]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blobdiff - xfsprogs-pl.po-update.patch
- updated pl.po-update patch
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-pl.po-update.patch
index e975d3825f6a40be1245c565d8c6e173b3b95c7d..2e268d9bd6f03bdfd9689f7cbc465b8dbd7d33ef 100644 (file)
---- xfsprogs-3.1.5/po/pl.po.orig       2011-03-31 00:25:47.000000000 +0200
-+++ xfsprogs-3.1.5/po/pl.po    2011-04-01 18:32:44.601732244 +0200
-@@ -4,10 +4,10 @@
+--- xfsprogs-3.2.0/po/pl.po.orig       2014-01-20 23:47:46.000000000 +0100
++++ xfsprogs-3.2.0/po/pl.po    2014-05-21 21:57:05.284462577 +0200
+@@ -1,13 +1,13 @@
+ # Polish translation for xfsprogs.
+ # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.5\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:07+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 28:25+0200\n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
-@@ -21,9 +21,9 @@
- msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
- #: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183 .././db/init.c:93
- #: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
--#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
-+#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:327
- #: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
- #, c-format
- msgid "%s version %s\n"
-@@ -656,7 +656,8 @@
- #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
--msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+@@ -15,6608 +15,6887 @@
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
++#: .././copy/xfs_copy.c:102
+ #, c-format
+-msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n"
+-msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] źródło cel\n"
++msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
++msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././repair/xfs_repair.c:317 .././quota/init.c:131
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././logprint/logprint.c:196 .././io/init.c:183
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././fsr/xfs_fsr.c:302
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././db/init.c:93 .././copy/xfs_copy.c:543
++#: .././copy/xfs_copy.c:108
+ #, c-format
+-msgid "%s version %s\n"
+-msgstr "%s wersja %s\n"
++msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
++msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
++#: .././copy/xfs_copy.c:111
+ #, c-format
+-msgid "%s: must specify files to copy\n"
+-msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
++msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
++msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
+-#, c-format
+-msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
+-msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566
++#: .././copy/xfs_copy.c:573
++msgid "Aborting XFS copy - reason"
++msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
+-#, c-format
+-msgid "%s: final argument is not directory\n"
+-msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:140
++msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
++msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:144
++msgid "write error"
++msgstr "błąd zapisu"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
+-msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:146
++msgid "lseek64 error"
++msgstr "błąd lseek64"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
++#: .././copy/xfs_copy.c:147
+ #, c-format
+-msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid " at offset %lld\n"
++msgstr " pod offsetem %lld\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
++#: .././copy/xfs_copy.c:151
+ #, c-format
+-msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "All copies completed.\n"
++msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
++#: .././copy/xfs_copy.c:154
+ #, c-format
+-msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "See \"%s\" for more details.\n"
++msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
++#: .././copy/xfs_copy.c:255
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
++msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
++#: .././copy/xfs_copy.c:260
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
+-msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
++msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
++#: .././copy/xfs_copy.c:266
+ #, c-format
+-msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
+-msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "Aborting target %d - reason"
++msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:270
++msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
++msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
++#: .././copy/xfs_copy.c:281
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
++msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
++msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
++#: .././copy/xfs_copy.c:283
+ #, c-format
+-msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
+-msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
++msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
++msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
++#: .././copy/xfs_copy.c:294
+ #, c-format
+-msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
+-msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
++msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
++msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
++#: .././copy/xfs_copy.c:304
+ #, c-format
+-msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
+-msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
++msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
++msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
++#: .././copy/xfs_copy.c:386
+ #, c-format
+-msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
+-msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
++msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
++msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
++#: .././copy/xfs_copy.c:401
+ #, c-format
+-msgid "%s: write error: %s\n"
+-msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
++msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
++#: .././copy/xfs_copy.c:408
+ #, c-format
+-msgid "%s: could not open %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
++msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:81
++#: .././copy/xfs_copy.c:438
++msgid "ag header buffer invalid!\n"
++msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190
++#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672
++#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s [options] device\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"  -f           The device is a file\n"
+-"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
+-"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
+-"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
+-"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
+-"  -P           Disables prefetching.\n"
+-"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
+-"  -v           Verbose output.\n"
+-"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
+-"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
+-"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
+-"  -d           Repair dangerously.\n"
+-"  -V           Reports version and exits.\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
+-"\n"
+-"Opcje:\n"
+-"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
+-"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
+-"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
+-"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
+-"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
+-"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
+-"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
+-"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
+-"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
+-"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
+-"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
+-"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+-"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
++msgid "%s version %s\n"
++msgstr "%s wersja %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:107
+-msgid "no error"
+-msgstr "brak błędu"
++#: .././copy/xfs_copy.c:564
++#, c-format
++msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:108
+-msgid "bad magic number"
+-msgstr "błędna liczba magiczna"
++#: .././copy/xfs_copy.c:571
++#, c-format
++msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
++msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:109
+-msgid "bad blocksize field"
+-msgstr "błędne pole blocksize"
++#: .././copy/xfs_copy.c:583
++msgid "Couldn't allocate target array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:110
+-msgid "bad blocksize log field"
+-msgstr "błędne pole logu blocksize"
++#: .././copy/xfs_copy.c:598
++#, c-format
++msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
++msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:111
+-msgid "bad or unsupported version"
+-msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
++#: .././copy/xfs_copy.c:607
++#, c-format
++msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:113
+-msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+-msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:613
++#, c-format
++msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:115
+-msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+-msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:623
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
++msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:117
+-msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+-msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
++#: .././copy/xfs_copy.c:628
++#, c-format
++msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
++msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:118
+-msgid "bad sector size"
+-msgstr "błędny rozmiar sektora"
++#: .././copy/xfs_copy.c:651
++#, c-format
++msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
++msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:120
+-msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:654
++msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
++msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:122
+-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:656
++msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
++msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:124
+-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:673
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: couldn't initialize XFS library\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:125
+-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
++#: .././copy/xfs_copy.c:693
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
++msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:127
+-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+-msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
++#: .././copy/xfs_copy.c:699
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
++"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:129
+-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+-msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
++#: .././copy/xfs_copy.c:703
++#, c-format
++msgid ""
++"%s %s filesystem failed to initialize\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
++"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:131
+-msgid "inconsistent inode alignment value"
+-msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
++#: .././copy/xfs_copy.c:707
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: %s has an external log.\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
++"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:133
+-msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+-msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:135
+-msgid "bad stripe unit in superblock"
+-msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:137
+-msgid "bad stripe width in superblock"
+-msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:139
+-msgid "bad shared version number in superblock"
+-msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:144
++#: .././copy/xfs_copy.c:711
+ #, c-format
+-msgid "bad error code - %d\n"
+-msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:152
+-#, c-format
+-msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+-msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801
+-#, c-format
+-msgid "option respecified\n"
+-msgstr "ponownie podana opcja\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
+-#, c-format
+-msgid "unknown option -%c %s\n"
+-msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:248
+-msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
+-msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:300
+-msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
+-msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
++msgid ""
++"%s: %s has a real-time section.\n"
++"%s: Aborting.\n"
 +msgstr ""
-+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
++"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
++"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:342
+-#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:736
+ msgid ""
+-"\n"
+-"fatal error -- "
++"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
++"Aborting XFS copy now.\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-"błąd krytyczny - "
++"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
++"Przerwano XFS copy.\n"
  
- #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
+-#: .././repair/xfs_repair.c:454
++#: .././copy/xfs_copy.c:757
  #, c-format
-@@ -1164,12 +1165,12 @@
- msgid "-%c %s option requires a value\n"
- msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+-msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+-msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
++msgid "Creating file %s\n"
++msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:169
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:172
+-#: .././repair/xfs_repair.c:461
++#: .././copy/xfs_copy.c:775
  #, c-format
- msgid "option respecified\n"
- msgstr "ponownie podana opcja\n"
+-msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
+-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
++msgid ""
++"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
++"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
++msgstr ""
++"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
++"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:176
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:179
+-#: .././repair/xfs_repair.c:465
++#: .././copy/xfs_copy.c:786
  #, c-format
- msgid "unknown option -%c %s\n"
- msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-@@ -1211,8 +1212,9 @@
- "                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
- "sw=liczba),\n"
- "                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
--"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
--"                           projid32bit=0|1]\n" 
-+"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
-+"2,\n"
-+"                           projid32bit=0|1]\n"
- "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
- "version=n\n"
- "                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
-@@ -1427,14 +1429,14 @@
- msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
- #: .././io/pwrite.c:284 .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87
--#: .././io/prealloc.c:50 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
-+#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
- #: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
- #, c-format
- msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
- msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
- #: .././io/pwrite.c:290 .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94
--#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
-+#: .././io/prealloc.c:60 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
- #: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
- #: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338
- #, c-format
-@@ -1757,13 +1759,13 @@
- "         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
- "odczytu).\n"
--#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:100 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
-+#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
- #: .././io/mmap.c:178
- #, c-format
- msgid "no files are open, try 'help open'\n"
- msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
--#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:155
-+#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156
- #, c-format
- msgid "non-numeric mode -- %s\n"
- msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-@@ -1828,8 +1830,7 @@
- "\n"
+-msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
+-msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:477
++#: .././copy/xfs_copy.c:796
+ #, c-format
+-msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
++msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
++msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:484
++#: .././copy/xfs_copy.c:804
+ #, c-format
+-msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
++msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
++msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:488
++#: .././copy/xfs_copy.c:823
+ #, c-format
+-msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+-msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++msgid "%s:  failed to write last block\n"
++msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:500
++#: .././copy/xfs_copy.c:825
+ #, c-format
+-msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
++msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
++msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:507
+-#, c-format
+-msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
+-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:835
++msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
++msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:511
+-#, c-format
+-msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
+-msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:842
++msgid "Error initializing wbuf 0\n"
++msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:554
+-msgid ""
+-"Primary superblock would have been modified.\n"
+-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+-"Exiting now.\n"
+-msgstr ""
+-"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
+-"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+-"Zakończono.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:850
++msgid "Error initializing btree buf 1\n"
++msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:577
+-msgid ""
+-"Cannot get host filesystem geometry.\n"
+-"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
+-"the image and the host filesystem.\n"
+-msgstr ""
+-"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
+-"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
+-"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:855
++msgid "Error creating first semaphore.\n"
++msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:589
+-msgid ""
+-"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
+-"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
+-msgstr ""
+-"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
+-"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:870
++msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:599
++#: .././copy/xfs_copy.c:882
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
+-msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
++msgid "Error creating thread mutex %d\n"
++msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:624
++#: .././copy/xfs_copy.c:899
+ #, c-format
+-msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
+-msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
++msgid "Error creating thread for target %d\n"
++msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:671
++#: .././copy/xfs_copy.c:953
+ #, c-format
+-msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+-msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
++msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
++msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:684
++#: .././copy/xfs_copy.c:972
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
+-"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
+-msgstr ""
+-"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
+-"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
++msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
++msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:689
+-#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:999
++msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
++msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:1001
++msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
++msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
++
++#: .././db/addr.c:35
++msgid "[field-expression]"
++msgstr "[wyrażenie-pól]"
++
++#: .././db/addr.c:36
++msgid "set current address"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
++
++#: .././db/addr.c:42
+ msgid ""
+-"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
+-"This will be _slow_.\n"
+-"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
++"\n"
++" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++"\n"
++" sb\n"
++" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
++" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
++"\n"
  msgstr ""
- "\n"
--" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
--"bieżącej\n"
-+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
- " ścieżki\n"
- "\n"
- " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-@@ -2046,6 +2047,90 @@
- "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
- "otwartego pliku"
+-"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
+-"To będzie _wolne_.\n"
+-"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:707
+-#, c-format
+-msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
+-msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
++"\n"
++" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++"\n"
++" sb\n"
++" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
++" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
++"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:736
+-msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
+-msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
++#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
++#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
++msgid "no current type\n"
++msgstr "brak bieżącego typu\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:754
++#: .././db/addr.c:82
+ #, c-format
+-msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+-msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
++msgid "no fields for type %s\n"
++msgstr "brak pól dla typu %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:773
+-msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+-msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
++#: .././db/addr.c:94
++msgid "array not allowed for addr command\n"
++msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:779
+-msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
+-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
++#: .././db/addr.c:103
++#, c-format
++msgid "no next type for field %s\n"
++msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:782
+-msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
+-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
++#: .././db/addr.c:110
++#, c-format
++msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
++msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:787
+-msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
+-msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
++#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
++msgid "[agno]"
++msgstr "[agno]"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:790
+-msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
+-msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
++#: .././db/agf.c:36
++msgid "set address to agf header"
++msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:796
++#: .././db/agf.c:82
+ msgid ""
+-"Warning:  user quota information was cleared.\n"
+-"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
++"\n"
++" set allocation group free block list\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
++"\n"
++" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
++" contains the root of two different freespace btrees:\n"
++" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
++" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
+ msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+-"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++"\n"
++" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
++"\n"
++" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
++" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
++" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
++" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:800
+-msgid ""
+-"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
+-"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163
++#, c-format
++msgid "bad allocation group number %s\n"
++msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:808
+-msgid ""
+-"Warning:  group quota information was cleared.\n"
+-"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+-"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././db/agfl.c:37
++msgid "set address to agfl block"
++msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:812
++#: .././db/agfl.c:79
+ msgid ""
+-"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
+-"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
++"\n"
++" set allocation group freelist\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" agfl 5\n"
++" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
++" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
++" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
++" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++"\n"
++" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" agfl 5\n"
++" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
++" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
++" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
++" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
++" użytkownika).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:820
+-msgid ""
+-"Warning:  project quota information was cleared.\n"
+-"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+-"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++#: .././db/agi.c:36
++msgid "set address to agi header"
++msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:824
++#: .././db/agi.c:67
+ msgid ""
+-"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
+-"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
++"\n"
++" set allocation group inode btree\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
++"\n"
++" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
++" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
++" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
++"\n"
++" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
++"\n"
++" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
++" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
++" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
++" jedną.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:835
+-msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+-msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
++#: .././db/attr.c:556
++msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
++msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
++
++#: .././db/attr.c:568
++msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
++msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360
+-msgid "couldn't get superblock\n"
+-msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
++#: .././db/attrset.c:38
++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:854
+-msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+-msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
++#: .././db/attrset.c:39
++msgid "set the named attribute on the current inode"
++msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:862
+-#, c-format
++#: .././db/attrset.c:42
++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
++
++#: .././db/attrset.c:43
++msgid "remove the named attribute from the current inode"
++msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
++
++#: .././db/attrset.c:49
+ msgid ""
+-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
+-"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
++"\n"
++" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
++" the extended attribute allocation and removal code.\n"
++" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
++" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
++" There are 4 namespace flags:\n"
++"  -r -- 'root'\n"
++"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
++"  -s -- 'secure'\n"
++"\n"
++" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
++"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
++"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
++" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
+-"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
+-
+-#: .././repair/xfs_repair.c:885
+-msgid "done\n"
+-msgstr "gotowe\n"
++"\n"
++" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
++" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
++" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
++" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
++" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
++"  -r - 'root'\n"
++"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
++"  -s - 'secure'\n"
++"\n"
++" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
++"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
++"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
++" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
+-#, c-format
+-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
+-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
++#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
++msgid "current type is not inode\n"
++msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
++#: .././db/attrset.c:125
+ #, c-format
+-msgid "Command [fpdir] : "
+-msgstr "Polecenie [fpdir] : "
++msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
++msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
+-#, c-format
+-msgid "end of range ? "
+-msgstr "koniec przedziału? "
++#: .././db/attrset.c:131
++msgid "bad option for attr_set command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find %d\n"
+-msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
++#: .././db/attrset.c:137
++msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
++msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
++#: .././db/attrset.c:146
+ #, c-format
+-msgid "size of range ? "
+-msgstr "rozmiar przedziału? "
++msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
++#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
+ #, c-format
+-msgid "End of range ? "
+-msgstr "Koniec przedziału? "
++msgid "failed to iget inode %llu\n"
++msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
++#: .././db/attrset.c:162
+ #, c-format
+-msgid "checklen 0/1 ? "
+-msgstr "checklen 0/1 ? "
++msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
++msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
+-#, c-format
+-msgid "Found something\n"
+-msgstr "Znaleziono coś\n"
++#: .././db/attrset.c:217
++msgid "bad option for attr_remove command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
+-#: .././repair/phase7.c:43
+-#, c-format
+-msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+-msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
++#: .././db/attrset.c:223
++msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
++msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
+-#: .././repair/phase7.c:49
++#: .././db/attrset.c:236
+ #, c-format
+-msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
+-msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
++msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
++msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/phase7.c:56
+-#, c-format
+-msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+-msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
++#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
++msgid "filoff"
++msgstr "filoff"
+-#: .././repair/phase7.c:85 .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271
+-#, c-format
+-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
++#: .././db/block.c:44
++msgid "set address to file offset (attr fork)"
++msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
+-#: .././repair/phase7.c:89
+-#, c-format
+-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
++#: .././db/block.c:46
++msgid "[d]"
++msgstr "[d]"
+-#: .././repair/phase7.c:128
+-msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
+-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
++#: .././db/block.c:47
++msgid "set address to daddr value"
++msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
+-#: .././repair/phase7.c:130
+-msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
+-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
++#: .././db/block.c:50
++msgid "set address to file offset (data fork)"
++msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
+-#: .././repair/threads.c:90
+-#, c-format
+-msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
+-msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
++#: .././db/block.c:52
++msgid "[fsb]"
++msgstr "[fsb]"
+-#: .././repair/threads.c:108
+-#, c-format
+-msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
+-msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
++#: .././db/block.c:53
++msgid "set address to fsblock value"
++msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
+-#: .././repair/prefetch.c:465
+-msgid "prefetch corruption\n"
+-msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
++#: .././db/block.c:59
++msgid ""
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
++" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
++" the superblock.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
++" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
++#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
+ #, c-format
+-msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
++msgid "bad block number %s\n"
++msgstr "błędny numer bloku %s\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:748
+-msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
+-msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
++#: .././db/block.c:90
++msgid "no attribute data for file\n"
++msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752
+-msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
+-msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
++#: .././db/block.c:96
++msgid "file attr block is unmapped\n"
++msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
+-#: .././repair/phase5.c:211
+-msgid "could not set up btree block array\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
+-
+-#: .././repair/phase5.c:223
+-msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
+-msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
++#: .././db/block.c:119
++msgid ""
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
++" (512 byte block).\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
++" (blok 512-bajtowy).\n"
+-#: .././repair/phase5.c:438
++#: .././db/block.c:135
+ #, c-format
+-msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
+-msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
++msgid "current daddr is %lld\n"
++msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+-#: .././repair/phase5.c:462
++#: .././db/block.c:141
+ #, c-format
+-msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
+-msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
++msgid "bad daddr %s\n"
++msgstr "błędny daddr %s\n"
+-#: .././repair/phase5.c:497
+-#, c-format
+-msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
+-msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
++#: .././db/block.c:153
++msgid ""
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
++" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
++" superblock.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
++" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1310
+-#, c-format
+-msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
+-msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
++#: .././db/block.c:185
++msgid "no type for file data\n"
++msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
++
++#: .././db/block.c:192
++msgid "file data block is unmapped\n"
++msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
++
++#: .././db/block.c:210
++msgid ""
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
++" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
++" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
++" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
++" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1313
++#: .././db/block.c:229
+ #, c-format
+-msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
+-msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
++msgid "current fsblock is %lld\n"
++msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125
+-#: .././repair/phase6.c:3624
++#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
+ #, c-format
+-msgid "        - agno = %d\n"
+-msgstr "        - agno = %d\n"
++msgid "bad fsblock %s\n"
++msgstr "błędny fsblock %s\n"
++
++#: .././db/bmap.c:39
++msgid "[-ad] [block [len]]"
++msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
++
++#: .././db/bmap.c:40
++msgid "show block map for current file"
++msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
++
++#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
++msgid "no current inode\n"
++msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
++
++#: .././db/bmap.c:165
++msgid "bad option for bmap command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1432
++#: .././db/bmap.c:182
+ #, c-format
+-msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
+-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
++msgid "bad block number for bmap %s\n"
++msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1467
++#: .././db/bmap.c:190
+ #, c-format
+-msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
+-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
++msgid "bad len for bmap %s\n"
++msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1494
++#: .././db/bmap.c:213
+ #, c-format
+-msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
+-msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
++msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
++msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1563
+-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
++#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
++msgid "data"
++msgstr "danych"
+-#: .././repair/phase5.c:1593
+-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
++#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
++msgid "attr"
++msgstr "atrybutów"
+-#: .././repair/phase5.c:1597
+-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
++#: .././db/check.c:362
++msgid "free block usage information"
++msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
+-#: .././repair/phase5.c:1601
+-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
++#: .././db/check.c:365
++msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
++msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+-#: .././repair/phase5.c:1620
+-msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+-msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
++#: .././db/check.c:366
++msgid "get block usage and check consistency"
++msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
+-#: .././repair/phase5.c:1625
+-msgid "        - reset superblock...\n"
+-msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
++#: .././db/check.c:369
++msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
++msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
++
++#: .././db/check.c:370
++msgid "trash randomly selected block(s)"
++msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
++
++#: .././db/check.c:373
++msgid "[-n] [-c blockcount]"
++msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
++
++#: .././db/check.c:374
++msgid "print usage for current block(s)"
++msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
++
++#: .././db/check.c:377
++msgid "[-s] [-i ino] ..."
++msgstr "[-s] [-i ino] ..."
++
++#: .././db/check.c:378
++msgid "print inode-name pairs"
++msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
+-#: .././repair/agheader.c:35
++#: .././db/check.c:398
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
++msgid "-i %lld bad inode number\n"
++msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
+-#: .././repair/agheader.c:44
++#: .././db/check.c:410
+ #, c-format
+-msgid "bad version # %d for agf %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
++msgid "inode %lld add link, now %u\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+-#: .././repair/agheader.c:53
++#: .././db/check.c:437
+ #, c-format
+-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
+-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
++msgid "inode %lld parent %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
++
++#: .././db/check.c:750
++msgid "block usage information not allocated\n"
++msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
++
++#: .././db/check.c:788
++msgid "already have block usage information\n"
++msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
++
++#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
++msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
++msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+-#: .././repair/agheader.c:63
++#: .././db/check.c:854
+ #, c-format
+-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
++msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././repair/agheader.c:76
++#: .././db/check.c:860
+ #, c-format
+-msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
++msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././repair/agheader.c:90
++#: .././db/check.c:866
+ #, c-format
+-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
+-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
++msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././repair/agheader.c:98
++#: .././db/check.c:872
+ #, c-format
+-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
+-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
++msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
++msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+-#: .././repair/agheader.c:120
++#: .././db/check.c:878
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
++msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
++msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././repair/agheader.c:129
++#: .././db/check.c:885
+ #, c-format
+-msgid "bad version # %d for agi %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
++msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
++msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+-#: .././repair/agheader.c:138
++#: .././db/check.c:894
+ #, c-format
+-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
+-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
++msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
+-#: .././repair/agheader.c:148
++#: .././db/check.c:901
+ #, c-format
+-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
++msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
+-#: .././repair/agheader.c:161
++#: .././db/check.c:908
+ #, c-format
+-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
++msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
+-#: .././repair/agheader.c:271
++#: .././db/check.c:915
+ #, c-format
+-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+-msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
++msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
++msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
+-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
+-msgid "primary"
+-msgstr "głównego"
++#: .././db/check.c:955
++msgid "zeroed"
++msgstr "wyzerowano"
+-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
+-msgid "secondary"
+-msgstr "zapasowego"
++#: .././db/check.c:955
++msgid "set"
++msgstr "ustawiono"
+-#: .././repair/agheader.c:277
+-#, c-format
+-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+-msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
++#: .././db/check.c:955
++msgid "flipped"
++msgstr "przełączono"
+-#: .././repair/agheader.c:296
+-#, c-format
+-msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
++#: .././db/check.c:955
++msgid "randomized"
++msgstr "ulosowiono"
+-#: .././repair/agheader.c:313
++#: .././db/check.c:965
+ #, c-format
+-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
++msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+-#: .././repair/agheader.c:326
++#: .././db/check.c:995
+ #, c-format
+-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
++msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
++msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:338
+-#, c-format
+-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
++#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
++msgid "must run blockget first\n"
++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+-#: .././repair/agheader.c:356
++#: .././db/check.c:1071
+ #, c-format
+-msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
++msgid "bad blocktrash count %s\n"
++msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:368
++#: .././db/check.c:1085
+ #, c-format
+-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
++msgid "bad blocktrash type %s\n"
++msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:381
++#: .././db/check.c:1094
+ #, c-format
+-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
++msgid "bad blocktrash min %s\n"
++msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:399
++#: .././db/check.c:1102
+ #, c-format
+-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
++msgid "bad blocktrash max %s\n"
++msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:430
+-#, c-format
+-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+-msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
++#: .././db/check.c:1107
++msgid "bad option for blocktrash command\n"
++msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+-#: .././repair/agheader.c:437
+-#, c-format
+-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+-msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
++#: .././db/check.c:1112
++msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
++msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+-#: .././repair/versions.c:73
+-#, c-format
+-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
+-msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
++#: .././db/check.c:1138
++msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
++msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+-#: .././repair/versions.c:86
+-msgid ", bogus flags will be cleared\n"
+-msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
++#: .././db/check.c:1142
++#, c-format
++msgid "blocktrash: seed %u\n"
++msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+-#: .././repair/versions.c:88
+-msgid ", bogus flags would be cleared\n"
+-msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
++#: .././db/check.c:1200
++#, c-format
++msgid "bad blockuse count %s\n"
++msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:141
+-msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
+-msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
++#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
++msgid "must run blockget -n first\n"
++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+-#: .././repair/versions.c:149
+-msgid "This filesystem is marked shared.\n"
+-msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
++#: .././db/check.c:1212
++msgid "bad option for blockuse command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
+-#: .././repair/versions.c:155
+-msgid ""
+-"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
+-"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
+-msgstr ""
+-"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
+-"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
++#: .././db/check.c:1219
++#, c-format
++msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
++msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+-#: .././repair/versions.c:161
++#: .././db/check.c:1223
+ #, c-format
+-msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
+-msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
++msgid " inode %lld"
++msgstr " i-węzeł %lld"
+-#: .././repair/versions.c:164
+-msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
+-msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
++#: .././db/check.c:1261
++#, c-format
++msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
++msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:172
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
+-"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
+-"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
+-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
+-"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
++#: .././db/check.c:1293
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
++msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/versions.c:177
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
+-"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
+-"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
+-"\tmeta-data.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
+-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
+-"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
++#: .././db/check.c:1301
++#, c-format
++msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
++msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-#: .././repair/versions.c:191
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall attributes will be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
+-"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty usunięte.\n"
++#: .././db/check.c:1330
++#, c-format
++msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
++msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
+-#: .././repair/versions.c:196
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall attributes would be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
+-"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty usunięte.\n"
++#: .././db/check.c:1338
++#, c-format
++msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
++msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+-#: .././repair/versions.c:209
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
++#: .././db/check.c:1342
++#, c-format
++msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
++msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+-#: .././repair/versions.c:214
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
+-"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
++#: .././db/check.c:1352
++#, c-format
++msgid "inode %lld name %s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:227
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
+-"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
+-"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
+-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
+-"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
+-"\tplików.\n"
++#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
++#, c-format
++msgid "block %u/%u out of range\n"
++msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+-#: .././repair/versions.c:233
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
+-"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
+-"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
+-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
+-"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
+-"\tdowiązań do plików.\n"
++#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
++msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+-#: .././repair/versions.c:247
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
+-"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall quota information will be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
++#: .././db/check.c:1427
++#, c-format
++msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
++msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-#: .././repair/versions.c:252
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
+-"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall quota information would be removed.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
++#: .././db/check.c:1447
++#, c-format
++msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
++msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/versions.c:276
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
+-"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
+-"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
+-"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
++#: .././db/check.c:1456
++#, c-format
++msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
++msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-#: .././repair/versions.c:281
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
+-"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
+-"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
+-"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
++#: .././db/check.c:1474
++#, c-format
++msgid "root inode %lld is missing\n"
++msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/init.c:47
++#: .././db/check.c:1479
+ #, c-format
+-msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
+-msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
++msgid "root inode %lld is not a directory\n"
++msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+-#: .././repair/init.c:55
++#: .././db/check.c:1495
+ #, c-format
+-msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
+-msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
++msgid "rtblock %llu out of range\n"
++msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+-#: .././repair/init.c:102
+-msgid "couldn't initialize XFS library\n"
+-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++#: .././db/check.c:1519
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
++msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
+-#: .././repair/phase1.c:28
+-msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
+-msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
++#: .././db/check.c:1528
++#, c-format
++msgid "setting block %u/%u to %s\n"
++msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+-#: .././repair/phase1.c:29
+-msgid "Exiting now.\n"
+-msgstr "Zakończono.\n"
++#: .././db/check.c:1551
++#, c-format
++msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
++msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+-#: .././repair/phase1.c:40
++#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
+ #, c-format
+-msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
++msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
++msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
+-#: .././repair/phase1.c:58
+-msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
+-msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
++#: .././db/check.c:1597
++#, c-format
++msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
++msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
+-#: .././repair/phase1.c:74
+-msgid "error reading primary superblock\n"
+-msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
++#: .././db/check.c:1618
++#, c-format
++msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
++msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
+-#: .././repair/phase1.c:80
++#: .././db/check.c:1655
+ #, c-format
+-msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
+-msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
++msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
+-#: .././repair/phase1.c:87
++#: .././db/check.c:1774
+ #, c-format
+-msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
+-msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
++msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
+-#: .././repair/phase1.c:105
+-msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
+-msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
++#: .././db/check.c:1828
++msgid "bad option for blockget command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
+-#: .././repair/phase1.c:122
++#: .././db/check.c:1909
+ #, c-format
+-msgid "Enabling lazy-counters\n"
+-msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
++msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
++msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
+-#: .././repair/phase1.c:127
++#: .././db/check.c:1983
+ #, c-format
+-msgid "Disabling lazy-counters\n"
+-msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
++msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/phase1.c:130
++#: .././db/check.c:2003
+ #, c-format
+-msgid "Lazy-counters are already %s\n"
+-msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:131
+-msgid "enabled"
+-msgstr "włączone"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:131
+-msgid "disabled"
+-msgstr "wyłączone"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:138
+-msgid "writing modified primary superblock\n"
+-msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
+-
+-#: .././repair/phase1.c:141
+-msgid "would write modified primary superblock\n"
+-msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
++msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/incore.c:230
++#: .././db/check.c:2049
+ #, c-format
+-msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/incore.c:295
+-msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
+-
+-#: .././repair/incore.c:299
+-msgid "couldn't allocate block map locks\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
++msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
++msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:58
++#: .././db/check.c:2052
+ #, c-format
+-msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
++msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
++msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:149
++#: .././db/check.c:2058
+ #, c-format
+-msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
+-msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
++msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
+-#: .././repair/dino_chunks.c:496
++#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
+ #, c-format
+-msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
+-msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
++msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
++#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
+ #, c-format
+-msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
+-msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
++msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:444
++#: .././db/check.c:2133
+ #, c-format
+-msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:483
++#: .././db/check.c:2145
+ #, c-format
+-msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
+-msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
++msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:620
++#: .././db/check.c:2172
+ #, c-format
+-msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
++msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:631
++#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
+ #, c-format
+-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
++msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
++#: .././db/check.c:2239
+ #, c-format
+-msgid "bad state in block map %d\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
++msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
++msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
++#: .././db/check.c:2284
+ #, c-format
+-msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
+-msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
++msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:788
++#: .././db/check.c:2308
+ #, c-format
+-msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
+-msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
+-
+-#: .././repair/dino_chunks.c:793
+-msgid "correcting imap\n"
+-msgstr "poprawiono imap\n"
+-
+-#: .././repair/dino_chunks.c:795
+-msgid "would correct imap\n"
+-msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
++msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:841
++#: .././db/check.c:2317
+ #, c-format
+-msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:845
++#: .././db/check.c:2335
+ #, c-format
+-msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:853
++#: .././db/check.c:2342
+ #, c-format
+-msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:857
++#: .././db/check.c:2352
+ #, c-format
+-msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:865
++#: .././db/check.c:2369
+ #, c-format
+-msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
++msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:869
++#: .././db/check.c:2382
+ #, c-format
+-msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:873
++#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
+ #, c-format
+-msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:876
++#: .././db/check.c:2405
+ #, c-format
+-msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+-
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1232
+-msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
+-msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
++msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
+-#: .././repair/dinode.c:46
++#: .././db/check.c:2412
+ #, c-format
+-msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
+-msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:49
++#: .././db/check.c:2421
+ #, c-format
+-msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
+-msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
++msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:424
++#: .././db/check.c:2427
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
+-#: .././repair/dinode.c:432
++#: .././db/check.c:2433
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
+-#: .././repair/dinode.c:440
++#: .././db/check.c:2482
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "no . entry for directory %lld\n"
++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:457
++#: .././db/check.c:2487
+ #, c-format
+-msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
+-msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
++msgid "no .. entry for directory %lld\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:478
++#: .././db/check.c:2491
+ #, c-format
+-msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
++msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:497
++#: .././db/check.c:2496
+ #, c-format
+-msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
++msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
++msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:503
++#: .././db/check.c:2529
+ #, c-format
+-msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
+-msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
++msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
++msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:511
++#: .././db/check.c:2557
+ #, c-format
+-msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
++msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:517
++#: .././db/check.c:2629
+ #, c-format
+-msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184
+-#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
+-#: .././db/bmap.c:216
+-msgid "data"
+-msgstr "danych"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186
+-#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
+-#: .././db/bmap.c:216
+-msgid "attr"
+-msgstr "atrybutów"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:573
+-msgid "real-time"
+-msgstr "realtime"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:575
+-msgid "regular"
+-msgstr "zwykłym"
++msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:585
++#: .././db/check.c:2636
+ #, c-format
+-msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+-msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
++msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:601
++#: .././db/check.c:2644
+ #, c-format
+-msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:632
++#: .././db/check.c:2655
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
++msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:640
++#: .././db/check.c:2661
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
++msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:648
++#: .././db/check.c:2670
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:658
++#: .././db/check.c:2680
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
++msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
+-#: .././repair/dinode.c:678
++#: .././db/check.c:2688
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+-"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+-"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:709
++#: .././db/check.c:2695
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:728
++#: .././db/check.c:2701
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:736
++#: .././db/check.c:2822
+ #, c-format
+-msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:742
++#: .././db/check.c:2829
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
++msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:750
++#: .././db/check.c:2835
+ #, c-format
+-msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:756
++#: .././db/check.c:2887
+ #, c-format
+-msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
++msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:769
++#: .././db/check.c:2896
+ #, c-format
+-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
++msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:841
++#: .././db/check.c:2945
+ #, c-format
+-msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
++msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
++#: .././db/check.c:2957
+ #, c-format
+-msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:973
++#: .././db/check.c:2971
+ #, c-format
+-msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
+-msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
++msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:981
++#: .././db/check.c:2993
+ #, c-format
+-msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
+-msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
++msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
++msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1023
++#: .././db/check.c:3019
+ #, c-format
+-msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
+-msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
++msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1030
++#: .././db/check.c:3029
+ #, c-format
+-msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
+-msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
++msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1046
++#: .././db/check.c:3042
+ #, c-format
+-msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1080
++#: .././db/check.c:3056
+ #, c-format
+-msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:1088
+-#, c-format
+-msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1152
++#: .././db/check.c:3070
+ #, c-format
+-msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1158
++#: .././db/check.c:3100
+ #, c-format
+-msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+-msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1167
++#: .././db/check.c:3109
+ #, c-format
+-msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
++msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
++#: .././db/check.c:3121
+ #, c-format
+-msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
++msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1206
++#: .././db/check.c:3144
+ #, c-format
+-msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1218
++#: .././db/check.c:3176
+ #, c-format
+-msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1235
++#: .././db/check.c:3232
+ #, c-format
+-msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1252
++#: .././db/check.c:3242
+ #, c-format
+-msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
++msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
++msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1263
++#: .././db/check.c:3250
+ #, c-format
+-msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
++msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1266
++#: .././db/check.c:3259
+ #, c-format
+-msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
++msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1339
++#: .././db/check.c:3269
+ #, c-format
+-msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
+-msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
++msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1347
++#: .././db/check.c:3278
+ #, c-format
+-msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
+-msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
++msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1354
++#: .././db/check.c:3324
+ #, c-format
+-msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
+-msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
++msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1378
++#: .././db/check.c:3335
+ #, c-format
+-msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1385
++#: .././db/check.c:3391
+ #, c-format
+-msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1400
++#: .././db/check.c:3402
+ #, c-format
+-msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1413
++#: .././db/check.c:3435
+ #, c-format
+-msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld entry . %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1419
++#: .././db/check.c:3443
+ #, c-format
+-msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
++msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1474
++#: .././db/check.c:3455
+ #, c-format
+-msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
+-msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1507
++#: .././db/check.c:3467
+ #, c-format
+-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1529
++#: .././db/check.c:3472
+ #, c-format
+-msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553
++#: .././db/check.c:3485
+ #, c-format
+-msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
+-msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
++msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
++msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1579
++#: .././db/check.c:3493
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
++msgid "dir %llu offsets too high\n"
++msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1590
++#: .././db/check.c:3504
+ #, c-format
+-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1595
++#: .././db/check.c:3509
+ #, c-format
+-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1600
++#: .././db/check.c:3512
+ #, c-format
+-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
++msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1605
++#: .././db/check.c:3594
+ #, c-format
+-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "%s quota id %u, have/exp"
++msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
+-#: .././repair/dinode.c:1609
++#: .././db/check.c:3597
+ #, c-format
+-msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
+-msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
++msgid " bc %lld/%lld"
++msgstr " bc %lld/%lld"
+-#: .././repair/dinode.c:1636
++#: .././db/check.c:3601
+ #, c-format
+-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid " ic %lld/%lld"
++msgstr " ic %lld/%lld"
+-#: .././repair/dinode.c:1641
++#: .././db/check.c:3605
+ #, c-format
+-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid " rc %lld/%lld"
++msgstr " rc %lld/%lld"
+-#: .././repair/dinode.c:1646
++#: .././db/check.c:3661
+ #, c-format
+-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid "can't read superblock for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1651
++#: .././db/check.c:3670
+ #, c-format
+-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1729
++#: .././db/check.c:3676
+ #, c-format
+-msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+-msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:1733
+-msgid "resetting to directory\n"
+-msgstr "przestawiono na katalog\n"
++msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1737
+-msgid "would reset to directory\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
++#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
++msgid "mkfs not completed successfully\n"
++msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1743
++#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
+ #, c-format
+-msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+-msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
++msgid "can't read agf block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1752
++#: .././db/check.c:3704
+ #, c-format
+-msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+-msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
++msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1762
++#: .././db/check.c:3710
+ #, c-format
+-msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786
+-msgid "resetting to regular file\n"
+-msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790
+-msgid "would reset to regular file\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
++msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1774
++#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
+ #, c-format
+-msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read agi block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1783
++#: .././db/check.c:3732
+ #, c-format
+-msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
++msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1795
++#: .././db/check.c:3738
+ #, c-format
+-msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1830
++#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163
+ #, c-format
+-msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1836
++#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168
+ #, c-format
+-msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
+-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
++msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1844
++#: .././db/check.c:3778
+ #, c-format
+-msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
++msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1865
++#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202
+ #, c-format
+-msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
+-msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
++msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1874
++#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207
+ #, c-format
+-msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
++msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1885
++#: .././db/check.c:3802
+ #, c-format
+-msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
++msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
++msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1913
++#: .././db/check.c:3840
+ #, c-format
+-msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+-msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
++msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1924
++#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099
+ #, c-format
+-msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
+-msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
++msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
++msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1931
++#: .././db/check.c:3872
+ #, c-format
+-msgid "unexpected inode format %d\n"
+-msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
++msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
++msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1952
++#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
++#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
+ #, c-format
+-msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read btree block %u/%u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1959
++#: .././db/check.c:3962
+ #, c-format
+-msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
++msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1967
++#: .././db/check.c:3969
+ #, c-format
+-msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1974
++#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
+ #, c-format
+-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1982
++#: .././db/check.c:4026
+ #, c-format
+-msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
++msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1990
++#: .././db/check.c:4035
+ #, c-format
+-msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1997
++#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
++#: .././db/check.c:4148
+ #, c-format
+-msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2004
++#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629
+ #, c-format
+-msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
++msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2016
++#: .././db/check.c:4099
+ #, c-format
+-msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107
++#: .././db/check.c:4108
+ #, c-format
+-msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
+-msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
++msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2074
++#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641
+ #, c-format
+-msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2145
++#: .././db/check.c:4179
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2148
+-msgid "resetting value\n"
+-msgstr "przestawiono wartość\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2152
+-msgid "would reset value\n"
+-msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
++msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994
++#: .././db/check.c:4186
+ #, c-format
+-msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2197
++#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
+-msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2201
+-msgid ", clearing attr fork\n"
+-msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2210
+-msgid ", would clear attr fork\n"
+-msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2238
++#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
+ #, c-format
+-msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read inode block %u/%u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2258
++#: .././db/check.c:4248
+ #, c-format
+-msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2266
+-msgid "would clear attr fork\n"
+-msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
++msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2309
++#: .././db/check.c:4303
+ #, c-format
+-msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
++msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2313
+-msgid "updating superblock version number\n"
+-msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
++#: .././db/check.c:4335
++#, c-format
++msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
++msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2316
+-msgid "would update superblock version number\n"
+-msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
++#: .././db/check.c:4351
++#, c-format
++msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
++msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2324
++#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
+ #, c-format
+-msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
+-msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++msgid "command %s not found\n"
++msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2327
++#: .././db/command.c:86
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"converting back to version 1,\n"
+-"this may destroy %d links\n"
+-msgstr ""
+-"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
+-"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected "
++msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
+-#: .././repair/dinode.c:2337
++#: .././db/command.c:88
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would convert back to version 1,\n"
+-"\tthis might destroy %d links\n"
+-msgstr ""
+-"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
+-"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
++msgid "at least %d"
++msgstr "przynajmniej %d"
+-#: .././repair/dinode.c:2352
++#: .././db/command.c:92
+ #, c-format
+-msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
++msgid "between %d and %d"
++msgstr "od %d do %d"
+-#: .././repair/dinode.c:2354
+-msgid "converting back to version 1\n"
+-msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
++#: .././db/command.c:93
++msgid " arguments\n"
++msgstr " argumentów\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2360
+-msgid "would convert back to version 1\n"
+-msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
++#: .././db/convert.c:171
++#, c-format
++msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2374
++#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
+ #, c-format
+-msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
+-msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
++msgid "unknown conversion type %s\n"
++msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
++
++#: .././db/convert.c:187
++msgid "result type same as argument\n"
++msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2380
++#: .././db/convert.c:191
+ #, c-format
+-msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
+-msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
++msgid "conflicting conversion type %s\n"
++msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2449
++#: .././db/convert.c:269
+ #, c-format
+-msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
++msgid "%s is not a number\n"
++msgstr "%s nie jest liczbą\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2454
+-msgid " resetting magic number\n"
+-msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
++#: .././db/debug.c:27
++msgid "[flagbits]"
++msgstr "[bity flag]"
+-#: .././repair/dinode.c:2458
+-msgid " would reset magic number\n"
+-msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
++#: .././db/debug.c:28
++msgid "set debug option bits"
++msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
+-#: .././repair/dinode.c:2466
++#: .././db/debug.c:42
+ #, c-format
+-msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+-msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
++msgid "bad value for debug %s\n"
++msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2471
+-msgid " resetting version number\n"
+-msgstr " przestawiono numer wersji\n"
++#: .././db/dir2.c:1019
++msgid "Unknown directory buffer type!\n"
++msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
++
++#: .././db/dir2.c:1031
++msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
++msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2475
+-msgid " would reset version number\n"
+-msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
++#: .././db/dquot.c:37
++msgid "[projid|gid|uid]"
++msgstr "[projid|gid|uid]"
+-#: .././repair/dinode.c:2485
+-#, c-format
+-msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././db/dquot.c:38
++msgid "set current address to project, group or user quota block"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
+-#: .././repair/dinode.c:2518
+-#, c-format
+-msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
+-msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
++#: .././db/dquot.c:127
++msgid "bad option for dquot command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2520
+-msgid "correcting imap and clearing inode\n"
+-msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
++#: .././db/dquot.c:131
++msgid "project"
++msgstr "projekt"
+-#: .././repair/dinode.c:2524
+-msgid "would correct imap and clear inode\n"
+-msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
++#: .././db/dquot.c:131
++msgid "group"
++msgstr "grupę"
+-#: .././repair/dinode.c:2541
+-#, c-format
+-msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././db/dquot.c:131
++msgid "user"
++msgstr "użytkownika"
+-#: .././repair/dinode.c:2557
++#: .././db/dquot.c:133
+ #, c-format
+-msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
++msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2568
++#: .././db/dquot.c:143
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
++msgid "no %s quota inode present\n"
++msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2580
++#: .././db/dquot.c:148
+ #, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
++msgid "bad %s id for dquot %s\n"
++msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2594
++#: .././db/dquot.c:160
+ #, c-format
+-msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "no %s quota data for id %d\n"
++msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2608
+-#, c-format
+-msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/echo.c:27
++msgid "[args]..."
++msgstr "[argumenty]..."
+-#: .././repair/dinode.c:2617
+-msgid ", fixing bad flags.\n"
+-msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
++#: .././db/echo.c:28
++msgid "echo arguments"
++msgstr "wypisanie argumentów"
+-#: .././repair/dinode.c:2621
+-msgid ", would fix bad flags.\n"
+-msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
++#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
++msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
++msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2672
+-#, c-format
+-msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
++#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
++#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
++msgid "null block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2696
+-#, c-format
+-msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
++#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
++#: .././db/faddr.c:389
++msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2699
+-msgid "resetting to zero\n"
+-msgstr "przestawiono na zero\n"
++#: .././db/faddr.c:88
++msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2703
+-msgid "would reset to zero\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
++#: .././db/faddr.c:94
++msgid "attribute block is unmapped\n"
++msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2759
+-#, c-format
+-msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
++#: .././db/faddr.c:239
++msgid "file block is unmapped\n"
++msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
++
++#: .././db/faddr.c:285
++msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
++
++#: .././db/faddr.c:292
++msgid "directory block is unmapped\n"
++msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2767
++#: .././db/flist.c:149
+ #, c-format
+-msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "field %s not found\n"
++msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2862
++#: .././db/flist.c:159
+ #, c-format
+-msgid "processing inode %d/%d\n"
+-msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
++msgid "no elements in %s\n"
++msgstr "brak elementów w %s\n"
+-#: .././repair/sb.c:100
+-msgid ""
+-"\n"
+-"attempting to find secondary superblock...\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
++#: .././db/flist.c:165
++#, c-format
++msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
++msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
+-#: .././repair/sb.c:105
+-msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
+-msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
++#: .././db/flist.c:173
++#, c-format
++msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
++msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
+-#: .././repair/sb.c:142
+-msgid "found candidate secondary superblock...\n"
+-msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
++#: .././db/flist.c:187
++#, c-format
++msgid "field %s is not an array\n"
++msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
+-#: .././repair/sb.c:154
+-msgid "verified secondary superblock...\n"
+-msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:159
+-msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
+-msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:457
+-msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:464
+-msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:472
+-msgid "primary superblock write failed!\n"
+-msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:490
++#: .././db/flist.c:200
+ #, c-format
+-msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
+-msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
++msgid "field %s has no subfields\n"
++msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
+-#: .././repair/sb.c:500
++#: .././db/flist.c:220
+ #, c-format
+-msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
+-msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
++msgid "fl@%p:\n"
++msgstr "fl@%p:\n"
+-#: .././repair/sb.c:508
++#: .././db/flist.c:221
+ #, c-format
+-msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
+-msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:554
+-msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
++msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
++msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+-#: .././repair/sb.c:706
+-msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
+-msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
++#: .././db/flist.c:223
++#, c-format
++msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
++msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
+-#: .././repair/sb.c:777
+-msgid ""
+-"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
+-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+-msgstr ""
+-"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
+-"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
++#: .././db/flist.c:225
++msgid "oklow "
++msgstr "oklow "
+-#: .././repair/sb.c:793
+-msgid ""
+-"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
+-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+-msgstr ""
+-"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
+-"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
++#: .././db/flist.c:226
++msgid "okhigh"
++msgstr "okhigh"
+-#: .././repair/sb.c:808
+-msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
+-msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
++#: .././db/flist.c:227
++#, c-format
++msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
++msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-#: .././repair/sb.c:823
+-msgid "could not read superblock\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
++#: .././db/flist.c:230
++#, c-format
++msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
++msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-#: .././repair/phase3.c:45
++#: .././db/flist.c:322
+ #, c-format
+-msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
++msgid "bad syntax in field name %s\n"
++msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
+-#: .././repair/phase3.c:127
+-msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
+-msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
++#: .././db/flist.c:378
++#, c-format
++msgid "missing closing quote %s\n"
++msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+-#: .././repair/phase3.c:129
+-msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
+-msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
++#: .././db/flist.c:395
++#, c-format
++msgid "bad character in field %s\n"
++msgstr "błędny znak w polu %s\n"
+-#: .././repair/phase3.c:131
+-msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+-msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
++#: .././db/fprint.c:99
++msgid "null"
++msgstr "nic"
+-#: .././repair/phase3.c:151
+-msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
+-msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
++#: .././db/frag.c:173
++#, c-format
++msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
++msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
+-#: .././repair/phase3.c:162
+-msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
+-msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
++#: .././db/frag.c:214
++msgid "bad option for frag command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
+-#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
++#: .././db/frag.c:350
+ #, c-format
+-msgid "can't read btree block %d/%d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
++msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:197
++#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
++msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
++msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:203
++#: .././db/freesp.c:110
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
++msgid "total free extents %lld\n"
++msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:223
++#: .././db/freesp.c:111
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
+-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
+-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
++msgid "total free blocks %lld\n"
++msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:233
++#: .././db/freesp.c:112
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
+-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
+-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
++msgid "average free extent size %g\n"
++msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
+-#: .././repair/scan.c:248
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
+-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
+-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
++#: .././db/freesp.c:203
++msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-#: .././repair/scan.c:289
+-#, c-format
+-msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+-msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
++#: .././db/freesp.c:427
++msgid "from"
++msgstr "od"
+-#: .././repair/scan.c:296
+-#, c-format
+-msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+-msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
++#: .././db/freesp.c:427
++msgid "to"
++msgstr "do"
+-#: .././repair/scan.c:311
+-#, c-format
+-msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
+-msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
++#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
++msgid "extents"
++msgstr "ekstentów"
+-#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
+-#, c-format
+-msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
++#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
++msgid "blocks"
++msgstr "bloków"
+-#: .././repair/scan.c:368
+-#, c-format
+-msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
+-msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
++#: .././db/freesp.c:427
++msgid "pct"
++msgstr "proc."
+-#: .././repair/scan.c:433
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+-"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
++#: .././db/hash.c:30
++msgid "string"
++msgstr "łańcuch"
+-#: .././repair/scan.c:445
+-#, c-format
++#: .././db/hash.c:31
++msgid "calculate hash value"
++msgstr "obliczenie wartości skrótu"
++
++#: .././db/hash.c:37
+ msgid ""
+-"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+-"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
++"\n"
++" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
++"directory/attribute code hash function.\n"
++"\n"
++" Usage:  \"hash <string>\"\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
++"\n"
++" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
++" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
++"\n"
++" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
++"\n"
++
++#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
++msgid "[command]"
++msgstr "[polecenie]"
+-#: .././repair/scan.c:463
++#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
++msgid "help for one or all commands"
++msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
++
++#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
+-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
++"\n"
++"Use 'help commandname' for extended help.\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
+-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
++"\n"
++"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
+-#: .././repair/scan.c:537
++#: .././db/help.c:89
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
++msgid "(or %s) "
++msgstr "(lub %s) "
+-#: .././repair/scan.c:555
++#: .././db/init.c:47
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
++msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
++msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+-#: .././repair/scan.c:569
+-#, c-format
+-msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
++#: .././db/init.c:114
++msgid ""
++"\n"
++"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
++#: .././db/init.c:129
+ #, c-format
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
++msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
++msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
+-#: .././repair/scan.c:607
++#: .././db/init.c:141
+ #, c-format
+-msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+-msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
++msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
++msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
+-#: .././repair/scan.c:613
++#: .././db/init.c:144
+ #, c-format
+-msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
++msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
++msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
+-#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315
++#: .././db/init.c:153
+ #, c-format
+-msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+-msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
++msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
++msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+-#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392
++#: .././db/init.c:167
+ #, c-format
+-msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+-msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
++msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
++msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
+-#: .././repair/scan.c:658
++#: .././db/inode.c:412
+ #, c-format
+-msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+-msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
++msgid "bad value for inode number %s\n"
++msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:755
++#: .././db/inode.c:419
+ #, c-format
+-msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
++msgid "current inode number is %lld\n"
++msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:771
++#: .././db/inode.c:654
+ #, c-format
+-msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
+-
+-#: .././repair/scan.c:779
+-#, c-format
+-msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
+-
+-#: .././repair/scan.c:804
+-#, c-format
+-msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-
+-#: .././repair/scan.c:826
+-#, c-format
+-msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
+-msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
++msgid "bad inode number %lld\n"
++msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././repair/scan.c:873
+-#, c-format
+-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
++#: .././db/input.c:43
++msgid "source-file"
++msgstr "plik-źródłowy"
+-#: .././repair/scan.c:919
+-#, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
++#: .././db/input.c:44
++msgid "get commands from source-file"
++msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
+-#: .././repair/scan.c:927
++#: .././db/input.c:320
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
++msgid "can't open %s\n"
++msgstr "nie można otworzyć %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:949
+-#, c-format
+-msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
++#: .././db/io.c:46
++msgid "pop location from the stack"
++msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
+-#: .././repair/scan.c:972
+-#, c-format
+-msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
+-msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
++#: .././db/io.c:49
++msgid "push location to the stack"
++msgstr "zapisanie pozycji na stos"
+-#: .././repair/scan.c:1065
+-#, c-format
+-msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
++#: .././db/io.c:52
++msgid "view the location stack"
++msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
+-#: .././repair/scan.c:1076
+-#, c-format
+-msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
++#: .././db/io.c:55
++msgid "move forward to next entry in the position ring"
++msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
+-#: .././repair/scan.c:1085
+-#, c-format
+-msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
+-msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
++#: .././db/io.c:58
++msgid "move to the previous location in the position ring"
++msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
+-#: .././repair/scan.c:1107
+-#, c-format
+-msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
++#: .././db/io.c:61
++msgid "show position ring or move to a specific entry"
++msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
+-#: .././repair/scan.c:1116
++#: .././db/io.c:91
+ #, c-format
+-msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
++msgid "can't set block offset to %d\n"
++msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033
+-#, c-format
+-msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
++#: .././db/io.c:104
++msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
++msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
+-#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040
+-#, c-format
+-msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
++#: .././db/io.c:138
++msgid ""
++"\n"
++" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/scan.c:1132
++#: .././db/io.c:152
+ #, c-format
+-msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
+-msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
++msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
++msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1151
++#: .././db/io.c:153
+ #, c-format
+-msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
+-msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
++msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
++msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056
++#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
+ #, c-format
+-msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "\tblock map"
++msgstr "\tmapa bloków"
+-#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063
++#: .././db/io.c:163
+ #, c-format
+-msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
++msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1170
++#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085
+ #, c-format
+-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
+-msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
++msgid "none"
++msgstr "brak"
+-#: .././repair/scan.c:1201
+-#, c-format
+-msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
+-msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
++#: .././db/io.c:174
++msgid "no entries in location ring.\n"
++msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
+-#: .././repair/scan.c:1207
+-msgid "can't allocate memory for superblock\n"
+-msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
++#: .././db/io.c:178
++msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
++msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
+-#: .././repair/scan.c:1217
++#: .././db/io.c:232
+ #, c-format
+-msgid "can't read agf block for ag %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
++msgid "no such command %s\n"
++msgstr "nieznane polecenie %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1228
++#: .././db/io.c:236
+ #, c-format
+-msgid "can't read agi block for ag %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
++msgid "no push form allowed for %s\n"
++msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1252
+-#, c-format
+-msgid "reset bad sb for ag %d\n"
+-msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
++#: .././db/io.c:260
++msgid ""
++"\n"
++" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
++" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
++" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
++" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
++" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/scan.c:1255
+-#, c-format
+-msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
+-msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
++#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
++msgid "ring is empty\n"
++msgstr "krąg jest pusty\n"
+-#: .././repair/scan.c:1260
+-#, c-format
+-msgid "reset bad agf for ag %d\n"
+-msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
++#: .././db/io.c:280
++msgid "no further entries\n"
++msgstr "brak dalszych wpisów\n"
+-#: .././repair/scan.c:1263
+-#, c-format
+-msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
+-msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
++#: .././db/io.c:299
++msgid ""
++"\n"
++" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
++" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
++" no effect.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
++" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/scan.c:1268
+-#, c-format
+-msgid "reset bad agi for ag %d\n"
+-msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
++#: .././db/io.c:320
++msgid "no previous entries\n"
++msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
+-#: .././repair/scan.c:1271
+-#, c-format
+-msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
+-msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
++#: .././db/io.c:339
++msgid ""
++"\n"
++" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
++" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
++" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/scan.c:1281
++#: .././db/io.c:362
+ #, c-format
+-msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
+-msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+-
+-#: .././repair/scan.c:1340
+-msgid "no memory for ag header counts\n"
+-msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
++msgid "invalid entry: %d\n"
++msgstr "błędny wpis: %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1363
++#: .././db/io.c:381
+ #, c-format
+-msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
++" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
++" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
++"\n"
++" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
++" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
++" current entry.\n"
++"\n"
++" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
++" your desired entry from the ring position list.\n"
++"\n"
++" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
++" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
++"\n"
++" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
++" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
++" store a specific location explicitly for later return.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
++" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
++" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
++"\n"
++" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
++" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
++"\n"
++" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
++" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
++"\n"
++" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
++" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
++"\n"
++" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
++" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
++" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/scan.c:1368
++#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
+ #, c-format
+-msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "write error: %s\n"
++msgstr "błąd zapisu: %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1373
++#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
+ #, c-format
+-msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
+-msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
++msgid "read error: %s\n"
++msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:232
+-msgid "duplicate bno extent range\n"
+-msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
++#: .././db/io.c:463
++msgid "nothing to write\n"
++msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:369
+-msgid ":  duplicate bno extent range\n"
+-msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
++#: .././db/io.c:493
++msgid "set_cur no stack element to set\n"
++msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
+-msgid "duplicate extent range\n"
+-msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
++#: .././db/io.c:507
++#, c-format
++msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
++msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
+-msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:761
+-msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:766
+-msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:772
+-msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:776
+-msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ext.c:787
+-msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
+-
+-#: .././repair/bmap.c:53
+-#, c-format
++#: .././db/io.c:583
+ msgid ""
+-"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
+-"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
+-"to repair this filesystem.\n"
++"\n"
++" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
++" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
++" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
++" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
++"\n"
++" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
++" position tracking.\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
+-"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
+-"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
++"\n"
++" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
++" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
++" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
++"\n"
++" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
++" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
++"\n"
+-#: .././repair/bmap.c:66
++#: .././db/malloc.c:27
+ #, c-format
+-msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
++msgid "%s: out of memory\n"
++msgstr "%s: brak pamięci\n"
+-#: .././repair/bmap.c:173
+-#, c-format
+-msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
+-msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
++#: .././db/metadump.c:59
++msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
++msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+-#: .././repair/bmap.c:253
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
+-"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
+-msgstr ""
+-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
+-"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
++#: .././db/metadump.c:60
++msgid "dump metadata to a file"
++msgstr "zrzut metadanych do pliku"
+-#: .././repair/bmap.c:261
++#: .././db/metadump.c:90
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
+-"maximum number of supported extents (%d).\n"
++"\n"
++" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
++" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
++" or xfs_repair failures.\n"
++"\n"
++" Options:\n"
++"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
++"   -g -- Display dump progress\n"
++"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
++"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
++"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
+-"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
++"\n"
++" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
++" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
++" lub błędów xfs_repair.\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
++"   -g - wyświetlanie postępu\n"
++"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
++"        (domyślnie %d bloków)\n"
++"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
++"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
++"\n"
+-#: .././repair/bmap.c:269
+-msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
++#: .././db/output.c:30
++msgid "[stop|start <filename>]"
++msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
+-#: .././repair/attr_repair.c:105
+-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
++#: .././db/output.c:31
++msgid "start or stop logging to a file"
++msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
+-#: .././repair/attr_repair.c:127
+-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
++#: .././db/output.c:68
++#, c-format
++msgid "logging to %s\n"
++msgstr "logowanie do %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:133
+-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
++#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
++msgid "no log file\n"
++msgstr "brak pliku logu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:172
++#: .././db/output.c:80
+ #, c-format
+-msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "already logging to %s\n"
++msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:180
++#: .././db/output.c:84
+ #, c-format
+-msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "can't open %s for writing\n"
++msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:200
+-msgid "zero length name entry in attribute fork,"
+-msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
++#: .././db/output.c:90
++msgid "bad log command, ignored\n"
++msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
+-#, c-format
+-msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+-msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
++#: .././db/print.c:41
++msgid "[value]..."
++msgstr "[wartość]..."
++
++#: .././db/print.c:42
++msgid "print field values"
++msgstr "wypisanie wartości pól"
+-#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
++#: .././db/print.c:79
+ #, c-format
+-msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+-msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
++msgid "no print function for type %s\n"
++msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:220
+-msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
+-msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
++#: .././db/print.c:153
++msgid "(empty)\n"
++msgstr "(puste)\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:242
+-msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
++#: .././db/print.c:215
++msgid "(empty)"
++msgstr "(puste)"
+-#: .././repair/attr_repair.c:248
+-msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
+-msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
++#: .././db/print.c:275
++msgid "no arguments allowed\n"
++msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:265
+-#, c-format
+-msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/quit.c:27
++msgid "exit xfs_db"
++msgstr "zakończenie xfs_db"
+-#: .././repair/attr_repair.c:277
+-#, c-format
+-msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
++#: .././db/sb.c:43
++msgid "set current address to sb header"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
+-#: .././repair/attr_repair.c:292
+-#, c-format
+-msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+-msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
++#: .././db/sb.c:45
++msgid "[uuid]"
++msgstr "[uuid]"
+-#: .././repair/attr_repair.c:296
+-#, c-format
+-msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++#: .././db/sb.c:46
++msgid "write/print FS uuid"
++msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
+-#: .././repair/attr_repair.c:307
+-#, c-format
+-msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+-msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
++#: .././db/sb.c:48
++msgid "[label]"
++msgstr "[etykieta]"
+-#: .././repair/attr_repair.c:312
+-#, c-format
+-msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++#: .././db/sb.c:49
++msgid "write/print FS label"
++msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+-#: .././repair/attr_repair.c:342
+-#, c-format
+-msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
+-msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:51
++msgid "[feature | [vnum fnum]]"
++msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+-#: .././repair/attr_repair.c:350
+-#, c-format
+-msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:52
++msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
++msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+-#: .././repair/attr_repair.c:388
+-#, c-format
+-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
+-msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
++#: .././db/sb.c:136
++msgid ""
++"\n"
++" set allocation group superblock\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
++"\n"
++" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
++" contains the base information for the filesystem.\n"
++" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
++" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
++" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
++"\n"
++" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
++" informacje o systemie plików.\n"
++" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
++" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
++" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:405
++#: .././db/sb.c:195
+ #, c-format
+-msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read superblock for AG %u\n"
++msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:415
++#: .././db/sb.c:203
+ #, c-format
+-msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:448
++#: .././db/sb.c:208
+ #, c-format
+-msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:458
+-#, c-format
+-msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:233
++msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
++msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:460
+-msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
+-msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
++#: .././db/sb.c:239
++msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
++msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:466
+-#, c-format
+-msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:261
++msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
++msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:473
++#: .././db/sb.c:266
+ #, c-format
+-msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
++"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
++"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
++"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
++"of the filesystem before doing this.\n"
++msgstr ""
++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
++"log i spróbować naprawić system plików.\n"
++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:510
+-#, c-format
+-msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:283
++msgid "Clearing log and setting UUID\n"
++msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:525
+-#, c-format
+-msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:291
++msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
++msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:534
+-#, c-format
+-msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
+-msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
++#: .././db/sb.c:302
++msgid ""
++"\n"
++" write/print FS uuid\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'uuid'                                      - print UUID\n"
++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
++" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
++" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
++"\n"
++"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
++"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
++"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
++"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
++"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
++"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++"\n"
++" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
++" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
++" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
++"\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
++"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
++"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
++"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
++"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
++"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:545
+-#, c-format
+-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
+-msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
++#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
++msgid "invalid parameters\n"
++msgstr "błędne parametry\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:568
++#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
+ #, c-format
+-msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
+-msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
++msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
++msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:592
+-#, c-format
+-msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:373
++msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:600
++#: .././db/sb.c:378
+ #, c-format
+-msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "old UUID = %s\n"
++msgstr "stary UUID = %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:610
+-#, c-format
+-msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:381
++msgid "invalid UUID\n"
++msgstr "błędny UUID\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:618
+-#, c-format
+-msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
++msgid "writing all SBs\n"
++msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:670
++#: .././db/sb.c:393
+ #, c-format
+-msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:679
++#: .././db/sb.c:398
+ #, c-format
+-msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "new UUID = %s\n"
++msgstr "nowy UUID = %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:689
++#: .././db/sb.c:406
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:720
++#: .././db/sb.c:412
+ #, c-format
+-msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
++msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:747
+-#, c-format
+-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:423
++msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
++msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:846
++#: .././db/sb.c:426
++msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
++msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++
++#: .././db/sb.c:431
+ #, c-format
+-msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
+-msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
++msgid "UUID = %s\n"
++msgstr "UUID = %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:853
++#: .././db/sb.c:442
++msgid ""
++"\n"
++" write/print FS label\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'label'              - print label\n"
++" 'label 123456789012' - write label\n"
++" 'label --'           - write an empty label\n"
++"\n"
++"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
++"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
++"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
++"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
++" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
++" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
++"\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
++"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
++"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
++"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
++"\n"
++
++#: .././db/sb.c:479
+ #, c-format
+-msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
+-msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
++msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
++msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:861
++#: .././db/sb.c:521
+ #, c-format
+-msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
++msgid "failed to set label in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:876
++#: .././db/sb.c:524
+ #, c-format
+-msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "new label = \"%s\"\n"
++msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:883
++#: .././db/sb.c:531
+ #, c-format
+-msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
++msgid "failed to read label in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:913
++#: .././db/sb.c:537
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "warning: AG %d label differs\n"
++msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:938
++#: .././db/sb.c:539
+ #, c-format
+-msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
+-msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
++msgid "label = \"%s\"\n"
++msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:947
+-msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
+-msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
++#: .././db/sb.c:549
++msgid ""
++"\n"
++" set/print feature bits in sb version\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'version'          - print current feature bits\n"
++" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
++" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
++" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
++" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
++"\n"
++"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
++"according to the version field of its primary superblock.\n"
++"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
++"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
++" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
++" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
++" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
++" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
++"\n"
++"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
++"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
++"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
++"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
++"AG.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:948
+-msgid "SKIPPING this ACL\n"
+-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
++#: .././db/sb.c:578
++msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
++msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:47
+-msgid "could not allocate nlink array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
++#: .././db/sb.c:690
++msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
++msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:233
+-msgid "inode map malloc failed\n"
+-msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
++#: .././db/sb.c:697
++msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
++msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:340
+-msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
+-msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
++#: .././db/sb.c:714
++msgid "version 2 log format is already in use\n"
++msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:435
+-msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
+-msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
++#: .././db/sb.c:721
++msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
++msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:529
++#: .././db/sb.c:726
+ #, c-format
+-msgid "good inode list is --\n"
+-msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
++msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
++msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:532
++#: .././db/sb.c:750
+ #, c-format
+-msgid "uncertain inode list is --\n"
+-msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
++msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
++msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:537
++#: .././db/sb.c:759
+ #, c-format
+-msgid "agno %d -- no inodes\n"
+-msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ino.c:541
+-#, c-format
+-msgid "agno %d\n"
+-msgstr "agno %d\n"
++msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:545
++#: .././db/sb.c:777
+ #, c-format
+-msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
+-msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
++msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
++msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:596
+-msgid "couldn't malloc parent list table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
++#: .././db/type.c:49
++msgid "[newtype]"
++msgstr "[nowy-typ]"
+-#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
+-msgid "couldn't memalign pentries table\n"
+-msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
++#: .././db/type.c:50
++msgid "set/show current data type"
++msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
+-#: .././repair/incore_ino.c:711
+-msgid "could not malloc inode extra data\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
++#: .././db/type.c:144
++#, c-format
++msgid "current type is \"%s\"\n"
++msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:777
+-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
++#: .././db/type.c:146
++msgid ""
++"\n"
++" supported types are:\n"
++" "
++msgstr ""
++"\n"
++" obsługiwane typy to:\n"
++" "
+-#: .././repair/incore_ino.c:781
+-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././db/type.c:163
++#, c-format
++msgid "no such type %s\n"
++msgstr "nie ma typu %s\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:786
+-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
++#: .././db/type.c:166
++msgid "no current object\n"
++msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:790
+-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././db/write.c:41
++msgid "[field or value]..."
++msgstr "[pole lub wartość]..."
+-#: .././repair/incore_ino.c:798
+-msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././db/write.c:42
++msgid "write value to disk"
++msgstr "zapis wartości na dysk"
+-#: .././repair/dir.c:152
+-#, c-format
+-msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././db/write.c:58
++msgid ""
++"\n"
++" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
++" type of object being worked with.\n"
++"\n"
++" Write has 3 modes:\n"
++"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
++"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
++"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
++"                  the type to 'data'.\n"
++"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
++"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
++"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
++"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
++"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
++"                                            - write superblock uuid.\n"
++"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
++"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
++"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
++"                                      the entire block.\n"
++"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
++"\n"
++" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
++" na jakim pracuje.\n"
++"\n"
++" Zapis ma trzy tryby:\n"
++"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
++"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
++"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
++"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
++"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
++"                   symbolicznych.\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
++"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
++"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
++"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
++"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
++"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
++"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
++"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
++"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
++"                               cały blok.\n"
++"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
++"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
++"\n"
++" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/dir.c:157
++#: .././db/write.c:95
+ #, c-format
+-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %<PRIu64>\n"
++msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
++msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
+-#: .././repair/dir.c:162
++#: .././db/write.c:107
+ #, c-format
+-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt %<PRIu64>\n"
++msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
++msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
+-#: .././repair/dir.c:167
++#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
++#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
++#: .././db/write.c:373
+ #, c-format
+-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
++msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
++msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
+-#: .././repair/dir.c:172
+-#, c-format
+-msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
++#: .././db/write.c:615
++msgid "usage: write fieldname value\n"
++msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
+-#: .././repair/dir.c:193
++#: .././db/write.c:621
+ #, c-format
+-msgid "entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "unable to parse '%s'.\n"
++msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
+-#: .././repair/dir.c:212
+-#, c-format
+-msgid "entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././db/write.c:635
++msgid "parsing error\n"
++msgstr "błąd składni\n"
+-#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995
++#: .././db/write.c:654
+ #, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
++msgid "unable to convert value '%s'.\n"
++msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
+-#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000
+-#, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
++#: .././db/write.c:677
++msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
++msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
+-#: .././repair/dir.c:246
+-#, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
++#: .././db/write.c:719
++msgid "write: invalid subcommand\n"
++msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
+-#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051
++#: .././db/write.c:724
+ #, c-format
+-msgid "junking %d entries\n"
+-msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
++msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
++msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
+-#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060
+-#, c-format
+-msgid "would junk %d entries\n"
+-msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
++#: .././db/write.c:748
++msgid "usage: write (in data mode)\n"
++msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
+-#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
+ #, c-format
+-msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
+-msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
++msgid ""
++"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
++"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
++"\t-i logsize (internal log size)\n"
++"\t-e logsize (external log size)\n"
++"\t-v prints more verbose messages\n"
++"\t-V prints version and exits\n"
++"\t-h prints this usage message\n"
++"\n"
++"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
++"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
++"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
++"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
++"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
++"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
++"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
++"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
++"\n"
+-#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
+ #, c-format
+-msgid "resetting to %d\n"
+-msgstr "przestawiono na %d\n"
++msgid "blocksize %llu too small\n"
++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
+-#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
+ #, c-format
+-msgid "would reset to %d\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
++msgid "blocksize %llu too large\n"
++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
+-#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
+ #, c-format
+-msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
+-msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "already have external log noted, can't have both\n"
++msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+-#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
+ #, c-format
+-msgid "junking entry #%d\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
++msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
++msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+-#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
+ #, c-format
+-msgid "would junk entry #%d\n"
+-msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
++msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
++msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
+-#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
+ #, c-format
+-msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "dirsize=%llu\n"
++msgstr "dirsize=%llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
+ #, c-format
+-msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "fullblocks=%llu\n"
++msgstr "fullblocks=%llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
+ #, c-format
+-msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
++msgid "isize=%llu\n"
++msgstr "isize=%llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+-msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
++msgid "%llu regular files\n"
++msgstr "%llu plików zwykłych\n"
+-#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
+ #, c-format
+-msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++msgid "%llu symbolic links\n"
++msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
+-#: .././repair/dir.c:419
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
+-msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
++msgid "%llu directories\n"
++msgstr "%llu katalogów\n"
+-#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
+ #, c-format
+-msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
+-msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
++msgid "%llu special files\n"
++msgstr "%llu plików specjalnych\n"
+-#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
+ #, c-format
+-msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
+-
+-#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257
+-#: .././repair/dir2.c:1292
+-msgid "clearing inode number\n"
+-msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263
+-#: .././repair/dir2.c:1298
+-msgid "would clear inode number\n"
+-msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
++msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
+-#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
+ #, c-format
+-msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
++msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
++msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
++msgid "\twith the external log using %llu blocks "
++msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
+-#: .././repair/dir.c:480
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
++msgid "or about %.1f megabytes\n"
++msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
+-#: .././repair/dir.c:524
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
+ #, c-format
+-msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
+-msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
++msgid "%s: cannot read %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:531
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
+ #, c-format
+-msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
+-msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
++msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
++msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
+-#: .././repair/dir.c:538
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
+ #, c-format
+-msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
+-msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
++msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:568
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
+ #, c-format
+-msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: char special not supported: %s\n"
++msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:579
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
+ #, c-format
+-msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:693
+-#, c-format
+-msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:712
+-#, c-format
+-msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not found\n"
+-msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> nie znaleziona\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:771
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
++msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+-#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
+ #, c-format
+-msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
++msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
+-#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
+ #, c-format
+-msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
++"       %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
++"       %s -V\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
++"       -t time         How long to run in seconds.\n"
++"       -p passes       Number of passes before terminating global re-org.\n"
++"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
++"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
++"       -d              Debug, print even more.\n"
++"       -v              Verbose, more -v's more verbose.\n"
++"       -V              Print version number and exit.\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
++"          %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
++"          %s -V\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
++"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
++"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
++"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
++"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
++"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
++"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
++"       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+-#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
+ #, c-format
+-msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "could not open mtab file: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:810
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
+ #, c-format
+-msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "out of memory: %s\n"
++msgstr "brak pamięci: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:864
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
+ #, c-format
+-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
++msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+-#: .././repair/dir.c:931
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
+ #, c-format
+-msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
++msgid "out of memory on realloc: %s\n"
++msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
+ #, c-format
+-msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+-msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
++msgid "strdup(%s) failed\n"
++msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
+ #, c-format
+-msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
++msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
++msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:954
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
++msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
+-#: .././repair/dir.c:984
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "%s: open failed\n"
++msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/dir.c:992
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+-#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
+ #, c-format
+-msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "could not read %s, starting with %s\n"
++msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1140
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:591
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
++msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1153
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:608
+ #, c-format
+-msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "Completed all %d passes\n"
++msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+-#: .././repair/dir.c:1161
+-#, c-format
+-msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
++msgid "couldn't fork sub process:"
++msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
+-#: .././repair/dir.c:1167
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:653
+ #, c-format
+-msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
++msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+-#: .././repair/dir.c:1174
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:660
+ #, c-format
+-msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "open(%s) failed: %s\n"
++msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1231
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "write(%s) failed: %s\n"
++msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1239
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "%s start inode=%llu\n"
++msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1347
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
+ #, c-format
+-msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1377
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
+ #, c-format
+-msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting entry\n"
+-msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n"
++msgid "unable to open: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1414
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
+ #, c-format
+-msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry bad\n"
+-msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n"
++msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
+-#: .././repair/dir.c:1429
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
+ #, c-format
+-msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete entry\n"
+-msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n"
++msgid "could not open: inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
+-#: .././repair/dir.c:1466
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
+ #, c-format
+-msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
+-msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
++msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
+-#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
+ #, c-format
+-msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
+-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
++msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
++msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
+-#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
+-#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
+ #, c-format
+-msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
+-msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
++msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1482
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1499
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1515
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
++msgid "unable to open handle %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1532
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
++msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
++msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1569
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
+ #, c-format
+-msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear entry\n"
+-msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "sync failed: %s: %s\n"
++msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1577
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
+ #, c-format
+-msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear entry\n"
+-msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "%s: zero size, ignoring\n"
++msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+-#: .././repair/dir.c:1585
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
+ #, c-format
+-msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:1588
+-msgid "clearing inode number...\n"
+-msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:1593
+-msgid "would clear inode number...\n"
+-msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "locking check failed: %s\n"
++msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1613
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
+-msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
++msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
++msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
+-#: .././repair/dir.c:1651
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
+ #, c-format
+-msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
+-msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n"
++msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1664
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
+ #, c-format
+-msgid "bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows block\n"
+-msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
++msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
++msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+-#: .././repair/dir.c:1675
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
+ #, c-format
+-msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1715
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
+ #, c-format
+-msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
+-msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
++msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
+-#: .././repair/dir.c:1721
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
+ #, c-format
+-msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
+-msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
++msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+-#: .././repair/dir.c:1731
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
+ #, c-format
+-msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
++msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
++msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1735
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
+ #, c-format
+-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
++msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
++msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+-#: .././repair/dir.c:1741
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
+ #, c-format
+-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
++msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
++msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
+-#: .././repair/dir.c:1771
+-#, c-format
+-msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185
++msgid "could not set ATTR\n"
++msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
+-#: .././repair/dir.c:1775
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052
+ #, c-format
+-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
++msgid "unable to stat temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1782
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
+ #, c-format
+-msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
+-msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
++msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1798
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
+ #, c-format
+-msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
++msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+-#: .././repair/dir.c:1805
+-#, c-format
+-msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124
++msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
++msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140
++msgid "big ATTR set failed\n"
++msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
+-#: .././repair/dir.c:1809
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161
+ #, c-format
+-msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "forkoff diff %d too large!\n"
++msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
+-#: .././repair/dir.c:1845
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
++msgid "data fork growth unimplemented\n"
++msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
+-#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
+-msgid "will clear entry\n"
+-msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
++msgid "set temp attr\n"
++msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
+-#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642
+-msgid "would clear entry\n"
+-msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
++msgid "failed to match fork offset\n"
++msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
+-#: .././repair/dir.c:1864
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
+ #, c-format
+-msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
++msgid "%s already fully defragmented.\n"
++msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
+-#: .././repair/dir.c:1871
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
++msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
++msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1888
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
+ #, c-format
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
+-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1894
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255
+ #, c-format
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
+-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
++msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1907
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263
+ #, c-format
+-msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
+-msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
++msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
++msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1914
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
+ #, c-format
+-msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
+-msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
++msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1920
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
+ #, c-format
+-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
++msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+-#: .././repair/dir.c:1927
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294
+ #, c-format
+-msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "could not allocate buf: %s\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1933
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
+ #, c-format
+-msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1943
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
++msgid "could not trunc tmp %s\n"
++msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1968
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
+ #, c-format
+-msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
++msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1976
+-#, c-format
+-msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
++msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
++msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
+-#: .././repair/dir.c:1986
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359
+ #, c-format
+-msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
++msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
+-#: .././repair/dir.c:1994
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
+ #, c-format
+-msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
++msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2029
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
+ #, c-format
+-msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
++msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2037
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448
+ #, c-format
+-msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
++msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2044
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
+ #, c-format
+-msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
++msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2055
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
+ #, c-format
+-msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
+-msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> (podstawa, rozmiar) - \n"
++msgid "bad copy to %s\n"
++msgstr "błędna kopia do %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2063
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
+ #, c-format
+-msgid "- holes flag = %d\n"
+-msgstr "- flaga dziur = %d\n"
++msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2069
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483
+ #, c-format
+-msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: file type not supported\n"
++msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
+-#: .././repair/dir.c:2110
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487
+ #, c-format
+-msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
+-msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
++msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
+-#: .././repair/dir.c:2180
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
+ #, c-format
+-msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
++msgid "%s: file busy\n"
++msgstr "%s: plik zajęty\n"
+-#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
+ #, c-format
+-msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
++msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2256
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
+ #, c-format
+-msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
++msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
+ #, c-format
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "tmp file name too long: %s\n"
++msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2310
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580
+ #, c-format
+-msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "realloc failed: %s\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593
+ #, c-format
+-msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "malloc failed: %s\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2450
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623
+ #, c-format
+-msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
++msgid "failed reading extents: inode %llu"
++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+-#: .././repair/dir.c:2456
+-#, c-format
+-msgid "setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> bytes\n"
+-msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było %<PRId64> bajtów\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:2509
+-#, c-format
+-msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+-msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:2516
+-#, c-format
+-msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:2552
+-#, c-format
+-msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:2558
+-#, c-format
+-msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673
++msgid "failed reading extents"
++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
+-#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775
+ #, c-format
+-msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "tmpdir already exists: %s\n"
++msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764
+ #, c-format
+-msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777
+ #, c-format
+-msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
++msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:57
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823
+ #, c-format
+-msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:125
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
+-msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:142
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
+-msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
++msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
+-#: .././repair/phase6.c:2290
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [options] mountpoint\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"\t-d          grow data/metadata section\n"
++"\t-l          grow log section\n"
++"\t-r          grow realtime section\n"
++"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
++"\t-i          convert log from external to internal format\n"
++"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
++"\t-x          convert log from internal to external format\n"
++"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
++"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
++"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
++"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
++"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
++"\t-V          print version information\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
++"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
++"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
++"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
++"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
++"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
++"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
++"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
++"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
++"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
++"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
++"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
++"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
+-#: .././repair/dir2.c:315
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:62
+ #, c-format
+-msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgid ""
++"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"         =%-22s crc=%u\n"
++"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
++"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
++"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
++msgstr ""
++"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"        =%-22s crc=%u\n"
++"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
++"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
++"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-#: .././repair/dir2.c:324
+-#, c-format
+-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
++msgid "internal"
++msgstr "wewnętrzny"
+-#: .././repair/dir2.c:345
+-#, c-format
+-msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450
++msgid "external"
++msgstr "zewnętrzny"
+-#: .././repair/dir2.c:406
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:197
+ #, c-format
+-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
++msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
++msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
+-#: .././repair/dir2.c:469
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:214
+ #, c-format
+-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
++msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
++msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
+-#: .././repair/dir2.c:491
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:231
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:512
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:520
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:275
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:676
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
+ #, c-format
+-msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:684
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:319
+ #, c-format
+-msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:690
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
+ #, c-format
+-msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:697
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
+ #, c-format
+-msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "data size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././repair/dir2.c:740
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:337
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in interior dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
++msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././repair/dir2.c:748
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:418
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in interior dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:782
+-msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:920
+-msgid "current"
+-msgstr "bieżącego i-węzła"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443
+-msgid "invalid"
+-msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445
+-msgid "realtime bitmap"
+-msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447
+-msgid "realtime summary"
+-msgstr "i-węzła opisu realtime"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
+-msgid "user quota"
+-msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
+-msgid "group quota"
+-msgstr "i-węzła limitów grupy"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
+-msgid "free"
+-msgstr "free"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
+-msgid "non-existent"
+-msgstr "nie istniejącego i-węzła"
++msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
++msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
+-#: .././repair/dir2.c:975
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:348
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1005
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
+ #, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
++msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1008
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
+ #, c-format
+-msgid ", junking %d entries\n"
+-msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
++msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1011
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
+ #, c-format
+-msgid ", would junk %d entries\n"
+-msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
++msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1086
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
+ #, c-format
+-msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
++msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1189
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+-msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1193
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
+ #, c-format
+-msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++msgid "log size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1207
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
+-msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
++msgid "%s: log growth not supported yet\n"
++msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1224
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
+ #, c-format
+-msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
+-msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1230
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1234
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
+ #, c-format
+-msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
++msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1289
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:442
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
++msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
++msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1401
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
+ #, c-format
+-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1404
+-msgid "\twill junk block\n"
+-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1406
+-msgid "\twould junk block\n"
+-msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
++msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
++msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1490
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:448
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++msgid "log changed from %s to %s\n"
++msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1501
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
+ #, c-format
+-msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
+-msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
++msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
++msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1514
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
+ #, c-format
+-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
++msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1521
++#: .././io/attr.c:59
+ #, c-format
+-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+-msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1534
+-#, c-format
+-msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
+-msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
++msgid ""
++"\n"
++" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
++"\n"
++" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
++" r -- file data is stored in the realtime section\n"
++" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
++" i -- immutable, file cannot be modified\n"
++" a -- append-only, file can only be appended to\n"
++" s -- all updates are synchronous\n"
++" A -- the access time is not updated for this inode\n"
++" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
++" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
++" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
++" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
++" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
++" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
++" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
++" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
++"\n"
++" Options:\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
++" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
++" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
++"\n"
++" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
++" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
++" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
++" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
++" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
++" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
++" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
++" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
++" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
++" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
++" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
++" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
++" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
++" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
++" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
++" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
++" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
++"\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1564
++#: .././io/attr.c:90
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
++msgid ""
++"\n"
++" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
++" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
++"\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
++" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
++" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
++" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
++" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
++" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
++" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
++" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
++" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
++" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
++" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
++" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
++" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
++" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
++" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
++" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
++"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
++" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
++"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
++" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
++"\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
++" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
++" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
++" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
++" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
++" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
++" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
++" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
++" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
++" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
++" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
++" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
++" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
++" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
++" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
++"         immutable/append-only\n"
++" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
++"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
++" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
++"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1575
++#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
++#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
++#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
++#: .././quota/project.c:210
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+-msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
+-#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
+-msgid "correcting\n"
+-msgstr "poprawiono\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
+-#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
+-msgid "would correct\n"
+-msgstr "zostałby poprawiony\n"
++msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1594
++#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
++#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
+ #, c-format
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1607
++#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
+ #, c-format
+-msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+-msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
++msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1619
++#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
+ #, c-format
+-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++msgid "%s: unknown flag\n"
++msgstr "%s: nieznana flaga\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1629
++#: .././io/attr.c:311
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
++msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
++msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1640
+-msgid "clearing entry\n"
+-msgstr "wyczyszczono wpis\n"
++#: .././io/attr.c:338
++msgid "[-R|-D] [+/-"
++msgstr "[-R|-D] [+/-"
+-#: .././repair/dir2.c:1655
+-#, c-format
+-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++#: .././io/attr.c:343
++msgid "change extended inode flags on the currently open file"
++msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././repair/dir2.c:1658
+-msgid "repairing table\n"
+-msgstr "naprawiono tablicę\n"
++#: .././io/attr.c:348
++msgid "[-R|-D|-a|-v]"
++msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
+-#: .././repair/dir2.c:1662
+-msgid "would repair table\n"
+-msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
++#: .././io/attr.c:353
++msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
++msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././repair/dir2.c:1700
++#: .././io/bmap.c:30
+ #, c-format
+-msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
++" Example:\n"
++" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
++"\n"
++" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
++" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
++" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
++" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
++"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
++" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
++" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
++" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
++" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
++" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
++" -n -- query n extents.\n"
++" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
++" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
++" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
++" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
++" Przykład:\n"
++" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
++"              ekstentami\n"
++"\n"
++" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
++" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
++" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
++" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
++"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
++" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
++" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
++" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
++" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
++" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
++" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
++"      zapisane).\n"
++" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
++" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
++" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
++" otwarty tylko do odczytu).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1719
++#: .././io/bmap.c:123
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
++msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1763
++#: .././io/bmap.c:131
+ #, c-format
+-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1771
++#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
+ #, c-format
+-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
++msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1780
++#: .././io/bmap.c:197
+ #, c-format
+-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1838
++#: .././io/bmap.c:228
+ #, c-format
+-msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1849
++#: .././io/bmap.c:237
+ #, c-format
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
++msgid "%s: no extents\n"
++msgstr "%s: brak ekstentów\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1879
++#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
++#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
+ #, c-format
+-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "hole"
++msgstr "dziura"
+-#: .././repair/dir2.c:2009
++#: .././io/bmap.c:260
+ #, c-format
+-msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid " %lld blocks\n"
++msgstr " %lld bloków\n"
+-#: .././repair/dir2.c:2018
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
++msgid "EXT"
++msgstr "EXT"
+-#: .././repair/dir2.c:2025
+-#, c-format
+-msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
++msgid "FILE-OFFSET"
++msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+-#: .././repair/dir2.c:2102
+-#, c-format
+-msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/bmap.c:341
++msgid "RT-BLOCK-RANGE"
++msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
+-#: .././repair/phase4.c:202
+-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
++#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
++msgid "BLOCK-RANGE"
++msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+-#: .././repair/phase4.c:203
+-msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
+-msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
++#: .././io/bmap.c:342
++msgid "AG"
++msgstr "AG"
+-#: .././repair/phase4.c:217
+-msgid "root inode would be lost\n"
+-msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
++#: .././io/bmap.c:343
++msgid "AG-OFFSET"
++msgstr "OFFSET-AG"
+-#: .././repair/phase4.c:219
+-msgid "root inode lost\n"
+-msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
++#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
++msgid "TOTAL"
++msgstr "RAZEM"
+-#: .././repair/phase4.c:236
+-#, c-format
+-msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
+-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
++#: .././io/bmap.c:345
++msgid " FLAGS"
++msgstr " FLAGI"
+-#: .././repair/phase4.c:269
++#: .././io/bmap.c:413
+ #, c-format
+-msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/phase4.c:318
+-msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
+-msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
++msgid " FLAG Values:\n"
++msgstr " Wartości FLAG:\n"
+-#: .././repair/phase6.c:63
++#: .././io/bmap.c:414
+ #, c-format
+-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
++msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
++msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
+-#: .././repair/phase6.c:174
++#: .././io/bmap.c:416
+ #, c-format
+-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:228
+-msgid "ok"
+-msgstr "ok"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:229
+-msgid "duplicate leaf"
+-msgstr "powtórzony liść"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:230
+-msgid "hash value mismatch"
+-msgstr "niezgodność wartości hasza"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:231
+-msgid "no data entry"
+-msgstr "brak wpisu danych"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:232
+-msgid "no leaf entry"
+-msgstr "brak wpisu liścia"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:233
+-msgid "bad stale count"
+-msgstr "błędna liczba stale"
++msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
++msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
+-#: .././repair/phase6.c:241
++#: .././io/bmap.c:418
+ #, c-format
+-msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
+-msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
+-
+-#: .././repair/phase6.c:244
+-msgid "rebuilding\n"
+-msgstr "przebudowano\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:246
+-msgid "would rebuild\n"
+-msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:282
+-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
+-msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:412
+-msgid "ran out of disk space!\n"
+-msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
++msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
++msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
+-#: .././repair/phase6.c:414
++#: .././io/bmap.c:420
+ #, c-format
+-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
+-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
++msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
++msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
+-#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
++#: .././io/bmap.c:422
+ #, c-format
+-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
++msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
++msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+-#: .././repair/phase6.c:493
+-#, c-format
+-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
++#: .././io/bmap.c:438
++msgid "[-adlpv] [-n nx]"
++msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
+-#: .././repair/phase6.c:506
+-#, c-format
+-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
+-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
++#: .././io/bmap.c:439
++msgid "print block mapping for an XFS file"
++msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
+-#: .././repair/phase6.c:549
++#: .././io/fadvise.c:31
+ #, c-format
+-msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
++"\n"
++" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
++" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
++" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
++" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
++" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
++" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
++"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
++"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
++"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
++"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
++" pliku\n"
++"\n"
++" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
++" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
++" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
++" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
++" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
++"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
++"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
++"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
++"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
++"  z wyprzedzeniem.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:562
++#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
++#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
++#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
++#: .././io/sync_file_range.c:75
+ #, c-format
+-msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
++#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
++#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
++#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
++#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
+ #, c-format
+-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
++msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:618
+-#, c-format
+-msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
++#: .././io/fadvise.c:122
++msgid "[-dnrsw] [off len]"
++msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:631
+-#, c-format
+-msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
++#: .././io/fadvise.c:123
++msgid "advisory commands for sections of a file"
++msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:732
++#: .././io/fiemap.c:32
+ #, c-format
+-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
++msgid ""
++"\n"
++" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
++" Example:\n"
++" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
++"\n"
++" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
++" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
++" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
++" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
++"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
++" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
++" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
++" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
++" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
++" -n -- query n extents.\n"
++" -v -- Verbose information\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
++" Przykład:\n"
++" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
++"\n"
++" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
++" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
++" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
++" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
++"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
++" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
++" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
++" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
++" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
++" -v - szczegółowe informacje\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:745
+-#, c-format
+-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
+-msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
++#: .././io/fiemap.c:98
++msgid "FLAGS"
++msgstr "FLAGI"
+-#: .././repair/phase6.c:775
++#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
+ #, c-format
+-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
++msgid " %llu blocks\n"
++msgstr " %llu bloków\n"
+-#: .././repair/phase6.c:845
+-#, c-format
+-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
++#: .././io/fiemap.c:366
++msgid "[-alv] [-n nx]"
++msgstr "[-alv] [-n nx]"
+-#: .././repair/phase6.c:876
+-#, c-format
+-msgid "%s inode allocation failed %d\n"
+-msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
++#: .././io/fiemap.c:367
++msgid "print block mapping for a file"
++msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:907
++#: .././io/file.c:39
+ #, c-format
+-msgid "can't make %s, createname error %d\n"
+-msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
++msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
++msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:927
+-#, c-format
+-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
+-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
++#: .././io/file.c:41
++msgid "foreign"
++msgstr "obcy"
+-#: .././repair/phase6.c:970
+-#, c-format
+-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
++#: .././io/file.c:41
++msgid "xfs"
++msgstr "xfs"
+-#: .././repair/phase6.c:983
+-#, c-format
+-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
++msgid "sync"
++msgstr "synchr"
+-#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
+-#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
+-#, c-format
+-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
++msgid "non-sync"
++msgstr "niesynchr"
+-#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
+-#: .././repair/phase6.c:1115
+-#, c-format
+-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
++msgid "direct"
++msgstr "bezpośredni"
+-#: .././repair/phase6.c:1027
+-#, c-format
+-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
++msgid "non-direct"
++msgstr "niebezpośredni"
+-#: .././repair/phase6.c:1036
+-#, c-format
+-msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
++msgid "read-only"
++msgstr "tylko do odczytu"
+-#: .././repair/phase6.c:1078
+-#, c-format
+-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
++msgid "read-write"
++msgstr "odczyt i zapis"
+-#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
+-#: .././repair/phase6.c:1770
+-#, c-format
+-msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
++msgid ",real-time"
++msgstr ",real-time"
+-#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
+-msgid "dir"
+-msgstr "katalogu"
++#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
++msgid ",append-only"
++msgstr ",tylko dopisywanie"
+-#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
+-#, c-format
+-msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
++#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
++msgid ",non-block"
++msgstr ",nieblokujący"
+-#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
+-#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
+-#, c-format
+-msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
+-msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
++#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
++msgid ",tmpfile"
++msgstr ",tmpfile"
+-#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
++#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
+ #, c-format
+-msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
++msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
++msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
+-#, c-format
+-msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
+-msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
++#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
++msgid "[N]"
++msgstr "[N]"
+-#: .././repair/phase6.c:1283
+-msgid ", marking entry to be junked\n"
+-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
++#: .././io/file.c:100
++msgid "set the current file"
++msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1287
+-msgid ", would junk entry\n"
+-msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
++#: .././io/file.c:109
++msgid "list current open files and memory mappings"
++msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+-#: .././repair/phase6.c:1404
++#: .././io/freeze.c:37
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
++msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1422
++#: .././io/freeze.c:54
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
++msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
+-#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
+-#, c-format
+-msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
+-msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
++#: .././io/freeze.c:70
++msgid "freeze filesystem of current file"
++msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
+-#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
+-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
++#: .././io/freeze.c:77
++msgid "unfreeze filesystem of current file"
++msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1491
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>,\n"
++#: .././io/fsync.c:59
++msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
++msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
+-#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
+-#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
++#: .././io/fsync.c:66
++msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
++msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
+-#: .././repair/phase6.c:1508
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
++#: .././io/getrusage.c:118
++msgid "report process resource usage"
++msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
+-#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
++#: .././io/imap.c:53
+ #, c-format
+-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
++msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
+-#, c-format
+-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
++#: .././io/imap.c:71
++msgid "[nentries]"
++msgstr "[liczba_wpisów]"
+-#: .././repair/phase6.c:1570
+-#, c-format
+-msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/imap.c:73
++msgid "inode map for filesystem of current file"
++msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1593
++#: .././io/init.c:35
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
++msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
++msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
++#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
++#: .././io/open.c:292
+ #, c-format
+-msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
++msgid "no files are open, try 'help open'\n"
++msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1686
++#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
+ #, c-format
+-msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
++msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1711
++#: .././io/init.c:115
+ #, c-format
+-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
++msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
++msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1718
++#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
+ #, c-format
+-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
++msgid "non-numeric mode -- %s\n"
++msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1760
++#: .././io/inject.c:109
+ #, c-format
+-msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++msgid ""
++"\n"
++" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
++"\n"
++" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
++" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
++" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
++"                    alokacji\n"
++"\n"
++" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
++" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
++" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
++" błędów.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1825
++#: .././io/inject.c:135
+ #, c-format
+-msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
+-msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
++msgid "no such tag -- %s\n"
++msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1906
+-#, c-format
+-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
++#: .././io/inject.c:156
++msgid "[tag ...]"
++msgstr "[znacznik ...]"
+-#: .././repair/phase6.c:1963
+-#, c-format
+-msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++#: .././io/inject.c:157
++msgid "inject errors into a filesystem"
++msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
+-#: .././repair/phase6.c:1967
++#: .././io/link.c:35
+ #, c-format
+-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++msgid ""
++"\n"
++"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
++"\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
++"\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1971
+-msgid "junking block\n"
+-msgstr "wyrzucono blok\n"
++#: .././io/link.c:64
++msgid "filename"
++msgstr "nazwa_pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1974
+-msgid "would junk block\n"
+-msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
++#: .././io/link.c:66
++msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
++msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1998
++#: .././io/madvise.c:32
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
+-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
++msgid ""
++"\n"
++" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
++"\n"
++" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
++" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
++" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
++" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
++" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Notes:\n"
++"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
++"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
++"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
++"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
++"\n"
++" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
++" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
++" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
++" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
++" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
++" Uwagi:\n"
++"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
++"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
++"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
++"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2001
++#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
+ #, c-format
+-msgid "fixing magic # to %#x\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
++msgid "length argument too large -- %lld\n"
++msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2005
+-#, c-format
+-msgid "would fix magic # to %#x\n"
+-msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
++#: .././io/madvise.c:127
++msgid "[-drsw] [off len]"
++msgstr "[-drsw] [offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:2026
++#: .././io/madvise.c:128
++msgid "give advice about use of memory"
++msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
++
++#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
+ #, c-format
+-msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
+-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
++msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
++msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2029
+-msgid "joining together\n"
+-msgstr "połączono\n"
++#: .././io/mincore.c:122
++msgid "[off len]"
++msgstr "[offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:2038
+-msgid "would join together\n"
+-msgstr "zostałyby połączone\n"
++#: .././io/mincore.c:123
++msgid "find mapping pages that are memory resident"
++msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
+-#: .././repair/phase6.c:2070
++#: .././io/mmap.c:76
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
++msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
++msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2087
++#: .././io/mmap.c:82
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
++msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
++msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2157
++#: .././io/mmap.c:87
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
+-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
++msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
++msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2182
++#: .././io/mmap.c:93
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
++msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
++msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2217
++#: .././io/mmap.c:133
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" maps a range within the current file into memory\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
++"\n"
++" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
++" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
++" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
++" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
++" following options are available:\n"
++" -r -- map with PROT_READ protection\n"
++" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
++" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
++" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
++"\n"
++" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
++" inne polecenia xfs_io.\n"
++" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
++" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
++" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
++" i dostępne są następujące opcje:\n"
++" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
++" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
++" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
++" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2236
++#: .././io/mmap.c:254
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
++" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
++" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
++" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
++" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
++" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
++" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++"\n"
++" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
++" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
++" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
++" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
++" w pamięci podręcznej).\n"
++" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
++" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
++" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
++#: .././io/mmap.c:330
+ #, c-format
+-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+-msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
++"\n"
++" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
++" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
++" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
++" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
++" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
++" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
++" Notes:\n"
++"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
++"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
++"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
++"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
++"   has been made to catch signals at this stage...\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
++"                     w odwzorowaniu\n"
++"\n"
++" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
++" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
++" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
++" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
++" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
++" odwzorowania.\n"
++" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
++" Uwagi:\n"
++"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
++"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
++"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
++"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
++"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2326
++#: .././io/mmap.c:494
+ #, c-format
+-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
+-msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
++"\n"
++" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
++" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
++" -S -- use an alternate seed character\n"
++" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
++" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
++"\n"
++" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
++" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
++" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
++" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
++" początku\n"
++" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2365
++#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
++#: .././io/pwrite.c:330
+ #, c-format
+-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "non-numeric seed -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2377
+-#, c-format
+-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:586
++msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
++msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:2411
+-#, c-format
+-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:588
++msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
++msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
+-#: .././repair/phase6.c:2424
+-#, c-format
+-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+-msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:597
++msgid "[-r] [off len]"
++msgstr "[-r] [offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:2436
+-#, c-format
+-msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
+-msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:599
++msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
++msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././repair/phase6.c:2446
+-#, c-format
+-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
+-msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:608
++msgid "[-ais] [off len]"
++msgstr "[-ais] [offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:2457
+-#, c-format
+-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:609
++msgid "flush a region in the current memory mapping"
++msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././repair/phase6.c:2497
+-#, c-format
+-msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
++#: .././io/mmap.c:618
++msgid "unmaps the current memory mapping"
++msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
+-#: .././repair/phase6.c:2527
+-#, c-format
+-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
++#: .././io/mmap.c:626
++msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
++msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
+-#: .././repair/phase6.c:2533
+-#, c-format
+-msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././io/mmap.c:628
++msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
++msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././repair/phase6.c:2639
+-#, c-format
+-msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
+-msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
++#: .././io/open.c:68
++msgid "socket"
++msgstr "gniazdo"
+-#: .././repair/phase6.c:2707
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././io/open.c:70
++msgid "directory"
++msgstr "katalog"
+-#: .././repair/phase6.c:2720
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
++#: .././io/open.c:72
++msgid "char device"
++msgstr "urządzenie znakowe"
+-#: .././repair/phase6.c:2776
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %<PRIu64>.\n"
++#: .././io/open.c:74
++msgid "block device"
++msgstr "urządzenie blokowe"
+-#: .././repair/phase6.c:2793
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
++#: .././io/open.c:76
++msgid "regular file"
++msgstr "plik zwykły"
+-#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
+-msgid "junking entry\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis\n"
++#: .././io/open.c:78
++msgid "symbolic link"
++msgstr "dowiązanie symboliczne"
+-#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
+-msgid "would junk entry\n"
+-msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
++#: .././io/open.c:80
++msgid "fifo"
++msgstr "potok"
+-#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
++#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
+ #, c-format
+-msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
+-msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
++msgid "fd.path = \"%s\"\n"
++msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2928
++#: .././io/open.c:96
+ #, c-format
+-msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
++msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
++msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2932
++#: .././io/open.c:107
+ #, c-format
+-msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+-msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
++msgid "stat.ino = %lld\n"
++msgstr "stat.ino = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3036
++#: .././io/open.c:108
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "stat.type = %s\n"
++msgstr "stat.type = %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3050
++#: .././io/open.c:109
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "stat.size = %lld\n"
++msgstr "stat.size = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3103
++#: .././io/open.c:110
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
++msgid "stat.blocks = %lld\n"
++msgstr "stat.blocks = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3123
++#: .././io/open.c:112
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
++msgid "stat.atime = %s"
++msgstr "stat.atime = %s"
+-#: .././repair/phase6.c:3194
++#: .././io/open.c:113
+ #, c-format
+-msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
++msgid "stat.mtime = %s"
++msgstr "stat.mtime = %s"
+-#: .././repair/phase6.c:3207
++#: .././io/open.c:114
+ #, c-format
+-msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:3382
+-msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
++msgid "stat.ctime = %s"
++msgstr "stat.ctime = %s"
+-#: .././repair/phase6.c:3389
++#: .././io/open.c:123
+ #, c-format
+-msgid "%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
++msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
++msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
+-#: .././repair/phase6.c:3396
++#: .././io/open.c:125
+ #, c-format
+-msgid "missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
++msgid "fsxattr.projid = %u\n"
++msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3414
+-msgid "recreating root directory .. entry\n"
+-msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
++#: .././io/open.c:126
++#, c-format
++msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
++msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3434
++#: .././io/open.c:127
+ #, c-format
+-msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
+-msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
++msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
++msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3445
+-msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+-msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
++#: .././io/open.c:128
++#, c-format
++msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
++msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3469
++#: .././io/open.c:133
+ #, c-format
+-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
++msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
++msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3476
++#: .././io/open.c:134
+ #, c-format
+-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
++msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3500
++#: .././io/open.c:135
+ #, c-format
+-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
+-msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
++msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
++msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3589
++#: .././io/open.c:254
+ #, c-format
+-msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
++msgid ""
++"\n"
++" opens a new file in the requested mode\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
++"\n"
++" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
++" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
++" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
++" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
++" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
++" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
++" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
++" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
++" -s -- open with O_SYNC\n"
++" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
++" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
++" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
++" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
++"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
++" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
++"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
++"                        z bezpośrednim we/wy\n"
++"\n"
++" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
++" xfs_io.\n"
++" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
++" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
++" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
++" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
++" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
++" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
++" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
++" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
++" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
++" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
++" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
++"      nazw)\n"
++" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
++"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
++" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
++"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3591
++#: .././io/open.c:346
+ #, c-format
+-msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
++msgid "-T and -r options are incompatible\n"
++msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3593
+-msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
++#: .././io/open.c:401
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" displays the project identifier associated with the current path\n"
++"\n"
++" Options:\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3597
++#: .././io/open.c:467
+ #, c-format
+-msgid "moving to %s\n"
+-msgstr "przeniesiono do %s\n"
++msgid "projid = %u\n"
++msgstr "projid = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3600
++#: .././io/open.c:475
+ #, c-format
+-msgid "would move to %s\n"
+-msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modifies the project identifier associated with the current path\n"
++"\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
++"\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3691
+-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
++#: .././io/open.c:534
++#, c-format
++msgid "invalid project ID -- %s\n"
++msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3705
+-msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n"
++#: .././io/open.c:550
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
++"\n"
++" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
++" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
++" ścieżki\n"
++"\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3708
+-msgid "reinitializing root directory\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
++#: .././io/open.c:593
++#, c-format
++msgid "invalid target file type - file %s\n"
++msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3713
+-msgid "would reinitialize root directory\n"
+-msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
++#: .././io/open.c:679
++#, c-format
++msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3719
+-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
++#: .././io/open.c:711
++#, c-format
++msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3723
+-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++#: .././io/open.c:712
++#, c-format
++msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3729
+-msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
++#: .././io/open.c:714
++#, c-format
++msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3733
+-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++#: .././io/open.c:716
++#, c-format
++msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3739
+-msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+-msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
++#: .././io/open.c:718
++#, c-format
++msgid "statfs.f_files = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
+-msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
+-msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
++#: .././io/open.c:719
++#, c-format
++msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3753
+-msgid "        - traversing filesystem ...\n"
+-msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
++#: .././io/open.c:726
++#, c-format
++msgid "geom.bsize = %u\n"
++msgstr "geom.bsize = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3776
+-msgid "        - traversal finished ...\n"
+-msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
++#: .././io/open.c:727
++#, c-format
++msgid "geom.agcount = %u\n"
++msgstr "geom.agcount = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3777
++#: .././io/open.c:728
+ #, c-format
+-msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
+-msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
++msgid "geom.agblocks = %u\n"
++msgstr "geom.agblocks = %u\n"
+-#: .././repair/progress.c:16
+-msgid "inodes"
+-msgstr "i-węzłów"
++#: .././io/open.c:729
++#, c-format
++msgid "geom.datablocks = %llu\n"
++msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406
+-msgid "blocks"
+-msgstr "bloków"
++#: .././io/open.c:731
++#, c-format
++msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
++msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:20
+-msgid "directories"
+-msgstr "katalogów"
++#: .././io/open.c:733
++#, c-format
++msgid "geom.rtextents = %llu\n"
++msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:22
+-msgid "allocation groups"
+-msgstr "grup alokacji"
++#: .././io/open.c:735
++#, c-format
++msgid "geom.rtextsize = %u\n"
++msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
+-#: .././repair/progress.c:24
+-msgid "AGI unlinked buckets"
+-msgstr "odłączonych kubełków AGI"
++#: .././io/open.c:736
++#, c-format
++msgid "geom.sunit = %u\n"
++msgstr "geom.sunit = %u\n"
+-#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406
+-msgid "extents"
+-msgstr "ekstentów"
++#: .././io/open.c:737
++#, c-format
++msgid "geom.swidth = %u\n"
++msgstr "geom.swidth = %u\n"
+-#: .././repair/progress.c:28
+-msgid "realtime extents"
+-msgstr "ekstentów realtime"
++#: .././io/open.c:742
++#, c-format
++msgid "counts.freedata = %llu\n"
++msgstr "counts.freedata = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:30
+-msgid "unlinked lists"
+-msgstr "odłączonych list"
++#: .././io/open.c:744
++#, c-format
++msgid "counts.freertx = %llu\n"
++msgstr "counts.freertx = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:37
++#: .././io/open.c:746
+ #, c-format
+-msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
+-msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
++msgid "counts.freeino = %llu\n"
++msgstr "counts.freeino = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:39
++#: .././io/open.c:748
+ #, c-format
+-msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
+-msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
+-
+-#: .././repair/progress.c:51
+-msgid "scanning filesystem freespace"
+-msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
++msgid "counts.allocino = %llu\n"
++msgstr "counts.allocino = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:53
+-msgid "scanning agi unlinked lists"
+-msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
++#: .././io/open.c:763
++msgid "[-acdrstxT] [path]"
++msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
+-#: .././repair/progress.c:55
+-msgid "check uncertain AG inodes"
+-msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
++#: .././io/open.c:764
++msgid "open the file specified by path"
++msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
+-#: .././repair/progress.c:57
+-msgid "process known inodes and inode discovery"
+-msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
++#: .././io/open.c:772
++msgid "[-v]"
++msgstr "[-v]"
+-#: .././repair/progress.c:59
+-msgid "process newly discovered inodes"
+-msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
++#: .././io/open.c:773
++msgid "statistics on the currently open file"
++msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././repair/progress.c:61
+-msgid "setting up duplicate extent list"
+-msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
++#: .././io/open.c:781
++msgid "close the current open file"
++msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
+-#: .././repair/progress.c:63
+-msgid "initialize realtime bitmap"
+-msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
++#: .././io/open.c:787
++msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
++msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././repair/progress.c:65
+-msgid "reset realtime bitmaps"
+-msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
++#: .././io/open.c:791
++msgid "[-D | -R] projid"
++msgstr "[-D | -R] projid"
+-#: .././repair/progress.c:67
+-msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
+-msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
++#: .././io/open.c:796
++msgid "change project identifier on the currently open file"
++msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././repair/progress.c:69
+-msgid "rebuild AG headers and trees"
+-msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
++#: .././io/open.c:801
++msgid "[-D | -R]"
++msgstr "[-D | -R]"
+-#: .././repair/progress.c:71
+-msgid "traversing filesystem"
+-msgstr "przechodzenie systemu plików"
++#: .././io/open.c:806
++msgid "list project identifier set on the currently open file"
++msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././repair/progress.c:73
+-msgid "traversing all unattached subtrees"
+-msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
++#: .././io/open.c:811
++msgid "[-D | -R] [extsize]"
++msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
+-#: .././repair/progress.c:75
+-msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
+-msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
++#: .././io/open.c:816
++msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
++msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
+-#: .././repair/progress.c:77
+-msgid "verify and correct link counts"
+-msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
++#: .././io/parent.c:49
++#, c-format
++msgid "%s%s"
++msgstr "%s%s"
+-#: .././repair/progress.c:79
+-msgid "verify link counts"
+-msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
++#: .././io/parent.c:54
++#, c-format
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
+-#: .././repair/progress.c:118
+-msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
++#: .././io/parent.c:58
++#, c-format
++msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
++msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:134
+-msgid "unable to create progress report thread\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
++#: .././io/parent.c:67
++#, c-format
++msgid "path \"%s\" found\n"
++msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
+-#: .././repair/progress.c:173
+-msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
++#: .././io/parent.c:73
++#, c-format
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
+-#: .././repair/progress.c:187
+-msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
++#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
++#, c-format
++msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
++msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:190
+-msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
++#: .././io/parent.c:85
++#, c-format
++msgid "inode number match: %llu\n"
++msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:214
+-msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+-msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
++#: .././io/parent.c:95
++#, c-format
++msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
++msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
++#: .././io/parent.c:103
+ #, c-format
+-msgid "%s"
+-msgstr "%s"
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
+-#: .././repair/progress.c:259
++#: .././io/parent.c:116
+ #, c-format
+-msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
+-msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
++msgid "parent ino match for %llu\n"
++msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:264
++#: .././io/parent.c:138
+ #, c-format
+-msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
+-msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
++msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
++msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:272
+-msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
+-msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
++#: .././io/parent.c:149
++#, c-format
++msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
++msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:278
+-msgid "cannot delete timer\n"
+-msgstr "nie można usunąć zegara\n"
++#: .././io/parent.c:173
++#, c-format
++msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
++msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:292
+-msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
+-msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++#: .././io/parent.c:194
++#, c-format
++msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:302
+-msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
+-msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
++#: .././io/parent.c:200
++#, c-format
++msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:322
+-msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+-msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++#: .././io/parent.c:212
++#, c-format
++msgid "checking inode %llu\n"
++msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:358
+-msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
+-msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
++#: .././io/parent.c:227
++#, c-format
++msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
++msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:407
++#: .././io/parent.c:249
+ #, c-format
+-msgid "%02d:%02d:%02d"
+-msgstr "%02d:%02d:%02d"
++msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:429
++#: .././io/parent.c:259
+ #, c-format
+-msgid "%d week"
+-msgstr "%d tygodni"
++msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
+-#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
+-#: .././repair/progress.c:489
+-msgid "s"
+-msgstr " "
++#: .././io/parent.c:270
++#, c-format
++msgid "num errors: %d\n"
++msgstr "liczba błędów: %d\n"
+-# XXX: ngettext()
+-#: .././repair/progress.c:439
++#: .././io/parent.c:272
+ #, c-format
+-msgid "%d day"
+-msgstr "%d dni"
++msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
++msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
+-#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
+-#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
+-msgid ", "
+-msgstr ", "
++#: .././io/parent.c:283
++#, c-format
++msgid "p_ino    = %llu\n"
++msgstr "p_ino    = %llu\n"
+-#: .././repair/progress.c:455
++#: .././io/parent.c:284
+ #, c-format
+-msgid "%d hour"
+-msgstr "%d godzin"
++msgid "p_gen    = %u\n"
++msgstr "p_gen    = %u\n"
+-#: .././repair/progress.c:473
++#: .././io/parent.c:285
+ #, c-format
+-msgid "%d minute"
+-msgstr "%d minut"
++msgid "p_reclen = %u\n"
++msgstr "p_reclen = %u\n"
+-#: .././repair/progress.c:488
++#: .././io/parent.c:287
+ #, c-format
+-msgid "%d second"
+-msgstr "%d sekund"
++msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
++msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
+-#: .././repair/progress.c:509
++#: .././io/parent.c:289
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
++msgid "p_name   = \"%s\"\n"
++msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
+-#: .././repair/progress.c:511
+-msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
+-msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
++#: .././io/parent.c:311
++#, c-format
++msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
++#: .././io/parent.c:318
+ #, c-format
+-msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
+-msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
++msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
++msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
+-#: .././repair/progress.c:523
++#: .././io/parent.c:325
+ #, c-format
+-msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+-msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
++msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:529
++#: .././io/parent.c:346
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"Total run time: %s\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"Całkowity czas trwania: %s\n"
++msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././repair/phase2.c:65
++#: .././io/parent.c:355
+ #, c-format
+-msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
+-msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
++msgid "%s: inode-path is missing\n"
++msgstr "%s: brak inode-path\n"
+-#: .././repair/phase2.c:71
++#: .././io/parent.c:386
+ #, c-format
+-msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
+-msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
++msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
++msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
+-#: .././repair/phase2.c:77
++#: .././io/parent.c:426
++#, c-format
+ msgid ""
+-"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+-"destroyed because the -L option was used.\n"
++"\n"
++" list the current file's parents and their filenames\n"
++"\n"
++" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
++" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
++" -v -- verbose mode\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
+-"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
++"\n"
++" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
++"\n"
++" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
++" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
++" -v - tryb szczegółowy\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase2.c:81
++#: .././io/parent.c:442
++msgid "[-cpv]"
++msgstr "[-cpv]"
++
++#: .././io/parent.c:444
++msgid "print or check parent inodes"
++msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
++
++#: .././io/pread.c:33
++#, c-format
+ msgid ""
+-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+-"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+-"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+-"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+-"of the filesystem before doing this.\n"
++"\n"
++" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
++"\n"
++" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
++" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
++" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
++" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
++" unless a different pattern is requested.\n"
++" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
++" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
++" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
++" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
++" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
++"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
++" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
++"\n"
++" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
++" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
++" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
++" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
+-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-
+-#: .././repair/phase2.c:123
+-msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
+-msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
++"\n"
++" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
++"\n"
++" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
++" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
++" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
++" chyba że zażądano innego schematu.\n"
++" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
++" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
++" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
++" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
++"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
++" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
++"        (preadv)\n"
++"\n"
++" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
++" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
++" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
++" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase2.c:126
++#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
+ #, c-format
+-msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
+-msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
++msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+-#: .././repair/phase2.c:128
+-msgid "Phase 2 - using internal log\n"
+-msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
++#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
++#, c-format
++msgid "non-numeric vector count == %s\n"
++msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
+-#: .././repair/phase2.c:132
+-msgid "        - zero log...\n"
+-msgstr "        - zerowanie logu...\n"
++#: .././io/pread.c:497
++#, c-format
++msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
++msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-#: .././repair/phase2.c:136
+-msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
+-msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
++#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
++#, c-format
++msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-#: .././repair/phase2.c:152
+-msgid "root inode chunk not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
++#: .././io/pread.c:518
++msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
++msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
+-#: .././repair/phase2.c:171
+-msgid "        - found root inode chunk\n"
+-msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
++#: .././io/pread.c:519
++msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././repair/phase2.c:177
+-msgid "root inode marked free, "
+-msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
++#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
++#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
++#: .././io/prealloc.c:343
++msgid "off len"
++msgstr "offset długość"
+-#: .././repair/phase2.c:186
+-msgid "realtime bitmap inode marked free, "
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
++#: .././io/prealloc.c:274
++msgid "allocates zeroed space for part of a file"
++msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
+-#: .././repair/phase2.c:195
+-msgid "realtime summary inode marked free, "
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
++#: .././io/prealloc.c:282
++msgid "frees space associated with part of a file"
++msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././repair/rt.c:47
+-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
++#: .././io/prealloc.c:291
++msgid "reserves space associated with part of a file"
++msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././repair/rt.c:51
+-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
++#: .././io/prealloc.c:300
++msgid "frees reserved space associated with part of a file"
++msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
+-#, c-format
+-msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
+-msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
++#: .././io/prealloc.c:309
++msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
++msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+-#: .././repair/rt.c:203
+-#, c-format
+-msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
+-msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
++#: .././io/prealloc.c:323
++msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
++msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
+-#: .././repair/rt.c:211
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
++#: .././io/prealloc.c:325
++msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
++msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+-#: .././repair/rt.c:265
+-#, c-format
+-msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
++#: .././io/prealloc.c:335
++msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
++msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+-#: .././repair/rt.c:273
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
++#: .././io/prealloc.c:345
++msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
++msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
++
++#: .././io/prealloc.c:353
++msgid "[-k] off len"
++msgstr "[-k] offset długość"
++
++#: .././io/prealloc.c:355
++msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
++msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
+-#: .././quota/free.c:29
++#: .././io/pwrite.c:32
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
++" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
+ "\n"
+-" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
+-" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
+-" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
+-" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
+-" -b -- report the block count values\n"
+-" -i -- report the inode count values\n"
+-" -r -- report the realtime block count values\n"
+-" -h -- report in a human-readable format\n"
+-" -N -- suppress the header from the output\n"
++" Example:\n"
++" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
++"\n"
++" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
++" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
++" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
++" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
++" unless a different write pattern is requested.\n"
++" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
++" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
++" -d   -- open the input file for direct IO\n"
++" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
++" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
++" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
++" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
++" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
++" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
++" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
++"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
++" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
++" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+ "\n"
+-" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
+-" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
+-" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
+-" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
+-" -b - informacje o liczbach bloków\n"
+-" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
+-" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
+-" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
+-" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
++" Przykład:\n"
++" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
++"\n"
++" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
++" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
++" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
++" chyba że zażądano innego schematu.\n"
++" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
++" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
++" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
++" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
++" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
++" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
++" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
++" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
++" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
++"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
++" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
++"        (pwritev)\n"
+ "\n"
+-#: .././quota/free.c:154
++#: .././io/pwrite.c:296
+ #, c-format
+-msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
+-msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
++msgid "non-numeric skip -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+-#: .././quota/free.c:163
++#: .././io/pwrite.c:394
+ #, c-format
+-msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
+-msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
++msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
++msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-#: .././quota/free.c:230
+-#, c-format
+-msgid "Filesystem  "
+-msgstr "System plików "
++#: .././io/pwrite.c:419
++msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
++msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
+-#: .././quota/free.c:230
+-#, c-format
+-msgid "Filesystem          "
+-msgstr "System plików       "
++#: .././io/pwrite.c:421
++msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././quota/free.c:233
++#: .././io/readdir.c:182
+ #, c-format
+-msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
+-msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
++msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
++msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
+-#: .././quota/free.c:234
++#: .././io/readdir.c:183
+ #, c-format
+-msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
+-msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
++msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-#: .././quota/free.c:237
+-#, c-format
+-msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
+-msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
++#: .././io/readdir.c:196
++msgid "[-v][-o offset][-l length]"
++msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
++
++#: .././io/readdir.c:197
++msgid "read directory entries"
++msgstr "odczyt wpisów katalogu"
+-#: .././quota/free.c:238
++#: .././io/resblks.c:39
+ #, c-format
+-msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
+-msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
++msgid "non-numeric argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
+-#: .././quota/free.c:239
++#: .././io/resblks.c:51
+ #, c-format
+-msgid " Pathname\n"
+-msgstr " Ścieżka\n"
+-
+-#: .././quota/free.c:371
+-msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
+-
+-#: .././quota/free.c:372
+-msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
+-msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+-
+-#: .././quota/init.c:48
+-#, c-format
+-msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
+-
+-#: .././quota/path.c:39
+-#, c-format
+-msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
+-msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
+-
+-#: .././quota/path.c:40
+-msgid "      "
+-msgstr "      "
+-
+-#: .././quota/path.c:43
+-#, c-format
+-msgid "%c%03d%c "
+-msgstr "%c%03d%c "
+-
+-#: .././quota/path.c:45
+-#, c-format
+-msgid "%-19s %s"
+-msgstr "%-19s %s"
+-
+-#: .././quota/path.c:48
+-#, c-format
+-msgid " (project %u"
+-msgstr " (projekt %u"
+-
+-#: .././quota/path.c:50
+-#, c-format
+-msgid ", %s"
+-msgstr ", %s"
+-
+-#: .././quota/path.c:103
+-#, c-format
+-msgid "No paths are available\n"
+-msgstr "Brak ścieżek\n"
++msgid "reserved blocks = %llu\n"
++msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
+-#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81
++#: .././io/resblks.c:53
+ #, c-format
+-msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
+-msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+-
+-#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94
+-msgid "[N]"
+-msgstr "[N]"
++msgid "available reserved blocks = %llu\n"
++msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
+-#: .././quota/path.c:131
+-msgid "set current path, or show the list of paths"
+-msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
++#: .././io/resblks.c:66
++msgid "[blocks]"
++msgstr "[bloki]"
+-#: .././quota/path.c:139
+-msgid "list known mount points and projects"
+-msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
++#: .././io/resblks.c:68
++msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
++msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
+-#: .././quota/project.c:45
++#: .././io/seek.c:33
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
++" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
+ "\n"
+ " Example:\n"
+-" 'project -c logfiles'\n"
+-" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
++" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
++" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
+ "\n"
+-" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
+-" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
+-" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
+-" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
+-" subset of the available space in the filesystem.\n"
++" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
++" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
++" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
++" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
++" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
++" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
++" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
++" -s\t-- also print the starting offset.\n"
+ "\n"
+-" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
+-" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
+-" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
+-" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
+-" flags and the project identifier on every file.\n"
+-" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
+-" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
+-" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
+-" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
+-" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
+-" be done by a privileged user.\n"
++msgstr ""
+ "\n"
+-" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
+-" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
+-" the affected inodes from project quota control.\n"
++" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
+ "\n"
+-" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
+-" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
+-" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
+-" flag is not set.\n"
++" Przykłady:\n"
++" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
++" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
+ "\n"
+-" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
+-" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
+-" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
+-" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
++" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
++" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
++" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
++" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
++" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
++" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
++" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
++" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
++"\n"
++
++#: .././io/seek.c:219
++msgid "-a | -d | -h [-r] off"
++msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
++
++#: .././io/seek.c:220
++msgid "locate the next data and/or hole"
++msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
++
++#: .././io/sendfile.c:32
++#, c-format
++msgid ""
+ "\n"
+-" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
+-" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
+-" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
++" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+ "\n"
+-" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
+-" on the xfs_quota man page.\n"
++" Example:\n"
++" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
++"\n"
++" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
++" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
++" from user space.\n"
++" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
++" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
++" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
++" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'project -c logfiles'\n"
+-" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
++" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+ "\n"
+-" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
+-" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
+-" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
+-" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
+-" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
++" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
++" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
++" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
++" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
++" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
++" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+ "\n"
+-" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
+-" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
+-" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
+-" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
+-" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
+-" pliku.\n"
+-" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
+-" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
+-" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
+-" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
+-" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
+-" uprzywilejowany użytkownik.\n"
++
++#: .././io/sendfile.c:161
++#, c-format
++msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
++msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++
++#: .././io/sendfile.c:186
++msgid "-i infile | -f N [off len]"
++msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
++
++#: .././io/sendfile.c:188
++msgid "Transfer data directly between file descriptors"
++msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
++
++#: .././io/shutdown.c:59
++msgid "[-f]"
++msgstr "[-f]"
++
++#: .././io/shutdown.c:61
++msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
++msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
++
++#: .././io/sync_file_range.c:31
++#, c-format
++msgid ""
+ "\n"
+-" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
+-" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
+-" kontroli limitów projektu.\n"
++" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
+ "\n"
+-" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
+-" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
+-" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
+-" mające ustawionej flagi.\n"
++" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
++" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
++" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
++" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+ "\n"
+-" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
+-" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
+-" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
+-" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
+-" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
+-" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
++msgstr ""
+ "\n"
+-" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
+-" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
+-" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
++" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
+ "\n"
+-" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
+-" manuala xfs_quota.\n"
++" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
++" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
++" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
++" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+ "\n"
+-#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot stat file %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
++#: .././io/sync_file_range.c:102
++msgid "[-abw] off len"
++msgstr "[-abw] offset długość"
+-#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
+-#, c-format
+-msgid "%s: skipping special file %s\n"
+-msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
++#: .././io/sync_file_range.c:103
++msgid "Control writeback on a range of a file"
++msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
+-#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
+-#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171
+-#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593
+-#: .././io/open.c:615
++#: .././io/truncate.c:38
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
++msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
+-#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
+-#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
++#: .././io/truncate.c:58
++msgid "off"
++msgstr "offset"
+-#: .././quota/project.c:126
+-#, c-format
+-msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
+-msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
++#: .././io/truncate.c:60
++msgid "truncates the current file at the given offset"
++msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
+-#: .././quota/project.c:130
++#: .././libdisk/dm.c:57
+ #, c-format
+-msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
+-msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
++msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
++msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
+-#: .././quota/project.c:178
++#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
++msgid "Could not open pipe\n"
++msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
+-#: .././quota/project.c:225
++#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
++msgid "Failed to execute %s\n"
++msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
+-#: .././quota/project.c:240
++#: .././libdisk/dm.c:92
+ #, c-format
+-msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
+-msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
++msgid "Failed forking dmsetup process\n"
++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
+-#: .././quota/project.c:244
++#: .././libdisk/drivers.c:35
+ #, c-format
+-msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
+-msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
++msgid "Cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-#: .././quota/project.c:248
++#: .././libdisk/lvm.c:60
+ #, c-format
+-msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
+-msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
++msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
++msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
+-#: .././quota/project.c:271
++#: .././libdisk/lvm.c:89
+ #, c-format
+-msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
+-msgstr ""
+-"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
+-"z ograniczeniem %s (%d)\n"
++msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
+-#: .././quota/project.c:274
+-msgid "infinite"
+-msgstr "nieaktywnym"
++#: .././libdisk/md.c:61
++#, c-format
++msgid "Error getting MD array device from %s\n"
++msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
+-#: .././quota/project.c:274
+-msgid "limited"
+-msgstr "aktywnym"
++#: .././libdisk/md.c:68
++#, c-format
++msgid "Couldn't malloc device string\n"
++msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
+-#: .././quota/project.c:319
++#: .././libdisk/md.c:84
+ #, c-format
+-msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
+-msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
++msgid "Error getting MD array info from %s\n"
++msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
+-#: .././quota/project.c:326
++#: .././libxcmd/command.c:85
+ #, c-format
+-msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
+-msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
+-#: .././quota/project.c:336
++#: .././libxcmd/command.c:89
+ #, c-format
+-msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
+-msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
+-#: .././quota/project.c:353
+-msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
+-msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
++#: .././libxcmd/command.c:93
++#, c-format
++msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
+-#: .././quota/project.c:356
+-msgid "check, setup or clear project quota trees"
+-msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
++#: .././libxcmd/command.c:155
++#, c-format
++msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
++msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
+-#: .././quota/quot.c:55
++#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" display a summary of filesystem ownership\n"
+-"\n"
+-" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
+-" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
+-"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
+-"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
+-"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
+-" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
+-"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
+-" -g -- display group summary\n"
+-" -p -- display project summary\n"
+-" -u -- display user summary\n"
+-" -b -- display number of blocks used\n"
+-" -i -- display number of inodes used\n"
+-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
+-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+-" -N -- suppress the initial header\n"
+-" -f -- send output to a file\n"
+-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
+-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
+-"\n"
+-" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
+-" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
+-"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
+-"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
+-" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
+-"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
+-" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
+-" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
+-" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
+-" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
+-" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
+-" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
+-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+-" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
+-" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
++msgid "command \"%s\" not found\n"
++msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
+-#: .././quota/quot.c:219
++#: .././libxcmd/paths.c:264
+ #, c-format
+-msgid "%s (%s) %s:\n"
+-msgstr "%s (%s) %s:\n"
++msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
+-#: .././quota/quot.c:295
++#: .././libxcmd/paths.c:344
+ #, c-format
+-msgid "%s (%s):\n"
+-msgstr "%s (%s):\n"
++msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
++msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
++#: .././libxcmd/paths.c:413
+ #, c-format
+-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
++msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
+-#: .././quota/quot.c:418
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
++#: .././libxcmd/paths.c:435
++#, c-format
++msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
++msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
+-#: .././quota/quot.c:419
+-msgid "summarize filesystem ownership"
+-msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
++#: .././libxcmd/paths.c:463
++#, c-format
++msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:32
++#: .././libxcmd/paths.c:504
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" display usage and quota information\n"
+-"\n"
+-" -g -- display group quota information\n"
+-" -p -- display project quota information\n"
+-" -u -- display user quota information\n"
+-" -b -- display number of blocks used\n"
+-" -i -- display number of inodes used\n"
+-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
+-" -h -- report in a human-readable format\n"
+-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+-" -N -- suppress the initial header\n"
+-" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
+-" -f -- send output to a file\n"
+-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
+-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
+-"\n"
+-" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
+-" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
+-" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
+-" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
+-" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
+-" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
+-" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
+-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+-" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
+-" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
+-" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
++msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:85
++#: .././libxcmd/paths.c:524
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
+-"Filesystem%s"
+-msgstr ""
+-"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
+-"System plików%s"
++msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:90
++#: .././libxcmd/quit.c:42
++msgid "exit the program"
++msgstr "wyjście z programu"
++
++#: .././libxfs/darwin.c:41
+ #, c-format
+-msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
+-msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
++msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:91
++#: .././libxfs/darwin.c:48
+ #, c-format
+-msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
+-msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
++msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
++msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:94
++#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
++#: .././libxfs/linux.c:138
+ #, c-format
+-msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
+-msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
++msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:95
++#: .././libxfs/darwin.c:86
+ #, c-format
+-msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
+-msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
++msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:98
++#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
++#: .././libxfs/linux.c:216
+ #, c-format
+-msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
+-msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
++msgid "%s: can't determine memory size\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+-#: .././quota/quota.c:99
++#: .././libxfs/freebsd.c:49
+ #, c-format
+-msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
+-msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
++msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+-#: .././quota/quota.c:235
++#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find user %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
++msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+-#: .././quota/quota.c:285
++#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find group %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
++msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+-#: .././quota/quota.c:342
++#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
+ #, c-format
+-msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
+-msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
++msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+-#: .././quota/quota.c:355
++#: .././libxfs/freebsd.c:129
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find project %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
++msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
++msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
+-#: .././quota/quota.c:460
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
++#: .././libxfs/freebsd.c:135
++#, c-format
++msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:461
+-msgid "show usage and limits"
+-msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
++#: .././libxfs/freebsd.c:141
++#, c-format
++msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697
+-msgid "[-gpu] [-f file]"
+-msgstr "[-gpu] [-f plik]"
++#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
++#, c-format
++msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
++msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
+-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
+-msgid "dump quota information for backup utilities"
+-msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
++#: .././libxfs/init.c:115
++#, c-format
++msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-#: .././quota/report.c:36
++#: .././libxfs/init.c:140
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" create a backup file which contains quota limits information\n"
+-" -g -- dump out group quota limits\n"
+-" -p -- dump out project quota limits\n"
+-" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
+-" -f -- write the dump out to the specified file\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
+-" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
+-" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
+-" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
+-" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././quota/report.c:48
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
++msgid "%s: device %lld is already open\n"
++msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
+-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
+-msgid "report filesystem quota information"
+-msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
++#: .././libxfs/init.c:153
++#, c-format
++msgid "%s: %s: too many open devices\n"
++msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
+-#: .././quota/report.c:51
++#: .././libxfs/init.c:196
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
+-" Example:\n"
+-" 'report -igh'\n"
+-" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
+-" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
+-" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
+-" or all filesystems.\n"
+-" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
+-" -h -- report in a human-readable format\n"
+-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+-" -N -- suppress the header from the output\n"
+-" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
+-" -L -- lower ID bound to report on\n"
+-" -U -- upper ID bound to report on\n"
+-" -g -- report group usage and quota information\n"
+-" -p -- report project usage and quota information\n"
+-" -u -- report user usage and quota information\n"
+-" -b -- report blocks-used information only\n"
+-" -i -- report inodes-used information only\n"
+-" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
+-" plików\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'report -igh'\n"
+-" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
+-"\n"
+-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
+-" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
+-" wszystkich systemów plików.\n"
+-" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
+-" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
+-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+-" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
+-" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
+-" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
+-" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
+-" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
+-" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
+-" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
+-" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
+-" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
+-"\n"
++msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
+-#: .././quota/report.c:228
++#: .././libxfs/init.c:202
+ #, c-format
+-msgid "%s quota on %s (%s)\n"
+-msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
++msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
+-#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
++#: .././libxfs/init.c:319
+ #, c-format
+-msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
+-msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
++msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
++#: .././libxfs/init.c:324
+ #, c-format
+-msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
+-msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
++msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
+-#: .././quota/report.c:257
++#: .././libxfs/init.c:329
+ #, c-format
+-msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
+-msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
++msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
+-#: .././quota/report.c:258
++#: .././libxfs/init.c:423
+ #, c-format
+-msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
+-msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
++msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
++msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
+-#: .././quota/report.c:656
+-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
++#: .././libxfs/init.c:445
++#, c-format
++msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
+-#: .././quota/state.c:33
++#: .././libxfs/init.c:453
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
+-" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
+-" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
+-" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
+-" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
+-" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
+-"\n"
+-" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
+-" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
+-" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
+-"\n"
+-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
+-" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
+-" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
+-" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
+-" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
+-" quota programu mount.\n"
+-"\n"
+-" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
+-" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
+-" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
+-" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
+-" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
+-" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+-"\n"
++msgid "%s: realtime size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
+-#: .././quota/state.c:56
++#: .././libxfs/init.c:573
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" query the state of quota on the current filesystem\n"
+-"\n"
+-" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
+-" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
+-" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
+-" presently being used to hold that information.\n"
+-" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
+-"\n"
+-" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
+-" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
+-" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
+-" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+-"\n"
++msgid "%s: buftarg init failed\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
+-#: .././quota/state.c:72
++#: .././libxfs/init.c:594
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" enable quota enforcement on a filesystem\n"
+-"\n"
+-" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
+-" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
+-" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
+-" reported after the operation is complete.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+-"\n"
+-" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
+-" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
+-" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
+-" stan systemu plików.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+-"\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
+-#: .././quota/state.c:88
++#: .././libxfs/init.c:601
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+-"\n"
+-" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
+-" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
+-" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+-"\n"
+-" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
+-" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
+-" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
+-"\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
+-#: .././quota/state.c:102
++#: .././libxfs/init.c:608
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" remove any space being used by the quota subsystem\n"
+-"\n"
+-" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
+-" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
+-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+-"\n"
+-" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
+-" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+-"\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
+-#: .././quota/state.c:121
++#: .././libxfs/init.c:615
+ #, c-format
+-msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
+-msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
+-#: .././quota/state.c:123
++#: .././libxfs/init.c:707
+ #, c-format
+-msgid "  Accounting: %s\n"
+-msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
++msgid "%s: size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
+-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
+-msgid "ON"
+-msgstr "WŁĄCZONE"
++#: .././libxfs/init.c:716
++#, c-format
++msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
++msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
+-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
+-msgid "OFF"
+-msgstr "WYŁĄCZONE"
++#: .././libxfs/init.c:737
++#, c-format
++msgid "%s: data size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
+-#: .././quota/state.c:124
++#: .././libxfs/init.c:751
+ #, c-format
+-msgid "  Enforcement: %s\n"
+-msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
++msgid "%s: log size checks failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
+-#: .././quota/state.c:126
++#: .././libxfs/init.c:762
+ #, c-format
+-msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
+-msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
++msgid "%s: realtime device init failed\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
+-#: .././quota/state.c:131
++#: .././libxfs/init.c:769
+ #, c-format
+-msgid "  Inode: N/A\n"
+-msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
++msgid "%s: perag init failed\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
+-#: .././quota/state.c:140
++#: .././libxfs/kmem.c:15
+ #, c-format
+-msgid "%s grace time: %s\n"
+-msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
++msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-#: .././quota/state.c:157
++#: .././libxfs/kmem.c:32
+ #, c-format
+-msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
+-msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
++msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
+-#: .././quota/state.c:559
+-msgid "[-gpu] [-v]"
+-msgstr "[-gpu] [-v]"
++#: .././libxfs/kmem.c:56
++#, c-format
++msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././quota/state.c:528
+-msgid "permanently switch quota off for a path"
+-msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
++#: .././libxfs/kmem.c:77
++#, c-format
++msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././quota/state.c:535
+-msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
+-msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
++#: .././libxfs/linux.c:114
++#, c-format
++msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
++msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-#: .././quota/state.c:536
+-msgid "get overall quota state information"
+-msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
++#: .././libxfs/linux.c:161
++#, c-format
++msgid "%s: can't determine device size\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+-#: .././quota/state.c:544
+-msgid "enable quota enforcement"
+-msgstr "włączenie wymuszania limitów"
++#: .././libxfs/linux.c:169
++#, c-format
++msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
++msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-#: .././quota/state.c:552
+-msgid "disable quota enforcement"
+-msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
++#: .././libxfs/rdwr.c:37
++#, c-format
++msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
+-#: .././quota/state.c:560
+-msgid "remove quota extents from a filesystem"
+-msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
++#: .././libxfs/rdwr.c:47
++#, c-format
++msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
++msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
+-#: .././quota/util.c:59
++#: .././libxfs/rdwr.c:57
+ #, c-format
+-msgid "[-none-]"
+-msgstr "[-brak-]"
++msgid "%s: %s write failed: %s\n"
++msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
+-#: .././quota/util.c:59
++#: .././libxfs/rdwr.c:61
+ #, c-format
+-msgid "[--none--]"
+-msgstr "[--brak--]"
++msgid "%s: %s not progressing?\n"
++msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
+-#: .././quota/util.c:62
++#: .././libxfs/rdwr.c:378
+ #, c-format
+-msgid "[------]"
+-msgstr "[------]"
++msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
+-#: .././quota/util.c:62
++#: .././libxfs/rdwr.c:410
+ #, c-format
+-msgid "[--------]"
+-msgstr "[--------]"
++msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
+-# XXX: ngettext()
+-#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
+-msgid "day"
+-msgstr "dzień"
++#: .././libxfs/rdwr.c:491
++#, c-format
++msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
++msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
+-#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
+-msgid "days"
+-msgstr "dni"
++#: .././libxfs/rdwr.c:498
++#, c-format
++msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
++msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
+-#: .././quota/util.c:194
+-msgid "Blocks"
+-msgstr "Bloki"
++#: .././libxfs/rdwr.c:543
++#, c-format
++msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
++msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././quota/util.c:194
+-msgid "Inodes"
+-msgstr "I-węzły"
++#: .././libxfs/rdwr.c:673
++#, c-format
++msgid "%s: read failed: %s\n"
++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+-#: .././quota/util.c:194
+-msgid "Realtime Blocks"
+-msgstr "Bloki realtime"
++#: .././libxfs/rdwr.c:679
++#, c-format
++msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
++msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
+-#: .././quota/util.c:209
+-msgid "User"
+-msgstr "użytkowników"
++#: .././libxfs/rdwr.c:841
++#, c-format
++msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
++msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././quota/util.c:209
+-msgid "Group"
+-msgstr "grup"
++#: .././libxfs/rdwr.c:847
++#, c-format
++msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
++msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
+-#: .././quota/util.c:209
+-msgid "Project"
+-msgstr "projektów"
++#: .././libxfs/rdwr.c:883
++#, c-format
++msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
++msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
+-#: .././quota/util.c:417
++#: .././libxfs/trans.c:56
+ #, c-format
+-msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././quota/util.c:423
++#: .././libxfs/trans.c:151
+ #, c-format
+-msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:36
++#: .././libxfs/trans.c:713
++#, c-format
++msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
++msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
++
++#: .././libxfs/trans.c:721
++#, c-format
++msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
++msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
++
++#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognised log item type\n"
++msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
++
++#: .././libxfs/util.c:692
++#, c-format
++msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
++
++#: .././libxlog/util.c:37
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"\n"
+-" modify quota limits for the specified user\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
+-"\n"
+-" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
+-" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
+-" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
+-" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
+-" -g -- modify group quota limits\n"
+-" -p -- modify project quota limits\n"
+-" -u -- modify user quota limits\n"
+-" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
+-" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
+-" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
+-"\n"
++"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
++"*            SB : %s\n"
++"*            log: %s\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
+-"\n"
+-"Przykład:\n"
+-" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
+-"\n"
+-" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
+-" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
+-" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
+-" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
+-" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
+-" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
+-" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
+-" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
+-" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
+-" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
+-"\n"
++"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
++"             SB : %s\n"
++"             log: %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:59
++#: .././libxlog/util.c:50
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'timer -i 3days'\n"
+-" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
+-"\n"
+-" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
+-" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
+-" current filesystem.\n"
+-" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
+-" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
+-" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
+-" The default timeout is 7 days.\n"
+-" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
+-" -g -- modify group quota timer\n"
+-" -p -- modify project quota timer\n"
+-" -u -- modify user quota timer\n"
+-" -b -- modify the blocks-used timer\n"
+-" -i -- modify the inodes-used timer\n"
+-" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
+-" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
+-" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
+-" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
+-" letter of the word can be used.\n"
+-"\n"
++"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'timer -i 3days'\n"
+-" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
+-"\n"
+-" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
+-" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
+-" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
+-" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
+-" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
+-" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
+-" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
+-" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
+-" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
+-" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
+-" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
+-" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
+-" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
+-" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
+-" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
+-" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
+-" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
+-"\n"
++"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
+-#: .././quota/edit.c:91
++#: .././libxlog/util.c:58
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'warn 2 jimmy'\n"
+-" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
+-"\n"
+-" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
+-" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
+-" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
+-" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
+-" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
+-" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
+-" are ignored.\n"
+-" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
+-" -g -- set group quota warning count\n"
+-" -p -- set project quota warning count\n"
+-" -u -- set user quota warning count\n"
+-" -b -- set the blocks-used warning count\n"
+-" -i -- set the inodes-used warning count\n"
+-" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
+-" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'warn 2 jimmy'\n"
+-" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
+-"\n"
+-" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
+-" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
+-" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
+-" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
+-" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
+-" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
+-" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
+-" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
+-" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
+-" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
+-" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
+-" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
+-" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
+-" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
+-"\n"
++msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
++msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
+-#: .././quota/edit.c:145
++#: .././libxlog/util.c:67
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
++msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
++msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
+-#, c-format
+-msgid "%s: invalid user name: %s\n"
+-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
++#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
++msgid "Bad log"
++msgstr "Błędny log"
+-#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
++#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid group name: %s\n"
+-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
++msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
++msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
++#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid project name: %s\n"
+-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
++msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
++msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
+-#: .././quota/edit.c:237
++#: .././logprint/log_copy.c:53
+ #, c-format
+-msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
+-msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
++msgid "%s: short read? (%lld)\n"
++msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
+-#: .././quota/edit.c:243
++#: .././logprint/log_copy.c:60
+ #, c-format
+-msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
+-msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
++msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
++msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
+-#: .././quota/edit.c:332
++#: .././logprint/log_copy.c:65
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
+-msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
++msgid "%s: short write? (%lld)\n"
++msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
+-#: .././quota/edit.c:339
++#: .././logprint/log_dump.c:56
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
+-msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
++msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
++msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
+-#: .././quota/edit.c:447
++#: .././logprint/log_dump.c:67
+ #, c-format
+-msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
++msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
++msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
+-#: .././quota/edit.c:479
++#: .././logprint/log_misc.c:131
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
++msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
++msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
+-#: .././quota/edit.c:553
++#: .././logprint/log_misc.c:136
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
+-
+-#: .././quota/edit.c:689
+-msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
+-msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
+-
+-#: .././quota/edit.c:690
+-msgid "modify quota limits"
+-msgstr "zmiana limitów quot"
+-
+-#: .././quota/edit.c:698
+-msgid "restore quota limits from a backup file"
+-msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
+-
+-#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
+-msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
+-msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
+-
+-#: .././quota/edit.c:705
+-msgid "get/set quota enforcement timeouts"
+-msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
+-
+-#: .././quota/edit.c:713
+-msgid "get/set enforcement warning counter"
+-msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
++msgid "flags: "
++msgstr "flagi: "
+-#: .././mkfs/proto.c:60
++#: .././logprint/log_misc.c:230
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
++msgid "   Not enough data to decode further\n"
++msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
++#: .././logprint/log_misc.c:234
+ #, c-format
+-msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
++msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
++msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
+-#: .././mkfs/proto.c:71
++#: .././logprint/log_misc.c:282
+ #, c-format
+-msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
+-msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:108
+-msgid "cannot reserve space"
+-msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
++msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/proto.c:161
++#: .././logprint/log_misc.c:288
+ #, c-format
+-msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
+-msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:180
+-msgid "error reserving space for a file"
+-msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:249
+-msgid "error allocating space for a file"
+-msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
++msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-#: .././mkfs/proto.c:253
++#: .././logprint/log_misc.c:305
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
+-msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:316
+-msgid "directory createname error"
+-msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:330
+-msgid "directory create error"
+-msgstr "błąd tworzenia katalogu"
++msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
++msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
+-#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
+-#: .././mkfs/proto.c:426
++#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
++#: .././logprint/log_misc.c:397
+ #, c-format
+-msgid "%s: bad format string %s\n"
+-msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
+-#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
+-msgid "Inode allocation failed"
+-msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:464
+-msgid "Inode pre-allocation failed"
+-msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:474
+-msgid "Pre-allocated file creation failed"
+-msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:556
+-msgid "Directory creation failed"
+-msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:580
+-msgid "Error encountered creating file from prototype file"
+-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:630
+-msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
+-msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:648
+-msgid "Realtime summary inode allocation failed"
+-msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:675
+-msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
+-msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:688
+-msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
+-msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:712
+-msgid "Allocation of the realtime summary failed"
+-msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:724
+-msgid "Completion of the realtime summary failed"
+-msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:741
+-msgid "Error initializing the realtime space"
+-msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
+-
+-#: .././mkfs/proto.c:746
+-msgid "Error completing the realtime space"
+-msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
++msgid "Out of space\n"
++msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
++#: .././logprint/log_misc.c:315
+ #, c-format
+-msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
+-msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
++msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
++msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
++#: .././logprint/log_misc.c:320
+ #, c-format
+-msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
+-msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
++msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
++msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
++#: .././logprint/log_misc.c:327
+ #, c-format
+-msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
+-msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
++msgid "AGI Buffer: XAGI  "
++msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
++#: .././logprint/log_misc.c:330
+ #, c-format
+-msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
+-msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
++msgid "out of space\n"
++msgstr "brak miejsca na dysku\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
++#: .././logprint/log_misc.c:333
+ #, c-format
+-msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
+-msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
++msgid "ver: %d  "
++msgstr "wersja: %d  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
++#: .././logprint/log_misc.c:335
+ #, c-format
+-msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
+-msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
++msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
++msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
++#: .././logprint/log_misc.c:340
+ #, c-format
+-msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
+-msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
++msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
++msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
++#: .././logprint/log_misc.c:350
+ #, c-format
+-msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
+-msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
++msgid "AGI unlinked data skipped "
++msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
++#: .././logprint/log_misc.c:351
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
++msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
++msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
++#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
++msgid "bucket[%d - %d]: "
++msgstr "kubełek[%d - %d]: "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
++#: .././logprint/log_misc.c:369
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
+-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
++msgid "AGF Buffer: XAGF  "
++msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
++#: .././logprint/log_misc.c:374
+ #, c-format
+-msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+-msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
++msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
++msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
++#: .././logprint/log_misc.c:378
+ #, c-format
+-msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
+-msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
++msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
++#: .././logprint/log_misc.c:381
+ #, c-format
+-msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
+-msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
++msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
++#: .././logprint/log_misc.c:384
+ #, c-format
+-msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
+-msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
++msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
++msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
++#: .././logprint/log_misc.c:394
+ #, c-format
+-msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
+-msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
++msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
++msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
++#: .././logprint/log_misc.c:401
+ #, c-format
+-msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
+-msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
++msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
++msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
++#: .././logprint/log_misc.c:404
+ #, c-format
+-msgid "Must fit within an allocation group.\n"
+-msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
++msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
++#: .././logprint/log_misc.c:409
+ #, c-format
+-msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
+-msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
++msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
++#: .././logprint/log_misc.c:413
+ #, c-format
+-msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
+-msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
++msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
++#: .././logprint/log_misc.c:418
+ #, c-format
+-msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
+-msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
++msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
++#: .././logprint/log_misc.c:424
+ #, c-format
+-msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
+-msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
++msgid "BUF DATA\n"
++msgstr "DANE BUFORA\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
++#: .././logprint/log_misc.c:466
+ #, c-format
+-msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
++msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
++#: .././logprint/log_misc.c:473
+ #, c-format
+-msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
+-msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
++msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
++#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
+ #, c-format
+-msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
+-msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
++msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
++#: .././logprint/log_misc.c:507
+ #, c-format
+-msgid "need at most %lld allocation groups\n"
+-msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
++msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
++#: .././logprint/log_misc.c:521
+ #, c-format
+-msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
+-msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
++msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
++#: .././logprint/log_misc.c:525
+ #, c-format
+-msgid "need at least %lld allocation groups\n"
+-msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
++msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
++msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
++#: .././logprint/log_misc.c:554
+ #, c-format
+-msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
+-msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
++msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
++msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
++#: .././logprint/log_misc.c:557
+ #, c-format
+-msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
+-msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
++msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
++#: .././logprint/log_misc.c:566
+ #, c-format
+-msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+-msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
++msgid "INODE CORE\n"
++msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
++#: .././logprint/log_misc.c:567
+ #, c-format
+-msgid "existing superblock read failed: %s\n"
+-msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
++msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
++msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
++#: .././logprint/log_misc.c:570
+ #, c-format
+-msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+-msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
++msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
++#: .././logprint/log_misc.c:572
+ #, c-format
+-msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+-msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
++msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
++#: .././logprint/log_misc.c:574
+ #, c-format
+-msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
+-msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
++msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
++msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
++#: .././logprint/log_misc.c:577
+ #, c-format
+-msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
+-msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
++msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
++#: .././logprint/log_misc.c:580
+ #, c-format
+-msgid "extra arguments\n"
+-msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
++msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
++msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
++#: .././logprint/log_misc.c:596
+ #, c-format
+-msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
+-msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
++msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
++#: .././logprint/log_misc.c:602
+ #, c-format
+-msgid "illegal block size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
++msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
++#: .././logprint/log_misc.c:605
+ #, c-format
+-msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
+-msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
++msgid ".. ino 0x%llx\n"
++msgstr ".. ino 0x%llx\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
++#: .././logprint/log_misc.c:613
+ #, c-format
+-msgid "switching to logical sector size %d\n"
+-msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
++msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
++msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
++#: .././logprint/log_misc.c:652
+ #, c-format
+-msgid "illegal sector size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
++msgid "INODE: "
++msgstr "I-WĘZEŁ: "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
++#: .././logprint/log_misc.c:653
+ #, c-format
+-msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
+-msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
++msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
++msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
++#: .././logprint/log_misc.c:656
+ #, c-format
+-msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
++msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
++#: .././logprint/log_misc.c:661
+ #, c-format
+-msgid "illegal log sector size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
++msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
++#: .././logprint/log_misc.c:692
+ #, c-format
+-msgid "illegal directory block size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
++msgid "DEV inode: no extra region\n"
++msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
++#: .././logprint/log_misc.c:695
+ #, c-format
+-msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
+-msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
++msgid "UUID inode: no extra region\n"
++msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
++#: .././logprint/log_misc.c:712
+ #, c-format
+-msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
+-msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
++msgid "EXTENTS inode data\n"
++msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
++#: .././logprint/log_misc.c:715
+ #, c-format
+-msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "BTREE inode data\n"
++msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
++#: .././logprint/log_misc.c:718
+ #, c-format
+-msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "LOCAL inode data\n"
++msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
++#: .././logprint/log_misc.c:739
+ #, c-format
+-msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
+-msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
++msgid "EXTENTS attr data\n"
++msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
++#: .././logprint/log_misc.c:742
+ #, c-format
+-msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "BTREE attr data\n"
++msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
++#: .././logprint/log_misc.c:745
+ #, c-format
+-msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "LOCAL attr data\n"
++msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
++#: .././logprint/log_misc.c:783
+ #, c-format
+-msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
+-msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
++msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
++msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
++#: .././logprint/log_misc.c:784
+ #, c-format
+-msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
++#: .././logprint/log_misc.c:788
+ #, c-format
+-msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
++#: .././logprint/log_misc.c:807
+ #, c-format
+-msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
++msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
++#: .././logprint/log_misc.c:833
+ #, c-format
+-msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
+-msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
++msgid "ICR: split header, not printing\n"
++msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
++#: .././logprint/log_misc.c:837
+ #, c-format
+-msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
+-msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
++msgid ""
++"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
++msgstr ""
++"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
++#: .././logprint/log_misc.c:863
+ #, c-format
+-msgid "illegal inode size %d\n"
+-msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
++msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
++msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
++#: .././logprint/log_misc.c:909
+ #, c-format
+-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
+-msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
++msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
++#: .././logprint/log_misc.c:918
+ #, c-format
+-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
+-msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
++msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
++msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
++#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
+-msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
++msgid "Left over region from split log item\n"
++msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
++#: .././logprint/log_misc.c:1068
+ #, c-format
+-msgid "no device name given in argument list\n"
+-msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
++msgid "Unmount filesystem\n"
++msgstr "Niezamontowany system plików\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
++#: .././logprint/log_misc.c:1075
+ #, c-format
+-msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
+-msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
+-msgid "internal log"
+-msgstr "log wewnętrzny"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
+-msgid "volume log"
+-msgstr "log na wolumenie"
++msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
++msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
++#: .././logprint/log_misc.c:1116
+ #, c-format
+-msgid "no log subvolume or internal log\n"
+-msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
++msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
++msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
+-msgid "volume rt"
+-msgstr "wolumen rt"
++#: .././logprint/log_misc.c:1130
++#, c-format
++msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
++msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157
++#: .././logprint/log_misc.c:1136
+ #, c-format
+-msgid "none"
+-msgstr "brak"
++msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
++msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
++#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
+ #, c-format
+-msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
++msgid "cycle num overwrites: "
++msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
++#: .././logprint/log_misc.c:1151
+ #, c-format
+-msgid "can't get size of data subvolume\n"
+-msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
++msgid "uuid: %s   format: "
++msgstr "uuid: %s   format: "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
++#: .././logprint/log_misc.c:1154
+ #, c-format
+-msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+-msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
++msgid "unknown\n"
++msgstr "nieznany\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
++#: .././logprint/log_misc.c:1157
+ #, c-format
+-msgid "can't have both external and internal logs\n"
+-msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
++msgid "little endian linux\n"
++msgstr "Linux little endian\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
++#: .././logprint/log_misc.c:1160
+ #, c-format
+-msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+-msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
++msgid "big endian linux\n"
++msgstr "Linux big endian\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
++#: .././logprint/log_misc.c:1163
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
+-"reported by the device (%u).\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++msgid "big endian irix\n"
++msgstr "IRIX big endian\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
++#: .././logprint/log_misc.c:1169
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+-"reported by the device (%u).\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++msgid "h_size: %d\n"
++msgstr "h_size: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1181
++#, c-format
++msgid "extended-header: cycle: %d\n"
++msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1197
++#, c-format
++msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
++msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1208
++#, c-format
++msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
++msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1219
++#, c-format
++msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
++msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
++#: .././logprint/log_misc.c:1230
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+-"reported by the device (%u).\n"
++"* ERROR: for header block=%lld\n"
++"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
+ msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
++"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1236
++msgid "Not enough headers for data length."
++msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
++#: .././logprint/log_misc.c:1246
+ #, c-format
+-msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
++msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
++msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
++#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
++#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
+ #, c-format
+-msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
+-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
++msgid "%s: physical end of log\n"
++msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
++#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
++#: .././logprint/log_misc.c:1491
+ #, c-format
+-msgid "size %lld too large for internal log\n"
+-msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
++msgid "BLKNO: %lld\n"
++msgstr "BLKNO: %lld\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
++#: .././logprint/log_misc.c:1356
+ #, c-format
+-msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
++msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
++msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
++#: .././logprint/log_misc.c:1382
+ #, c-format
+-msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
+-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
++msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
++msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1451
++msgid "illegal value"
++msgstr "niedozwolona wartość"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099
++#: .././logprint/log_misc.c:1457
+ #, c-format
+-msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
+-msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
++msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
++#: .././logprint/log_misc.c:1462
+ #, c-format
+-msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
+-msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
++msgid "%s: totally cleared log\n"
++msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
++#: .././logprint/log_misc.c:1467
+ #, c-format
+-msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
+-msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
++msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171
++#: .././logprint/log_misc.c:1472
+ #, c-format
+-msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
+-msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
++msgid "%s: totally zeroed log\n"
++msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1488
++msgid "xlog_find_head: bad read"
++msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
++#: .././logprint/log_misc.c:1540
+ #, c-format
+-msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
+-msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
++msgid "%s: logical end of log\n"
++msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
++#: .././logprint/log_misc.c:1636
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
+-"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
+-"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
+-"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
+-"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
+-"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
++msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
++msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
++#: .././logprint/log_print_all.c:94
+ #, c-format
+-msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
+-msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
++msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257
++#: .././logprint/log_print_all.c:104
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
+-msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
++msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270
++#: .././logprint/log_print_all.c:107
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
+-msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
++msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
++msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273
++#: .././logprint/log_print_all.c:112
+ #, c-format
+-msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
+-msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
++msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
++msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298
++#: .././logprint/log_print_all.c:117
+ #, c-format
+-msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
+-msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
++msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
++msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305
++#: .././logprint/log_print_all.c:123
+ #, c-format
+-msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
+-msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
++msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
++msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335
++#: .././logprint/log_print_all.c:126
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+-"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+-"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
+-"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
+-"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+-msgstr ""
+-"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+-"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+-"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
+-"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
+-"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
++msgid "\t\tver:%d  "
++msgstr "\t\twersja:%d  "
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
++#: .././logprint/log_print_all.c:128
+ #, c-format
+-msgid "%s: Growing the data section failed\n"
+-msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
++msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
++msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481
++#: .././logprint/log_print_all.c:133
+ #, c-format
+-msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
++msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
++msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693
++#: .././logprint/log_print_all.c:157
+ #, c-format
+-msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
+-msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
++msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
++msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760
++#: .././logprint/log_print_all.c:160
+ #, c-format
+-msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
+-msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
++msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
++msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771
++#: .././logprint/log_print_all.c:164
+ #, c-format
+-msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
+-msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
++msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
++msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
++#: .././logprint/log_print_all.c:167
+ #, c-format
+-msgid "-%c %s option requires a value\n"
+-msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
++msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
++msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849
++#: .././logprint/log_print_all.c:170
+ #, c-format
+-msgid "blocksize not available yet.\n"
+-msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
++msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
++msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875
++#: .././logprint/log_print_all.c:179
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s\n"
+-"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
+-"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
+-"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
+-"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
+-"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+-"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
+-"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
+-"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
+-"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
+-"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
+-"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
+-"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
+-"/* quiet */\t\t[-q]\n"
+-"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
+-"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
+-"/* version */\t\t[-V]\n"
+-"\t\t\tdevicename\n"
+-"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
+-"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
+-"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
+-"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s\n"
+-"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
+-"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
+-"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n"
+-"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
+-"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+-"                           projid32bit=0|1]\n"
+-"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
+-"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n"
+-"                           lazy-count=0|1]\n"
+-"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
+-"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
+-"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
+-"/* cisza */             [-q]\n"
+-"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
+-"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
+-"/* wersja */            [-V]\n"
+-"                        nazwa_urządzenia\n"
+-"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
+-"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
+-"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
+-"         xxxp (xxx PiB).\n"
+-"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
++msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
++msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
++#: .././logprint/log_print_all.c:182
+ #, c-format
+-msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
+-msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
++msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
++msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
++#: .././logprint/log_print_all.c:187
+ #, c-format
+-msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
+-msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
++msgid "\tBUF DATA\n"
++msgstr "\tDANE BUF\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:53
++#: .././logprint/log_print_all.c:209
+ #, c-format
+-msgid "%s: short read? (%lld)\n"
+-msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
++msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
++msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:60
++#: .././logprint/log_print_all.c:224
+ #, c-format
+-msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
+-msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
++msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
++msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
+-#: .././logprint/log_copy.c:65
++#: .././logprint/log_print_all.c:228
+ #, c-format
+-msgid "%s: short write? (%lld)\n"
+-msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
++msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
++msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
+-#: .././logprint/log_dump.c:56
++#: .././logprint/log_print_all.c:233
+ #, c-format
+-msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
+-msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
++msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
++msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
+-#: .././logprint/log_dump.c:67
++#: .././logprint/log_print_all.c:239
+ #, c-format
+-msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
+-msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
++msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
++msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:42
++#: .././logprint/log_print_all.c:244
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s [options...] <device>\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
+-"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
+-"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
+-"    -f\t            specified device is actually a file\n"
+-"    -l <device>     filename of external log\n"
+-"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
+-"    -o\t            print buffer data in hex\n"
+-"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
+-"    -v              print \"overwrite\" data\n"
++msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
++msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:253
++#, c-format
++msgid "\tCORE inode:\n"
++msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:256
++#, c-format
++msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
++msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:260
++#, c-format
++msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:262
++#, c-format
++msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
++msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:264
++#, c-format
++msgid "\t\tflushiter:%d\n"
++msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:265
++#, c-format
++msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:269
++#, c-format
++msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:289
++#, c-format
++msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:305
++#, c-format
++msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:312
++#, c-format
++msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:319
++#, c-format
++msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:326
++#, c-format
++msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
++msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:330
++#, c-format
++msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
++msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:345
++#, c-format
++msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:353
++#, c-format
++msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:361
++#, c-format
++msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:386
++#, c-format
++msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:410
++#, c-format
++msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:418
++#, c-format
++msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
++msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:442
++#, c-format
++msgid ""
++"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
++msgstr ""
++"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:476
++#, c-format
++msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
++msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:510
++#, c-format
++msgid "%s: illegal type"
++msgstr "%s: niedozwolony typ"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:518
++#, c-format
++msgid ": cnt:%d total:%d "
++msgstr ": cnt:%d total:%d "
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:520
++#, c-format
++msgid "a:0x%lx len:%d "
++msgstr "a:0x%lx len:%d "
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:25
++#, c-format
++msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:51
++#, c-format
++msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
++msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#, c-format
++msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
++msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:62
++#, c-format
++msgid "    override tail: %d\n"
++msgstr "    koniec override: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:82
++#, c-format
++msgid ""
++"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
++"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
++"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
++msgstr ""
++"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
++"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
++"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
++"systemu plików.\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:90
++#, c-format
++msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
++msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
++
++#: .././logprint/logprint.c:42
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [options...] <device>\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
++"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
++"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
++"    -e\t            exit when an error is found in the log\n"
++"    -f\t            specified device is actually a file\n"
++"    -l <device>     filename of external log\n"
++"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
++"    -o\t            print buffer data in hex\n"
++"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
++"    -v              print \"overwrite\" data\n"
+ "    -t\t            print out transactional view\n"
+ "\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
+ "\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
+@@ -6630,6 +6909,7 @@
+ "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
+ "    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
+ "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
++"    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
+ "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
+ "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
+ "    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
+@@ -6643,17 +6923,17 @@
+ "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
+ "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:75
++#: .././logprint/logprint.c:76
+ #, c-format
+ msgid "    Can't open device %s: %s\n"
+ msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:81
++#: .././logprint/logprint.c:82
+ #, c-format
+ msgid "    read of XFS superblock failed\n"
+ msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:97
++#: .././logprint/logprint.c:102
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "    external log device not specified\n"
+@@ -6662,32 +6942,32 @@
+ "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
+ "\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:112
++#: .././logprint/logprint.c:118
+ #, c-format
+ msgid "Can't open file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:212
++#: .././logprint/logprint.c:219
+ #, c-format
+ msgid "xfs_logprint:\n"
+ msgstr "xfs_logprint:\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:220
++#: .././logprint/logprint.c:228
+ #, c-format
+ msgid "    data device: 0x%llx\n"
+ msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:223
++#: .././logprint/logprint.c:231
+ #, c-format
+ msgid "    log file: \"%s\" "
+ msgstr "    plik logu: \"%s\" "
+-#: .././logprint/logprint.c:225
++#: .././logprint/logprint.c:233
+ #, c-format
+ msgid "    log device: 0x%llx "
+ msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
+-#: .././logprint/logprint.c:228
++#: .././logprint/logprint.c:236
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "daddr: %lld length: %lld\n"
+@@ -6696,6508 +6976,6083 @@
+ "daddr: %lld długość: %lld\n"
+ "\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:132
++#: .././mkfs/proto.c:60
+ #, c-format
+-msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
+-msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
++msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:137
++#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301
+ #, c-format
+-msgid "flags: "
+-msgstr "flagi: "
++msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:231
++#: .././mkfs/proto.c:72
+ #, c-format
+-msgid "   Not enough data to decode further\n"
+-msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
++msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
++msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:235
+-#, c-format
+-msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
+-msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
++#: .././mkfs/proto.c:116
++msgid "cannot reserve space"
++msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
+-#: .././logprint/log_misc.c:277
++#: .././mkfs/proto.c:171
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+-msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
++msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:283
+-#, c-format
+-msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++#: .././mkfs/proto.c:190
++msgid "error reserving space for a file"
++msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
+-#: .././logprint/log_misc.c:300
+-#, c-format
+-msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
+-msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
++#: .././mkfs/proto.c:259
++msgid "error allocating space for a file"
++msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
+-#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
+-#: .././logprint/log_misc.c:392
++#: .././mkfs/proto.c:263
+ #, c-format
+-msgid "Out of space\n"
+-msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
++msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
++msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:310
+-#, c-format
+-msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
+-msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
++#: .././mkfs/proto.c:328
++msgid "directory createname error"
++msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
+-#: .././logprint/log_misc.c:315
+-#, c-format
+-msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
+-msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
++#: .././mkfs/proto.c:342
++msgid "directory create error"
++msgstr "błąd tworzenia katalogu"
+-#: .././logprint/log_misc.c:322
++#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431
++#: .././mkfs/proto.c:438
+ #, c-format
+-msgid "AGI Buffer: XAGI  "
+-msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
++msgid "%s: bad format string %s\n"
++msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:325
+-#, c-format
+-msgid "out of space\n"
+-msgstr "brak miejsca na dysku\n"
++#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517
++#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555
++msgid "Inode allocation failed"
++msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:328
+-#, c-format
+-msgid "ver: %d  "
+-msgstr "wersja: %d  "
++#: .././mkfs/proto.c:478
++msgid "Inode pre-allocation failed"
++msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:330
+-#, c-format
+-msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
+-msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
++#: .././mkfs/proto.c:489
++msgid "Pre-allocated file creation failed"
++msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:335
+-#, c-format
+-msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
+-msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
++#: .././mkfs/proto.c:575
++msgid "Directory creation failed"
++msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:345
+-#, c-format
+-msgid "AGI unlinked data skipped "
+-msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
++#: .././mkfs/proto.c:597
++msgid "Unknown format"
++msgstr "Nieznany format"
+-#: .././logprint/log_misc.c:346
+-#, c-format
+-msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
+-msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
++#: .././mkfs/proto.c:602
++msgid "Error encountered creating file from prototype file"
++msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
+-#: .././logprint/log_misc.c:352
+-#, c-format
+-msgid "bucket[%d - %d]: "
+-msgstr "kubełek[%d - %d]: "
++#: .././mkfs/proto.c:655
++msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
++msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:364
+-#, c-format
+-msgid "AGF Buffer: XAGF  "
+-msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
++#: .././mkfs/proto.c:673
++msgid "Realtime summary inode allocation failed"
++msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:369
+-#, c-format
+-msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+-msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
++#: .././mkfs/proto.c:702
++msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
++msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:373
+-#, c-format
+-msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+-msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
++#: .././mkfs/proto.c:715
++msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
++msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:376
+-#, c-format
+-msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+-msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
++#: .././mkfs/proto.c:739
++msgid "Allocation of the realtime summary failed"
++msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:379
+-#, c-format
+-msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+-msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
++#: .././mkfs/proto.c:751
++msgid "Completion of the realtime summary failed"
++msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././logprint/log_misc.c:389
+-#, c-format
+-msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
+-msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
++#: .././mkfs/proto.c:771
++msgid "Error initializing the realtime space"
++msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
+-#: .././logprint/log_misc.c:396
+-#, c-format
+-msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+-msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
++#: .././mkfs/proto.c:776
++msgid "Error completing the realtime space"
++msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
+-#: .././logprint/log_misc.c:399
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228
+ #, c-format
+-msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
++msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:404
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
+ #, c-format
+-msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
++msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:408
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244
+ #, c-format
+-msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
++msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:413
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251
+ #, c-format
+-msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
++msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:419
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258
+ #, c-format
+-msgid "BUF DATA\n"
+-msgstr "DANE BUFORA\n"
++msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
++msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:461
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269
+ #, c-format
+-msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
++msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:468
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
+ #, c-format
+-msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
+-msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
++msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
++msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
+-msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
++msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
++msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:505
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482
+ #, c-format
+-msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:532
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488
+ #, c-format
+-msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+-msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
++msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:535
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366
+ #, c-format
+-msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
+-msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
++msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:544
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376
+ #, c-format
+-msgid "INODE CORE\n"
+-msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
++msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
++msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:545
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429
+ #, c-format
+-msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+-msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
++msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
++msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:548
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434
+ #, c-format
+-msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+-msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
++msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
++msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:550
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448
+ #, c-format
+-msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+-msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
++msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
++msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:552
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557
+ #, c-format
+-msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+-msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
++msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:555
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585
+ #, c-format
+-msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+-msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
++msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
++msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:558
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587
+ #, c-format
+-msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+-msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
++msgid "Must fit within an allocation group.\n"
++msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:574
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598
+ #, c-format
+-msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
+-msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
++msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:580
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604
+ #, c-format
+-msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
+-msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
++msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:583
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610
+ #, c-format
+-msgid ".. ino 0x%llx\n"
+-msgstr ".. ino 0x%llx\n"
++msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:591
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
+ #, c-format
+-msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+-msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
++msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:623
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
+ #, c-format
+-msgid "INODE: "
+-msgstr "I-WĘZEŁ: "
++msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:624
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+-msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
++msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:627
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741
+ #, c-format
+-msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
++msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:632
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
+ #, c-format
+-msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++msgid "need at most %lld allocation groups\n"
++msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:665
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751
+ #, c-format
+-msgid "EXTENTS inode data\n"
+-msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
++msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
++msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:676
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753
+ #, c-format
+-msgid "BTREE inode data\n"
+-msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
++msgid "need at least %lld allocation groups\n"
++msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:687
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
+ #, c-format
+-msgid "LOCAL inode data\n"
+-msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
++msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:701
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777
+ #, c-format
+-msgid "EXTENTS inode attr\n"
+-msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
++msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
++msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:712
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801
+ #, c-format
+-msgid "BTREE inode attr\n"
+-msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
++msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:723
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807
+ #, c-format
+-msgid "LOCAL inode attr\n"
+-msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
++msgid "existing superblock read failed: %s\n"
++msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:735
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110
+ #, c-format
+-msgid "DEV inode: no extra region\n"
+-msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:740
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
+ #, c-format
+-msgid "UUID inode: no extra region\n"
+-msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
+-
+-#: .././logprint/log_misc.c:748
+-msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
+-msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
++msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:776
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
+-msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
++msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:777
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382
+ #, c-format
+-msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
++msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:781
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554
+ #, c-format
+-msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
++msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:800
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679
+ #, c-format
+-msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+-msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
++msgid "extra arguments\n"
++msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:828
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685
+ #, c-format
+-msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
+-msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
++msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
++msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:871
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
+-msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
++msgid "illegal block size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:880
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
+-msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
++msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
++msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:967
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740
+ #, c-format
+-msgid "Left over region from split log item\n"
+-msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
++msgid "switching to logical sector size %d\n"
++msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1011
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
+ #, c-format
+-msgid "Unmount filesystem\n"
+-msgstr "Niezamontowany system plików\n"
++msgid "illegal sector size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1016
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761
+ #, c-format
+-msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
+-msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
++msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
++msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1051
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766
+ #, c-format
+-msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
+-msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
++msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1065
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772
+ #, c-format
+-msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
+-msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
++msgid "illegal log sector size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1071
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883
+ #, c-format
+-msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
+-msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
++msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
++msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796
+ #, c-format
+-msgid "cycle num overwrites: "
+-msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
++msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1086
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
+ #, c-format
+-msgid "uuid: %s   format: "
+-msgstr "uuid: %s   format: "
++msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1089
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810
+ #, c-format
+-msgid "unknown\n"
+-msgstr "nieznany\n"
++msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1092
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817
+ #, c-format
+-msgid "little endian linux\n"
+-msgstr "Linux little endian\n"
++msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1095
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825
+ #, c-format
+-msgid "big endian linux\n"
+-msgstr "Linux big endian\n"
++msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1098
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
+ #, c-format
+-msgid "big endian irix\n"
+-msgstr "IRIX big endian\n"
++msgid "illegal directory block size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1104
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
+ #, c-format
+-msgid "h_size: %d\n"
+-msgstr "h_size: %d\n"
++msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
++msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1116
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853
+ #, c-format
+-msgid "extended-header: cycle: %d\n"
+-msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
++msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1132
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
+-msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
++msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1143
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
+-msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
++msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1154
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
+-msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
++msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1165
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"* ERROR: for header block=%lld\n"
+-"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
+-msgstr ""
+-"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
+-"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
++msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1171
+-msgid "Not enough headers for data length."
+-msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
++#, c-format
++msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1181
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
+-msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
++msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
+-#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921
+ #, c-format
+-msgid "%s: physical end of log\n"
+-msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
++msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
+-#: .././logprint/log_misc.c:1420
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928
+ #, c-format
+-msgid "BLKNO: %lld\n"
+-msgstr "BLKNO: %lld\n"
+-
+-#: .././logprint/log_misc.c:1290
+-#, c-format
+-msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
+-msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
+-
+-#: .././logprint/log_misc.c:1316
+-#, c-format
+-msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
+-msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
+-
+-#: .././logprint/log_misc.c:1380
+-msgid "illegal value"
+-msgstr "niedozwolona wartość"
++msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1386
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
+ #, c-format
+-msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
+-msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
++msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1391
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
+ #, c-format
+-msgid "%s: totally cleared log\n"
+-msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
++msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1396
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
+ #, c-format
+-msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
+-msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
++msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1401
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996
+ #, c-format
+-msgid "%s: totally zeroed log\n"
+-msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
+-
+-#: .././logprint/log_misc.c:1417
+-msgid "xlog_find_head: bad read"
+-msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
++msgid "illegal inode size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1473
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
+ #, c-format
+-msgid "%s: logical end of log\n"
+-msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
++msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1565
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
+ #, c-format
+-msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
+-msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
++msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:25
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
+ #, c-format
+-msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
+-msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
++msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:51
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
+-msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
++msgid "no device name given in argument list\n"
++msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053
+ #, c-format
+-msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
+-msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
++msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
++msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:62
+-#, c-format
+-msgid "    override tail: %d\n"
+-msgstr "    koniec override: %d\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
++msgid "internal log"
++msgstr "log wewnętrzny"
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:72
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
+-msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
++msgid "volume log"
++msgstr "log na wolumenie"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:98
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076
+ #, c-format
+-msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
+-msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
++msgid "no log subvolume or internal log\n"
++msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:108
+-#, c-format
+-msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
+-msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083
++msgid "volume rt"
++msgstr "wolumen rt"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:111
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
+ #, c-format
+-msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
+-msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
++msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:116
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
+ #, c-format
+-msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
+-msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
++msgid "can't get size of data subvolume\n"
++msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:121
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
+ #, c-format
+-msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
+-msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
++msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
++msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:126
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107
+ #, c-format
+-msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
+-msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
++msgid "can't have both external and internal logs\n"
++msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:129
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
+ #, c-format
+-msgid "\t\tver:%d  "
+-msgstr "\t\twersja:%d  "
++msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
++msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:131
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
+ #, c-format
+-msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
+-msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
++msgid ""
++"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
++"reported by the device (%u).\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:136
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
+ #, c-format
+-msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
+-msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
++msgid ""
++"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
++"reported by the device (%u).\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:142
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
+ #, c-format
+-msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
+-msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
++msgid ""
++"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
++"reported by the device (%u).\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:145
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
+ #, c-format
+-msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
+-msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
++msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:149
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
+ #, c-format
+-msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
+-msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
++msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:152
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159
+ #, c-format
+-msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
+-msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
++msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
++msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:155
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166
+ #, c-format
+-msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
+-msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
++msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
++msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:164
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
+ #, c-format
+-msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
+-msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
++msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
++msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:167
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234
+ #, c-format
+-msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
+-msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
++msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
++msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:172
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266
+ #, c-format
+-msgid "\tBUF DATA\n"
+-msgstr "\tDANE BUF\n"
++msgid ""
++"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
++"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
++"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
++"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
++"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
++"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:194
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291
+ #, c-format
+-msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
+-msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
++msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
++msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:209
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
+ #, c-format
+-msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
+-msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
++msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
++msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:213
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336
+ #, c-format
+-msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
+-msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
++msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
++msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:218
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
+ #, c-format
+-msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
+-msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
++msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
++msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:224
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351
+ #, c-format
+-msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
+-msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
++msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:229
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358
+ #, c-format
+-msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
+-msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
++msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:238
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
+ #, c-format
+-msgid "\tCORE inode:\n"
+-msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
++msgid "size %lld too large for internal log\n"
++msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:241
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430
+ #, c-format
+-msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
+-msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
++msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
++msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:245
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438
+ #, c-format
+-msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
+-msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
++msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:247
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476
+ #, c-format
+-msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
+-msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
++msgid ""
++"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"         =%-22s crc=%u\n"
++"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
++"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
++"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
++msgstr ""
++"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"        =%-22s crc=%u\n"
++"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
++"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
++"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:249
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602
+ #, c-format
+-msgid "\t\tflushiter:%d\n"
+-msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
++msgid "%s: Growing the data section failed\n"
++msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:250
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631
+ #, c-format
+-msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
+-msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:254
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907
+ #, c-format
+-msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
+-msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
++msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:274
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973
+ #, c-format
+-msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
+-msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
++msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:289
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
++msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:296
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "-%c %s option requires a value\n"
++msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:303
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "option respecified\n"
++msgstr "ponownie podana opcja\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:310
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
+-msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "unknown option -%c %s\n"
++msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:314
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062
+ #, c-format
+-msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
+-msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "blocksize not available yet.\n"
++msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:329
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088
+ #, c-format
+-msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid ""
++"Usage: %s\n"
++"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
++"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n"
++"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
++"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
++"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
++"/* force overwrite */\t[-f]\n"
++"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
++"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
++"/* no discard */\t[-K]\n"
++"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
++"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
++"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
++"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
++"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
++"/* no-op info only */\t[-N]\n"
++"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
++"/* quiet */\t\t[-q]\n"
++"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
++"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
++"/* version */\t\t[-V]\n"
++"\t\t\tdevicename\n"
++"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
++"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
++"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
++"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s\n"
++"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
++"/* metadane */          [-m crc=[0|1]]\n"
++"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
++"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
++"                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
++"/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
++"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
++"                           projid32bit=0|1]\n"
++"/* bez porzucenia */    [-K]\n"
++"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
++"                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
++"                           lazy-count=0|1]\n"
++"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
++"/* nazwy */             [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
++"/* tylko info no-op */  [-N]\n"
++"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
++"/* cisza */             [-q]\n"
++"/* podwolumen rt */     [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
++"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=ile]\n"
++"/* wersja */            [-V]\n"
++"                        nazwa_urządzenia\n"
++"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
++"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
++"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
++"         xxxp (xxx PiB).\n"
++"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:337
++#: .././quota/edit.c:36
+ #, c-format
+-msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modify quota limits for the specified user\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
++"\n"
++" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
++" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
++" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
++" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
++" -g -- modify group quota limits\n"
++" -p -- modify project quota limits\n"
++" -u -- modify user quota limits\n"
++" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
++" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
++" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
++"\n"
++" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
++" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
++" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
++" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
++" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
++" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
++" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
++" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
++" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:345
++#: .././quota/edit.c:59
+ #, c-format
+-msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'timer -i 3days'\n"
++" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
++"\n"
++" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
++" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
++" current filesystem.\n"
++" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
++" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
++" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
++" The default timeout is 7 days.\n"
++" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
++" -g -- modify group quota timer\n"
++" -p -- modify project quota timer\n"
++" -u -- modify user quota timer\n"
++" -b -- modify the blocks-used timer\n"
++" -i -- modify the inodes-used timer\n"
++" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
++" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
++" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
++" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
++" letter of the word can be used.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'timer -i 3days'\n"
++" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
++"\n"
++" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
++" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
++" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
++" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
++" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
++" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
++" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
++" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
++" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
++" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
++" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
++" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
++" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
++" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
++" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
++" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:370
++#: .././quota/edit.c:91
+ #, c-format
+-msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgid ""
++"\n"
++" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'warn 2 jimmy'\n"
++" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
++"\n"
++" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
++" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
++" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
++" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
++" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
++" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
++" are ignored.\n"
++" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
++" -g -- set group quota warning count\n"
++" -p -- set project quota warning count\n"
++" -u -- set user quota warning count\n"
++" -b -- set the blocks-used warning count\n"
++" -i -- set the inodes-used warning count\n"
++" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
++" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'warn 2 jimmy'\n"
++" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
++"\n"
++" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
++" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
++" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
++" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
++" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
++" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
++" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
++" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
++" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
++" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
++" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
++" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
++" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
++" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
++"\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:394
++#: .././quota/edit.c:145
+ #, c-format
+-msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
+-msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
++msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:402
++#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
+ #, c-format
+-msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
+-msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
++msgid "%s: invalid user name: %s\n"
++msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:442
++#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
+ #, c-format
+-msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
+-msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
++msgid "%s: invalid group name: %s\n"
++msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:473
++#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
+ #, c-format
+-msgid "%s: illegal type"
+-msgstr "%s: niedozwolony typ"
++msgid "%s: invalid project name: %s\n"
++msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:481
++#: .././quota/edit.c:237
+ #, c-format
+-msgid ": cnt:%d total:%d "
+-msgstr ": cnt:%d total:%d "
++msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
++msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:483
++#: .././quota/edit.c:243
+ #, c-format
+-msgid "a:0x%lx len:%d "
+-msgstr "a:0x%lx len:%d "
++msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
++msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
+-#: .././libxlog/util.c:37
++#: .././quota/edit.c:332
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
+-"*            SB : %s\n"
+-"*            log: %s\n"
+-msgstr ""
+-"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
+-"             SB : %s\n"
+-"             log: %s\n"
++msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
++msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
+-#: .././libxlog/util.c:50
++#: .././quota/edit.c:339
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
++msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
++msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
+-#: .././libxlog/util.c:58
++#: .././quota/edit.c:447
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
+-msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
++msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././libxlog/util.c:67
++#: .././quota/edit.c:479
+ #, c-format
+-msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
+-msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-
+-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
+-msgid "Bad log"
+-msgstr "Błędny log"
++msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:49
++#: .././quota/edit.c:553
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58
+-#: .././libxfs/linux.c:138
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:129
+-#, c-format
+-msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:135
+-#, c-format
+-msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:141
+-#, c-format
+-msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106
+-#: .././libxfs/linux.c:216
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't determine memory size\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+-
+-#: .././libxfs/util.c:707
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/darwin.c:41
+-#, c-format
+-msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/darwin.c:48
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/darwin.c:86
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:15
+-#, c-format
+-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:32
+-#, c-format
+-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:56
+-#, c-format
+-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:77
+-#, c-format
+-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/linux.c:114
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
+-msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
++msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:161
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't determine device size\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
++#: .././quota/edit.c:689
++msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
++msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
+-#: .././libxfs/linux.c:169
+-#, c-format
+-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+-msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
++#: .././quota/edit.c:690
++msgid "modify quota limits"
++msgstr "zmiana limitów quot"
+-#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
+-msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
++#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
++msgid "[-gpu] [-f file]"
++msgstr "[-gpu] [-f plik]"
+-#: .././libxfs/init.c:116
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++#: .././quota/edit.c:698
++msgid "restore quota limits from a backup file"
++msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
+-#: .././libxfs/init.c:141
+-#, c-format
+-msgid "%s: device %lld is already open\n"
+-msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
++#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
++msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
++msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
+-#: .././libxfs/init.c:154
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s: too many open devices\n"
+-msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
++#: .././quota/edit.c:705
++msgid "get/set quota enforcement timeouts"
++msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
+-#: .././libxfs/init.c:197
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
++#: .././quota/edit.c:713
++msgid "get/set enforcement warning counter"
++msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
+-#: .././libxfs/init.c:203
++#: .././quota/free.c:29
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
++"\n"
++" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
++" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
++" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
++" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
++" -b -- report the block count values\n"
++" -i -- report the inode count values\n"
++" -r -- report the realtime block count values\n"
++" -h -- report in a human-readable format\n"
++" -N -- suppress the header from the output\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
++"\n"
++" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
++" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
++" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
++" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
++" -b - informacje o liczbach bloków\n"
++" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
++" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
++" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
++" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/init.c:320
++#: .././quota/free.c:154
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
++msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
++msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:325
++#: .././quota/free.c:163
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
++msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
++msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
+-#: .././libxfs/init.c:330
++#: .././quota/free.c:229
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
++msgid "Filesystem  "
++msgstr "System plików "
+-#: .././libxfs/init.c:430
++#: .././quota/free.c:229
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
++msgid "Filesystem          "
++msgstr "System plików       "
+-#: .././libxfs/init.c:440
++#: .././quota/free.c:232
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
++msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
++msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
+-#: .././libxfs/init.c:464
++#: .././quota/free.c:233
+ #, c-format
+-msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
+-msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
++msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
++msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
+-#: .././libxfs/init.c:486
++#: .././quota/free.c:236
+ #, c-format
+-msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
++msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
++msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
+-#: .././libxfs/init.c:494
++#: .././quota/free.c:237
+ #, c-format
+-msgid "%s: realtime size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
++msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
++msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
+-#: .././libxfs/init.c:699
++#: .././quota/free.c:238
+ #, c-format
+-msgid "%s: size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
++msgid " Pathname\n"
++msgstr " Ścieżka\n"
+-#: .././libxfs/init.c:708
+-#, c-format
+-msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
+-msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n"
++#: .././quota/free.c:370
++msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
+-#: .././libxfs/init.c:728
+-#, c-format
+-msgid "%s: data size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
++#: .././quota/free.c:371
++msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
++msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+-#: .././libxfs/init.c:741
++#: .././quota/init.c:48
+ #, c-format
+-msgid "%s: log size checks failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
++msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
++msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
+-#: .././libxfs/init.c:752
++#: .././quota/path.c:39
+ #, c-format
+-msgid "%s: realtime device init failed\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
++msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
++msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
+-#: .././libxfs/init.c:759
+-#, c-format
+-msgid "%s: perag init failed\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
++#: .././quota/path.c:40
++msgid "      "
++msgstr "      "
+-#: .././libxfs/init.c:771
++#: .././quota/path.c:43
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
++msgid "%c%03d%c "
++msgstr "%c%03d%c "
+-#: .././libxfs/init.c:791
++#: .././quota/path.c:45
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
++msgid "%-19s %s"
++msgstr "%-19s %s"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:40
++#: .././quota/path.c:48
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
++msgid " (project %u"
++msgstr " (projekt %u"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:50
++#: .././quota/path.c:50
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
+-msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
++msgid ", %s"
++msgstr ", %s"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:60
++#: .././quota/path.c:103
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s write failed: %s\n"
+-msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
++msgid "No paths are available\n"
++msgstr "Brak ścieżek\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:64
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s not progressing?\n"
+-msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
++#: .././quota/path.c:131
++msgid "set current path, or show the list of paths"
++msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:336
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
++#: .././quota/path.c:139
++msgid "list known mount points and projects"
++msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:425
++#: .././quota/project.c:45
+ #, c-format
+-msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
+-msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"\n"
++" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++" 'project -c logfiles'\n"
++" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
++"\n"
++" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
++" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
++" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
++" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
++" subset of the available space in the filesystem.\n"
++"\n"
++" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
++" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
++" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
++" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
++" flags and the project identifier on every file.\n"
++" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
++" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
++" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
++" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
++" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
++" be done by a privileged user.\n"
++"\n"
++" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
++" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
++" the affected inodes from project quota control.\n"
++"\n"
++" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
++" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
++" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
++" flag is not set.\n"
++"\n"
++" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
++" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
++" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
++" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
++"\n"
++" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
++" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
++" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
++"\n"
++" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
++" on the xfs_quota man page.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++" 'project -c logfiles'\n"
++" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
++"\n"
++" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
++" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
++" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
++" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
++" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
++"\n"
++" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
++" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
++" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
++" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
++" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
++" pliku.\n"
++" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
++" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
++" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
++" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
++" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
++" uprzywilejowany użytkownik.\n"
++"\n"
++" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
++" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
++" kontroli limitów projektu.\n"
++"\n"
++" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
++" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
++" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
++" mające ustawionej flagi.\n"
++"\n"
++" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
++" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
++" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
++" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
++" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
++" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
++"\n"
++" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
++" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
++" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
++"\n"
++" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
++" manuala xfs_quota.\n"
++"\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:519
++#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
+ #, c-format
+-msgid "%s: read failed: %s\n"
+-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
++msgid "%s: cannot stat file %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:525
++#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
+ #, c-format
+-msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
+-msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
++msgid "%s: skipping special file %s\n"
++msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:568
++#: .././quota/project.c:126
+ #, c-format
+-msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
+-msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
++msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:574
++#: .././quota/project.c:130
+ #, c-format
+-msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
+-msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
++msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
++msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:33
++#: .././quota/project.c:178
+ #, c-format
+-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:602
++#: .././quota/project.c:225
+ #, c-format
+-msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
+-msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
++msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:610
++#: .././quota/project.c:240
+ #, c-format
+-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
++msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
++msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
++#: .././quota/project.c:244
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
++msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
++msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:85
++#: .././quota/project.c:248
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
++msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
++msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:89
++#: .././quota/project.c:271
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
++msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
++msgstr ""
++"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
++"z ograniczeniem %s (%d)\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:93
++#: .././quota/project.c:274
++msgid "infinite"
++msgstr "nieaktywnym"
++
++#: .././quota/project.c:274
++msgid "limited"
++msgstr "aktywnym"
++
++#: .././quota/project.c:319
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
++msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
++msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:155
++#: .././quota/project.c:326
+ #, c-format
+-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
+-msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
++msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
++msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
++#: .././quota/project.c:336
+ #, c-format
+-msgid "command \"%s\" not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
++msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
++msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
++
++#: .././quota/project.c:353
++msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
++msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
++
++#: .././quota/project.c:356
++msgid "check, setup or clear project quota trees"
++msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
+-#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
++#: .././quota/quot.c:55
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-"Use 'help commandname' for extended help.\n"
++" display a summary of filesystem ownership\n"
++"\n"
++" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
++" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
++"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
++"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
++"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
++" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
++"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
++" -g -- display group summary\n"
++" -p -- display project summary\n"
++" -u -- display user summary\n"
++" -b -- display number of blocks used\n"
++" -i -- display number of inodes used\n"
++" -r -- display number of realtime blocks used\n"
++" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
++" -N -- suppress the initial header\n"
++" -f -- send output to a file\n"
++" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
++" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
++" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
++"\n"
++" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
++" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
++"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
++"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
++" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
++"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
++" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
++" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
++" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
++" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
++" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
++" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
++" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
++" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
++" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
++" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
++" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+-#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
++#: .././quota/quot.c:220
+ #, c-format
+-msgid "command %s not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+-
+-#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48
+-msgid "[command]"
+-msgstr "[polecenie]"
+-
+-#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
+-msgid "help for one or all commands"
+-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
++msgid "%s (%s) %s:\n"
++msgstr "%s (%s) %s:\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:263
++#: .././quota/quot.c:296
+ #, c-format
+-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
++msgid "%s (%s):\n"
++msgstr "%s (%s):\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:324
++#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
+ #, c-format
+-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
+-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
++msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:385
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
++#: .././quota/quot.c:419
++msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
+-#: .././libxcmd/paths.c:407
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
++#: .././quota/quot.c:420
++msgid "summarize filesystem ownership"
++msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
+-#: .././libxcmd/paths.c:435
++#: .././quota/quota.c:32
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" display usage and quota information\n"
++"\n"
++" -g -- display group quota information\n"
++" -p -- display project quota information\n"
++" -u -- display user quota information\n"
++" -b -- display number of blocks used\n"
++" -i -- display number of inodes used\n"
++" -r -- display number of realtime blocks used\n"
++" -h -- report in a human-readable format\n"
++" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
++" -N -- suppress the initial header\n"
++" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
++" -f -- send output to a file\n"
++" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
++" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
++"\n"
++" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
++" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
++" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
++" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
++" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
++" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
++" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
++" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
++" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
++" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
++" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
++" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
++" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+-#: .././libxcmd/paths.c:476
++#: .././quota/quota.c:84
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
++msgid ""
++"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
++"Filesystem%s"
++msgstr ""
++"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
++"System plików%s"
+-#: .././libxcmd/paths.c:496
++#: .././quota/quota.c:89
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+-
+-#: .././libxcmd/quit.c:42
+-msgid "exit the program"
+-msgstr "wyjście z programu"
++msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
++msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././libdisk/drivers.c:35
++#: .././quota/quota.c:90
+ #, c-format
+-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+-msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
++msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././libdisk/lvm.c:60
++#: .././quota/quota.c:93
+ #, c-format
+-msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
+-msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
++msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
++msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
++#: .././quota/quota.c:94
+ #, c-format
+-msgid "Could not open pipe\n"
+-msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
++msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
++msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
++#: .././quota/quota.c:97
+ #, c-format
+-msgid "Failed to execute %s\n"
+-msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
++msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
++msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././libdisk/lvm.c:89
++#: .././quota/quota.c:98
+ #, c-format
+-msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
+-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
++msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
++msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+-#: .././libdisk/md.c:61
++#: .././quota/quota.c:234
+ #, c-format
+-msgid "Error getting MD array device from %s\n"
+-msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
++msgid "%s: cannot find user %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
+-#: .././libdisk/md.c:68
++#: .././quota/quota.c:284
+ #, c-format
+-msgid "Couldn't malloc device string\n"
+-msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
++msgid "%s: cannot find group %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
+-#: .././libdisk/md.c:84
++#: .././quota/quota.c:345
+ #, c-format
+-msgid "Error getting MD array info from %s\n"
+-msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
++msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
++msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:57
++#: .././quota/quota.c:358
+ #, c-format
+-msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
+-msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
++msgid "%s: cannot find project %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
+-#: .././libdisk/dm.c:92
+-#, c-format
+-msgid "Failed forking dmsetup process\n"
+-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
++#: .././quota/quota.c:463
++msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
+-#: .././io/inject.c:109
++#: .././quota/quota.c:464
++msgid "show usage and limits"
++msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
++
++#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
++msgid "dump quota information for backup utilities"
++msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
++
++#: .././quota/report.c:36
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
++" create a backup file which contains quota limits information\n"
++" -g -- dump out group quota limits\n"
++" -p -- dump out project quota limits\n"
++" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
++" -f -- write the dump out to the specified file\n"
+ "\n"
+-" Example:\n"
+-" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
++msgstr ""
+ "\n"
+-" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
+-" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
+-" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
++" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
++" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
++" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
++" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
++" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
++"\n"
++
++#: .././quota/report.c:48
++msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
++
++#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
++msgid "report filesystem quota information"
++msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
++
++#: .././quota/report.c:51
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
++" Example:\n"
++" 'report -igh'\n"
++" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
++" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
++" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
++" or all filesystems.\n"
++" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
++" -h -- report in a human-readable format\n"
++" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
++" -N -- suppress the header from the output\n"
++" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
++" -L -- lower ID bound to report on\n"
++" -U -- upper ID bound to report on\n"
++" -g -- report group usage and quota information\n"
++" -p -- report project usage and quota information\n"
++" -u -- report user usage and quota information\n"
++" -b -- report blocks-used information only\n"
++" -i -- report inodes-used information only\n"
++" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
++" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
++" plików\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
+-"                    alokacji\n"
++" 'report -igh'\n"
++" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
+ "\n"
+-" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
+-" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
+-" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
+-" błędów.\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
++" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
++" wszystkich systemów plików.\n"
++" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
++" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
++" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
++" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
++" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
++" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
++" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
++" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
++" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
++" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
++" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
++" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
++" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
+ "\n"
+-#: .././io/inject.c:135
++#: .././quota/report.c:228
+ #, c-format
+-msgid "no such tag -- %s\n"
+-msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
+-
+-#: .././io/inject.c:156
+-msgid "[tag ...]"
+-msgstr "[znacznik ...]"
+-
+-#: .././io/inject.c:157
+-msgid "inject errors into a filesystem"
+-msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
++msgid "%s quota on %s (%s)\n"
++msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
+-#: .././io/getrusage.c:118
+-msgid "report process resource usage"
+-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
++#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
++#, c-format
++msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
++msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
+-#: .././io/freeze.c:37
++#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
++msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
++msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
+-#: .././io/freeze.c:54
++#: .././quota/report.c:257
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
++msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
++msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
+-#: .././io/freeze.c:70
+-msgid "freeze filesystem of current file"
+-msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
++#: .././quota/report.c:258
++#, c-format
++msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
++msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
+-#: .././io/freeze.c:77
+-msgid "unfreeze filesystem of current file"
+-msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
++#: .././quota/report.c:645
++msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
++msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
+-#: .././io/fiemap.c:32
++#: .././quota/state.c:33
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
++" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
++"\n"
+ " Example:\n"
+-" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
++" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
++" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
++" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
++" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
++" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
++" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
+ "\n"
+-" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+-"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+-" -n -- query n extents.\n"
+-" -v -- Verbose information\n"
++" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
++" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
++" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
++" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
++"\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
++" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
+ "\n"
+-" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+-"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+-" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+-" -v - szczegółowe informacje\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
++" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
++" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
++" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
++" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
++" quota programu mount.\n"
++"\n"
++" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
++" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
++" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
++" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
++" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
++" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+ "\n"
+-#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
+-#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
+-#, c-format
+-msgid "hole"
+-msgstr "dziura"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323
+-#, c-format
+-msgid " %llu blocks\n"
+-msgstr " %llu bloków\n"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149
++#: .././quota/state.c:56
+ #, c-format
+-msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
+-msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339
+-msgid "EXT"
+-msgstr "EXT"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340
+-msgid "FILE-OFFSET"
+-msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341
+-msgid "BLOCK-RANGE"
+-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344
+-msgid "TOTAL"
+-msgstr "RAZEM"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:247
+-msgid "FLAGS"
+-msgstr "FLAGI"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:343
+-msgid "[-alv] [-n nx]"
+-msgstr "[-alv] [-n nx]"
+-
+-#: .././io/fiemap.c:344
+-msgid "print block mapping for a file"
+-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
++msgid ""
++"\n"
++" query the state of quota on the current filesystem\n"
++"\n"
++" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
++" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
++" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
++" presently being used to hold that information.\n"
++" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
++"\n"
++" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
++" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
++" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
++" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././io/imap.c:53
++#: .././quota/state.c:72
+ #, c-format
+-msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
+-msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
+-
+-#: .././io/imap.c:71
+-msgid "[nentries]"
+-msgstr "[liczba_wpisów]"
+-
+-#: .././io/imap.c:73
+-msgid "inode map for filesystem of current file"
+-msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
++msgid ""
++"\n"
++" enable quota enforcement on a filesystem\n"
++"\n"
++" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
++" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
++" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
++" reported after the operation is complete.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
++"\n"
++" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
++" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
++" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
++" stan systemu plików.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././io/madvise.c:32
++#: .././quota/state.c:88
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
++" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+ "\n"
+-" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
+-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+-" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
+-" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+-" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Notes:\n"
+-"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+-"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+-"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+-"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
++" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
++" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
++" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
++" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+ "\n"
+-" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
+-" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
+-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Uwagi:\n"
+-"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+-"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+-"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+-"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
++" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
++" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
++" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
+ "\n"
+-#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206
+-#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
+-#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126
+-#: .././io/fadvise.c:92
++#: .././quota/state.c:102
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
++msgid ""
++"\n"
++" remove any space being used by the quota subsystem\n"
++"\n"
++" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
++" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
++"\n"
++" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
++" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
++"\n"
+-#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212
+-#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
+-#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60
+-#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99
++#: .././quota/state.c:121
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
++msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
++msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
+-#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
++#: .././quota/state.c:123
+ #, c-format
+-msgid "length argument too large -- %lld\n"
+-msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
++msgid "  Accounting: %s\n"
++msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
+-#: .././io/madvise.c:127
+-msgid "[-drsw] [off len]"
+-msgstr "[-drsw] [offset długość]"
++#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
++msgid "ON"
++msgstr "WŁĄCZONE"
+-#: .././io/madvise.c:128
+-msgid "give advice about use of memory"
+-msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
++#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
++msgid "OFF"
++msgstr "WYŁĄCZONE"
+-#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
++#: .././quota/state.c:124
+ #, c-format
+-msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
+-msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
+-
+-#: .././io/mincore.c:122
+-msgid "[off len]"
+-msgstr "[offset długość]"
+-
+-#: .././io/mincore.c:123
+-msgid "find mapping pages that are memory resident"
+-msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
++msgid "  Enforcement: %s\n"
++msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
+-#: .././io/mmap.c:76
++#: .././quota/state.c:126
+ #, c-format
+-msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
+-msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
++msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
++msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+-#: .././io/mmap.c:82
++#: .././quota/state.c:131
+ #, c-format
+-msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
+-msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
++msgid "  Inode: N/A\n"
++msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
+-#: .././io/mmap.c:87
++#: .././quota/state.c:140
+ #, c-format
+-msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
+-msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
++msgid "%s grace time: %s\n"
++msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+-#: .././io/mmap.c:93
++#: .././quota/state.c:157
+ #, c-format
+-msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
+-msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
++msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
++msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+-#: .././io/mmap.c:133
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" maps a range within the current file into memory\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
+-"\n"
+-" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
+-" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
+-" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
+-" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
+-" following options are available:\n"
+-" -r -- map with PROT_READ protection\n"
+-" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
+-" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
+-" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
+-"\n"
+-"Przykład:\n"
+-" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
+-"\n"
+-" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
+-" inne polecenia xfs_io.\n"
+-" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
+-" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
+-" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
+-" i dostępne są następujące opcje:\n"
+-" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
+-" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
+-" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
+-" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
+-"\n"
++#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
++#: .././quota/state.c:559
++msgid "[-gpu] [-v]"
++msgstr "[-gpu] [-v]"
+-#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105
+-#, c-format
+-msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+-msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
++#: .././quota/state.c:528
++msgid "permanently switch quota off for a path"
++msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
+-#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101
+-#: .././io/open.c:273
+-#, c-format
+-msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+-msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
++#: .././quota/state.c:535
++msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
++msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+-#: .././io/mmap.c:254
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
+-"\n"
+-" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
+-" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
+-" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
+-" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
+-" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
+-" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
+-" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+-"\n"
+-" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
+-" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
+-" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
+-" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
+-" w pamięci podręcznej).\n"
+-" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
+-" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
+-" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
+-"\n"
++#: .././quota/state.c:536
++msgid "get overall quota state information"
++msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
+-#: .././io/mmap.c:330
++#: .././quota/state.c:544
++msgid "enable quota enforcement"
++msgstr "włączenie wymuszania limitów"
++
++#: .././quota/state.c:552
++msgid "disable quota enforcement"
++msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
++
++#: .././quota/state.c:560
++msgid "remove quota extents from a filesystem"
++msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
++
++#: .././quota/util.c:59
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
+-"\n"
+-" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
+-" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+-" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
+-" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
+-" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
+-" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+-" Notes:\n"
+-"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
+-"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
+-"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
+-"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
+-"   has been made to catch signals at this stage...\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
+-"                     w odwzorowaniu\n"
+-"\n"
+-" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
+-" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
+-" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
+-" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
+-" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
+-" odwzorowania.\n"
+-" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+-" Uwagi:\n"
+-"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
+-"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
+-"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
+-"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
+-"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
+-"\n"
++msgid "[-none-]"
++msgstr "[-brak-]"
+-#: .././io/mmap.c:494
++#: .././quota/util.c:59
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
+-"\n"
+-" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
+-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
+-" -S -- use an alternate seed character\n"
+-" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
+-" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
+-"\n"
+-" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
+-" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
+-" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
+-" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
+-" początku\n"
+-" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+-"\n"
++msgid "[--none--]"
++msgstr "[--brak--]"
+-#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251
+-#: .././io/pwrite.c:270
++#: .././quota/util.c:62
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric seed -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
++msgid "[------]"
++msgstr "[------]"
+-#: .././io/mmap.c:586
+-msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
+-msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
++#: .././quota/util.c:62
++#, c-format
++msgid "[--------]"
++msgstr "[--------]"
+-#: .././io/mmap.c:588
+-msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
+-msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
++# XXX: ngettext()
++#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
++msgid "day"
++msgstr "dzień"
+-#: .././io/mmap.c:597
+-msgid "[-r] [off len]"
+-msgstr "[-r] [offset długość]"
++#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
++msgid "days"
++msgstr "dni"
+-#: .././io/mmap.c:599
+-msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
+-msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++#: .././quota/util.c:194
++msgid "Blocks"
++msgstr "Bloki"
+-#: .././io/mmap.c:608
+-msgid "[-ais] [off len]"
+-msgstr "[-ais] [offset długość]"
++#: .././quota/util.c:194
++msgid "Inodes"
++msgstr "I-węzły"
+-#: .././io/mmap.c:609
+-msgid "flush a region in the current memory mapping"
+-msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++#: .././quota/util.c:194
++msgid "Realtime Blocks"
++msgstr "Bloki realtime"
+-#: .././io/mmap.c:618
+-msgid "unmaps the current memory mapping"
+-msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
++#: .././quota/util.c:209
++msgid "User"
++msgstr "użytkowników"
+-#: .././io/mmap.c:626
+-msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
+-msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
++#: .././quota/util.c:209
++msgid "Group"
++msgstr "grup"
+-#: .././io/mmap.c:628
+-msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
+-msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
++#: .././quota/util.c:209
++msgid "Project"
++msgstr "projektów"
+-#: .././io/parent.c:49
++#: .././quota/util.c:417
+ #, c-format
+-msgid "%s%s"
+-msgstr "%s%s"
++msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././io/parent.c:54
++#: .././quota/util.c:423
+ #, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+-msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
++msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././io/parent.c:58
++#: .././repair/agheader.c:40
+ #, c-format
+-msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
+-msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
++msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
+-#: .././io/parent.c:67
++#: .././repair/agheader.c:49
+ #, c-format
+-msgid "path \"%s\" found\n"
+-msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
++msgid "bad version # %d for agf %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+-#: .././io/parent.c:73
++#: .././repair/agheader.c:58
+ #, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+-msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
++msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
++msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+-#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
++#: .././repair/agheader.c:68
+ #, c-format
+-msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
+-msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
++msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+-#: .././io/parent.c:85
++#: .././repair/agheader.c:81
+ #, c-format
+-msgid "inode number match: %llu\n"
+-msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
++msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/parent.c:95
++#: .././repair/agheader.c:95
+ #, c-format
+-msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
+-msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
++msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
++msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+-#: .././io/parent.c:103
++#: .././repair/agheader.c:103
+ #, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
+-msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
++msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
++msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+-#: .././io/parent.c:116
++#: .././repair/agheader.c:120
+ #, c-format
+-msgid "parent ino match for %llu\n"
+-msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
++msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
++msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
+-#: .././io/parent.c:138
++#: .././repair/agheader.c:138
+ #, c-format
+-msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
+-msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
++msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
+-#: .././io/parent.c:149
++#: .././repair/agheader.c:147
+ #, c-format
+-msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
+-msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
++msgid "bad version # %d for agi %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
+-#: .././io/parent.c:173
++#: .././repair/agheader.c:156
+ #, c-format
+-msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
+-msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
++msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
++msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+-#: .././io/parent.c:194
++#: .././repair/agheader.c:166
+ #, c-format
+-msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+-#: .././io/parent.c:200
++#: .././repair/agheader.c:179
+ #, c-format
+-msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/parent.c:212
++#: .././repair/agheader.c:198
+ #, c-format
+-msgid "checking inode %llu\n"
+-msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
++msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
++msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
+-#: .././io/parent.c:227
++#: .././repair/agheader.c:298
+ #, c-format
+-msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
+-msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
++msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
++msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+-#: .././io/parent.c:249
+-#, c-format
+-msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
++#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
++msgid "primary"
++msgstr "głównego"
+-#: .././io/parent.c:259
+-#, c-format
+-msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
++#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
++msgid "secondary"
++msgstr "zapasowego"
+-#: .././io/parent.c:268
++#: .././repair/agheader.c:313
+ #, c-format
+-msgid "num errors: %d\n"
+-msgstr "liczba błędów: %d\n"
++msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
++msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+-#: .././io/parent.c:270
++#: .././repair/agheader.c:331
+ #, c-format
+-msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
+-msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
++msgid "bad flags field in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:281
++#: .././repair/agheader.c:348
+ #, c-format
+-msgid "p_ino    = %llu\n"
+-msgstr "p_ino    = %llu\n"
++msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:282
++#: .././repair/agheader.c:361
+ #, c-format
+-msgid "p_gen    = %u\n"
+-msgstr "p_gen    = %u\n"
++msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:283
++#: .././repair/agheader.c:374
+ #, c-format
+-msgid "p_reclen = %u\n"
+-msgstr "p_reclen = %u\n"
++msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:285
++#: .././repair/agheader.c:386
+ #, c-format
+-msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
+-msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
++msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:287
++#: .././repair/agheader.c:404
+ #, c-format
+-msgid "p_name   = \"%s\"\n"
+-msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
++msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:309
++#: .././repair/agheader.c:416
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:316
++#: .././repair/agheader.c:429
+ #, c-format
+-msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
++msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:323
++#: .././repair/agheader.c:447
+ #, c-format
+-msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
++msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+-#: .././io/parent.c:344
++#: .././repair/agheader.c:478
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
++msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+-#: .././io/parent.c:353
++#: .././repair/agheader.c:485
+ #, c-format
+-msgid "%s: inode-path is missing\n"
+-msgstr "%s: brak inode-path\n"
++msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
++msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+-#: .././io/parent.c:384
++#: .././repair/attr_repair.c:110
+ #, c-format
+-msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+-msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
++msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
++msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+-#: .././io/parent.c:424
++#: .././repair/attr_repair.c:117
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" list the current file's parents and their filenames\n"
+-"\n"
+-" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
+-" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
+-" -v -- verbose mode\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
+-"\n"
+-" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
+-" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
+-" -v - tryb szczegółowy\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././io/parent.c:440
+-msgid "[-cpv]"
+-msgstr "[-cpv]"
+-
+-#: .././io/parent.c:442
+-msgid "print or check parent inodes"
+-msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
++msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
++msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
+-#: .././io/pread.c:32
++#: .././repair/attr_repair.c:124
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
+-"\n"
+-" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
+-" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+-" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+-" unless a different pattern is requested.\n"
+-" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+-" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+-" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
+-" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
+-" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
+-"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+-" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
+-" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
+-" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
+-" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+-"\n"
+-" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
+-" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
+-" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
+-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
+-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+-" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+-" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+-" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
+-" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
+-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
+-" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
+-" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
+-" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
+-" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
+-"\n"
++msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
++msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
+-#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217
++#: .././repair/attr_repair.c:177
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
++msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/pread.c:375
++#: .././repair/attr_repair.c:181
+ #, c-format
+-msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+-msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163
++#: .././repair/attr_repair.c:192
+ #, c-format
+-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-
+-#: .././io/pread.c:396
+-msgid "[-b bs] [-v] off len"
+-msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
+-
+-#: .././io/pread.c:397
+-msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
+-msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
++msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
+-#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
+-msgid "off len"
+-msgstr "offset długość"
++#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212
++#, c-format
++msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+-#: .././io/prealloc.c:217
+-msgid "allocates zeroed space for part of a file"
+-msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236
++#, c-format
++msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/prealloc.c:225
+-msgid "frees space associated with part of a file"
+-msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:223
++#, c-format
++msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/prealloc.c:234
+-msgid "reserves space associated with part of a file"
+-msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:276
++#, c-format
++msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
++msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+-#: .././io/prealloc.c:243
+-msgid "frees reserved space associated with part of a file"
+-msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:348
++#, c-format
++msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
+-#: .././io/prealloc.c:252
+-msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
+-msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
++#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361
++#, c-format
++msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
++msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
+-#: .././io/prealloc.c:266
+-msgid "[-k] [-p] off len"
+-msgstr "[-k] [-p] offset długość"
++#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368
++#, c-format
++msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
+-#: .././io/prealloc.c:268
+-msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
+-msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
++#: .././repair/attr_repair.c:371
++#, c-format
++msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/prealloc.c:278
+-msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
+-msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
++#: .././repair/attr_repair.c:399
++#, c-format
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././io/pwrite.c:31
++#: .././repair/attr_repair.c:407
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"\n"
+-" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+-"\n"
+-" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
+-" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
+-" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+-" unless a different write pattern is requested.\n"
+-" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
+-" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
+-" -d   -- open the input file for direct IO\n"
+-" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
+-" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
+-" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
+-" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+-" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+-" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
+-" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
+-"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+-"\n"
++"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+-"\n"
+-" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
+-" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
+-" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
+-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
+-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+-" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
+-" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
+-" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
+-" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
+-" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+-" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+-" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+-" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+-" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
+-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
+-"\n"
++"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././io/pwrite.c:244
++#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric skip -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
++msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/pwrite.c:334
++#: .././repair/attr_repair.c:559
+ #, c-format
+-msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+-msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-
+-#: .././io/pwrite.c:359
+-msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
+-msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość"
+-
+-#: .././io/pwrite.c:361
+-msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
+-msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
++msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/resblks.c:39
++#: .././repair/attr_repair.c:575
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
++msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/resblks.c:51
++#: .././repair/attr_repair.c:582
+ #, c-format
+-msgid "reserved blocks = %llu\n"
+-msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
++msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/resblks.c:53
++#: .././repair/attr_repair.c:588
+ #, c-format
+-msgid "available reserved blocks = %llu\n"
+-msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
++msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/resblks.c:66
+-msgid "[blocks]"
+-msgstr "[bloki]"
++#: .././repair/attr_repair.c:595
++#, c-format
++msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/resblks.c:68
+-msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+-msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
++#: .././repair/attr_repair.c:660
++#, c-format
++msgid ""
++"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././io/sendfile.c:32
++#: .././repair/attr_repair.c:668
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"\n"
+-" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+-"\n"
+-" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
+-" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
+-" from user space.\n"
+-" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
+-" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
+-" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+-"\n"
++"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+-"\n"
+-" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
+-" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
+-" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
+-" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+-" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+-" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+-"\n"
++"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././io/sendfile.c:161
++#: .././repair/attr_repair.c:758
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:780
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:786
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:825
+ #, c-format
+-msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
+-msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/sendfile.c:186
+-msgid "-i infile | -f N [off len]"
+-msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
++#: .././repair/attr_repair.c:833
++#, c-format
++msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/sendfile.c:188
+-msgid "Transfer data directly between file descriptors"
+-msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
++#: .././repair/attr_repair.c:853
++msgid "zero length name entry in attribute fork,"
++msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
+-#: .././io/shutdown.c:59
+-msgid "[-f]"
+-msgstr "[-f]"
++#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876
++#, c-format
++msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
++msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
+-#: .././io/shutdown.c:61
+-msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
+-msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
++#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882
++#, c-format
++msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
++msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
+-#: .././io/truncate.c:38
++#: .././repair/attr_repair.c:873
++msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
++msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:895
++msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:901
++msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
++msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:918
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
++msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/truncate.c:58
+-msgid "off"
+-msgstr "offset"
++#: .././repair/attr_repair.c:930
++#, c-format
++msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
+-#: .././io/truncate.c:60
+-msgid "truncates the current file at the given offset"
+-msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
++#: .././repair/attr_repair.c:945
++#, c-format
++msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+-#: .././io/attr.c:59
++#: .././repair/attr_repair.c:949
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+-"\n"
+-" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
+-" r -- file data is stored in the realtime section\n"
+-" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
+-" i -- immutable, file cannot be modified\n"
+-" a -- append-only, file can only be appended to\n"
+-" s -- all updates are synchronous\n"
+-" A -- the access time is not updated for this inode\n"
+-" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
+-" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
+-" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
+-" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
+-" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
+-" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
+-" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
+-" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
+-"\n"
+-" Options:\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
+-" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
+-" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+-"\n"
+-" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
+-" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
+-" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
+-" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
+-" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
+-" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
+-" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
+-" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
+-" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
+-" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
+-" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
+-" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
+-" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
+-" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
+-" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
+-"\n"
+-" Opcje:\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
+-" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
+-" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
+-"\n"
++msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+-#: .././io/attr.c:90
++#: .././repair/attr_repair.c:960
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
+-" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
+-"\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
+-" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
+-" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
+-" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
+-" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
+-" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
+-" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
+-" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
+-" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
+-" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
+-" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
+-" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
+-" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
+-" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
+-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
+-" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
+-"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
+-" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
+-"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+-"\n"
+-" Przykłady:\n"
+-" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
+-" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
+-"\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
+-" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
+-" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
+-" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
+-" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
+-" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
+-" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
+-" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
+-" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
+-" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
+-" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
+-" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
+-" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
+-" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
+-" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
+-"         immutable/append-only\n"
+-" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
+-"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
+-" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
+-"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+-"\n"
++msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
+-#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
++#: .././repair/attr_repair.c:965
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
++msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+-#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
++#: .././repair/attr_repair.c:999
+ #, c-format
+-msgid "%s: unknown flag\n"
+-msgstr "%s: nieznana flaga\n"
++msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
++msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/attr.c:311
++#: .././repair/attr_repair.c:1008
+ #, c-format
+-msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
+-msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
++msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/attr.c:338
+-msgid "[-R|-D] [+/-"
+-msgstr "[-R|-D] [+/-"
++#: .././repair/attr_repair.c:1015
++#, c-format
++msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/attr.c:343
+-msgid "change extended inode flags on the currently open file"
+-msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:1055
++#, c-format
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
+-#: .././io/attr.c:348
+-msgid "[-R|-D|-a|-v]"
+-msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
++#: .././repair/attr_repair.c:1072
++#, c-format
++msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/attr.c:353
+-msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
+-msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:1082
++#, c-format
++msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:30
++#: .././repair/attr_repair.c:1115
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
+-" Example:\n"
+-" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
+-"\n"
+-" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+-"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+-" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
+-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+-" -n -- query n extents.\n"
+-" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
+-" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
+-" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+-" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
+-"              ekstentami\n"
+-"\n"
+-" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+-"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+-" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
+-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+-" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+-" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
+-"      zapisane).\n"
+-" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
+-" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
+-" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
+-" otwarty tylko do odczytu).\n"
+-"\n"
++msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:123
++#: .././repair/attr_repair.c:1125
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
++msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:131
++#: .././repair/attr_repair.c:1127
++msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
++msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:1133
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
++msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:197
++#: .././repair/attr_repair.c:1140
+ #, c-format
+-msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
++msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:228
++#: .././repair/attr_repair.c:1178
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
++msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:237
++#: .././repair/attr_repair.c:1193
+ #, c-format
+-msgid "%s: no extents\n"
+-msgstr "%s: brak ekstentów\n"
++msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:260
++#: .././repair/attr_repair.c:1202
+ #, c-format
+-msgid " %lld blocks\n"
+-msgstr " %lld bloków\n"
++msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
++msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
+-#: .././io/bmap.c:341
+-msgid "RT-BLOCK-RANGE"
+-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
++#: .././repair/attr_repair.c:1213
++#, c-format
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
+-#: .././io/bmap.c:342
+-msgid "AG"
+-msgstr "AG"
++#: .././repair/attr_repair.c:1236
++#, c-format
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
+-#: .././io/bmap.c:343
+-msgid "AG-OFFSET"
+-msgstr "OFFSET-AG"
++#: .././repair/attr_repair.c:1260
++#, c-format
++msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:345
+-msgid " FLAGS"
+-msgstr " FLAGI"
++#: .././repair/attr_repair.c:1268
++#, c-format
++msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:413
++#: .././repair/attr_repair.c:1278
+ #, c-format
+-msgid " FLAG Values:\n"
+-msgstr " Wartości FLAG:\n"
++msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:414
++#: .././repair/attr_repair.c:1286
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
++msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
++msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:416
++#: .././repair/attr_repair.c:1341
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
++msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:418
++#: .././repair/attr_repair.c:1351
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
++msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:420
++#: .././repair/attr_repair.c:1365
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
++msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:422
++#: .././repair/attr_repair.c:1396
+ #, c-format
+-msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
+-msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
++msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:438
+-msgid "[-adlpv] [-n nx]"
+-msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
++#: .././repair/attr_repair.c:1423
++#, c-format
++msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/bmap.c:439
+-msgid "print block mapping for an XFS file"
+-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
++#: .././repair/attr_repair.c:1523
++#, c-format
++msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+-#: .././io/fadvise.c:31
++#: .././repair/attr_repair.c:1530
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
+-"\n"
+-" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
+-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+-" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
+-" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+-" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+-" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
+-"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+-"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+-"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+-"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
+-" pliku\n"
+-"\n"
+-" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
+-" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
+-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+-" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+-" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
+-"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+-"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+-"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+-"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
+-"  z wyprzedzeniem.\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././io/fadvise.c:122
+-msgid "[-dnrsw] [off len]"
+-msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
++msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
++msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
+-#: .././io/fadvise.c:123
+-msgid "advisory commands for sections of a file"
+-msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
++#: .././repair/attr_repair.c:1538
++#, c-format
++msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+-#: .././io/fsync.c:59
+-msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
+-msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
++#: .././repair/attr_repair.c:1555
++#, c-format
++msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/fsync.c:66
+-msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
+-msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
++#: .././repair/attr_repair.c:1563
++#, c-format
++msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././io/file.c:39
++#: .././repair/attr_repair.c:1595
+ #, c-format
+-msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
+-msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
++msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/file.c:41
+-msgid "foreign"
+-msgstr "obcy"
++#: .././repair/attr_repair.c:1620
++#, c-format
++msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
++msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
+-#: .././io/file.c:41
+-msgid "xfs"
+-msgstr "xfs"
++#: .././repair/attr_repair.c:1629
++msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
++msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
+-msgid "sync"
+-msgstr "synchr"
++#: .././repair/attr_repair.c:1630
++msgid "SKIPPING this ACL\n"
++msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
+-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
+-msgid "non-sync"
+-msgstr "niesynchr"
++#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053
++#, c-format
++msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
+-msgid "direct"
+-msgstr "bezpośredni"
++#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
++#, c-format
++msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
++msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
+-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
+-msgid "non-direct"
+-msgstr "niebezpośredni"
++#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
++#, c-format
++msgid "Command [fpdir] : "
++msgstr "Polecenie [fpdir] : "
+-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
+-msgid "read-only"
+-msgstr "tylko do odczytu"
++#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
++#, c-format
++msgid "end of range ? "
++msgstr "koniec przedziału? "
+-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
+-msgid "read-write"
+-msgstr "odczyt i zapis"
++#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
++#, c-format
++msgid "Cannot find %d\n"
++msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
+-#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
+-msgid ",real-time"
+-msgstr ",real-time"
++#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
++#, c-format
++msgid "size of range ? "
++msgstr "rozmiar przedziału? "
+-#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
+-msgid ",append-only"
+-msgstr ",tylko dopisywanie"
++#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
++#, c-format
++msgid "End of range ? "
++msgstr "Koniec przedziału? "
+-#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
+-msgid ",non-block"
+-msgstr ",nieblokujący"
++#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
++#, c-format
++msgid "checklen 0/1 ? "
++msgstr "checklen 0/1 ? "
+-#: .././io/file.c:99
+-msgid "set the current file"
+-msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
++#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
++#, c-format
++msgid "Found something\n"
++msgstr "Znaleziono coś\n"
+-#: .././io/file.c:108
+-msgid "list current open files and memory mappings"
+-msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
++#: .././repair/bmap.c:53
++#, c-format
++msgid ""
++"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
++"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
++"to repair this filesystem.\n"
++msgstr ""
++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
++"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
++"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+-#: .././io/init.c:35
++#: .././repair/bmap.c:66
+ #, c-format
+-msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
++msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
+-#: .././io/init.c:111
++#: .././repair/bmap.c:174
+ #, c-format
+-msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+-msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
++msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
++msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
+-#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295
++#: .././repair/bmap.c:281
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+-msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
++msgid ""
++"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
++"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
++msgstr ""
++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
++"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+-#: .././io/open.c:53
+-msgid "socket"
+-msgstr "gniazdo"
++#: .././repair/bmap.c:289
++#, c-format
++msgid ""
++"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
++"maximum number of supported extents (%d).\n"
++msgstr ""
++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
++"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
+-#: .././io/open.c:55
+-msgid "directory"
+-msgstr "katalog"
++#: .././repair/bmap.c:297
++msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
+-#: .././io/open.c:57
+-msgid "char device"
+-msgstr "urządzenie znakowe"
++#: .././repair/dino_chunks.c:57
++#, c-format
++msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
++msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
+-#: .././io/open.c:59
+-msgid "block device"
+-msgstr "urządzenie blokowe"
++#: .././repair/dino_chunks.c:150
++#, c-format
++msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
+-#: .././io/open.c:61
+-msgid "regular file"
+-msgstr "plik zwykły"
++#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
++#: .././repair/dino_chunks.c:497
++#, c-format
++msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
++msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+-#: .././io/open.c:63
+-msgid "symbolic link"
+-msgstr "dowiązanie symboliczne"
++#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
++#, c-format
++msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
++msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+-#: .././io/open.c:65
+-msgid "fifo"
+-msgstr "potok"
++#: .././repair/dino_chunks.c:445
++#, c-format
++msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719
++#: .././repair/dino_chunks.c:484
+ #, c-format
+-msgid "fd.path = \"%s\"\n"
+-msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
++msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
+-#: .././io/open.c:81
++#: .././repair/dino_chunks.c:621
+ #, c-format
+-msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
+-msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
++msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
+-#: .././io/open.c:91
++#: .././repair/dino_chunks.c:633
+ #, c-format
+-msgid "stat.ino = %lld\n"
+-msgstr "stat.ino = %lld\n"
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
+-#: .././io/open.c:92
++#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
+ #, c-format
+-msgid "stat.type = %s\n"
+-msgstr "stat.type = %s\n"
++msgid "bad state in block map %d\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
+-#: .././io/open.c:93
++#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
+ #, c-format
+-msgid "stat.size = %lld\n"
+-msgstr "stat.size = %lld\n"
++msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
++msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
+-#: .././io/open.c:94
++#: .././repair/dino_chunks.c:796
+ #, c-format
+-msgid "stat.blocks = %lld\n"
+-msgstr "stat.blocks = %lld\n"
++msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
++msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
+-#: .././io/open.c:96
++#: .././repair/dino_chunks.c:801
++msgid "correcting imap\n"
++msgstr "poprawiono imap\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:803
++msgid "would correct imap\n"
++msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:858
+ #, c-format
+-msgid "stat.atime = %s"
+-msgstr "stat.atime = %s"
++msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:97
++#: .././repair/dino_chunks.c:862
+ #, c-format
+-msgid "stat.mtime = %s"
+-msgstr "stat.mtime = %s"
++msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././io/open.c:98
++#: .././repair/dino_chunks.c:870
+ #, c-format
+-msgid "stat.ctime = %s"
+-msgstr "stat.ctime = %s"
++msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:107
++#: .././repair/dino_chunks.c:874
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
+-msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
++msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././io/open.c:109
++#: .././repair/dino_chunks.c:882
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.projid = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
++msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:110
++#: .././repair/dino_chunks.c:886
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
++msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././io/open.c:111
++#: .././repair/dino_chunks.c:890
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
++msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:112
++#: .././repair/dino_chunks.c:893
+ #, c-format
+-msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
+-msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
++msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
++#: .././repair/dino_chunks.c:1249
++msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
++msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:52
++msgid "real-time"
++msgstr "realtime"
+-#: .././io/open.c:117
++#: .././repair/dinode.c:53
++msgid "regular"
++msgstr "zwykłym"
++
++#: .././repair/dinode.c:76
+ #, c-format
+-msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
+-msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
++msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
++msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:118
++#: .././repair/dinode.c:79
+ #, c-format
+-msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
+-msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
++msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
++msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././io/open.c:119
++#: .././repair/dinode.c:443
+ #, c-format
+-msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
+-msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:235
++#: .././repair/dinode.c:451
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" opens a new file in the requested mode\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
+-"\n"
+-" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
+-" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
+-" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
+-" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
+-" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
+-" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
+-" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
+-" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
+-" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
+-" -s -- open with O_SYNC\n"
+-" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
+-" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
+-" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
+-"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
+-" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+-"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
+-"                        z bezpośrednim we/wy\n"
+-"\n"
+-" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
+-" xfs_io.\n"
+-" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
+-" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
+-" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
+-" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
+-" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
+-" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
+-" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
+-" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
+-" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
+-" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
+-" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
+-" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
+-"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
+-" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
+-"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:374
++#: .././repair/dinode.c:459
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" displays the project identifier associated with the current path\n"
+-"\n"
+-" Options:\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
+-"\n"
+-" Opcje:\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
+-"\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:440
++#: .././repair/dinode.c:476
+ #, c-format
+-msgid "projid = %u\n"
+-msgstr "projid = %u\n"
++msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
++msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
+-#: .././io/open.c:448
++#: .././repair/dinode.c:497
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" modifies the project identifier associated with the current path\n"
+-"\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
+-"\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
+-"\n"
++msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:507
++#: .././repair/dinode.c:516
+ #, c-format
+-msgid "invalid project ID -- %s\n"
+-msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
++msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:523
++#: .././repair/dinode.c:522
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
+-"\n"
+-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+-" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
+-" ścieżki\n"
+-"\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
+-"\n"
++msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
+-#: .././io/open.c:566
++#: .././repair/dinode.c:530
+ #, c-format
+-msgid "invalid target file type - file %s\n"
+-msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
++msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:652
++#: .././repair/dinode.c:536
+ #, c-format
+-msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
+-msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
++msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:699
++#: .././repair/dinode.c:599
+ #, c-format
+-msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
+-msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
++msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
++msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+-#: .././io/open.c:723
++#: .././repair/dinode.c:615
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
++msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:724
++#: .././repair/dinode.c:646
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:726
++#: .././repair/dinode.c:654
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:728
++#: .././repair/dinode.c:662
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:730
++#: .././repair/dinode.c:672
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_files = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:731
++#: .././repair/dinode.c:693
+ #, c-format
+-msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
+-msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
++msgid ""
++"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
++"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
++msgstr ""
++"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
++"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:738
++#: .././repair/dinode.c:724
+ #, c-format
+-msgid "geom.bsize = %u\n"
+-msgstr "geom.bsize = %u\n"
++msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:739
++#: .././repair/dinode.c:743
+ #, c-format
+-msgid "geom.agcount = %u\n"
+-msgstr "geom.agcount = %u\n"
++msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:740
++#: .././repair/dinode.c:751
+ #, c-format
+-msgid "geom.agblocks = %u\n"
+-msgstr "geom.agblocks = %u\n"
++msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:741
++#: .././repair/dinode.c:757
+ #, c-format
+-msgid "geom.datablocks = %llu\n"
+-msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
++msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:743
++#: .././repair/dinode.c:765
+ #, c-format
+-msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
+-msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
++msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:745
++#: .././repair/dinode.c:771
+ #, c-format
+-msgid "geom.rtextents = %llu\n"
+-msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
++msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:747
++#: .././repair/dinode.c:784
+ #, c-format
+-msgid "geom.rtextsize = %u\n"
+-msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
++msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:748
++#: .././repair/dinode.c:857
+ #, c-format
+-msgid "geom.sunit = %u\n"
+-msgstr "geom.sunit = %u\n"
++msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:749
++#: .././repair/dinode.c:928
+ #, c-format
+-msgid "geom.swidth = %u\n"
+-msgstr "geom.swidth = %u\n"
++msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:754
++#: .././repair/dinode.c:934
+ #, c-format
+-msgid "counts.freedata = %llu\n"
+-msgstr "counts.freedata = %llu\n"
++msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
++msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:756
++#: .././repair/dinode.c:943
+ #, c-format
+-msgid "counts.freertx = %llu\n"
+-msgstr "counts.freertx = %llu\n"
++msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././io/open.c:758
++#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428
+ #, c-format
+-msgid "counts.freeino = %llu\n"
+-msgstr "counts.freeino = %llu\n"
++msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:760
++#: .././repair/dinode.c:982
+ #, c-format
+-msgid "counts.allocino = %llu\n"
+-msgstr "counts.allocino = %llu\n"
++msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././io/open.c:775
+-msgid "[-acdrstx] [path]"
+-msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
++#: .././repair/dinode.c:994
++#, c-format
++msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././io/open.c:776
+-msgid "open the file specified by path"
+-msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
++#: .././repair/dinode.c:1011
++#, c-format
++msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././io/open.c:784
+-msgid "[-v]"
+-msgstr "[-v]"
++#: .././repair/dinode.c:1028
++#, c-format
++msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
+-#: .././io/open.c:785
+-msgid "statistics on the currently open file"
+-msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1039
++#, c-format
++msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
+-#: .././io/open.c:793
+-msgid "close the current open file"
+-msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1042
++#, c-format
++msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
++msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:797
+-msgid "[-adx]"
+-msgstr "[-adx]"
+-
+-#: .././io/open.c:800
+-msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
+-msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1124
++#, c-format
++msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
++msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
+-#: .././io/open.c:806
+-msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
+-msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1132
++#, c-format
++msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
+-#: .././io/open.c:810
+-msgid "[-D | -R] projid"
+-msgstr "[-D | -R] projid"
++#: .././repair/dinode.c:1139
++#, c-format
++msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
+-#: .././io/open.c:815
+-msgid "change project identifier on the currently open file"
+-msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1163
++#, c-format
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:820
+-msgid "[-D | -R]"
+-msgstr "[-D | -R]"
++#: .././repair/dinode.c:1170
++#, c-format
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:825
+-msgid "list project identifier set on the currently open file"
+-msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1185
++#, c-format
++msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:830
+-msgid "[-D | -R] [extsize]"
+-msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
++#: .././repair/dinode.c:1198
++#, c-format
++msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
++msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:835
+-msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
+-msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
++#: .././repair/dinode.c:1204
++#, c-format
++msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
++#: .././repair/dinode.c:1262
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s [options] mountpoint\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"\t-d          grow data/metadata section\n"
+-"\t-l          grow log section\n"
+-"\t-r          grow realtime section\n"
+-"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
+-"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
+-"\t-i          convert log from external to internal format\n"
+-"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
+-"\t-x          convert log from internal to external format\n"
+-"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
+-"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
+-"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
+-"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
+-"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
+-"\t-V          print version information\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
+-"\n"
+-"Opcje:\n"
+-"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
+-"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
+-"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
+-"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
+-"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
+-"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
+-"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
+-"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
+-"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
+-"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
+-"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
+-"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
+-"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
+-"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:1284
++#, c-format
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
++#: .././repair/dinode.c:1290
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+-"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+-"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
+-"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
+-"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
+-"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
++"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
++"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
+ msgstr ""
+-"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+-"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+-"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
+-" ascii-ci=%d\n"
+-"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
+-"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
+-"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
+-msgid "internal"
+-msgstr "wewnętrzny"
+-
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
+-msgid "external"
+-msgstr "zewnętrzny"
++"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
++"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
++#: .././repair/dinode.c:1303
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
++msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
++#: .././repair/dinode.c:1346
+ #, c-format
+-msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
+-msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
++msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
++msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
++#: .././repair/dinode.c:1378
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
++msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
++#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
++msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
++msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
++#: .././repair/dinode.c:1428
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
++msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
++#: .././repair/dinode.c:1439
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
++msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
++#: .././repair/dinode.c:1444
+ #, c-format
+-msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
++msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
++#: .././repair/dinode.c:1449
+ #, c-format
+-msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
++msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
++#: .././repair/dinode.c:1454
+ #, c-format
+-msgid "data size unchanged, skipping\n"
+-msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
++#: .././repair/dinode.c:1458
+ #, c-format
+-msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
+-msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
++msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
++#: .././repair/dinode.c:1485
+ #, c-format
+-msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
+-msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
++msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
++#: .././repair/dinode.c:1490
+ #, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
++msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
++#: .././repair/dinode.c:1495
+ #, c-format
+-msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
++msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
++#: .././repair/dinode.c:1500
+ #, c-format
+-msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
+-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
++msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
++#: .././repair/dinode.c:1578
+ #, c-format
+-msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
+-msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
+-#, c-format
+-msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
+-msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
++#: .././repair/dinode.c:1582
++msgid "resetting to directory\n"
++msgstr "przestawiono na katalog\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
+-#, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:1586
++msgid "would reset to directory\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
++#: .././repair/dinode.c:1592
+ #, c-format
+-msgid "log size unchanged, skipping\n"
+-msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
++#: .././repair/dinode.c:1601
+ #, c-format
+-msgid "%s: log growth not supported yet\n"
+-msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
++msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
++#: .././repair/dinode.c:1610
+ #, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
++msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
++#: .././repair/dinode.c:1620
+ #, c-format
+-msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
+-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
++msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
+-#, c-format
+-msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
+-msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
++#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
++msgid "resetting to regular file\n"
++msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
+-#, c-format
+-msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
+-msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
++#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
++msgid "would reset to regular file\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
++#: .././repair/dinode.c:1632
+ #, c-format
+-msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
+-msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
++msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
++#: .././repair/dinode.c:1641
+ #, c-format
+-msgid "log changed from %s to %s\n"
+-msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
++msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
++#: .././repair/dinode.c:1653
+ #, c-format
+-msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
+-msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
++msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
++#: .././repair/dinode.c:1688
+ #, c-format
+-msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
+-msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
++#: .././repair/dinode.c:1694
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot read %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
++msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
++#: .././repair/dinode.c:1702
+ #, c-format
+-msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
+-msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
++msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
++#: .././repair/dinode.c:1723
+ #, c-format
+-msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
++msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
++msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
++#: .././repair/dinode.c:1732
+ #, c-format
+-msgid "%s: char special not supported: %s\n"
+-msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
++msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
++#: .././repair/dinode.c:1743
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
+-msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
++msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
++#: .././repair/dinode.c:1771
+ #, c-format
+-msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
+-msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
++msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
++#: .././repair/dinode.c:1783
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+-"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
+-"                       effective with in mtab mode.\n"
+-"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
+-"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
+-"       -t time         How long to run in seconds.\n"
+-"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
+-"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
+-"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
+-"       -d              Debug, print even more.\n"
+-"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+-"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
+-"\n"
+-"Opcje:\n"
+-"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
+-"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
+-"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
+-"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
+-"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
+-"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
+-"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
+-"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
+-"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
+-"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
++msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
++#: .././repair/dinode.c:1790
+ #, c-format
+-msgid "could not open mtab file: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
++msgid "unexpected inode format %d\n"
++msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458
++#: .././repair/dinode.c:1811
+ #, c-format
+-msgid "out of memory: %s\n"
+-msgstr "brak pamięci: %s\n"
++msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:449
++#: .././repair/dinode.c:1818
+ #, c-format
+-msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
+-msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
++msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:463
++#: .././repair/dinode.c:1826
+ #, c-format
+-msgid "out of memory on realloc: %s\n"
+-msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
++msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:474
++#: .././repair/dinode.c:1833
+ #, c-format
+-msgid "strdup(%s) failed\n"
+-msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
++msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
++#: .././repair/dinode.c:1841
+ #, c-format
+-msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
+-msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
++msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
++#: .././repair/dinode.c:1849
+ #, c-format
+-msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
+-msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
++msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
++#: .././repair/dinode.c:1856
+ #, c-format
+-msgid "%s: open failed\n"
+-msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
++msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
++#: .././repair/dinode.c:1863
+ #, c-format
+-msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+-msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
++#: .././repair/dinode.c:1875
+ #, c-format
+-msgid "could not read %s, starting with %s\n"
+-msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
++msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:590
++#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
+ #, c-format
+-msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
+-msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
++msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
++msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
++#: .././repair/dinode.c:1945
+ #, c-format
+-msgid "Completed all %d passes\n"
+-msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:617
+-msgid "couldn't fork sub process:"
+-msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
++msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
++#: .././repair/dinode.c:2016
+ #, c-format
+-msgid "open(%s) failed: %s\n"
+-msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
++msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
++msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
+-#, c-format
+-msgid "write(%s) failed: %s\n"
+-msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2019
++msgid "resetting value\n"
++msgstr "przestawiono wartość\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
+-#, c-format
+-msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
+-msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
++#: .././repair/dinode.c:2023
++msgid "would reset value\n"
++msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
++#: .././repair/dinode.c:2068
+ #, c-format
+-msgid "%s start inode=%llu\n"
+-msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
++msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
++msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
+-#, c-format
+-msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2072
++msgid ", clearing attr fork\n"
++msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
+-#, c-format
+-msgid "unable to open: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2081
++msgid ", would clear attr fork\n"
++msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
++#: .././repair/dinode.c:2109
+ #, c-format
+-msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
+-msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
++msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:739
++#: .././repair/dinode.c:2129
+ #, c-format
+-msgid "could not open: inode %llu\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
++msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:769
+-#, c-format
+-msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+-msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2137
++msgid "would clear attr fork\n"
++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
++#: .././repair/dinode.c:2180
+ #, c-format
+-msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
+-msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
++msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:814
+-#, c-format
+-msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2184
++msgid "updating superblock version number\n"
++msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:825
+-#, c-format
+-msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2187
++msgid "would update superblock version number\n"
++msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
++#: .././repair/dinode.c:2195
+ #, c-format
+-msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
++msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
++msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:839
++#: .././repair/dinode.c:2198
+ #, c-format
+-msgid "unable to open handle %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
++msgid ""
++"converting back to version 1,\n"
++"this may destroy %d links\n"
++msgstr ""
++"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
++"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:847
++#: .././repair/dinode.c:2208
+ #, c-format
+-msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
+-msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
++msgid ""
++"would convert back to version 1,\n"
++"\tthis might destroy %d links\n"
++msgstr ""
++"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
++"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
++#: .././repair/dinode.c:2223
+ #, c-format
+-msgid "sync failed: %s: %s\n"
+-msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
++msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
++msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
+-#, c-format
+-msgid "%s: zero size, ignoring\n"
+-msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
++#: .././repair/dinode.c:2225
++msgid "converting back to version 1\n"
++msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:921
+-#, c-format
+-msgid "locking check failed: %s\n"
+-msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2231
++msgid "would convert back to version 1\n"
++msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:928
++#: .././repair/dinode.c:2245
+ #, c-format
+-msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
+-msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
++msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
++msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:941
++#: .././repair/dinode.c:2251
+ #, c-format
+-msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
++msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
++msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:948
++#: .././repair/dinode.c:2320
+ #, c-format
+-msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
+-msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
++msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
+-#, c-format
+-msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2325
++msgid " resetting magic number\n"
++msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:960
+-#, c-format
+-msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
+-msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
++#: .././repair/dinode.c:2329
++msgid " would reset magic number\n"
++msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
++#: .././repair/dinode.c:2338
+ #, c-format
+-msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
+-msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
++msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
++msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:971
+-#, c-format
+-msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
+-msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2343
++msgid " resetting version number\n"
++msgstr " przestawiono numer wersji\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:976
+-#, c-format
+-msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
+-msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
++#: .././repair/dinode.c:2349
++msgid " would reset version number\n"
++msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
++#: .././repair/dinode.c:2362
+ #, c-format
+-msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
+-msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131
+-msgid "could not set ATTR\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
++msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049
++#: .././repair/dinode.c:2371
+ #, c-format
+-msgid "unable to stat temp file: %s\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
++msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068
++#: .././repair/dinode.c:2384
+ #, c-format
+-msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
++msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
++#: .././repair/dinode.c:2417
+ #, c-format
+-msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+-msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
++msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
++msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105
+-#, c-format
+-msgid "forkoff diff %d too large!\n"
+-msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
++#: .././repair/dinode.c:2419
++msgid "correcting imap and clearing inode\n"
++msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139
+-msgid "set temp attr\n"
+-msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
++#: .././repair/dinode.c:2423
++msgid "would correct imap and clear inode\n"
++msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
++#: .././repair/dinode.c:2440
+ #, c-format
+-msgid "%s already fully defragmented.\n"
+-msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
++msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
++#: .././repair/dinode.c:2456
+ #, c-format
+-msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+-msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
++msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
++#: .././repair/dinode.c:2467
+ #, c-format
+-msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
++msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197
++#: .././repair/dinode.c:2479
+ #, c-format
+-msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
++msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205
++#: .././repair/dinode.c:2493
+ #, c-format
+-msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
++msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213
++#: .././repair/dinode.c:2507
+ #, c-format
+-msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
+-msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
++msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
+-#, c-format
+-msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+-msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2516
++msgid ", fixing bad flags.\n"
++msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
+-#, c-format
+-msgid "could not allocate buf: %s\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2520
++msgid ", would fix bad flags.\n"
++msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
++#: .././repair/dinode.c:2571
+ #, c-format
+-msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
++msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
++#: .././repair/dinode.c:2595
+ #, c-format
+-msgid "could not trunc tmp %s\n"
+-msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
++msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
++msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279
+-#, c-format
+-msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
+-msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
++#: .././repair/dinode.c:2598
++msgid "resetting to zero\n"
++msgstr "przestawiono na zero\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
+-msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
+-msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
++#: .././repair/dinode.c:2602
++msgid "would reset to zero\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
++#: .././repair/dinode.c:2655
+ #, c-format
+-msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
+-msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
++msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302
++#: .././repair/dinode.c:2663
+ #, c-format
+-msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
+-msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
++msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
++#: .././repair/dinode.c:2758
+ #, c-format
+-msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
+-msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
++msgid "processing inode %d/%d\n"
++msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384
++#: .././repair/dir2.c:56
+ #, c-format
+-msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
+-msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
++msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
+-#, c-format
+-msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
+-msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
++#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238
++msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
++msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
++#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598
+ #, c-format
+-msgid "bad copy to %s\n"
+-msgstr "błędna kopia do %s\n"
++msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
++#: .././repair/dir2.c:193
+ #, c-format
+-msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
++msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
++#: .././repair/dir2.c:203
+ #, c-format
+-msgid "%s: file type not supported\n"
+-msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422
+-#, c-format
+-msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
+-msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
++msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427
++#: .././repair/dir2.c:225
+ #, c-format
+-msgid "%s: file busy\n"
+-msgstr "%s: plik zajęty\n"
++msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
++#: .././repair/dir2.c:285
+ #, c-format
+-msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
+-msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
++msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
++msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438
++#: .././repair/dir2.c:352
+ #, c-format
+-msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
+-msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
++msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464
++#: .././repair/dir2.c:374
+ #, c-format
+-msgid "tmp file name too long: %s\n"
+-msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
++msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
++#: .././repair/dir2.c:394
+ #, c-format
+-msgid "realloc failed: %s\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
++#: .././repair/dir2.c:402
+ #, c-format
+-msgid "malloc failed: %s\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
++msgid ""
++"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
++#: .././repair/dir2.c:564
+ #, c-format
+-msgid "failed reading extents: inode %llu"
+-msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
+-msgid "failed reading extents"
+-msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
++msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
++#: .././repair/dir2.c:571
+ #, c-format
+-msgid "tmpdir already exists: %s\n"
+-msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
++msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
++#: .././repair/dir2.c:577
+ #, c-format
+-msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
++#: .././repair/dir2.c:584
+ #, c-format
+-msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
+-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
-+#: .././io/fiemap.c:32
-+#, c-format
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
++#: .././repair/dir2.c:625
+ #, c-format
+-msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
+-msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 +msgid ""
-+"\n"
-+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
-+" Example:\n"
-+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
-+"\n"
-+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-+" -n -- query n extents.\n"
-+" -v -- Verbose information\n"
-+"\n"
++"correcting bad hashval in interior dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 +msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
-+"\n"
-+" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
-+"blokach.\n"
-+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-+" -v - szczegółowe informacje\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:315 .././io/fiemap.c:319
-+#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
-+#, c-format
-+msgid "hole"
-+msgstr "dziura"
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
++#: .././repair/dir2.c:633
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
+-"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
+-"\t-i logsize (internal log size)\n"
+-"\t-e logsize (external log size)\n"
+-"\t-v prints more verbose messages\n"
+-"\t-h prints this usage message\n"
+-"\n"
+-"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
+-"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
++"would correct bad hashval in interior dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+ msgstr ""
+-"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
+-"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
+-"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
+-"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
+-"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
+-"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
+-"\n"
++"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:321
-+#, c-format
-+msgid " %llu blocks\n"
-+msgstr " %llu bloków\n"
++#: .././repair/dir2.c:668
++msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:209 .././io/bmap.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
++#: .././repair/dir2.c:804
++msgid "current"
++msgstr "bieżącego i-węzła"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:339
-+msgid "EXT"
-+msgstr "EXT"
++#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329
++msgid "invalid"
++msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:340
-+msgid "FILE-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
++#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331
++msgid "realtime bitmap"
++msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:341
-+msgid "BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
++#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333
++msgid "realtime summary"
++msgstr "i-węzła opisu realtime"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:344
-+msgid "TOTAL"
-+msgstr "RAZEM"
++#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335
++msgid "user quota"
++msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:246
-+msgid "FLAGS"
-+msgstr "FLAGI"
++#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337
++msgid "group quota"
++msgstr "i-węzła limitów grupy"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:342
-+msgid "[-alv] [-n nx]"
-+msgstr "[-alv] [-n nx]"
++#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339
++msgid "project quota"
++msgstr "i-węzła limitów projektu"
 +
-+#: .././io/fiemap.c:343
-+msgid "print block mapping for a file"
-+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
++#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369
++msgid "free"
++msgstr "free"
 +
- #: .././io/freeze.c:37
++#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349
++msgid "non-existent"
++msgstr "nie istniejącego i-węzła"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
++#: .././repair/dir2.c:862
  #, c-format
- msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
-@@ -2077,12 +2162,12 @@
- msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
- msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
+-msgid "blocksize %llu too small\n"
+-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/init.c:104 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
-+#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
++#: .././repair/dir2.c:882
  #, c-format
- msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
- msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+-msgid "blocksize %llu too large\n"
+-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
  
--#: .././io/init.c:110
-+#: .././io/init.c:111
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
++#: .././repair/dir2.c:887
  #, c-format
- msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
- msgstr ""
-@@ -2251,63 +2336,71 @@
- msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
- msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
--#: .././io/prealloc.c:184
-+#: .././io/prealloc.c:211
- msgid "allocsp"
- msgstr "allocsp"
--#: .././io/prealloc.c:189 .././io/prealloc.c:197 .././io/prealloc.c:205
--#: .././io/prealloc.c:213 .././io/prealloc.c:223
-+#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
-+#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
- msgid "off len"
- msgstr "offset długość"
--#: .././io/prealloc.c:190
-+#: .././io/prealloc.c:217
- msgid "allocates zeroed space for part of a file"
- msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
--#: .././io/prealloc.c:192
-+#: .././io/prealloc.c:219
- msgid "freesp"
- msgstr "freesp"
--#: .././io/prealloc.c:198
-+#: .././io/prealloc.c:225
- msgid "frees space associated with part of a file"
- msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././io/prealloc.c:200
-+#: .././io/prealloc.c:227
- msgid "resvsp"
- msgstr "resvsp"
--#: .././io/prealloc.c:207
-+#: .././io/prealloc.c:234
- msgid "reserves space associated with part of a file"
- msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././io/prealloc.c:209
-+#: .././io/prealloc.c:236
- msgid "unresvsp"
- msgstr "unresvsp"
--#: .././io/prealloc.c:216
-+#: .././io/prealloc.c:243
- msgid "frees reserved space associated with part of a file"
- msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././io/prealloc.c:218
-+#: .././io/prealloc.c:245
- msgid "zero"
- msgstr "zero"
+-msgid "already have external log noted, can't have both\n"
+-msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:225
-+#: .././io/prealloc.c:252
- msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
- msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
++#: .././repair/dir2.c:892
+ #, c-format
+-msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
+-msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
  
--#: .././io/prealloc.c:234
-+#: .././io/prealloc.c:261
- msgid "falloc"
- msgstr "falloc"
--#: .././io/prealloc.c:239
--msgid "[-k] off len"
--msgstr "[-k] offset długość"
-+#: .././io/prealloc.c:266
-+msgid "[-k] [-p] off len"
-+msgstr "[-k] [-p] offset długość"
--#: .././io/prealloc.c:241
-+#: .././io/prealloc.c:268
- msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
- msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././io/prealloc.c:271
-+msgid "fpunch"
-+msgstr "fpunch"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:278
-+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+
- #: .././io/attr.c:59
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
++#: .././repair/dir2.c:895
  #, c-format
- msgid ""
-@@ -2541,11 +2634,6 @@
- msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
- msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+-msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
+-msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
++msgid ", junking %d entries\n"
++msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: .././io/bmap.c:149
--#, c-format
--msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
--msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
--
- #: .././io/bmap.c:197
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
++#: .././repair/dir2.c:898
  #, c-format
- msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-@@ -2561,32 +2649,15 @@
- msgid "%s: no extents\n"
- msgstr "%s: brak ekstentów\n"
+-msgid "dirsize=%llu\n"
+-msgstr "dirsize=%llu\n"
++msgid ", would junk %d entries\n"
++msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
  
--#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
--#, c-format
--msgid "hole"
--msgstr "dziura"
--
- #: .././io/bmap.c:260
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
++#: .././repair/dir2.c:916
  #, c-format
- msgid " %lld blocks\n"
- msgstr " %lld bloków\n"
+-msgid "fullblocks=%llu\n"
+-msgstr "fullblocks=%llu\n"
++msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
++msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././io/bmap.c:339
--msgid "EXT"
--msgstr "EXT"
--
--#: .././io/bmap.c:340
--msgid "FILE-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
--
- #: .././io/bmap.c:341
- msgid "RT-BLOCK-RANGE"
- msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
++#: .././repair/dir2.c:919
+ #, c-format
+-msgid "isize=%llu\n"
+-msgstr "isize=%llu\n"
++msgid "resetting to %d\n"
++msgstr "przestawiono na %d\n"
  
--#: .././io/bmap.c:341
--msgid "BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
--
- #: .././io/bmap.c:342
- msgid "AG"
- msgstr "AG"
-@@ -2595,10 +2666,6 @@
- msgid "AG-OFFSET"
- msgstr "OFFSET-AG"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
++#: .././repair/dir2.c:924
+ #, c-format
+-msgid "%llu regular files\n"
+-msgstr "%llu plików zwykłych\n"
++msgid "would reset to %d\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
  
--#: .././io/bmap.c:344
--msgid "TOTAL"
--msgstr "RAZEM"
--
- #: .././io/bmap.c:345
- msgid " FLAGS"
- msgstr " FLAGI"
-@@ -3368,9 +3435,11 @@
- "\n"
- " Przykład:\n"
- "\n"
--" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
-+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
-+"'agi')\n"
- "\n"
--" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
-+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
-+"agi\n"
- " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
- " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
- " jedną.\n"
-@@ -3435,7 +3504,8 @@
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
-+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
-+"diagnostyki\n"
- " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
- " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
- " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
-@@ -3445,9 +3515,12 @@
- "  -s - 'secure'\n"
- "\n"
- " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
--"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
--"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
--" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
-+"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
-+"istnieje\n"
-+"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
-+"istnieje\n"
-+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
-+"n).\n"
- "\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
++#: .././repair/dir2.c:929
+ #, c-format
+-msgid "%llu symbolic links\n"
+-msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
++msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/print.c:74
-@@ -3529,7 +3602,8 @@
- #: .././db/init.c:46
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
++#: .././repair/dir2.c:934
  #, c-format
- msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
--msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+-msgid "%llu directories\n"
+-msgstr "%llu katalogów\n"
++msgid "junking entry #%d\n"
++msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
  
- #: .././db/init.c:112
- msgid ""
-@@ -3548,12 +3622,15 @@
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
++#: .././repair/dir2.c:938
  #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
--msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
-+"SB 0x%08x)\n"
+-msgid "%llu special files\n"
+-msgstr "%llu plików specjalnych\n"
++msgid "junking %d entries\n"
++msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
  
- #: .././db/init.c:141
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
++#: .././repair/dir2.c:943
  #, c-format
- msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
--msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+-msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
+-msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
++msgid "would junk entry #%d\n"
++msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
  
- #: .././db/print.c:41
- msgid "[value]..."
-@@ -3605,7 +3682,8 @@
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
-+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
-+"typu\n"
- "\n"
- " Przykłady:\n"
- "\n"
-@@ -3639,7 +3717,8 @@
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
++#: .././repair/dir2.c:947
+ #, c-format
+-msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+-msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
++msgid "would junk %d entries\n"
++msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
  
- #: .././db/dquot.c:38
- msgid "set current address to project, group or user quota block"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
-+msgstr ""
-+"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
++#: .././repair/dir2.c:966
+ #, c-format
+-msgid "\twith the external log using %llu blocks "
+-msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
++msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
++#: .././repair/dir2.c:973
+ #, c-format
+-msgid "or about %.1f megabytes\n"
+-msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
++msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/convert.c:171
++#: .././repair/dir2.c:1030
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
++msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/dquot.c:124
- msgid "bad option for dquot command\n"
-@@ -3776,13 +3855,13 @@
+-#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
++#: .././repair/dir2.c:1034
+ #, c-format
+-msgid "unknown conversion type %s\n"
+-msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
++msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/convert.c:187
+-msgid "result type same as argument\n"
+-msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
++#: .././repair/dir2.c:1059
++#, c-format
++msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+-#: .././db/convert.c:191
++#: .././repair/dir2.c:1063
+ #, c-format
+-msgid "conflicting conversion type %s\n"
+-msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
++msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
- #: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
- #: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:626 .././repair/dinode.c:1158
--#: .././repair/scan.c:179
-+#: .././repair/scan.c:187
- msgid "data"
- msgstr "danych"
+-#: .././db/convert.c:270
++#: .././repair/dir2.c:1074
+ #, c-format
+-msgid "%s is not a number\n"
+-msgstr "%s nie jest liczbą\n"
++msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
+-#: .././db/check.c:372
+-msgid "free block usage information"
+-msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
++#: .././repair/dir2.c:1078
++#, c-format
++msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+-#: .././db/check.c:375
+-msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+-msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
++#: .././repair/dir2.c:1092
++#, c-format
++msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
  
- #: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
- #: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:628 .././repair/dinode.c:1160
--#: .././repair/scan.c:181
-+#: .././repair/scan.c:189
- msgid "attr"
- msgstr "atrybutów"
+-#: .././db/check.c:376
+-msgid "get block usage and check consistency"
+-msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
++#: .././repair/dir2.c:1097
++#, c-format
++msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
  
-@@ -3795,15 +3874,15 @@
- msgid "%s: out of memory\n"
- msgstr "%s: brak pamięci\n"
+-#: .././db/check.c:379
+-msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
+-msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
++#: .././repair/dir2.c:1109
++#, c-format
++msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
++msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/metadump.c:47
-+#: .././db/metadump.c:55
- msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
- msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+-#: .././db/check.c:380
+-msgid "trash randomly selected block(s)"
+-msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
++#: .././repair/dir2.c:1115
++#, c-format
++msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
  
--#: .././db/metadump.c:48
-+#: .././db/metadump.c:56
- msgid "dump metadata to a file"
- msgstr "zrzut metadanych do pliku"
+-#: .././db/check.c:383
+-msgid "[-n] [-c blockcount]"
+-msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
++#: .././repair/dir2.c:1119
++#, c-format
++msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/metadump.c:78
-+#: .././db/metadump.c:86
+-#: .././db/check.c:384
+-msgid "print usage for current block(s)"
+-msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
++#: .././repair/dir2.c:1138
++#, c-format
++msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
++msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
+-#: .././db/check.c:387
+-msgid "[-s] [-i ino] ..."
+-msgstr "[-s] [-i ino] ..."
++#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177
++msgid "clearing inode number\n"
++msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
+-#: .././db/check.c:388
+-msgid "print inode-name pairs"
+-msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
++#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183
++msgid "would clear inode number\n"
++msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././db/check.c:408
++#: .././repair/dir2.c:1156
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -3820,14 +3899,17 @@
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
--" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
-+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
-+"się\n"
-+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
-+"uszkodzeń\n"
- " lub błędów xfs_repair.\n"
- "\n"
- " Opcje:\n"
- "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
- "   -g - wyświetlanie postępu\n"
--"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
-+"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
-+"skopiowania\n"
- "        (domyślnie %d bloków)\n"
- "   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
- "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
-@@ -3927,17 +4009,17 @@
- msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
- msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+-msgid "-i %lld bad inode number\n"
+-msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
++msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1168
-+#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1358
+-#: .././db/check.c:420
++#: .././repair/dir2.c:1164
+ #, c-format
+-msgid "inode %lld add link, now %u\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+-
+-#: .././db/check.c:447
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld parent %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
+-
+-#: .././db/check.c:760
+-msgid "block usage information not allocated\n"
+-msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
+-
+-#: .././db/check.c:798
+-msgid "already have block usage information\n"
+-msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
+-
+-#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
+-msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
+-msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
++msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:850
++#: .././repair/dir2.c:1174
  #, c-format
- msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
- msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+-msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
+-msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
++msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
  
--#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1173
-+#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1363
+-#: .././db/check.c:856
++#: .././repair/dir2.c:1287
  #, c-format
- msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
- msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+-msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
+-msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
++msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1178
-+#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1368
+-#: .././db/check.c:862
+-#, c-format
+-msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
+-msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
++#: .././repair/dir2.c:1290
++msgid "\twill junk block\n"
++msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-#: .././db/check.c:868
+-#, c-format
+-msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
+-msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
++#: .././repair/dir2.c:1292
++msgid "\twould junk block\n"
++msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/check.c:874
++#: .././repair/dir2.c:1378
  #, c-format
- msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
- msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
-@@ -4085,7 +4167,9 @@
- #: .././db/check.c:1326
+-msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
+-msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:881
++#: .././repair/dir2.c:1389
  #, c-format
- msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
--msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
-+"%d\n"
+-msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+-msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
++msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
++msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
  
- #: .././db/check.c:1334
+-#: .././db/check.c:890
++#: .././repair/dir2.c:1402
  #, c-format
-@@ -4235,17 +4319,22 @@
- #: .././db/check.c:2139
+-msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
+-msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
++msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
++msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
+-#: .././db/check.c:897
++#: .././repair/dir2.c:1409
  #, c-format
- msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
+-msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
+-msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
++msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
++msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
  
- #: .././db/check.c:2166 .././repair/dinode.c:1271
+-#: .././db/check.c:904
++#: .././repair/dir2.c:1422
  #, c-format
- msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
-+"formatu pliku\n"
+-msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
+-msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
++msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
++msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
  
- #: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
+-#: .././db/check.c:911
++#: .././repair/dir2.c:1452
  #, c-format
- msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
-+"%d\n"
+-msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
+-msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
+-
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "zeroed"
+-msgstr "wyzerowano"
+-
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "set"
+-msgstr "ustawiono"
+-
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "flipped"
+-msgstr "przełączono"
+-
+-#: .././db/check.c:951
+-msgid "randomized"
+-msgstr "ulosowiono"
++msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
+-#: .././db/check.c:961
++#: .././repair/dir2.c:1463
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
++msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
++msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
- #: .././db/check.c:2233
+-#: .././db/check.c:991
+-#, c-format
+-msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
+-msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
++#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184
++#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
++msgid "correcting\n"
++msgstr "poprawiono\n"
+-#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
+-msgid "must run blockget first\n"
+-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
++#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186
++#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
++msgid "would correct\n"
++msgstr "zostałby poprawiony\n"
+-#: .././db/check.c:1067
++#: .././repair/dir2.c:1482
  #, c-format
-@@ -4402,7 +4491,9 @@
- msgid ""
- "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
- "%s%s\n"
--msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
-+"%s%s%s\n"
+-msgid "bad blocktrash count %s\n"
+-msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
- #: .././db/check.c:2851
+-#: .././db/check.c:1081
++#: .././repair/dir2.c:1495
  #, c-format
-@@ -4462,12 +4553,14 @@
- #: .././db/check.c:3137
+-msgid "bad blocktrash type %s\n"
+-msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
++msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
++msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+-#: .././db/check.c:1090
++#: .././repair/dir2.c:1507
  #, c-format
- msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
--msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
-+msgstr ""
-+"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
+-msgid "bad blocktrash min %s\n"
+-msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
++msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
- #: .././db/check.c:3163
+-#: .././db/check.c:1098
++#: .././repair/dir2.c:1517
  #, c-format
- msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-msgid "bad blocktrash max %s\n"
+-msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+-
+-#: .././db/check.c:1103
+-msgid "bad option for blocktrash command\n"
+-msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+-
+-#: .././db/check.c:1108
+-msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
+-msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
+-#: .././db/check.c:1134
+-msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
+-msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
++#: .././repair/dir2.c:1528
++msgid "clearing entry\n"
++msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-#: .././db/check.c:1138
+-#, c-format
+-msgid "blocktrash: seed %u\n"
+-msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
++#: .././repair/dir2.c:1530
++msgid "would clear entry\n"
++msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././db/check.c:1196
++#: .././repair/dir2.c:1543
+ #, c-format
+-msgid "bad blockuse count %s\n"
+-msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+-
+-#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
+-msgid "must run blockget -n first\n"
+-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
++msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././db/check.c:1208
+-msgid "bad option for blockuse command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
++#: .././repair/dir2.c:1546
++msgid "repairing table\n"
++msgstr "naprawiono tablicę\n"
+-#: .././db/check.c:1215
+-#, c-format
+-msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
+-msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
++#: .././repair/dir2.c:1550
++msgid "would repair table\n"
++msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+-#: .././db/check.c:1219
++#: .././repair/dir2.c:1589
+ #, c-format
+-msgid " inode %lld"
+-msgstr " i-węzeł %lld"
++msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
++msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3173
+-#: .././db/check.c:1257
++#: .././repair/dir2.c:1609
  #, c-format
-@@ -4477,32 +4570,44 @@
- #: .././db/check.c:3186
+-msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
+-msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:1289
++#: .././repair/dir2.c:1658
  #, c-format
- msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
-+"blok %d\n"
+-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
+-msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
++msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3200
+-#: .././db/check.c:1297
++#: .././repair/dir2.c:1666
  #, c-format
- msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
-+"katalogu %lld, blok %d\n"
+-msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+-msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
++msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3214
+-#: .././db/check.c:1326
++#: .././repair/dir2.c:1674
  #, c-format
- msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
-+"%lld, blok %d\n"
+-msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+-msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
++msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3243
+-#: .././db/check.c:1334
++#: .././repair/dir2.c:1723
  #, c-format
- msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
-+"blok %d\n"
+-msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
+-msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
++msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3252
+-#: .././db/check.c:1338
++#: .././repair/dir2.c:1733
  #, c-format
- msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
--msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
-+"bloku %d\n"
+-msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
+-msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
++msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3264
+-#: .././db/check.c:1348
++#: .././repair/dir2.c:1745
  #, c-format
- msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
--msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
-+msgstr ""
-+"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
-+"tablicy %d\n"
+-msgid "inode %lld name %s\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
++msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
+-#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
++#: .././repair/dir2.c:1773
+ #, c-format
+-msgid "block %u/%u out of range\n"
+-msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
++msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
++#: .././repair/dir2.c:1798
+ #, c-format
+-msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
+-msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
++msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
  
- #: .././db/check.c:3288
+-#: .././db/check.c:1423
++#: .././repair/dir2.c:1908
  #, c-format
-@@ -4688,32 +4793,32 @@
- msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
- msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
+-msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
+-msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
++msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
++msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1102
-+#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1116
+-#: .././db/check.c:1443
++#: .././repair/dir2.c:1917
  #, c-format
- msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
- msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
+-msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
++msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1107
-+#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1121
+-#: .././db/check.c:1452
++#: .././repair/dir2.c:1925
  #, c-format
- msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
- msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+-msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1113
-+#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1127
+-#: .././db/check.c:1470
++#: .././repair/dir2.c:2002
  #, c-format
- msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
- msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-msgid "root inode %lld is missing\n"
+-msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
++msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1136
-+#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1151
+-#: .././db/check.c:1475
++#: .././repair/dir2.c:2009
  #, c-format
- msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
- msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-msgid "root inode %lld is not a directory\n"
+-msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
++msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1141
-+#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1156
+-#: .././db/check.c:1491
++#: .././repair/dir2.c:2019
  #, c-format
- msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
- msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-msgid "rtblock %llu out of range\n"
+-msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
++msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1150
-+#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1165
+-#: .././db/check.c:1515
++#: .././repair/dir2.c:2021
  #, c-format
- msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
- msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-@@ -4747,7 +4852,9 @@
- #: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
+-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
+-msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
++msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:1524
++#: .././repair/incore.c:230
  #, c-format
- msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
-+"bitmapy %lld\n"
+-msgid "setting block %u/%u to %s\n"
+-msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
++msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:1547
+-#, c-format
+-msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
+-msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
++#: .././repair/incore.c:295
++msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
+-#: .././db/check.c:1593
+-#, c-format
+-msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
+-msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
++#: .././repair/incore.c:299
++msgid "couldn't allocate block map locks\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
+-#: .././db/check.c:1614
+-#, c-format
+-msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
+-msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
++msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
+-#: .././db/check.c:1651
+-#, c-format
+-msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
+-msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:232
++msgid "duplicate bno extent range\n"
++msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+-#: .././db/check.c:1770
+-#, c-format
+-msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:369
++msgid ":  duplicate bno extent range\n"
++msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+-#: .././db/check.c:1824
+-msgid "bad option for blockget command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
++msgid "duplicate extent range\n"
++msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
+-#: .././db/check.c:1904
+-#, c-format
+-msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
+-msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
++msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
+-#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
+-#, c-format
+-msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
+-msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:761
++msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
+-#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
+-#, c-format
+-msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-
+-#: .././db/check.c:2043
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+-msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:766
++msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
+-#: .././db/check.c:2046
+-#, c-format
+-msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
+-msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:772
++msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
+-#: .././db/check.c:2052
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:776
++msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
+-#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:787
++msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
+-#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:47
++msgid "could not allocate nlink array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
+-#: .././db/check.c:2127
+-#, c-format
+-msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:225
++msgid "could not allocate ftypes array\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
+-#: .././db/check.c:2139
+-#, c-format
+-msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:251
++msgid "inode map malloc failed\n"
++msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
+-#: .././db/check.c:2166
+-#, c-format
+-msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:364
++msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
++msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
  
- #: .././db/check.c:4282
- #, c-format
-@@ -4763,9 +4870,10 @@
- #: .././db/check.c:4404
- #, c-format
- msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
+-#, c-format
+-msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:459
++msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
++msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
  
--#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:580
-+#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:617
+-#: .././db/check.c:2233
++#: .././repair/incore_ino.c:553
  #, c-format
- msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
- msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-@@ -4780,7 +4888,7 @@
- msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
- msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
+-msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
+-msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "good inode list is --\n"
++msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
  
--#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:592
-+#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:629
- #, c-format
- msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
- msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-@@ -4798,7 +4906,8 @@
- #: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
+-#: .././db/check.c:2278
++#: .././repair/incore_ino.c:556
  #, c-format
- msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
+-msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
++msgid "uncertain inode list is --\n"
++msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
  
- #: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:491
+-#: .././db/check.c:2302
++#: .././repair/incore_ino.c:561
  #, c-format
-@@ -4808,7 +4917,8 @@
- #: .././db/check.c:4504
- #, c-format
- msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
--msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
++msgid "agno %d -- no inodes\n"
++msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
  
- #: .././db/check.c:4559
+-#: .././db/check.c:2311
++#: .././repair/incore_ino.c:565
  #, c-format
-@@ -4896,15 +5006,19 @@
- "                   symbolicznych.\n"
- "\n"
- " Przykłady:\n"
--"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
-+"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
-+"23\n"
- "                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
--"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
--"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
-+"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
-+"zakańczane)\n"
-+"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
-+"hex.\n"
- "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
- "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
- "  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
- "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
--"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
-+"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
-+"przez\n"
- "                               cały blok.\n"
- "  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
- "                               zakończonego znakiem NUL.\n"
-@@ -4967,7 +5081,8 @@
- #: .././db/convert.c:171
- #, c-format
- msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
+-msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
++msgid "agno %d\n"
++msgstr "agno %d\n"
  
- #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
+-#: .././db/check.c:2329
++#: .././repair/incore_ino.c:569
  #, c-format
-@@ -5006,7 +5121,8 @@
- #: .././db/freesp.c:199
- msgid ""
- "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
--msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+msgstr ""
-+"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
++msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
++msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
  
- #: .././db/freesp.c:406
- msgid "from"
-@@ -5224,7 +5340,8 @@
- msgstr ""
- "\n"
- " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
--" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
-+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
-+"zapisaniu\n"
- " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
- "\n"
+-#: .././db/check.c:2336
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:620
++msgid "couldn't malloc parent list table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
  
-@@ -5371,7 +5488,8 @@
- msgstr ""
- "\n"
- " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
--" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
-+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
-+"operacja\n"
- " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
- "\n"
- " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-@@ -5420,7 +5538,8 @@
- " Przykład:\n"
- "\n"
- " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
--" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
-+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
-+"superbloku.\n"
- "\n"
+-#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
+-#, c-format
+-msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
+-msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
++msgid "couldn't memalign pentries table\n"
++msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
  
- #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
-@@ -5562,7 +5681,8 @@
- " agfl 5\n"
- " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
- " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
--" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
-+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
-+"oddzielona\n"
- " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
- " użytkownika).\n"
- "\n"
-@@ -5641,7 +5761,8 @@
- " informacje o systemie plików.\n"
- " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
- " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
--" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
-+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
-+"0.\n"
- "\n"
+-#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
+-msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:735
++msgid "could not malloc inode extra data\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
  
- #: .././db/sb.c:183
-@@ -5661,15 +5782,19 @@
+-#: .././db/check.c:2376
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:801
++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
  
- #: .././db/sb.c:218
- msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-+msgstr ""
-+"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:805
++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
- #: .././db/sb.c:224
- msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+msgstr ""
-+"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
-+"zewnętrznym\n"
+-#: .././db/check.c:2399
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:810
++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
  
- #: .././db/sb.c:242
- msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
--msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././db/check.c:2407
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:814
++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
- #: .././db/sb.c:247
+-#: .././db/check.c:2416
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:822
++msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
+-#: .././db/check.c:2422
++#: .././repair/init.c:46
  #, c-format
-@@ -5727,7 +5852,8 @@
- " 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
- " 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
- "\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
-+"y\n"
- "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
- "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
- "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
-@@ -5787,7 +5913,8 @@
- #: .././db/sb.c:408
- msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+msgstr ""
-+"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
++msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
++msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
  
- #: .././db/sb.c:413
+-#: .././db/check.c:2428
++#: .././repair/init.c:54
  #, c-format
-@@ -5822,7 +5949,8 @@
- "\n"
- "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
- "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
--"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
-+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
-+"znaków;\n"
- "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
- "\n"
+-msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
++msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
++msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
  
-@@ -6184,8 +6312,7 @@
- "\n"
- " Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
- " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
--" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków "
--"jest\n"
-+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
- " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
- " Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
- "(użytkownicy);\n"
-@@ -6761,7 +6888,7 @@
- msgid "df"
- msgstr "df"
--#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:945 .././repair/dir2.c:1476
-+#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:947 .././repair/dir2.c:1478
- msgid "free"
- msgstr "free"
-@@ -6838,15 +6965,18 @@
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
-+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
-+"systemu\n"
- " plików\n"
- "\n"
- " Przykład:\n"
- " 'report -igh'\n"
- " (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
- "\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
--" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
-+"wypisującego\n"
-+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
-+"lub\n"
- " wszystkich systemów plików.\n"
- " -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
- " -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
-@@ -7645,7 +7775,8 @@
- "\n"
- "Opcje:\n"
- "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
--"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
-+"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
-+"nazwie\n"
- "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
- "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
- "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
-@@ -8211,7 +8342,8 @@
- #: .././logprint/log_misc.c:1558
+-#: .././db/check.c:2481
++#: .././repair/init.c:107
  #, c-format
- msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
--msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
-+msgstr ""
-+"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
+-msgid "no . entry for directory %lld\n"
+-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
++msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
++msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
  
- #: .././logprint/log_dump.c:56
- #, c-format
-@@ -8480,12 +8612,12 @@
- msgstr ""
- "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
+-#: .././db/check.c:2486
+-#, c-format
+-msgid "no .. entry for directory %lld\n"
+-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
++#: .././repair/init.c:109
++msgid "couldn't initialize XFS library\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  
--#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:986
-+#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:988
- #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
- msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
+-#: .././db/check.c:2490
+-#, c-format
+-msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
+-msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
++#: .././repair/phase1.c:28
++msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
++msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
  
--#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:992
-+#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:994
+-#: .././db/check.c:2495
+-#, c-format
+-msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
+-msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:29
++msgid "Exiting now.\n"
++msgstr "Zakończono.\n"
+-#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
++#: .././repair/phase1.c:40
  #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
- msgstr ""
-@@ -8496,105 +8628,105 @@
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
- msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
+-msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
+-msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
  
--#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1045
-+#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1047
- #, c-format
- msgid "junking %d entries\n"
- msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
+-#: .././db/check.c:2588
+-#, c-format
+-msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:58
++msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
++msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1054
-+#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1056
+-#: .././db/check.c:2660
+-#, c-format
+-msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:75
++msgid "error reading primary superblock\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
+-#: .././db/check.c:2667
++#: .././repair/phase1.c:81
  #, c-format
- msgid "would junk %d entries\n"
- msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
+-msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
++msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
++msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
  
--#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1022
-+#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1024
+-#: .././db/check.c:2675
++#: .././repair/phase1.c:88
  #, c-format
- msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
- msgstr ""
- "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
- "%llu, "
+-msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
++msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
++msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
  
--#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1026
-+#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1028
+-#: .././db/check.c:2686
+-#, c-format
+-msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
+-msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:106
++msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
++msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
+-#: .././db/check.c:2692
++#: .././repair/phase1.c:123
  #, c-format
- msgid "resetting to %d\n"
- msgstr "przestawiono na %d\n"
+-msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
+-msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
++msgid "Enabling lazy-counters\n"
++msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
  
--#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1031
-+#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1033
+-#: .././db/check.c:2701
++#: .././repair/phase1.c:128
  #, c-format
- msgid "would reset to %d\n"
- msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
+-msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
+-msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
++msgid "Disabling lazy-counters\n"
++msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
  
--#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1035
-+#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1037
+-#: .././db/check.c:2711
++#: .././repair/phase1.c:131
  #, c-format
- msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
- msgstr ""
- "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
+-msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
+-msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
++msgid "Lazy-counters are already %s\n"
++msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1041
-+#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1043
- #, c-format
- msgid "junking entry #%d\n"
- msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
+-#: .././db/check.c:2718
+-#, c-format
+-msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
+-msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:132
++msgid "enabled"
++msgstr "włączone"
  
--#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1050
-+#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1052
- #, c-format
- msgid "would junk entry #%d\n"
- msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/check.c:2725
+-#, c-format
+-msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
+-msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:132
++msgid "disabled"
++msgstr "wyłączone"
  
--#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1072
-+#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1074
- #, c-format
- msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
- msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
+-#: .././db/check.c:2731
+-#, c-format
+-msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
++#: .././repair/phase1.c:139
++msgid "writing modified primary superblock\n"
++msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
  
--#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1136
-+#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1138
+-#: .././db/check.c:2851
+-#, c-format
+-msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
++#: .././repair/phase1.c:142
++msgid "would write modified primary superblock\n"
++msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
+-#: .././db/check.c:2858
++#: .././repair/phase2.c:69
  #, c-format
- msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
- msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
+-msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+-msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
++msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
++msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
  
--#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1140
-+#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1142
+-#: .././db/check.c:2864
++#: .././repair/phase2.c:75
  #, c-format
- msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
+-msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+-msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
++msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
++msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1167
-+#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1169
- #, c-format
- msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
- msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+-#: .././db/check.c:2916
+-#, c-format
+-msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
+-msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
++#: .././repair/phase2.c:81
++msgid ""
++"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
++"destroyed because the -L option was used.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
++"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
  
--#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1171
-+#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1173
+-#: .././db/check.c:2925
+-#, c-format
+-msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
+-msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
++#: .././repair/phase2.c:85
++msgid ""
++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
++"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
++"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
++"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
++"of the filesystem before doing this.\n"
++msgstr ""
++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
++"log i spróbować naprawić system plików.\n"
++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-#: .././db/check.c:2990
+-#, c-format
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
++#: .././repair/phase2.c:127
++msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
++msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
+-#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
++#: .././repair/phase2.c:130
  #, c-format
- msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
- msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
+-msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
++msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
++msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1200
-+#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1202
- #, c-format
- msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
- msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
+-#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
++#: .././repair/phase2.c:132
++msgid "Phase 2 - using internal log\n"
++msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
  
--#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1206
-+#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1208
- #, c-format
- msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
- msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
+-#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
+-#, c-format
+-msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
+-msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
++#: .././repair/phase2.c:136
++msgid "        - zero log...\n"
++msgstr "        - zerowanie logu...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1248
-+#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1250
- #, c-format
- msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
- msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
+-#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
++#: .././repair/phase2.c:140
++msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1253
--#: .././repair/dir2.c:1288
-+#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1255
-+#: .././repair/dir2.c:1290
- msgid "clearing inode number\n"
- msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
+-#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
+-#, c-format
+-msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
+-msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
++#: .././repair/phase2.c:156
++msgid "root inode chunk not found\n"
++msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
  
--#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1259
--#: .././repair/dir2.c:1294
-+#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1261
-+#: .././repair/dir2.c:1296
- msgid "would clear inode number\n"
- msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././db/check.c:3137
+-#, c-format
+-msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
+-msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
++#: .././repair/phase2.c:175
++msgid "        - found root inode chunk\n"
++msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
  
--#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1266
-+#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1268
- #, c-format
- msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
- msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
+-#: .././db/check.c:3163
+-#, c-format
+-msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++#: .././repair/phase2.c:181
++msgid "root inode marked free, "
++msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1274
-+#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1276
- #, c-format
- msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
- msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
-@@ -8667,12 +8799,12 @@
- "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
- "fsbno = %llu\n"
+-#: .././db/check.c:3173
+-#, c-format
+-msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++#: .././repair/phase2.c:190
++msgid "realtime bitmap inode marked free, "
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:329
-+#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:331
- #, c-format
- msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
- msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+-#: .././db/check.c:3186
+-#, c-format
+-msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++#: .././repair/phase2.c:199
++msgid "realtime summary inode marked free, "
++msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:352
-+#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:354
+-#: .././db/check.c:3200
++#: .././repair/phase3.c:45
  #, c-format
- msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
- msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
-@@ -8698,7 +8830,7 @@
- msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
- msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
+-msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:475
-+#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:477
+-#: .././db/check.c:3214
++#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485
++#: .././repair/phase6.c:3051
  #, c-format
- msgid ""
- "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
-@@ -8706,7 +8838,7 @@
- "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
- "widziano %u\n"
+-msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++msgid "        - agno = %d\n"
++msgstr "        - agno = %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:482
-+#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:484
- #, c-format
- msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
- msgstr ""
-@@ -8736,7 +8868,7 @@
- "liściem\n"
- "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././db/check.c:3243
+-#, c-format
+-msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
++#: .././repair/phase3.c:93
++msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
++msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:646
-+#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:648
- #, c-format
- msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr ""
-@@ -8992,7 +9124,7 @@
- msgid "will clear entry\n"
- msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1637
-+#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1639
- msgid "would clear entry\n"
- msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-@@ -9126,7 +9258,7 @@
- msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
- msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
--#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1819
-+#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1821
- #, c-format
- msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-@@ -9150,7 +9282,7 @@
- "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1896
-+#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1898
- #, c-format
- msgid "bad hash path in directory %llu\n"
- msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
-@@ -9187,17 +9319,17 @@
- msgstr ""
- "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././db/check.c:3252
+-#, c-format
+-msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+-msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
++#: .././repair/phase3.c:95
++msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2101
-+#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2103
- #, c-format
- msgid "no . entry for directory %llu\n"
- msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
+-#: .././db/check.c:3264
+-#, c-format
+-msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+-msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
++#: .././repair/phase3.c:97
++msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2111
-+#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2113
- #, c-format
- msgid "no .. entry for directory %llu\n"
- msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
+-#: .././db/check.c:3288
+-#, c-format
+-msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++#: .././repair/phase3.c:117
++msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
++msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2113
-+#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2115
- #, c-format
- msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
- msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
-@@ -9431,7 +9563,7 @@
- "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
- "węźle %llu gałęzi %s\n"
+-#: .././db/check.c:3320
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
+-msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
++#: .././repair/phase3.c:128
++msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
++msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:396
-+#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:404
+-#: .././db/check.c:3352
+-#, c-format
+-msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
+-msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
++#: .././repair/phase4.c:174
++msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
++msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././db/check.c:3441
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
++#: .././repair/phase4.c:175
++msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
++msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+-#: .././db/check.c:3451
+-#, c-format
+-msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+-msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
++#: .././repair/phase4.c:189
++msgid "root inode would be lost\n"
++msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+-#: .././db/check.c:3459
+-#, c-format
+-msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++#: .././repair/phase4.c:191
++msgid "root inode lost\n"
++msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+-#: .././db/check.c:3468
++#: .././repair/phase4.c:208
  #, c-format
- msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
- msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
-@@ -9901,36 +10033,69 @@
- msgid "bad inode format in inode %llu\n"
- msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
+-msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
++msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
  
-+#: .././repair/dinode.c:2541
-+#, c-format
-+msgid "Bad flags set in inode %llu"
-+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %llu"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2549
-+#, c-format
-+msgid "inode %llu has RT flag set but there is no RT device"
-+msgstr "i-węzeł %llu ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2557
-+#, c-format
-+msgid "inode %llu not rt bitmap"
-+msgstr "i-węzeł %llu nie jest bitmapą rt"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2568
-+#, c-format
-+msgid "directory flags set on non-directory inode %llu"
-+msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %llu"
-+
- #: .././repair/dinode.c:2580
+-#: .././db/check.c:3478
++#: .././repair/phase4.c:241
  #, c-format
-+msgid "file flags set on non-file inode %llu"
-+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %llu"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2587
-+msgid ", fixing bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2591
-+msgid ", would fix bad flags.\n"
-+msgstr ", porawionoby błędne flagi.\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2642
-+#, c-format
- msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
- msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
+-msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
++msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/check.c:3487
+-#, c-format
+-msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+-msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++#: .././repair/phase4.c:290
++msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
++msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2603
-+#: .././repair/dinode.c:2665
+-#: .././db/check.c:3533
+-#, c-format
+-msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
++#: .././repair/phase5.c:210
++msgid "could not set up btree block array\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
+-#: .././db/check.c:3544
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
++#: .././repair/phase5.c:222
++msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
++msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/check.c:3600
++#: .././repair/phase5.c:436
  #, c-format
- msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
- msgstr ""
- "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
+-msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
++msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
++msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2607
-+#: .././repair/dinode.c:2669
- msgid "resetting to zero\n"
- msgstr "przestawiono na zero\n"
+-#: .././db/check.c:3611
++#: .././repair/phase5.c:459
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
++msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
++msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2611
-+#: .././repair/dinode.c:2673
- msgid "would reset to zero\n"
- msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
+-#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
++#: .././repair/phase5.c:494
+ #, c-format
+-msgid "dir %lld entry . %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
++msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
++msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2666
-+#: .././repair/dinode.c:2728
+-#: .././db/check.c:3652
++#: .././repair/phase5.c:1364
  #, c-format
- msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
- msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
+-msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
+-msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
++msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
++msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2673
-+#: .././repair/dinode.c:2735
+-#: .././db/check.c:3676
++#: .././repair/phase5.c:1367
  #, c-format
- msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
- msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
+-msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
++msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
++msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2770
-+#: .././repair/dinode.c:2832
+-#: .././db/check.c:3681
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
+-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
++#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887
++msgid "couldn't get superblock\n"
++msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+-#: .././db/check.c:3694
++#: .././repair/phase5.c:1508
  #, c-format
- msgid "processing inode %d/%d\n"
- msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
-@@ -10605,8 +10770,8 @@
- "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
- "węźle %llu\n"
+-msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
+-msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
++msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:301 .././repair/dir2.c:657
--#: .././repair/dir2.c:1701
-+#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:303 .././repair/dir2.c:659
-+#: .././repair/dir2.c:1703
+-#: .././db/check.c:3702
++#: .././repair/phase5.c:1543
  #, c-format
- msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
-@@ -11433,7 +11598,7 @@
- msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
- msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
+-msgid "dir %llu offsets too high\n"
+-msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
++msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:88
-+#: .././repair/xfs_repair.c:91
+-#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
++#: .././repair/phase5.c:1570
  #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [options] device\n"
-@@ -11471,107 +11636,107 @@
- "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
- "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+-msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
++msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
++msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:114
-+#: .././repair/xfs_repair.c:117
- msgid "no error"
- msgstr "brak błędu"
+-#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
+-msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
++#: .././repair/phase5.c:1639
++msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
++msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:115
-+#: .././repair/xfs_repair.c:118
- msgid "bad magic number"
- msgstr "błędna liczba magiczna"
+-#: .././db/check.c:3721
+-#, c-format
+-msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
+-msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
++#: .././repair/phase5.c:1669
++msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:116
-+#: .././repair/xfs_repair.c:119
- msgid "bad blocksize field"
- msgstr "błędne pole blocksize"
+-#: .././db/check.c:3773
+-#, c-format
+-msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
+-msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
++#: .././repair/phase5.c:1673
++msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:117
-+#: .././repair/xfs_repair.c:120
- msgid "bad blocksize log field"
- msgstr "błędne pole logu blocksize"
+-#: .././db/check.c:3864
+-#, c-format
+-msgid "%s quota id %u, have/exp"
+-msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
++#: .././repair/phase5.c:1677
++msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:118
-+#: .././repair/xfs_repair.c:121
- msgid "bad or unsupported version"
- msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
+-#: .././db/check.c:3867
+-#, c-format
+-msgid " bc %lld/%lld"
+-msgstr " bc %lld/%lld"
++#: .././repair/phase5.c:1696
++msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
++msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:120
-+#: .././repair/xfs_repair.c:123
- msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
- msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+-#: .././db/check.c:3871
+-#, c-format
+-msgid " ic %lld/%lld"
+-msgstr " ic %lld/%lld"
++#: .././repair/phase5.c:1701
++msgid "        - reset superblock...\n"
++msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
+-#: .././db/check.c:3875
++#: .././repair/phase6.c:64
+ #, c-format
+-msgid " rc %lld/%lld"
+-msgstr " rc %lld/%lld"
++msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:122
-+#: .././repair/xfs_repair.c:125
- msgid "inconsistent filesystem geometry information"
- msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+-#: .././db/check.c:3931
++#: .././repair/phase6.c:216
+ #, c-format
+-msgid "can't read superblock for ag %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
++msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:124
-+#: .././repair/xfs_repair.c:127
- msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
- msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-#: .././db/check.c:3940
+-#, c-format
+-msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:270
++msgid "ok"
++msgstr "ok"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:125
-+#: .././repair/xfs_repair.c:128
- msgid "bad sector size"
- msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-#: .././db/check.c:3946
+-#, c-format
+-msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:271
++msgid "duplicate leaf"
++msgstr "powtórzony liść"
+-#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
+-msgid "mkfs not completed successfully\n"
+-msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
++#: .././repair/phase6.c:272
++msgid "hash value mismatch"
++msgstr "niezgodność wartości hasza"
+-#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
+-#, c-format
+-msgid "can't read agf block for ag %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:273
++msgid "no data entry"
++msgstr "brak wpisu danych"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:127
-+#: .././repair/xfs_repair.c:130
- msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/check.c:3974
+-#, c-format
+-msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:274
++msgid "no leaf entry"
++msgstr "brak wpisu liścia"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:129
-+#: .././repair/xfs_repair.c:132
- msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/check.c:3980
+-#, c-format
+-msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
+-msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:275
++msgid "bad stale count"
++msgstr "błędna liczba stale"
+-#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
++#: .././repair/phase6.c:283
+ #, c-format
+-msgid "can't read agi block for ag %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
++msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
++msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:131
-+#: .././repair/xfs_repair.c:134
- msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr ""
- "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
- "plików"
+-#: .././db/check.c:4002
+-#, c-format
+-msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:286
++msgid "rebuilding\n"
++msgstr "przebudowano\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:132
-+#: .././repair/xfs_repair.c:135
- msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
- msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+-#: .././db/check.c:4008
+-#, c-format
+-msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
+-msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:288
++msgid "would rebuild\n"
++msgstr "zostałaby przebudowana\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:134
-+#: .././repair/xfs_repair.c:137
- msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
- msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+-#: .././db/check.c:4048
+-#, c-format
+-msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+-msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
++#: .././repair/phase6.c:324
++msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
++msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:136
-+#: .././repair/xfs_repair.c:139
- msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
- msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+-#: .././db/check.c:4072
+-#, c-format
+-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+-msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
++#: .././repair/phase6.c:471
++msgid "ran out of disk space!\n"
++msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
+-#: .././db/check.c:4109
++#: .././repair/phase6.c:473
+ #, c-format
+-msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
++msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
++msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:138
-+#: .././repair/xfs_repair.c:141
- msgid "inconsistent inode alignment value"
- msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+-#: .././db/check.c:4128
++#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
+ #, c-format
+-msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
+-msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
++msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
+-#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397
+-#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270
++#: .././repair/phase6.c:571
+ #, c-format
+-msgid "can't read btree block %u/%u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
++msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:140
-+#: .././repair/xfs_repair.c:143
- msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
- msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-#: .././db/check.c:4218
++#: .././repair/phase6.c:584
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
++msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
++msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:142
-+#: .././repair/xfs_repair.c:145
- msgid "bad stripe unit in superblock"
- msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+-#: .././db/check.c:4225
++#: .././repair/phase6.c:630
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
++msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:144
-+#: .././repair/xfs_repair.c:147
- msgid "bad stripe width in superblock"
- msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+-#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
++#: .././repair/phase6.c:643
+ #, c-format
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
++msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:146
-+#: .././repair/xfs_repair.c:149
- msgid "bad shared version number in superblock"
- msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+-#: .././db/check.c:4282
++#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:151
-+#: .././repair/xfs_repair.c:154
+-#: .././db/check.c:4291
++#: .././repair/phase6.c:702
  #, c-format
- msgid "bad error code - %d\n"
- msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+-msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+-#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
+-#: .././db/check.c:4404
++#: .././repair/phase6.c:715
+ #, c-format
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:159
-+#: .././repair/xfs_repair.c:162
+-#: .././db/check.c:4355
++#: .././repair/phase6.c:833
  #, c-format
- msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
- msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+-msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
++msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:255
-+#: .././repair/xfs_repair.c:258
- msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
- msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+-#: .././db/check.c:4364
++#: .././repair/phase6.c:846
+ #, c-format
+-msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
++msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
++msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:304
-+#: .././repair/xfs_repair.c:310
- msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
- msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
+-#: .././db/check.c:4435
++#: .././repair/phase6.c:878
+ #, c-format
+-msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:346
-+#: .././repair/xfs_repair.c:352
+-#: .././db/check.c:4442
++#: .././repair/phase6.c:960
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -11580,24 +11745,24 @@
- "\n"
- "błąd krytyczny - "
+-msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:454
-+#: .././repair/xfs_repair.c:460
+-#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
++#: .././repair/phase6.c:993
  #, c-format
- msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
- msgstr ""
- "wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością "
- "%lu\n"
+-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "%s inode allocation failed %d\n"
++msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:461
-+#: .././repair/xfs_repair.c:467
+-#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
++#: .././repair/phase6.c:1040
  #, c-format
- msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
- msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
+-msgid "can't read inode block %u/%u\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
++msgid "can't make %s, createname error %d\n"
++msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:465
-+#: .././repair/xfs_repair.c:471
+-#: .././db/check.c:4504
++#: .././repair/phase6.c:1060
  #, c-format
- msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
- msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
+-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
++msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:477
-+#: .././repair/xfs_repair.c:483
+-#: .././db/check.c:4559
++#: .././repair/phase6.c:1105
+ #, c-format
+-msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
+-msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
++msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
+-#: .././db/check.c:4591
++#: .././repair/phase6.c:1118
+ #, c-format
+-msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
+-msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
++msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
+-#: .././db/check.c:4607
++#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
++#: .././repair/phase6.c:1237
+ #, c-format
+-msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
++msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:38
+-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
+-msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
++#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
++#: .././repair/phase6.c:1248
++#, c-format
++msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:39
+-msgid "set the named attribute on the current inode"
+-msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
++#: .././repair/phase6.c:1161
++#, c-format
++msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:42
+-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
+-msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
++#: .././repair/phase6.c:1170
++#, c-format
++msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:43
+-msgid "remove the named attribute from the current inode"
+-msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
++#: .././repair/phase6.c:1211
++#, c-format
++msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:49
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
+-" the extended attribute allocation and removal code.\n"
+-" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
+-" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
+-" There are 4 namespace flags:\n"
+-"  -r -- 'root'\n"
+-"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
+-"  -s -- 'secure'\n"
+-"\n"
+-" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
+-"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
+-"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
+-" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
+-" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
+-" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
+-" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
+-" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
+-"  -r - 'root'\n"
+-"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
+-"  -s - 'secure'\n"
+-"\n"
+-" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
+-"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
+-"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
+-" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
++#: .././repair/phase6.c:1388
++#, c-format
++msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
+-#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
+-msgid "no current type\n"
+-msgstr "brak bieżącego typu\n"
++#: .././repair/phase6.c:1275
++msgid ", marking entry to be junked\n"
++msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
+-#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
+-msgid "current type is not inode\n"
+-msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
++#: .././repair/phase6.c:1279
++msgid ", would junk entry\n"
++msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/attrset.c:125
++#: .././repair/phase6.c:1313
+ #, c-format
+-msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
+-msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
+-
+-#: .././db/attrset.c:131
+-msgid "bad option for attr_set command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+-
+-#: .././db/attrset.c:137
+-msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
+-msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
++msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/attrset.c:146
++#: .././repair/phase6.c:1337
  #, c-format
- msgid ""
- "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
-@@ -11605,18 +11770,18 @@
- "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
- "%lu\n"
+-msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
++msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:484
-+#: .././repair/xfs_repair.c:490
+-#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
++#: .././repair/phase6.c:1344
  #, c-format
- msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
- msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
+-msgid "failed to iget inode %llu\n"
+-msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
++msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:488
-+#: .././repair/xfs_repair.c:494
+-#: .././db/attrset.c:162
++#: .././repair/phase6.c:1380
  #, c-format
- msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
- msgstr ""
- "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
+-msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
+-msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
++msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././db/attrset.c:217
+-msgid "bad option for attr_remove command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
++#: .././repair/phase6.c:1446
++#, c-format
++msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
++msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:500
-+#: .././repair/xfs_repair.c:506
- #, c-format
- msgid ""
- "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
-@@ -11624,18 +11789,18 @@
- "i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
- "%lu\n"
+-#: .././db/attrset.c:223
+-msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
+-msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
++#: .././repair/phase6.c:1534
++#, c-format
++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:507
-+#: .././repair/xfs_repair.c:513
+-#: .././db/attrset.c:236
++#: .././repair/phase6.c:1591
  #, c-format
- msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
- msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
+-msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
+-msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
++msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././db/bmap.c:39
+-msgid "[-ad] [block [len]]"
+-msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
++#: .././repair/phase6.c:1595
++#, c-format
++msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././db/bmap.c:40
+-msgid "show block map for current file"
+-msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
++#: .././repair/phase6.c:1599
++msgid "junking block\n"
++msgstr "wyrzucono blok\n"
+-#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390
+-msgid "no current inode\n"
+-msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
++#: .././repair/phase6.c:1602
++msgid "would junk block\n"
++msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/bmap.c:166
+-msgid "bad option for bmap command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
++#: .././repair/phase6.c:1625
++#, c-format
++msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:511
-+#: .././repair/xfs_repair.c:517
+-#: .././db/bmap.c:183
++#: .././repair/phase6.c:1628
  #, c-format
- msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
- msgstr ""
- "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:554
-+#: .././repair/xfs_repair.c:560
- msgid ""
- "Primary superblock would have been modified.\n"
- "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-@@ -11645,17 +11810,17 @@
- "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
- "Zakończono.\n"
+-msgid "bad block number for bmap %s\n"
+-msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
++msgid "fixing magic # to %#x\n"
++msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:570
-+#: .././repair/xfs_repair.c:576
+-#: .././db/bmap.c:191
++#: .././repair/phase6.c:1632
  #, c-format
- msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
- msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
+-msgid "bad len for bmap %s\n"
+-msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
++msgid "would fix magic # to %#x\n"
++msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:595
-+#: .././repair/xfs_repair.c:601
+-#: .././db/bmap.c:214
++#: .././repair/phase6.c:1653
  #, c-format
- msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
- msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
+-msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
+-msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
++msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
++msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
+-#: .././db/addr.c:35
+-msgid "[field-expression]"
+-msgstr "[wyrażenie-pól]"
++#: .././repair/phase6.c:1656
++msgid "joining together\n"
++msgstr "połączono\n"
+-#: .././db/addr.c:36
+-msgid "set current address"
+-msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
++#: .././repair/phase6.c:1665
++msgid "would join together\n"
++msgstr "zostałyby połączone\n"
+-#: .././db/addr.c:42
+-msgid ""
+-"\n"
+-" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-"\n"
+-" sb\n"
+-" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
+-" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
+-"\n"
+-" Przykłady:\n"
+-"\n"
+-" sb\n"
+-" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
+-" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:1697
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:641
-+#: .././repair/xfs_repair.c:647
+-#: .././db/addr.c:82
++#: .././repair/phase6.c:1714
  #, c-format
- msgid ""
- "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
-@@ -11664,53 +11829,64 @@
- "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
- "%llu\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:654
-+#: .././repair/xfs_repair.c:661
+-msgid "no fields for type %s\n"
+-msgstr "brak pól dla typu %s\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
+-#: .././db/addr.c:95
+-msgid "array not allowed for addr command\n"
+-msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
++#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
-+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
-+msgstr ""
-+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
-+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:666
- #, c-format
- msgid ""
--"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
--"option. Please increase it to at least %lu.\n"
-+"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
-+"This will be _slow_.\n"
-+"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
- msgstr ""
--"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
--"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-+"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
-+"To będzie _wolne_.\n"
-+"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
++msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
++msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:672
-+#: .././repair/xfs_repair.c:684
+-#: .././db/addr.c:105
++#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552
  #, c-format
- msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
- msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:701
-+#: .././repair/xfs_repair.c:713
- msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
- msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
+-msgid "no next type for field %s\n"
+-msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
++msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:719
-+#: .././repair/xfs_repair.c:731
+-#: .././db/addr.c:112
++#: .././repair/phase6.c:1785
  #, c-format
- msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
- msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:738
-+#: .././repair/xfs_repair.c:750
- msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
- msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+-msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
+-msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
++msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
+-#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
+-msgid "[agno]"
+-msgstr "[agno]"
++#: .././repair/phase6.c:1811
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:744
-+#: .././repair/xfs_repair.c:756
- msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
- msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+-#: .././db/agf.c:36
+-msgid "set address to agf header"
+-msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
+-
+-#: .././db/agf.c:79
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group free block list\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
+-"\n"
+-" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
+-" contains the root of two different freespace btrees:\n"
+-" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
+-" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
+-"\n"
+-" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
+-" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
+-" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
+-" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
+-
+-#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
++#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621
+ #, c-format
+-msgid "bad allocation group number %s\n"
+-msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
++msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
+-#: .././db/agfl.c:37
+-msgid "set address to agfl block"
+-msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
++#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626
++#, c-format
++msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
+-#: .././db/agfl.c:63
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group freelist\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" agfl 5\n"
+-" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
+-" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
+-" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
+-" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" agfl 5\n"
+-" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
+-" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
+-" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
+-" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
+-" użytkownika).\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:1875
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:747
-+#: .././repair/xfs_repair.c:759
- msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr ""
- "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
+-#: .././db/agi.c:36
+-msgid "set address to agi header"
+-msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
++#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
+-#: .././db/agi.c:64
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group inode btree\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
+-"\n"
+-" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
+-" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
+-" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
+-"\n"
+-" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
+-" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
+-" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
+-" jedną.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:1894
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:752
-+#: .././repair/xfs_repair.c:764
- msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
- msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
+-msgid "filoff"
+-msgstr "filoff"
++#: .././repair/phase6.c:1906
++#, c-format
++msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
++msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:755
-+#: .././repair/xfs_repair.c:767
- msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr ""
- "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
- "wyłączone.\n"
+-#: .././db/block.c:44
+-msgid "set address to file offset (attr fork)"
+-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
++#: .././repair/phase6.c:1909
++#, c-format
++msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
++msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:761
-+#: .././repair/xfs_repair.c:773
- msgid ""
- "Warning:  user quota information was cleared.\n"
- "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-@@ -11718,7 +11894,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
- "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:765
-+#: .././repair/xfs_repair.c:777
- msgid ""
- "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
- "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-@@ -11727,7 +11903,7 @@
- "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
- "informacji.\n"
+-#: .././db/block.c:46
+-msgid "[d]"
+-msgstr "[d]"
++#: .././repair/phase6.c:1956
++#, c-format
++msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:773
-+#: .././repair/xfs_repair.c:785
- msgid ""
- "Warning:  group quota information was cleared.\n"
- "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-@@ -11735,7 +11911,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
- "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:777
-+#: .././repair/xfs_repair.c:789
- msgid ""
- "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
- "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-@@ -11743,7 +11919,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
- "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:785
-+#: .././repair/xfs_repair.c:797
- msgid ""
- "Warning:  project quota information was cleared.\n"
- "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-@@ -11751,7 +11927,7 @@
- "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
- "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:789
-+#: .././repair/xfs_repair.c:801
- msgid ""
- "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
- "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-@@ -11759,23 +11935,23 @@
- "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
- "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././db/block.c:47
+-msgid "set address to daddr value"
+-msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
++#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074
++#, c-format
++msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
++msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:800
-+#: .././repair/xfs_repair.c:812
- msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
- msgstr ""
- "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
- "zakończono.\n"
+-#: .././db/block.c:50
+-msgid "set address to file offset (data fork)"
+-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
++#: .././repair/phase6.c:1991
++#, c-format
++msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
++msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:814 .././repair/phase5.c:1363
-+#: .././repair/xfs_repair.c:826 .././repair/phase5.c:1363
- msgid "couldn't get superblock\n"
- msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+-#: .././db/block.c:52
+-msgid "[fsb]"
+-msgstr "[fsb]"
++#: .././repair/phase6.c:2045
++#, c-format
++msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:819
-+#: .././repair/xfs_repair.c:831
- msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
- msgstr ""
- "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
- "montowaniu.\n"
+-#: .././db/block.c:53
+-msgid "set address to fsblock value"
+-msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
++#: .././repair/phase6.c:2060
++#, c-format
++msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/block.c:59
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+-" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
+-" the superblock.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+-" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:2099
++#, c-format
++msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:827
-+#: .././repair/xfs_repair.c:839
+-#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
++#: .././repair/phase6.c:2114
  #, c-format
- msgid ""
- "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
-@@ -11785,7 +11961,7 @@
- "przestawione.\n"
- "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:850
-+#: .././repair/xfs_repair.c:862
- msgid "done\n"
- msgstr "gotowe\n"
+-msgid "bad block number %s\n"
+-msgstr "błędny numer bloku %s\n"
++msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
++msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/block.c:90
+-msgid "no attribute data for file\n"
+-msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
++#: .././repair/phase6.c:2124
++#, c-format
++msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
++msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
-@@ -11799,7 +11975,7 @@
- msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
- msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
+-#: .././db/block.c:96
+-msgid "file attr block is unmapped\n"
+-msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
++#: .././repair/phase6.c:2134
++#, c-format
++msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
++msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/block.c:119
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
+-" (512 byte block).\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
+-" (blok 512-bajtowy).\n"
++#: .././repair/phase6.c:2145
++#, c-format
++msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:66
-+#: .././repair/phase2.c:65
+-#: .././db/block.c:135
++#: .././repair/phase6.c:2184
  #, c-format
- msgid ""
- "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
-@@ -11807,12 +11983,12 @@
- "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
- "go\n"
+-msgid "current daddr is %lld\n"
+-msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
++msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:71
-+#: .././repair/phase2.c:70
+-#: .././db/block.c:141
++#: .././repair/phase6.c:2217
  #, c-format
- msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n"
- msgstr "zero_log: blok początku %lld blok końca %lld\n"
--#: .././repair/phase2.c:77
-+#: .././repair/phase2.c:76
- msgid ""
- "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
- "destroyed because the -L option was used.\n"
-@@ -11821,7 +11997,7 @@
- "jest\n"
- "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
--#: .././repair/phase2.c:81
-+#: .././repair/phase2.c:80
- msgid ""
- "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
- "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-@@ -11865,33 +12041,33 @@
- "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
- "plików...\n"
--#: .././repair/phase2.c:161
-+#: .././repair/phase2.c:151
- msgid "root inode chunk not found\n"
- msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
--#: .././repair/phase2.c:180
-+#: .././repair/phase2.c:170
- msgid "        - found root inode chunk\n"
- msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+-msgid "bad daddr %s\n"
+-msgstr "błędny daddr %s\n"
++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
+-#: .././db/block.c:153
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+-" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
+-" superblock.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+-" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:2229
++#, c-format
++msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+-#: .././db/block.c:185
+-msgid "no type for file data\n"
+-msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
++#: .././repair/phase6.c:2322
++msgid "would junk entry\n"
++msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/block.c:192
+-msgid "file data block is unmapped\n"
+-msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
++#: .././repair/phase6.c:2346
++msgid "junking entry\n"
++msgstr "wyrzucono wpis\n"
+-#: .././db/block.c:210
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
+-" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
+-" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
+-" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
+-" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
+-"\n"
++#: .././repair/phase6.c:2392
++#, c-format
++msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:186
-+#: .././repair/phase2.c:176
- msgid "root inode marked free, "
- msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
--#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 .././repair/phase2.c:207
--#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605
-+#: .././repair/phase2.c:179 .././repair/phase2.c:188 .././repair/phase2.c:197
-+#: .././repair/dir2.c:1575 .././repair/dir2.c:1607
- msgid "correcting\n"
- msgstr "poprawiono\n"
--#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 .././repair/phase2.c:209
--#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609
-+#: .././repair/phase2.c:181 .././repair/phase2.c:190 .././repair/phase2.c:199
-+#: .././repair/dir2.c:1579 .././repair/dir2.c:1611
- msgid "would correct\n"
- msgstr "zostałby poprawiony\n"
+-#: .././db/block.c:229
++#: .././repair/phase6.c:2396
+ #, c-format
+-msgid "current fsblock is %lld\n"
+-msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
++msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:195
-+#: .././repair/phase2.c:185
- msgid "realtime bitmap inode marked free, "
- msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+-#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
++#: .././repair/phase6.c:2497
+ #, c-format
+-msgid "bad fsblock %s\n"
+-msgstr "błędny fsblock %s\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:204
-+#: .././repair/phase2.c:194
- msgid "realtime summary inode marked free, "
- msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+-#: .././db/command.c:86
++#: .././repair/phase6.c:2514
+ #, c-format
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected "
+-msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
++msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
-@@ -12160,50 +12336,50 @@
- msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
- msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
+-#: .././db/command.c:88
++#: .././repair/phase6.c:2576
+ #, c-format
+-msgid "at least %d"
+-msgstr "przynajmniej %d"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:206 .././repair/dir2.c:242
-+#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
- msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
- msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-#: .././db/command.c:92
++#: .././repair/phase6.c:2599
+ #, c-format
+-msgid "between %d and %d"
+-msgstr "od %d do %d"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
+-#: .././db/command.c:93
+-msgid " arguments\n"
+-msgstr " argumentów\n"
++#: .././repair/phase6.c:2656
++#, c-format
++msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:122
-+#: .././repair/dir2.c:124
- msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
- msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
+-#: .././db/debug.c:27
+-msgid "[flagbits]"
+-msgstr "[bity flag]"
++#: .././repair/phase6.c:2671
++#, c-format
++msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:139
-+#: .././repair/dir2.c:141
- msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
- msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
+-#: .././db/debug.c:28
+-msgid "set debug option bits"
+-msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
++#: .././repair/phase6.c:2691
++#, c-format
++msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
++msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:311
-+#: .././repair/dir2.c:313
+-#: .././db/debug.c:42
++#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84
  #, c-format
- msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
- msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
+-msgid "bad value for debug %s\n"
+-msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
++msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+-#: .././db/dquot.c:37
+-msgid "[projid|gid|uid]"
+-msgstr "[projid|gid|uid]"
++#: .././repair/phase6.c:2840
++msgid "recreating root directory .. entry\n"
++msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
+-#: .././db/dquot.c:38
+-msgid "set current address to project, group or user quota block"
+-msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
++#: .././repair/phase6.c:2859
++#, c-format
++msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
++msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
+-#: .././db/dquot.c:124
+-msgid "bad option for dquot command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
++#: .././repair/phase6.c:2870
++msgid "would recreate root directory .. entry\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
+-#: .././db/dquot.c:128
+-msgid "project"
+-msgstr "projekt"
++#: .././repair/phase6.c:2894
++#, c-format
++msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:320
-+#: .././repair/dir2.c:322
- #, c-format
- msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
- msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
+-#: .././db/dquot.c:128
+-msgid "group"
+-msgstr "grupę"
++#: .././repair/phase6.c:2901
++#, c-format
++msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:341
-+#: .././repair/dir2.c:343
- #, c-format
- msgid "bad header depth for directory inode %llu\n"
- msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././db/dquot.c:128
+-msgid "user"
+-msgstr "użytkownika"
++#: .././repair/phase6.c:2921
++#, c-format
++msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
++msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:403
-+#: .././repair/dir2.c:405
+-#: .././db/dquot.c:130
++#: .././repair/phase6.c:3018
  #, c-format
- msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
- msgstr ""
- "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+-msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
+-msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
++msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
++msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././repair/dir2.c:466
-+#: .././repair/dir2.c:468
+-#: .././db/dquot.c:137
++#: .././repair/phase6.c:3020
  #, c-format
- msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
- msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
+-msgid "no %s quota inode present\n"
+-msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
++msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
++msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
  
--#: .././repair/dir2.c:488
-+#: .././repair/dir2.c:490
+-#: .././db/dquot.c:142
++#: .././repair/phase6.c:3024
  #, c-format
- msgid "bad directory block in inode %llu\n"
- msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
+-msgid "bad %s id for dquot %s\n"
+-msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
++msgid "moving to %s\n"
++msgstr "przeniesiono do %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:508
-+#: .././repair/dir2.c:510
+-#: .././db/dquot.c:154
++#: .././repair/phase6.c:3027
  #, c-format
- msgid ""
- "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
-@@ -12212,7 +12388,7 @@
- "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
- "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
--#: .././repair/dir2.c:515
-+#: .././repair/dir2.c:517
+-msgid "no %s quota data for id %d\n"
+-msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
++msgid "would move to %s\n"
++msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+-#: .././db/echo.c:27
+-msgid "[args]..."
+-msgstr "[argumenty]..."
++#: .././repair/phase6.c:3112
++msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
++msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+-#: .././db/echo.c:28
+-msgid "echo arguments"
+-msgstr "wypisanie argumentów"
++#: .././repair/phase6.c:3126
++msgid "reinitializing root directory\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+-#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
+-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
+-msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3131
++msgid "would reinitialize root directory\n"
++msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
+-#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
+-#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
+-msgid "null block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3137
++msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+-#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
+-#: .././db/faddr.c:389
+-msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3141
++msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././db/faddr.c:88
+-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3147
++msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././db/faddr.c:94
+-msgid "attribute block is unmapped\n"
+-msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
++#: .././repair/phase6.c:3151
++msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
+-#: .././db/faddr.c:239
+-msgid "file block is unmapped\n"
+-msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
++#: .././repair/phase6.c:3157
++msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
++msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+-#: .././db/faddr.c:285
+-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165
++msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
++msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
+-#: .././db/faddr.c:292
+-msgid "directory block is unmapped\n"
+-msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
++#: .././repair/phase6.c:3171
++msgid "        - traversing filesystem ...\n"
++msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
+-#: .././db/flist.c:149
+-#, c-format
+-msgid "field %s not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
++#: .././repair/phase6.c:3194
++msgid "        - traversal finished ...\n"
++msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
+-#: .././db/flist.c:159
++#: .././repair/phase6.c:3195
  #, c-format
- msgid ""
- "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
-@@ -12221,27 +12397,27 @@
- "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
- "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-msgid "no elements in %s\n"
+-msgstr "brak elementów w %s\n"
++msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
++msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:670
-+#: .././repair/dir2.c:672
+-#: .././db/flist.c:165
++#: .././repair/phase7.c:43
  #, c-format
- msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
+-msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
++msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
++msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:678
-+#: .././repair/dir2.c:680
+-#: .././db/flist.c:173
++#: .././repair/phase7.c:49
  #, c-format
- msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
+-msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
++msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
++msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:684
-+#: .././repair/dir2.c:686
+-#: .././db/flist.c:187
++#: .././repair/phase7.c:56
  #, c-format
- msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-msgid "field %s is not an array\n"
+-msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
++msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
++msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:691
-+#: .././repair/dir2.c:693
+-#: .././db/flist.c:200
++#: .././repair/phase7.c:88
  #, c-format
- msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-msgid "field %s has no subfields\n"
+-msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
++msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:734
-+#: .././repair/dir2.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "correcting bad hashval in interior dir block\n"
-@@ -12250,7 +12426,7 @@
- "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
- "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-#: .././db/flist.c:220
+-#, c-format
+-msgid "fl@%p:\n"
+-msgstr "fl@%p:\n"
++#: .././repair/phase7.c:127
++msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
++msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:741
-+#: .././repair/dir2.c:743
+-#: .././db/flist.c:221
+-#, c-format
+-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+-msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
++#: .././repair/phase7.c:129
++msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
++msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
+-#: .././db/flist.c:223
++#: .././repair/prefetch.c:532
++msgid "prefetch corruption\n"
++msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
++
++#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
  #, c-format
- msgid ""
- "would correct bad hashval in interior dir block\n"
-@@ -12259,107 +12435,107 @@
- "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
- "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
+-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
+-msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
++msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
+-#: .././db/flist.c:225
+-msgid "oklow "
+-msgstr "oklow "
++#: .././repair/prefetch.c:832
++msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
+-#: .././db/flist.c:226
+-msgid "okhigh"
+-msgstr "okhigh"
++#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
++msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
+-#: .././db/flist.c:227
+-#, c-format
+-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
++#: .././repair/progress.c:16
++msgid "inodes"
++msgstr "i-węzłów"
  
--#: .././repair/dir2.c:775
-+#: .././repair/dir2.c:777
- msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
- msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+-#: .././db/flist.c:230
+-#, c-format
+-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
++#: .././repair/progress.c:20
++msgid "directories"
++msgstr "katalogów"
  
--#: .././repair/dir2.c:913
-+#: .././repair/dir2.c:915
- msgid "current"
- msgstr "bieżącego i-węzła"
+-#: .././db/flist.c:322
+-#, c-format
+-msgid "bad syntax in field name %s\n"
+-msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
++#: .././repair/progress.c:22
++msgid "allocation groups"
++msgstr "grup alokacji"
  
--#: .././repair/dir2.c:916 .././repair/dir2.c:1439
-+#: .././repair/dir2.c:918 .././repair/dir2.c:1441
- msgid "invalid"
- msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+-#: .././db/flist.c:378
+-#, c-format
+-msgid "missing closing quote %s\n"
+-msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
++#: .././repair/progress.c:24
++msgid "AGI unlinked buckets"
++msgstr "odłączonych kubełków AGI"
  
--#: .././repair/dir2.c:919 .././repair/dir2.c:1441
-+#: .././repair/dir2.c:921 .././repair/dir2.c:1443
- msgid "realtime bitmap"
- msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
+-#: .././db/flist.c:395
+-#, c-format
+-msgid "bad character in field %s\n"
+-msgstr "błędny znak w polu %s\n"
++#: .././repair/progress.c:28
++msgid "realtime extents"
++msgstr "ekstentów realtime"
+-#: .././db/fprint.c:98
+-msgid "null"
+-msgstr "nic"
++#: .././repair/progress.c:30
++msgid "unlinked lists"
++msgstr "odłączonych list"
+-#: .././db/hash.c:30
+-msgid "string"
+-msgstr "łańcuch"
++#: .././repair/progress.c:37
++#, c-format
++msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
++msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1443
-+#: .././repair/dir2.c:924 .././repair/dir2.c:1445
- msgid "realtime summary"
- msgstr "i-węzła opisu realtime"
+-#: .././db/hash.c:31
+-msgid "calculate hash value"
+-msgstr "obliczenie wartości skrótu"
++#: .././repair/progress.c:39
++#, c-format
++msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
++msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
+-#: .././db/hash.c:37
+-msgid ""
+-"\n"
+-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
+-"directory/attribute code hash function.\n"
+-"\n"
+-" Usage:  \"hash <string>\"\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
+-" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
+-"\n"
+-" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:51
++msgid "scanning filesystem freespace"
++msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
+-#: .././db/help.c:89
+-#, c-format
+-msgid "(or %s) "
+-msgstr "(lub %s) "
++#: .././repair/progress.c:53
++msgid "scanning agi unlinked lists"
++msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
  
--#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1445
-+#: .././repair/dir2.c:927 .././repair/dir2.c:1447
- msgid "user quota"
- msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
+-#: .././db/init.c:46
+-#, c-format
+-msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
++#: .././repair/progress.c:55
++msgid "check uncertain AG inodes"
++msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
+-#: .././db/init.c:112
+-msgid ""
+-"\n"
+-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++#: .././repair/progress.c:57
++msgid "process known inodes and inode discovery"
++msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
+-#: .././db/init.c:118
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
+-msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
++#: .././repair/progress.c:59
++msgid "process newly discovered inodes"
++msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
  
--#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1447
-+#: .././repair/dir2.c:930 .././repair/dir2.c:1449
- msgid "group quota"
- msgstr "i-węzła limitów grupy"
+-#: .././db/init.c:129
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
++#: .././repair/progress.c:61
++msgid "setting up duplicate extent list"
++msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
  
--#: .././repair/dir2.c:962 .././repair/dir2.c:1456
-+#: .././repair/dir2.c:964 .././repair/dir2.c:1458
- msgid "non-existent"
- msgstr "nie istniejącego i-węzła"
+-#: .././db/init.c:141
+-#, c-format
+-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+-msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
++#: .././repair/progress.c:63
++msgid "initialize realtime bitmap"
++msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
+-#: .././db/input.c:43
+-msgid "source-file"
+-msgstr "plik-źródłowy"
++#: .././repair/progress.c:65
++msgid "reset realtime bitmaps"
++msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
+-#: .././db/input.c:44
+-msgid "get commands from source-file"
+-msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
++#: .././repair/progress.c:67
++msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
++msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
+-#: .././db/input.c:320
+-#, c-format
+-msgid "can't open %s\n"
+-msgstr "nie można otworzyć %s\n"
++#: .././repair/progress.c:69
++msgid "rebuild AG headers and trees"
++msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
+-#: .././db/io.c:46
+-msgid "pop location from the stack"
+-msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
++#: .././repair/progress.c:71
++msgid "traversing filesystem"
++msgstr "przechodzenie systemu plików"
+-#: .././db/io.c:49
+-msgid "push location to the stack"
+-msgstr "zapisanie pozycji na stos"
++#: .././repair/progress.c:73
++msgid "traversing all unattached subtrees"
++msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
+-#: .././db/io.c:52
+-msgid "view the location stack"
+-msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
++#: .././repair/progress.c:75
++msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
++msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
+-#: .././db/io.c:55
+-msgid "move forward to next entry in the position ring"
+-msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
++#: .././repair/progress.c:77
++msgid "verify and correct link counts"
++msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
+-#: .././db/io.c:58
+-msgid "move to the previous location in the position ring"
+-msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
++#: .././repair/progress.c:79
++msgid "verify link counts"
++msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
+-#: .././db/io.c:61
+-msgid "show position ring or move to a specific entry"
+-msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
++#: .././repair/progress.c:118
++msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
+-#: .././db/io.c:91
+-#, c-format
+-msgid "can't set block offset to %d\n"
+-msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
++#: .././repair/progress.c:135
++msgid "unable to create progress report thread\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
+-#: .././db/io.c:104
+-msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
+-msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
++#: .././repair/progress.c:178
++msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
++msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
+-#: .././db/io.c:132
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:192
++msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
++msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
+-#: .././db/io.c:146
+-#, c-format
+-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
+-msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
++#: .././repair/progress.c:195
++msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
++msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
++
++#: .././repair/progress.c:219
++msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
++msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:966
-+#: .././repair/dir2.c:968
+-#: .././db/io.c:147
++#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
  #, c-format
- msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
- msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
+-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+-msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
+-#: .././db/io.c:151
+-msgid "\tblock map"
+-msgstr "\tmapa bloków"
++#: .././repair/progress.c:264
++#, c-format
++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:998
-+#: .././repair/dir2.c:1000
+-#: .././db/io.c:156
++#: .././repair/progress.c:269
  #, c-format
- msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
- msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
+-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
+-msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
+-#: .././db/io.c:167
+-msgid "no entries in location ring.\n"
+-msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
++#: .././repair/progress.c:277
++msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
++msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
+-#: .././db/io.c:171
+-msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
+-msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
++#: .././repair/progress.c:283
++msgid "cannot delete timer\n"
++msgstr "nie można usunąć zegara\n"
++
++#: .././repair/progress.c:297
++msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
++msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++
++#: .././repair/progress.c:307
++msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
++msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
++
++#: .././repair/progress.c:327
++msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
++msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++
++#: .././repair/progress.c:363
++msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
++msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1002
-+#: .././repair/dir2.c:1004
+-#: .././db/io.c:225
++#: .././repair/progress.c:412
  #, c-format
- msgid ", junking %d entries\n"
- msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+-msgid "no such command %s\n"
+-msgstr "nieznane polecenie %s\n"
++msgid "%02d:%02d:%02d"
++msgstr "%02d:%02d:%02d"
  
--#: .././repair/dir2.c:1005
-+#: .././repair/dir2.c:1007
+-#: .././db/io.c:229
++#: .././repair/progress.c:434
  #, c-format
- msgid ", would junk %d entries\n"
- msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+-msgid "no push form allowed for %s\n"
+-msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
++msgid "%d week"
++msgstr "%d tygodni"
+-#: .././db/io.c:253
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
+-" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
+-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
+-" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
++#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
++#: .././repair/progress.c:494
++msgid "s"
++msgstr " "
+-#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
+-msgid "ring is empty\n"
+-msgstr "krąg jest pusty\n"
++# XXX: ngettext()
++#: .././repair/progress.c:444
++#, c-format
++msgid "%d day"
++msgstr "%d dni"
+-#: .././db/io.c:273
+-msgid "no further entries\n"
+-msgstr "brak dalszych wpisów\n"
++#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
++#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
++msgid ", "
++msgstr ", "
+-#: .././db/io.c:293
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
+-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
+-" no effect.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
+-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+-" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:460
++#, c-format
++msgid "%d hour"
++msgstr "%d godzin"
+-#: .././db/io.c:314
+-msgid "no previous entries\n"
+-msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
++#: .././repair/progress.c:478
++#, c-format
++msgid "%d minute"
++msgstr "%d minut"
++
++#: .././repair/progress.c:493
++#, c-format
++msgid "%d second"
++msgstr "%d sekund"
  
--#: .././repair/dir2.c:1079
-+#: .././repair/dir2.c:1081
+-#: .././db/io.c:334
++#: .././repair/progress.c:514
++#, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
+-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
+-"\n"
++"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
+-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+-" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+-"\n"
++"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
+-#: .././db/io.c:357
++#: .././repair/progress.c:516
++msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
++msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
++
++#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
  #, c-format
- msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
- msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
+-msgid "invalid entry: %d\n"
+-msgstr "błędny wpis: %d\n"
++msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
++msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
++
++#: .././repair/progress.c:528
++#, c-format
++msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
++msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1182
-+#: .././repair/dir2.c:1184
+-#: .././db/io.c:374
++#: .././repair/progress.c:534
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
+-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
+-" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
+-"\n"
+-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
+-" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
+-" current entry.\n"
+-"\n"
+-" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
+-" your desired entry from the ring position list.\n"
+-"\n"
+-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
+-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
+-"\n"
+-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
+-" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
+-" store a specific location explicitly for later return.\n"
+-"\n"
++"Total run time: %s\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
+-" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
+-" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
+-"\n"
+-" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
+-" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
+-"\n"
+-" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
+-" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
+-"\n"
+-" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
+-" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
+-"\n"
+-" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
+-" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
+-" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
+-#, c-format
+-msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
+-msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
++"Całkowity czas trwania: %s\n"
+-#: .././db/io.c:515
+-msgid "nothing to write\n"
+-msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
++#: .././repair/rt.c:47
++msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
+-#: .././db/io.c:521
+-#, c-format
+-msgid "incomplete write, block: %lld\n"
+-msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
++#: .././repair/rt.c:51
++msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
+-#: .././db/io.c:524
++#: .././repair/rt.c:203
  #, c-format
- msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
- msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
+-msgid "write error: %s\n"
+-msgstr "błąd zapisu: %s\n"
++msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1186
-+#: .././repair/dir2.c:1188
+-#: .././db/io.c:529
++#: .././repair/rt.c:211
  #, c-format
- msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
- msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
+-msgid "incomplete read, block: %lld\n"
+-msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
++msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1220
-+#: .././repair/dir2.c:1222
+-#: .././db/io.c:532
++#: .././repair/rt.c:265
+ #, c-format
+-msgid "read error: %s\n"
+-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+-
+-#: .././db/io.c:548
+-msgid "set_cur no stack element to set\n"
+-msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
++msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././db/io.c:554
++#: .././repair/rt.c:273
  #, c-format
- msgid "directory %llu offsets too high\n"
- msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
+-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
+-msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
++msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1225
-+#: .././repair/dir2.c:1227
+-#: .././db/io.c:585
++#: .././repair/sb.c:103
+ msgid ""
+ "\n"
+-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
+-" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
+-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
+-" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
+-"\n"
+-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
+-" position tracking.\n"
+-"\n"
++"attempting to find secondary superblock...\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
+-" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+-"\n"
+-" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
+-" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
+-"\n"
++"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
+-#: .././db/malloc.c:27
+-#, c-format
+-msgid "%s: out of memory\n"
+-msgstr "%s: brak pamięci\n"
++#: .././repair/sb.c:108
++msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
++msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
+-#: .././db/output.c:30
+-msgid "[stop|start <filename>]"
+-msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
++#: .././repair/sb.c:145
++msgid "found candidate secondary superblock...\n"
++msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
+-#: .././db/output.c:31
+-msgid "start or stop logging to a file"
+-msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
++#: .././repair/sb.c:157
++msgid "verified secondary superblock...\n"
++msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+-#: .././db/output.c:68
+-#, c-format
+-msgid "logging to %s\n"
+-msgstr "logowanie do %s\n"
++#: .././repair/sb.c:162
++msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
++msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+-#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
+-msgid "no log file\n"
+-msgstr "brak pliku logu\n"
++#: .././repair/sb.c:481
++msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
++msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
+-#: .././db/output.c:80
++#: .././repair/sb.c:488
++msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
++msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
++
++#: .././repair/sb.c:498
++msgid "primary superblock write failed!\n"
++msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
++
++#: .././repair/sb.c:516
  #, c-format
- msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
- msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
+-msgid "already logging to %s\n"
+-msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
++msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1229
-+#: .././repair/dir2.c:1231
+-#: .././db/output.c:84
++#: .././repair/sb.c:527
  #, c-format
- msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
- msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
+-msgid "can't open %s for writing\n"
+-msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
++msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
+-#: .././db/output.c:90
+-msgid "bad log command, ignored\n"
+-msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
++#: .././repair/sb.c:536
++#, c-format
++msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
++msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
+-#: .././db/print.c:41
+-msgid "[value]..."
+-msgstr "[wartość]..."
++#: .././repair/sb.c:583
++msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+-#: .././db/print.c:42
+-msgid "print field values"
+-msgstr "wypisanie wartości pól"
++#: .././repair/sb.c:733
++msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
++msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
+-#: .././db/print.c:79
+-#, c-format
+-msgid "no print function for type %s\n"
+-msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
++#: .././repair/sb.c:804
++msgid ""
++"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
++"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
++msgstr ""
++"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
++"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././db/print.c:153
+-msgid "(empty)\n"
+-msgstr "(puste)\n"
++#: .././repair/sb.c:820
++msgid ""
++"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
++"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
++msgstr ""
++"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
++"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././db/print.c:215
+-msgid "(empty)"
+-msgstr "(puste)"
++#: .././repair/sb.c:835
++msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
++msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
+-#: .././db/print.c:275
+-msgid "no arguments allowed\n"
+-msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
++#: .././repair/sb.c:850
++msgid "could not read superblock\n"
++msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+-#: .././db/quit.c:27
+-msgid "exit xfs_db"
+-msgstr "zakończenie xfs_db"
++#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
++#, c-format
++msgid "can't read btree block %d/%d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
+-#: .././db/type.c:50
+-msgid "[newtype]"
+-msgstr "[nowy-typ]"
++#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
++#, c-format
++msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1284
-+#: .././repair/dir2.c:1286
+-#: .././db/type.c:51
+-msgid "set/show current data type"
+-msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
++#: .././repair/scan.c:209
++#, c-format
++msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/type.c:104
++#: .././repair/scan.c:215
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
- msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
+-msgid "current type is \"%s\"\n"
+-msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1397
-+#: .././repair/dir2.c:1399
+-#: .././db/type.c:106
++#: .././repair/scan.c:225
++#, c-format
++msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:245
++#, c-format
+ msgid ""
+-"\n"
+-" supported types are:\n"
+-" "
++"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
++"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" obsługiwane typy to:\n"
+-" "
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
++"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/type.c:121
++#: .././repair/scan.c:255
  #, c-format
- msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+-msgid "no such type %s\n"
+-msgstr "nie ma typu %s\n"
++msgid ""
++"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
++"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
++"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1400
-+#: .././repair/dir2.c:1402
- msgid "\twill junk block\n"
- msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-#: .././db/type.c:124
+-msgid "no current object\n"
+-msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
++#: .././repair/scan.c:270
++#, c-format
++msgid ""
++"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
++"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
++"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/write.c:41
+-msgid "[field or value]..."
+-msgstr "[pole lub wartość]..."
++#: .././repair/scan.c:311
++#, c-format
++msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
++msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1402
-+#: .././repair/dir2.c:1404
- msgid "\twould junk block\n"
- msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././db/write.c:42
+-msgid "write value to disk"
+-msgstr "zapis wartości na dysk"
++#: .././repair/scan.c:318
++#, c-format
++msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
++msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1484
-+#: .././repair/dir2.c:1486
- #, c-format
+-#: .././db/write.c:58
++#: .././repair/scan.c:333
++#, c-format
++msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
++msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411
++#, c-format
++msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
++
++#: .././repair/scan.c:390
++#, c-format
++msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
++msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:456
++#, c-format
  msgid ""
- "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
-@@ -12368,23 +12544,23 @@
- "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
- "do %s %llu\n"
+-"\n"
+-" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
+-" type of object being worked with.\n"
+-"\n"
+-" Write has 3 modes:\n"
+-"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
+-"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
+-"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
+-"                  the type to 'data'.\n"
+-"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
+-"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
+-"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
+-"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
+-"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+-"                                            - write superblock uuid.\n"
+-"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
+-"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
+-"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
+-"                                      the entire block.\n"
+-"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
+-"\n"
+-" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+-"\n"
++"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
++"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
+-" na jakim pracuje.\n"
+-"\n"
+-" Zapis ma trzy tryby:\n"
+-"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
+-"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
+-"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
+-"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
+-"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
+-"                   symbolicznych.\n"
+-"\n"
+-" Przykłady:\n"
+-"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
+-"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
+-"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
+-"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
+-"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+-"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
+-"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
+-"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
+-"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
+-"                               cały blok.\n"
+-"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
+-"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
+-"\n"
+-" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
+-"\n"
++"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/write.c:95
++#: .././repair/scan.c:468
+ #, c-format
+-msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
+-msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
++msgid ""
++"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
++"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
++msgstr ""
++"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1495
-+#: .././repair/dir2.c:1497
+-#: .././db/write.c:107
++#: .././repair/scan.c:486
  #, c-format
- msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
- msgstr ""
- "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
+-msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
+-msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
++msgid ""
++"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
++"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
++msgstr ""
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
++"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1507
-+#: .././repair/dir2.c:1509
+-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
+-#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
+-#: .././db/write.c:371
++#: .././repair/scan.c:544
  #, c-format
- msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
- msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
+-msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
+-msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
++msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
+-#: .././db/write.c:559
+-msgid "usage: write fieldname value\n"
+-msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
++#: .././repair/scan.c:562
++#, c-format
++msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1514
-+#: .././repair/dir2.c:1516
+-#: .././db/write.c:565
++#: .././repair/scan.c:576
+ #, c-format
+-msgid "unable to parse '%s'.\n"
+-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
++msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-#: .././db/write.c:579
+-msgid "parsing error\n"
+-msgstr "błąd składni\n"
++#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697
++#, c-format
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
+-#: .././db/write.c:598
++#: .././repair/scan.c:614
  #, c-format
- msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
- msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
+-msgid "unable to convert value '%s'.\n"
+-msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
++msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
++msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+-#: .././db/write.c:621
+-msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
+-msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
++#: .././repair/scan.c:620
++#, c-format
++msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
++msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+-#: .././db/write.c:663
+-msgid "write: invalid subcommand\n"
+-msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
++#: .././repair/scan.c:667
++#, c-format
++msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
++msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1527
-+#: .././repair/dir2.c:1529
+-#: .././db/write.c:668
++#: .././repair/scan.c:774
  #, c-format
- msgid ""
- "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
-@@ -12393,108 +12569,108 @@
- "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę "
- "\"%*.*s\": "
+-msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
+-msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
++msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
++msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
+-#: .././db/write.c:692
+-msgid "usage: write (in data mode)\n"
+-msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
++#: .././repair/scan.c:790
++#, c-format
++msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
++msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
+-#: .././db/frag.c:173
++#: .././repair/scan.c:798
+ #, c-format
+-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
+-msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
++msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
++msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
+-#: .././db/frag.c:214
+-msgid "bad option for frag command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
++#: .././repair/scan.c:823
++#, c-format
++msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
++msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1557
-+#: .././repair/dir2.c:1559
+-#: .././db/frag.c:349
++#: .././repair/scan.c:845
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
- msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
+-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
++msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
++msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1568
-+#: .././repair/dir2.c:1570
+-#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
++#: .././repair/scan.c:892
  #, c-format
- msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
- msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
+-msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
+-msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
++msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././db/metadump.c:55
+-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+-msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
++#: .././repair/scan.c:939
++#, c-format
++msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
+-#: .././db/metadump.c:56
+-msgid "dump metadata to a file"
+-msgstr "zrzut metadanych do pliku"
++#: .././repair/scan.c:947
++#, c-format
++msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1588
-+#: .././repair/dir2.c:1590
+-#: .././db/metadump.c:86
++#: .././repair/scan.c:969
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
+-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
+-" or xfs_repair failures.\n"
+-"\n"
+-" Options:\n"
+-"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
+-"   -g -- Display dump progress\n"
+-"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
+-"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
+-"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
+-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
+-" lub błędów xfs_repair.\n"
+-"\n"
+-" Opcje:\n"
+-"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+-"   -g - wyświetlanie postępu\n"
+-"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
+-"        (domyślnie %d bloków)\n"
+-"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
+-"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+-"\n"
++msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:106
++#: .././repair/scan.c:992
  #, c-format
- msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
- msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
+-msgid "total free extents %lld\n"
+-msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
++msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
++msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1601
-+#: .././repair/dir2.c:1603
+-#: .././db/freesp.c:107
++#: .././repair/scan.c:1086
  #, c-format
- msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
- msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
+-msgid "total free blocks %lld\n"
+-msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
++msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1613
-+#: .././repair/dir2.c:1615
+-#: .././db/freesp.c:108
++#: .././repair/scan.c:1090
  #, c-format
- msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
- msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
+-msgid "average free extent size %g\n"
+-msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
++msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
++msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:199
+-msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++#: .././repair/scan.c:1111
++#, c-format
++msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:406
+-msgid "from"
+-msgstr "od"
++#: .././repair/scan.c:1120
++#, c-format
++msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
++msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:406
+-msgid "to"
+-msgstr "do"
++#: .././repair/scan.c:1146
++#, c-format
++msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:406
+-msgid "pct"
+-msgstr "proc."
++#: .././repair/scan.c:1158
++#, c-format
++msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1623
-+#: .././repair/dir2.c:1625
+-#: .././db/inode.c:385
++#: .././repair/scan.c:1174
  #, c-format
- msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
- msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
+-msgid "bad value for inode number %s\n"
+-msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
++msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
++msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1635
-+#: .././repair/dir2.c:1637
- msgid "clearing entry\n"
- msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-#: .././db/inode.c:392
++#: .././repair/scan.c:1197
+ #, c-format
+-msgid "current inode number is %lld\n"
+-msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
++msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
++msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1649
-+#: .././repair/dir2.c:1651
+-#: .././db/inode.c:614
++#: .././repair/scan.c:1216
  #, c-format
- msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
- msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
+-msgid "bad inode number %lld\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
++msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
++msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
+-#: .././db/sb.c:43
+-msgid "set current address to sb header"
+-msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
++#: .././repair/scan.c:1247
++msgid "can't allocate memory for superblock\n"
++msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
+-#: .././db/sb.c:45
+-msgid "[uuid]"
+-msgstr "[uuid]"
++#: .././repair/scan.c:1254
++msgid "root superblock"
++msgstr "główny superblok"
+-#: .././db/sb.c:46
+-msgid "write/print FS uuid"
+-msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
++#: .././repair/scan.c:1263
++msgid "agf block"
++msgstr "blok agf"
+-#: .././db/sb.c:48
+-msgid "[label]"
+-msgstr "[etykieta]"
++#: .././repair/scan.c:1272
++msgid "agi block"
++msgstr "blok agi"
+-#: .././db/sb.c:49
+-msgid "write/print FS label"
+-msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
++#: .././repair/scan.c:1293
++#, c-format
++msgid "reset bad sb for ag %d\n"
++msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1652
-+#: .././repair/dir2.c:1654
- msgid "repairing table\n"
- msgstr "naprawiono tablicę\n"
+-#: .././db/sb.c:51
+-msgid "[feature | [vnum fnum]]"
+-msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
++#: .././repair/scan.c:1296
++#, c-format
++msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
++msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1656
-+#: .././repair/dir2.c:1658
- msgid "would repair table\n"
- msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+-#: .././db/sb.c:52
+-msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
+-msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
++#: .././repair/scan.c:1301
++#, c-format
++msgid "reset bad agf for ag %d\n"
++msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
+-#: .././db/sb.c:124
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group superblock\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
+-"\n"
+-" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
+-" contains the base information for the filesystem.\n"
+-" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
+-" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
+-" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
+-"\n"
+-" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
+-" informacje o systemie plików.\n"
+-" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
+-" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
+-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/scan.c:1304
++#, c-format
++msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
++msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1693
-+#: .././repair/dir2.c:1695
+-#: .././db/sb.c:183
++#: .././repair/scan.c:1309
  #, c-format
- msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
- msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-msgid "can't read superblock for AG %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
++msgid "reset bad agi for ag %d\n"
++msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1710
-+#: .././repair/dir2.c:1712
+-#: .././db/sb.c:191
++#: .././repair/scan.c:1312
  #, c-format
- msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr ""
- "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
- "%llu\n"
+-msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
++msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
++msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1754
-+#: .././repair/dir2.c:1756
+-#: .././db/sb.c:196
++#: .././repair/scan.c:1317
  #, c-format
- msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
+-msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
++msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
++msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1762
-+#: .././repair/dir2.c:1764
- #, c-format
- msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:218
+-msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++#: .././repair/scan.c:1381
++msgid "can't get %s for ag %d\n"
++msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1771
-+#: .././repair/dir2.c:1773
- #, c-format
- msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
- msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:224
+-msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++#: .././repair/scan.c:1400
++msgid "no memory for ag header counts\n"
++msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1829
-+#: .././repair/dir2.c:1831
- #, c-format
- msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:242
+-msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+-msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
++#: .././repair/scan.c:1425
++#, c-format
++msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:1430
++#, c-format
++msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:1435
++#, c-format
++msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/threads.c:90
++#, c-format
++msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
++msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1840
-+#: .././repair/dir2.c:1842
+-#: .././db/sb.c:247
++#: .././repair/threads.c:108
  #, c-format
- msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
++msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
++msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
++
++#: .././repair/versions.c:70
++#, c-format
++msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
++msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
++
++#: .././repair/versions.c:76
++msgid ", bogus flags will be cleared\n"
++msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
++
++#: .././repair/versions.c:78
++msgid ", bogus flags would be cleared\n"
++msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
++
++#: .././repair/versions.c:132
++msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
++msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:140
++msgid "This filesystem is marked shared.\n"
++msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:146
+ msgid ""
+-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+-"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+-"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+-"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+-"of the filesystem before doing this.\n"
++"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
++"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
  msgstr ""
- "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
- "%u\n"
--#: .././repair/dir2.c:1870
-+#: .././repair/dir2.c:1872
- #, c-format
- msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
- msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
+-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
+-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
++"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
++"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
+-#: .././db/sb.c:264
+-msgid "Clearing log and setting UUID\n"
+-msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
++#: .././repair/versions.c:152
++#, c-format
++msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
++msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
+-#: .././db/sb.c:273
+-msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
+-msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
++#: .././repair/versions.c:155
++msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
++msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
+-#: .././db/sb.c:284
++#: .././repair/versions.c:163
+ msgid ""
+-"\n"
+-" write/print FS uuid\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'uuid'                                      - print UUID\n"
+-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
+-" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
+-" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
+-"\n"
+-"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
+-"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
+-"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
+-"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
+-"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
+-"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
+-"\n"
++"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
++"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
++"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
+ msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
++"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
++"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:168
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
++"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
++"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
++"\tmeta-data.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
++"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
++"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:182
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall attributes will be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
++"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty usunięte.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:187
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall attributes would be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
++"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty usunięte.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:200
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:205
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
++"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:218
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
++"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
++"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
++"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
++"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
++"\tplików.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:224
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
++"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
++"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
++"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
++"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
++"\tdowiązań do plików.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:238
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
++"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
++"\tall quota information will be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
++"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:243
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
++"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
++"\tall quota information would be removed.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
++"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
++"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:271
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
++"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
++"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
++"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:276
++msgid ""
++"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
++"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
++"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
++"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
++"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:81
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [options] device\n"
+ "\n"
+-" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
+-"\n"
+-"Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
+-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
+-" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
+-" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
+-"\n"
+-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
+-"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
+-"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
+-"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
+-"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
+-"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
++"Options:\n"
++"  -f           The device is a file\n"
++"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
++"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
++"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
++"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
++"  -P           Disables prefetching.\n"
++"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
++"  -v           Verbose output.\n"
++"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
++"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
++"  -t interval  Reporting interval in seconds.\n"
++"  -d           Repair dangerously.\n"
++"  -V           Reports version and exits.\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
+ "\n"
++"Opcje:\n"
++"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
++"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
++"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
++"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
++"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
++"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
++"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
++"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
++"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
++"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
++"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
++"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
++"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+-#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
+-msgid "invalid parameters\n"
+-msgstr "błędne parametry\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:107
++msgid "no error"
++msgstr "brak błędu"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:108
++msgid "bad magic number"
++msgstr "błędna liczba magiczna"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:109
++msgid "bad blocksize field"
++msgstr "błędne pole blocksize"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:110
++msgid "bad blocksize log field"
++msgstr "błędne pole logu blocksize"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:111
++msgid "bad or unsupported version"
++msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:113
++msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
++msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:115
++msgid "inconsistent filesystem geometry information"
++msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:117
++msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
++msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
  
--#: .././repair/dir2.c:2000
-+#: .././repair/dir2.c:2002
- #, c-format
- msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
- msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
+-#, c-format
+-msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
+-msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:118
++msgid "bad sector size"
++msgstr "błędny rozmiar sektora"
  
--#: .././repair/dir2.c:2009
-+#: .././repair/dir2.c:2011
- #, c-format
- msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:355
+-msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:120
++msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././repair/dir2.c:2016
-+#: .././repair/dir2.c:2018
- #, c-format
- msgid ""
- "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
-@@ -12502,29 +12678,29 @@
- "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu "
- "%llu\n"
+-#: .././db/sb.c:360
+-#, c-format
+-msgid "old UUID = %s\n"
+-msgstr "stary UUID = %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:122
++msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/sb.c:363
+-msgid "invalid UUID\n"
+-msgstr "błędny UUID\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:124
++msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
+-msgid "writing all SBs\n"
+-msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:125
++msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
++msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
  
--#: .././repair/dir2.c:2094
-+#: .././repair/dir2.c:2096
- #, c-format
- msgid "bad size/format for directory %llu\n"
- msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:375
+-#, c-format
+-msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:127
++msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
++msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
  
--#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:130
-+#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138
- #, c-format
- msgid "can't read btree block %d/%d\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
+-#: .././db/sb.c:380
+-#, c-format
+-msgid "new UUID = %s\n"
+-msgstr "nowy UUID = %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:129
++msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
++msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
  
--#: .././repair/scan.c:191
-+#: .././repair/scan.c:199
- #, c-format
- msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
- msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:388
+-#, c-format
+-msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:131
++msgid "inconsistent inode alignment value"
++msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
  
--#: .././repair/scan.c:197
-+#: .././repair/scan.c:205
- #, c-format
- msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
- msgstr ""
- "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt "
- "%llu\n"
+-#: .././db/sb.c:394
+-#, c-format
+-msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
+-msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:133
++msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
++msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-#: .././db/sb.c:405
+-msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:135
++msgid "bad stripe unit in superblock"
++msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
  
--#: .././repair/scan.c:217
-+#: .././repair/scan.c:225
- #, c-format
- msgid ""
- "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
-@@ -12533,7 +12709,7 @@
- "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
- "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:408
+-msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:137
++msgid "bad stripe width in superblock"
++msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
  
--#: .././repair/scan.c:227
-+#: .././repair/scan.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
-@@ -12542,7 +12718,7 @@
- "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
- "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:413
+-#, c-format
+-msgid "UUID = %s\n"
+-msgstr "UUID = %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:139
++msgid "bad shared version number in superblock"
++msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+-#: .././db/sb.c:424
+-msgid ""
+-"\n"
+-" write/print FS label\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'label'              - print label\n"
+-" 'label 123456789012' - write label\n"
+-" 'label --'           - write an empty label\n"
+-"\n"
+-"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
+-"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
+-"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
+-"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
+-" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
+-" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
+-"\n"
+-"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
+-"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
+-"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
+-"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:141
++msgid "bad CRC in superblock"
++msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
  
--#: .././repair/scan.c:241
-+#: .././repair/scan.c:249
+-#: .././db/sb.c:461
++#: .././repair/xfs_repair.c:146
  #, c-format
- msgid ""
- "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
-@@ -12551,31 +12727,31 @@
- "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
- "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
+-msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
+-msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
++msgid "bad error code - %d\n"
++msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:281 .././repair/scan.c:288
-+#: .././repair/scan.c:289 .././repair/scan.c:296
+-#: .././db/sb.c:503
++#: .././repair/xfs_repair.c:154
  #, c-format
- msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
- msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
+-msgid "failed to set label in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
++msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
++msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
  
--#: .././repair/scan.c:303
-+#: .././repair/scan.c:311
- #, c-format
- msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
- msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
+-#: .././db/sb.c:506
+-#, c-format
+-msgid "new label = \"%s\"\n"
+-msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:245
++msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
++msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
  
--#: .././repair/scan.c:330 .././repair/scan.c:380
-+#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:388
- #, c-format
- msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
- msgstr ""
- "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - "
- "%u)\n"
+-#: .././db/sb.c:513
+-#, c-format
+-msgid "failed to read label in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:250
++msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
++msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
  
--#: .././repair/scan.c:360
-+#: .././repair/scan.c:368
+-#: .././db/sb.c:519
+-#, c-format
+-msgid "warning: AG %d label differs\n"
+-msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:302
++msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
++msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
+-#: .././db/sb.c:521
++#: .././repair/xfs_repair.c:344
  #, c-format
+-msgid "label = \"%s\"\n"
+-msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:531
  msgid ""
- "out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
+ "\n"
+-" set/print feature bits in sb version\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'version'          - print current feature bits\n"
+-" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
+-" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
+-" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
+-" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
+-"\n"
+-"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
+-"according to the version field of its primary superblock.\n"
+-"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
+-"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
+-"\n"
++"fatal error -- "
  msgstr ""
- "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
+ "\n"
+-" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
+-" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
+-" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
+-" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
+-" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
+-"\n"
+-"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
+-"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
+-"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
+-"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
+-"AG.\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:560
+-msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
+-msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:659
+-msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
+-msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:679
+-msgid "version 2 log format is already in use\n"
+-msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:706
+-#, c-format
+-msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:715
+-#, c-format
+-msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:733
+-#, c-format
+-msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+-msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
++"błąd krytyczny - "
  
--#: .././repair/scan.c:423
-+#: .././repair/scan.c:431
+-#: .././copy/xfs_copy.c:102
++#: .././repair/xfs_repair.c:456
  #, c-format
- msgid ""
- "correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
-@@ -12584,7 +12760,7 @@
- "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
- "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
+-msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+-msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:434
-+#: .././repair/scan.c:442
+-#: .././copy/xfs_copy.c:108
++#: .././repair/xfs_repair.c:463
  #, c-format
- msgid ""
- "bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
-@@ -12593,7 +12769,7 @@
- "błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
- "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
+-msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
++msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:451
-+#: .././repair/scan.c:459
+-#: .././copy/xfs_copy.c:111
++#: .././repair/xfs_repair.c:467
  #, c-format
- msgid ""
- "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
-@@ -12602,17 +12778,17 @@
- "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
- "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
--#: .././repair/scan.c:496
-+#: .././repair/scan.c:533
+-msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
+-
+-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
+-#: .././copy/xfs_copy.c:570
+-msgid "Aborting XFS copy - reason"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
+-
+-#: .././copy/xfs_copy.c:140
+-msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+-msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
+-
+-#: .././copy/xfs_copy.c:144
+-msgid "write error"
+-msgstr "błąd zapisu"
+-
+-#: .././copy/xfs_copy.c:146
+-msgid "lseek64 error"
+-msgstr "błąd lseek64"
++msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:147
++#: .././repair/xfs_repair.c:479
  #, c-format
- msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
- msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
+-msgid " at offset %lld\n"
+-msgstr " pod offsetem %lld\n"
++msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:514
-+#: .././repair/scan.c:551
+-#: .././copy/xfs_copy.c:151
++#: .././repair/xfs_repair.c:486
  #, c-format
- msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
- msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
+-msgid "All copies completed.\n"
+-msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
++msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:528
-+#: .././repair/scan.c:565
+-#: .././copy/xfs_copy.c:154
++#: .././repair/xfs_repair.c:490
  #, c-format
- msgid ""
- "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-@@ -12620,46 +12796,48 @@
- "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
- "podejrzany %d\n"
+-msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+-msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
++msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:548 .././repair/scan.c:647
-+#: .././repair/scan.c:585 .././repair/scan.c:684
+-#: .././copy/xfs_copy.c:255
++#: .././repair/xfs_repair.c:502
  #, c-format
- msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
+-msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:566
-+#: .././repair/scan.c:603
+-#: .././copy/xfs_copy.c:260
++#: .././repair/xfs_repair.c:509
  #, c-format
- msgid "invalid start block %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
- msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
+-msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:572
-+#: .././repair/scan.c:609
+-#: .././copy/xfs_copy.c:266
++#: .././repair/xfs_repair.c:513
  #, c-format
- msgid "invalid length %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
- msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
+-msgid "Aborting target %d - reason"
+-msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
+-
+-#: .././copy/xfs_copy.c:270
+-msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
++msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././repair/scan.c:617
-+#: .././repair/scan.c:654
- #, c-format
- msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
--msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:281
+-#, c-format
+-msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+-msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:559
++msgid ""
++"Primary superblock would have been modified.\n"
++"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
++"Exiting now.\n"
 +msgstr ""
-+"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
++"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
++"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
++"Zakończono.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:740
-+#: .././repair/scan.c:751
- #, c-format
- msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
- msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:283
+-#, c-format
+-msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
+-msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:567
++msgid ""
++"Primary superblock bad after phase 1!\n"
++"Exiting now.\n"
++msgstr ""
++"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
++"Koniec działania.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:756
-+#: .././repair/scan.c:767
- #, c-format
- msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
- msgstr ""
- "błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
- "pominięto rekord\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:294
+-#, c-format
+-msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+-msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:583
++msgid ""
++"Cannot get host filesystem geometry.\n"
++"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
++"the image and the host filesystem.\n"
++msgstr ""
++"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
++"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
++"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:764
-+#: .././repair/scan.c:775
- #, c-format
- msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
- msgstr ""
- "błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
- "pominięto rekord\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:304
+-#, c-format
+-msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:595
++msgid ""
++"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
++"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
++msgstr ""
++"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
++"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:788
-+#: .././repair/scan.c:799
+-#: .././copy/xfs_copy.c:386
++#: .././repair/xfs_repair.c:608
  #, c-format
- msgid ""
- "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-@@ -12667,124 +12845,128 @@
- "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
- "inopb %d\n"
+-msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
++msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
++msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:810
-+#: .././repair/scan.c:821
+-#: .././copy/xfs_copy.c:401
++#: .././repair/xfs_repair.c:667
  #, c-format
- msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
- msgstr ""
- "rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
- "(początek %d/%d)\n"
+-msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
++msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:857
-+#: .././repair/scan.c:868
+-#: .././copy/xfs_copy.c:408
++#: .././repair/xfs_repair.c:712
  #, c-format
- msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
- msgstr ""
- "niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
+-msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
++msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
++msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/scan.c:902
-+#: .././repair/scan.c:914
+-#: .././copy/xfs_copy.c:561
++#: .././repair/xfs_repair.c:721
  #, c-format
- msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
- msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
+-msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
++msgid ""
++"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
++"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
++msgstr ""
++"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
++"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:910
-+#: .././repair/scan.c:922
+-#: .././copy/xfs_copy.c:568
++#: .././repair/xfs_repair.c:726
  #, c-format
- msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
- msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
--#: .././repair/scan.c:932
-+#: .././repair/scan.c:944
+-msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
+-msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
++msgid ""
++"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
++"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
++"If repair fails due to lack of memory, please\n"
++msgstr ""
++"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
++"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
++"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:580
+-msgid "Couldn't allocate target array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:732
++msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
++msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:595
++#: .././repair/xfs_repair.c:735
  #, c-format
- msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
- msgstr ""
- "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
++msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
++msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:955
-+#: .././repair/scan.c:967
+-#: .././copy/xfs_copy.c:604
++#: .././repair/xfs_repair.c:750
  #, c-format
- msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
- msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
+-msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
++msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
++msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1047
-+#: .././repair/scan.c:1060
+-#: .././copy/xfs_copy.c:610
+-#, c-format
+-msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:774
++msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
++msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:620
++#: .././repair/xfs_repair.c:792
  #, c-format
- msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
+-msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
++msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
++msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1058
-+#: .././repair/scan.c:1071
- #, c-format
- msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
- msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:625
+-#, c-format
+-msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:811
++msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
++msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1067
-+#: .././repair/scan.c:1080
- #, c-format
- msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
- msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:648
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
+-msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:817
++msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:651
+-msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
+-msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:820
++msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:653
+-msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+-msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:825
++msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:670
+-#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:828
++msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:834
+ msgid ""
+-"%s: couldn't initialize XFS library\n"
+-"%s: Aborting.\n"
++"Warning:  user quota information was cleared.\n"
++"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+ msgstr ""
+-"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
++"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1088
-+#: .././repair/scan.c:1102
- #, c-format
- msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
- msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:684
+-#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:838
+ msgid ""
+-"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
++"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
++"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+ msgstr ""
+-"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
++"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1097
-+#: .././repair/scan.c:1111
- #, c-format
- msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
- msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:688
+-#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:846
+ msgid ""
+-"%s %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
++"Warning:  group quota information was cleared.\n"
++"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+ msgstr ""
+-"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
++"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1131
-+#: .././repair/scan.c:1146
- #, c-format
- msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
- msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:692
+-#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:850
+ msgid ""
+-"%s: %s has an external log.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
++"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
++"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+ msgstr ""
+-"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
++"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1218
-+#: .././repair/scan.c:1196
- #, c-format
- msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
- msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:696
+-#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:858
+ msgid ""
+-"%s: %s has a real-time section.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
++"Warning:  project quota information was cleared.\n"
++"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+ msgstr ""
+-"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
++"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1224
-+#: .././repair/scan.c:1202
- msgid "can't allocate memory for superblock\n"
- msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:721
++#: .././repair/xfs_repair.c:862
+ msgid ""
+-"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
+-"Aborting XFS copy now.\n"
++"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
++"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+ msgstr ""
+-"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
+-"Przerwano XFS copy.\n"
++"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
++"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1234
-+#: .././repair/scan.c:1212
- #, c-format
- msgid "can't read agf block for ag %d\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:742
+-#, c-format
+-msgid "Creating file %s\n"
+-msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:873
++msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
++msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:892
++msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
++msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1245
-+#: .././repair/scan.c:1223
+-#: .././copy/xfs_copy.c:760
++#: .././repair/xfs_repair.c:899
  #, c-format
- msgid "can't read agi block for ag %d\n"
- msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
+ msgid ""
+-"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
+-"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
++"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
++"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
+ msgstr ""
+-"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
+-"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
++"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1269
-+#: .././repair/scan.c:1247
- #, c-format
- msgid "reset bad sb for ag %d\n"
- msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:771
+-#, c-format
+-msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:922
++msgid "done\n"
++msgstr "gotowe\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:926
++msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
++msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1272
-+#: .././repair/scan.c:1250
+-#: .././copy/xfs_copy.c:781
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
  #, c-format
- msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
- msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
+-msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
+-msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
++msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
++msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1277
-+#: .././repair/scan.c:1255
+-#: .././copy/xfs_copy.c:789
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
  #, c-format
- msgid "reset bad agf for ag %d\n"
- msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
+-msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s: must specify files to copy\n"
++msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1280
-+#: .././repair/scan.c:1258
+-#: .././copy/xfs_copy.c:808
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
  #, c-format
- msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
- msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+-msgid "%s:  failed to write last block\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
++msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
++msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1285
-+#: .././repair/scan.c:1263
+-#: .././copy/xfs_copy.c:810
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
  #, c-format
- msgid "reset bad agi for ag %d\n"
- msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
+-msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
+-msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
++msgid "%s: final argument is not directory\n"
++msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:820
+-msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
+-msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
++#, c-format
++msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1288
-+#: .././repair/scan.c:1266
- #, c-format
- msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
- msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:827
+-msgid "Error initializing wbuf 0\n"
+-msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
++#, c-format
++msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
++msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1298
-+#: .././repair/scan.c:1276
- #, c-format
- msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
- msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:835
+-msgid "Error initializing btree buf 1\n"
+-msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
++#, c-format
++msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
  
-+#: .././repair/scan.c:1335
-+msgid "no memory for ag header counts\n"
-+msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
-+
- #: .././repair/agheader.c:35
- #, c-format
- msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
-@@ -13246,22 +13428,22 @@
- msgid "%s: %s not progressing?\n"
- msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:840
+-msgid "Error creating first semaphore.\n"
+-msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
++#, c-format
++msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:319
-+#: .././libxfs/rdwr.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
- msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:855
+-msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
++#, c-format
++msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
++msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:459
-+#: .././libxfs/rdwr.c:461
+-#: .././copy/xfs_copy.c:867
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
  #, c-format
- msgid "%s: read failed: %s\n"
- msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+-msgid "Error creating thread mutex %d\n"
+-msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
++msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
++msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:502
-+#: .././libxfs/rdwr.c:504
+-#: .././copy/xfs_copy.c:884
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
  #, c-format
- msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
- msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
+-msgid "Error creating thread for target %d\n"
+-msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
++msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
++msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:974
+-msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
+-msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
++#, c-format
++msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
++msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:509
-+#: .././libxfs/rdwr.c:511
- #, c-format
- msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
- msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
-@@ -13466,17 +13648,17 @@
- msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
- msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:976
+-msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
+-msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
++#, c-format
++msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:597
-+#: .././libxfs/trans.c:601
- #, c-format
- msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
- msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
+-#~ msgid "Unknown inode format.\n"
+-#~ msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
++#, c-format
++msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
++msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:605
-+#: .././libxfs/trans.c:609
- #, c-format
- msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
- msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
+-# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
+-#~ msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+-#~ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
++#, c-format
++msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
++msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
-+#: .././libxfs/trans.c:688 .././libxfs/trans.c:794
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognised log item type\n"
- msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-@@ -13484,7 +13666,9 @@
- #: .././libxfs/linux.c:119
- #, c-format
- msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
--msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
-+"%s\n"
+-#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
+-#~ msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
++#, c-format
++msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
++msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
  
- #: .././libxfs/linux.c:166
- #, c-format
+-#~ msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
+-#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
++#, c-format
++msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
++msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
+-#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n"
+-#~ msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
++#, c-format
++msgid "%s: write error: %s\n"
++msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
+-#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
+-#~ msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
++#, c-format
++msgid "%s: could not open %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
This page took 0.945849 seconds and 4 git commands to generate.