %llu\n"
-+msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %llu\n"
++#~ msgid "Warning - device mapper device, but cannot resolve path %s: %s\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie można rozwiązać ścieżki %s: "
++#~ "%s\n"
 +
-+#: ../repair/xfs_repair.c:644
-+#, c-format
-+msgid "Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
-+msgstr "Pamiêæ wymagana do naprawy przekracza maksimum okre¶lone opcj± -m. Proszê j± zwiêkszyæ do co najmniej %lu.\n"
++#~ msgid "realloc failed in blkent_append (%u bytes)\n"
++#~ msgstr "realloc nie powiodło się w blkent_append (%u bajtów)\n"
 +
-+#: ../repair/xfs_repair.c:662
-+#, c-format
-+msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
-+msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
++#~ msgid "malloc failed in blkent_new (%u bytes)\n"
++#~ msgstr "malloc nie powiodło się w blkend_new (%u bajtów)\n"
 +
-+#: ../repair/xfs_repair.c:686
- msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
- msgstr "Znaleziono nie obs³ugiwane cechy systemu plików. Zakoñczono.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:543
-+#: ../repair/xfs_repair.c:704
- #, c-format
- msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
- msgstr "Ustawiono flagê braku modyfikacji, pominiêto fazê 5\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:555
-+#: ../repair/xfs_repair.c:718
- msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
- msgstr "B-drzewa alokacji i-wêz³ów s± zbyt uszkodzone, pominiêto fazy 6 i 7\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:561
-+#: ../repair/xfs_repair.c:724
- msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
- msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-wêz³ów limitów (quot). Limity wy³±czone.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:564
-+#: ../repair/xfs_repair.c:727
- msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-wêz³ów limitów (quot). Limity zosta³yby wy³±czone.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:569
-+#: ../repair/xfs_repair.c:732
- msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
- msgstr "Uwaga: i-wêz³y limitów (quot) by³y wyczyszczone. Limity wy³±czone.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:572
-+#: ../repair/xfs_repair.c:735
- msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr "Uwaga: i-wêz³y limitów (quot) zosta³yby wyczyszczone. Limity zosta³yby wy³±czone.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:578
-+#: ../repair/xfs_repair.c:741
- msgid ""
- "Warning:  user quota information was cleared.\n"
- "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-@@ -8631,7 +8967,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach u¿ytkowników by³y wyczyszczone.\n"
- "Limity u¿ytkowników nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:582
-+#: ../repair/xfs_repair.c:745
- msgid ""
- "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
- "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-@@ -8639,7 +8975,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach u¿ytkowników zosta³yby wyczyszczone.\n"
- "Limity u¿ytkowników nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:590
-+#: ../repair/xfs_repair.c:753
- msgid ""
- "Warning:  group quota information was cleared.\n"
- "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-@@ -8647,7 +8983,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach grup by³y wyczyszczone.\n"
- "Limity grup nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:594
-+#: ../repair/xfs_repair.c:757
- msgid ""
- "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
- "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-@@ -8655,7 +8991,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach grup zosta³yby wyczyszczone.\n"
- "Limity grup nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:602
-+#: ../repair/xfs_repair.c:765
- msgid ""
- "Warning:  project quota information was cleared.\n"
- "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-@@ -8663,7 +8999,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach projektów by³y wyczyszczone.\n"
- "Limity projektów nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:606
-+#: ../repair/xfs_repair.c:769
- msgid ""
- "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
- "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-@@ -8671,15 +9007,15 @@
- "Uwaga: informacje o limitach projektów zosta³yby wyczyszczone.\n"
- "Limity projektów nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:617
-+#: ../repair/xfs_repair.c:780
- msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
- msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominiêto zrzucanie systemu plików, zakoñczono.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:641
-+#: ../repair/xfs_repair.c:800
- msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
- msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostan± ponownie wygenerowane przy nastêpnym montowaniu.\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:647
-+#: ../repair/xfs_repair.c:806
- #, c-format
- msgid ""
- "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
-@@ -8688,7 +9024,7 @@
- "Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szeroko¶ci pasa (%d) zosta³y przestawione.\n"
- "Proszê ustawiæ przy u¿yciu mount -o sunit=<warto¶æ>,swidth=<warto¶æ>\n"
--#: ../repair/xfs_repair.c:663
-+#: ../repair/xfs_repair.c:829
- msgid "done\n"
- msgstr "gotowe\n"
++#~ msgid "malloc failed in blkent_prepend (%u bytes)\n"
++#~ msgstr "malloc nie powiodło się w blkent_prepend (%u bajtów)\n"
++
++#~ msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n"
++#~ msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków, rozmiar = %d\n"
++
++#~ msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
++
++#~ msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
++#~ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
++
++#~ msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
++#~ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
++
++#~ msgid ""
++#~ "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect "
++#~ "%d\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
++#~ "podejrzany %d\n"
++
++#~ msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
++#~ msgstr "blok (%d,%d) już używany, stan %d\n"
index 6d3b1218e8580cfe2cfed8f60c70fd0566e7e4e1..adb1a985e400713ff41bddb1bcb5949a432beb77 100644 (file)
@@ -122,13 +122,10 @@ Zbiór komend do użytku z systemem plików XFS, włączając w to mkfs.xfs
 %setup -q
 %patch0 -p1
 %patch2 -p1
-# currently obsolete until needed again
-# %patch3 -p1
+%patch3 -p1
 %patch4 -p1
 %patch5 -p1
 
-rm -f include/{builddefs,platform_defs}.h
-
 %build
 %{__aclocal} -I m4
 
@@ -153,10 +150,12 @@ sed -i -e 's|\(^LLDLIBS.*=.*\)|\1 -lcompat|' db/Makefile mkfs/Makefile
        OPTIMIZER="%{rpmcflags} -Wno-deprecated-declarations -Os -D_BSD_SOURCE -D__USE_XOPEN_EXTENDED"
 
 %{__make} -j1 include libxfs libxlog libxcmd libhandle libdisk \
-       LIBUUID="%{dietlibdir}/libuuid.a"
+       LIBUUID="%{dietlibdir}/libuuid.a" \
+       V=1
 %{__make} -j1 db growfs logprint mkfs mdrestore repair \
        LDFLAGS="%{rpmldflags} -all-static" \
-       LIBUUID="%{dietlibdir}/libuuid.a"
+       LIBUUID="%{dietlibdir}/libuuid.a" \
+       V=1
 
 mkdir -p initrd
 mv -f db/xfs_db initrd/xfs_db
@@ -186,11 +185,11 @@ sed -i -e 's|\(^LLDLIBS.*=.*\) -lcompat|\1|' db/Makefile mkfs/Makefile
        DEBUG="%{?debug:-DDEBUG}%{!?debug:-DNDEBUG}" \
        OPTIMIZER="%{rpmcflags}"
 
-%{__make} -j1
+%{__make} -j1 \
+       V=1
 
 %install
 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
-
 install -d $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}
 
 DIST_ROOT=$RPM_BUILD_ROOT
@@ -222,18 +221,15 @@ mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.a $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}
 
 %if %{with initrd}
 install -d $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/initrd
-install initrd/* $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/initrd/
+install initrd/* $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/initrd
 %endif
 
 %find_lang %{name}
 
-rm -rf $RPM_BUILD_ROOT%{_docdir}/%{name}
+%{__rm} -r $RPM_BUILD_ROOT%{_docdir}/%{name}
 
 # already in /usr
-rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libhandle.{a,la,so}
-rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libxcmd.{a,la,so}
-rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libxfs.{a,la,so}
-rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libxlog.{a,la,so}
+%{__rm} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib{handle,xcmd,xfs,xlog}.so
 
 %clean
 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
This page took 1.845486 seconds and 4 git commands to generate.