]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/commitdiff
- updated pl.po-update patch
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Thu, 22 May 2014 16:12:48 +0000 (18:12 +0200)
committerJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Thu, 22 May 2014 16:12:48 +0000 (18:12 +0200)
xfsprogs-pl.po-update.patch

index 6cad30641bdc2247abecf00216afff2d3f5fe266..2e268d9bd6f03bdfd9689f7cbc465b8dbd7d33ef 100644 (file)
@@ -1,24 +1,24 @@
---- xfsprogs-3.1.11/po/pl.po.orig      2013-03-19 19:15:05.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-3.1.11/po/pl.po   2013-05-10 16:09:03.085792021 +0200
+--- xfsprogs-3.2.0/po/pl.po.orig       2014-01-20 23:47:46.000000000 +0100
++++ xfsprogs-3.2.0/po/pl.po    2014-05-21 21:57:05.284462577 +0200
 @@ -1,13 +1,13 @@
  # Polish translation for xfsprogs.
  # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2013.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.11\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 20:37+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 20:45+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
-@@ -15,6592 +15,6800 @@
+@@ -15,6608 +15,6887 @@
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
@@ -53,8 +53,8 @@
 -#, c-format
 -msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
 -msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
-+#: .././copy/xfs_copy.c:570
++#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566
++#: .././copy/xfs_copy.c:573
 +msgid "Aborting XFS copy - reason"
 +msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
  
 +msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
+-#, c-format
+-msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
 +#: .././copy/xfs_copy.c:144
 +msgid "write error"
 +msgstr "błąd zapisu"
-+
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
+-msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
 +#: .././copy/xfs_copy.c:146
 +msgid "lseek64 error"
 +msgstr "błąd lseek64"
-+
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
 +#: .././copy/xfs_copy.c:147
  #, c-format
--msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
+-msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
 +msgid " at offset %lld\n"
 +msgstr " pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
 +#: .././copy/xfs_copy.c:151
  #, c-format
--msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
--msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
+-msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
 +msgid "All copies completed.\n"
 +msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
 +#: .././copy/xfs_copy.c:154
  #, c-format
--msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
+-msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
+-msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
 +msgid "See \"%s\" for more details.\n"
 +msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
 +#: .././copy/xfs_copy.c:255
  #, c-format
--msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
+-msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
 +msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
 +msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
 +#: .././copy/xfs_copy.c:260
  #, c-format
--msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
+-msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
+-msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
 +msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
 +msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
+-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
 +#: .././copy/xfs_copy.c:266
  #, c-format
--msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
--msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
+-msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
+-msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
 +msgid "Aborting target %d - reason"
 +msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
++
 +#: .././copy/xfs_copy.c:270
 +msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
 +msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:281
- #, c-format
--msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
--msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
-+msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
-+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
-+#: .././copy/xfs_copy.c:283
- #, c-format
--msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
--msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
-+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
-+#: .././copy/xfs_copy.c:294
++#: .././copy/xfs_copy.c:281
  #, c-format
 -msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
-+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
-+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
++msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
++msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
-+#: .././copy/xfs_copy.c:304
++#: .././copy/xfs_copy.c:283
  #, c-format
 -msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
 -msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
++msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
++msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
-+#: .././copy/xfs_copy.c:386
++#: .././copy/xfs_copy.c:294
  #, c-format
 -msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
 -msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
++msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
++msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
-+#: .././copy/xfs_copy.c:401
++#: .././copy/xfs_copy.c:304
  #, c-format
 -msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
 -msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
-+msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
++msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
-+#: .././copy/xfs_copy.c:408
++#: .././copy/xfs_copy.c:386
  #, c-format
 -msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
 -msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
-+msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
++msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
++msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
-+#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:142
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:302 .././growfs/xfs_growfs.c:173 .././io/init.c:184
-+#: .././logprint/logprint.c:197 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623
-+#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:317 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
++#: .././copy/xfs_copy.c:401
  #, c-format
 -msgid "%s: write error: %s\n"
 -msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
-+msgid "%s version %s\n"
-+msgstr "%s wersja %s\n"
++msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
  
 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
-+#: .././copy/xfs_copy.c:561
++#: .././copy/xfs_copy.c:408
  #, c-format
 -msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
++msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:81
-+#: .././copy/xfs_copy.c:568
++#: .././copy/xfs_copy.c:438
++msgid "ag header buffer invalid!\n"
++msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190
++#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672
++#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Usage: %s [options] device\n"
 -"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
 -"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
 -"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
-+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
++msgid "%s version %s\n"
++msgstr "%s wersja %s\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:107
 -msgid "no error"
 -msgstr "brak błędu"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:580
-+msgid "Couldn't allocate target array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:564
++#, c-format
++msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:108
 -msgid "bad magic number"
 -msgstr "błędna liczba magiczna"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:595
++#: .././copy/xfs_copy.c:571
 +#, c-format
-+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
++msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
++msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:109
 -msgid "bad blocksize field"
 -msgstr "błędne pole blocksize"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:604
-+#, c-format
-+msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:583
++msgid "Couldn't allocate target array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:110
 -msgid "bad blocksize log field"
 -msgstr "błędne pole logu blocksize"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:610
++#: .././copy/xfs_copy.c:598
 +#, c-format
-+msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
++msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
++msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:111
 -msgid "bad or unsupported version"
 -msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:620
++#: .././copy/xfs_copy.c:607
 +#, c-format
-+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
++msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:113
 -msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
 -msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:625
++#: .././copy/xfs_copy.c:613
 +#, c-format
-+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:115
 -msgid "inconsistent filesystem geometry information"
 -msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:648
++#: .././copy/xfs_copy.c:623
 +#, c-format
-+msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
-+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
++msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
++msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:117
 -msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
 -msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:651
-+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
-+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:628
++#, c-format
++msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
++msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:118
 -msgid "bad sector size"
 -msgstr "błędny rozmiar sektora"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:653
-+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
-+msgstr ""
-+"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:651
++#, c-format
++msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
++msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:120
 -msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
 -msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:670
++#: .././copy/xfs_copy.c:654
++msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
++msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:122
+-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:656
++msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
++msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:124
+-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+-msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++#: .././copy/xfs_copy.c:673
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s: couldn't initialize XFS library\n"
 +"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
 +"%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:122
--msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:684
+-#: .././repair/xfs_repair.c:125
+-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
++#: .././copy/xfs_copy.c:693
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
++msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:127
+-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+-msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
++#: .././copy/xfs_copy.c:699
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
 +"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 +"%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:124
--msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:688
+-#: .././repair/xfs_repair.c:129
+-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+-msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
++#: .././copy/xfs_copy.c:703
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s %s filesystem failed to initialize\n"
 +"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 +"%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:125
--msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
--msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:127
--msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
--msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:129
--msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
--msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
--
 -#: .././repair/xfs_repair.c:131
 -msgid "inconsistent inode alignment value"
 -msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
--
++#: .././copy/xfs_copy.c:707
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: %s has an external log.\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
++"%s: Przerwano.\n"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:133
 -msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
 -msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
 -msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
 -
 -#: .././repair/xfs_repair.c:144
-+#: .././copy/xfs_copy.c:692
++#: .././copy/xfs_copy.c:711
  #, c-format
 -msgid "bad error code - %d\n"
 -msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s has an external log.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+-
 -#: .././repair/xfs_repair.c:152
-+#: .././copy/xfs_copy.c:696
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
 -msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s has a real-time section.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+-
 -#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801
 -#, c-format
 -msgid "option respecified\n"
 -msgstr "ponownie podana opcja\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:721
-+msgid ""
-+"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
-+"Aborting XFS copy now.\n"
-+msgstr ""
-+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
-+"Przerwano XFS copy.\n"
+-
 -#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
-+#: .././copy/xfs_copy.c:742
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "unknown option -%c %s\n"
 -msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
 -
 -#: .././repair/xfs_repair.c:300
 -msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
 -msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
-+msgid "Creating file %s\n"
-+msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
++msgid ""
++"%s: %s has a real-time section.\n"
++"%s: Aborting.\n"
++msgstr ""
++"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
++"%s: Przerwano.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:342
-+#: .././copy/xfs_copy.c:760
- #, c-format
+-#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:736
  msgid ""
 -"\n"
 -"fatal error -- "
-+"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-+"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
++"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
++"Aborting XFS copy now.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"błąd krytyczny - "
-+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
-+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
++"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
++"Przerwano XFS copy.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:454
-+#: .././copy/xfs_copy.c:771
++#: .././copy/xfs_copy.c:757
  #, c-format
 -msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
 -msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
-+msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
++msgid "Creating file %s\n"
++msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:461
-+#: .././copy/xfs_copy.c:781
++#: .././copy/xfs_copy.c:775
  #, c-format
 -msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
 -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
-+msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
-+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:465
-+#: .././copy/xfs_copy.c:789
- #, c-format
--msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
++msgid ""
++"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
++"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
++msgstr ""
++"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
++"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:465
++#: .././copy/xfs_copy.c:786
+ #, c-format
+-msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
 -msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:477
-+#: .././copy/xfs_copy.c:808
++#: .././copy/xfs_copy.c:796
  #, c-format
 -msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
-+msgid "%s:  failed to write last block\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
++msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
++msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:484
-+#: .././copy/xfs_copy.c:810
++#: .././copy/xfs_copy.c:804
  #, c-format
 -msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
 -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
-+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
-+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
++msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
++msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:488
--#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:823
+ #, c-format
 -msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
 -msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:820
-+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
-+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
++msgid "%s:  failed to write last block\n"
++msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:500
--#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:825
+ #, c-format
 -msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
 -msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:827
-+msgid "Error initializing wbuf 0\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
++msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
++msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:507
-+#: .././copy/xfs_copy.c:835
-+msgid "Error initializing btree buf 1\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:840
-+msgid "Error creating first semaphore.\n"
-+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:855
-+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:867
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
 -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
-+msgid "Error creating thread mutex %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:835
++msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
++msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:511
-+#: .././copy/xfs_copy.c:884
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
 -msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "Error creating thread for target %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:842
++msgid "Error initializing wbuf 0\n"
++msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:554
 -msgid ""
 -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
 -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
 -"Zakończono.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:974
-+msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
-+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:850
++msgid "Error initializing btree buf 1\n"
++msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:577
 -msgid ""
 -"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
 -"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
 -"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:976
-+msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
-+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:855
++msgid "Error creating first semaphore.\n"
++msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:589
-+#: .././db/addr.c:35
-+msgid "[field-expression]"
-+msgstr "[wyrażenie-pól]"
-+
-+#: .././db/addr.c:36
-+msgid "set current address"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
-+
-+#: .././db/addr.c:42
- msgid ""
+-msgid ""
 -"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
 -"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
-+"\n"
-+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
-+"\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
 -"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
-+"\n"
-+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
-+"typu\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
-+"\n"
++#: .././copy/xfs_copy.c:870
++msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:599
--#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:882
+ #, c-format
 -msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
 -msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
-+#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
-+#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
-+msgid "no current type\n"
-+msgstr "brak bieżącego typu\n"
++msgid "Error creating thread mutex %d\n"
++msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:624
-+#: .././db/addr.c:82
++#: .././copy/xfs_copy.c:899
  #, c-format
 -msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
 -msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
-+msgid "no fields for type %s\n"
-+msgstr "brak pól dla typu %s\n"
++msgid "Error creating thread for target %d\n"
++msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:671
--#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:953
+ #, c-format
 -msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
 -msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/addr.c:95
-+msgid "array not allowed for addr command\n"
-+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
++msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
++msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:684
-+#: .././db/addr.c:105
++#: .././copy/xfs_copy.c:972
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
 -msgstr ""
 -"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
 -"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-+msgid "no next type for field %s\n"
-+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
++msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
++msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:689
-+#: .././db/addr.c:112
- #, c-format
--msgid ""
+-#, c-format
++#: .././copy/xfs_copy.c:999
++msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
++msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:1001
++msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
++msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
++
++#: .././db/addr.c:35
++msgid "[field-expression]"
++msgstr "[wyrażenie-pól]"
++
++#: .././db/addr.c:36
++msgid "set current address"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
++
++#: .././db/addr.c:42
+ msgid ""
 -"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
 -"This will be _slow_.\n"
 -"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
--msgstr ""
++"\n"
++" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++"\n"
++" sb\n"
++" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
++" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
++"\n"
+ msgstr ""
 -"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
 -"To będzie _wolne_.\n"
 -"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
-+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
-+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
+-
 -#: .././repair/xfs_repair.c:707
 -#, c-format
 -msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
 -msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
-+#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
-+msgid "[agno]"
-+msgstr "[agno]"
++"\n"
++" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++"\n"
++" sb\n"
++" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
++" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:736
 -msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
 -msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
-+#: .././db/agf.c:36
-+msgid "set address to agf header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
++#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
++#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
++msgid "no current type\n"
++msgstr "brak bieżącego typu\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:754
--#, c-format
++#: .././db/addr.c:82
+ #, c-format
 -msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
 -msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
--
++msgid "no fields for type %s\n"
++msgstr "brak pól dla typu %s\n"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:773
 -msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
 -msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
--
++#: .././db/addr.c:94
++msgid "array not allowed for addr command\n"
++msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:779
 -msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
--
++#: .././db/addr.c:103
++#, c-format
++msgid "no next type for field %s\n"
++msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:782
 -msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
--
++#: .././db/addr.c:110
++#, c-format
++msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
++msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:787
 -msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
--
++#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
++msgid "[agno]"
++msgstr "[agno]"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:790
 -msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
--
++#: .././db/agf.c:36
++msgid "set address to agf header"
++msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:796
-+#: .././db/agf.c:79
++#: .././db/agf.c:82
  msgid ""
 -"Warning:  user quota information was cleared.\n"
 -"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
 -msgstr ""
 -"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
 -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
++#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163
 +#, c-format
 +msgid "bad allocation group number %s\n"
 +msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
 +msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:812
-+#: .././db/agfl.c:63
++#: .././db/agfl.c:79
  msgid ""
 -"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
 -"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
 +" agfl 5\n"
 +" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
 +" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
-+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
-+"oddzielona\n"
++" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
 +" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
 +" użytkownika).\n"
 +"\n"
 +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:824
-+#: .././db/agi.c:64
++#: .././db/agi.c:67
  msgid ""
 -"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
 -"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
 +"\n"
-+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
-+"'agi')\n"
++" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
 +"\n"
-+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
-+"agi\n"
++" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
 +" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
 +" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
 +" jedną.\n"
 -#: .././repair/xfs_repair.c:835
 -msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
 -msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
-+#: .././db/attrset.c:38
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
++#: .././db/attr.c:556
++msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
++msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
++
++#: .././db/attr.c:568
++msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
++msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360
 -msgid "couldn't get superblock\n"
 -msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-+#: .././db/attrset.c:39
-+msgid "set the named attribute on the current inode"
-+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
++#: .././db/attrset.c:38
++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:854
 -msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
 -msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
-+#: .././db/attrset.c:42
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
++#: .././db/attrset.c:39
++msgid "set the named attribute on the current inode"
++msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
  
 -#: .././repair/xfs_repair.c:862
 -#, c-format
++#: .././db/attrset.c:42
++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
++
 +#: .././db/attrset.c:43
 +msgid "remove the named attribute from the current inode"
 +msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
 -msgid "done\n"
 -msgstr "gotowe\n"
 +"\n"
-+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
-+"diagnostyki\n"
++" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
 +" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
 +" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
 +" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
 +"  -s - 'secure'\n"
 +"\n"
 +" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
-+"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
-+"istnieje\n"
-+"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
-+"istnieje\n"
-+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
-+"n).\n"
++"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
++"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
++" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
 +"\n"
  
 -#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
 +" Przykład:\n"
 +"\n"
 +" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
-+"superbloku.\n"
++" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
 +"\n"
  
 -#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
  #, c-format
 -msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
 -msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
--
++msgid "bad block number %s\n"
++msgstr "błędny numer bloku %s\n"
 -#: .././repair/prefetch.c:748
 -msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
 -msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
--
++#: .././db/block.c:90
++msgid "no attribute data for file\n"
++msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
 -#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752
 -msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
 -msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-+msgid "bad block number %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku %s\n"
++#: .././db/block.c:96
++msgid "file attr block is unmapped\n"
++msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
  
 -#: .././repair/phase5.c:211
 -msgid "could not set up btree block array\n"
 -msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
-+#: .././db/block.c:90
-+msgid "no attribute data for file\n"
-+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
+-
 -#: .././repair/phase5.c:223
 -msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
 -msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././db/block.c:96
-+msgid "file attr block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
--#: .././repair/phase5.c:438
--#, c-format
--msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
--msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
 +#: .././db/block.c:119
 +msgid ""
 +"\n"
 +" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
 +" (blok 512-bajtowy).\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:462
+-#: .././repair/phase5.c:438
 +#: .././db/block.c:135
  #, c-format
--msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
--msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
+-msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
+-msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
 +msgid "current daddr is %lld\n"
 +msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:497
+-#: .././repair/phase5.c:462
 +#: .././db/block.c:141
  #, c-format
--msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
--msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
+-msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
+-msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
 +msgid "bad daddr %s\n"
 +msgstr "błędny daddr %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1310
+-#: .././repair/phase5.c:497
 -#, c-format
--msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
--msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
+-msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
+-msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
 +#: .././db/block.c:153
 +msgid ""
 +"\n"
 +" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1313
+-#: .././repair/phase5.c:1310
 -#, c-format
--msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
--msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
+-msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
+-msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
 +#: .././db/block.c:185
 +msgid "no type for file data\n"
 +msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
--#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125
--#: .././repair/phase6.c:3624
--#, c-format
--msgid "        - agno = %d\n"
--msgstr "        - agno = %d\n"
++
 +#: .././db/block.c:192
 +msgid "file data block is unmapped\n"
 +msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
--#: .././repair/phase5.c:1432
--#, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
--msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
++
 +#: .././db/block.c:210
 +msgid ""
 +"\n"
 +" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1467
+-#: .././repair/phase5.c:1313
 +#: .././db/block.c:229
  #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
--msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+-msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
+-msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
 +msgid "current fsblock is %lld\n"
 +msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1494
+-#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125
+-#: .././repair/phase6.c:3624
 +#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
  #, c-format
--msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
--msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:1563
--msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
--msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:1593
--msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:1597
--msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
+-msgid "        - agno = %d\n"
+-msgstr "        - agno = %d\n"
 +msgid "bad fsblock %s\n"
 +msgstr "błędny fsblock %s\n"
--#: .././repair/phase5.c:1601
--msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
++
 +#: .././db/bmap.c:39
 +msgid "[-ad] [block [len]]"
 +msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
--#: .././repair/phase5.c:1620
--msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
--msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
++
 +#: .././db/bmap.c:40
 +msgid "show block map for current file"
 +msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
--#: .././repair/phase5.c:1625
--msgid "        - reset superblock...\n"
--msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
-+#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390
++
++#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
 +msgid "no current inode\n"
 +msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
--#: .././repair/agheader.c:35
--#, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
-+#: .././db/bmap.c:166
++
++#: .././db/bmap.c:165
 +msgid "bad option for bmap command\n"
 +msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:44
-+#: .././db/bmap.c:183
+-#: .././repair/phase5.c:1432
++#: .././db/bmap.c:182
  #, c-format
--msgid "bad version # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+-msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
+-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
 +msgid "bad block number for bmap %s\n"
 +msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:53
-+#: .././db/bmap.c:191
+-#: .././repair/phase5.c:1467
++#: .././db/bmap.c:190
  #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+-msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
+-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
 +msgid "bad len for bmap %s\n"
 +msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:63
-+#: .././db/bmap.c:214
+-#: .././repair/phase5.c:1494
++#: .././db/bmap.c:213
  #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+-msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
+-msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
 +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
 +msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:76
--#, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
-+#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135
-+#: .././repair/scan.c:184
+-#: .././repair/phase5.c:1563
+-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
++#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
 +msgid "data"
 +msgstr "danych"
  
--#: .././repair/agheader.c:90
--#, c-format
--msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
--msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
-+#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
-+#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137
-+#: .././repair/scan.c:186
+-#: .././repair/phase5.c:1593
+-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
++#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
 +msgid "attr"
 +msgstr "atrybutów"
  
--#: .././repair/agheader.c:98
--#, c-format
--msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
--msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
-+#: .././db/check.c:372
+-#: .././repair/phase5.c:1597
+-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
++#: .././db/check.c:362
 +msgid "free block usage information"
 +msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
  
--#: .././repair/agheader.c:120
--#, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
-+#: .././db/check.c:375
+-#: .././repair/phase5.c:1601
+-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
++#: .././db/check.c:365
 +msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
 +msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
  
--#: .././repair/agheader.c:129
--#, c-format
--msgid "bad version # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
-+#: .././db/check.c:376
+-#: .././repair/phase5.c:1620
+-msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+-msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
++#: .././db/check.c:366
 +msgid "get block usage and check consistency"
 +msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
  
--#: .././repair/agheader.c:138
-+#: .././db/check.c:379
+-#: .././repair/phase5.c:1625
+-msgid "        - reset superblock...\n"
+-msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
++#: .././db/check.c:369
 +msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
 +msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
 +
-+#: .././db/check.c:380
++#: .././db/check.c:370
 +msgid "trash randomly selected block(s)"
 +msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
 +
-+#: .././db/check.c:383
++#: .././db/check.c:373
 +msgid "[-n] [-c blockcount]"
 +msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
 +
-+#: .././db/check.c:384
++#: .././db/check.c:374
 +msgid "print usage for current block(s)"
 +msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
 +
-+#: .././db/check.c:387
++#: .././db/check.c:377
 +msgid "[-s] [-i ino] ..."
 +msgstr "[-s] [-i ino] ..."
 +
-+#: .././db/check.c:388
++#: .././db/check.c:378
 +msgid "print inode-name pairs"
 +msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
-+
-+#: .././db/check.c:408
+-#: .././repair/agheader.c:35
++#: .././db/check.c:398
  #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
 +msgid "-i %lld bad inode number\n"
 +msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:148
-+#: .././db/check.c:420
+-#: .././repair/agheader.c:44
++#: .././db/check.c:410
  #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+-msgid "bad version # %d for agf %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
 +msgid "inode %lld add link, now %u\n"
 +msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:161
-+#: .././db/check.c:447
+-#: .././repair/agheader.c:53
++#: .././db/check.c:437
  #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
+-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
 +msgid "inode %lld parent %lld\n"
 +msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
--#: .././repair/agheader.c:271
-+#: .././db/check.c:760
++
++#: .././db/check.c:750
 +msgid "block usage information not allocated\n"
 +msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
 +
-+#: .././db/check.c:798
++#: .././db/check.c:788
 +msgid "already have block usage information\n"
 +msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
 +
-+#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
++#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
 +msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
 +msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
-+
-+#: .././db/check.c:850
+-#: .././repair/agheader.c:63
++#: .././db/check.c:854
  #, c-format
--msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
 +msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
 +msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
--msgid "primary"
--msgstr "głównego"
-+#: .././db/check.c:856
-+#, c-format
+-#: .././repair/agheader.c:76
++#: .././db/check.c:860
+ #, c-format
+-msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
 +msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
 +msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
--msgid "secondary"
--msgstr "zapasowego"
-+#: .././db/check.c:862
-+#, c-format
+-#: .././repair/agheader.c:90
++#: .././db/check.c:866
+ #, c-format
+-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
+-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
 +msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
 +msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:277
-+#: .././db/check.c:868
+-#: .././repair/agheader.c:98
++#: .././db/check.c:872
  #, c-format
--msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
+-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
 +msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
 +msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:296
-+#: .././db/check.c:874
+-#: .././repair/agheader.c:120
++#: .././db/check.c:878
  #, c-format
--msgid "bad flags field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
 +msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
 +msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:313
-+#: .././db/check.c:881
+-#: .././repair/agheader.c:129
++#: .././db/check.c:885
  #, c-format
--msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+-msgid "bad version # %d for agi %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
 +msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
 +msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:326
-+#: .././db/check.c:890
+-#: .././repair/agheader.c:138
++#: .././db/check.c:894
  #, c-format
--msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
+-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
 +msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
 +msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:338
-+#: .././db/check.c:897
+-#: .././repair/agheader.c:148
++#: .././db/check.c:901
  #, c-format
--msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
 +msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
 +msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:356
-+#: .././db/check.c:904
+-#: .././repair/agheader.c:161
++#: .././db/check.c:908
  #, c-format
--msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
 +msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
 +msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:368
-+#: .././db/check.c:911
+-#: .././repair/agheader.c:271
++#: .././db/check.c:915
  #, c-format
--msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+-msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
 +msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
 +msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:381
-+#: .././db/check.c:951
+-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
+-msgid "primary"
+-msgstr "głównego"
++#: .././db/check.c:955
 +msgid "zeroed"
 +msgstr "wyzerowano"
-+
-+#: .././db/check.c:951
+-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
+-msgid "secondary"
+-msgstr "zapasowego"
++#: .././db/check.c:955
 +msgid "set"
 +msgstr "ustawiono"
-+
-+#: .././db/check.c:951
+-#: .././repair/agheader.c:277
+-#, c-format
+-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+-msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
++#: .././db/check.c:955
 +msgid "flipped"
 +msgstr "przełączono"
-+
-+#: .././db/check.c:951
+-#: .././repair/agheader.c:296
+-#, c-format
+-msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
++#: .././db/check.c:955
 +msgid "randomized"
 +msgstr "ulosowiono"
-+
-+#: .././db/check.c:961
+-#: .././repair/agheader.c:313
++#: .././db/check.c:965
  #, c-format
--msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
 +msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
 +msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:399
-+#: .././db/check.c:991
+-#: .././repair/agheader.c:326
++#: .././db/check.c:995
  #, c-format
--msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
 +msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
 +msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:430
-+#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
+-#: .././repair/agheader.c:338
+-#, c-format
+-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+-msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
++#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
 +msgid "must run blockget first\n"
 +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1067
+-#: .././repair/agheader.c:356
++#: .././db/check.c:1071
  #, c-format
--msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
--msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+-msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
 +msgid "bad blocktrash count %s\n"
 +msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:437
-+#: .././db/check.c:1081
+-#: .././repair/agheader.c:368
++#: .././db/check.c:1085
  #, c-format
--msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
--msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
 +msgid "bad blocktrash type %s\n"
 +msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
  
--#: .././repair/versions.c:73
-+#: .././db/check.c:1090
+-#: .././repair/agheader.c:381
++#: .././db/check.c:1094
  #, c-format
--msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
--msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
+-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
 +msgid "bad blocktrash min %s\n"
 +msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
  
+-#: .././repair/agheader.c:399
++#: .././db/check.c:1102
+ #, c-format
+-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+-msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
++msgid "bad blocktrash max %s\n"
++msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:430
+-#, c-format
+-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+-msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
++#: .././db/check.c:1107
++msgid "bad option for blocktrash command\n"
++msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+-#: .././repair/agheader.c:437
+-#, c-format
+-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+-msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
++#: .././db/check.c:1112
++msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
++msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+-#: .././repair/versions.c:73
+-#, c-format
+-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
+-msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
++#: .././db/check.c:1138
++msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
++msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
 -#: .././repair/versions.c:86
 -msgid ", bogus flags will be cleared\n"
 -msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-+#: .././db/check.c:1098
++#: .././db/check.c:1142
 +#, c-format
-+msgid "bad blocktrash max %s\n"
-+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
++msgid "blocktrash: seed %u\n"
++msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:88
 -msgid ", bogus flags would be cleared\n"
 -msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-+#: .././db/check.c:1103
-+msgid "bad option for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
++#: .././db/check.c:1200
++#, c-format
++msgid "bad blockuse count %s\n"
++msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:141
 -msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
 -msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
-+#: .././db/check.c:1108
-+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
++#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
++msgid "must run blockget -n first\n"
++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:149
 -msgid "This filesystem is marked shared.\n"
 -msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
-+#: .././db/check.c:1134
-+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
-+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
++#: .././db/check.c:1212
++msgid "bad option for blockuse command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:155
 -msgid ""
 -msgstr ""
 -"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
 -"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
-+#: .././db/check.c:1138
++#: .././db/check.c:1219
 +#, c-format
-+msgid "blocktrash: seed %u\n"
-+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
++msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
++msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
  
 -#: .././repair/versions.c:161
-+#: .././db/check.c:1196
++#: .././db/check.c:1223
  #, c-format
 -msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
 -msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
-+msgid "bad blockuse count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
++msgid " inode %lld"
++msgstr " i-węzeł %lld"
  
 -#: .././repair/versions.c:164
 -msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
 -msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
-+#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
-+msgid "must run blockget -n first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
++#: .././db/check.c:1261
++#, c-format
++msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
++msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:172
 -msgid ""
 -"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
 -"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
 -"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1208
-+msgid "bad option for blockuse command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
++#: .././db/check.c:1293
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
++msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:177
 -msgid ""
 -"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
 -"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
 -"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1215
++#: .././db/check.c:1301
 +#, c-format
-+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
++msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
++msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:191
 -msgid ""
 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
 -"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
 -"\tatrybuty usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1219
++#: .././db/check.c:1330
 +#, c-format
-+msgid " inode %lld"
-+msgstr " i-węzeł %lld"
++msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
++msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:196
 -msgid ""
 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
 -"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
 -"\tatrybuty usunięte.\n"
--
++#: .././db/check.c:1338
++#, c-format
++msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
++msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
 -#: .././repair/versions.c:209
 -msgid ""
 -"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
 -"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
 -"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
--
++#: .././db/check.c:1342
++#, c-format
++msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
++msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
 -#: .././repair/versions.c:214
 -msgid ""
 -"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
 -"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
 -"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
--
++#: .././db/check.c:1352
++#, c-format
++msgid "inode %lld name %s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
 -#: .././repair/versions.c:227
 -msgid ""
 -"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
 -"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
 -"\tplików.\n"
--
++#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
++#, c-format
++msgid "block %u/%u out of range\n"
++msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
 -#: .././repair/versions.c:233
 -msgid ""
 -"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
 -"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
 -"\tdowiązań do plików.\n"
--
++#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
++msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
 -#: .././repair/versions.c:247
 -msgid ""
 -"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
 -"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
 -"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
 -"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1257
++#: .././db/check.c:1427
 +#, c-format
-+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
-+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
++msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
++msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:252
 -msgid ""
 -"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
 -"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
 -"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1289
++#: .././db/check.c:1447
 +#, c-format
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
++msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
++msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:276
 -msgid ""
 -"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
 -"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
 -"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1297
++#: .././db/check.c:1456
 +#, c-format
-+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
++msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
++msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
  
 -#: .././repair/versions.c:281
 -msgid ""
 -"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
 -"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
 -"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+#: .././db/check.c:1326
-+#, c-format
-+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
 -"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
 -"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
-+"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
-+"%d\n"
++#: .././db/check.c:1474
++#, c-format
++msgid "root inode %lld is missing\n"
++msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/init.c:47
-+#: .././db/check.c:1334
++#: .././db/check.c:1479
  #, c-format
 -msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
 -msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
-+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
-+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
++msgid "root inode %lld is not a directory\n"
++msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
  
 -#: .././repair/init.c:55
-+#: .././db/check.c:1338
++#: .././db/check.c:1495
  #, c-format
 -msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
 -msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
--
++msgid "rtblock %llu out of range\n"
++msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
 -#: .././repair/init.c:102
 -msgid "couldn't initialize XFS library\n"
 -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
-+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
++#: .././db/check.c:1519
++#, c-format
++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
++msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:28
 -msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
 -msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
-+#: .././db/check.c:1348
++#: .././db/check.c:1528
 +#, c-format
-+msgid "inode %lld name %s\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
++msgid "setting block %u/%u to %s\n"
++msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:29
 -msgid "Exiting now.\n"
 -msgstr "Zakończono.\n"
-+#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
++#: .././db/check.c:1551
 +#, c-format
-+msgid "block %u/%u out of range\n"
-+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
++msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
++msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:40
-+#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
++#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
  #, c-format
 -msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
++msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
++msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:58
 -msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
 -msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-+#: .././db/check.c:1423
++#: .././db/check.c:1597
 +#, c-format
-+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
-+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
++msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
++msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:74
 -msgid "error reading primary superblock\n"
 -msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
-+#: .././db/check.c:1443
++#: .././db/check.c:1618
 +#, c-format
-+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
++msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
++msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:80
-+#: .././db/check.c:1452
++#: .././db/check.c:1655
  #, c-format
 -msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
 -msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
-+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
++msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:87
-+#: .././db/check.c:1470
++#: .././db/check.c:1774
  #, c-format
 -msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
 -msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
-+msgid "root inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
++msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:105
 -msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
 -msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
-+#: .././db/check.c:1475
-+#, c-format
-+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
-+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
++#: .././db/check.c:1828
++msgid "bad option for blockget command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:122
-+#: .././db/check.c:1491
++#: .././db/check.c:1909
  #, c-format
 -msgid "Enabling lazy-counters\n"
 -msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "rtblock %llu out of range\n"
-+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
++msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
++msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:127
-+#: .././db/check.c:1515
++#: .././db/check.c:1983
  #, c-format
 -msgid "Disabling lazy-counters\n"
 -msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
++msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/phase1.c:130
-+#: .././db/check.c:1524
++#: .././db/check.c:2003
  #, c-format
 -msgid "Lazy-counters are already %s\n"
 -msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
-+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
-+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+-
 -#: .././repair/phase1.c:131
 -msgid "enabled"
 -msgstr "włączone"
-+#: .././db/check.c:1547
-+#, c-format
-+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
-+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+-
 -#: .././repair/phase1.c:131
 -msgid "disabled"
 -msgstr "wyłączone"
-+#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151
-+#, c-format
-+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
-+msgstr ""
-+"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
+-
 -#: .././repair/phase1.c:138
 -msgid "writing modified primary superblock\n"
 -msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
-+#: .././db/check.c:1593
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
-+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
+-
 -#: .././repair/phase1.c:141
 -msgid "would write modified primary superblock\n"
 -msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
-+#: .././db/check.c:1614
-+#, c-format
-+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
-+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
++msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/incore.c:230
-+#: .././db/check.c:1651
++#: .././db/check.c:2049
  #, c-format
 -msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
+-
 -#: .././repair/incore.c:295
 -msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
-+#: .././db/check.c:1770
-+#, c-format
-+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
+-
 -#: .././repair/incore.c:299
 -msgid "couldn't allocate block map locks\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-+#: .././db/check.c:1824
-+msgid "bad option for blockget command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
++msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
++msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:58
-+#: .././db/check.c:1904
++#: .././db/check.c:2052
  #, c-format
 -msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
-+msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
-+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
++msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
++msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:149
-+#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
++#: .././db/check.c:2058
  #, c-format
 -msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
 -msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
-+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
 -#: .././repair/dino_chunks.c:496
-+#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
++#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
  #, c-format
 -msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
 -msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
-+#: .././db/check.c:2043
++#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
  #, c-format
 -msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
 -msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
-+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
++msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:444
-+#: .././db/check.c:2046
++#: .././db/check.c:2133
  #, c-format
 -msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
-+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
++msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:483
-+#: .././db/check.c:2052
++#: .././db/check.c:2145
  #, c-format
 -msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
 -msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
-+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
++msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:620
-+#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
++#: .././db/check.c:2172
  #, c-format
 -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
-+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
++msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:631
-+#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
++#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
  #, c-format
 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
-+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
++msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
-+#: .././db/check.c:2127
++#: .././db/check.c:2239
  #, c-format
 -msgid "bad state in block map %d\n"
 -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
-+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
++msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
++msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
-+#: .././db/check.c:2139
++#: .././db/check.c:2284
  #, c-format
 -msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
 -msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
-+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
++msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:788
-+#: .././db/check.c:2166
++#: .././db/check.c:2308
  #, c-format
 -msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
 -msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
 -#: .././repair/dino_chunks.c:793
 -msgid "correcting imap\n"
 -msgstr "poprawiono imap\n"
-+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
-+"formatu pliku\n"
+-
 -#: .././repair/dino_chunks.c:795
 -msgid "would correct imap\n"
 -msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
-+#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
-+#, c-format
-+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
-+"%d\n"
++msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:841
-+#: .././db/check.c:2233
++#: .././db/check.c:2317
  #, c-format
 -msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:845
-+#: .././db/check.c:2278
++#: .././db/check.c:2335
  #, c-format
 -msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:853
-+#: .././db/check.c:2302
++#: .././db/check.c:2342
  #, c-format
 -msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:857
-+#: .././db/check.c:2311
++#: .././db/check.c:2352
  #, c-format
 -msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
++msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:865
-+#: .././db/check.c:2329
++#: .././db/check.c:2369
  #, c-format
 -msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
++msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
++msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:869
-+#: .././db/check.c:2336
++#: .././db/check.c:2382
  #, c-format
 -msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
++msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:873
-+#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
++#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
  #, c-format
 -msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
++msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
  
 -#: .././repair/dino_chunks.c:876
-+#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
++#: .././db/check.c:2405
  #, c-format
 -msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
+-
 -#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
 -#: .././repair/dino_chunks.c:1232
 -msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
 -msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-+#: .././db/check.c:2376
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
++msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:46
-+#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
++#: .././db/check.c:2412
  #, c-format
 -msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
 -msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
++msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:49
-+#: .././db/check.c:2399
++#: .././db/check.c:2421
  #, c-format
 -msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
 -msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
++msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:424
-+#: .././db/check.c:2407
++#: .././db/check.c:2427
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
++msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:432
-+#: .././db/check.c:2416
++#: .././db/check.c:2433
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
++msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
++msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:440
-+#: .././db/check.c:2422
++#: .././db/check.c:2482
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
++msgid "no . entry for directory %lld\n"
++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:457
-+#: .././db/check.c:2428
++#: .././db/check.c:2487
  #, c-format
 -msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
 -msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
++msgid "no .. entry for directory %lld\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:478
-+#: .././db/check.c:2481
++#: .././db/check.c:2491
  #, c-format
 -msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "no . entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
++msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
++msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:497
-+#: .././db/check.c:2486
++#: .././db/check.c:2496
  #, c-format
 -msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "no .. entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
++msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
++msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:503
-+#: .././db/check.c:2490
++#: .././db/check.c:2529
  #, c-format
 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
-+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
-+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
++msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
++msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:511
-+#: .././db/check.c:2495
++#: .././db/check.c:2557
  #, c-format
 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
-+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
++msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:517
-+#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
++#: .././db/check.c:2629
  #, c-format
 -msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
-+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184
 -#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
 -#: .././db/bmap.c:216
 -msgid "data"
 -msgstr "danych"
-+#: .././db/check.c:2588
-+#, c-format
-+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186
 -#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
 -#: .././db/bmap.c:216
 -msgid "attr"
 -msgstr "atrybutów"
-+#: .././db/check.c:2660
-+#, c-format
-+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:573
 -msgid "real-time"
 -msgstr "realtime"
-+#: .././db/check.c:2667
-+#, c-format
-+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:575
 -msgid "regular"
 -msgstr "zwykłym"
-+#: .././db/check.c:2675
-+#, c-format
-+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
++msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:585
-+#: .././db/check.c:2686
++#: .././db/check.c:2636
  #, c-format
 -msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
 -msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
-+msgstr "bÅ\82Ä\85dna liczba dowiÄ\85zaÅ\84 %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
++msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
++msgstr "bÅ\82Ä\99dny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:601
-+#: .././db/check.c:2692
++#: .././db/check.c:2644
  #, c-format
 -msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
++msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:632
-+#: .././db/check.c:2701
++#: .././db/check.c:2655
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "bÅ\82Ä\99dny nastÄ\99pny niedowiÄ\85zany %#x dla i-węzła %lld\n"
++msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
++msgstr "bÅ\82Ä\85dna liczba dowiÄ\85zaÅ\84 %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:640
-+#: .././db/check.c:2711
++#: .././db/check.c:2661
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
-+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
++msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
++msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:648
-+#: .././db/check.c:2718
++#: .././db/check.c:2670
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
++msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
++msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:658
-+#: .././db/check.c:2725
++#: .././db/check.c:2680
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
++msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
++msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:678
-+#: .././db/check.c:2731
++#: .././db/check.c:2688
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
 -"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-+"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
-+"%s%s\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
 -"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
-+"%s%s%s\n"
++msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:709
-+#: .././db/check.c:2851
++#: .././db/check.c:2695
  #, c-format
 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
++msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
++msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:728
-+#: .././db/check.c:2858
++#: .././db/check.c:2701
  #, c-format
 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
++msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:736
-+#: .././db/check.c:2864
++#: .././db/check.c:2822
  #, c-format
 -msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
++msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:742
-+#: .././db/check.c:2916
++#: .././db/check.c:2829
  #, c-format
 -msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
-+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
-+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
++msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:750
-+#: .././db/check.c:2925
++#: .././db/check.c:2835
  #, c-format
 -msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
-+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
++msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:756
-+#: .././db/check.c:2990
++#: .././db/check.c:2887
  #, c-format
 -msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
++msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:769
-+#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
++#: .././db/check.c:2896
  #, c-format
 -msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
++msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
++msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:841
-+#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
++#: .././db/check.c:2945
  #, c-format
 -msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
++msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
-+#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
++#: .././db/check.c:2957
  #, c-format
 -msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
++msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:973
-+#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
++#: .././db/check.c:2971
  #, c-format
 -msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
 -msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:981
-+#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
++#: .././db/check.c:2993
  #, c-format
 -msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
 -msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
++msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
++msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1023
-+#: .././db/check.c:3137
++#: .././db/check.c:3019
  #, c-format
 -msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
 -msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
-+msgstr ""
-+"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
++msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1030
-+#: .././db/check.c:3163
++#: .././db/check.c:3029
  #, c-format
 -msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
 -msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
-+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1046
-+#: .././db/check.c:3173
++#: .././db/check.c:3042
  #, c-format
 -msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1080
-+#: .././db/check.c:3186
++#: .././db/check.c:3056
  #, c-format
 -msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
-+"blok %d\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:1088
-+#: .././db/check.c:3200
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 +msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
-+"katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1152
-+#: .././db/check.c:3214
++#: .././db/check.c:3070
  #, c-format
 -msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
 -msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
 +msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
-+"%lld, blok %d\n"
++msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1158
-+#: .././db/check.c:3243
++#: .././db/check.c:3100
  #, c-format
 -msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
 -msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
 +msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
-+"blok %d\n"
++msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1167
-+#: .././db/check.c:3252
++#: .././db/check.c:3109
  #, c-format
 -msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
 -msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 +msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
-+"bloku %d\n"
++msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
-+#: .././db/check.c:3264
++#: .././db/check.c:3121
  #, c-format
 -msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
-+msgstr ""
-+"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
-+"tablicy %d\n"
++msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1206
-+#: .././db/check.c:3288
++#: .././db/check.c:3144
  #, c-format
 -msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
 -msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 +msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1218
-+#: .././db/check.c:3320
++#: .././db/check.c:3176
  #, c-format
 -msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
 -msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 +msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1235
-+#: .././db/check.c:3352
++#: .././db/check.c:3232
  #, c-format
 -msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
 -msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
++msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1252
-+#: .././db/check.c:3441
++#: .././db/check.c:3242
  #, c-format
 -msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
-+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
++msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
++msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1263
-+#: .././db/check.c:3451
++#: .././db/check.c:3250
  #, c-format
 -msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
-+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
++msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1266
-+#: .././db/check.c:3459
++#: .././db/check.c:3259
  #, c-format
 -msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1339
-+#: .././db/check.c:3468
++#: .././db/check.c:3269
  #, c-format
 -msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
 -msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
-+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1347
-+#: .././db/check.c:3478
++#: .././db/check.c:3278
  #, c-format
 -msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
-+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
++msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1354
-+#: .././db/check.c:3487
++#: .././db/check.c:3324
  #, c-format
 -msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
-+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
++msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1378
-+#: .././db/check.c:3533
++#: .././db/check.c:3335
  #, c-format
 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
++msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1385
-+#: .././db/check.c:3544
++#: .././db/check.c:3391
  #, c-format
 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
++msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1400
-+#: .././db/check.c:3600
++#: .././db/check.c:3402
  #, c-format
 -msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
++msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1413
-+#: .././db/check.c:3611
++#: .././db/check.c:3435
  #, c-format
 -msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 -msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
++msgid "dir %lld entry . %lld\n"
++msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1419
-+#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
++#: .././db/check.c:3443
  #, c-format
 -msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 -msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry . %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
++msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
++msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1474
-+#: .././db/check.c:3652
++#: .././db/check.c:3455
  #, c-format
 -msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
 -msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
-+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
++msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1507
-+#: .././db/check.c:3676
++#: .././db/check.c:3467
  #, c-format
 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
 +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1529
-+#: .././db/check.c:3681
++#: .././db/check.c:3472
  #, c-format
 -msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
 +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553
-+#: .././db/check.c:3694
++#: .././db/check.c:3485
  #, c-format
 -msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
 -msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
 +msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1579
-+#: .././db/check.c:3702
++#: .././db/check.c:3493
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
 +msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1590
-+#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
++#: .././db/check.c:3504
  #, c-format
 -msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 +msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1595
-+#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
++#: .././db/check.c:3509
  #, c-format
 -msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 +msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1600
-+#: .././db/check.c:3721
++#: .././db/check.c:3512
  #, c-format
 -msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 +msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1605
-+#: .././db/check.c:3773
++#: .././db/check.c:3594
  #, c-format
 -msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
++msgid "%s quota id %u, have/exp"
++msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1609
-+#: .././db/check.c:3864
++#: .././db/check.c:3597
  #, c-format
 -msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
-+msgid "%s quota id %u, have/exp"
-+msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
++msgid " bc %lld/%lld"
++msgstr " bc %lld/%lld"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1636
-+#: .././db/check.c:3867
++#: .././db/check.c:3601
  #, c-format
 -msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid " bc %lld/%lld"
-+msgstr " bc %lld/%lld"
++msgid " ic %lld/%lld"
++msgstr " ic %lld/%lld"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1641
-+#: .././db/check.c:3871
++#: .././db/check.c:3605
  #, c-format
 -msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid " ic %lld/%lld"
-+msgstr " ic %lld/%lld"
++msgid " rc %lld/%lld"
++msgstr " rc %lld/%lld"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1646
-+#: .././db/check.c:3875
++#: .././db/check.c:3661
  #, c-format
 -msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid " rc %lld/%lld"
-+msgstr " rc %lld/%lld"
++msgid "can't read superblock for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1651
-+#: .././db/check.c:3931
++#: .././db/check.c:3670
  #, c-format
 -msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 -msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "can't read superblock for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
++msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1729
-+#: .././db/check.c:3940
++#: .././db/check.c:3676
  #, c-format
 -msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 -msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:1733
 -msgid "resetting to directory\n"
 -msgstr "przestawiono na katalog\n"
-+#: .././db/check.c:3946
-+#, c-format
 +msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
 +msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1737
 -msgid "would reset to directory\n"
 -msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
-+#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
++#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
 +msgid "mkfs not completed successfully\n"
 +msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1743
-+#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
++#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
  #, c-format
 -msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 -msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 +msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1752
-+#: .././db/check.c:3974
++#: .././db/check.c:3704
  #, c-format
 -msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
 -msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 +msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1762
-+#: .././db/check.c:3980
++#: .././db/check.c:3710
  #, c-format
 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
 -#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786
 -msgid "resetting to regular file\n"
 -msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
-+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
+-
 -#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790
 -msgid "would reset to regular file\n"
 -msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
-+#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
-+#, c-format
-+msgid "can't read agi block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
++msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1774
-+#: .././db/check.c:4002
++#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
  #, c-format
 -msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
++msgid "can't read agi block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1783
-+#: .././db/check.c:4008
++#: .././db/check.c:3732
  #, c-format
 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
++msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1795
-+#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1132
++#: .././db/check.c:3738
  #, c-format
 -msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1830
-+#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1137
++#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163
  #, c-format
 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1836
-+#: .././db/check.c:4048
++#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168
  #, c-format
 -msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
 -msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
-+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1844
-+#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1167
++#: .././db/check.c:3778
  #, c-format
 -msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
-+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1865
-+#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1172
++#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202
  #, c-format
 -msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
 -msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
-+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
++msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1874
-+#: .././db/check.c:4072
++#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207
  #, c-format
 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
-+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
++msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
++msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1885
-+#: .././db/check.c:4109
++#: .././db/check.c:3802
  #, c-format
 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
-+msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
++msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
++msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1913
-+#: .././db/check.c:4119 .././db/freesp.c:246 .././repair/scan.c:1075
++#: .././db/check.c:3840
  #, c-format
 -msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
-+msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
-+msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
++msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1924
-+#: .././db/check.c:4138
++#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099
  #, c-format
 -msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
-+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
-+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
++msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
++msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1931
-+#: .././db/check.c:4167 .././db/check.c:4195 .././db/frag.c:397
-+#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:280
++#: .././db/check.c:3872
  #, c-format
 -msgid "unexpected inode format %d\n"
 -msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
-+msgid "can't read btree block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
++msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
++msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1952
-+#: .././db/check.c:4228
++#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
++#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
  #, c-format
 -msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
++msgid "can't read btree block %u/%u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1959
-+#: .././db/check.c:4235
++#: .././db/check.c:3962
  #, c-format
 -msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
++msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1967
-+#: .././db/check.c:4247 .././db/check.c:4264
++#: .././db/check.c:3969
  #, c-format
 -msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
-+"bitmapy %lld\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1974
-+#: .././db/check.c:4292
++#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
  #, c-format
 -msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1982
-+#: .././db/check.c:4301
++#: .././db/check.c:4026
  #, c-format
 -msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1990
-+#: .././db/check.c:4310 .././db/check.c:4338 .././db/check.c:4383
-+#: .././db/check.c:4414
++#: .././db/check.c:4035
  #, c-format
 -msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
++msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:1997
-+#: .././db/check.c:4325 .././repair/scan.c:621
++#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
++#: .././db/check.c:4148
  #, c-format
 -msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2004
-+#: .././db/check.c:4365
++#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629
  #, c-format
 -msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
++msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2016
-+#: .././db/check.c:4374
++#: .././db/check.c:4099
  #, c-format
 -msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
++msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107
-+#: .././db/check.c:4402 .././repair/scan.c:633
++#: .././db/check.c:4108
  #, c-format
 -msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
 -msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
-+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
++msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2074
-+#: .././db/check.c:4445
++#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641
  #, c-format
 -msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
++msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2145
-+#: .././db/check.c:4452
++#: .././db/check.c:4179
  #, c-format
 -msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
 -msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
 -#: .././repair/dinode.c:2152
 -msgid "would reset value\n"
 -msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994
-+#: .././db/check.c:4461 .././db/check.c:4527
++#: .././db/check.c:4186
  #, c-format
 -msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
++msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2197
-+#: .././db/check.c:4496 .././db/frag.c:489
++#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
  #, c-format
 -msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
 -msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
 -#: .././repair/dinode.c:2210
 -msgid ", would clear attr fork\n"
 -msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+msgid "can't read inode block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2238
-+#: .././db/check.c:4514
++#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
  #, c-format
 -msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgid "can't read inode block %u/%u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2258
-+#: .././db/check.c:4569
++#: .././db/check.c:4248
  #, c-format
 -msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2266
 -msgid "would clear attr fork\n"
 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
++msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2309
-+#: .././db/check.c:4601
++#: .././db/check.c:4303
  #, c-format
 -msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
--
++msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
++msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2313
 -msgid "updating superblock version number\n"
 -msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
++#: .././db/check.c:4335
++#, c-format
 +msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
 +msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2316
 -msgid "would update superblock version number\n"
 -msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
-+#: .././db/check.c:4617
++#: .././db/check.c:4351
 +#, c-format
 +msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
 +msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
 +#: .././db/convert.c:171
 +#, c-format
 +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2374
 +#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
 +msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2449
-+#: .././db/convert.c:270
++#: .././db/convert.c:269
  #, c-format
 -msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
 -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  #, c-format
 -msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
 -msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
--
++msgid "bad value for debug %s\n"
++msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2471
 -msgid " resetting version number\n"
 -msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-+msgid "bad value for debug %s\n"
-+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
++#: .././db/dir2.c:1019
++msgid "Unknown directory buffer type!\n"
++msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
++
++#: .././db/dir2.c:1031
++msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
++msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2475
 -msgid " would reset version number\n"
 -msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +#: .././db/dquot.c:38
 +msgid "set current address to project, group or user quota block"
-+msgstr ""
-+"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2518
 -#, c-format
 -msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
 -msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
-+#: .././db/dquot.c:124
++#: .././db/dquot.c:127
 +msgid "bad option for dquot command\n"
 +msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2520
 -msgid "correcting imap and clearing inode\n"
 -msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
++#: .././db/dquot.c:131
 +msgid "project"
 +msgstr "projekt"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2524
 -msgid "would correct imap and clear inode\n"
 -msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
++#: .././db/dquot.c:131
 +msgid "group"
 +msgstr "grupę"
  
 -#, c-format
 -msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
++#: .././db/dquot.c:131
 +msgid "user"
 +msgstr "użytkownika"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2557
-+#: .././db/dquot.c:130
++#: .././db/dquot.c:133
  #, c-format
 -msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2568
-+#: .././db/dquot.c:137
++#: .././db/dquot.c:143
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
 +msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2580
-+#: .././db/dquot.c:142
++#: .././db/dquot.c:148
  #, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
 +msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
  
 -#: .././repair/dinode.c:2594
-+#: .././db/dquot.c:154
++#: .././db/dquot.c:160
  #, c-format
 -msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 -#, c-format
 -msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
--
++#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
++#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
++#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
++msgid "null block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2696
 -#, c-format
 -msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
 -msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
--
++#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
++#: .././db/faddr.c:389
++msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2699
 -msgid "resetting to zero\n"
 -msgstr "przestawiono na zero\n"
--
++#: .././db/faddr.c:88
++msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2703
 -msgid "would reset to zero\n"
 -msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
--
++#: .././db/faddr.c:94
++msgid "attribute block is unmapped\n"
++msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2759
 -#, c-format
 -msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
--
++#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
++#: .././db/faddr.c:239
++msgid "file block is unmapped\n"
++msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
++
++#: .././db/faddr.c:285
++msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
++msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
++
++#: .././db/faddr.c:292
++msgid "directory block is unmapped\n"
++msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2767
--#, c-format
++#: .././db/flist.c:149
+ #, c-format
 -msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
--
++msgid "field %s not found\n"
++msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
 -#: .././repair/dinode.c:2862
--#, c-format
++#: .././db/flist.c:159
+ #, c-format
 -msgid "processing inode %d/%d\n"
 -msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
--
++msgid "no elements in %s\n"
++msgstr "brak elementów w %s\n"
 -#: .././repair/sb.c:100
 -msgid ""
 -"\n"
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
--
++#: .././db/flist.c:165
++#, c-format
++msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
++msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
 -#: .././repair/sb.c:105
 -msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
 -msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
-+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
-+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
-+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
-+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././db/flist.c:173
++#, c-format
++msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
++msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
  
 -#: .././repair/sb.c:142
 -msgid "found candidate secondary superblock...\n"
 -msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
-+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
-+#: .././db/faddr.c:389
-+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././db/flist.c:187
++#, c-format
++msgid "field %s is not an array\n"
++msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
  
 -#: .././repair/sb.c:154
 -msgid "verified secondary superblock...\n"
 -msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
-+#: .././db/faddr.c:88
-+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-
 -#: .././repair/sb.c:159
 -msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
 -msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
-+#: .././db/faddr.c:94
-+msgid "attribute block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
+-
 -#: .././repair/sb.c:457
 -msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
 -msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
-+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
-+#: .././db/faddr.c:239
-+msgid "file block is unmapped\n"
-+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
+-
 -#: .././repair/sb.c:464
 -msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
 -msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
-+#: .././db/faddr.c:285
-+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-
 -#: .././repair/sb.c:472
 -msgid "primary superblock write failed!\n"
 -msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
-+#: .././db/faddr.c:292
-+msgid "directory block is unmapped\n"
-+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+-
 -#: .././repair/sb.c:490
-+#: .././db/flist.c:149
++#: .././db/flist.c:200
  #, c-format
 -msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
-+msgid "field %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
++msgid "field %s has no subfields\n"
++msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
  
 -#: .././repair/sb.c:500
-+#: .././db/flist.c:159
++#: .././db/flist.c:220
  #, c-format
 -msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
-+msgid "no elements in %s\n"
-+msgstr "brak elementów w %s\n"
++msgid "fl@%p:\n"
++msgstr "fl@%p:\n"
  
 -#: .././repair/sb.c:508
-+#: .././db/flist.c:165
++#: .././db/flist.c:221
  #, c-format
 -msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
 -msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
 -#: .././repair/sb.c:554
 -msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
--
++msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
++msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
 -#: .././repair/sb.c:706
 -msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
 -msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
--
++#: .././db/flist.c:223
++#, c-format
++msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
++msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
 -#: .././repair/sb.c:777
 -msgid ""
 -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
 -msgstr ""
 -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
 -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
--
++#: .././db/flist.c:225
++msgid "oklow "
++msgstr "oklow "
 -#: .././repair/sb.c:793
 -msgid ""
 -"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
 -msgstr ""
 -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
 -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
++#: .././db/flist.c:226
++msgid "okhigh"
++msgstr "okhigh"
  
 -#: .././repair/sb.c:808
 -msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
 -msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
-+#: .././db/flist.c:173
++#: .././db/flist.c:227
 +#, c-format
-+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
++msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
++msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
  
 -#: .././repair/sb.c:823
 -msgid "could not read superblock\n"
 -msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
-+#: .././db/flist.c:187
++#: .././db/flist.c:230
 +#, c-format
-+msgid "field %s is not an array\n"
-+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
++msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
++msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
  
 -#: .././repair/phase3.c:45
-+#: .././db/flist.c:200
++#: .././db/flist.c:322
  #, c-format
 -msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
-+msgid "field %s has no subfields\n"
-+msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
++msgid "bad syntax in field name %s\n"
++msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
  
 -#: .././repair/phase3.c:127
 -msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
 -msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
-+#: .././db/flist.c:220
++#: .././db/flist.c:378
 +#, c-format
-+msgid "fl@%p:\n"
-+msgstr "fl@%p:\n"
++msgid "missing closing quote %s\n"
++msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
  
 -#: .././repair/phase3.c:129
 -msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
 -msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
-+#: .././db/flist.c:221
++#: .././db/flist.c:395
 +#, c-format
-+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
++msgid "bad character in field %s\n"
++msgstr "błędny znak w polu %s\n"
  
 -#: .././repair/phase3.c:131
 -msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
 -msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
-+#: .././db/flist.c:223
-+#, c-format
-+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
-+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
++#: .././db/fprint.c:99
++msgid "null"
++msgstr "nic"
  
 -#: .././repair/phase3.c:151
 -msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
 -msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
-+#: .././db/flist.c:225
-+msgid "oklow "
-+msgstr "oklow "
++#: .././db/frag.c:173
++#, c-format
++msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
++msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
  
 -#: .././repair/phase3.c:162
 -msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
 -msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
-+#: .././db/flist.c:226
-+msgid "okhigh"
-+msgstr "okhigh"
++#: .././db/frag.c:214
++msgid "bad option for frag command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
-+#: .././db/flist.c:227
++#: .././db/frag.c:350
  #, c-format
 -msgid "can't read btree block %d/%d\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
++msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
++msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:197
-+#: .././db/flist.c:230
++#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
  #, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
++msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
++msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:203
-+#: .././db/flist.c:322
++#: .././db/freesp.c:110
  #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad syntax in field name %s\n"
-+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
++msgid "total free extents %lld\n"
++msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:223
-+#: .././db/flist.c:378
++#: .././db/freesp.c:111
  #, c-format
 -msgid ""
 -"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
 -msgstr ""
 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "missing closing quote %s\n"
-+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
++msgid "total free blocks %lld\n"
++msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:233
-+#: .././db/flist.c:395
++#: .././db/freesp.c:112
  #, c-format
 -msgid ""
 -"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
 -msgstr ""
 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad character in field %s\n"
-+msgstr "błędny znak w polu %s\n"
++msgid "average free extent size %g\n"
++msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:248
 -#, c-format
 -msgstr ""
 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/fprint.c:98
-+msgid "null"
-+msgstr "nic"
++#: .././db/freesp.c:203
++msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:289
-+#: .././db/frag.c:173
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
 -msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
-+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
++#: .././db/freesp.c:427
++msgid "from"
++msgstr "od"
  
 -#: .././repair/scan.c:296
 -#, c-format
 -msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
 -msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-+#: .././db/frag.c:214
-+msgid "bad option for frag command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
++#: .././db/freesp.c:427
++msgid "to"
++msgstr "do"
  
 -#: .././repair/scan.c:311
-+#: .././db/frag.c:349
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
 -msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
-+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
++#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
++msgid "extents"
++msgstr "ekstentów"
  
 -#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
-+#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
 -msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
-+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
++#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
++msgid "blocks"
++msgstr "bloków"
  
 -#: .././repair/scan.c:368
-+#: .././db/freesp.c:106
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
 -msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
-+msgid "total free extents %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
++#: .././db/freesp.c:427
++msgid "pct"
++msgstr "proc."
  
 -#: .././repair/scan.c:433
-+#: .././db/freesp.c:107
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid ""
 -"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 -"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
 -"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 -"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+msgid "total free blocks %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
++#: .././db/hash.c:30
++msgid "string"
++msgstr "łańcuch"
  
 -#: .././repair/scan.c:445
-+#: .././db/freesp.c:108
- #, c-format
-+msgid "average free extent size %g\n"
-+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
+-#, c-format
++#: .././db/hash.c:31
++msgid "calculate hash value"
++msgstr "obliczenie wartości skrótu"
 +
-+#: .././db/freesp.c:199
++#: .././db/hash.c:37
  msgid ""
 -"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 -"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++"\n"
++" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
++"directory/attribute code hash function.\n"
++"\n"
++" Usage:  \"hash <string>\"\n"
++"\n"
  msgstr ""
 -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 -"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++"\n"
++" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
++" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
++"\n"
++" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
++"\n"
++
++#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
++msgid "[command]"
++msgstr "[polecenie]"
  
 -#: .././repair/scan.c:463
--#, c-format
--msgid ""
++#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
++msgid "help for one or all commands"
++msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
++
++#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
+ #, c-format
+ msgid ""
 -"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
 -"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
++"\n"
++"Use 'help commandname' for extended help.\n"
+ msgstr ""
 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/freesp.c:416
-+msgid "from"
-+msgstr "od"
++"\n"
++"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:537
--#, c-format
++#: .././db/help.c:89
+ #, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
-+#: .././db/freesp.c:416
-+msgid "to"
-+msgstr "do"
++msgid "(or %s) "
++msgstr "(lub %s) "
  
 -#: .././repair/scan.c:555
--#, c-format
++#: .././db/init.c:47
+ #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
-+#: .././db/freesp.c:416 .././repair/progress.c:26
-+msgid "extents"
-+msgstr "ekstentów"
++msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
++msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:569
 -#, c-format
 -msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
 -msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+#: .././db/freesp.c:416 .././repair/progress.c:18
-+msgid "blocks"
-+msgstr "bloków"
++#: .././db/init.c:114
++msgid ""
++"\n"
++"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
--#, c-format
++#: .././db/init.c:129
+ #, c-format
 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-+#: .././db/freesp.c:416
-+msgid "pct"
-+msgstr "proc."
++msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
++msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:607
--#, c-format
++#: .././db/init.c:141
+ #, c-format
 -msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 -msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+#: .././db/hash.c:30
-+msgid "string"
-+msgstr "łańcuch"
++msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
++msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:613
--#, c-format
++#: .././db/init.c:144
+ #, c-format
 -msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+#: .././db/hash.c:31
-+msgid "calculate hash value"
-+msgstr "obliczenie wartości skrótu"
++msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
++msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315
--#, c-format
++#: .././db/init.c:153
+ #, c-format
 -msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 -msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-+#: .././db/hash.c:37
-+msgid ""
-+"\n"
-+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
-+"directory/attribute code hash function.\n"
-+"\n"
-+" Usage:  \"hash <string>\"\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
-+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
-+"\n"
-+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
-+"\n"
++msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
++msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392
--#, c-format
++#: .././db/init.c:167
+ #, c-format
 -msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
 -msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
-+msgid "[command]"
-+msgstr "[polecenie]"
++msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
++msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:658
--#, c-format
++#: .././db/inode.c:412
+ #, c-format
 -msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
 -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
-+#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
-+msgid "help for one or all commands"
-+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
++msgid "bad value for inode number %s\n"
++msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:755
-+#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
++#: .././db/inode.c:419
  #, c-format
 -msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
++msgid "current inode number is %lld\n"
++msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:771
-+#: .././db/help.c:89
++#: .././db/inode.c:654
  #, c-format
 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
-+msgid "(or %s) "
-+msgstr "(lub %s) "
+-
 -#: .././repair/scan.c:779
-+#: .././db/init.c:46
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
-+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+-
 -#: .././repair/scan.c:804
 -#, c-format
 -msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-+#: .././db/init.c:112
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-
 -#: .././repair/scan.c:826
-+#: .././db/init.c:118
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
 -msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
-+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
-+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
++msgid "bad inode number %lld\n"
++msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:873
-+#: .././db/init.c:129
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
-+"SB 0x%08x)\n"
++#: .././db/input.c:43
++msgid "source-file"
++msgstr "plik-źródłowy"
  
 -#: .././repair/scan.c:919
-+#: .././db/init.c:141
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
++#: .././db/input.c:44
++msgid "get commands from source-file"
++msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
  
 -#: .././repair/scan.c:927
-+#: .././db/inode.c:385
++#: .././db/input.c:320
  #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-+msgid "bad value for inode number %s\n"
-+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
++msgid "can't open %s\n"
++msgstr "nie można otworzyć %s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:949
-+#: .././db/inode.c:392
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
 -msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+msgid "current inode number is %lld\n"
-+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
++#: .././db/io.c:46
++msgid "pop location from the stack"
++msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
  
 -#: .././repair/scan.c:972
-+#: .././db/inode.c:614
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
 -msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
-+msgid "bad inode number %lld\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
++#: .././db/io.c:49
++msgid "push location to the stack"
++msgstr "zapisanie pozycji na stos"
  
 -#: .././repair/scan.c:1065
 -#, c-format
 -msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-+#: .././db/input.c:43
-+msgid "source-file"
-+msgstr "plik-źródłowy"
++#: .././db/io.c:52
++msgid "view the location stack"
++msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
  
 -#: .././repair/scan.c:1076
 -#, c-format
 -msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
 -msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-+#: .././db/input.c:44
-+msgid "get commands from source-file"
-+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
++#: .././db/io.c:55
++msgid "move forward to next entry in the position ring"
++msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
  
 -#: .././repair/scan.c:1085
-+#: .././db/input.c:320
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
 -msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-+msgid "can't open %s\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s\n"
++#: .././db/io.c:58
++msgid "move to the previous location in the position ring"
++msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
  
 -#: .././repair/scan.c:1107
 -#, c-format
 -msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
-+#: .././db/io.c:46
-+msgid "pop location from the stack"
-+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
++#: .././db/io.c:61
++msgid "show position ring or move to a specific entry"
++msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
  
 -#: .././repair/scan.c:1116
--#, c-format
++#: .././db/io.c:91
+ #, c-format
 -msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
-+#: .././db/io.c:49
-+msgid "push location to the stack"
-+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
++msgid "can't set block offset to %d\n"
++msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033
 -#, c-format
 -msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
 -msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././db/io.c:52
-+msgid "view the location stack"
-+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
++#: .././db/io.c:104
++msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
++msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040
 -#, c-format
 -msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
 -msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././db/io.c:55
-+msgid "move forward to next entry in the position ring"
-+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
++#: .././db/io.c:138
++msgid ""
++"\n"
++" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1132
--#, c-format
++#: .././db/io.c:152
+ #, c-format
 -msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
 -msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
-+#: .././db/io.c:58
-+msgid "move to the previous location in the position ring"
-+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
++msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
++msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1151
--#, c-format
++#: .././db/io.c:153
+ #, c-format
 -msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-+#: .././db/io.c:61
-+msgid "show position ring or move to a specific entry"
-+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
++msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
++msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056
-+#: .././db/io.c:91
++#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
  #, c-format
 -msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
 -msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+msgid "can't set block offset to %d\n"
-+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
++msgid "\tblock map"
++msgstr "\tmapa bloków"
  
 -#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063
--#, c-format
++#: .././db/io.c:163
+ #, c-format
 -msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
 -msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././db/io.c:104
-+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
-+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
++msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
++msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1170
--#, c-format
++#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085
+ #, c-format
 -msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
 -msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-+#: .././db/io.c:132
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
-+"\n"
++msgid "none"
++msgstr "brak"
  
 -#: .././repair/scan.c:1201
-+#: .././db/io.c:146
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
 -msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
--
++#: .././db/io.c:174
++msgid "no entries in location ring.\n"
++msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
 -#: .././repair/scan.c:1207
 -msgid "can't allocate memory for superblock\n"
 -msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
-+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
++#: .././db/io.c:178
++msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
++msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1217
-+#: .././db/io.c:147
++#: .././db/io.c:232
  #, c-format
 -msgid "can't read agf block for ag %d\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
-+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
++msgid "no such command %s\n"
++msgstr "nieznane polecenie %s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1228
--#, c-format
++#: .././db/io.c:236
+ #, c-format
 -msgid "can't read agi block for ag %d\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:151
-+msgid "\tblock map"
-+msgstr "\tmapa bloków"
++msgid "no push form allowed for %s\n"
++msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1252
-+#: .././db/io.c:156
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "reset bad sb for ag %d\n"
 -msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
-+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
-+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
++#: .././db/io.c:260
++msgid ""
++"\n"
++" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
++" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
++" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
++" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
++" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1255
-+#: .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:77 .././logprint/log_misc.c:150
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
 -msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
++#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
++msgid "ring is empty\n"
++msgstr "krąg jest pusty\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1260
 -#, c-format
 -msgid "reset bad agf for ag %d\n"
 -msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:167
-+msgid "no entries in location ring.\n"
-+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
++#: .././db/io.c:280
++msgid "no further entries\n"
++msgstr "brak dalszych wpisów\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1263
 -#, c-format
 -msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
 -msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+#: .././db/io.c:171
-+msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
-+msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
++#: .././db/io.c:299
++msgid ""
++"\n"
++" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
++" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
++" no effect.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
++" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1268
-+#: .././db/io.c:225
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "reset bad agi for ag %d\n"
 -msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
-+msgid "no such command %s\n"
-+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
++#: .././db/io.c:320
++msgid "no previous entries\n"
++msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
  
 -#: .././repair/scan.c:1271
-+#: .././db/io.c:229
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
 -msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
--
++#: .././db/io.c:339
++msgid ""
++"\n"
++" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
++" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
++" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
++"\n"
 -#: .././repair/scan.c:1281
--#, c-format
++#: .././db/io.c:362
+ #, c-format
 -msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
 -msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
 -
 -#: .././repair/scan.c:1340
 -msgid "no memory for ag header counts\n"
 -msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
--
++msgid "invalid entry: %d\n"
++msgstr "błędny wpis: %d\n"
 -#: .././repair/scan.c:1363
--#, c-format
++#: .././db/io.c:381
+ #, c-format
 -msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 -msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
--
++msgid ""
++"\n"
++" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
++" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
++" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
++"\n"
++" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
++" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
++" current entry.\n"
++"\n"
++" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
++" your desired entry from the ring position list.\n"
++"\n"
++" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
++" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
++"\n"
++" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
++" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
++" store a specific location explicitly for later return.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
++" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
++" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
++"\n"
++" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
++" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
++"\n"
++" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
++" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
++"\n"
++" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
++" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
++"\n"
++" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
++" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
++" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
++"\n"
 -#: .././repair/scan.c:1368
--#, c-format
++#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
+ #, c-format
 -msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 -msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
--
++msgid "write error: %s\n"
++msgstr "błąd zapisu: %s\n"
 -#: .././repair/scan.c:1373
--#, c-format
++#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
+ #, c-format
 -msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 -msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 -
 -#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
 -msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
--
++msgid "read error: %s\n"
++msgstr "błąd odczytu: %s\n"
 -#: .././repair/incore_ext.c:232
 -msgid "duplicate bno extent range\n"
 -msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--
++#: .././db/io.c:463
++msgid "nothing to write\n"
++msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
 -#: .././repair/incore_ext.c:369
 -msgid ":  duplicate bno extent range\n"
 -msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--
++#: .././db/io.c:493
++msgid "set_cur no stack element to set\n"
++msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
 -#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
 -msgid "duplicate extent range\n"
 -msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
--
++#: .././db/io.c:507
++#, c-format
++msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
++msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
 -#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
 -msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
-+msgid "no push form allowed for %s\n"
-+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
+-
 -#: .././repair/incore_ext.c:761
 -msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
-+#: .././db/io.c:253
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
-+" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
-+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
-+"zapisaniu\n"
-+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
-+"\n"
+-
 -#: .././repair/incore_ext.c:766
 -msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
-+#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
-+msgid "ring is empty\n"
-+msgstr "krąg jest pusty\n"
+-
 -#: .././repair/incore_ext.c:772
 -msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
-+#: .././db/io.c:273
-+msgid "no further entries\n"
-+msgstr "brak dalszych wpisów\n"
+-
 -#: .././repair/incore_ext.c:776
 -msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
-+#: .././db/io.c:293
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-+"location\n"
-+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
-+" no effect.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
+-
 -#: .././repair/incore_ext.c:787
 -msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
-+#: .././db/io.c:314
-+msgid "no previous entries\n"
-+msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
+-
 -#: .././repair/bmap.c:53
 -#, c-format
-+#: .././db/io.c:334
++#: .././db/io.c:583
  msgid ""
 -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
 -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
 -"to repair this filesystem.\n"
 +"\n"
-+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-+"location\n"
-+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
-+"effect.\n"
++" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
++" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
++" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
++" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
++"\n"
++" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
++" position tracking.\n"
 +"\n"
  msgstr ""
 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
 -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
 -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
--
++"\n"
++" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
++" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
++" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
++"\n"
++" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
++" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
++"\n"
 -#: .././repair/bmap.c:66
--#, c-format
++#: .././db/malloc.c:27
+ #, c-format
 -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
 -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
-+"\n"
-+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
++msgid "%s: out of memory\n"
++msgstr "%s: brak pamięci\n"
  
 -#: .././repair/bmap.c:173
-+#: .././db/io.c:357
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
 -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
-+msgid "invalid entry: %d\n"
-+msgstr "błędny wpis: %d\n"
++#: .././db/metadump.c:59
++msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
++msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
  
 -#: .././repair/bmap.c:253
-+#: .././db/io.c:374
- #, c-format
- msgid ""
+-#, c-format
+-msgid ""
 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
 -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
-+"\n"
-+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
-+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
-+" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-+"\n"
-+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
-+" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
-+" current entry.\n"
-+"\n"
-+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
-+" your desired entry from the ring position list.\n"
-+"\n"
-+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
-+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
-+"\n"
-+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
-+" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
-+" store a specific location explicitly for later return.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
 -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-+"\n"
-+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
-+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
-+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
-+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
-+"\n"
-+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
-+" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
-+"\n"
-+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
-+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
-+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
-+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
-+"\n"
++#: .././db/metadump.c:60
++msgid "dump metadata to a file"
++msgstr "zrzut metadanych do pliku"
  
 -#: .././repair/bmap.c:261
-+#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
++#: .././db/metadump.c:90
  #, c-format
--msgid ""
+ msgid ""
 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
 -"maximum number of supported extents (%d).\n"
--msgstr ""
++"\n"
++" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
++" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
++" or xfs_repair failures.\n"
++"\n"
++" Options:\n"
++"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
++"   -g -- Display dump progress\n"
++"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
++"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
++"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
++"\n"
+ msgstr ""
 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
 -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
--
++"\n"
++" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
++" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
++" lub błędów xfs_repair.\n"
++"\n"
++" Opcje:\n"
++"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
++"   -g - wyświetlanie postępu\n"
++"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
++"        (domyślnie %d bloków)\n"
++"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
++"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
++"\n"
 -#: .././repair/bmap.c:269
 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
 -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
--
++#: .././db/output.c:30
++msgid "[stop|start <filename>]"
++msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
 -#: .././repair/attr_repair.c:105
 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
--
++#: .././db/output.c:31
++msgid "start or stop logging to a file"
++msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
 -#: .././repair/attr_repair.c:127
 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-+msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
-+msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
++#: .././db/output.c:68
++#, c-format
++msgid "logging to %s\n"
++msgstr "logowanie do %s\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:133
 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-+#: .././db/io.c:515
-+msgid "nothing to write\n"
-+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
++#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
++msgid "no log file\n"
++msgstr "brak pliku logu\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:172
-+#: .././db/io.c:521
++#: .././db/output.c:80
  #, c-format
 -msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "incomplete write, block: %lld\n"
-+msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
++msgid "already logging to %s\n"
++msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:180
-+#: .././db/io.c:524
++#: .././db/output.c:84
  #, c-format
 -msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
--
++msgid "can't open %s for writing\n"
++msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
 -#: .././repair/attr_repair.c:200
 -msgid "zero length name entry in attribute fork,"
 -msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-+msgid "write error: %s\n"
-+msgstr "błąd zapisu: %s\n"
++#: .././db/output.c:90
++msgid "bad log command, ignored\n"
++msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
-+#: .././db/io.c:529
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
 -msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
-+msgid "incomplete read, block: %lld\n"
-+msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
++#: .././db/print.c:41
++msgid "[value]..."
++msgstr "[wartość]..."
++
++#: .././db/print.c:42
++msgid "print field values"
++msgstr "wypisanie wartości pól"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
-+#: .././db/io.c:532
++#: .././db/print.c:79
  #, c-format
 -msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
 -msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
--
++msgid "no print function for type %s\n"
++msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
 -#: .././repair/attr_repair.c:220
 -msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
 -msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
--
++#: .././db/print.c:153
++msgid "(empty)\n"
++msgstr "(puste)\n"
 -#: .././repair/attr_repair.c:242
 -msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
 -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-+msgid "read error: %s\n"
-+msgstr "błąd odczytu: %s\n"
++#: .././db/print.c:215
++msgid "(empty)"
++msgstr "(puste)"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:248
 -msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
 -msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+#: .././db/io.c:548
-+msgid "set_cur no stack element to set\n"
-+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
++#: .././db/print.c:275
++msgid "no arguments allowed\n"
++msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:265
-+#: .././db/io.c:554
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
-+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
++#: .././db/quit.c:27
++msgid "exit xfs_db"
++msgstr "zakończenie xfs_db"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:277
 -#, c-format
 -msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
-+#: .././db/io.c:585
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
-+" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
-+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
-+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
-+" position tracking.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
-+"operacja\n"
-+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
-+"\n"
-+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
-+"\n"
++#: .././db/sb.c:43
++msgid "set current address to sb header"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:292
-+#: .././db/malloc.c:27
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
 -msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: brak pamięci\n"
++#: .././db/sb.c:45
++msgid "[uuid]"
++msgstr "[uuid]"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:296
 -#, c-format
 -msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
--
++#: .././db/sb.c:46
++msgid "write/print FS uuid"
++msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
 -#: .././repair/attr_repair.c:307
 -#, c-format
 -msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
 -msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
-+#: .././db/metadump.c:55
-+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
-+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
++#: .././db/sb.c:48
++msgid "[label]"
++msgstr "[etykieta]"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:312
 -#, c-format
 -msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 -msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+#: .././db/metadump.c:56
-+msgid "dump metadata to a file"
-+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
++#: .././db/sb.c:49
++msgid "write/print FS label"
++msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:342
-+#: .././db/metadump.c:86
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
 -msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
-+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
-+" or xfs_repair failures.\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
-+"   -g -- Display dump progress\n"
-+"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
-+"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
-+"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
-+"się\n"
-+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
-+"uszkodzeń\n"
-+" lub błędów xfs_repair.\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
-+"   -g - wyświetlanie postępu\n"
-+"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
-+"skopiowania\n"
-+"        (domyślnie %d bloków)\n"
-+"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
-+"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
-+"\n"
++#: .././db/sb.c:51
++msgid "[feature | [vnum fnum]]"
++msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:350
 -#, c-format
 -msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/output.c:30
-+msgid "[stop|start <filename>]"
-+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
++#: .././db/sb.c:52
++msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
++msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:388
 -#, c-format
 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
-+#: .././db/output.c:31
-+msgid "start or stop logging to a file"
-+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
++#: .././db/sb.c:136
++msgid ""
++"\n"
++" set allocation group superblock\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
++"\n"
++" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
++" contains the base information for the filesystem.\n"
++" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
++" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
++" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
++"\n"
++" Przykład:\n"
++"\n"
++" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
++"\n"
++" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
++" informacje o systemie plików.\n"
++" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
++" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
++" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:405
-+#: .././db/output.c:68
++#: .././db/sb.c:195
  #, c-format
 -msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "logging to %s\n"
-+msgstr "logowanie do %s\n"
++msgid "can't read superblock for AG %u\n"
++msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:415
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:203
+ #, c-format
 -msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
-+msgid "no log file\n"
-+msgstr "brak pliku logu\n"
++msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:448
-+#: .././db/output.c:80
++#: .././db/sb.c:208
  #, c-format
 -msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "already logging to %s\n"
-+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
++msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
++msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:458
-+#: .././db/output.c:84
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't open %s for writing\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
++#: .././db/sb.c:233
++msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
++msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:460
 -msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
 -msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-+#: .././db/output.c:90
-+msgid "bad log command, ignored\n"
-+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
++#: .././db/sb.c:239
++msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
++msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:466
 -#, c-format
 -msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/print.c:41
-+msgid "[value]..."
-+msgstr "[wartość]..."
++#: .././db/sb.c:261
++msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
++msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:473
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:266
+ #, c-format
 -msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/print.c:42
-+msgid "print field values"
-+msgstr "wypisanie wartości pól"
++msgid ""
++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
++"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
++"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
++"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
++"of the filesystem before doing this.\n"
++msgstr ""
++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
++"log i spróbować naprawić system plików.\n"
++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:510
-+#: .././db/print.c:79
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "no print function for type %s\n"
-+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
++#: .././db/sb.c:283
++msgid "Clearing log and setting UUID\n"
++msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:525
 -#, c-format
 -msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/print.c:153
-+msgid "(empty)\n"
-+msgstr "(puste)\n"
++#: .././db/sb.c:291
++msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
++msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:534
 -#, c-format
 -msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
 -msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
-+#: .././db/print.c:215
-+msgid "(empty)"
-+msgstr "(puste)"
++#: .././db/sb.c:302
++msgid ""
++"\n"
++" write/print FS uuid\n"
++"\n"
++" Example:\n"
++"\n"
++" 'uuid'                                      - print UUID\n"
++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
++" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
++" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
++"\n"
++"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
++"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
++"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
++"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
++"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
++"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
++"\n"
++"Przykład:\n"
++"\n"
++" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
++" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
++" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
++"\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
++"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
++"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
++"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
++"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
++"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:545
 -#, c-format
 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
-+#: .././db/print.c:275
-+msgid "no arguments allowed\n"
-+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
++#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
++msgid "invalid parameters\n"
++msgstr "błędne parametry\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:568
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
+ #, c-format
 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
-+#: .././db/quit.c:27
-+msgid "exit xfs_db"
-+msgstr "zakończenie xfs_db"
++msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
++msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:592
 -#, c-format
 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:43
-+msgid "set current address to sb header"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
++#: .././db/sb.c:373
++msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:600
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:378
+ #, c-format
 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:45
-+msgid "[uuid]"
-+msgstr "[uuid]"
++msgid "old UUID = %s\n"
++msgstr "stary UUID = %s\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:610
 -#, c-format
 -msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:46
-+msgid "write/print FS uuid"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
++#: .././db/sb.c:381
++msgid "invalid UUID\n"
++msgstr "błędny UUID\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:618
 -#, c-format
 -msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:48
-+msgid "[label]"
-+msgstr "[etykieta]"
++#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
++msgid "writing all SBs\n"
++msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:670
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:393
+ #, c-format
 -msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:49
-+msgid "write/print FS label"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
++msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:679
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:398
+ #, c-format
 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:51
-+msgid "[feature | [vnum fnum]]"
-+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
++msgid "new UUID = %s\n"
++msgstr "nowy UUID = %s\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:689
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:406
+ #, c-format
 -msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:52
-+msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
-+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
++msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:720
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:412
+ #, c-format
 -msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:124
++msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
++msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:747
+-#, c-format
+-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././db/sb.c:423
++msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
++msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:846
++#: .././db/sb.c:426
++msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
++msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++
++#: .././db/sb.c:431
+ #, c-format
+-msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
+-msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
++msgid "UUID = %s\n"
++msgstr "UUID = %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:853
++#: .././db/sb.c:442
 +msgid ""
 +"\n"
-+" set allocation group superblock\n"
++" write/print FS label\n"
 +"\n"
 +" Example:\n"
 +"\n"
-+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
++" 'label'              - print label\n"
++" 'label 123456789012' - write label\n"
++" 'label --'           - write an empty label\n"
 +"\n"
-+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
-+" contains the base information for the filesystem.\n"
-+" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
-+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
-+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
++"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
++"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
++"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
++"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
++" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
 +"\n"
-+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
++" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
++" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
++" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
 +"\n"
-+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
-+" informacje o systemie plików.\n"
-+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
-+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
-+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
-+"0.\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
++"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
++"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
++"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
 +"\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:747
-+#: .././db/sb.c:183
- #, c-format
--msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read superblock for AG %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:846
-+#: .././db/sb.c:191
- #, c-format
--msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:853
-+#: .././db/sb.c:196
++
++#: .././db/sb.c:479
  #, c-format
 -msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
 -msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
-+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
++msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
++msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:861
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:521
+ #, c-format
 -msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+#: .././db/sb.c:218
-+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr ""
-+"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++msgid "failed to set label in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:876
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:524
+ #, c-format
 -msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:224
-+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr ""
-+"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
-+"zewnętrznym\n"
++msgid "new label = \"%s\"\n"
++msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:883
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:531
+ #, c-format
 -msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+#: .././db/sb.c:242
-+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
++msgid "failed to read label in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:913
-+#: .././db/sb.c:247
++#: .././db/sb.c:537
  #, c-format
 -msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
++msgid "warning: AG %d label differs\n"
++msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:938
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:539
+ #, c-format
 -msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
 -msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
-+#: .././db/sb.c:264
-+msgid "Clearing log and setting UUID\n"
-+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
++msgid "label = \"%s\"\n"
++msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/attr_repair.c:947
 -msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
 -msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
-+#: .././db/sb.c:273
-+msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
-+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:948
--msgid "SKIPPING this ACL\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
--
--#: .././repair/incore_ino.c:47
--msgid "could not allocate nlink array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
-+#: .././db/sb.c:284
++#: .././db/sb.c:549
 +msgid ""
 +"\n"
-+" write/print FS uuid\n"
++" set/print feature bits in sb version\n"
 +"\n"
 +" Example:\n"
 +"\n"
-+" 'uuid'                                      - print UUID\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
-+" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
++" 'version'          - print current feature bits\n"
++" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
++" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
++" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
++" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
 +"\n"
-+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
-+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
-+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
-+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
-+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
-+"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
++"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
++"according to the version field of its primary superblock.\n"
++"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
++"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
++" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
 +"\n"
-+"Przykład:\n"
++" Przykład:\n"
 +"\n"
-+" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
++" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
++" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
++" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
++" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
++" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
 +"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
-+"y\n"
-+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
-+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
-+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
-+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
-+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
++"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
++"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
++"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
++"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
++"AG.\n"
 +"\n"
  
+-#: .././repair/attr_repair.c:948
+-msgid "SKIPPING this ACL\n"
+-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
++#: .././db/sb.c:578
++msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
++msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:47
+-msgid "could not allocate nlink array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
++#: .././db/sb.c:690
++msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
++msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
 -#: .././repair/incore_ino.c:233
 -msgid "inode map malloc failed\n"
 -msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
-+#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
-+msgid "invalid parameters\n"
-+msgstr "błędne parametry\n"
++#: .././db/sb.c:697
++msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
++msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:340
 -msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
 -msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
-+#, c-format
-+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
++#: .././db/sb.c:714
++msgid "version 2 log format is already in use\n"
++msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:435
 -msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
 -msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:355
-+msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
++#: .././db/sb.c:721
++msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
++msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:529
-+#: .././db/sb.c:360
++#: .././db/sb.c:726
  #, c-format
 -msgid "good inode list is --\n"
 -msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
-+msgid "old UUID = %s\n"
-+msgstr "stary UUID = %s\n"
++msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
++msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:532
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:750
+ #, c-format
 -msgid "uncertain inode list is --\n"
 -msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
-+#: .././db/sb.c:363
-+msgid "invalid UUID\n"
-+msgstr "błędny UUID\n"
++msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
++msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:537
--#, c-format
++#: .././db/sb.c:759
+ #, c-format
 -msgid "agno %d -- no inodes\n"
 -msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
-+msgid "writing all SBs\n"
-+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
+-
 -#: .././repair/incore_ino.c:541
-+#: .././db/sb.c:375
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "agno %d\n"
 -msgstr "agno %d\n"
-+msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
++msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
++msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:545
-+#: .././db/sb.c:380
++#: .././db/sb.c:777
  #, c-format
 -msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
 -msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
--
++msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
++msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
 -#: .././repair/incore_ino.c:596
 -msgid "couldn't malloc parent list table\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
--
++#: .././db/type.c:49
++msgid "[newtype]"
++msgstr "[nowy-typ]"
 -#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
 -msgid "couldn't memalign pentries table\n"
 -msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
-+msgid "new UUID = %s\n"
-+msgstr "nowy UUID = %s\n"
++#: .././db/type.c:50
++msgid "set/show current data type"
++msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
 -#: .././repair/incore_ino.c:711
 -msgid "could not malloc inode extra data\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
-+#: .././db/sb.c:388
++#: .././db/type.c:144
 +#, c-format
-+msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
++msgid "current type is \"%s\"\n"
++msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:777
 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:394
-+#, c-format
-+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
-+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
++#: .././db/type.c:146
++msgid ""
++"\n"
++" supported types are:\n"
++" "
++msgstr ""
++"\n"
++" obsługiwane typy to:\n"
++" "
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:781
 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/sb.c:405
-+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++#: .././db/type.c:163
++#, c-format
++msgid "no such type %s\n"
++msgstr "nie ma typu %s\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:786
 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:408
-+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr ""
-+"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++#: .././db/type.c:166
++msgid "no current object\n"
++msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:790
 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/sb.c:413
-+#, c-format
-+msgid "UUID = %s\n"
-+msgstr "UUID = %s\n"
++#: .././db/write.c:41
++msgid "[field or value]..."
++msgstr "[pole lub wartość]..."
  
 -#: .././repair/incore_ino.c:798
 -msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/sb.c:424
++#: .././db/write.c:42
++msgid "write value to disk"
++msgstr "zapis wartości na dysk"
+-#: .././repair/dir.c:152
+-#, c-format
+-msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././db/write.c:58
 +msgid ""
 +"\n"
-+" write/print FS label\n"
++" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
++" type of object being worked with.\n"
 +"\n"
-+" Example:\n"
++" Write has 3 modes:\n"
++"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
++"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
++"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
++"                  the type to 'data'.\n"
++"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
 +"\n"
-+" 'label'              - print label\n"
-+" 'label 123456789012' - write label\n"
-+" 'label --'           - write an empty label\n"
++" Examples:\n"
++"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
++"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
++"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
++"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
++"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
++"                                            - write superblock uuid.\n"
++"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
++"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
++"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
++"                                      the entire block.\n"
++"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
 +"\n"
-+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
-+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
-+"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
-+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
++" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
++" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
++" na jakim pracuje.\n"
 +"\n"
-+" Przykład:\n"
++" Zapis ma trzy tryby:\n"
++"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
++"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
++"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
++"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
++"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
++"                   symbolicznych.\n"
 +"\n"
-+" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
-+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
-+" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
++" Przykłady:\n"
++"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
++"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
++"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
++"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
++"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
++"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
++"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
++"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
++"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
++"                               cały blok.\n"
++"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
++"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
 +"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
-+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
-+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
-+"znaków;\n"
-+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
++" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/dir.c:152
-+#: .././db/sb.c:461
- #, c-format
--msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
-+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
 -#: .././repair/dir.c:157
-+#: .././db/sb.c:503
++#: .././db/write.c:95
  #, c-format
 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to set label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
++msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
++msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:162
-+#: .././db/sb.c:506
++#: .././db/write.c:107
  #, c-format
 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "new label = \"%s\"\n"
-+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
++msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
++msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:167
-+#: .././db/sb.c:513
++#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
++#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
++#: .././db/write.c:373
  #, c-format
 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to read label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
++msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
++msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
  
 -#: .././repair/dir.c:172
-+#: .././db/sb.c:519
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
-+msgid "warning: AG %d label differs\n"
-+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
++#: .././db/write.c:615
++msgid "usage: write fieldname value\n"
++msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:193
-+#: .././db/sb.c:521
++#: .././db/write.c:621
  #, c-format
 -msgid "entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "label = \"%s\"\n"
-+msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
++msgid "unable to parse '%s'.\n"
++msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:212
 -#, c-format
 -msgid "entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:531
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set/print feature bits in sb version\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - print current feature bits\n"
-+" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
-+" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
-+" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
-+" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
-+"\n"
-+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
-+"according to the version field of its primary superblock.\n"
-+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
-+"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
-+" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
-+" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
-+" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
-+" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
-+"\n"
-+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
-+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
-+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
-+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
-+"AG.\n"
-+"\n"
++#: .././db/write.c:635
++msgid "parsing error\n"
++msgstr "błąd składni\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995
--#, c-format
++#: .././db/write.c:654
+ #, c-format
 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
-+#: .././db/sb.c:560
-+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
-+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
++msgid "unable to convert value '%s'.\n"
++msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000
 -#, c-format
 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
-+#: .././db/sb.c:659
-+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
-+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
++#: .././db/write.c:677
++msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
++msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:246
 -#, c-format
 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
-+#: .././db/sb.c:679
-+msgid "version 2 log format is already in use\n"
-+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
++#: .././db/write.c:719
++msgid "write: invalid subcommand\n"
++msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051
-+#: .././db/sb.c:706
++#: .././db/write.c:724
  #, c-format
 -msgid "junking %d entries\n"
 -msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
++msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
++msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060
-+#: .././db/sb.c:715
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "would junk %d entries\n"
 -msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
-+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
++#: .././db/write.c:748
++msgid "usage: write (in data mode)\n"
++msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029
-+#: .././db/sb.c:733
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
  #, c-format
 -msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
 -msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
++"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
++"\t-i logsize (internal log size)\n"
++"\t-e logsize (external log size)\n"
++"\t-v prints more verbose messages\n"
++"\t-V prints version and exits\n"
++"\t-h prints this usage message\n"
++"\n"
++"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
++"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
++"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
++"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
++"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
++"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
++"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
++"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
++"\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
+ #, c-format
 -msgid "resetting to %d\n"
 -msgstr "przestawiono na %d\n"
-+#: .././db/type.c:50
-+msgid "[newtype]"
-+msgstr "[nowy-typ]"
++msgid "blocksize %llu too small\n"
++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
+ #, c-format
 -msgid "would reset to %d\n"
 -msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
-+#: .././db/type.c:51
-+msgid "set/show current data type"
-+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
++msgid "blocksize %llu too large\n"
++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042
-+#: .././db/type.c:104
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
  #, c-format
 -msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
 -msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "current type is \"%s\"\n"
-+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
++msgid "already have external log noted, can't have both\n"
++msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
+ #, c-format
 -msgid "junking entry #%d\n"
 -msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
-+#: .././db/type.c:106
-+msgid ""
-+"\n"
-+" supported types are:\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" obsługiwane typy to:\n"
-+" "
++msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
++msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056
-+#: .././db/type.c:121
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
  #, c-format
 -msgid "would junk entry #%d\n"
 -msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "no such type %s\n"
-+msgstr "nie ma typu %s\n"
++msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
++msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
+ #, c-format
 -msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/type.c:124
-+msgid "no current object\n"
-+msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
++msgid "dirsize=%llu\n"
++msgstr "dirsize=%llu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
+ #, c-format
 -msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:41
-+msgid "[field or value]..."
-+msgstr "[pole lub wartość]..."
++msgid "fullblocks=%llu\n"
++msgstr "fullblocks=%llu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
+ #, c-format
 -msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././db/write.c:42
-+msgid "write value to disk"
-+msgstr "zapis wartości na dysk"
++msgid "isize=%llu\n"
++msgstr "isize=%llu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174
-+#: .././db/write.c:58
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
-+" type of object being worked with.\n"
-+"\n"
-+" Write has 3 modes:\n"
-+"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
-+"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
-+"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
-+"                  the type to 'data'.\n"
-+"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
-+"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
-+"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
-+"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
-+"hex.\n"
-+"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                                            - write superblock uuid.\n"
-+"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
-+"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
-+"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
-+"                                      the entire block.\n"
-+"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
-+"string.\n"
-+"\n"
-+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
-+" na jakim pracuje.\n"
-+"\n"
-+" Zapis ma trzy tryby:\n"
-+"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
-+"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
-+"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
-+"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
-+"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
-+"                   symbolicznych.\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
-+"23\n"
-+"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
-+"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
-+"zakańczane)\n"
-+"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
-+"hex.\n"
-+"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
-+"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
-+"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
-+"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
-+"przez\n"
-+"                               cały blok.\n"
-+"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
-+"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
-+"\n"
-+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././db/write.c:95
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
  #, c-format
 -msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
 -msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
++msgid "%llu regular files\n"
++msgstr "%llu plików zwykłych\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178
-+#: .././db/write.c:107
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
  #, c-format
 -msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
-+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
++msgid "%llu symbolic links\n"
++msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:419
-+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
-+#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
-+#: .././db/write.c:371
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
  #, c-format
 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
-+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
++msgid "%llu directories\n"
++msgstr "%llu katalogów\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212
-+#: .././db/write.c:559
-+msgid "usage: write fieldname value\n"
-+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
-+
-+#: .././db/write.c:565
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
  #, c-format
 -msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
 -msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "unable to parse '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
++msgid "%llu special files\n"
++msgstr "%llu plików specjalnych\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253
-+#: .././db/write.c:579
-+msgid "parsing error\n"
-+msgstr "błąd składni\n"
-+
-+#: .././db/write.c:598
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
  #, c-format
 -msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
 -msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid "unable to convert value '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257
 -#: .././repair/dir2.c:1292
 -msgid "clearing inode number\n"
 -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
-+#: .././db/write.c:621
-+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
-+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263
 -#: .././repair/dir2.c:1298
 -msgid "would clear inode number\n"
 -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././db/write.c:663
-+msgid "write: invalid subcommand\n"
-+msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
++msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
++msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271
-+#: .././db/write.c:668
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
  #, c-format
 -msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
-+msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
-+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
++msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
++msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279
--#, c-format
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
+ #, c-format
 -msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:692
-+msgid "usage: write (in data mode)\n"
-+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
++msgid "\twith the external log using %llu blocks "
++msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
  
 -#: .././repair/dir.c:480
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
  #, c-format
 -msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
 -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-+msgid ""
-+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
-+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
-+"\t-i logsize (internal log size)\n"
-+"\t-e logsize (external log size)\n"
-+"\t-v prints more verbose messages\n"
-+"\t-V prints version and exits\n"
-+"\t-h prints this usage message\n"
-+"\n"
-+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
-+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
-+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
-+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
-+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
-+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
-+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-+"\n"
++msgid "or about %.1f megabytes\n"
++msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:524
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:107
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
  #, c-format
 -msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
 -msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
-+msgid "blocksize %llu too small\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
++msgid "%s: cannot read %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:531
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:112
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
  #, c-format
 -msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
 -msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
-+msgid "blocksize %llu too large\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
++msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
++msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:538
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:119
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
  #, c-format
 -msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
 -msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
++msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:568
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:128
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
  #, c-format
 -msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
++msgid "%s: char special not supported: %s\n"
++msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:579
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:158
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
  #, c-format
 -msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
-+"logsize\n"
-+msgstr ""
-+"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
-+"logu\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:693
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "dirsize=%llu\n"
-+msgstr "dirsize=%llu\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:712
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not found\n"
 -msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> nie znaleziona\n"
-+msgid "fullblocks=%llu\n"
-+msgstr "fullblocks=%llu\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "isize=%llu\n"
-+msgstr "isize=%llu\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:771
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "%llu regular files\n"
-+msgstr "%llu plików zwykłych\n"
++msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
++msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
  #, c-format
 -msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
-+msgid "%llu symbolic links\n"
-+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
++msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
++msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
  #, c-format
 -msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
 -msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-+msgid "%llu directories\n"
-+msgstr "%llu katalogów\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
++"       %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
++"       %s -V\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
++"       -t time         How long to run in seconds.\n"
++"       -p passes       Number of passes before terminating global re-org.\n"
++"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
++"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
++"       -d              Debug, print even more.\n"
++"       -v              Verbose, more -v's more verbose.\n"
++"       -V              Print version number and exit.\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
++"          %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
++"          %s -V\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
++"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
++"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
++"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
++"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
++"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
++"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
++"       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
  #, c-format
 -msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%llu special files\n"
-+msgstr "%llu plików specjalnych\n"
++msgid "could not open mtab file: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:810
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:192
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
  #, c-format
 -msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
++msgid "out of memory: %s\n"
++msgstr "brak pamięci: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:864
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:199
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
  #, c-format
 -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
 -msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
-+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
++msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:931
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:205
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
  #, c-format
 -msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
-+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
-+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
++msgid "out of memory on realloc: %s\n"
++msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
  #, c-format
 -msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
 -msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
-+msgid "or about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
++msgid "strdup(%s) failed\n"
++msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
  #, c-format
 -msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
-+msgid "%s: cannot read %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
++msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
++msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:954
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
  #, c-format
 -msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
-+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
++msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
++msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:984
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
  #, c-format
 -msgid ""
 -"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
-+#, c-format
-+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
-+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
-+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
-+#, c-format
-+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
-+"zignorowano\n"
++msgid "%s: open failed\n"
++msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:992
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-+"       %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
-+"       %s -V\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
-+"       -t time         How long to run in seconds.\n"
-+"       -p passes       Number of passes before terminating global re-org.\n"
-+"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
-+"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Debug, print even more.\n"
-+"       -v              Verbose, more -v's more verbose.\n"
-+"       -V              Print version number and exit.\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-+"          %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
-+"          %s -V\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
-+"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
-+"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
-+"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
-+"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
-+"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-+"       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
++msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:419
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
  #, c-format
 -msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not open mtab file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
++msgid "could not read %s, starting with %s\n"
++msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1140
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:425 .././fsr/xfs_fsr.c:457
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:591
  #, c-format
 -msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "out of memory: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci: %s\n"
++msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
++msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1153
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:448
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:608
  #, c-format
 -msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
++msgid "Completed all %d passes\n"
++msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1161
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:462
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
++msgid "couldn't fork sub process:"
++msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
  
 -#: .././repair/dir.c:1167
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:473 .././fsr/xfs_fsr.c:477
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:653
  #, c-format
 -msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "strdup(%s) failed\n"
-+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
++msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
++msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1174
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:487
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:660
  #, c-format
 -msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
-+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
++msgid "open(%s) failed: %s\n"
++msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1231
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:491
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
  #, c-format
 -msgid ""
 -"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
++msgid "write(%s) failed: %s\n"
++msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1239
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:521
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
  #, c-format
 -msgid ""
 -"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
 -msgstr ""
 -"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "%s: open failed\n"
-+msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
++msgid "%s start inode=%llu\n"
++msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1347
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:536
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
  #, c-format
 -msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1377
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:556
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
  #, c-format
 -msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting entry\n"
 -msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n"
-+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
-+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
++msgid "unable to open: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1414
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
  #, c-format
 -msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry bad\n"
 -msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n"
-+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
-+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
++msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1429
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
  #, c-format
 -msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete entry\n"
 -msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n"
-+msgid "Completed all %d passes\n"
-+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
++msgid "could not open: inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1466
--#, c-format
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
+ #, c-format
 -msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
 -msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
-+msgid "couldn't fork sub process:"
-+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
++msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
 -#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:656
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
  #, c-format
 -msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
 -msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
-+msgid "open(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
++msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
 -#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:663
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
  #, c-format
 -msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
 -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
-+msgid "write(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
++msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1482
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:670
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
  #, c-format
 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
-+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
++msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1499
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
  #, c-format
 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s start inode=%llu\n"
-+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
++msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1515
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
  #, c-format
 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
++msgid "unable to open handle %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1532
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
  #, c-format
 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to open: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
++msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
++msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1569
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:709
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
  #, c-format
 -msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear entry\n"
 -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
++msgid "sync failed: %s: %s\n"
++msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1577
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
  #, c-format
 -msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear entry\n"
 -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "could not open: inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
++msgid "%s: zero size, ignoring\n"
++msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1585
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
  #, c-format
 -msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
 -msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
 -#: .././repair/dir.c:1588
 -msgid "clearing inode number...\n"
 -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
-+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:1593
 -msgid "would clear inode number...\n"
 -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
-+#, c-format
-+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
-+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
++msgid "locking check failed: %s\n"
++msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1613
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
  #, c-format
 -msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
 -msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
-+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
++msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
++msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1651
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
  #, c-format
 -msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
 -msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n"
-+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
++msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1664
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
  #, c-format
 -msgid "bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows block\n"
 -msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
-+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
++msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
++msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1675
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
  #, c-format
 -msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
++msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1715
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
  #, c-format
 -msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
 -msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
-+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
++msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
++msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1721
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
  #, c-format
 -msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
 -msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "sync failed: %s: %s\n"
-+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
++msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
++msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1731
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
  #, c-format
 -msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
 -msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
-+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
++msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
++msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1735
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
  #, c-format
 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
-+msgid "locking check failed: %s\n"
-+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
++msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
++msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1741
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
  #, c-format
 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
-+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
-+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
++msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
++msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1771
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
 -msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185
++msgid "could not set ATTR\n"
++msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1775
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052
  #, c-format
 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
-+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
-+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
++msgid "unable to stat temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1782
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
  #, c-format
 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
-+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
++msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1798
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
  #, c-format
 -msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
-+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
++msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
++msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1805
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
-+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124
++msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
++msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140
++msgid "big ATTR set failed\n"
++msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1809
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161
  #, c-format
 -msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
-+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
++msgid "forkoff diff %d too large!\n"
++msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1845
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
  #, c-format
 -msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
 -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
-+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
-+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
++msgid "data fork growth unimplemented\n"
++msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
 -msgid "will clear entry\n"
 -msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
-+#, c-format
-+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
-+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
++msgid "set temp attr\n"
++msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642
 -msgid "would clear entry\n"
 -msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1042 .././fsr/xfs_fsr.c:1087 .././fsr/xfs_fsr.c:1133
-+msgid "could not set ATTR\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
++msgid "failed to match fork offset\n"
++msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1864
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1051
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
  #, c-format
 -msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
++msgid "%s already fully defragmented.\n"
++msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1871
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241
  #, c-format
 -msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
++msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
++msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1888
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
  #, c-format
 -msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
 -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
++msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1894
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1107
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255
  #, c-format
 -msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
 -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
-+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
++msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
++msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1907
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1141
-+msgid "set temp attr\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263
  #, c-format
 -msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
 -msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
-+msgid "%s already fully defragmented.\n"
-+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
++msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
++msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1914
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1185
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
  #, c-format
 -msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
 -msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
-+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
++msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1920
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1191
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
  #, c-format
 -msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
++msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
++msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1927
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1199
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294
  #, c-format
 -msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
++msgid "could not allocate buf: %s\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1933
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
  #, c-format
 -msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
++msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1943
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1215
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322
  #, c-format
 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
-+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
++msgid "could not trunc tmp %s\n"
++msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1968
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1231
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
  #, c-format
 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
++msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
++msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1976
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1238
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not allocate buf: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
++msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
++msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1986
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359
  #, c-format
 -msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
++msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
++msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:1994
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1266
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
  #, c-format
 -msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not trunc tmp %s\n"
-+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
++msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
++msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2029
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1281
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
  #, c-format
 -msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
++msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
++msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2037
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1292
-+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
-+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1301
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448
  #, c-format
 -msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
-+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
++msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
++msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2044
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1304
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
  #, c-format
 -msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
-+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
++msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
++msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2055
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
  #, c-format
 -msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
 -msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> (podstawa, rozmiar) - \n"
-+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
-+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
++msgid "bad copy to %s\n"
++msgstr "błędna kopia do %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2063
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1352 .././fsr/xfs_fsr.c:1386
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
  #, c-format
 -msgid "- holes flag = %d\n"
 -msgstr "- flaga dziur = %d\n"
-+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
++msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2069
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1369
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483
  #, c-format
 -msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
++msgid "%s: file type not supported\n"
++msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2110
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1374
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487
  #, c-format
 -msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
 -msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad copy to %s\n"
-+msgstr "błędna kopia do %s\n"
++msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
++msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2180
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
  #, c-format
 -msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
-+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
++msgid "%s: file busy\n"
++msgstr "%s: plik zajęty\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1420
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
  #, c-format
 -msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: file type not supported\n"
-+msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
++msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
++msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2256
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1424
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
  #, c-format
 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
-+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
++msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
++msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
  #, c-format
 -msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: file busy\n"
-+msgstr "%s: plik zajęty\n"
++msgid "tmp file name too long: %s\n"
++msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2310
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1431
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580
  #, c-format
 -msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
-+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
++msgid "realloc failed: %s\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1440
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593
  #, c-format
 -msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
-+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
++msgid "malloc failed: %s\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2450
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623
  #, c-format
 -msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
 -msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
-+msgid "tmp file name too long: %s\n"
-+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
++msgid "failed reading extents: inode %llu"
++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
  
 -#: .././repair/dir.c:2456
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1517
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> bytes\n"
 -msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było %<PRId64> bajtów\n"
-+msgid "realloc failed: %s\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:2509
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
 -msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "malloc failed: %s\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:2516
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1560
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed reading extents: inode %llu"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+-
 -#: .././repair/dir.c:2552
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1610
-+msgid "failed reading extents"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1698 .././fsr/xfs_fsr.c:1712
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "tmpdir already exists: %s\n"
-+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
+-
 -#: .././repair/dir.c:2558
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1701
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673
++msgid "failed reading extents"
++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
  
 -#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1714
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775
  #, c-format
 -msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
 -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++msgid "tmpdir already exists: %s\n"
++msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1752 .././fsr/xfs_fsr.c:1760
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764
  #, c-format
 -msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
 -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
++msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777
  #, c-format
 -msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
 -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
++msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:57
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823
+ #, c-format
+-msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:125
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
+-msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:142
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
+-msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
++msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
+-#: .././repair/phase6.c:2290
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
+ #, c-format
+-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"Usage: %s [options] mountpoint\n"
 +"\n"
 +"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
 +"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:57
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:59
+-#: .././repair/dir2.c:315
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:62
  #, c-format
--msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
 +msgid ""
 +"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"         =%-22s crc=%u\n"
 +"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
 +"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
++"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
 +"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
 +"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
 +"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
 +msgstr ""
 +"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"        =%-22s crc=%u\n"
 +"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
 +"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
-+" ascii-ci=%d\n"
++"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
 +"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
 +"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
 +"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
--msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:74 .././growfs/xfs_growfs.c:435
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:436
+-#: .././repair/dir2.c:324
+-#, c-format
+-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
 +msgid "internal"
 +msgstr "wewnętrzny"
  
--#: .././repair/dir2.c:125
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
--msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:74 .././growfs/xfs_growfs.c:77
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:435 .././growfs/xfs_growfs.c:436
+-#: .././repair/dir2.c:345
+-#, c-format
+-msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450
 +msgid "external"
 +msgstr "zewnętrzny"
  
--#: .././repair/dir2.c:142
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
--msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:190
-+#, c-format
+-#: .././repair/dir2.c:406
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:197
+ #, c-format
+-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
 +msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
 +msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
--#: .././repair/phase6.c:2290
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
+-#: .././repair/dir2.c:469
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:214
  #, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
 +msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
 +msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:315
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:224
+-#: .././repair/dir2.c:491
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:231
  #, c-format
--msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
--msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:324
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:259
+-#: .././repair/dir2.c:512
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
  #, c-format
--msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
 +msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
 +msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:345
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:264
- #, c-format
--msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
--#: .././repair/dir2.c:406
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
- #, c-format
--msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
--msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
-+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
--#: .././repair/dir2.c:469
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:305
- #, c-format
--msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
-+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
--#: .././repair/dir2.c:491
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:312
- #, c-format
--msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
--#: .././repair/dir2.c:512
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:320
- #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "data size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
--#: .././repair/dir2.c:520
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
+-#: .././repair/dir2.c:520
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:275
  #, c-format
 -msgid ""
 -"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
 -msgstr ""
 -"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:676
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:330 .././growfs/xfs_growfs.c:369
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:404
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
  #, c-format
 -msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
-+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
++msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:684
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:319
  #, c-format
 -msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
++msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:690
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:350
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
  #, c-format
 -msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
++msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:697
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:356
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
  #, c-format
 -msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
++msgid "data size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:740
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:362
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:337
  #, c-format
 -msgid ""
 -"correcting bad hashval in interior dir block\n"
 -msgstr ""
 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
++msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
++msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:748
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:418
  #, c-format
 -msgid ""
 -"would correct bad hashval in interior dir block\n"
 -#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
 -msgid "user quota"
 -msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
-+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+-
 -#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
 -msgid "group quota"
 -msgstr "i-węzła limitów grupy"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:377
-+#, c-format
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+-
 -#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
 -msgid "free"
 -msgstr "free"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:398
-+#, c-format
-+msgid "log size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
+-
 -#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
 -msgid "non-existent"
 -msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
-+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
++msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
++msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:975
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:348
  #, c-format
 -msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1005
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:420
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
  #, c-format
 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
++msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1008
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
  #, c-format
 -msgid ", junking %d entries\n"
 -msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
++msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1011
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:428
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
  #, c-format
 -msgid ", would junk %d entries\n"
 -msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
-+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
++msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1086
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:431
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
  #, c-format
 -msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
-+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
++msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
++msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1189
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
  #, c-format
 -msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
 -msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
-+msgid "log changed from %s to %s\n"
-+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1193
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
  #, c-format
 -msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 -msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
++msgid "log size unchanged, skipping\n"
++msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1207
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
  #, c-format
 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
++msgid "%s: log growth not supported yet\n"
++msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
  
 -#: .././repair/dir2.c:1224
-+#: .././io/attr.c:59
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
  #, c-format
 -msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
 -msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1230
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
+ #, c-format
+-msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
++msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1234
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
+ #, c-format
+-msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
++msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1289
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:442
+ #, c-format
+-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
++msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
++msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1401
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
+ #, c-format
+-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1404
+-msgid "\twill junk block\n"
+-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1406
+-msgid "\twould junk block\n"
+-msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
++msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
++msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1490
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:448
+ #, c-format
+-msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++msgid "log changed from %s to %s\n"
++msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1501
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
+ #, c-format
+-msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
+-msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
++msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
++msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1514
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
+ #, c-format
+-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
++msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1521
++#: .././io/attr.c:59
+ #, c-format
+-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+-msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1534
+-#, c-format
+-msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
+-msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
 +msgid ""
 +"\n"
 +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
-+"plikiem\n"
++" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
 +"\n"
 +" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
 +" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
 +" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
 +" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
 +" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
-+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
-+"węzła\n"
++" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
 +" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
 +" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
 +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
 +"\n"
 +" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
-+"katalogów\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
 +" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
-+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
-+"znaków\n"
++" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1230
+-#: .././repair/dir2.c:1564
 +#: .././io/attr.c:90
  #, c-format
--msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
+-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
+-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
 +msgid ""
 +"\n"
 +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
 +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
 +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
 +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
-+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
-+"only.\n"
++" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
 +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
 +"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
 +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
 +" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
 +" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
 +"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
 +" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
 +" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
 +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
 +" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
 +"         immutable/append-only\n"
-+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
-+"plików\n"
++" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
 +"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
 +" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
 +"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1234
-+#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:395 .././io/open.c:467
-+#: .././io/open.c:591 .././io/open.c:613 .././libxfs/init.c:110
-+#: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
+-#: .././repair/dir2.c:1575
++#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
++#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
++#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
 +#: .././quota/project.c:210
  #, c-format
--msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+-msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
+-#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
+-msgid "correcting\n"
+-msgstr "poprawiono\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
+-#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
+-msgid "would correct\n"
+-msgstr "zostałby poprawiony\n"
 +msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1289
+-#: .././repair/dir2.c:1594
 +#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
 +#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
+-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1401
+-#: .././repair/dir2.c:1607
 +#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
  #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1404
--msgid "\twill junk block\n"
--msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1406
--msgid "\twould junk block\n"
--msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+-msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
 +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1490
+-#: .././repair/dir2.c:1619
 +#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
  #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 +msgid "%s: unknown flag\n"
 +msgstr "%s: nieznana flaga\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1501
+-#: .././repair/dir2.c:1629
 +#: .././io/attr.c:311
  #, c-format
--msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
--msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
+-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
+-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
 +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
 +msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1514
--#, c-format
--msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1640
+-msgid "clearing entry\n"
+-msgstr "wyczyszczono wpis\n"
 +#: .././io/attr.c:338
 +msgid "[-R|-D] [+/-"
 +msgstr "[-R|-D] [+/-"
  
--#: .././repair/dir2.c:1521
+-#: .././repair/dir2.c:1655
 -#, c-format
--msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 +#: .././io/attr.c:343
 +msgid "change extended inode flags on the currently open file"
 +msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
  
--#: .././repair/dir2.c:1534
--#, c-format
--msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
--msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
+-#: .././repair/dir2.c:1658
+-msgid "repairing table\n"
+-msgstr "naprawiono tablicę\n"
 +#: .././io/attr.c:348
 +msgid "[-R|-D|-a|-v]"
 +msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
  
--#: .././repair/dir2.c:1564
--#, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
+-#: .././repair/dir2.c:1662
+-msgid "would repair table\n"
+-msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
 +#: .././io/attr.c:353
 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
 +msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
  
--#: .././repair/dir2.c:1575
+-#: .././repair/dir2.c:1700
 +#: .././io/bmap.c:30
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
--msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
--
--#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
--#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
--msgid "correcting\n"
--msgstr "poprawiono\n"
+-msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
 +" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
 +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
 +" -n -- query n extents.\n"
-+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
-+"unwritten.)\n"
++" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
 +" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
 +" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
 +" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
 +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
 +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
 +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
-+"dziur.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
-+"blokach.\n"
++" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
 +" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
 +" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
 +"      zapisane).\n"
 +" otwarty tylko do odczytu).\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
--#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
--msgid "would correct\n"
--msgstr "zostałby poprawiony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1719
 +#: .././io/bmap.c:123
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1594
+-#: .././repair/dir2.c:1763
 +#: .././io/bmap.c:131
  #, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
 +msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1607
+-#: .././repair/dir2.c:1771
 +#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
  #, c-format
--msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
--msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
 +msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1619
+-#: .././repair/dir2.c:1780
 +#: .././io/bmap.c:197
  #, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
 +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1629
+-#: .././repair/dir2.c:1838
 +#: .././io/bmap.c:228
  #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
+-msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
 +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1640
--msgid "clearing entry\n"
--msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1849
 +#: .././io/bmap.c:237
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
 +msgid "%s: no extents\n"
 +msgstr "%s: brak ekstentów\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1655
+-#: .././repair/dir2.c:1879
 +#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
 +#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
  #, c-format
--msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "hole"
 +msgstr "dziura"
  
--#: .././repair/dir2.c:1658
--msgid "repairing table\n"
--msgstr "naprawiono tablicę\n"
+-#: .././repair/dir2.c:2009
 +#: .././io/bmap.c:260
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+-msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid " %lld blocks\n"
 +msgstr " %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1662
--msgid "would repair table\n"
--msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+-#: .././repair/dir2.c:2018
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
 +msgid "EXT"
 +msgstr "EXT"
  
--#: .././repair/dir2.c:1700
+-#: .././repair/dir2.c:2025
 -#, c-format
--msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
 +msgid "FILE-OFFSET"
 +msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
  
--#: .././repair/dir2.c:1719
+-#: .././repair/dir2.c:2102
 -#, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/bmap.c:341
 +msgid "RT-BLOCK-RANGE"
 +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
  
--#: .././repair/dir2.c:1763
--#, c-format
--msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase4.c:202
+-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
 +#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
 +msgid "BLOCK-RANGE"
 +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
  
--#: .././repair/dir2.c:1771
--#, c-format
--msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase4.c:203
+-msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
+-msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
 +#: .././io/bmap.c:342
 +msgid "AG"
 +msgstr "AG"
  
--#: .././repair/dir2.c:1780
--#, c-format
--msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase4.c:217
+-msgid "root inode would be lost\n"
+-msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
 +#: .././io/bmap.c:343
 +msgid "AG-OFFSET"
 +msgstr "OFFSET-AG"
  
--#: .././repair/dir2.c:1838
--#, c-format
--msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase4.c:219
+-msgid "root inode lost\n"
+-msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
 +#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
 +msgid "TOTAL"
 +msgstr "RAZEM"
  
--#: .././repair/dir2.c:1849
+-#: .././repair/phase4.c:236
 -#, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
+-msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
+-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
 +#: .././io/bmap.c:345
 +msgid " FLAGS"
 +msgstr " FLAGI"
  
--#: .././repair/dir2.c:1879
+-#: .././repair/phase4.c:269
 +#: .././io/bmap.c:413
  #, c-format
--msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/phase4.c:318
+-msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
+-msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
 +msgid " FLAG Values:\n"
 +msgstr " Wartości FLAG:\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2009
+-#: .././repair/phase6.c:63
 +#: .././io/bmap.c:414
  #, c-format
--msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
 +msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
 +msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2018
+-#: .././repair/phase6.c:174
 +#: .././io/bmap.c:416
  #, c-format
--msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:228
+-msgid "ok"
+-msgstr "ok"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:229
+-msgid "duplicate leaf"
+-msgstr "powtórzony liść"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:230
+-msgid "hash value mismatch"
+-msgstr "niezgodność wartości hasza"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:231
+-msgid "no data entry"
+-msgstr "brak wpisu danych"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:232
+-msgid "no leaf entry"
+-msgstr "brak wpisu liścia"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:233
+-msgid "bad stale count"
+-msgstr "błędna liczba stale"
 +msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
 +msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2025
+-#: .././repair/phase6.c:241
 +#: .././io/bmap.c:418
  #, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
+-msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
+-
+-#: .././repair/phase6.c:244
+-msgid "rebuilding\n"
+-msgstr "przebudowano\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:246
+-msgid "would rebuild\n"
+-msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:282
+-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
+-msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+-
+-#: .././repair/phase6.c:412
+-msgid "ran out of disk space!\n"
+-msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
 +msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
 +msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2102
+-#: .././repair/phase6.c:414
 +#: .././io/bmap.c:420
  #, c-format
--msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:202
--msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
--msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:203
--msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
--msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:217
--msgid "root inode would be lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:219
--msgid "root inode lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
+-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
 +msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
 +msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:236
+-#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
 +#: .././io/bmap.c:422
  #, c-format
--msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
--msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
+-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
 +msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
 +msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:269
+-#: .././repair/phase6.c:493
 -#, c-format
--msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
--msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
 +#: .././io/bmap.c:438
 +msgid "[-adlpv] [-n nx]"
 +msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
  
--#: .././repair/phase4.c:318
--msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
--msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:506
+-#, c-format
+-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
+-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
 +#: .././io/bmap.c:439
 +msgid "print block mapping for an XFS file"
 +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
  
--#: .././repair/phase6.c:63
+-#: .././repair/phase6.c:549
 +#: .././io/fadvise.c:31
  #, c-format
--msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
+-msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
-+"bieżącym\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
 +" pliku\n"
 +"\n"
-+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
-+"pliku.\n"
++" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
 +" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
 +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
 +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
 +" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
 +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-+"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
 +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
 +" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
 +"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
 +"  z wyprzedzeniem.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:174
+-#: .././repair/phase6.c:562
 +#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
 +#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
-+#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
++#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
 +#: .././io/sync_file_range.c:75
  #, c-format
--msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:228
--msgid "ok"
--msgstr "ok"
--
--#: .././repair/phase6.c:229
--msgid "duplicate leaf"
--msgstr "powtórzony liść"
--
--#: .././repair/phase6.c:230
--msgid "hash value mismatch"
--msgstr "niezgodność wartości hasza"
--
--#: .././repair/phase6.c:231
--msgid "no data entry"
--msgstr "brak wpisu danych"
--
--#: .././repair/phase6.c:232
--msgid "no leaf entry"
--msgstr "brak wpisu liścia"
--
--#: .././repair/phase6.c:233
--msgid "bad stale count"
--msgstr "błędna liczba stale"
+-msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
 +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:241
+-#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
 +#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
 +#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
-+#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:60
++#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
 +#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
  #, c-format
--msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
--msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
--
--#: .././repair/phase6.c:244
--msgid "rebuilding\n"
--msgstr "przebudowano\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:246
--msgid "would rebuild\n"
--msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
 +msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
 +msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:282
--msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
--msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+-#: .././repair/phase6.c:618
+-#, c-format
+-msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 +#: .././io/fadvise.c:122
 +msgid "[-dnrsw] [off len]"
 +msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:412
--msgid "ran out of disk space!\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
+-#: .././repair/phase6.c:631
+-#, c-format
+-msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/fadvise.c:123
 +msgid "advisory commands for sections of a file"
 +msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:414
+-#: .././repair/phase6.c:732
 +#: .././io/fiemap.c:32
  #, c-format
--msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
--msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
+-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
 +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
 +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
 +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
-+"blokach.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
 +" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
 +" -v - szczegółowe informacje\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
+-#: .././repair/phase6.c:745
 -#, c-format
--msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
+-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
+-msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
 +#: .././io/fiemap.c:98
 +msgid "FLAGS"
 +msgstr "FLAGI"
  
--#: .././repair/phase6.c:493
+-#: .././repair/phase6.c:775
 +#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
+-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
+-msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
 +msgid " %llu blocks\n"
 +msgstr " %llu bloków\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:506
+-#: .././repair/phase6.c:845
 -#, c-format
--msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
 +#: .././io/fiemap.c:366
 +msgid "[-alv] [-n nx]"
 +msgstr "[-alv] [-n nx]"
  
--#: .././repair/phase6.c:549
+-#: .././repair/phase6.c:876
 -#, c-format
--msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+-msgid "%s inode allocation failed %d\n"
+-msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
 +#: .././io/fiemap.c:367
 +msgid "print block mapping for a file"
 +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:562
+-#: .././repair/phase6.c:907
 +#: .././io/file.c:39
  #, c-format
--msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
+-msgid "can't make %s, createname error %d\n"
+-msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
++msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
++msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
+-#: .././repair/phase6.c:927
 -#, c-format
--msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
+-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
+-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
 +#: .././io/file.c:41
 +msgid "foreign"
 +msgstr "obcy"
  
--#: .././repair/phase6.c:618
+-#: .././repair/phase6.c:970
 -#, c-format
--msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
 +#: .././io/file.c:41
 +msgid "xfs"
 +msgstr "xfs"
  
--#: .././repair/phase6.c:631
+-#: .././repair/phase6.c:983
 -#, c-format
--msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:81
+-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
+-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
 +msgid "sync"
 +msgstr "synchr"
  
--#: .././repair/phase6.c:732
+-#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
+-#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
 -#, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
-+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:81
+-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
 +msgid "non-sync"
 +msgstr "niesynchr"
  
--#: .././repair/phase6.c:745
+-#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
+-#: .././repair/phase6.c:1115
 -#, c-format
--msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:82
+-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
 +msgid "direct"
 +msgstr "bezpośredni"
  
--#: .././repair/phase6.c:775
+-#: .././repair/phase6.c:1027
 -#, c-format
--msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
-+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:82
+-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
 +msgid "non-direct"
 +msgstr "niebezpośredni"
  
--#: .././repair/phase6.c:845
+-#: .././repair/phase6.c:1036
 -#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
-+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:83
+-msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
 +msgid "read-only"
 +msgstr "tylko do odczytu"
  
--#: .././repair/phase6.c:876
+-#: .././repair/phase6.c:1078
 -#, c-format
--msgid "%s inode allocation failed %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
-+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:83
+-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
 +msgid "read-write"
 +msgstr "odczyt i zapis"
  
--#: .././repair/phase6.c:907
+-#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
+-#: .././repair/phase6.c:1770
 -#, c-format
--msgid "can't make %s, createname error %d\n"
--msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
-+#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:84
+-msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
++#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
 +msgid ",real-time"
 +msgstr ",real-time"
  
--#: .././repair/phase6.c:927
--#, c-format
--msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
--msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
-+#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:85
+-#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
+-msgid "dir"
+-msgstr "katalogu"
++#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
 +msgid ",append-only"
 +msgstr ",tylko dopisywanie"
  
--#: .././repair/phase6.c:970
+-#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
 -#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
-+#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:86
+-msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
++#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
 +msgid ",non-block"
 +msgstr ",nieblokujący"
  
--#: .././repair/phase6.c:983
-+#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
+-#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
+-#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
+-#, c-format
+-msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
+-msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
++#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
++msgid ",tmpfile"
++msgstr ",tmpfile"
+-#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
++#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
  #, c-format
--msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
+-msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
 +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
 +msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
--#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
+-#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
 -#, c-format
--msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
+-msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
+-msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
++#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
 +msgid "[N]"
 +msgstr "[N]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
--#: .././repair/phase6.c:1115
--#, c-format
--msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:99
+-#: .././repair/phase6.c:1283
+-msgid ", marking entry to be junked\n"
+-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
++#: .././io/file.c:100
 +msgid "set the current file"
 +msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1027
--#, c-format
--msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:108
+-#: .././repair/phase6.c:1287
+-msgid ", would junk entry\n"
+-msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
++#: .././io/file.c:109
 +msgid "list current open files and memory mappings"
 +msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
  
--#: .././repair/phase6.c:1036
+-#: .././repair/phase6.c:1404
 +#: .././io/freeze.c:37
  #, c-format
--msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
 +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1078
+-#: .././repair/phase6.c:1422
 +#: .././io/freeze.c:54
  #, c-format
--msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
 +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
--#: .././repair/phase6.c:1770
+-#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
+-#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
 -#, c-format
--msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
+-msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
 +#: .././io/freeze.c:70
 +msgid "freeze filesystem of current file"
 +msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
--msgid "dir"
--msgstr "katalogu"
+-#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
+-#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
+-#, c-format
+-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
+-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
 +#: .././io/freeze.c:77
 +msgid "unfreeze filesystem of current file"
 +msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
+-#: .././repair/phase6.c:1491
 -#, c-format
--msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>,\n"
 +#: .././io/fsync.c:59
 +msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
 +msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
  
--#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
--#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
+-#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
+-#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
 -#, c-format
--msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
 +#: .././io/fsync.c:66
 +msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
 +msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
  
--#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
+-#: .././repair/phase6.c:1508
 -#, c-format
--msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
 +#: .././io/getrusage.c:118
 +msgid "report process resource usage"
 +msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
  
--#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
+-#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
 +#: .././io/imap.c:53
  #, c-format
--msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1283
--msgid ", marking entry to be junked\n"
--msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
+-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
 +msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
 +msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1287
--msgid ", would junk entry\n"
--msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
+-#, c-format
+-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+-msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
 +#: .././io/imap.c:71
 +msgid "[nentries]"
 +msgstr "[liczba_wpisów]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1404
+-#: .././repair/phase6.c:1570
 -#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
+-msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/imap.c:73
 +msgid "inode map for filesystem of current file"
 +msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1422
+-#: .././repair/phase6.c:1593
 +#: .././io/init.c:35
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
+-msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
 +msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
 +msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
--#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
-+#: .././io/init.c:102 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
-+#: .././io/open.c:271
+-#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
++#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
++#: .././io/open.c:292
  #, c-format
--msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
--msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
+-msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
 +msgid "no files are open, try 'help open'\n"
 +msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
--#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
-+#: .././io/init.c:106 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
+-#: .././repair/phase6.c:1686
++#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
+-msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
 +msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1491
-+#: .././io/init.c:112
+-#: .././repair/phase6.c:1711
++#: .././io/init.c:115
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>,\n"
+-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
 +msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
-+msgstr ""
-+"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
++msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
--#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
-+#: .././io/init.c:157 .././io/open.c:293
+-#: .././repair/phase6.c:1718
++#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
+-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
 +msgid "non-numeric mode -- %s\n"
 +msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1508
+-#: .././repair/phase6.c:1760
 +#: .././io/inject.c:109
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
+-msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
 +" błędów.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
+-#: .././repair/phase6.c:1825
 +#: .././io/inject.c:135
  #, c-format
--msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
+-msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
+-msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
 +msgid "no such tag -- %s\n"
 +msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
+-#: .././repair/phase6.c:1906
 -#, c-format
--msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
+-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
 +#: .././io/inject.c:156
 +msgid "[tag ...]"
 +msgstr "[znacznik ...]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1570
+-#: .././repair/phase6.c:1963
 -#, c-format
--msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 +#: .././io/inject.c:157
 +msgid "inject errors into a filesystem"
 +msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:1593
+-#: .././repair/phase6.c:1967
++#: .././io/link.c:35
+ #, c-format
+-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++msgid ""
++"\n"
++"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
++"\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
++"\n"
++"\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1971
+-msgid "junking block\n"
+-msgstr "wyrzucono blok\n"
++#: .././io/link.c:64
++msgid "filename"
++msgstr "nazwa_pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1974
+-msgid "would junk block\n"
+-msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
++#: .././io/link.c:66
++msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
++msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
+-#: .././repair/phase6.c:1998
 +#: .././io/madvise.c:32
  #, c-format
--msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
+-msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
+-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
 +msgid ""
 +"\n"
 +" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
-+"odwzorowań\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
 +"\n"
 +" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
-+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
-+"zakresu.\n"
++" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
 +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
 +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
 +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-+"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
 +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
 +" Uwagi:\n"
 +"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
 +"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
+-#: .././repair/phase6.c:2001
 +#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
  #, c-format
--msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
+-msgid "fixing magic # to %#x\n"
+-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
 +msgid "length argument too large -- %lld\n"
 +msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1686
+-#: .././repair/phase6.c:2005
 -#, c-format
--msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "would fix magic # to %#x\n"
+-msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
 +#: .././io/madvise.c:127
 +msgid "[-drsw] [off len]"
 +msgstr "[-drsw] [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1711
--#, c-format
--msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2026
 +#: .././io/madvise.c:128
 +msgid "give advice about use of memory"
 +msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
--#: .././repair/phase6.c:1718
++
 +#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
  #, c-format
--msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
+-msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
+-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
 +msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
 +msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1760
--#, c-format
--msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2029
+-msgid "joining together\n"
+-msgstr "połączono\n"
 +#: .././io/mincore.c:122
 +msgid "[off len]"
 +msgstr "[offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1825
--#, c-format
--msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
--msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2038
+-msgid "would join together\n"
+-msgstr "zostałyby połączone\n"
 +#: .././io/mincore.c:123
 +msgid "find mapping pages that are memory resident"
 +msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
  
--#: .././repair/phase6.c:1906
+-#: .././repair/phase6.c:2070
 +#: .././io/mmap.c:76
  #, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
 +msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
 +msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1963
+-#: .././repair/phase6.c:2087
 +#: .././io/mmap.c:82
  #, c-format
--msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
 +msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
 +msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1967
+-#: .././repair/phase6.c:2157
 +#: .././io/mmap.c:87
  #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--
--#: .././repair/phase6.c:1971
--msgid "junking block\n"
--msgstr "wyrzucono blok\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1974
--msgid "would junk block\n"
--msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
+-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
+-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
 +msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
 +msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1998
+-#: .././repair/phase6.c:2182
 +#: .././io/mmap.c:93
  #, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
--msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
 +msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
 +msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2001
+-#: .././repair/phase6.c:2217
 +#: .././io/mmap.c:133
  #, c-format
--msgid "fixing magic # to %#x\n"
--msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" maps a range within the current file into memory\n"
 +"Przykład:\n"
 +" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
 +"\n"
-+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
-+"przez\n"
++" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
 +" inne polecenia xfs_io.\n"
 +" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
 +" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
 +" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2005
+-#: .././repair/phase6.c:2236
 +#: .././io/mmap.c:254
  #, c-format
--msgid "would fix magic # to %#x\n"
--msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
+-msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
 +" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2026
+-#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
 +#: .././io/mmap.c:330
  #, c-format
--msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
--msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--
--#: .././repair/phase6.c:2029
--msgid "joining together\n"
--msgstr "połączono\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:2038
--msgid "would join together\n"
--msgstr "zostałyby połączone\n"
+-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+-msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
 +" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
 +" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
 +" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
-+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
-+"backward\n"
++" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
 +" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
 +" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
 +" Notes:\n"
 +" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
 +"                     w odwzorowaniu\n"
 +"\n"
-+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
-+"opcjonalnie\n"
-+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
-+"badań.\n"
-+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
-+"pliku.\n"
++" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
++" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
++" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
 +" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
 +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
 +" odwzorowania.\n"
 +" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
 +" Uwagi:\n"
-+"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
-+"SIGBUS.\n"
-+"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
-+"związanych\n"
++"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
++"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
 +"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
-+"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
-+"tym\n"
++"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
 +"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2070
+-#: .././repair/phase6.c:2326
 +#: .././io/mmap.c:494
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
+-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
+-msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
 +" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
 +"\n"
 +" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
-+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
-+"przedziału.\n"
++" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
 +" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
 +" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
 +" początku\n"
 +" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2087
+-#: .././repair/phase6.c:2365
 +#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
 +#: .././io/pwrite.c:330
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
+-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +msgid "non-numeric seed -- %s\n"
 +msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2157
+-#: .././repair/phase6.c:2377
 -#, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
+-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:586
 +msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
 +msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2182
+-#: .././repair/phase6.c:2411
 -#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
+-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:588
 +msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
 +msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
  
--#: .././repair/phase6.c:2217
+-#: .././repair/phase6.c:2424
 -#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+-msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:597
 +msgid "[-r] [off len]"
 +msgstr "[-r] [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2236
+-#: .././repair/phase6.c:2436
 -#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
+-msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:599
 +msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
 +msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
  
--#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
+-#: .././repair/phase6.c:2446
 -#, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
+-msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:608
 +msgid "[-ais] [off len]"
 +msgstr "[-ais] [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2326
+-#: .././repair/phase6.c:2457
 -#, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
--msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:609
 +msgid "flush a region in the current memory mapping"
 +msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
  
--#: .././repair/phase6.c:2365
+-#: .././repair/phase6.c:2497
 -#, c-format
--msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
 +#: .././io/mmap.c:618
 +msgid "unmaps the current memory mapping"
 +msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
  
--#: .././repair/phase6.c:2377
+-#: .././repair/phase6.c:2527
 -#, c-format
--msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
+-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
 +#: .././io/mmap.c:626
 +msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
 +msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2411
+-#: .././repair/phase6.c:2533
 -#, c-format
--msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +#: .././io/mmap.c:628
 +msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
 +msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
  
--#: .././repair/phase6.c:2424
+-#: .././repair/phase6.c:2639
 -#, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:52
+-msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
+-msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
++#: .././io/open.c:68
 +msgid "socket"
 +msgstr "gniazdo"
  
--#: .././repair/phase6.c:2436
+-#: .././repair/phase6.c:2707
 -#, c-format
--msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
--msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:54
+-msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././io/open.c:70
 +msgid "directory"
 +msgstr "katalog"
  
--#: .././repair/phase6.c:2446
+-#: .././repair/phase6.c:2720
 -#, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
--msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:56
+-msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
++#: .././io/open.c:72
 +msgid "char device"
 +msgstr "urządzenie znakowe"
  
--#: .././repair/phase6.c:2457
+-#: .././repair/phase6.c:2776
 -#, c-format
--msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:58
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %<PRIu64>.\n"
++#: .././io/open.c:74
 +msgid "block device"
 +msgstr "urządzenie blokowe"
  
--#: .././repair/phase6.c:2497
+-#: .././repair/phase6.c:2793
 -#, c-format
--msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
-+#: .././io/open.c:60
+-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
++#: .././io/open.c:76
 +msgid "regular file"
 +msgstr "plik zwykły"
  
--#: .././repair/phase6.c:2527
--#, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
-+#: .././io/open.c:62
-+msgid "symbolic link"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne"
--#: .././repair/phase6.c:2533
--#, c-format
--msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:64
-+msgid "fifo"
-+msgstr "potok"
--#: .././repair/phase6.c:2639
-+#: .././io/open.c:79 .././io/open.c:678
- #, c-format
--msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
--msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
-+msgid "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
--#: .././repair/phase6.c:2707
-+#: .././io/open.c:80
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
-+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--#: .././repair/phase6.c:2720
-+#: .././io/open.c:90
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.ino = %lld\n"
-+msgstr "stat.ino = %lld\n"
--#: .././repair/phase6.c:2776
-+#: .././io/open.c:91
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %<PRIu64>.\n"
-+msgid "stat.type = %s\n"
-+msgstr "stat.type = %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:2793
-+#: .././io/open.c:92
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
--
 -#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
 -msgid "junking entry\n"
 -msgstr "wyrzucono wpis\n"
--
++#: .././io/open.c:78
++msgid "symbolic link"
++msgstr "dowiązanie symboliczne"
 -#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
 -msgid "would junk entry\n"
 -msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "stat.size = %lld\n"
-+msgstr "stat.size = %lld\n"
++#: .././io/open.c:80
++msgid "fifo"
++msgstr "potok"
  
 -#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
-+#: .././io/open.c:93
++#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
  #, c-format
 -msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
 -msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
-+msgid "stat.blocks = %lld\n"
-+msgstr "stat.blocks = %lld\n"
++msgid "fd.path = \"%s\"\n"
++msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:2928
-+#: .././io/open.c:95
++#: .././io/open.c:96
  #, c-format
 -msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.atime = %s"
-+msgstr "stat.atime = %s"
++msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
++msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:2932
-+#: .././io/open.c:96
++#: .././io/open.c:107
  #, c-format
 -msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
 -msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.mtime = %s"
-+msgstr "stat.mtime = %s"
++msgid "stat.ino = %lld\n"
++msgstr "stat.ino = %lld\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3036
-+#: .././io/open.c:97
++#: .././io/open.c:108
  #, c-format
 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.ctime = %s"
-+msgstr "stat.ctime = %s"
++msgid "stat.type = %s\n"
++msgstr "stat.type = %s\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3050
-+#: .././io/open.c:106
++#: .././io/open.c:109
  #, c-format
 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
++msgid "stat.size = %lld\n"
++msgstr "stat.size = %lld\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3103
-+#: .././io/open.c:108
++#: .././io/open.c:110
  #, c-format
 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
-+msgid "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
++msgid "stat.blocks = %lld\n"
++msgstr "stat.blocks = %lld\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3123
-+#: .././io/open.c:109
++#: .././io/open.c:112
  #, c-format
 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
-+msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
++msgid "stat.atime = %s"
++msgstr "stat.atime = %s"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3194
-+#: .././io/open.c:110
++#: .././io/open.c:113
  #, c-format
 -msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
-+msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
++msgid "stat.mtime = %s"
++msgstr "stat.mtime = %s"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3207
-+#: .././io/open.c:111
++#: .././io/open.c:114
  #, c-format
 -msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
 -#: .././repair/phase6.c:3382
 -msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
 -msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
++msgid "stat.ctime = %s"
++msgstr "stat.ctime = %s"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3389
-+#: .././io/open.c:116
++#: .././io/open.c:123
  #, c-format
 -msgid "%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
 -msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
++msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
++msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
  
 -#: .././repair/phase6.c:3396
-+#: .././io/open.c:117
++#: .././io/open.c:125
  #, c-format
 -msgid "missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
 -msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
++msgid "fsxattr.projid = %u\n"
++msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3414
 -msgid "recreating root directory .. entry\n"
 -msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-+#: .././io/open.c:118
++#: .././io/open.c:126
 +#, c-format
-+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
++msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
++msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3434
-+#: .././io/open.c:234
++#: .././io/open.c:127
  #, c-format
 -msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
++msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
++msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3445
+-msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+-msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
++#: .././io/open.c:128
++#, c-format
++msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
++msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3469
++#: .././io/open.c:133
+ #, c-format
+-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
++msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
++msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3476
++#: .././io/open.c:134
+ #, c-format
+-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
++msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3500
++#: .././io/open.c:135
+ #, c-format
+-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
+-msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
++msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
++msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3589
++#: .././io/open.c:254
+ #, c-format
+-msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
 +msgid ""
 +"\n"
 +" opens a new file in the requested mode\n"
 +" -s -- open with O_SYNC\n"
 +" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
 +" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
++" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
 +" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
 +"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
 +" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
 +" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
-+"zapisu\n"
++" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
 +"                        z bezpośrednim we/wy\n"
 +"\n"
-+" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
-+"polecenia\n"
++" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
 +" xfs_io.\n"
 +" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
 +" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
-+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
-+"wyrównania)\n"
++" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
 +" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
 +" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
 +" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
 +" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
 +" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
 +" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
-+" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
-+"rozmiaru\n"
++" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
++"      nazw)\n"
++" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
 +"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
 +" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
-+"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
-+"odczytu).\n"
++"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3445
--msgid "would recreate root directory .. entry\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-+#: .././io/open.c:372
+-#: .././repair/phase6.c:3591
++#: .././io/open.c:346
+ #, c-format
+-msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
++msgid "-T and -r options are incompatible\n"
++msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3593
+-msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
++#: .././io/open.c:401
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
 +"\n"
 +" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
-+"katalogów\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3469
-+#: .././io/open.c:438
+-#: .././repair/phase6.c:3597
++#: .././io/open.c:467
  #, c-format
--msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
+-msgid "moving to %s\n"
+-msgstr "przeniesiono do %s\n"
 +msgid "projid = %u\n"
 +msgstr "projid = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3476
-+#: .././io/open.c:446
+-#: .././repair/phase6.c:3600
++#: .././io/open.c:475
  #, c-format
--msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid "would move to %s\n"
+-msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" modifies the project identifier associated with the current path\n"
 +"\n"
 +" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
 +"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3500
-+#: .././io/open.c:505
- #, c-format
--msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
--msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3691
+-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
++#: .././io/open.c:534
++#, c-format
 +msgid "invalid project ID -- %s\n"
 +msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3589
-+#: .././io/open.c:521
- #, c-format
--msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
--msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
+-#: .././repair/phase6.c:3705
+-msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
+-msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n"
++#: .././io/open.c:550
++#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
 +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
 +" ścieżki\n"
 +"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3591
-+#: .././io/open.c:564
- #, c-format
--msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
--msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
+-#: .././repair/phase6.c:3708
+-msgid "reinitializing root directory\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
++#: .././io/open.c:593
++#, c-format
 +msgid "invalid target file type - file %s\n"
 +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3593
--msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
-+#: .././io/open.c:650
+-#: .././repair/phase6.c:3713
+-msgid "would reinitialize root directory\n"
+-msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
++#: .././io/open.c:679
 +#, c-format
 +msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
 +msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3597
-+#: .././io/open.c:682
- #, c-format
--msgid "moving to %s\n"
--msgstr "przeniesiono do %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3719
+-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
++#: .././io/open.c:711
++#, c-format
 +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
 +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3600
-+#: .././io/open.c:683
- #, c-format
--msgid "would move to %s\n"
--msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3723
+-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++#: .././io/open.c:712
++#, c-format
 +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
 +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3691
--msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
--msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
-+#: .././io/open.c:685
+-#: .././repair/phase6.c:3729
+-msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
++#: .././io/open.c:714
 +#, c-format
 +msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
 +msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3705
--msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
--msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n"
-+#: .././io/open.c:687
+-#: .././repair/phase6.c:3733
+-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+-msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
++#: .././io/open.c:716
 +#, c-format
 +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
 +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3708
--msgid "reinitializing root directory\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
-+#: .././io/open.c:689
+-#: .././repair/phase6.c:3739
+-msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+-msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
++#: .././io/open.c:718
 +#, c-format
 +msgid "statfs.f_files = %lld\n"
 +msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3713
--msgid "would reinitialize root directory\n"
--msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././io/open.c:690
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
--#: .././repair/phase6.c:3719
--msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././io/open.c:697
-+#, c-format
-+msgid "geom.bsize = %u\n"
-+msgstr "geom.bsize = %u\n"
--#: .././repair/phase6.c:3723
--msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././io/open.c:698
-+#, c-format
-+msgid "geom.agcount = %u\n"
-+msgstr "geom.agcount = %u\n"
--#: .././repair/phase6.c:3729
--msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././io/open.c:699
-+#, c-format
-+msgid "geom.agblocks = %u\n"
-+msgstr "geom.agblocks = %u\n"
--#: .././repair/phase6.c:3733
--msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././io/open.c:700
-+#, c-format
-+msgid "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
--#: .././repair/phase6.c:3739
--msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
--msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
-+#: .././io/open.c:702
-+#, c-format
-+msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
 -#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
 -msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
 -msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
-+#: .././io/open.c:704
++#: .././io/open.c:719
 +#, c-format
-+msgid "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
++msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
++msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3753
 -msgid "        - traversing filesystem ...\n"
 -msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
-+#: .././io/open.c:706
++#: .././io/open.c:726
 +#, c-format
-+msgid "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
++msgid "geom.bsize = %u\n"
++msgstr "geom.bsize = %u\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3776
 -msgid "        - traversal finished ...\n"
 -msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
-+#: .././io/open.c:707
++#: .././io/open.c:727
 +#, c-format
-+msgid "geom.sunit = %u\n"
-+msgstr "geom.sunit = %u\n"
++msgid "geom.agcount = %u\n"
++msgstr "geom.agcount = %u\n"
  
 -#: .././repair/phase6.c:3777
-+#: .././io/open.c:708
++#: .././io/open.c:728
  #, c-format
 -msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
 -msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
-+msgid "geom.swidth = %u\n"
-+msgstr "geom.swidth = %u\n"
++msgid "geom.agblocks = %u\n"
++msgstr "geom.agblocks = %u\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:16
 -msgid "inodes"
 -msgstr "i-węzłów"
-+#: .././io/open.c:713
++#: .././io/open.c:729
 +#, c-format
-+msgid "counts.freedata = %llu\n"
-+msgstr "counts.freedata = %llu\n"
++msgid "geom.datablocks = %llu\n"
++msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406
 -msgid "blocks"
 -msgstr "bloków"
-+#: .././io/open.c:715
++#: .././io/open.c:731
 +#, c-format
-+msgid "counts.freertx = %llu\n"
-+msgstr "counts.freertx = %llu\n"
++msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
++msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:20
 -msgid "directories"
 -msgstr "katalogów"
-+#: .././io/open.c:717
++#: .././io/open.c:733
 +#, c-format
-+msgid "counts.freeino = %llu\n"
-+msgstr "counts.freeino = %llu\n"
++msgid "geom.rtextents = %llu\n"
++msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:22
 -msgid "allocation groups"
 -msgstr "grup alokacji"
-+#: .././io/open.c:719
++#: .././io/open.c:735
 +#, c-format
-+msgid "counts.allocino = %llu\n"
-+msgstr "counts.allocino = %llu\n"
++msgid "geom.rtextsize = %u\n"
++msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:24
 -msgid "AGI unlinked buckets"
 -msgstr "odłączonych kubełków AGI"
--
++#: .././io/open.c:736
++#, c-format
++msgid "geom.sunit = %u\n"
++msgstr "geom.sunit = %u\n"
 -#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406
 -msgid "extents"
 -msgstr "ekstentów"
--
++#: .././io/open.c:737
++#, c-format
++msgid "geom.swidth = %u\n"
++msgstr "geom.swidth = %u\n"
 -#: .././repair/progress.c:28
 -msgid "realtime extents"
 -msgstr "ekstentów realtime"
--
++#: .././io/open.c:742
++#, c-format
++msgid "counts.freedata = %llu\n"
++msgstr "counts.freedata = %llu\n"
 -#: .././repair/progress.c:30
 -msgid "unlinked lists"
 -msgstr "odłączonych list"
--
++#: .././io/open.c:744
++#, c-format
++msgid "counts.freertx = %llu\n"
++msgstr "counts.freertx = %llu\n"
 -#: .././repair/progress.c:37
--#, c-format
++#: .././io/open.c:746
+ #, c-format
 -msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
 -msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
--
++msgid "counts.freeino = %llu\n"
++msgstr "counts.freeino = %llu\n"
 -#: .././repair/progress.c:39
--#, c-format
++#: .././io/open.c:748
+ #, c-format
 -msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
 -msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
 -
 -#: .././repair/progress.c:51
 -msgid "scanning filesystem freespace"
 -msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
--
++msgid "counts.allocino = %llu\n"
++msgstr "counts.allocino = %llu\n"
 -#: .././repair/progress.c:53
 -msgid "scanning agi unlinked lists"
 -msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
--
++#: .././io/open.c:763
++msgid "[-acdrstxT] [path]"
++msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
 -#: .././repair/progress.c:55
 -msgid "check uncertain AG inodes"
 -msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
-+#: .././io/open.c:734
-+msgid "[-acdrstx] [path]"
-+msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
++#: .././io/open.c:764
++msgid "open the file specified by path"
++msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
  
 -#: .././repair/progress.c:57
 -msgid "process known inodes and inode discovery"
 -msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
-+#: .././io/open.c:735
-+msgid "open the file specified by path"
-+msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
++#: .././io/open.c:772
++msgid "[-v]"
++msgstr "[-v]"
  
 -#: .././repair/progress.c:59
 -msgid "process newly discovered inodes"
 -msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
-+#: .././io/open.c:743
-+msgid "[-v]"
-+msgstr "[-v]"
++#: .././io/open.c:773
++msgid "statistics on the currently open file"
++msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
  
 -#: .././repair/progress.c:61
 -msgid "setting up duplicate extent list"
 -msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
-+#: .././io/open.c:744
-+msgid "statistics on the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
++#: .././io/open.c:781
++msgid "close the current open file"
++msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
  
 -#: .././repair/progress.c:63
 -msgid "initialize realtime bitmap"
 -msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
-+#: .././io/open.c:752
-+msgid "close the current open file"
-+msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
++#: .././io/open.c:787
++msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
++msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
  
 -#: .././repair/progress.c:65
 -msgid "reset realtime bitmaps"
 -msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-+#: .././io/open.c:758
-+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
++#: .././io/open.c:791
++msgid "[-D | -R] projid"
++msgstr "[-D | -R] projid"
  
 -#: .././repair/progress.c:67
 -msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
 -msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
-+#: .././io/open.c:762
-+msgid "[-D | -R] projid"
-+msgstr "[-D | -R] projid"
++#: .././io/open.c:796
++msgid "change project identifier on the currently open file"
++msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
  
 -#: .././repair/progress.c:69
 -msgid "rebuild AG headers and trees"
 -msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
-+#: .././io/open.c:767
-+msgid "change project identifier on the currently open file"
-+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
++#: .././io/open.c:801
++msgid "[-D | -R]"
++msgstr "[-D | -R]"
  
 -#: .././repair/progress.c:71
 -msgid "traversing filesystem"
 -msgstr "przechodzenie systemu plików"
-+#: .././io/open.c:772
-+msgid "[-D | -R]"
-+msgstr "[-D | -R]"
++#: .././io/open.c:806
++msgid "list project identifier set on the currently open file"
++msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
  
 -#: .././repair/progress.c:73
 -msgid "traversing all unattached subtrees"
 -msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
-+#: .././io/open.c:777
-+msgid "list project identifier set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
++#: .././io/open.c:811
++msgid "[-D | -R] [extsize]"
++msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
  
 -#: .././repair/progress.c:75
 -msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
 -msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
-+#: .././io/open.c:782
-+msgid "[-D | -R] [extsize]"
-+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
++#: .././io/open.c:816
++msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
++msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
  
 -#: .././repair/progress.c:77
 -msgid "verify and correct link counts"
 -msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
-+#: .././io/open.c:787
-+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
-+msgstr ""
-+"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
-+"otwartego pliku"
++#: .././io/parent.c:49
++#, c-format
++msgid "%s%s"
++msgstr "%s%s"
  
 -#: .././repair/progress.c:79
 -msgid "verify link counts"
 -msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
-+#: .././io/parent.c:49
++#: .././io/parent.c:54
 +#, c-format
-+msgid "%s%s"
-+msgstr "%s%s"
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:118
 -msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
-+#: .././io/parent.c:54
++#: .././io/parent.c:58
 +#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
-+msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
++msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
++msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:134
 -msgid "unable to create progress report thread\n"
 -msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:58
++#: .././io/parent.c:67
 +#, c-format
-+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
-+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
++msgid "path \"%s\" found\n"
++msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:173
 -msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
 -msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:67
++#: .././io/parent.c:73
 +#, c-format
-+msgid "path \"%s\" found\n"
-+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:187
 -msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
 -msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
-+#: .././io/parent.c:73
++#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
 +#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
-+msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
++msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
++msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:190
 -msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
 -msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
-+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
++#: .././io/parent.c:85
 +#, c-format
-+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
++msgid "inode number match: %llu\n"
++msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:214
 -msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
 -msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
-+#: .././io/parent.c:85
++#: .././io/parent.c:95
 +#, c-format
-+msgid "inode number match: %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
++msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
++msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
-+#: .././io/parent.c:95
++#: .././io/parent.c:103
  #, c-format
 -msgid "%s"
 -msgstr "%s"
-+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
-+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:259
-+#: .././io/parent.c:103
++#: .././io/parent.c:116
  #, c-format
 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-+msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
-+"nadrzędnego\n"
++msgid "parent ino match for %llu\n"
++msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:264
-+#: .././io/parent.c:116
++#: .././io/parent.c:138
  #, c-format
 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
-+msgid "parent ino match for %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
++msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
++msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:272
 -msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
 -msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-+#: .././io/parent.c:138
++#: .././io/parent.c:149
 +#, c-format
-+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
++msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
++msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:278
 -msgid "cannot delete timer\n"
 -msgstr "nie można usunąć zegara\n"
-+#: .././io/parent.c:149
++#: .././io/parent.c:173
 +#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
-+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
++msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
++msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:292
 -msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
 -msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:173
++#: .././io/parent.c:194
 +#, c-format
-+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
++msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:302
 -msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
 -msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:194
++#: .././io/parent.c:200
 +#, c-format
-+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:322
 -msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
 -msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:200
++#: .././io/parent.c:212
 +#, c-format
-+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++msgid "checking inode %llu\n"
++msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:358
 -msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
 -msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:212
++#: .././io/parent.c:227
 +#, c-format
-+msgid "checking inode %llu\n"
-+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
++msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
++msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:407
-+#: .././io/parent.c:227
++#: .././io/parent.c:249
  #, c-format
 -msgid "%02d:%02d:%02d"
 -msgstr "%02d:%02d:%02d"
-+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
-+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
++msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:429
-+#: .././io/parent.c:249
++#: .././io/parent.c:259
  #, c-format
 -msgid "%d week"
 -msgstr "%d tygodni"
-+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
++msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
 -#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
 -#: .././repair/progress.c:489
 -msgid "s"
 -msgstr " "
-+#: .././io/parent.c:259
++#: .././io/parent.c:270
 +#, c-format
-+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
++msgid "num errors: %d\n"
++msgstr "liczba błędów: %d\n"
  
 -# XXX: ngettext()
 -#: .././repair/progress.c:439
-+#: .././io/parent.c:268
++#: .././io/parent.c:272
  #, c-format
 -msgid "%d day"
 -msgstr "%d dni"
-+msgid "num errors: %d\n"
-+msgstr "liczba błędów: %d\n"
++msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
++msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
 -#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
 -msgid ", "
 -msgstr ", "
-+#: .././io/parent.c:270
++#: .././io/parent.c:283
 +#, c-format
-+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
-+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
++msgid "p_ino    = %llu\n"
++msgstr "p_ino    = %llu\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:455
-+#: .././io/parent.c:281
++#: .././io/parent.c:284
  #, c-format
 -msgid "%d hour"
 -msgstr "%d godzin"
-+msgid "p_ino    = %llu\n"
-+msgstr "p_ino    = %llu\n"
++msgid "p_gen    = %u\n"
++msgstr "p_gen    = %u\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:473
-+#: .././io/parent.c:282
++#: .././io/parent.c:285
  #, c-format
 -msgid "%d minute"
 -msgstr "%d minut"
-+msgid "p_gen    = %u\n"
-+msgstr "p_gen    = %u\n"
++msgid "p_reclen = %u\n"
++msgstr "p_reclen = %u\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:488
-+#: .././io/parent.c:283
++#: .././io/parent.c:287
  #, c-format
 -msgid "%d second"
 -msgstr "%d sekund"
-+msgid "p_reclen = %u\n"
-+msgstr "p_reclen = %u\n"
++msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
++msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:509
-+#: .././io/parent.c:285
++#: .././io/parent.c:289
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-+msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
++msgid "p_name   = \"%s\"\n"
++msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:511
 -msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
 -msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
-+#: .././io/parent.c:287
++#: .././io/parent.c:311
 +#, c-format
-+msgid "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
++msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
-+#: .././io/parent.c:309
++#: .././io/parent.c:318
  #, c-format
 -msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
 -msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
-+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
++msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:523
-+#: .././io/parent.c:316
++#: .././io/parent.c:325
  #, c-format
 -msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
 -msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
++msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
  
 -#: .././repair/progress.c:529
-+#: .././io/parent.c:323
++#: .././io/parent.c:346
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"Całkowity czas trwania: %s\n"
-+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
++msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
 -#: .././repair/phase2.c:65
-+#: .././io/parent.c:344
++#: .././io/parent.c:355
  #, c-format
 -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
 -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
-+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "%s: inode-path is missing\n"
++msgstr "%s: brak inode-path\n"
  
 -#: .././repair/phase2.c:71
-+#: .././io/parent.c:353
++#: .././io/parent.c:386
  #, c-format
 -msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
 -msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
-+msgid "%s: inode-path is missing\n"
-+msgstr "%s: brak inode-path\n"
--#: .././repair/phase2.c:77
--msgid ""
--"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
--"destroyed because the -L option was used.\n"
-+#: .././io/parent.c:384
-+#, c-format
 +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
--"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
-+"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
++msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:81
-+#: .././io/parent.c:424
+-#: .././repair/phase2.c:77
++#: .././io/parent.c:426
 +#, c-format
  msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
+-"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+-"destroyed because the -L option was used.\n"
 +"\n"
 +" list the current file's parents and their filenames\n"
 +"\n"
 +" -v -- verbose mode\n"
 +"\n"
  msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
+-"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
 +"\n"
 +" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
 +"\n"
 +" -v - tryb szczegółowy\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:123
--msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
--msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
-+#: .././io/parent.c:440
+-#: .././repair/phase2.c:81
++#: .././io/parent.c:442
 +msgid "[-cpv]"
 +msgstr "[-cpv]"
--#: .././repair/phase2.c:126
-+#: .././io/parent.c:442
++
++#: .././io/parent.c:444
 +msgid "print or check parent inodes"
 +msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
 +
 +#: .././io/pread.c:33
- #, c-format
--msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
--msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
-+msgid ""
++#, c-format
+ msgid ""
+-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+-"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+-"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+-"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+-"of the filesystem before doing this.\n"
 +"\n"
 +" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
 +"\n"
 +" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
 +" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
 +"\n"
-+msgstr ""
+ msgstr ""
+-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
+-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-
+-#: .././repair/phase2.c:123
+-msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
+-msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
 +"\n"
 +" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
 +"\n"
 +" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
 +"\n"
 +" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
-+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
-+"badań.\n"
-+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
-+"rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-+"bajtów),\n"
++" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
++" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
 +" chyba że zażądano innego schematu.\n"
 +" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
 +" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
 +" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
 +" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
-+"losowym)\n"
-+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-+"pwrite)\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
++"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
 +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
 +"        (preadv)\n"
 +"\n"
 +" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
-+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
-+"przedziału.\n"
-+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
-+"losowo\n"
++" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
++" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
 +" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
 +"\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:128
--msgid "Phase 2 - using internal log\n"
--msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
+-#: .././repair/phase2.c:126
 +#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
+-msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
 +msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
 +msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:132
--msgid "        - zero log...\n"
--msgstr "        - zerowanie logu...\n"
+-#: .././repair/phase2.c:128
+-msgid "Phase 2 - using internal log\n"
+-msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
 +#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
 +#, c-format
 +msgid "non-numeric vector count == %s\n"
 +msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:136
--msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
--msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
+-#: .././repair/phase2.c:132
+-msgid "        - zero log...\n"
+-msgstr "        - zerowanie logu...\n"
 +#: .././io/pread.c:497
 +#, c-format
 +msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
 +msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:152
--msgid "root inode chunk not found\n"
--msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
+-#: .././repair/phase2.c:136
+-msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
+-msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
 +#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
 +#, c-format
 +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:171
--msgid "        - found root inode chunk\n"
--msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+-#: .././repair/phase2.c:152
+-msgid "root inode chunk not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
 +#: .././io/pread.c:518
 +msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
 +msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
  
--#: .././repair/phase2.c:177
--msgid "root inode marked free, "
--msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+-#: .././repair/phase2.c:171
+-msgid "        - found root inode chunk\n"
+-msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
 +#: .././io/pread.c:519
 +msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
 +msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
  
+-#: .././repair/phase2.c:177
+-msgid "root inode marked free, "
+-msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
++#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
++#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
++#: .././io/prealloc.c:343
++msgid "off len"
++msgstr "offset długość"
 -#: .././repair/phase2.c:186
 -msgid "realtime bitmap inode marked free, "
 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
-+#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
-+#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
-+msgid "off len"
-+msgstr "offset długość"
++#: .././io/prealloc.c:274
++msgid "allocates zeroed space for part of a file"
++msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
  
 -#: .././repair/phase2.c:195
 -msgid "realtime summary inode marked free, "
 -msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
-+#: .././io/prealloc.c:217
-+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
-+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
++#: .././io/prealloc.c:282
++msgid "frees space associated with part of a file"
++msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
  
 -#: .././repair/rt.c:47
 -msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
-+#: .././io/prealloc.c:225
-+msgid "frees space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././io/prealloc.c:291
++msgid "reserves space associated with part of a file"
++msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
  
 -#: .././repair/rt.c:51
 -msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
-+#: .././io/prealloc.c:234
-+msgid "reserves space associated with part of a file"
-+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././io/prealloc.c:300
++msgid "frees reserved space associated with part of a file"
++msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
  
 -#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
 -#, c-format
 -msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
 -msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
-+#: .././io/prealloc.c:243
-+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
++#: .././io/prealloc.c:309
++msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
++msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
  
 -#: .././repair/rt.c:203
 -#, c-format
 -msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
 -msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:252
-+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
-+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
++#: .././io/prealloc.c:323
++msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
++msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
  
 -#: .././repair/rt.c:211
 -#, c-format
 -msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:266
-+msgid "[-k] [-p] off len"
-+msgstr "[-k] [-p] offset długość"
++#: .././io/prealloc.c:325
++msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
++msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
  
 -#: .././repair/rt.c:265
 -#, c-format
 -msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
 -msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:268
-+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
++#: .././io/prealloc.c:335
++msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
++msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
  
 -#: .././repair/rt.c:273
 -#, c-format
 -msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:278
-+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
++#: .././io/prealloc.c:345
++msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
++msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
++
++#: .././io/prealloc.c:353
++msgid "[-k] off len"
++msgstr "[-k] offset długość"
++
++#: .././io/prealloc.c:355
++msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
++msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
  
 -#: .././quota/free.c:29
 +#: .././io/pwrite.c:32
 +" Przykład:\n"
 +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
 +"\n"
-+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
-+"wypełnionego\n"
-+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
-+"wejściowego.\n"
++" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
++" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
 +" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-+"bajtów),\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
 +" chyba że zażądano innego schematu.\n"
 +" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
 +" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
 +" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
 +" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
 +" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
-+"losowym)\n"
-+"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-+"pwrite)\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
++"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
 +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
 +"        (pwritev)\n"
  "\n"
 -msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
 +msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
 +msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+
-+#: .././io/pwrite.c:419
-+msgid ""
-+"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
-+"len"
-+msgstr ""
-+"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] "
-+"offset długość"
  
 -#: .././quota/free.c:230
-+#: .././io/pwrite.c:421
-+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+
-+#: .././io/resblks.c:39
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "Filesystem  "
 -msgstr "System plików "
-+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
++#: .././io/pwrite.c:419
++msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
++msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
  
 -#: .././quota/free.c:230
-+#: .././io/resblks.c:51
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "Filesystem          "
 -msgstr "System plików       "
-+msgid "reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
++#: .././io/pwrite.c:421
++msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
  
 -#: .././quota/free.c:233
-+#: .././io/resblks.c:53
++#: .././io/readdir.c:182
  #, c-format
 -msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
 -msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
-+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+
-+#: .././io/resblks.c:66
-+msgid "[blocks]"
-+msgstr "[bloki]"
-+
-+#: .././io/resblks.c:68
-+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
-+msgstr ""
-+"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
++msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
++msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
  
 -#: .././quota/free.c:234
-+#: .././io/sendfile.c:32
++#: .././io/readdir.c:183
  #, c-format
 -msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
 -msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
-+msgid ""
-+"\n"
-+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-+"\n"
-+" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
-+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
-+" from user space.\n"
-+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
-+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
-+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
-+"\n"
-+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
-+"to\n"
-+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
-+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
-+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
-+"\n"
++msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
  
 -#: .././quota/free.c:237
-+#: .././io/sendfile.c:161
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
 -msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
-+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
-+msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++#: .././io/readdir.c:196
++msgid "[-v][-o offset][-l length]"
++msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
++
++#: .././io/readdir.c:197
++msgid "read directory entries"
++msgstr "odczyt wpisów katalogu"
  
 -#: .././quota/free.c:238
-+#: .././io/sendfile.c:186
-+msgid "-i infile | -f N [off len]"
-+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:188
-+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
-+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-+
-+#: .././io/shutdown.c:59
-+msgid "[-f]"
-+msgstr "[-f]"
-+
-+#: .././io/shutdown.c:61
-+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
-+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-+
-+#: .././io/sync_file_range.c:31
++#: .././io/resblks.c:39
  #, c-format
 -msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
 -msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
-+"\n"
-+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
-+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
-+"\n"
-+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
-+" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-+" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/sync_file_range.c:102
-+msgid "[-abw] off len"
-+msgstr "[-abw] offset długość"
-+
-+#: .././io/sync_file_range.c:103
-+msgid "Control writeback on a range of a file"
-+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
++msgid "non-numeric argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
  
 -#: .././quota/free.c:239
-+#: .././io/truncate.c:38
++#: .././io/resblks.c:51
  #, c-format
 -msgid " Pathname\n"
 -msgstr " Ścieżka\n"
-+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
+-
 -#: .././quota/free.c:371
 -msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
 -msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
-+#: .././io/truncate.c:58
-+msgid "off"
-+msgstr "offset"
+-
 -#: .././quota/free.c:372
 -msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
 -msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
-+#: .././io/truncate.c:60
-+msgid "truncates the current file at the given offset"
-+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
+-
 -#: .././quota/init.c:48
-+#: .././libdisk/dm.c:57
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
 -msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
-+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:39
-+#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
 -msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
-+msgid "Could not open pipe\n"
-+msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:40
 -msgid "      "
 -msgstr "      "
-+#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
-+#, c-format
-+msgid "Failed to execute %s\n"
-+msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:43
-+#: .././libdisk/dm.c:92
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%c%03d%c "
 -msgstr "%c%03d%c "
-+msgid "Failed forking dmsetup process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:45
-+#: .././libdisk/drivers.c:35
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%-19s %s"
 -msgstr "%-19s %s"
-+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:48
-+#: .././libdisk/lvm.c:60
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid " (project %u"
 -msgstr " (projekt %u"
-+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:50
-+#: .././libdisk/lvm.c:89
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid ", %s"
 -msgstr ", %s"
-+msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:103
-+#: .././libdisk/md.c:61
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "No paths are available\n"
 -msgstr "Brak ścieżek\n"
-+msgid "Error getting MD array device from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
++msgid "reserved blocks = %llu\n"
++msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
  
 -#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81
-+#: .././libdisk/md.c:68
++#: .././io/resblks.c:53
  #, c-format
 -msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
 -msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
-+msgid "Couldn't malloc device string\n"
-+msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
+-
 -#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94
 -msgid "[N]"
 -msgstr "[N]"
-+#: .././libdisk/md.c:84
-+#, c-format
-+msgid "Error getting MD array info from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
++msgid "available reserved blocks = %llu\n"
++msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
  
 -#: .././quota/path.c:131
 -msgid "set current path, or show the list of paths"
 -msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
-+#: .././libxcmd/command.c:85
-+#, c-format
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
++#: .././io/resblks.c:66
++msgid "[blocks]"
++msgstr "[bloki]"
  
 -#: .././quota/path.c:139
 -msgid "list known mount points and projects"
 -msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
-+#: .././libxcmd/command.c:89
-+#, c-format
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
++#: .././io/resblks.c:68
++msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
++msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
  
 -#: .././quota/project.c:45
-+#: .././libxcmd/command.c:93
++#: .././io/seek.c:33
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
+ msgid ""
+ "\n"
 -" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
--"\n"
--" Example:\n"
++" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
+ "\n"
+ " Example:\n"
 -" 'project -c logfiles'\n"
 -" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
--"\n"
++" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
++" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
+ "\n"
 -" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
 -" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
 -" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
 -" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
 -" subset of the available space in the filesystem.\n"
--"\n"
++" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
++" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
++" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
++" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
++" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
++" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
++" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
++" -s\t-- also print the starting offset.\n"
+ "\n"
 -" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
 -" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
 -" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
 -" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
 -" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
 -" be done by a privileged user.\n"
--"\n"
++msgstr ""
+ "\n"
 -" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
 -" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
 -" the affected inodes from project quota control.\n"
--"\n"
++" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
+ "\n"
 -" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
 -" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
 -" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
 -" flag is not set.\n"
--"\n"
++" Przykłady:\n"
++" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
++" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
+ "\n"
 -" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
 -" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
 -" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
 -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
--"\n"
++" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
++" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
++" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
++" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
++" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
++" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
++" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
++" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
++"\n"
++
++#: .././io/seek.c:219
++msgid "-a | -d | -h [-r] off"
++msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
++
++#: .././io/seek.c:220
++msgid "locate the next data and/or hole"
++msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
++
++#: .././io/sendfile.c:32
++#, c-format
++msgid ""
+ "\n"
 -" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
 -" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
 -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
--"\n"
++" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+ "\n"
 -" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
 -" on the xfs_quota man page.\n"
--"\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
++" Example:\n"
++" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
++"\n"
++" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
++" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
++" from user space.\n"
++" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
++" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
++" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+ "\n"
  msgstr ""
--"\n"
+ "\n"
 -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
++" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
 -" 'project -c logfiles'\n"
 -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
--"\n"
++" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+ "\n"
 -" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
 -" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
 -" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
 -" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
 -" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
--"\n"
++" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
++" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
++" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
++" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
++" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
++" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+ "\n"
 -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
 -" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
 -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
 -" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
 -" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
 -" uprzywilejowany użytkownik.\n"
--"\n"
++
++#: .././io/sendfile.c:161
++#, c-format
++msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
++msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++
++#: .././io/sendfile.c:186
++msgid "-i infile | -f N [off len]"
++msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
++
++#: .././io/sendfile.c:188
++msgid "Transfer data directly between file descriptors"
++msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
++
++#: .././io/shutdown.c:59
++msgid "[-f]"
++msgstr "[-f]"
++
++#: .././io/shutdown.c:61
++msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
++msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
++
++#: .././io/sync_file_range.c:31
++#, c-format
++msgid ""
+ "\n"
 -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
 -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
 -" kontroli limitów projektu.\n"
--"\n"
++" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
+ "\n"
 -" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
 -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
 -" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
 -" mające ustawionej flagi.\n"
--"\n"
++" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
++" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
++" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
++" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+ "\n"
 -" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
 -" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
 -" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
 -" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
 -" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
 -" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
--"\n"
++msgstr ""
+ "\n"
 -" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
 -" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
 -" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
--"\n"
++" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
+ "\n"
 -" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
 -" manuala xfs_quota.\n"
--"\n"
-+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
++" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
++" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
++" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
++" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+ "\n"
  
 -#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
-+#: .././libxcmd/command.c:155
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: cannot stat file %s\n"
 -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
-+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
++#: .././io/sync_file_range.c:102
++msgid "[-abw] off len"
++msgstr "[-abw] offset długość"
  
 -#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
-+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: skipping special file %s\n"
 -msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
-+msgid "command \"%s\" not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
++#: .././io/sync_file_range.c:103
++msgid "Control writeback on a range of a file"
++msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
  
 -#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
 -#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171
 -#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593
 -#: .././io/open.c:615
-+#: .././libxcmd/paths.c:264
++#: .././io/truncate.c:38
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
++msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
  
 -#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
 -#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
-+#: .././libxcmd/paths.c:333
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
-+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
-+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
++#: .././io/truncate.c:58
++msgid "off"
++msgstr "offset"
  
 -#: .././quota/project.c:126
-+#: .././libxcmd/paths.c:401
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
 -msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
++#: .././io/truncate.c:60
++msgid "truncates the current file at the given offset"
++msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
  
 -#: .././quota/project.c:130
-+#: .././libxcmd/paths.c:423
++#: .././libdisk/dm.c:57
  #, c-format
 -msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
 -msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
-+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
++msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
++msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
  
 -#: .././quota/project.c:178
-+#: .././libxcmd/paths.c:451
++#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
++msgid "Could not open pipe\n"
++msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
  
 -#: .././quota/project.c:225
-+#: .././libxcmd/paths.c:492
++#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
-+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
++msgid "Failed to execute %s\n"
++msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
  
 -#: .././quota/project.c:240
-+#: .././libxcmd/paths.c:512
++#: .././libdisk/dm.c:92
  #, c-format
 -msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
 -msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
++msgid "Failed forking dmsetup process\n"
++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
  
 -#: .././quota/project.c:244
-+#: .././libxcmd/quit.c:42
-+msgid "exit the program"
-+msgstr "wyjście z programu"
-+
-+#: .././libxfs/darwin.c:41
++#: .././libdisk/drivers.c:35
  #, c-format
 -msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
 -msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
++msgid "Cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/project.c:248
-+#: .././libxfs/darwin.c:48
++#: .././libdisk/lvm.c:60
  #, c-format
 -msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
 -msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
++msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
++msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
  
 -#: .././quota/project.c:271
-+#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
-+#: .././libxfs/linux.c:143
++#: .././libdisk/lvm.c:89
  #, c-format
 -msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
 -msgstr ""
 -"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
 -"z ograniczeniem %s (%d)\n"
-+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
++msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
  
 -#: .././quota/project.c:274
 -msgid "infinite"
 -msgstr "nieaktywnym"
-+#: .././libxfs/darwin.c:86
++#: .././libdisk/md.c:61
 +#, c-format
-+msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
++msgid "Error getting MD array device from %s\n"
++msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
  
 -#: .././quota/project.c:274
 -msgid "limited"
 -msgstr "aktywnym"
-+#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
-+#: .././libxfs/linux.c:221
++#: .././libdisk/md.c:68
 +#, c-format
-+msgid "%s: can't determine memory size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
++msgid "Couldn't malloc device string\n"
++msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
  
 -#: .././quota/project.c:319
-+#: .././libxfs/freebsd.c:49
++#: .././libdisk/md.c:84
  #, c-format
 -msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
 -msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
-+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
++msgid "Error getting MD array info from %s\n"
++msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
  
 -#: .././quota/project.c:326
-+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:72
++#: .././libxcmd/command.c:85
  #, c-format
 -msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
 -msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
-+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
  
 -#: .././quota/project.c:336
-+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:90
++#: .././libxcmd/command.c:89
  #, c-format
 -msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
 -msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
-+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
  
 -#: .././quota/project.c:353
 -msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
 -msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
-+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:104
++#: .././libxcmd/command.c:93
 +#, c-format
-+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
++msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
  
 -#: .././quota/project.c:356
 -msgid "check, setup or clear project quota trees"
 -msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
-+#: .././libxfs/freebsd.c:129
++#: .././libxcmd/command.c:155
 +#, c-format
-+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
++msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
++msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
  
 -#: .././quota/quot.c:55
-+#: .././libxfs/freebsd.c:135
++#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
 -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
 -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "command \"%s\" not found\n"
++msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
  
 -#: .././quota/quot.c:219
-+#: .././libxfs/freebsd.c:141
++#: .././libxcmd/paths.c:264
  #, c-format
 -msgid "%s (%s) %s:\n"
 -msgstr "%s (%s) %s:\n"
-+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
  
 -#: .././quota/quot.c:295
-+#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
++#: .././libxcmd/paths.c:344
  #, c-format
 -msgid "%s (%s):\n"
 -msgstr "%s (%s):\n"
-+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
-+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
++msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
++msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
-+#: .././libxfs/init.c:116
++#: .././libxcmd/paths.c:413
  #, c-format
 -msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
 -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/quot.c:418
 -msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/init.c:141
++#: .././libxcmd/paths.c:435
 +#, c-format
-+msgid "%s: device %lld is already open\n"
-+msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
++msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
++msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
  
 -#: .././quota/quot.c:419
 -msgid "summarize filesystem ownership"
 -msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
-+#: .././libxfs/init.c:154
++#: .././libxcmd/paths.c:463
 +#, c-format
-+msgid "%s: %s: too many open devices\n"
-+msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
++msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:32
-+#: .././libxfs/init.c:197
++#: .././libxcmd/paths.c:504
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
 -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
 -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
++msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:85
-+#: .././libxfs/init.c:203
++#: .././libxcmd/paths.c:524
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
 -msgstr ""
 -"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
 -"System plików%s"
-+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
++msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:90
-+#: .././libxfs/init.c:320
++#: .././libxcmd/quit.c:42
++msgid "exit the program"
++msgstr "wyjście z programu"
++
++#: .././libxfs/darwin.c:41
  #, c-format
 -msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
 -msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
++msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:91
-+#: .././libxfs/init.c:325
++#: .././libxfs/darwin.c:48
  #, c-format
 -msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
 -msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
++msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
++msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:94
-+#: .././libxfs/init.c:330
++#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
++#: .././libxfs/linux.c:138
  #, c-format
 -msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
 -msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
++msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:95
-+#: .././libxfs/init.c:430
++#: .././libxfs/darwin.c:86
  #, c-format
 -msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
 -msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
++msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:98
-+#: .././libxfs/init.c:440
++#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
++#: .././libxfs/linux.c:216
  #, c-format
 -msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
 -msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
++msgid "%s: can't determine memory size\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:99
-+#: .././libxfs/init.c:464
++#: .././libxfs/freebsd.c:49
  #, c-format
 -msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
 -msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
++msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:235
-+#: .././libxfs/init.c:486
++#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot find user %s\n"
 -msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
-+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
++msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:285
-+#: .././libxfs/init.c:494
++#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot find group %s\n"
 -msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
-+msgid "%s: realtime size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
++msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:342
-+#: .././libxfs/init.c:699
++#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
  #, c-format
 -msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
 -msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
-+msgid "%s: size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
++msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
  
 -#: .././quota/quota.c:355
-+#: .././libxfs/init.c:708
++#: .././libxfs/freebsd.c:129
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot find project %s\n"
 -msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
--
++msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
++msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
 -#: .././quota/quota.c:460
 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
--
++#: .././libxfs/freebsd.c:135
++#, c-format
++msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
 -#: .././quota/quota.c:461
 -msgid "show usage and limits"
 -msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-+msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
-+"ograniczona.\n"
++#: .././libxfs/freebsd.c:141
++#, c-format
++msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
++msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
 -#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697
 -msgid "[-gpu] [-f file]"
 -msgstr "[-gpu] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/init.c:728
++#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
 +#, c-format
-+msgid "%s: data size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
++msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
++msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
  
 -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
 -msgid "dump quota information for backup utilities"
 -msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-+#: .././libxfs/init.c:741
++#: .././libxfs/init.c:115
 +#, c-format
-+msgid "%s: log size checks failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
++msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/report.c:36
-+#: .././libxfs/init.c:752
++#: .././libxfs/init.c:140
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
 -" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: realtime device init failed\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
+-
 -#: .././quota/report.c:48
 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/init.c:759
-+#, c-format
-+msgid "%s: perag init failed\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
++msgid "%s: device %lld is already open\n"
++msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
  
 -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
 -msgid "report filesystem quota information"
 -msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-+#: .././libxfs/init.c:771
++#: .././libxfs/init.c:153
 +#, c-format
-+msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
++msgid "%s: %s: too many open devices\n"
++msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
  
 -#: .././quota/report.c:51
-+#: .././libxfs/init.c:791
++#: .././libxfs/init.c:196
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
 -" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
++msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
  
 -#: .././quota/report.c:228
-+#: .././libxfs/kmem.c:15
++#: .././libxfs/init.c:202
  #, c-format
 -msgid "%s quota on %s (%s)\n"
 -msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
-+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
++msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
  
 -#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
-+#: .././libxfs/kmem.c:32
++#: .././libxfs/init.c:319
  #, c-format
 -msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
 -msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
++msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
 -#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
-+#: .././libxfs/kmem.c:56
++#: .././libxfs/init.c:324
  #, c-format
 -msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
 -msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
-+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
  
 -#: .././quota/report.c:257
-+#: .././libxfs/kmem.c:77
++#: .././libxfs/init.c:329
  #, c-format
 -msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
 -msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
-+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
  
 -#: .././quota/report.c:258
-+#: .././libxfs/linux.c:119
++#: .././libxfs/init.c:423
  #, c-format
 -msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
 -msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
-+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
-+"%s\n"
++msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
++msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
  
 -#: .././quota/report.c:656
 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/linux.c:166
++#: .././libxfs/init.c:445
 +#, c-format
-+msgid "%s: can't determine device size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
++msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
  
 -#: .././quota/state.c:33
-+#: .././libxfs/linux.c:174
++#: .././libxfs/init.c:453
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
 -"\n"
 -" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
 -" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
 -"\n"
-+"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
++msgid "%s: realtime size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
  
 -#: .././quota/state.c:56
-+#: .././libxfs/rdwr.c:40
++#: .././libxfs/init.c:573
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
++msgid "%s: buftarg init failed\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
  
 -#: .././quota/state.c:72
-+#: .././libxfs/rdwr.c:50
++#: .././libxfs/init.c:594
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
  
 -#: .././quota/state.c:88
-+#: .././libxfs/rdwr.c:60
++#: .././libxfs/init.c:601
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: %s write failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
  
 -#: .././quota/state.c:102
-+#: .././libxfs/rdwr.c:64
++#: .././libxfs/init.c:608
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
 -"\n"
-+msgid "%s: %s not progressing?\n"
-+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
  
 -#: .././quota/state.c:121
-+#: .././libxfs/rdwr.c:336
++#: .././libxfs/init.c:615
  #, c-format
 -msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
 -msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
-+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
++msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
  
 -#: .././quota/state.c:123
-+#: .././libxfs/rdwr.c:425
++#: .././libxfs/init.c:707
  #, c-format
 -msgid "  Accounting: %s\n"
 -msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
-+msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
-+msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "%s: size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
  
 -#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
 -msgid "ON"
 -msgstr "WŁĄCZONE"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:519
++#: .././libxfs/init.c:716
 +#, c-format
-+msgid "%s: read failed: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
++msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
++msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
  
 -#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
 -msgid "OFF"
 -msgstr "WYŁĄCZONE"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:525
++#: .././libxfs/init.c:737
 +#, c-format
-+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
++msgid "%s: data size check failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
  
 -#: .././quota/state.c:124
-+#: .././libxfs/rdwr.c:568
++#: .././libxfs/init.c:751
  #, c-format
 -msgid "  Enforcement: %s\n"
 -msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
-+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
-+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
++msgid "%s: log size checks failed\n"
++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
  
 -#: .././quota/state.c:126
-+#: .././libxfs/rdwr.c:574
++#: .././libxfs/init.c:762
  #, c-format
 -msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
 -msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
-+msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
++msgid "%s: realtime device init failed\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
  
 -#: .././quota/state.c:131
-+#: .././libxfs/trans.c:33
++#: .././libxfs/init.c:769
  #, c-format
 -msgid "  Inode: N/A\n"
 -msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
-+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
++msgid "%s: perag init failed\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
  
 -#: .././quota/state.c:140
-+#: .././libxfs/trans.c:602
++#: .././libxfs/kmem.c:15
  #, c-format
 -msgid "%s grace time: %s\n"
 -msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
-+msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
++msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:157
-+#: .././libxfs/trans.c:610
++#: .././libxfs/kmem.c:32
  #, c-format
 -msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
 -msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
-+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
++msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
 -#: .././quota/state.c:559
 -msgid "[-gpu] [-v]"
 -msgstr "[-gpu] [-v]"
-+#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
++#: .././libxfs/kmem.c:56
 +#, c-format
-+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
++msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:528
 -msgid "permanently switch quota off for a path"
 -msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
-+#: .././libxfs/util.c:707
++#: .././libxfs/kmem.c:77
 +#, c-format
-+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
++msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:535
 -msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
 -msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
-+#: .././libxlog/util.c:37
++#: .././libxfs/linux.c:114
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
-+"*            SB : %s\n"
-+"*            log: %s\n"
-+msgstr ""
-+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
-+"             SB : %s\n"
-+"             log: %s\n"
++msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
++msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:536
 -msgid "get overall quota state information"
 -msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-+#: .././libxlog/util.c:50
++#: .././libxfs/linux.c:161
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
++msgid "%s: can't determine device size\n"
++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
  
 -#: .././quota/state.c:544
 -msgid "enable quota enforcement"
 -msgstr "włączenie wymuszania limitów"
-+#: .././libxlog/util.c:58
++#: .././libxfs/linux.c:169
 +#, c-format
-+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
-+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
++msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
++msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:552
 -msgid "disable quota enforcement"
 -msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
-+#: .././libxlog/util.c:67
++#: .././libxfs/rdwr.c:37
 +#, c-format
-+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
-+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
++msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
  
 -#: .././quota/state.c:560
 -msgid "remove quota extents from a filesystem"
 -msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
-+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
-+msgid "Bad log"
-+msgstr "Błędny log"
++#: .././libxfs/rdwr.c:47
++#, c-format
++msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
++msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
  
 -#: .././quota/util.c:59
-+#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
++#: .././libxfs/rdwr.c:57
  #, c-format
 -msgid "[-none-]"
 -msgstr "[-brak-]"
-+msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
++msgid "%s: %s write failed: %s\n"
++msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
  
 -#: .././quota/util.c:59
-+#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
++#: .././libxfs/rdwr.c:61
  #, c-format
 -msgid "[--none--]"
 -msgstr "[--brak--]"
-+msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
++msgid "%s: %s not progressing?\n"
++msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
  
 -#: .././quota/util.c:62
-+#: .././logprint/log_copy.c:53
++#: .././libxfs/rdwr.c:378
  #, c-format
 -msgid "[------]"
 -msgstr "[------]"
-+msgid "%s: short read? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
++msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
  
 -#: .././quota/util.c:62
-+#: .././logprint/log_copy.c:60
++#: .././libxfs/rdwr.c:410
  #, c-format
 -msgid "[--------]"
 -msgstr "[--------]"
-+msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
++msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
++msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
  
 -# XXX: ngettext()
 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
 -msgid "day"
 -msgstr "dzień"
-+#: .././logprint/log_copy.c:65
++#: .././libxfs/rdwr.c:491
 +#, c-format
-+msgid "%s: short write? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
++msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
++msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
  
 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
 -msgid "days"
 -msgstr "dni"
-+#: .././logprint/log_dump.c:56
++#: .././libxfs/rdwr.c:498
 +#, c-format
-+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
++msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
++msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
  
 -#: .././quota/util.c:194
 -msgid "Blocks"
 -msgstr "Bloki"
-+#: .././logprint/log_dump.c:67
++#: .././libxfs/rdwr.c:543
 +#, c-format
-+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
-+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
++msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
++msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././quota/util.c:194
 -msgid "Inodes"
 -msgstr "I-węzły"
-+#: .././logprint/log_misc.c:130
++#: .././libxfs/rdwr.c:673
 +#, c-format
-+msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
++msgid "%s: read failed: %s\n"
++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
  
 -#: .././quota/util.c:194
 -msgid "Realtime Blocks"
 -msgstr "Bloki realtime"
-+#: .././logprint/log_misc.c:135
++#: .././libxfs/rdwr.c:679
 +#, c-format
-+msgid "flags: "
-+msgstr "flagi: "
++msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
++msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
  
 -#: .././quota/util.c:209
 -msgid "User"
 -msgstr "użytkowników"
--
++#: .././libxfs/rdwr.c:841
++#, c-format
++msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
++msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
 -#: .././quota/util.c:209
 -msgid "Group"
 -msgstr "grup"
--
++#: .././libxfs/rdwr.c:847
++#, c-format
++msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
++msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
 -#: .././quota/util.c:209
 -msgid "Project"
 -msgstr "projektów"
--
++#: .././libxfs/rdwr.c:883
++#, c-format
++msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
++msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
 -#: .././quota/util.c:417
-+#: .././logprint/log_misc.c:229
++#: .././libxfs/trans.c:56
  #, c-format
 -msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
 -msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "   Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
++msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
 -#: .././quota/util.c:423
-+#: .././logprint/log_misc.c:233
++#: .././libxfs/trans.c:151
  #, c-format
 -msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
 -msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
-+msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
++msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
++msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:36
-+#: .././logprint/log_misc.c:275
++#: .././libxfs/trans.c:713
++#, c-format
++msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
++msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
++
++#: .././libxfs/trans.c:721
++#, c-format
++msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
++msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
++
++#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognised log item type\n"
++msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
++
++#: .././libxfs/util.c:692
++#, c-format
++msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
++msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
++
++#: .././libxlog/util.c:37
  #, c-format
  msgid ""
 -"\n"
 -" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
 -" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
 -"\n"
-+"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
++"*            SB : %s\n"
++"*            log: %s\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
 -" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
 -" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
 -"\n"
-+"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
++"             SB : %s\n"
++"             log: %s\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:59
-+#: .././logprint/log_misc.c:281
++#: .././libxlog/util.c:50
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
+ msgid ""
+ "\n"
 -" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
 -"\n"
 -" Example:\n"
 -" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
 -" letter of the word can be used.\n"
 -"\n"
--msgstr ""
--"\n"
++"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
 -" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
 -"\n"
 -" Przykład:\n"
 -" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
 -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
 -"\n"
-+msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:91
-+#: .././logprint/log_misc.c:298
++#: .././libxlog/util.c:58
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
 -" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
 -"\n"
-+msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
-+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
++msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
++msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:145
-+#: .././logprint/log_misc.c:300 .././logprint/log_misc.c:364
-+#: .././logprint/log_misc.c:390
++#: .././libxlog/util.c:67
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
-+msgid "Out of space\n"
-+msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
++msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
++msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
-+#: .././logprint/log_misc.c:308
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: invalid user name: %s\n"
 -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
-+msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
-+msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
++#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
++msgid "Bad log"
++msgstr "Błędny log"
  
 -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
-+#: .././logprint/log_misc.c:313
++#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
  #, c-format
 -msgid "%s: invalid group name: %s\n"
 -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
-+msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
-+msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
++msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
++msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
-+#: .././logprint/log_misc.c:320
++#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
  #, c-format
 -msgid "%s: invalid project name: %s\n"
 -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
-+msgid "AGI Buffer: XAGI  "
-+msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
++msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
++msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:237
-+#: .././logprint/log_misc.c:323
++#: .././logprint/log_copy.c:53
  #, c-format
 -msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
 -msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
-+msgid "out of space\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku\n"
++msgid "%s: short read? (%lld)\n"
++msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:243
-+#: .././logprint/log_misc.c:326
++#: .././logprint/log_copy.c:60
  #, c-format
 -msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
 -msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
-+msgid "ver: %d  "
-+msgstr "wersja: %d  "
++msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
++msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:332
-+#: .././logprint/log_misc.c:328
++#: .././logprint/log_copy.c:65
  #, c-format
 -msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
 -msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
-+msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
++msgid "%s: short write? (%lld)\n"
++msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:339
-+#: .././logprint/log_misc.c:333
++#: .././logprint/log_dump.c:56
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
 -msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
-+msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
++msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
++msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:447
-+#: .././logprint/log_misc.c:343
++#: .././logprint/log_dump.c:67
  #, c-format
 -msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
 -msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "AGI unlinked data skipped "
-+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
++msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
++msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
  
 -#: .././quota/edit.c:479
-+#: .././logprint/log_misc.c:344
++#: .././logprint/log_misc.c:131
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
-+msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
-+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
++msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
++msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
  
 -#: .././quota/edit.c:553
-+#: .././logprint/log_misc.c:350
++#: .././logprint/log_misc.c:136
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
 -#: .././quota/edit.c:690
 -msgid "modify quota limits"
 -msgstr "zmiana limitów quot"
-+msgid "bucket[%d - %d]: "
-+msgstr "kubełek[%d - %d]: "
+-
 -#: .././quota/edit.c:698
 -msgid "restore quota limits from a backup file"
 -msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
-+#: .././logprint/log_misc.c:362
-+#, c-format
-+msgid "AGF Buffer: XAGF  "
-+msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
+-
 -#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
 -msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
 -msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
-+#: .././logprint/log_misc.c:367
-+#, c-format
-+msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+-
 -#: .././quota/edit.c:705
 -msgid "get/set quota enforcement timeouts"
 -msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
-+#: .././logprint/log_misc.c:371
-+#, c-format
-+msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+-
 -#: .././quota/edit.c:713
 -msgid "get/set enforcement warning counter"
 -msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-+#: .././logprint/log_misc.c:374
-+#, c-format
-+msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgid "flags: "
++msgstr "flagi: "
  
 -#: .././mkfs/proto.c:60
-+#: .././logprint/log_misc.c:377
++#: .././logprint/log_misc.c:230
  #, c-format
 -msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
++msgid "   Not enough data to decode further\n"
++msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
 -#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
-+#: .././logprint/log_misc.c:387
++#: .././logprint/log_misc.c:234
  #, c-format
 -msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
 -msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
-+msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
-+msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
++msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
++msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/proto.c:71
-+#: .././logprint/log_misc.c:394
++#: .././logprint/log_misc.c:282
  #, c-format
 -msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
 -msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
-+msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:108
 -msgid "cannot reserve space"
 -msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
-+#: .././logprint/log_misc.c:397
-+#, c-format
-+msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/proto.c:161
-+#: .././logprint/log_misc.c:402
++#: .././logprint/log_misc.c:288
  #, c-format
 -msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
 -msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
 -#: .././mkfs/proto.c:249
 -msgid "error allocating space for a file"
 -msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
-+msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
 -#: .././mkfs/proto.c:253
-+#: .././logprint/log_misc.c:406
++#: .././logprint/log_misc.c:305
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
 -msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
-+msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:316
 -msgid "directory createname error"
 -msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
-+#: .././logprint/log_misc.c:411
-+#, c-format
-+msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:330
 -msgid "directory create error"
 -msgstr "błąd tworzenia katalogu"
-+#: .././logprint/log_misc.c:417
-+#, c-format
-+msgid "BUF DATA\n"
-+msgstr "DANE BUFORA\n"
++msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
++msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
  
 -#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
 -#: .././mkfs/proto.c:426
-+#: .././logprint/log_misc.c:459
++#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
++#: .././logprint/log_misc.c:397
  #, c-format
 -msgid "%s: bad format string %s\n"
 -msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
-+msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
 -#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
 -msgid "Inode allocation failed"
 -msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:466
-+#, c-format
-+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:464
 -msgid "Inode pre-allocation failed"
 -msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:486 .././logprint/log_misc.c:495
-+#, c-format
-+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:474
 -msgid "Pre-allocated file creation failed"
 -msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:503
-+#, c-format
-+msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:556
 -msgid "Directory creation failed"
 -msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:530
-+#, c-format
-+msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:580
 -msgid "Error encountered creating file from prototype file"
 -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
-+#: .././logprint/log_misc.c:533
-+#, c-format
-+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:630
 -msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
 -msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:542
-+#, c-format
-+msgid "INODE CORE\n"
-+msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:648
 -msgid "Realtime summary inode allocation failed"
 -msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:543
-+#, c-format
-+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:675
 -msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
 -msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:546
-+#, c-format
-+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:688
 -msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
 -msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:548
-+#, c-format
-+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:712
 -msgid "Allocation of the realtime summary failed"
 -msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:550
-+#, c-format
-+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:724
 -msgid "Completion of the realtime summary failed"
 -msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
-+#: .././logprint/log_misc.c:553
-+#, c-format
-+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:741
 -msgid "Error initializing the realtime space"
 -msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
-+#: .././logprint/log_misc.c:556
-+#, c-format
-+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+-
 -#: .././mkfs/proto.c:746
 -msgid "Error completing the realtime space"
 -msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
-+#: .././logprint/log_misc.c:572
-+#, c-format
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
-+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
++msgid "Out of space\n"
++msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
-+#: .././logprint/log_misc.c:578
++#: .././logprint/log_misc.c:315
  #, c-format
 -msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
 -msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
-+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
++msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
++msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
-+#: .././logprint/log_misc.c:581
++#: .././logprint/log_misc.c:320
  #, c-format
 -msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
 -msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-+msgid ".. ino 0x%llx\n"
-+msgstr ".. ino 0x%llx\n"
++msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
++msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
-+#: .././logprint/log_misc.c:589
++#: .././logprint/log_misc.c:327
  #, c-format
 -msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
 -msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
-+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
++msgid "AGI Buffer: XAGI  "
++msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
-+#: .././logprint/log_misc.c:626
++#: .././logprint/log_misc.c:330
  #, c-format
 -msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
 -msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-+msgid "INODE: "
-+msgstr "I-WĘZEŁ: "
++msgid "out of space\n"
++msgstr "brak miejsca na dysku\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
-+#: .././logprint/log_misc.c:627
++#: .././logprint/log_misc.c:333
  #, c-format
 -msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
 -msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
-+msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
++msgid "ver: %d  "
++msgstr "wersja: %d  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
-+#: .././logprint/log_misc.c:630
++#: .././logprint/log_misc.c:335
  #, c-format
 -msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
 -msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
-+msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
++msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
-+#: .././logprint/log_misc.c:635
++#: .././logprint/log_misc.c:340
  #, c-format
 -msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
 -msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
-+msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
++msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
-+#: .././logprint/log_misc.c:666
++#: .././logprint/log_misc.c:350
  #, c-format
 -msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
 -msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
-+msgid "DEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "AGI unlinked data skipped "
++msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
-+#: .././logprint/log_misc.c:669
++#: .././logprint/log_misc.c:351
  #, c-format
 -msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
-+msgid "UUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
++msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
-+#: .././logprint/log_misc.c:686
++#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
  #, c-format
 -msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
-+msgid "EXTENTS inode data\n"
-+msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
++msgid "bucket[%d - %d]: "
++msgstr "kubełek[%d - %d]: "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
-+#: .././logprint/log_misc.c:689
++#: .././logprint/log_misc.c:369
  #, c-format
 -msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
-+msgid "BTREE inode data\n"
-+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
++msgid "AGF Buffer: XAGF  "
++msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
-+#: .././logprint/log_misc.c:692
++#: .././logprint/log_misc.c:374
  #, c-format
 -msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
 -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
-+msgid "LOCAL inode data\n"
-+msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
++msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
++msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
-+#: .././logprint/log_misc.c:713
++#: .././logprint/log_misc.c:378
  #, c-format
 -msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
 -msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
-+msgid "EXTENTS attr data\n"
-+msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
++msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
-+#: .././logprint/log_misc.c:716
++#: .././logprint/log_misc.c:381
  #, c-format
 -msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
 -msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
-+msgid "BTREE attr data\n"
-+msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
++msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
++msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
-+#: .././logprint/log_misc.c:719
++#: .././logprint/log_misc.c:384
  #, c-format
 -msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
 -msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
-+msgid "LOCAL attr data\n"
-+msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
++msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
++msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
-+#: .././logprint/log_misc.c:758
++#: .././logprint/log_misc.c:394
  #, c-format
 -msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
 -msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
-+msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
-+msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
++msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
++msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
-+#: .././logprint/log_misc.c:759
++#: .././logprint/log_misc.c:401
  #, c-format
 -msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
 -msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
-+msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
++msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
-+#: .././logprint/log_misc.c:763
++#: .././logprint/log_misc.c:404
  #, c-format
 -msgid "Must fit within an allocation group.\n"
 -msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
-+msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
-+#: .././logprint/log_misc.c:782
++#: .././logprint/log_misc.c:409
  #, c-format
 -msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
-+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
++msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
-+#: .././logprint/log_misc.c:810
++#: .././logprint/log_misc.c:413
  #, c-format
 -msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
-+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
-+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
++msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
++msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
-+#: .././logprint/log_misc.c:853
++#: .././logprint/log_misc.c:418
  #, c-format
 -msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
 -msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
++msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
++msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
-+#: .././logprint/log_misc.c:862
++#: .././logprint/log_misc.c:424
  #, c-format
 -msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
 -msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
++msgid "BUF DATA\n"
++msgstr "DANE BUFORA\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
-+#: .././logprint/log_misc.c:951
++#: .././logprint/log_misc.c:466
  #, c-format
 -msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
-+msgid "Left over region from split log item\n"
-+msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
++msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
-+#: .././logprint/log_misc.c:995
++#: .././logprint/log_misc.c:473
  #, c-format
 -msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
 -msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
-+msgid "Unmount filesystem\n"
-+msgstr "Niezamontowany system plików\n"
++msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
-+#: .././logprint/log_misc.c:1000
++#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
  #, c-format
 -msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
 -msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
-+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
++msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
-+#: .././logprint/log_misc.c:1035
++#: .././logprint/log_misc.c:507
  #, c-format
 -msgid "need at most %lld allocation groups\n"
 -msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
-+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
-+msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
++msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
-+#: .././logprint/log_misc.c:1049
++#: .././logprint/log_misc.c:521
  #, c-format
 -msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
 -msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
-+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
++msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
-+#: .././logprint/log_misc.c:1055
++#: .././logprint/log_misc.c:525
  #, c-format
 -msgid "need at least %lld allocation groups\n"
 -msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
-+msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
++msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
++msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
-+#: .././logprint/log_misc.c:1061 .././logprint/log_misc.c:1103
++#: .././logprint/log_misc.c:554
  #, c-format
 -msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
 -msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
-+msgid "cycle num overwrites: "
-+msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
++msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
++msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
-+#: .././logprint/log_misc.c:1070
++#: .././logprint/log_misc.c:557
  #, c-format
 -msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
 -msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
-+msgid "uuid: %s   format: "
-+msgstr "uuid: %s   format: "
++msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
++msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
-+#: .././logprint/log_misc.c:1073
++#: .././logprint/log_misc.c:566
  #, c-format
 -msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
 -msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
-+msgid "unknown\n"
-+msgstr "nieznany\n"
++msgid "INODE CORE\n"
++msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
-+#: .././logprint/log_misc.c:1076
++#: .././logprint/log_misc.c:567
  #, c-format
 -msgid "existing superblock read failed: %s\n"
 -msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "little endian linux\n"
-+msgstr "Linux little endian\n"
++msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
++msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
-+#: .././logprint/log_misc.c:1079
++#: .././logprint/log_misc.c:570
  #, c-format
 -msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
 -msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "big endian linux\n"
-+msgstr "Linux big endian\n"
++msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
++msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
-+#: .././logprint/log_misc.c:1082
++#: .././logprint/log_misc.c:572
  #, c-format
 -msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
 -msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "big endian irix\n"
-+msgstr "IRIX big endian\n"
++msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
++msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
-+#: .././logprint/log_misc.c:1088
++#: .././logprint/log_misc.c:574
  #, c-format
 -msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
 -msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
-+msgid "h_size: %d\n"
-+msgstr "h_size: %d\n"
++msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
++msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
-+#: .././logprint/log_misc.c:1100
++#: .././logprint/log_misc.c:577
  #, c-format
 -msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
 -msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "extended-header: cycle: %d\n"
-+msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
++msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
++msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
-+#: .././logprint/log_misc.c:1116
++#: .././logprint/log_misc.c:580
  #, c-format
 -msgid "extra arguments\n"
 -msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
++msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
++msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
-+#: .././logprint/log_misc.c:1127
++#: .././logprint/log_misc.c:596
  #, c-format
 -msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
 -msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
-+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
++msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
-+#: .././logprint/log_misc.c:1138
++#: .././logprint/log_misc.c:602
  #, c-format
 -msgid "illegal block size %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-+msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
++msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
-+#: .././logprint/log_misc.c:1149
++#: .././logprint/log_misc.c:605
  #, c-format
 -msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
 -msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
-+msgid ""
-+"* ERROR: for header block=%lld\n"
-+"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
-+msgstr ""
-+"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
-+"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
++msgid ".. ino 0x%llx\n"
++msgstr ".. ino 0x%llx\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:613
+ #, c-format
 -msgid "switching to logical sector size %d\n"
 -msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:1155
-+msgid "Not enough headers for data length."
-+msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
++msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
++msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
-+#: .././logprint/log_misc.c:1165
++#: .././logprint/log_misc.c:652
  #, c-format
 -msgid "illegal sector size %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
-+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
++msgid "INODE: "
++msgstr "I-WĘZEŁ: "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
-+#: .././logprint/log_misc.c:1211 .././logprint/log_misc.c:1286
-+#: .././logprint/log_misc.c:1352 .././logprint/log_misc.c:1389
++#: .././logprint/log_misc.c:653
  #, c-format
 -msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
 -msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
-+msgid "%s: physical end of log\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
++msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
++msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
-+#: .././logprint/log_misc.c:1217 .././logprint/log_misc.c:1291
-+#: .././logprint/log_misc.c:1404
++#: .././logprint/log_misc.c:656
  #, c-format
 -msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
-+msgid "BLKNO: %lld\n"
-+msgstr "BLKNO: %lld\n"
++msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
-+#: .././logprint/log_misc.c:1274
++#: .././logprint/log_misc.c:661
  #, c-format
 -msgid "illegal log sector size %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
-+msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
-+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
++msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
-+#: .././logprint/log_misc.c:1300
++#: .././logprint/log_misc.c:692
  #, c-format
 -msgid "illegal directory block size %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
-+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
++msgid "DEV inode: no extra region\n"
++msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:695
+ #, c-format
 -msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
 -msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:1364
-+msgid "illegal value"
-+msgstr "niedozwolona wartość"
++msgid "UUID inode: no extra region\n"
++msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
-+#: .././logprint/log_misc.c:1370
++#: .././logprint/log_misc.c:712
  #, c-format
 -msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
 -msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
-+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
++msgid "EXTENTS inode data\n"
++msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
-+#: .././logprint/log_misc.c:1375
++#: .././logprint/log_misc.c:715
  #, c-format
 -msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
 -msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "%s: totally cleared log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
++msgid "BTREE inode data\n"
++msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
-+#: .././logprint/log_misc.c:1380
++#: .././logprint/log_misc.c:718
  #, c-format
 -msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
 -msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
++msgid "LOCAL inode data\n"
++msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
-+#: .././logprint/log_misc.c:1385
++#: .././logprint/log_misc.c:739
  #, c-format
 -msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
 -msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
-+msgid "%s: totally zeroed log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
++msgid "EXTENTS attr data\n"
++msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
-+#: .././logprint/log_misc.c:1401
-+msgid "xlog_find_head: bad read"
-+msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1457
++#: .././logprint/log_misc.c:742
  #, c-format
 -msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
 -msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "%s: logical end of log\n"
-+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
++msgid "BTREE attr data\n"
++msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
-+#: .././logprint/log_misc.c:1549
++#: .././logprint/log_misc.c:745
  #, c-format
 -msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
 -msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
-+msgstr ""
-+"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
++msgid "LOCAL attr data\n"
++msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
-+#: .././logprint/log_print_all.c:98
++#: .././logprint/log_misc.c:783
  #, c-format
 -msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
 -msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
-+msgid ""
-+"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
-+msgstr ""
-+"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
++msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
++msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
-+#: .././logprint/log_print_all.c:108
++#: .././logprint/log_misc.c:784
  #, c-format
 -msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
 -msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
-+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
++msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
++msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
-+#: .././logprint/log_print_all.c:111
++#: .././logprint/log_misc.c:788
  #, c-format
 -msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
 -msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
-+msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
++msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
++msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
-+#: .././logprint/log_print_all.c:116
++#: .././logprint/log_misc.c:807
  #, c-format
 -msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
-+msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
++msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
++msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
-+#: .././logprint/log_print_all.c:121
++#: .././logprint/log_misc.c:833
  #, c-format
 -msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
 -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
-+msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
-+msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
++msgid "ICR: split header, not printing\n"
++msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
-+#: .././logprint/log_print_all.c:126
++#: .././logprint/log_misc.c:837
  #, c-format
 -msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
 -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
-+msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
++msgid ""
++"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
++msgstr ""
++"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
-+#: .././logprint/log_print_all.c:129
++#: .././logprint/log_misc.c:863
  #, c-format
 -msgid "illegal inode size %d\n"
 -msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-+msgid "\t\tver:%d  "
-+msgstr "\t\twersja:%d  "
++msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
++msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
-+#: .././logprint/log_print_all.c:131
++#: .././logprint/log_misc.c:909
  #, c-format
 -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
 -msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-+msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
-+msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
++msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
-+#: .././logprint/log_print_all.c:136
++#: .././logprint/log_misc.c:918
  #, c-format
 -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
 -msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-+msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
-+msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
++msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
++msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
-+#: .././logprint/log_print_all.c:142
++#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
  #, c-format
 -msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
 -msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
-+msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
++msgid "Left over region from split log item\n"
++msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
-+#: .././logprint/log_print_all.c:145
++#: .././logprint/log_misc.c:1068
  #, c-format
 -msgid "no device name given in argument list\n"
 -msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
-+msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
-+msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
++msgid "Unmount filesystem\n"
++msgstr "Niezamontowany system plików\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
-+#: .././logprint/log_print_all.c:149
++#: .././logprint/log_misc.c:1075
  #, c-format
 -msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
 -msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-+msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
+-
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
 -msgid "internal log"
 -msgstr "log wewnętrzny"
-+#: .././logprint/log_print_all.c:152
-+#, c-format
-+msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
+-
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
 -msgid "volume log"
 -msgstr "log na wolumenie"
-+#: .././logprint/log_print_all.c:155
-+#, c-format
-+msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
-+msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
++msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
++msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
-+#: .././logprint/log_print_all.c:164
++#: .././logprint/log_misc.c:1116
  #, c-format
 -msgid "no log subvolume or internal log\n"
 -msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
-+msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
-+msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
++msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
++msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
 -msgid "volume rt"
 -msgstr "wolumen rt"
-+#: .././logprint/log_print_all.c:167
++#: .././logprint/log_misc.c:1130
 +#, c-format
-+msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
++msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
++msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157
-+#: .././logprint/log_print_all.c:172
++#: .././logprint/log_misc.c:1136
  #, c-format
 -msgid "none"
 -msgstr "brak"
-+msgid "\tBUF DATA\n"
-+msgstr "\tDANE BUF\n"
++msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
++msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
-+#: .././logprint/log_print_all.c:194
++#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
  #, c-format
 -msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
++msgid "cycle num overwrites: "
++msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
-+#: .././logprint/log_print_all.c:209
++#: .././logprint/log_misc.c:1151
  #, c-format
 -msgid "can't get size of data subvolume\n"
 -msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
-+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
++msgid "uuid: %s   format: "
++msgstr "uuid: %s   format: "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
-+#: .././logprint/log_print_all.c:213
++#: .././logprint/log_misc.c:1154
  #, c-format
 -msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
 -msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-+msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
++msgid "unknown\n"
++msgstr "nieznany\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
-+#: .././logprint/log_print_all.c:218
++#: .././logprint/log_misc.c:1157
  #, c-format
 -msgid "can't have both external and internal logs\n"
 -msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-+msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
++msgid "little endian linux\n"
++msgstr "Linux little endian\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
-+#: .././logprint/log_print_all.c:224
++#: .././logprint/log_misc.c:1160
  #, c-format
 -msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
 -msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-+msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
++msgid "big endian linux\n"
++msgstr "Linux big endian\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
-+#: .././logprint/log_print_all.c:229
++#: .././logprint/log_misc.c:1163
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
 -msgstr ""
 -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
 -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
++msgid "big endian irix\n"
++msgstr "IRIX big endian\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
-+#: .././logprint/log_print_all.c:238
++#: .././logprint/log_misc.c:1169
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
 -msgstr ""
 -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
 -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
--
++msgid "h_size: %d\n"
++msgstr "h_size: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1181
++#, c-format
++msgid "extended-header: cycle: %d\n"
++msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1197
++#, c-format
++msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
++msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1208
++#, c-format
++msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
++msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1219
++#, c-format
++msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
++msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
--#, c-format
--msgid ""
++#: .././logprint/log_misc.c:1230
+ #, c-format
+ msgid ""
 -"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
 -"reported by the device (%u).\n"
--msgstr ""
++"* ERROR: for header block=%lld\n"
++"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
+ msgstr ""
 -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
 -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
--
++"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
++"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1236
++msgid "Not enough headers for data length."
++msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:1246
+ #, c-format
 -msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
--
++msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
++msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
++#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
+ #, c-format
 -msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
 -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
--
++msgid "%s: physical end of log\n"
++msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
++#: .././logprint/log_misc.c:1491
+ #, c-format
 -msgid "size %lld too large for internal log\n"
 -msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
--
++msgid "BLKNO: %lld\n"
++msgstr "BLKNO: %lld\n"
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:1356
+ #, c-format
 -msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
--
++msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
++msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:1382
+ #, c-format
 -msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
 -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
--
++msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
++msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1451
++msgid "illegal value"
++msgstr "niedozwolona wartość"
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099
--#, c-format
++#: .././logprint/log_misc.c:1457
+ #, c-format
 -msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
 -msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-+msgid "\tCORE inode:\n"
-+msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
++msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
-+#: .././logprint/log_print_all.c:241
++#: .././logprint/log_misc.c:1462
  #, c-format
 -msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
 -msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
-+msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
-+msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
++msgid "%s: totally cleared log\n"
++msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
-+#: .././logprint/log_print_all.c:245
++#: .././logprint/log_misc.c:1467
  #, c-format
 -msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
 -msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
-+msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171
-+#: .././logprint/log_print_all.c:247
++#: .././logprint/log_misc.c:1472
  #, c-format
 -msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
 -msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
-+msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-+msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
++msgid "%s: totally zeroed log\n"
++msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
++
++#: .././logprint/log_misc.c:1488
++msgid "xlog_find_head: bad read"
++msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
-+#: .././logprint/log_print_all.c:249
++#: .././logprint/log_misc.c:1540
  #, c-format
 -msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
 -msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
-+msgid "\t\tflushiter:%d\n"
-+msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
++msgid "%s: logical end of log\n"
++msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
-+#: .././logprint/log_print_all.c:250
++#: .././logprint/log_misc.c:1636
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
 -"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
 -"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
 -"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-+msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-+msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
++msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
-+#: .././logprint/log_print_all.c:254
++#: .././logprint/log_print_all.c:94
  #, c-format
 -msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
 -msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-+msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
-+msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
++msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257
-+#: .././logprint/log_print_all.c:274
++#: .././logprint/log_print_all.c:104
  #, c-format
 -msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
 -msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-+msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
-+msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
++msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270
-+#: .././logprint/log_print_all.c:289
++#: .././logprint/log_print_all.c:107
  #, c-format
 -msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
 -msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
-+msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
++msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273
-+#: .././logprint/log_print_all.c:296
++#: .././logprint/log_print_all.c:112
  #, c-format
 -msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
 -msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
-+msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
++msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298
-+#: .././logprint/log_print_all.c:303
++#: .././logprint/log_print_all.c:117
  #, c-format
 -msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
 -msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
-+msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
++msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305
-+#: .././logprint/log_print_all.c:310
++#: .././logprint/log_print_all.c:123
  #, c-format
 -msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
 -msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
-+msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
++msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335
-+#: .././logprint/log_print_all.c:314
++#: .././logprint/log_print_all.c:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
 -"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
 -"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
 -"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-+msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "\t\tver:%d  "
++msgstr "\t\twersja:%d  "
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
-+#: .././logprint/log_print_all.c:329
++#: .././logprint/log_print_all.c:128
  #, c-format
 -msgid "%s: Growing the data section failed\n"
 -msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
-+msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
++msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481
-+#: .././logprint/log_print_all.c:337
++#: .././logprint/log_print_all.c:133
  #, c-format
 -msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
 -msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
-+msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
++msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693
-+#: .././logprint/log_print_all.c:345
++#: .././logprint/log_print_all.c:157
  #, c-format
 -msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
 -msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
-+msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
++msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760
-+#: .././logprint/log_print_all.c:370
++#: .././logprint/log_print_all.c:160
  #, c-format
 -msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
 -msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-+msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
++msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771
-+#: .././logprint/log_print_all.c:394
++#: .././logprint/log_print_all.c:164
  #, c-format
 -msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
 -msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
-+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
++msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
++msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
-+#: .././logprint/log_print_all.c:402
++#: .././logprint/log_print_all.c:167
  #, c-format
 -msgid "-%c %s option requires a value\n"
 -msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-+msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
++msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
++msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849
-+#: .././logprint/log_print_all.c:442
++#: .././logprint/log_print_all.c:170
  #, c-format
 -msgid "blocksize not available yet.\n"
 -msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
-+msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
-+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
++msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
++msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
  
 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875
-+#: .././logprint/log_print_all.c:473
++#: .././logprint/log_print_all.c:179
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Usage: %s\n"
 -"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
 -"         xxxp (xxx PiB).\n"
 -"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-+msgid "%s: illegal type"
-+msgstr "%s: niedozwolony typ"
++msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
++msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
  
 -#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
-+#: .././logprint/log_print_all.c:481
++#: .././logprint/log_print_all.c:182
  #, c-format
 -msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
 -msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
-+msgid ": cnt:%d total:%d "
-+msgstr ": cnt:%d total:%d "
++msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
++msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
  
 -#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
-+#: .././logprint/log_print_all.c:483
++#: .././logprint/log_print_all.c:187
  #, c-format
 -msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
 -msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
-+msgid "a:0x%lx len:%d "
-+msgstr "a:0x%lx len:%d "
++msgid "\tBUF DATA\n"
++msgstr "\tDANE BUF\n"
  
 -#: .././logprint/log_copy.c:53
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:25
++#: .././logprint/log_print_all.c:209
  #, c-format
 -msgid "%s: short read? (%lld)\n"
 -msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
-+msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
++msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
  
 -#: .././logprint/log_copy.c:60
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:51
++#: .././logprint/log_print_all.c:224
  #, c-format
 -msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
 -msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
-+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
-+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
++msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
++msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_copy.c:65
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#: .././logprint/log_print_all.c:228
  #, c-format
 -msgid "%s: short write? (%lld)\n"
 -msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
-+msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
-+msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
++msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
++msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
  
 -#: .././logprint/log_dump.c:56
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:62
++#: .././logprint/log_print_all.c:233
  #, c-format
 -msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
 -msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgid "    override tail: %d\n"
-+msgstr "    koniec override: %d\n"
++msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
++msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
  
 -#: .././logprint/log_dump.c:67
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:72
++#: .././logprint/log_print_all.c:239
  #, c-format
 -msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
 -msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
-+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
-+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
- #: .././logprint/logprint.c:42
- #, c-format
-@@ -6611,6 +6819,7 @@
- "    -c\t            try to continue if error found in log\n"
- "    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
- "    -d\t            dump the log in log-record format\n"
-+"    -e\t            exit when an error is found in the log\n"
- "    -f\t            specified device is actually a file\n"
- "    -l <device>     filename of external log\n"
- "    -n\t            don't try and interpret log data\n"
-@@ -6628,8 +6837,10 @@
- "\n"
- "Opcje:\n"
- "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
--"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
-+"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
-+"nazwie\n"
- "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
-+"    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
- "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
- "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
- "    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
-@@ -6643,17 +6854,17 @@
- "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
- "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
--#: .././logprint/logprint.c:75
-+#: .././logprint/logprint.c:76
- #, c-format
- msgid "    Can't open device %s: %s\n"
- msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
--#: .././logprint/logprint.c:81
-+#: .././logprint/logprint.c:82
- #, c-format
- msgid "    read of XFS superblock failed\n"
- msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
--#: .././logprint/logprint.c:97
-+#: .././logprint/logprint.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "    external log device not specified\n"
-@@ -6662,32 +6873,32 @@
- "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
- "\n"
--#: .././logprint/logprint.c:112
-+#: .././logprint/logprint.c:113
- #, c-format
- msgid "Can't open file %s: %s\n"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
--#: .././logprint/logprint.c:212
-+#: .././logprint/logprint.c:213
- #, c-format
- msgid "xfs_logprint:\n"
- msgstr "xfs_logprint:\n"
--#: .././logprint/logprint.c:220
-+#: .././logprint/logprint.c:221
- #, c-format
- msgid "    data device: 0x%llx\n"
- msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
--#: .././logprint/logprint.c:223
-+#: .././logprint/logprint.c:224
- #, c-format
- msgid "    log file: \"%s\" "
- msgstr "    plik logu: \"%s\" "
--#: .././logprint/logprint.c:225
-+#: .././logprint/logprint.c:226
- #, c-format
- msgid "    log device: 0x%llx "
- msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
--#: .././logprint/logprint.c:228
-+#: .././logprint/logprint.c:229
- #, c-format
- msgid ""
- "daddr: %lld length: %lld\n"
-@@ -6696,6508 +6907,7228 @@
- "daddr: %lld długość: %lld\n"
- "\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:132
-+#: .././mkfs/proto.c:60
- #, c-format
--msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
--msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:137
-+#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
- #, c-format
--msgid "flags: "
--msgstr "flagi: "
-+msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:231
-+#: .././mkfs/proto.c:71
- #, c-format
--msgid "   Not enough data to decode further\n"
--msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
-+msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:235
--#, c-format
--msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
--msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:108
-+msgid "cannot reserve space"
-+msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
++msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
++msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:277
-+#: .././mkfs/proto.c:161
+-#: .././logprint/logprint.c:42
++#: .././logprint/log_print_all.c:244
  #, c-format
--msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
--msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
-+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
-+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:283
--#, c-format
--msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:180
-+msgid "error reserving space for a file"
-+msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
--#: .././logprint/log_misc.c:300
--#, c-format
--msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
--msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
-+#: .././mkfs/proto.c:249
-+msgid "error allocating space for a file"
-+msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
--#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
--#: .././logprint/log_misc.c:392
-+#: .././mkfs/proto.c:253
+-msgid ""
+-"Usage: %s [options...] <device>\n"
+-"\n"
+-"Options:\n"
+-"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
+-"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
+-"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
+-"    -f\t            specified device is actually a file\n"
+-"    -l <device>     filename of external log\n"
+-"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
+-"    -o\t            print buffer data in hex\n"
+-"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
+-"    -v              print \"overwrite\" data\n"
++msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
++msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:253
++#, c-format
++msgid "\tCORE inode:\n"
++msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:256
++#, c-format
++msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
++msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:260
++#, c-format
++msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:262
++#, c-format
++msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
++msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:264
++#, c-format
++msgid "\t\tflushiter:%d\n"
++msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:265
++#, c-format
++msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:269
++#, c-format
++msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:289
++#, c-format
++msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:305
++#, c-format
++msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:312
++#, c-format
++msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:319
++#, c-format
++msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:326
++#, c-format
++msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
++msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:330
++#, c-format
++msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
++msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:345
++#, c-format
++msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:353
++#, c-format
++msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:361
++#, c-format
++msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:386
++#, c-format
++msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:410
++#, c-format
++msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
++msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:418
++#, c-format
++msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
++msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:442
++#, c-format
++msgid ""
++"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
++msgstr ""
++"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
++"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:476
++#, c-format
++msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
++msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:510
++#, c-format
++msgid "%s: illegal type"
++msgstr "%s: niedozwolony typ"
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:518
++#, c-format
++msgid ": cnt:%d total:%d "
++msgstr ": cnt:%d total:%d "
++
++#: .././logprint/log_print_all.c:520
++#, c-format
++msgid "a:0x%lx len:%d "
++msgstr "a:0x%lx len:%d "
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:25
++#, c-format
++msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:51
++#, c-format
++msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
++msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#, c-format
++msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
++msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:62
++#, c-format
++msgid "    override tail: %d\n"
++msgstr "    koniec override: %d\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:82
++#, c-format
++msgid ""
++"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
++"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
++"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
++msgstr ""
++"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
++"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
++"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
++"systemu plików.\n"
++
++#: .././logprint/log_print_trans.c:90
++#, c-format
++msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
++msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
++
++#: .././logprint/logprint.c:42
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [options...] <device>\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
++"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
++"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
++"    -e\t            exit when an error is found in the log\n"
++"    -f\t            specified device is actually a file\n"
++"    -l <device>     filename of external log\n"
++"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
++"    -o\t            print buffer data in hex\n"
++"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
++"    -v              print \"overwrite\" data\n"
+ "    -t\t            print out transactional view\n"
+ "\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
+ "\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
+@@ -6630,6 +6909,7 @@
+ "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
+ "    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
+ "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
++"    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
+ "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
+ "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
+ "    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
+@@ -6643,17 +6923,17 @@
+ "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
+ "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:75
++#: .././logprint/logprint.c:76
+ #, c-format
+ msgid "    Can't open device %s: %s\n"
+ msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:81
++#: .././logprint/logprint.c:82
+ #, c-format
+ msgid "    read of XFS superblock failed\n"
+ msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:97
++#: .././logprint/logprint.c:102
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "    external log device not specified\n"
+@@ -6662,32 +6942,32 @@
+ "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
+ "\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:112
++#: .././logprint/logprint.c:118
+ #, c-format
+ msgid "Can't open file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:212
++#: .././logprint/logprint.c:219
+ #, c-format
+ msgid "xfs_logprint:\n"
+ msgstr "xfs_logprint:\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:220
++#: .././logprint/logprint.c:228
+ #, c-format
+ msgid "    data device: 0x%llx\n"
+ msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
+-#: .././logprint/logprint.c:223
++#: .././logprint/logprint.c:231
+ #, c-format
+ msgid "    log file: \"%s\" "
+ msgstr "    plik logu: \"%s\" "
+-#: .././logprint/logprint.c:225
++#: .././logprint/logprint.c:233
+ #, c-format
+ msgid "    log device: 0x%llx "
+ msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
+-#: .././logprint/logprint.c:228
++#: .././logprint/logprint.c:236
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "daddr: %lld length: %lld\n"
+@@ -6696,6508 +6976,6083 @@
+ "daddr: %lld długość: %lld\n"
+ "\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:132
++#: .././mkfs/proto.c:60
+ #, c-format
+-msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
+-msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
++msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:137
++#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301
+ #, c-format
+-msgid "flags: "
+-msgstr "flagi: "
++msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:231
++#: .././mkfs/proto.c:72
+ #, c-format
+-msgid "   Not enough data to decode further\n"
+-msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
++msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
++msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:235
+-#, c-format
+-msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
+-msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
++#: .././mkfs/proto.c:116
++msgid "cannot reserve space"
++msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
+-#: .././logprint/log_misc.c:277
++#: .././mkfs/proto.c:171
+ #, c-format
+-msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+-msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
++msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:283
+-#, c-format
+-msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
+-msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
++#: .././mkfs/proto.c:190
++msgid "error reserving space for a file"
++msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
+-#: .././logprint/log_misc.c:300
+-#, c-format
+-msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
+-msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
++#: .././mkfs/proto.c:259
++msgid "error allocating space for a file"
++msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
+-#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
+-#: .././logprint/log_misc.c:392
++#: .././mkfs/proto.c:263
  #, c-format
 -msgid "Out of space\n"
 -msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
 -#, c-format
 -msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
 -msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
-+#: .././mkfs/proto.c:316
++#: .././mkfs/proto.c:328
 +msgid "directory createname error"
 +msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
  
 -#, c-format
 -msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
 -msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:330
++#: .././mkfs/proto.c:342
 +msgid "directory create error"
 +msgstr "błąd tworzenia katalogu"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:322
-+#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
-+#: .././mkfs/proto.c:426
++#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431
++#: .././mkfs/proto.c:438
  #, c-format
 -msgid "AGI Buffer: XAGI  "
 -msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
 -#, c-format
 -msgid "out of space\n"
 -msgstr "brak miejsca na dysku\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
-+#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
++#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517
++#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555
 +msgid "Inode allocation failed"
 +msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
  
 -#, c-format
 -msgid "ver: %d  "
 -msgstr "wersja: %d  "
-+#: .././mkfs/proto.c:464
++#: .././mkfs/proto.c:478
 +msgid "Inode pre-allocation failed"
 +msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
  
 -#, c-format
 -msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
 -msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:474
++#: .././mkfs/proto.c:489
 +msgid "Pre-allocated file creation failed"
 +msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
  
 -#, c-format
 -msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
 -msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:556
++#: .././mkfs/proto.c:575
 +msgid "Directory creation failed"
 +msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
  
 -#, c-format
 -msgid "AGI unlinked data skipped "
 -msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
-+#: .././mkfs/proto.c:580
-+msgid "Error encountered creating file from prototype file"
-+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
++#: .././mkfs/proto.c:597
++msgid "Unknown format"
++msgstr "Nieznany format"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:346
 -#, c-format
 -msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
 -msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:630
-+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
++#: .././mkfs/proto.c:602
++msgid "Error encountered creating file from prototype file"
++msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:352
 -#, c-format
 -msgid "bucket[%d - %d]: "
 -msgstr "kubełek[%d - %d]: "
-+#: .././mkfs/proto.c:648
-+msgid "Realtime summary inode allocation failed"
-+msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
++#: .././mkfs/proto.c:655
++msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
++msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:364
 -#, c-format
 -msgid "AGF Buffer: XAGF  "
 -msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
-+#: .././mkfs/proto.c:675
-+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
++#: .././mkfs/proto.c:673
++msgid "Realtime summary inode allocation failed"
++msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:369
 -#, c-format
 -msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
 -msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+#: .././mkfs/proto.c:688
-+msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
++#: .././mkfs/proto.c:702
++msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
++msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:373
 -#, c-format
 -msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
 -msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:712
-+msgid "Allocation of the realtime summary failed"
-+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
++#: .././mkfs/proto.c:715
++msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
++msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:376
 -#, c-format
 -msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
 -msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:724
-+msgid "Completion of the realtime summary failed"
-+msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
++#: .././mkfs/proto.c:739
++msgid "Allocation of the realtime summary failed"
++msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:379
 -#, c-format
 -msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
 -msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:741
-+msgid "Error initializing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
++#: .././mkfs/proto.c:751
++msgid "Completion of the realtime summary failed"
++msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:389
 -#, c-format
 -msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
 -msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
-+#: .././mkfs/proto.c:746
-+msgid "Error completing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
++#: .././mkfs/proto.c:771
++msgid "Error initializing the realtime space"
++msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:396
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
 -msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
-+msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
++#: .././mkfs/proto.c:776
++msgid "Error completing the realtime space"
++msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:399
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228
  #, c-format
 -msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
 -msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
++msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
++msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:404
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
  #, c-format
 -msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
 -msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
-+msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
++msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
++msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:408
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244
  #, c-format
 -msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
 -msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
++msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
++msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:413
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251
  #, c-format
 -msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
 -msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
-+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
++msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
++msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:419
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258
  #, c-format
 -msgid "BUF DATA\n"
 -msgstr "DANE BUFORA\n"
-+msgid ""
-+"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
-+msgstr ""
-+"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
-+"(%d)\n"
++msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
++msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:461
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269
  #, c-format
 -msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
 -msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
-+msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
++msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
++msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:468
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
  #, c-format
 -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
 -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
-+msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
++msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
++msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288
  #, c-format
 -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
 -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
++msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
++msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:505
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482
  #, c-format
 -msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
 -msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
++msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:532
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488
  #, c-format
 -msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
 -msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
++msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:535
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366
  #, c-format
 -msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
 -msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
++msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:544
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376
  #, c-format
 -msgid "INODE CORE\n"
 -msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
-+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
++msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
++msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:545
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429
  #, c-format
 -msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
 -msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
-+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
++msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
++msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:548
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434
  #, c-format
 -msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
 -msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
-+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
++msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
++msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:550
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448
  #, c-format
 -msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
 -msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
++msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
++msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:552
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557
  #, c-format
 -msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
 -msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
-+msgstr ""
-+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
-+"jest zbyt duży.\n"
++msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:555
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585
  #, c-format
 -msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
 -msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+msgid "Must fit within an allocation group.\n"
-+msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
++msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
++msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:558
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587
  #, c-format
 -msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
 -msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
++msgid "Must fit within an allocation group.\n"
++msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:574
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598
  #, c-format
 -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
 -msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
-+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
++msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:580
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604
  #, c-format
 -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
 -msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
-+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
++msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:583
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610
  #, c-format
 -msgid ".. ino 0x%llx\n"
 -msgstr ".. ino 0x%llx\n"
-+msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
++msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:591
 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
  #, c-format
 -msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
 -msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
++msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:623
 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
  #, c-format
 -msgid "INODE: "
 -msgstr "I-WĘZEŁ: "
-+msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
++msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:624
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734
  #, c-format
 -msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
 -msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
++msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:627
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741
  #, c-format
 -msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
 -msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgid "need at most %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
++msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
++msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:632
 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
  #, c-format
 -msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
 -msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
++msgid "need at most %lld allocation groups\n"
++msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:665
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751
  #, c-format
 -msgid "EXTENTS inode data\n"
 -msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
-+msgid "need at least %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
++msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
++msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:676
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753
  #, c-format
 -msgid "BTREE inode data\n"
 -msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
-+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
-+"bloków\n"
++msgid "need at least %lld allocation groups\n"
++msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:687
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
  #, c-format
 -msgid "LOCAL inode data\n"
 -msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
-+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
-+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
++msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:701
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777
  #, c-format
 -msgid "EXTENTS inode attr\n"
 -msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
-+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
-+"memalign dla bufora\n"
++msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
++msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:712
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801
  #, c-format
 -msgid "BTREE inode attr\n"
 -msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
-+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
-+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
++msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:723
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807
  #, c-format
 -msgid "LOCAL inode attr\n"
 -msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
-+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "existing superblock read failed: %s\n"
++msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:735
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110
  #, c-format
 -msgid "DEV inode: no extra region\n"
 -msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr ""
-+"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:740
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
  #, c-format
 -msgid "UUID inode: no extra region\n"
 -msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
 -#: .././logprint/log_misc.c:748
 -msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
 -msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
-+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
++msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:776
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
  #, c-format
 -msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
 -msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
-+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
-+msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
++msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:777
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382
  #, c-format
 -msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
 -msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgid "extra arguments\n"
-+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
++msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
++msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:781
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554
  #, c-format
 -msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
 -msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
-+msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
++msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
++msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:800
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679
  #, c-format
 -msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
 -msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgid "illegal block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
++msgid "extra arguments\n"
++msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:828
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685
  #, c-format
 -msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
 -msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
-+msgstr ""
-+"podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
-+"urządzenia (%d)\n"
++msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
++msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:871
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
  #, c-format
 -msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
 -msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "switching to logical sector size %d\n"
-+msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
++msgid "illegal block size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:880
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737
  #, c-format
 -msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
 -msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
-+msgid "illegal sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
++msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
++msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:967
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740
  #, c-format
 -msgid "Left over region from split log item\n"
 -msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
-+msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
++msgid "switching to logical sector size %d\n"
++msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1011
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
  #, c-format
 -msgid "Unmount filesystem\n"
 -msgstr "Niezamontowany system plików\n"
-+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
++msgid "illegal sector size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1016
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761
  #, c-format
 -msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
 -msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
-+msgid "illegal log sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
++msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
++msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1051
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766
  #, c-format
 -msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
 -msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
-+msgid "illegal directory block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
++msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1065
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772
  #, c-format
 -msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
 -msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
-+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
-+msgstr ""
-+"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
-+"opcji\n"
++msgid "illegal log sector size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1071
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883
  #, c-format
 -msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
 -msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
-+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
++msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
++msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796
  #, c-format
 -msgid "cycle num overwrites: "
 -msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
-+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1086
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
  #, c-format
 -msgid "uuid: %s   format: "
 -msgstr "uuid: %s   format: "
-+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr ""
-+"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1089
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810
  #, c-format
 -msgid "unknown\n"
 -msgstr "nieznany\n"
-+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
++msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1092
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817
  #, c-format
 -msgid "little endian linux\n"
 -msgstr "Linux little endian\n"
-+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1095
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825
  #, c-format
 -msgid "big endian linux\n"
 -msgstr "Linux big endian\n"
-+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
++msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1098
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
  #, c-format
 -msgid "big endian irix\n"
 -msgstr "IRIX big endian\n"
-+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
++msgid "illegal directory block size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1104
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
  #, c-format
 -msgid "h_size: %d\n"
 -msgstr "h_size: %d\n"
-+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
++msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1116
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853
  #, c-format
 -msgid "extended-header: cycle: %d\n"
 -msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
-+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1132
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
  #, c-format
 -msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
 -msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
-+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
++msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1143
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868
  #, c-format
 -msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
 -msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
-+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
++msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1154
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
  #, c-format
 -msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
 -msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
-+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
++msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1165
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
  #, c-format
 -msgid ""
 -"* ERROR: for header block=%lld\n"
 -msgstr ""
 -"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
 -"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
--
++msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
 -#: .././logprint/log_misc.c:1171
 -msgid "Not enough headers for data length."
 -msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
-+msgid "illegal inode size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
++#, c-format
++msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1181
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
  #, c-format
 -msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
 -msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
-+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
++msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
++msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
 -#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921
  #, c-format
 -msgid "%s: physical end of log\n"
 -msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
-+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
++msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
 -#: .././logprint/log_misc.c:1420
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928
  #, c-format
 -msgid "BLKNO: %lld\n"
 -msgstr "BLKNO: %lld\n"
-+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
-+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
+-
 -#: .././logprint/log_misc.c:1290
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
 -msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
-+msgid "no device name given in argument list\n"
-+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+-
 -#: .././logprint/log_misc.c:1316
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
 -msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
-+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
-+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+-
 -#: .././logprint/log_misc.c:1380
 -msgid "illegal value"
 -msgstr "niedozwolona wartość"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
-+msgid "internal log"
-+msgstr "log wewnętrzny"
++msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1386
--#, c-format
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
+ #, c-format
 -msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
 -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
-+msgid "volume log"
-+msgstr "log na wolumenie"
++msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1391
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
  #, c-format
 -msgid "%s: totally cleared log\n"
 -msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
-+msgid "no log subvolume or internal log\n"
-+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
++msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1396
--#, c-format
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
+ #, c-format
 -msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
 -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
-+msgid "volume rt"
-+msgstr "wolumen rt"
++msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1401
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996
  #, c-format
 -msgid "%s: totally zeroed log\n"
 -msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
 -#: .././logprint/log_misc.c:1417
 -msgid "xlog_find_head: bad read"
 -msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-+msgid ""
-+"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
++msgid "illegal inode size %d\n"
++msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1473
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
  #, c-format
 -msgid "%s: logical end of log\n"
 -msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
-+msgid "can't get size of data subvolume\n"
-+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
++msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_misc.c:1565
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
  #, c-format
 -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
-+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
++msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_trans.c:25
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
  #, c-format
 -msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
 -msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgid "can't have both external and internal logs\n"
-+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
++msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
++msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_trans.c:51
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028
  #, c-format
 -msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
 -msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
-+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
++msgid "no device name given in argument list\n"
++msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_trans.c:56
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053
  #, c-format
 -msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
 -msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
++msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_trans.c:62
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "    override tail: %d\n"
 -msgstr "    koniec override: %d\n"
--
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
++msgid "internal log"
++msgstr "log wewnętrzny"
 -#: .././logprint/log_print_trans.c:72
-+msgid ""
-+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
 -msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
++msgid "volume log"
++msgstr "log na wolumenie"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:98
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076
  #, c-format
 -msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
 -msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
-+msgid ""
-+"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
++msgid "no log subvolume or internal log\n"
++msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:108
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
 -msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
-+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083
++msgid "volume rt"
++msgstr "wolumen rt"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:111
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
  #, c-format
 -msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
 -msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
-+msgid "size %lld too large for internal log\n"
-+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
++msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:116
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
  #, c-format
 -msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
 -msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
-+msgid ""
-+"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
++msgid "can't get size of data subvolume\n"
++msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:121
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
  #, c-format
 -msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
 -msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
-+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
++msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
++msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:126
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2097
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107
  #, c-format
 -msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
 -msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
-+msgid ""
-+"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
-+"%d\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
-+"wolumenu %d\n"
++msgid "can't have both external and internal logs\n"
++msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:129
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2104
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
  #, c-format
 -msgid "\t\tver:%d  "
 -msgstr "\t\twersja:%d  "
-+msgid ""
-+"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
-+"width %d\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
-+"wolumenu %d\n"
++msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
++msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:131
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2122
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
  #, c-format
 -msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
 -msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
-+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
++msgid ""
++"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
++"reported by the device (%u).\n"
 +msgstr ""
-+"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:136
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2172
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
  #, c-format
 -msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
 -msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
-+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
-+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
++msgid ""
++"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
++"reported by the device (%u).\n"
++msgstr ""
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:142
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2204
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
  #, c-format
 -msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
 -msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
 +msgid ""
-+"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-+"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
-+"with\n"
-+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
++"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
++"reported by the device (%u).\n"
 +msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
-+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
-+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
-+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:145
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
  #, c-format
 -msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
 -msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
-+msgid ""
-+"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
-+"size(%d)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
-+"rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:149
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2261
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
  #, c-format
 -msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
 -msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
-+msgstr ""
-+"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:152
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2274
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159
  #, c-format
 -msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
 -msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
++msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
++msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:155
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2277
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166
  #, c-format
 -msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
 -msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
-+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
++msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
++msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:164
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
  #, c-format
 -msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
 -msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
-+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
-+"alokacji\n"
++msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
++msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:167
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2309
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234
  #, c-format
 -msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
 -msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
-+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
++msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
++msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:172
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266
  #, c-format
 -msgid "\tBUF DATA\n"
 -msgstr "\tDANE BUF\n"
 +msgid ""
-+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
++"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
++"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
++"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
 +msgstr ""
-+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
++"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
++"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
++"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
++"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:194
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2455
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291
  #, c-format
 -msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
 -msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-+msgid "%s: Growing the data section failed\n"
-+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
++msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
++msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:209
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2485
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
  #, c-format
 -msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
 -msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
-+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
++msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
++msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:213
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2715
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336
  #, c-format
 -msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
 -msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
-+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
++msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
++msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:218
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2782
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
  #, c-format
 -msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
 -msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
-+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
++msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
++msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:224
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2793
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351
  #, c-format
 -msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
 -msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-+msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
-+msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
++msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:229
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358
  #, c-format
 -msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
 -msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+msgid "-%c %s option requires a value\n"
-+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
++msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:238
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2823 .././repair/xfs_repair.c:162
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
  #, c-format
 -msgid "\tCORE inode:\n"
 -msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
-+msgid "option respecified\n"
-+msgstr "ponownie podana opcja\n"
++msgid "size %lld too large for internal log\n"
++msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:241
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2832 .././repair/xfs_repair.c:169
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430
  #, c-format
 -msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
 -msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
-+msgid "unknown option -%c %s\n"
-+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
++msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
++msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:245
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2871
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438
  #, c-format
 -msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
 -msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgid "blocksize not available yet.\n"
-+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
++msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
++msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
  
 -#: .././logprint/log_print_all.c:247
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2897
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476
  #, c-format
 -msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
 -msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
 +msgid ""
-+"Usage: %s\n"
-+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
-+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
-+"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
-+"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
-+"/* force overwrite */\t[-f]\n"
-+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-+"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
-+"/* no discard */\t[-K]\n"
-+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
-+"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
-+"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
-+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
-+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
-+"/* no-op info only */\t[-N]\n"
-+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
-+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
-+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
-+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
-+"/* version */\t\t[-V]\n"
-+"\t\t\tdevicename\n"
-+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
-+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
-+"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
++"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"         =%-22s crc=%u\n"
++"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
++"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
++"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
++"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
 +msgstr ""
-+"Składnia: %s\n"
-+"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
-+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
-+"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
-+"sw=liczba),\n"
-+"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
-+"/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
-+"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
-+"2,\n"
-+"                           projid32bit=0|1]\n"
-+"/* bez porzucenia */    [-K]\n"
-+"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
-+"version=n\n"
-+"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
-+"sectsize=liczba,\n"
-+"                           lazy-count=0|1]\n"
-+"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
-+"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
++"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
++"        =%-22s crc=%u\n"
++"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
++"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
++"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
++"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
++"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:249
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602
+ #, c-format
+-msgid "\t\tflushiter:%d\n"
+-msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
++msgid "%s: Growing the data section failed\n"
++msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:250
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631
+ #, c-format
+-msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
+-msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
++msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
++msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:254
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907
+ #, c-format
+-msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
+-msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
++msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
++msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:274
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973
+ #, c-format
+-msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
+-msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
++msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
++msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:289
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
++msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:296
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "-%c %s option requires a value\n"
++msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:303
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
++msgid "option respecified\n"
++msgstr "ponownie podana opcja\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:310
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171
+ #, c-format
+-msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
+-msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "unknown option -%c %s\n"
++msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:314
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062
+ #, c-format
+-msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
+-msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
++msgid "blocksize not available yet.\n"
++msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:329
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088
+ #, c-format
+-msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
++msgid ""
++"Usage: %s\n"
++"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
++"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n"
++"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
++"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
++"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
++"/* force overwrite */\t[-f]\n"
++"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
++"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
++"/* no discard */\t[-K]\n"
++"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
++"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
++"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
++"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
++"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
++"/* no-op info only */\t[-N]\n"
++"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
++"/* quiet */\t\t[-q]\n"
++"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
++"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
++"/* version */\t\t[-V]\n"
++"\t\t\tdevicename\n"
++"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
++"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
++"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
++"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s\n"
++"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
++"/* metadane */          [-m crc=[0|1]]\n"
++"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
++"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
++"                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
++"/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
++"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
++"                           projid32bit=0|1]\n"
++"/* bez porzucenia */    [-K]\n"
++"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
++"                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
++"                           lazy-count=0|1]\n"
++"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
++"/* nazwy */             [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
 +"/* tylko info no-op */  [-N]\n"
 +"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
 +"/* cisza */             [-q]\n"
-+"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
-+"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
++"/* podwolumen rt */     [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
++"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=ile]\n"
 +"/* wersja */            [-V]\n"
 +"                        nazwa_urządzenia\n"
 +"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
 +"         xxxp (xxx PiB).\n"
 +"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:249
+-#: .././logprint/log_print_all.c:337
 +#: .././quota/edit.c:36
  #, c-format
--msgid "\t\tflushiter:%d\n"
--msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
+-msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" modify quota limits for the specified user\n"
 +"Przykład:\n"
 +" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
 +"\n"
-+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
-+"limity\n"
-+" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
-+"projektu.\n"
++" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
++" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
 +" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
-+"pliku\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
 +" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
 +" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
 +" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
 +" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
 +"\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:250
+-#: .././logprint/log_print_all.c:345
 +#: .././quota/edit.c:59
  #, c-format
--msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
--msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
+-msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
+-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
 +" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
 +"\n"
 +" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
-+" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
-+"użytkowników,\n"
++" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
 +" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
-+" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
-+"ustawioną\n"
-+" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
-+"nadal\n"
++" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
++" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
 +" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
 +" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
-+"pliku\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
 +" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
 +" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
 +" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
 +" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
 +" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
-+"realtime\n"
++" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
 +" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
 +" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
-+" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
-+"litery.\n"
++" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
 +"\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:254
+-#: .././logprint/log_print_all.c:370
 +#: .././quota/edit.c:91
  #, c-format
--msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
--msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
+-msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
 +" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
 +" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
 +" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
-+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
-+"warnings\n"
++" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
 +" are ignored.\n"
 +" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
 +" -g -- set group quota warning count\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
 +" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
-+"jimmy)\n"
-+"\n"
-+" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
-+"węzłów\n"
-+" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
-+"projektu.\n"
-+" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
-+"miękki\n"
++" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
++"\n"
++" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
++" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
++" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
 +" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
 +" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
 +" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
-+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
-+"limity\n"
++" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
 +" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
 +" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
 +" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
 +" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
 +" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
-+"realtime\n"
++" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
 +" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
 +"\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:274
+-#: .././logprint/log_print_all.c:394
 +#: .././quota/edit.c:145
  #, c-format
--msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
--msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
+-msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
+-msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
 +msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:289
+-#: .././logprint/log_print_all.c:402
 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
  #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
+-msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
+-msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
 +msgid "%s: invalid user name: %s\n"
 +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:296
+-#: .././logprint/log_print_all.c:442
 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
  #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
+-msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
+-msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
 +msgid "%s: invalid group name: %s\n"
 +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:303
+-#: .././logprint/log_print_all.c:473
 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
  #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
+-msgid "%s: illegal type"
+-msgstr "%s: niedozwolony typ"
 +msgid "%s: invalid project name: %s\n"
 +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:310
+-#: .././logprint/log_print_all.c:481
 +#: .././quota/edit.c:237
  #, c-format
--msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
--msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
+-msgid ": cnt:%d total:%d "
+-msgstr ": cnt:%d total:%d "
 +msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
 +msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:314
+-#: .././logprint/log_print_all.c:483
 +#: .././quota/edit.c:243
  #, c-format
--msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
--msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
+-msgid "a:0x%lx len:%d "
+-msgstr "a:0x%lx len:%d "
 +msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
 +msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:329
+-#: .././libxlog/util.c:37
 +#: .././quota/edit.c:332
  #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
+-msgid ""
+-"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
+-"*            SB : %s\n"
+-"*            log: %s\n"
+-msgstr ""
+-"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
+-"             SB : %s\n"
+-"             log: %s\n"
 +msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
 +msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:337
+-#: .././libxlog/util.c:50
 +#: .././quota/edit.c:339
  #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
+-msgid ""
+-"\n"
+-"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
 +msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
 +msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:345
+-#: .././libxlog/util.c:58
 +#: .././quota/edit.c:447
  #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
+-msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
+-msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
 +msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
 +msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:370
+-#: .././libxlog/util.c:67
 +#: .././quota/edit.c:479
  #, c-format
--msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+-msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
+-msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-
+-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
+-msgid "Bad log"
+-msgstr "Błędny log"
 +msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:394
+-#: .././libxfs/freebsd.c:49
 +#: .././quota/edit.c:553
  #, c-format
--msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:402
--#, c-format
--msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
--msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+#: .././quota/edit.c:689
-+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
-+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
--#: .././logprint/log_print_all.c:442
+-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
 -#, c-format
--msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
--msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
-+#: .././quota/edit.c:690
-+msgid "modify quota limits"
-+msgstr "zmiana limitów quot"
--#: .././logprint/log_print_all.c:473
+-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
 -#, c-format
--msgid "%s: illegal type"
--msgstr "%s: niedozwolony typ"
-+#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
-+msgid "[-gpu] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-f plik]"
--#: .././logprint/log_print_all.c:481
+-msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
 -#, c-format
--msgid ": cnt:%d total:%d "
--msgstr ": cnt:%d total:%d "
-+#: .././quota/edit.c:698
-+msgid "restore quota limits from a backup file"
-+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
--#: .././logprint/log_print_all.c:483
+-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58
+-#: .././libxfs/linux.c:138
 -#, c-format
--msgid "a:0x%lx len:%d "
--msgstr "a:0x%lx len:%d "
+-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:129
+-#, c-format
+-msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:135
+-#, c-format
+-msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:141
+-#, c-format
+-msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106
+-#: .././libxfs/linux.c:216
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't determine memory size\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+-
+-#: .././libxfs/util.c:707
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/darwin.c:41
+-#, c-format
+-msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/darwin.c:48
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/darwin.c:86
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:15
+-#, c-format
+-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:32
+-#, c-format
+-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:56
+-#, c-format
+-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/kmem.c:77
+-#, c-format
+-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-
+-#: .././libxfs/linux.c:114
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
+-msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
++msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
++msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:161
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't determine device size\n"
+-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
++#: .././quota/edit.c:689
++msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
++msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
+-#: .././libxfs/linux.c:169
+-#, c-format
+-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+-msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
++#: .././quota/edit.c:690
++msgid "modify quota limits"
++msgstr "zmiana limitów quot"
+-#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
+-msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
++#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
++msgid "[-gpu] [-f file]"
++msgstr "[-gpu] [-f plik]"
+-#: .././libxfs/init.c:116
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
++#: .././quota/edit.c:698
++msgid "restore quota limits from a backup file"
++msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
+-#: .././libxfs/init.c:141
+-#, c-format
+-msgid "%s: device %lld is already open\n"
+-msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
 +#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
 +msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
 +msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
  
--#: .././libxlog/util.c:37
+-#: .././libxfs/init.c:154
 -#, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
--"*            SB : %s\n"
--"*            log: %s\n"
--msgstr ""
--"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
--"             SB : %s\n"
--"             log: %s\n"
+-msgid "%s: %s: too many open devices\n"
+-msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
 +#: .././quota/edit.c:705
 +msgid "get/set quota enforcement timeouts"
 +msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
  
--#: .././libxlog/util.c:50
+-#: .././libxfs/init.c:197
+-#, c-format
+-msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
 +#: .././quota/edit.c:713
 +msgid "get/set enforcement warning counter"
 +msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-+
+-#: .././libxfs/init.c:203
 +#: .././quota/free.c:29
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+-msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
++msgid ""
++"\n"
 +" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
 +"\n"
 +" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
 +" -h -- report in a human-readable format\n"
 +" -N -- suppress the header from the output\n"
 +"\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
++msgstr ""
++"\n"
 +" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
 +"\n"
 +" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
-+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
-+"bloków\n"
++" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
 +" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
 +" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
 +" -b - informacje o liczbach bloków\n"
 +" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
 +"\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:58
+-#: .././libxfs/init.c:320
 +#: .././quota/free.c:154
  #, c-format
--msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
--msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
+-msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
 +msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
 +msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:67
+-#: .././libxfs/init.c:325
 +#: .././quota/free.c:163
  #, c-format
--msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
--msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
 +msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
 +msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
--msgid "Bad log"
--msgstr "Błędny log"
+-#: .././libxfs/init.c:330
 +#: .././quota/free.c:229
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
+-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
 +msgid "Filesystem  "
 +msgstr "System plików "
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:49
+-#: .././libxfs/init.c:430
 +#: .././quota/free.c:229
  #, c-format
--msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+-msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
 +msgid "Filesystem          "
 +msgstr "System plików       "
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
+-#: .././libxfs/init.c:440
 +#: .././quota/free.c:232
  #, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+-msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
 +msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
 +msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
+-#: .././libxfs/init.c:464
 +#: .././quota/free.c:233
  #, c-format
--msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+-msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
+-msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
 +msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
 +msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
+-#: .././libxfs/init.c:486
 +#: .././quota/free.c:236
  #, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+-msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
 +msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
 +msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58
--#: .././libxfs/linux.c:138
+-#: .././libxfs/init.c:494
 +#: .././quota/free.c:237
  #, c-format
--msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+-msgid "%s: realtime size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
 +msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
 +msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:129
+-#: .././libxfs/init.c:699
 +#: .././quota/free.c:238
  #, c-format
--msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
+-msgid "%s: size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
 +msgid " Pathname\n"
 +msgstr " Ścieżka\n"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:135
+-#: .././libxfs/init.c:708
 -#, c-format
--msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
+-msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n"
 +#: .././quota/free.c:370
 +msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
 +msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:141
+-#: .././libxfs/init.c:728
 -#, c-format
--msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-msgid "%s: data size check failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
 +#: .././quota/free.c:371
 +msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
 +msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106
--#: .././libxfs/linux.c:216
+-#: .././libxfs/init.c:741
 +#: .././quota/init.c:48
  #, c-format
--msgid "%s: can't determine memory size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+-msgid "%s: log size checks failed\n"
+-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
 +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
++msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
  
--#: .././libxfs/util.c:707
+-#: .././libxfs/init.c:752
 +#: .././quota/path.c:39
  #, c-format
--msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
+-msgid "%s: realtime device init failed\n"
+-msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
 +msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
 +msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
  
--#: .././libxfs/darwin.c:41
+-#: .././libxfs/init.c:759
 -#, c-format
--msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+-msgid "%s: perag init failed\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
 +#: .././quota/path.c:40
 +msgid "      "
 +msgstr "      "
  
--#: .././libxfs/darwin.c:48
+-#: .././libxfs/init.c:771
 +#: .././quota/path.c:43
  #, c-format
--msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
--msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+-msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
 +msgid "%c%03d%c "
 +msgstr "%c%03d%c "
  
--#: .././libxfs/darwin.c:86
+-#: .././libxfs/init.c:791
 +#: .././quota/path.c:45
  #, c-format
--msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+-msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
+-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
 +msgid "%-19s %s"
 +msgstr "%-19s %s"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:15
+-#: .././libxfs/rdwr.c:40
 +#: .././quota/path.c:48
  #, c-format
--msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
 +msgid " (project %u"
 +msgstr " (projekt %u"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:32
+-#: .././libxfs/rdwr.c:50
 +#: .././quota/path.c:50
  #, c-format
--msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
+-msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
+-msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
 +msgid ", %s"
 +msgstr ", %s"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:56
+-#: .././libxfs/rdwr.c:60
 +#: .././quota/path.c:103
  #, c-format
--msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-msgid "%s: %s write failed: %s\n"
+-msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
 +msgid "No paths are available\n"
 +msgstr "Brak ścieżek\n"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:77
+-#: .././libxfs/rdwr.c:64
 -#, c-format
--msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-msgid "%s: %s not progressing?\n"
+-msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
 +#: .././quota/path.c:131
 +msgid "set current path, or show the list of paths"
 +msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
  
--#: .././libxfs/linux.c:114
+-#: .././libxfs/rdwr.c:336
 -#, c-format
--msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
--msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
 +#: .././quota/path.c:139
 +msgid "list known mount points and projects"
 +msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
  
--#: .././libxfs/linux.c:161
+-#: .././libxfs/rdwr.c:425
 +#: .././quota/project.c:45
  #, c-format
--msgid "%s: can't determine device size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+-msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
+-msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
 +" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
 +" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
 +" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
-+" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
-+"utility\n"
++" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
 +" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
 +" be done by a privileged user.\n"
 +"\n"
 +" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
 +" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
 +" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
-+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
-+"exists.\n"
++" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
 +"\n"
-+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
-+"directories\n"
++" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
 +" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
-+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
-+"(default).\n"
++" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
 +"\n"
 +" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
 +" on the xfs_quota man page.\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
-+"limitami\n"
++" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
 +" 'project -c logfiles'\n"
-+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
-+"katalogów)\n"
++" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
 +"\n"
 +" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
 +" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
 +" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
 +" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
 +"\n"
-+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
-+"-c.\n"
++" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
 +" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
-+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
-+"są\n"
-+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
-+"częścią\n"
-+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
-+"każdego\n"
++" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
++" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
++" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
 +" pliku.\n"
-+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
-+"jako\n"
++" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
 +" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
-+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
-+"projektu\n"
++" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
 +" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
 +" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
 +" uprzywilejowany użytkownik.\n"
 +"\n"
-+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
-+"poprzez\n"
-+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
-+"spod\n"
++" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
++" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
 +" kontroli limitów projektu.\n"
 +"\n"
 +" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
-+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
-+"zgłasza\n"
++" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
 +" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
 +" mające ustawionej flagi.\n"
 +"\n"
 +" manuala xfs_quota.\n"
 +"\n"
  
--#: .././libxfs/linux.c:169
+-#: .././libxfs/rdwr.c:519
 +#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
  #, c-format
--msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
--msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-msgid "%s: read failed: %s\n"
+-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
 +msgid "%s: cannot stat file %s\n"
 +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
+-#: .././libxfs/rdwr.c:525
 +#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
  #, c-format
--msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
--msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
+-msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
+-msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
 +msgid "%s: skipping special file %s\n"
 +msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:116
+-#: .././libxfs/rdwr.c:568
 +#: .././quota/project.c:126
  #, c-format
--msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
+-msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
 +msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
 +msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:141
+-#: .././libxfs/rdwr.c:574
 +#: .././quota/project.c:130
  #, c-format
--msgid "%s: device %lld is already open\n"
--msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
+-msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
+-msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
 +msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
 +msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:154
+-#: .././libxfs/trans.c:33
 +#: .././quota/project.c:178
  #, c-format
--msgid "%s: %s: too many open devices\n"
--msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
+-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
+-msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
 +msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:197
+-#: .././libxfs/trans.c:602
 +#: .././quota/project.c:225
  #, c-format
--msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
+-msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
+-msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
 +msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:203
+-#: .././libxfs/trans.c:610
 +#: .././quota/project.c:240
  #, c-format
--msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
+-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
 +msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
 +msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:320
+-#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
 +#: .././quota/project.c:244
  #, c-format
--msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
 +msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
 +msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:325
+-#: .././libxcmd/command.c:85
 +#: .././quota/project.c:248
  #, c-format
--msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
 +msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
 +msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:330
+-#: .././libxcmd/command.c:89
 +#: .././quota/project.c:271
  #, c-format
--msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
-+msgid ""
-+"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
-+"(%d).\n"
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
++msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
 +msgstr ""
 +"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
 +"z ograniczeniem %s (%d)\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:430
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
+-#: .././libxcmd/command.c:93
 +#: .././quota/project.c:274
 +msgid "infinite"
 +msgstr "nieaktywnym"
--#: .././libxfs/init.c:440
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:464
--#, c-format
--msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:486
--#, c-format
--msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:494
--#, c-format
--msgid "%s: realtime size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:699
--#, c-format
--msgid "%s: size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
++
 +#: .././quota/project.c:274
 +msgid "limited"
 +msgstr "aktywnym"
--#: .././libxfs/init.c:708
++
 +#: .././quota/project.c:319
  #, c-format
--msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
--msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n"
+-msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
+-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
 +msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
 +msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:728
+-#: .././libxcmd/command.c:155
 +#: .././quota/project.c:326
  #, c-format
--msgid "%s: data size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
-+msgid ""
-+"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
-+"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
+-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
+-msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
++msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
++msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:741
+-#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
 +#: .././quota/project.c:336
  #, c-format
--msgid "%s: log size checks failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
+-msgid "command \"%s\" not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
 +msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
 +msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
--#: .././libxfs/init.c:752
--#, c-format
--msgid "%s: realtime device init failed\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
++
 +#: .././quota/project.c:353
 +msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
 +msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
--#: .././libxfs/init.c:759
--#, c-format
--msgid "%s: perag init failed\n"
--msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
++
 +#: .././quota/project.c:356
 +msgid "check, setup or clear project quota trees"
 +msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
  
--#: .././libxfs/init.c:771
+-#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
 +#: .././quota/quot.c:55
  #, c-format
--msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+-"Use 'help commandname' for extended help.\n"
 +" display a summary of filesystem ownership\n"
 +"\n"
 +" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
 +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
 +" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
 +"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
 +" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
 +"\n"
 +" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
 +" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
 +"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
-+"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
-+"kilobajtów.\n"
-+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
-+"których\n"
++"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
++" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
 +"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
 +" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
 +" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
 +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
 +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:791
-+#: .././quota/quot.c:219
+-#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
++#: .././quota/quot.c:220
  #, c-format
--msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
+-msgid "command %s not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+-
+-#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48
+-msgid "[command]"
+-msgstr "[polecenie]"
+-
+-#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
+-msgid "help for one or all commands"
+-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
 +msgid "%s (%s) %s:\n"
 +msgstr "%s (%s) %s:\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:40
-+#: .././quota/quot.c:295
+-#: .././libxcmd/paths.c:263
++#: .././quota/quot.c:296
  #, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
+-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
 +msgid "%s (%s):\n"
 +msgstr "%s (%s):\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:50
-+#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
+-#: .././libxcmd/paths.c:324
++#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
  #, c-format
--msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
+-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
+-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
 +msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
 +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:60
+-#: .././libxcmd/paths.c:385
 -#, c-format
--msgid "%s: %s write failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-+#: .././quota/quot.c:418
+-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
++#: .././quota/quot.c:419
 +msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:64
+-#: .././libxcmd/paths.c:407
 -#, c-format
--msgid "%s: %s not progressing?\n"
--msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-+#: .././quota/quot.c:419
+-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
++#: .././quota/quot.c:420
 +msgid "summarize filesystem ownership"
 +msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:336
+-#: .././libxcmd/paths.c:435
 +#: .././quota/quota.c:32
  #, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
+-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
 +msgid ""
 +"\n"
 +" display usage and quota information\n"
 +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
 +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:425
+-#: .././libxcmd/paths.c:476
 +#: .././quota/quota.c:84
  #, c-format
--msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
--msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
+-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
 +msgid ""
 +"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
 +"Filesystem%s"
 +"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
 +"System plików%s"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:519
+-#: .././libxcmd/paths.c:496
 +#: .././quota/quota.c:89
  #, c-format
--msgid "%s: read failed: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+-
+-#: .././libxcmd/quit.c:42
+-msgid "exit the program"
+-msgstr "wyjście z programu"
 +msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
 +msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:525
+-#: .././libdisk/drivers.c:35
 +#: .././quota/quota.c:90
  #, c-format
--msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
+-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+-msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
 +msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
 +msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:568
+-#: .././libdisk/lvm.c:60
 +#: .././quota/quota.c:93
  #, c-format
--msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
--msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
+-msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
+-msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
 +msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
 +msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:574
+-#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
 +#: .././quota/quota.c:94
  #, c-format
--msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
+-msgid "Could not open pipe\n"
+-msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
 +msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
 +msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././libxfs/trans.c:33
+-#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
 +#: .././quota/quota.c:97
  #, c-format
--msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-msgid "Failed to execute %s\n"
+-msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
 +msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
 +msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././libxfs/trans.c:602
+-#: .././libdisk/lvm.c:89
 +#: .././quota/quota.c:98
  #, c-format
--msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
+-msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
+-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
 +msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
 +msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././libxfs/trans.c:610
+-#: .././libdisk/md.c:61
 +#: .././quota/quota.c:234
  #, c-format
--msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
+-msgid "Error getting MD array device from %s\n"
+-msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
 +msgid "%s: cannot find user %s\n"
 +msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
+-#: .././libdisk/md.c:68
 +#: .././quota/quota.c:284
  #, c-format
--msgid "%s: unrecognised log item type\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
+-msgid "Couldn't malloc device string\n"
+-msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
 +msgid "%s: cannot find group %s\n"
 +msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:85
-+#: .././quota/quota.c:341
+-#: .././libdisk/md.c:84
++#: .././quota/quota.c:345
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
+-msgid "Error getting MD array info from %s\n"
+-msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
 +msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
 +msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:89
-+#: .././quota/quota.c:354
+-#: .././libdisk/dm.c:57
++#: .././quota/quota.c:358
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
+-msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
+-msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
 +msgid "%s: cannot find project %s\n"
 +msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:93
+-#: .././libdisk/dm.c:92
 -#, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
-+#: .././quota/quota.c:459
+-msgid "Failed forking dmsetup process\n"
+-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
++#: .././quota/quota.c:463
 +msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
  
--#: .././libxcmd/command.c:155
--#, c-format
--msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
--msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
-+#: .././quota/quota.c:460
+-#: .././io/inject.c:109
++#: .././quota/quota.c:464
 +msgid "show usage and limits"
 +msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
--#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
--#, c-format
--msgid "command \"%s\" not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
++
 +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
 +msgid "dump quota information for backup utilities"
 +msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
--#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
++
 +#: .././quota/report.c:36
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
--"Use 'help commandname' for extended help.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
--
--#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
--#, c-format
--msgid "command %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
--
--#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48
--msgid "[command]"
--msgstr "[polecenie]"
--
--#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
--msgid "help for one or all commands"
--msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:263
--#, c-format
--msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:324
--#, c-format
--msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
--msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:385
--#, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:407
--#, c-format
--msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:435
--#, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:476
--#, c-format
--msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/paths.c:496
--#, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/quit.c:42
--msgid "exit the program"
--msgstr "wyjście z programu"
--
--#: .././libdisk/drivers.c:35
--#, c-format
--msgid "Cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
 +" create a backup file which contains quota limits information\n"
 +" -g -- dump out group quota limits\n"
 +" -p -- dump out project quota limits\n"
 +" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
 +" -f -- write the dump out to the specified file\n"
-+"\n"
+ "\n"
+-" Example:\n"
+-" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
 +msgstr ""
-+"\n"
-+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
-+"(quota)\n"
+ "\n"
+-" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
+-" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
+-" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
++" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
 +" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
 +" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
 +" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
 +" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
 +"\n"
--#: .././libdisk/lvm.c:60
--#, c-format
--msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
++
 +#: .././quota/report.c:48
 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
--#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
--#, c-format
--msgid "Could not open pipe\n"
--msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
++
 +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
 +msgid "report filesystem quota information"
 +msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
--#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
++
 +#: .././quota/report.c:51
- #, c-format
--msgid "Failed to execute %s\n"
--msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
++#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
 +" -b -- report blocks-used information only\n"
 +" -i -- report inodes-used information only\n"
 +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
-+"systemu\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
++" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
 +" plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
+-"                    alokacji\n"
 +" 'report -igh'\n"
 +" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
-+"\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
-+"wypisującego\n"
-+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
-+"lub\n"
+ "\n"
+-" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
+-" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
+-" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
+-" błędów.\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
++" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
 +" wszystkich systemów plików.\n"
 +" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
 +" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
 +" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
 +" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
 +" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
-+"\n"
+ "\n"
  
--#: .././libdisk/lvm.c:89
+-#: .././io/inject.c:135
 +#: .././quota/report.c:228
  #, c-format
--msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
+-msgid "no such tag -- %s\n"
+-msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
+-
+-#: .././io/inject.c:156
+-msgid "[tag ...]"
+-msgstr "[znacznik ...]"
+-
+-#: .././io/inject.c:157
+-msgid "inject errors into a filesystem"
+-msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
 +msgid "%s quota on %s (%s)\n"
 +msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
  
--#: .././libdisk/md.c:61
+-#: .././io/getrusage.c:118
+-msgid "report process resource usage"
+-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
 +#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
- #, c-format
--msgid "Error getting MD array device from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
++#, c-format
 +msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
 +msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
  
--#: .././libdisk/md.c:68
+-#: .././io/freeze.c:37
 +#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
  #, c-format
--msgid "Couldn't malloc device string\n"
--msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
+-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
 +msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
 +msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
  
--#: .././libdisk/md.c:84
+-#: .././io/freeze.c:54
 +#: .././quota/report.c:257
  #, c-format
--msgid "Error getting MD array info from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
+-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
 +msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
 +msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
  
--#: .././libdisk/dm.c:57
+-#: .././io/freeze.c:70
+-msgid "freeze filesystem of current file"
+-msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
 +#: .././quota/report.c:258
- #, c-format
--msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
++#, c-format
 +msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
 +msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
  
--#: .././libdisk/dm.c:92
--#, c-format
--msgid "Failed forking dmsetup process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
+-#: .././io/freeze.c:77
+-msgid "unfreeze filesystem of current file"
+-msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
 +#: .././quota/report.c:645
 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
  
--#: .././io/inject.c:109
+-#: .././io/fiemap.c:32
 +#: .././quota/state.c:33
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
--" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
+-" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
 +" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
- "\n"
++"\n"
  " Example:\n"
--" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
+-" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
 +" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
 +" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
 +" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
 +" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
 +" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
  "\n"
--" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
--" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
--" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
+-" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+-"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+-" -n -- query n extents.\n"
+-" -v -- Verbose information\n"
 +" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
 +" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
 +" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "\n"
--" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
+-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
 +" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
- "\n"
++"\n"
  " Przykład:\n"
--" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
--"                    alokacji\n"
+-" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
 +" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
  "\n"
--" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
--" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
--" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
--" błędów.\n"
+-" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+-"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+-" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+-" -v - szczegółowe informacje\n"
 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
 +" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
 +" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
 +" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
  "\n"
  
--#: .././io/inject.c:135
+-#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
+-#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
 -#, c-format
--msgid "no such tag -- %s\n"
--msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
--
--#: .././io/inject.c:156
--msgid "[tag ...]"
--msgstr "[znacznik ...]"
--
--#: .././io/inject.c:157
--msgid "inject errors into a filesystem"
--msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
--
--#: .././io/getrusage.c:118
--msgid "report process resource usage"
--msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
--
--#: .././io/freeze.c:37
--#, c-format
--msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
--
--#: .././io/freeze.c:54
--#, c-format
--msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--
--#: .././io/freeze.c:70
--msgid "freeze filesystem of current file"
--msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
--
--#: .././io/freeze.c:77
--msgid "unfreeze filesystem of current file"
--msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
--
--#: .././io/fiemap.c:32
-+#: .././quota/state.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
--" Example:\n"
--" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
-+" query the state of quota on the current filesystem\n"
- "\n"
--" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
--" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
--" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
--" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
--"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
--" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
--" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
--" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
--" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
--" -n -- query n extents.\n"
--" -v -- Verbose information\n"
-+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
-+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
-+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
-+" presently being used to hold that information.\n"
-+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
--" Przykład:\n"
--" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
-+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
- "\n"
--" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
--" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
--" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
--" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
--"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
--" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
--" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
--" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
--" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
--" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
--" -v - szczegółowe informacje\n"
-+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
-+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
-+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
-+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
- "\n"
--#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
--#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
--#, c-format
--msgid "hole"
--msgstr "dziura"
+-msgid "hole"
+-msgstr "dziura"
 -
 -#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323
 -#, c-format
 -msgstr " %llu bloków\n"
 -
 -#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149
-+#: .././quota/state.c:72
++#: .././quota/state.c:56
  #, c-format
 -msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
 -msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
 -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
 +msgid ""
 +"\n"
-+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
++" query the state of quota on the current filesystem\n"
 +"\n"
-+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
-+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
-+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
-+" reported after the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
++" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
++" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
++" presently being used to hold that information.\n"
++" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
++" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
 +"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
-+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
-+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
-+" stan systemu plików.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
++" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
++" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
++" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
++" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
 +"\n"
  
 -#: .././io/imap.c:53
-+#: .././quota/state.c:88
++#: .././quota/state.c:72
  #, c-format
 -msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
 -msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
 -msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
 +msgid ""
 +"\n"
-+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
++" enable quota enforcement on a filesystem\n"
 +"\n"
-+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
-+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
-+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
++" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
++" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
++" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
++" reported after the operation is complete.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
++" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
 +"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
-+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
-+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy).\n"
++" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
++" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
++" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
++" stan systemu plików.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
 +"\n"
  
 -#: .././io/madvise.c:32
-+#: .././quota/state.c:102
++#: .././quota/state.c:88
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
 -" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
-+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
++" disable quota enforcement on a filesystem\n"
  "\n"
 -" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
 -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
 -"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
 -"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
 -"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
-+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
-+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
++" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
++" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "\n"
 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
-+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
++" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
  "\n"
 -" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
 -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
 -"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
 -"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
 -"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
-+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
-+"miejsce\n"
-+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
++" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
++" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
++" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
  "\n"
  
 -#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206
 -#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
 -#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126
 -#: .././io/fadvise.c:92
-+#: .././quota/state.c:121
++#: .././quota/state.c:102
  #, c-format
 -msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
-+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
-+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
++msgid ""
++"\n"
++" remove any space being used by the quota subsystem\n"
++"\n"
++" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
++" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
++"\n"
++" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
++" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
++"\n"
  
 -#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212
 -#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
 -#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60
 -#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99
-+#: .././quota/state.c:123
++#: .././quota/state.c:121
  #, c-format
 -msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
-+msgid "  Accounting: %s\n"
-+msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
++msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
++msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
  
 -#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
--#, c-format
++#: .././quota/state.c:123
+ #, c-format
 -msgid "length argument too large -- %lld\n"
 -msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "ON"
-+msgstr "WŁĄCZONE"
++msgid "  Accounting: %s\n"
++msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
  
 -#: .././io/madvise.c:127
 -msgid "[-drsw] [off len]"
 -msgstr "[-drsw] [offset długość]"
 +#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "OFF"
-+msgstr "WYŁĄCZONE"
++msgid "ON"
++msgstr "WŁĄCZONE"
  
 -#: .././io/madvise.c:128
 -msgid "give advice about use of memory"
 -msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
-+#: .././quota/state.c:124
-+#, c-format
-+msgid "  Enforcement: %s\n"
-+msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
++#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
++msgid "OFF"
++msgstr "WYŁĄCZONE"
  
 -#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
-+#: .././quota/state.c:126
++#: .././quota/state.c:124
  #, c-format
 -msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
 -msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
-+msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
-+msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+-
 -#: .././io/mincore.c:122
 -msgid "[off len]"
 -msgstr "[offset długość]"
-+#: .././quota/state.c:131
-+#, c-format
-+msgid "  Inode: N/A\n"
-+msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
+-
 -#: .././io/mincore.c:123
 -msgid "find mapping pages that are memory resident"
 -msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
-+#: .././quota/state.c:140
-+#, c-format
-+msgid "%s grace time: %s\n"
-+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
++msgid "  Enforcement: %s\n"
++msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
  
 -#: .././io/mmap.c:76
-+#: .././quota/state.c:157
++#: .././quota/state.c:126
  #, c-format
 -msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
 -msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
-+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
++msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
++msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
  
 -#: .././io/mmap.c:82
-+#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
-+#: .././quota/state.c:559
-+msgid "[-gpu] [-v]"
-+msgstr "[-gpu] [-v]"
-+
-+#: .././quota/state.c:528
-+msgid "permanently switch quota off for a path"
-+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
-+
-+#: .././quota/state.c:535
-+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
-+
-+#: .././quota/state.c:536
-+msgid "get overall quota state information"
-+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-+
-+#: .././quota/state.c:544
-+msgid "enable quota enforcement"
-+msgstr "włączenie wymuszania limitów"
-+
-+#: .././quota/state.c:552
-+msgid "disable quota enforcement"
-+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
-+
-+#: .././quota/state.c:560
-+msgid "remove quota extents from a filesystem"
-+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
-+
-+#: .././quota/util.c:59
++#: .././quota/state.c:131
  #, c-format
 -msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
 -msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid "[-none-]"
-+msgstr "[-brak-]"
++msgid "  Inode: N/A\n"
++msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
  
 -#: .././io/mmap.c:87
-+#: .././quota/util.c:59
++#: .././quota/state.c:140
  #, c-format
 -msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
 -msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
-+msgid "[--none--]"
-+msgstr "[--brak--]"
++msgid "%s grace time: %s\n"
++msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
 -#: .././io/mmap.c:93
-+#: .././quota/util.c:62
++#: .././quota/state.c:157
  #, c-format
 -msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
 -msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
-+msgid "[------]"
-+msgstr "[------]"
++msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
++msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
  
 -#: .././io/mmap.c:133
-+#: .././quota/util.c:62
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" maps a range within the current file into memory\n"
 -" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
 -" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
 -"\n"
--
++#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
++#: .././quota/state.c:559
++msgid "[-gpu] [-v]"
++msgstr "[-gpu] [-v]"
 -#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105
 -#, c-format
 -msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
 -msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
--
++#: .././quota/state.c:528
++msgid "permanently switch quota off for a path"
++msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
 -#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101
 -#: .././io/open.c:273
 -#, c-format
 -msgid "no files are open, try 'help open'\n"
 -msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
--
++#: .././quota/state.c:535
++msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
++msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
 -#: .././io/mmap.c:254
 -#, c-format
 -msgid ""
 -" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
 -" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
 -"\n"
--
++#: .././quota/state.c:536
++msgid "get overall quota state information"
++msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
 -#: .././io/mmap.c:330
--#, c-format
++#: .././quota/state.c:544
++msgid "enable quota enforcement"
++msgstr "włączenie wymuszania limitów"
++
++#: .././quota/state.c:552
++msgid "disable quota enforcement"
++msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
++
++#: .././quota/state.c:560
++msgid "remove quota extents from a filesystem"
++msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
++
++#: .././quota/util.c:59
+ #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
 -"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
 -"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
 -"\n"
--
++msgid "[-none-]"
++msgstr "[-brak-]"
 -#: .././io/mmap.c:494
--#, c-format
++#: .././quota/util.c:59
+ #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
 -" początku\n"
 -" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
 -"\n"
--
++msgid "[--none--]"
++msgstr "[--brak--]"
 -#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251
 -#: .././io/pwrite.c:270
--#, c-format
++#: .././quota/util.c:62
+ #, c-format
 -msgid "non-numeric seed -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
--
++msgid "[------]"
++msgstr "[------]"
 -#: .././io/mmap.c:586
 -msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
 -msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
++#: .././quota/util.c:62
++#, c-format
 +msgid "[--------]"
 +msgstr "[--------]"
  
 +msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././io/parent.c:58
-+#: .././repair/agheader.c:35
++#: .././repair/agheader.c:40
  #, c-format
 -msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
 -msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
 +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:67
-+#: .././repair/agheader.c:44
++#: .././repair/agheader.c:49
  #, c-format
 -msgid "path \"%s\" found\n"
 -msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
 +msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:73
-+#: .././repair/agheader.c:53
++#: .././repair/agheader.c:58
  #, c-format
 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
 +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
-+#: .././repair/agheader.c:63
++#: .././repair/agheader.c:68
  #, c-format
 -msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
 -msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
 +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:85
-+#: .././repair/agheader.c:76
++#: .././repair/agheader.c:81
  #, c-format
 -msgid "inode number match: %llu\n"
 -msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
 +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/parent.c:95
-+#: .././repair/agheader.c:90
++#: .././repair/agheader.c:95
  #, c-format
 -msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
 -msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
 +msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
  
 -#: .././io/parent.c:103
-+#: .././repair/agheader.c:98
++#: .././repair/agheader.c:103
  #, c-format
 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
  #, c-format
 -msgid "parent ino match for %llu\n"
 -msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
-+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
++msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
++msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:138
-+#: .././repair/agheader.c:129
++#: .././repair/agheader.c:138
  #, c-format
 -msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
 -msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
-+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
++msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:149
-+#: .././repair/agheader.c:138
++#: .././repair/agheader.c:147
  #, c-format
 -msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
 -msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
-+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
++msgid "bad version # %d for agi %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:173
-+#: .././repair/agheader.c:148
++#: .././repair/agheader.c:156
  #, c-format
 -msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
 -msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
++msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
++msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:194
-+#: .././repair/agheader.c:161
++#: .././repair/agheader.c:166
  #, c-format
 -msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:200
-+#: .././repair/agheader.c:271
++#: .././repair/agheader.c:179
  #, c-format
 -msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/parent.c:212
-+#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
-+msgid "primary"
-+msgstr "głównego"
-+
-+#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
-+msgid "secondary"
-+msgstr "zapasowego"
-+
-+#: .././repair/agheader.c:277
++#: .././repair/agheader.c:198
  #, c-format
 -msgid "checking inode %llu\n"
 -msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
-+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
++msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
++msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:227
-+#: .././repair/agheader.c:296
++#: .././repair/agheader.c:298
  #, c-format
 -msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
 -msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
++msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
++msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
  
 -#: .././io/parent.c:249
-+#: .././repair/agheader.c:313
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
-+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
++#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
++msgid "primary"
++msgstr "głównego"
  
 -#: .././io/parent.c:259
-+#: .././repair/agheader.c:326
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
-+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
++#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
++msgid "secondary"
++msgstr "zapasowego"
  
 -#: .././io/parent.c:268
-+#: .././repair/agheader.c:338
++#: .././repair/agheader.c:313
  #, c-format
 -msgid "num errors: %d\n"
 -msgstr "liczba błędów: %d\n"
-+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
++msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
++msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
  
 -#: .././io/parent.c:270
-+#: .././repair/agheader.c:356
++#: .././repair/agheader.c:331
  #, c-format
 -msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
 -msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
-+msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
++msgid "bad flags field in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:281
-+#: .././repair/agheader.c:368
++#: .././repair/agheader.c:348
  #, c-format
 -msgid "p_ino    = %llu\n"
 -msgstr "p_ino    = %llu\n"
-+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
++msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:282
-+#: .././repair/agheader.c:381
++#: .././repair/agheader.c:361
  #, c-format
 -msgid "p_gen    = %u\n"
 -msgstr "p_gen    = %u\n"
-+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
++msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:283
-+#: .././repair/agheader.c:399
++#: .././repair/agheader.c:374
  #, c-format
 -msgid "p_reclen = %u\n"
 -msgstr "p_reclen = %u\n"
-+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
++msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:285
-+#: .././repair/agheader.c:430
++#: .././repair/agheader.c:386
  #, c-format
 -msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
 -msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
-+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
++msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
++msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:287
-+#: .././repair/agheader.c:437
++#: .././repair/agheader.c:404
  #, c-format
 -msgid "p_name   = \"%s\"\n"
 -msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
-+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
++msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
++msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:309
-+#: .././repair/attr_repair.c:105
-+msgid ""
-+"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
-+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+msgstr ""
-+"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
-+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:127
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:133
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:172
++#: .././repair/agheader.c:416
  #, c-format
 -msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
 -msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:316
-+#: .././repair/attr_repair.c:180
++#: .././repair/agheader.c:429
  #, c-format
 -msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
 -msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
-+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:323
-+#: .././repair/attr_repair.c:200
-+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
-+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
++#: .././repair/agheader.c:447
  #, c-format
 -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
-+msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
++msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
++msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
  
 -#: .././io/parent.c:344
-+#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
++#: .././repair/agheader.c:478
  #, c-format
 -msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
 -msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-+msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
++msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
++msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
  
 -#: .././io/parent.c:353
-+#: .././repair/attr_repair.c:220
-+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
-+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:242
-+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:248
-+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
-+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:265
++#: .././repair/agheader.c:485
  #, c-format
 -msgid "%s: inode-path is missing\n"
 -msgstr "%s: brak inode-path\n"
-+msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
++msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
  
 -#: .././io/parent.c:384
-+#: .././repair/attr_repair.c:277
++#: .././repair/attr_repair.c:110
  #, c-format
 -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
-+msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
++msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
++msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
  
 -#: .././io/parent.c:424
-+#: .././repair/attr_repair.c:292
++#: .././repair/attr_repair.c:117
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"\n"
 -" list the current file's parents and their filenames\n"
 -"\n"
 -" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
 -" -v -- verbose mode\n"
 -"\n"
-+"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
 -"\n"
 -#: .././io/parent.c:440
 -msgid "[-cpv]"
 -msgstr "[-cpv]"
-+"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+-
 -#: .././io/parent.c:442
 -msgid "print or check parent inodes"
 -msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
-+#: .././repair/attr_repair.c:296
-+#, c-format
-+msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
++msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
  
 -#: .././io/pread.c:32
-+#: .././repair/attr_repair.c:307
++#: .././repair/attr_repair.c:124
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"\n"
 -" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
 -"\n"
 -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
 -" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
 -"\n"
-+"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
++msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
++msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
  
 -#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217
-+#: .././repair/attr_repair.c:312
++#: .././repair/attr_repair.c:177
  #, c-format
 -msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
-+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/pread.c:375
-+#: .././repair/attr_repair.c:342
++#: .././repair/attr_repair.c:181
  #, c-format
 -msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
 -msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163
-+#: .././repair/attr_repair.c:350
++#: .././repair/attr_repair.c:192
  #, c-format
 -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
-+msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././io/pread.c:396
 -msgid "[-b bs] [-v] off len"
 -msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
-+#: .././repair/attr_repair.c:388
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
-+"%d)\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
-+"(namelen = %d)\n"
+-
 -#: .././io/pread.c:397
 -msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
 -msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+#: .././repair/attr_repair.c:405
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
 -#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
 -msgid "off len"
 -msgstr "offset długość"
-+#: .././repair/attr_repair.c:415
++#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
-+"węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:217
 -msgid "allocates zeroed space for part of a file"
 -msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:448
++#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:225
 -msgid "frees space associated with part of a file"
 -msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:458
++#: .././repair/attr_repair.c:223
 +#, c-format
-+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:234
 -msgid "reserves space associated with part of a file"
 -msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:460
-+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:276
++#, c-format
++msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
++msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:243
 -msgid "frees reserved space associated with part of a file"
 -msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:466
++#: .././repair/attr_repair.c:348
 +#, c-format
-+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:252
 -msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
 -msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
-+#: .././repair/attr_repair.c:473
++#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361
 +#, c-format
-+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
++msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:266
 -msgid "[-k] [-p] off len"
 -msgstr "[-k] [-p] offset długość"
-+#: .././repair/attr_repair.c:510
++#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368
 +#, c-format
-+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:268
 -msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
 -msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././repair/attr_repair.c:525
++#: .././repair/attr_repair.c:371
 +#, c-format
-+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/prealloc.c:278
 -msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
 -msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././repair/attr_repair.c:534
++#: .././repair/attr_repair.c:399
 +#, c-format
-+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 +msgstr ""
-+"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././io/pwrite.c:31
-+#: .././repair/attr_repair.c:545
++#: .././repair/attr_repair.c:407
  #, c-format
  msgid ""
 -"\n"
 -" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
 -"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
 -"\n"
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
-+"space\n"
- msgstr ""
++"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+ msgstr ""
 -"\n"
 -" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
 -"\n"
 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
 -"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
 -"\n"
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
-+"użytego miejsca\n"
++"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././io/pwrite.c:244
-+#: .././repair/attr_repair.c:568
++#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537
  #, c-format
 -msgid "non-numeric skip -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
-+msgid ""
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
-+"używanego miejsca\n"
++msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/pwrite.c:334
-+#: .././repair/attr_repair.c:592
++#: .././repair/attr_repair.c:559
  #, c-format
 -msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
 -msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid ""
-+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
-+"fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././io/pwrite.c:359
 -msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
 -msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość"
-+#: .././repair/attr_repair.c:600
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
-+"of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
-+"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././io/pwrite.c:361
 -msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
 -msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+#: .././repair/attr_repair.c:610
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-+"inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
-+"i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/resblks.c:39
-+#: .././repair/attr_repair.c:618
++#: .././repair/attr_repair.c:575
  #, c-format
 -msgid "non-numeric argument -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
-+msgid ""
-+"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/resblks.c:51
-+#: .././repair/attr_repair.c:670
++#: .././repair/attr_repair.c:582
  #, c-format
 -msgid "reserved blocks = %llu\n"
 -msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/resblks.c:53
-+#: .././repair/attr_repair.c:679
++#: .././repair/attr_repair.c:588
  #, c-format
 -msgid "available reserved blocks = %llu\n"
 -msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid ""
-+"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/resblks.c:66
 -msgid "[blocks]"
 -msgstr "[bloki]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:689
++#: .././repair/attr_repair.c:595
 +#, c-format
-+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/resblks.c:68
 -msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
 -msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
-+#: .././repair/attr_repair.c:720
++#: .././repair/attr_repair.c:660
 +#, c-format
 +msgid ""
-+"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 +msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././io/sendfile.c:32
-+#: .././repair/attr_repair.c:747
-+#, c-format
-+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:846
-+#, c-format
-+msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:853
-+#, c-format
-+msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
-+msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:861
-+#, c-format
-+msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:876
++#: .././repair/attr_repair.c:668
  #, c-format
  msgid ""
 -"\n"
 -" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
 -" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
 -"\n"
-+"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
 -" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
 -" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
 -"\n"
-+"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
++"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././io/sendfile.c:161
-+#: .././repair/attr_repair.c:883
++#: .././repair/attr_repair.c:758
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:780
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:786
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:825
  #, c-format
 -msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
 -msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid ""
-+"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
-+"wyczyszczone\n"
++msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/sendfile.c:186
 -msgid "-i infile | -f N [off len]"
 -msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:913
++#: .././repair/attr_repair.c:833
 +#, c-format
-+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/sendfile.c:188
 -msgid "Transfer data directly between file descriptors"
 -msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-+#: .././repair/attr_repair.c:938
-+#, c-format
-+msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
-+msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:853
++msgid "zero length name entry in attribute fork,"
++msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
  
 -#: .././io/shutdown.c:59
 -msgid "[-f]"
 -msgstr "[-f]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:947
-+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
-+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876
++#, c-format
++msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
++msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
  
 -#: .././io/shutdown.c:61
 -msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
 -msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-+#: .././repair/attr_repair.c:948
-+msgid "SKIPPING this ACL\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882
++#, c-format
++msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
++msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
  
 -#: .././io/truncate.c:38
-+#: .././repair/attr_repair.c:994 .././repair/dinode.c:2203
++#: .././repair/attr_repair.c:873
++msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
++msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:895
++msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:901
++msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
++msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:918
  #, c-format
 -msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
-+msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/truncate.c:58
 -msgid "off"
 -msgstr "offset"
-+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
++#: .././repair/attr_repair.c:930
 +#, c-format
-+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
++msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
  
 -#: .././io/truncate.c:60
 -msgid "truncates the current file at the given offset"
 -msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
-+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
++#: .././repair/attr_repair.c:945
 +#, c-format
-+msgid "Command [fpdir] : "
-+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
++msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
 -#: .././io/attr.c:59
-+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
-+#, c-format
-+msgid "end of range ? "
-+msgstr "koniec przedziału? "
-+
-+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
-+#, c-format
-+msgid "Cannot find %d\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
-+
-+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "size of range ? "
-+msgstr "rozmiar przedziału? "
-+
-+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
-+#, c-format
-+msgid "End of range ? "
-+msgstr "Koniec przedziału? "
-+
-+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
-+#, c-format
-+msgid "checklen 0/1 ? "
-+msgstr "checklen 0/1 ? "
-+
-+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
-+#, c-format
-+msgid "Found something\n"
-+msgstr "Znaleziono coś\n"
-+
-+#: .././repair/bmap.c:53
++#: .././repair/attr_repair.c:949
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"\n"
 -" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
 -"\n"
 -" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
 -" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
 -"\n"
-+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
-+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
-+"to repair this filesystem.\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
 -"\n"
 -" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
 -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
 -"\n"
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
-+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
++msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
 -#: .././io/attr.c:90
-+#: .././repair/bmap.c:66
++#: .././repair/attr_repair.c:960
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
 -"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
 -"\n"
-+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
++msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
  
 -#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
-+#: .././repair/bmap.c:174
++#: .././repair/attr_repair.c:965
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
-+msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
-+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
++msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
 -#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
-+#: .././repair/bmap.c:273
++#: .././repair/attr_repair.c:999
  #, c-format
 -msgid "%s: unknown flag\n"
 -msgstr "%s: nieznana flaga\n"
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
-+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
++msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
++msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/attr.c:311
-+#: .././repair/bmap.c:281
++#: .././repair/attr_repair.c:1008
  #, c-format
 -msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
 -msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
--
++msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 -#: .././io/attr.c:338
 -msgid "[-R|-D] [+/-"
 -msgstr "[-R|-D] [+/-"
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
-+"maximum number of supported extents (%d).\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
-+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1015
++#, c-format
++msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/attr.c:343
 -msgid "change extended inode flags on the currently open file"
 -msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/bmap.c:289
-+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1055
++#, c-format
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
  
 -#: .././io/attr.c:348
 -msgid "[-R|-D|-a|-v]"
 -msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:58
++#: .././repair/attr_repair.c:1072
 +#, c-format
-+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
++msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/attr.c:353
 -msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
 -msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:149
++#: .././repair/attr_repair.c:1082
 +#, c-format
-+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
++msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:30
-+#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
-+#: .././repair/dino_chunks.c:496
++#: .././repair/attr_repair.c:1115
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
 -" otwarty tylko do odczytu).\n"
 -"\n"
-+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
++msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:123
-+#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
++#: .././repair/attr_repair.c:1125
  #, c-format
 -msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
++msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:131
-+#: .././repair/dino_chunks.c:444
++#: .././repair/attr_repair.c:1127
++msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
++msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:1133
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
 -msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
-+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:197
-+#: .././repair/dino_chunks.c:483
++#: .././repair/attr_repair.c:1140
  #, c-format
 -msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
 -msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
++msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:228
-+#: .././repair/dino_chunks.c:620
++#: .././repair/attr_repair.c:1178
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
 -msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
-+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
++msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:237
-+#: .././repair/dino_chunks.c:631
++#: .././repair/attr_repair.c:1193
  #, c-format
 -msgid "%s: no extents\n"
 -msgstr "%s: brak ekstentów\n"
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
++msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:260
-+#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
++#: .././repair/attr_repair.c:1202
  #, c-format
 -msgid " %lld blocks\n"
 -msgstr " %lld bloków\n"
-+msgid "bad state in block map %d\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
++msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
++msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:341
 -msgid "RT-BLOCK-RANGE"
 -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
++#: .././repair/attr_repair.c:1213
 +#, c-format
-+msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
-+msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:342
 -msgid "AG"
 -msgstr "AG"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:788
++#: .././repair/attr_repair.c:1236
 +#, c-format
-+msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
-+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:343
 -msgid "AG-OFFSET"
 -msgstr "OFFSET-AG"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:793
-+msgid "correcting imap\n"
-+msgstr "poprawiono imap\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1260
++#, c-format
++msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:345
 -msgid " FLAGS"
 -msgstr " FLAGI"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:795
-+msgid "would correct imap\n"
-+msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1268
++#, c-format
++msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:413
-+#: .././repair/dino_chunks.c:841
++#: .././repair/attr_repair.c:1278
  #, c-format
 -msgid " FLAG Values:\n"
 -msgstr " Wartości FLAG:\n"
-+msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:414
-+#: .././repair/dino_chunks.c:845
++#: .././repair/attr_repair.c:1286
  #, c-format
 -msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
 -msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
-+msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
++msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:416
-+#: .././repair/dino_chunks.c:853
++#: .././repair/attr_repair.c:1341
  #, c-format
 -msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
 -msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
-+msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:418
-+#: .././repair/dino_chunks.c:857
++#: .././repair/attr_repair.c:1351
  #, c-format
 -msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
 -msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
-+msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:420
-+#: .././repair/dino_chunks.c:865
++#: .././repair/attr_repair.c:1365
  #, c-format
 -msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
 -msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
-+msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:422
-+#: .././repair/dino_chunks.c:869
++#: .././repair/attr_repair.c:1396
  #, c-format
 -msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
 -msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
-+msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:438
 -msgid "[-adlpv] [-n nx]"
 -msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:873
++#: .././repair/attr_repair.c:1423
 +#, c-format
-+msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/bmap.c:439
 -msgid "print block mapping for an XFS file"
 -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:876
++#: .././repair/attr_repair.c:1523
 +#, c-format
-+msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
++msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
  
 -#: .././io/fadvise.c:31
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1232
-+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:46
-+#, c-format
-+msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
-+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:49
-+#, c-format
-+msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
-+msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:424
++#: .././repair/attr_repair.c:1530
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"\n"
 -" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
 -"\n"
 -"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
 -"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
 -"\n"
-+"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
 -" pliku\n"
 -"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
 -"  z wyprzedzeniem.\n"
 -"\n"
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././io/fadvise.c:122
 -msgid "[-dnrsw] [off len]"
 -msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:432
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
++msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
++msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
  
 -#: .././io/fadvise.c:123
 -msgid "advisory commands for sections of a file"
 -msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:440
++#: .././repair/attr_repair.c:1538
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
-+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
  
 -#: .././io/fsync.c:59
 -msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
 -msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
-+#: .././repair/dinode.c:457
++#: .././repair/attr_repair.c:1555
 +#, c-format
-+msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
-+msgstr ""
-+"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
-+"%u)\n"
++msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/fsync.c:66
 -msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
 -msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
-+#: .././repair/dinode.c:478
++#: .././repair/attr_repair.c:1563
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
-+"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
-+"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
  
 -#: .././io/file.c:39
-+#: .././repair/dinode.c:497
++#: .././repair/attr_repair.c:1595
  #, c-format
 -msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
 -msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
++msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/file.c:41
 -msgid "foreign"
 -msgstr "obcy"
-+#: .././repair/dinode.c:503
++#: .././repair/attr_repair.c:1620
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
-+"bmapie rt\n"
++msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
++msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
  
 -#: .././io/file.c:41
 -msgid "xfs"
 -msgstr "xfs"
-+#: .././repair/dinode.c:511
-+#, c-format
-+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1629
++msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
++msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
  
 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
 -msgid "sync"
 -msgstr "synchr"
-+#: .././repair/dinode.c:517
-+#, c-format
-+msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:1630
++msgid "SKIPPING this ACL\n"
++msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
  
 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
 -msgid "non-sync"
 -msgstr "niesynchr"
-+#: .././repair/dinode.c:573
-+msgid "real-time"
-+msgstr "realtime"
++#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053
++#, c-format
++msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
 -msgid "direct"
 -msgstr "bezpośredni"
-+#: .././repair/dinode.c:575
-+msgid "regular"
-+msgstr "zwykłym"
++#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
++#, c-format
++msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
++msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
  
 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
 -msgid "non-direct"
 -msgstr "niebezpośredni"
-+#: .././repair/dinode.c:585
++#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
-+"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-+msgstr ""
-+"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
-+"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
++msgid "Command [fpdir] : "
++msgstr "Polecenie [fpdir] : "
  
 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
 -msgid "read-only"
 -msgstr "tylko do odczytu"
-+#: .././repair/dinode.c:601
++#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "end of range ? "
++msgstr "koniec przedziału? "
  
 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
 -msgid "read-write"
 -msgstr "odczyt i zapis"
-+#: .././repair/dinode.c:632
++#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
++msgid "Cannot find %d\n"
++msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
  
 -#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
 -msgid ",real-time"
 -msgstr ",real-time"
-+#: .././repair/dinode.c:640
++#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "size of range ? "
++msgstr "rozmiar przedziału? "
  
 -#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
 -msgid ",append-only"
 -msgstr ",tylko dopisywanie"
-+#: .././repair/dinode.c:648
++#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
-+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "End of range ? "
++msgstr "Koniec przedziału? "
  
 -#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
 -msgid ",non-block"
 -msgstr ",nieblokujący"
-+#: .././repair/dinode.c:658
++#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count "
-+"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba "
-+"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "checklen 0/1 ? "
++msgstr "checklen 0/1 ? "
  
 -#: .././io/file.c:99
 -msgid "set the current file"
 -msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:678
++#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-+"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-+"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid "Found something\n"
++msgstr "Znaleziono coś\n"
  
 -#: .././io/file.c:108
 -msgid "list current open files and memory mappings"
 -msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:709
++#: .././repair/bmap.c:53
 +#, c-format
 +msgid ""
-+"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
-+"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
++"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
++"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
++"to repair this filesystem.\n"
 +msgstr ""
-+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
-+"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
++"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
++"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
  
 -#: .././io/init.c:35
-+#: .././repair/dinode.c:728
++#: .././repair/bmap.c:66
  #, c-format
 -msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
 -msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
-+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
  
 -#: .././io/init.c:111
-+#: .././repair/dinode.c:736
++#: .././repair/bmap.c:174
  #, c-format
 -msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
 -msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
-+msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
++msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
  
 -#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295
-+#: .././repair/dinode.c:742
++#: .././repair/bmap.c:281
  #, c-format
 -msgid "non-numeric mode -- %s\n"
 -msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-+msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
++"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
 +msgstr ""
-+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
++"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
  
 -#: .././io/open.c:53
 -msgid "socket"
 -msgstr "gniazdo"
-+#: .././repair/dinode.c:750
++#: .././repair/bmap.c:289
 +#, c-format
-+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
++"maximum number of supported extents (%d).\n"
 +msgstr ""
-+"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
++"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
  
 -#: .././io/open.c:55
 -msgid "directory"
 -msgstr "katalog"
-+#: .././repair/dinode.c:756
-+#, c-format
-+msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/bmap.c:297
++msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
  
 -#: .././io/open.c:57
 -msgid "char device"
 -msgstr "urządzenie znakowe"
--
++#: .././repair/dino_chunks.c:57
++#, c-format
++msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
++msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
 -#: .././io/open.c:59
 -msgid "block device"
 -msgstr "urządzenie blokowe"
--
++#: .././repair/dino_chunks.c:150
++#, c-format
++msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
 -#: .././io/open.c:61
 -msgid "regular file"
 -msgstr "plik zwykły"
--
++#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
++#: .././repair/dino_chunks.c:497
++#, c-format
++msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
++msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
 -#: .././io/open.c:63
 -msgid "symbolic link"
 -msgstr "dowiązanie symboliczne"
--
++#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
++#, c-format
++msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
++msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
 -#: .././io/open.c:65
 -msgid "fifo"
 -msgstr "potok"
--
++#: .././repair/dino_chunks.c:445
++#, c-format
++msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 -#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719
-+#: .././repair/dinode.c:769
++#: .././repair/dino_chunks.c:484
  #, c-format
 -msgid "fd.path = \"%s\"\n"
 -msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
++msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
  
 -#: .././io/open.c:81
-+#: .././repair/dinode.c:841
++#: .././repair/dino_chunks.c:621
  #, c-format
 -msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
 -msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
-+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
++msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
  
 -#: .././io/open.c:91
-+#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
++#: .././repair/dino_chunks.c:633
  #, c-format
 -msgid "stat.ino = %lld\n"
 -msgstr "stat.ino = %lld\n"
-+msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
  
 -#: .././io/open.c:92
-+#: .././repair/dinode.c:973
++#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
  #, c-format
 -msgid "stat.type = %s\n"
 -msgstr "stat.type = %s\n"
-+msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum "
-+"%u)\n"
++msgid "bad state in block map %d\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
  
 -#: .././io/open.c:93
-+#: .././repair/dinode.c:981
++#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
  #, c-format
 -msgid "stat.size = %lld\n"
 -msgstr "stat.size = %lld\n"
-+msgid ""
-+"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
-+"proceeding ...\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum "
-+"%u), kontynuacja...\n"
++msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
++msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
  
 -#: .././io/open.c:94
-+#: .././repair/dinode.c:1023
++#: .././repair/dino_chunks.c:796
  #, c-format
 -msgid "stat.blocks = %lld\n"
 -msgstr "stat.blocks = %lld\n"
-+msgid ""
-+"# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum "
-+"%u)\n"
++msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
++msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
  
 -#: .././io/open.c:96
-+#: .././repair/dinode.c:1030
++#: .././repair/dino_chunks.c:801
++msgid "correcting imap\n"
++msgstr "poprawiono imap\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:803
++msgid "would correct imap\n"
++msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:858
  #, c-format
 -msgid "stat.atime = %s"
 -msgstr "stat.atime = %s"
-+msgid ""
-+"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
-+"continuing...\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum "
-+"%u), kontynuacja...\n"
++msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:97
-+#: .././repair/dinode.c:1046
++#: .././repair/dino_chunks.c:862
  #, c-format
 -msgid "stat.mtime = %s"
 -msgstr "stat.mtime = %s"
-+msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
++msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
 -#: .././io/open.c:98
-+#: .././repair/dinode.c:1080
++#: .././repair/dino_chunks.c:870
  #, c-format
 -msgid "stat.ctime = %s"
 -msgstr "stat.ctime = %s"
-+msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:107
-+#: .././repair/dinode.c:1088
++#: .././repair/dino_chunks.c:874
  #, c-format
 -msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
 -msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
 -#: .././io/open.c:109
-+#: .././repair/dinode.c:1152
++#: .././repair/dino_chunks.c:882
  #, c-format
 -msgid "fsxattr.projid = %u\n"
 -msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:110
-+#: .././repair/dinode.c:1158
++#: .././repair/dino_chunks.c:886
  #, c-format
 -msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
 -msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
 -#: .././io/open.c:111
-+#: .././repair/dinode.c:1167
++#: .././repair/dino_chunks.c:890
  #, c-format
 -msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
 -msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgid ""
-+"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
-+"%<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr ""
-+"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
-+"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:112
-+#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
++#: .././repair/dino_chunks.c:893
  #, c-format
 -msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
 -msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
++#: .././repair/dino_chunks.c:1249
++msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
++msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:52
++msgid "real-time"
++msgstr "realtime"
  
 -#: .././io/open.c:117
-+#: .././repair/dinode.c:1206
++#: .././repair/dinode.c:53
++msgid "regular"
++msgstr "zwykłym"
++
++#: .././repair/dinode.c:76
  #, c-format
 -msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
 -msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgid ""
-+"correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s "
-+"fork\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
-+"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
++msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:118
-+#: .././repair/dinode.c:1218
++#: .././repair/dinode.c:79
  #, c-format
 -msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
 -msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgid ""
-+"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> "
-+"%s fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) "
-+"w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
++msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
  
 -#: .././io/open.c:119
-+#: .././repair/dinode.c:1235
++#: .././repair/dinode.c:443
  #, c-format
 -msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
 -msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr ""
-+"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:235
-+#: .././repair/dinode.c:1252
++#: .././repair/dinode.c:451
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"\n"
 -" opens a new file in the requested mode\n"
 -"\n"
 -" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
 -"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
 -"\n"
-+"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
 -"\n"
 -"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
 -" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
 -"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
-+"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała "
-+"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:374
-+#: .././repair/dinode.c:1263
++#: .././repair/dinode.c:459
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
 -" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
 -"\n"
-+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
 -"\n"
 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
 -"\n"
-+"błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:440
-+#: .././repair/dinode.c:1266
++#: .././repair/dinode.c:476
  #, c-format
 -msgid "projid = %u\n"
 -msgstr "projid = %u\n"
-+msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
++msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
++msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
  
 -#: .././io/open.c:448
-+#: .././repair/dinode.c:1348
++#: .././repair/dinode.c:497
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
 -" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
 -"\n"
-+msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
 -"\n"
 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
 -"\n"
-+"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
-+"= %d)\n"
++msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:507
-+#: .././repair/dinode.c:1356
++#: .././repair/dinode.c:516
  #, c-format
 -msgid "invalid project ID -- %s\n"
 -msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
-+msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
-+"= %d)\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:1363
-+#, c-format
-+msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
-+"= %zd)\n"
++msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:523
-+#: .././repair/dinode.c:1387
++#: .././repair/dinode.c:522
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"\n"
 -" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
 -"\n"
 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
 -" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
 -"\n"
-+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
 -" ścieżki\n"
 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
 -"\n"
-+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
  
 -#: .././io/open.c:566
-+#: .././repair/dinode.c:1394
++#: .././repair/dinode.c:530
  #, c-format
 -msgid "invalid target file type - file %s\n"
 -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
-+msgid ""
-+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:652
-+#: .././repair/dinode.c:1409
++#: .././repair/dinode.c:536
  #, c-format
 -msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
 -msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
-+msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:699
-+#: .././repair/dinode.c:1422
++#: .././repair/dinode.c:599
  #, c-format
 -msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
 -msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
-+msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
++msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
  
 -#: .././io/open.c:723
-+#: .././repair/dinode.c:1428
++#: .././repair/dinode.c:615
  #, c-format
 -msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
 -msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:724
-+#: .././repair/dinode.c:1483
++#: .././repair/dinode.c:646
  #, c-format
 -msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
 -msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:726
-+#: .././repair/dinode.c:1516
++#: .././repair/dinode.c:654
  #, c-format
 -msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
 -msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:728
-+#: .././repair/dinode.c:1538
++#: .././repair/dinode.c:662
  #, c-format
 -msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
 -msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:730
-+#: .././repair/dinode.c:1552 .././repair/dinode.c:1562
++#: .././repair/dinode.c:672
  #, c-format
 -msgid "statfs.f_files = %lld\n"
 -msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
-+msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
-+msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:731
-+#: .././repair/dinode.c:1588
++#: .././repair/dinode.c:693
  #, c-format
 -msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
 -msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
++msgid ""
++"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
++"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
++msgstr ""
++"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
++"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:738
-+#: .././repair/dinode.c:1599
++#: .././repair/dinode.c:724
  #, c-format
 -msgid "geom.bsize = %u\n"
 -msgstr "geom.bsize = %u\n"
-+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:739
-+#: .././repair/dinode.c:1604
++#: .././repair/dinode.c:743
  #, c-format
 -msgid "geom.agcount = %u\n"
 -msgstr "geom.agcount = %u\n"
-+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:740
-+#: .././repair/dinode.c:1609
++#: .././repair/dinode.c:751
  #, c-format
 -msgid "geom.agblocks = %u\n"
 -msgstr "geom.agblocks = %u\n"
-+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:741
-+#: .././repair/dinode.c:1614
++#: .././repair/dinode.c:757
  #, c-format
 -msgid "geom.datablocks = %llu\n"
 -msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:743
-+#: .././repair/dinode.c:1618
++#: .././repair/dinode.c:765
  #, c-format
 -msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
 -msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
-+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
++msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:745
-+#: .././repair/dinode.c:1645
++#: .././repair/dinode.c:771
  #, c-format
 -msgid "geom.rtextents = %llu\n"
 -msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:747
-+#: .././repair/dinode.c:1650
++#: .././repair/dinode.c:784
  #, c-format
 -msgid "geom.rtextsize = %u\n"
 -msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:748
-+#: .././repair/dinode.c:1655
++#: .././repair/dinode.c:857
  #, c-format
 -msgid "geom.sunit = %u\n"
 -msgstr "geom.sunit = %u\n"
-+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:749
-+#: .././repair/dinode.c:1660
++#: .././repair/dinode.c:928
  #, c-format
 -msgid "geom.swidth = %u\n"
 -msgstr "geom.swidth = %u\n"
-+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:754
-+#: .././repair/dinode.c:1738
++#: .././repair/dinode.c:934
  #, c-format
 -msgid "counts.freedata = %llu\n"
 -msgstr "counts.freedata = %llu\n"
-+msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
++msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
++msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:756
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:943
+ #, c-format
 -msgid "counts.freertx = %llu\n"
 -msgstr "counts.freertx = %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1742
-+msgid "resetting to directory\n"
-+msgstr "przestawiono na katalog\n"
++msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
 -#: .././io/open.c:758
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428
+ #, c-format
 -msgid "counts.freeino = %llu\n"
 -msgstr "counts.freeino = %llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1746
-+msgid "would reset to directory\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
++msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:760
-+#: .././repair/dinode.c:1752
++#: .././repair/dinode.c:982
  #, c-format
 -msgid "counts.allocino = %llu\n"
 -msgstr "counts.allocino = %llu\n"
--
++msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 -#: .././io/open.c:775
 -msgid "[-acdrstx] [path]"
 -msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
--
++#: .././repair/dinode.c:994
++#, c-format
++msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 -#: .././io/open.c:776
 -msgid "open the file specified by path"
 -msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
-+msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
++#: .././repair/dinode.c:1011
++#, c-format
++msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
 -#: .././io/open.c:784
 -msgid "[-v]"
 -msgstr "[-v]"
-+#: .././repair/dinode.c:1761
++#: .././repair/dinode.c:1028
 +#, c-format
-+msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
++msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
  
 -#: .././io/open.c:785
 -msgid "statistics on the currently open file"
 -msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1771
++#: .././repair/dinode.c:1039
 +#, c-format
-+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
++msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
  
 -#: .././io/open.c:793
 -msgid "close the current open file"
 -msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1774 .././repair/dinode.c:1795
-+msgid "resetting to regular file\n"
-+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
++#: .././repair/dinode.c:1042
++#, c-format
++msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
++msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:797
 -msgid "[-adx]"
 -#: .././io/open.c:800
 -msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
 -msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1778 .././repair/dinode.c:1799
-+msgid "would reset to regular file\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
++#: .././repair/dinode.c:1124
++#, c-format
++msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
++msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
  
 -#: .././io/open.c:806
 -msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
 -msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1783
++#: .././repair/dinode.c:1132
 +#, c-format
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
  
 -#: .././io/open.c:810
 -msgid "[-D | -R] projid"
 -msgstr "[-D | -R] projid"
-+#: .././repair/dinode.c:1792
++#: .././repair/dinode.c:1139
 +#, c-format
-+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
++msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
  
 -#: .././io/open.c:815
 -msgid "change project identifier on the currently open file"
 -msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1804
++#: .././repair/dinode.c:1163
 +#, c-format
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:820
 -msgid "[-D | -R]"
 -msgstr "[-D | -R]"
-+#: .././repair/dinode.c:1839
++#: .././repair/dinode.c:1170
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:825
 -msgid "list project identifier set on the currently open file"
 -msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1845
++#: .././repair/dinode.c:1185
 +#, c-format
-+msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
++msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:830
 -msgid "[-D | -R] [extsize]"
 -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
-+#: .././repair/dinode.c:1853
++#: .././repair/dinode.c:1198
 +#, c-format
-+msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
++msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
++msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././io/open.c:835
 -msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
 -msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1874
++#: .././repair/dinode.c:1204
 +#, c-format
-+msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
++msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
-+#: .././repair/dinode.c:1883
++#: .././repair/dinode.c:1262
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"Usage: %s [options] mountpoint\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
 -"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
 -"\t-V          print version information\n"
-+"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
-+"%<PRIu64>)\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
 -"\n"
 -"Opcje:\n"
 -"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
 -"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
 -"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
-+"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-+"%<PRIu64>)\n"
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:1284
++#, c-format
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
-+#: .././repair/dinode.c:1894
++#: .././repair/dinode.c:1290
  #, c-format
  msgid ""
 -"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
 -"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
 -"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
 -"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-+"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
++"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
++"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
  msgstr ""
 -"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
 -"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
 -msgid "external"
 -msgstr "zewnętrzny"
-+"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-+"%d)\n"
++"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
++"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
-+#: .././repair/dinode.c:1922
++#: .././repair/dinode.c:1303
  #, c-format
 -msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
 -msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
-+"być %d\n"
++msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
-+#: .././repair/dinode.c:1933
++#: .././repair/dinode.c:1346
  #, c-format
 -msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
 -msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
-+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
++msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
++msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
-+#: .././repair/dinode.c:1940
++#: .././repair/dinode.c:1378
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-+msgid "unexpected inode format %d\n"
-+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
++msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
-+#: .././repair/dinode.c:1961
++#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
  #, c-format
 -msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
-+msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
++msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
-+#: .././repair/dinode.c:1968
++#: .././repair/dinode.c:1428
  #, c-format
 -msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
-+msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
-+#: .././repair/dinode.c:1976
++#: .././repair/dinode.c:1439
  #, c-format
 -msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
-+msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
-+#: .././repair/dinode.c:1983
++#: .././repair/dinode.c:1444
  #, c-format
 -msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
 -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
-+#: .././repair/dinode.c:1991
++#: .././repair/dinode.c:1449
  #, c-format
 -msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
 -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-+msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
-+#: .././repair/dinode.c:1999
++#: .././repair/dinode.c:1454
  #, c-format
 -msgid "data size unchanged, skipping\n"
 -msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
-+#: .././repair/dinode.c:2006
++#: .././repair/dinode.c:1458
  #, c-format
 -msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
 -msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
++msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
-+#: .././repair/dinode.c:2013
++#: .././repair/dinode.c:1485
  #, c-format
 -msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
 -msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
-+msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
-+#: .././repair/dinode.c:2025
++#: .././repair/dinode.c:1490
  #, c-format
 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
-+#: .././repair/dinode.c:2090 .././repair/dinode.c:2128
++#: .././repair/dinode.c:1495
  #, c-format
 -msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
 -msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
-+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
++msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
-+#: .././repair/dinode.c:2095
++#: .././repair/dinode.c:1500
  #, c-format
 -msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
 -msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-+msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
-+#: .././repair/dinode.c:2166
++#: .././repair/dinode.c:1578
  #, c-format
 -msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
 -msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
++msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
 -#, c-format
 -msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
 -msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2169
-+msgid "resetting value\n"
-+msgstr "przestawiono wartość\n"
++#: .././repair/dinode.c:1582
++msgid "resetting to directory\n"
++msgstr "przestawiono na katalog\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
 -#, c-format
 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2173
-+msgid "would reset value\n"
-+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
++#: .././repair/dinode.c:1586
++msgid "would reset to directory\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
-+#: .././repair/dinode.c:2218
++#: .././repair/dinode.c:1592
  #, c-format
 -msgid "log size unchanged, skipping\n"
 -msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
-+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
++msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1601
+ #, c-format
 -msgid "%s: log growth not supported yet\n"
 -msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2222
-+msgid ", clearing attr fork\n"
-+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
++msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1610
+ #, c-format
 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2231
-+msgid ", would clear attr fork\n"
-+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
++msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
++msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
-+#: .././repair/dinode.c:2259
++#: .././repair/dinode.c:1620
  #, c-format
 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
++msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
-+#: .././repair/dinode.c:2279
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
 -msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-+msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
++msgid "resetting to regular file\n"
++msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
 -#, c-format
 -msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
 -msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2287
-+msgid "would clear attr fork\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
++#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
++msgid "would reset to regular file\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
-+#: .././repair/dinode.c:2330
++#: .././repair/dinode.c:1632
  #, c-format
 -msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
 -msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
-+msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1641
+ #, c-format
 -msgid "log changed from %s to %s\n"
 -msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2334
-+msgid "updating superblock version number\n"
-+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
++msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1653
+ #, c-format
 -msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
 -msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2337
-+msgid "would update superblock version number\n"
-+msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
++msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
-+#: .././repair/dinode.c:2345
++#: .././repair/dinode.c:1688
  #, c-format
 -msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
 -msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
-+msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
-+msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
-+#: .././repair/dinode.c:2348
++#: .././repair/dinode.c:1694
  #, c-format
 -msgid "%s: cannot read %s\n"
 -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
-+msgid ""
-+"converting back to version 1,\n"
-+"this may destroy %d links\n"
-+msgstr ""
-+"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
-+"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
++msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
++msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
-+#: .././repair/dinode.c:2358
++#: .././repair/dinode.c:1702
  #, c-format
 -msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
 -msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
-+msgid ""
-+"would convert back to version 1,\n"
-+"\tthis might destroy %d links\n"
-+msgstr ""
-+"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
-+"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
++msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
-+#: .././repair/dinode.c:2373
++#: .././repair/dinode.c:1723
  #, c-format
 -msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
 -msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
-+msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
++msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
++msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1732
+ #, c-format
 -msgid "%s: char special not supported: %s\n"
 -msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2375
-+msgid "converting back to version 1\n"
-+msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
++msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1743
+ #, c-format
 -msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
 -msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2381
-+msgid "would convert back to version 1\n"
-+msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
++msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
-+#: .././repair/dinode.c:2395
++#: .././repair/dinode.c:1771
  #, c-format
 -msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
 -msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
-+msgid ""
-+"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
-+msgstr ""
-+"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
-+"%d, jest 0\n"
++msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
-+#: .././repair/dinode.c:2401
++#: .././repair/dinode.c:1783
  #, c-format
- msgid ""
+-msgid ""
 -"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
 -"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
 -"\n"
 -"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
 -"       -d              Debug, print even more.\n"
 -"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
-+"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
 -"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
 -"\n"
 -"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
 -"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
 -"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-+"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
-+"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
++msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
-+#: .././repair/dinode.c:2470
++#: .././repair/dinode.c:1790
  #, c-format
 -msgid "could not open mtab file: %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
-+msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
++msgid "unexpected inode format %d\n"
++msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1811
+ #, c-format
 -msgid "out of memory: %s\n"
 -msgstr "brak pamięci: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2475
-+msgid " resetting magic number\n"
-+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
++msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:449
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:1818
+ #, c-format
 -msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
 -msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2479
-+msgid " would reset magic number\n"
-+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
++msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:463
-+#: .././repair/dinode.c:2487
++#: .././repair/dinode.c:1826
  #, c-format
 -msgid "out of memory on realloc: %s\n"
 -msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
-+msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
++msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:474
-+#: .././repair/dinode.c:2492
-+msgid " resetting version number\n"
-+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2496
-+msgid " would reset version number\n"
-+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2506
++#: .././repair/dinode.c:1833
  #, c-format
 -msgid "strdup(%s) failed\n"
 -msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
-+msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
-+#: .././repair/dinode.c:2539
++#: .././repair/dinode.c:1841
  #, c-format
 -msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
 -msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
-+msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
-+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2541
-+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
-+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2545
-+msgid "would correct imap and clear inode\n"
-+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
++msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
-+#: .././repair/dinode.c:2562
++#: .././repair/dinode.c:1849
  #, c-format
 -msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
 -msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
-+msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
-+#: .././repair/dinode.c:2578
++#: .././repair/dinode.c:1856
  #, c-format
 -msgid "%s: open failed\n"
 -msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
-+msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
-+#: .././repair/dinode.c:2589
++#: .././repair/dinode.c:1863
  #, c-format
 -msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
 -msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
++msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
-+#: .././repair/dinode.c:2601
++#: .././repair/dinode.c:1875
  #, c-format
 -msgid "could not read %s, starting with %s\n"
 -msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
++msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:590
-+#: .././repair/dinode.c:2615
++#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
  #, c-format
 -msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
 -msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-+msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
++msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
-+#: .././repair/dinode.c:2629
++#: .././repair/dinode.c:1945
  #, c-format
 -msgid "Completed all %d passes\n"
 -msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
-+msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:617
 -msgid "couldn't fork sub process:"
 -msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-+#: .././repair/dinode.c:2638
-+msgid ", fixing bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
++msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:2016
+ #, c-format
 -msgid "open(%s) failed: %s\n"
 -msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2642
-+msgid ", would fix bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
++msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
++msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
-+#: .././repair/dinode.c:2693
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "write(%s) failed: %s\n"
 -msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2019
++msgid "resetting value\n"
++msgstr "przestawiono wartość\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
-+#: .././repair/dinode.c:2717
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
 -msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
-+msgstr ""
-+"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
-+"%<PRIu64>, "
++#: .././repair/dinode.c:2023
++msgid "would reset value\n"
++msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:2068
+ #, c-format
 -msgid "%s start inode=%llu\n"
 -msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2720
-+msgid "resetting to zero\n"
-+msgstr "przestawiono na zero\n"
++msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
++msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
 -#, c-format
 -msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2724
-+msgid "would reset to zero\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
++#: .././repair/dinode.c:2072
++msgid ", clearing attr fork\n"
++msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
-+#: .././repair/dinode.c:2780
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "unable to open: %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
-+msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2081
++msgid ", would clear attr fork\n"
++msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
-+#: .././repair/dinode.c:2788
++#: .././repair/dinode.c:2109
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
 -msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
-+msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:739
-+#: .././repair/dinode.c:2883
++#: .././repair/dinode.c:2129
  #, c-format
 -msgid "could not open: inode %llu\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-+msgid "processing inode %d/%d\n"
-+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
++msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:769
-+#: .././repair/dir.c:152
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
 -msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2137
++msgid "would clear attr fork\n"
++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
-+#: .././repair/dir.c:157
++#: .././repair/dinode.c:2180
  #, c-format
 -msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
 -msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-+msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:814
-+#: .././repair/dir.c:162
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2184
++msgid "updating superblock version number\n"
++msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:825
-+#: .././repair/dir.c:167
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2187
++msgid "would update superblock version number\n"
++msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
-+#: .././repair/dir.c:172
++#: .././repair/dinode.c:2195
  #, c-format
 -msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
++msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:839
-+#: .././repair/dir.c:193
++#: .././repair/dinode.c:2198
  #, c-format
 -msgid "unable to open handle %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
 +msgid ""
-+"entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
++"converting back to version 1,\n"
++"this may destroy %d links\n"
 +msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
++"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:847
-+#: .././repair/dir.c:212
++#: .././repair/dinode.c:2208
  #, c-format
 -msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
 -msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
 +msgid ""
-+"entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
++"would convert back to version 1,\n"
++"\tthis might destroy %d links\n"
 +msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
++"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
-+#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995
++#: .././repair/dinode.c:2223
  #, c-format
 -msgid "sync failed: %s: %s\n"
 -msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
-+msgstr ""
-+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
++msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
++msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
-+#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: zero size, ignoring\n"
 -msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
-+msgstr ""
-+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
-+"%d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2225
++msgid "converting back to version 1\n"
++msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:921
-+#: .././repair/dir.c:246
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "locking check failed: %s\n"
 -msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
++#: .././repair/dinode.c:2231
++msgid "would convert back to version 1\n"
++msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:928
-+#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051
++#: .././repair/dinode.c:2245
  #, c-format
 -msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
 -msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-+msgid "junking %d entries\n"
-+msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
++msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
++msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:941
-+#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060
++#: .././repair/dinode.c:2251
  #, c-format
 -msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-+msgid "would junk %d entries\n"
-+msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
++msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
++msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:948
-+#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029
++#: .././repair/dinode.c:2320
  #, c-format
 -msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
 -msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
-+msgstr ""
-+"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
-+"%<PRIu64>, "
++msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
-+#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-+msgid "resetting to %d\n"
-+msgstr "przestawiono na %d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2325
++msgid " resetting magic number\n"
++msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:960
-+#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
 -msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-+msgid "would reset to %d\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2329
++msgid " would reset magic number\n"
++msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
-+#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042
++#: .././repair/dinode.c:2338
  #, c-format
 -msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
 -msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
++msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:971
-+#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
 -msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-+msgid "junking entry #%d\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2343
++msgid " resetting version number\n"
++msgstr " przestawiono numer wersji\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:976
-+#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
 -msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-+msgid "would junk entry #%d\n"
-+msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
++#: .././repair/dinode.c:2349
++msgid " would reset version number\n"
++msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
-+#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079
++#: .././repair/dinode.c:2362
  #, c-format
 -msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
 -msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131
 -msgid "could not set ATTR\n"
 -msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049
-+#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143
++#: .././repair/dinode.c:2371
  #, c-format
 -msgid "unable to stat temp file: %s\n"
 -msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
-+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068
-+#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147
++#: .././repair/dinode.c:2384
  #, c-format
 -msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
-+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
++msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
-+#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174
++#: .././repair/dinode.c:2417
  #, c-format
 -msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
 -msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
++msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
++msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105
-+#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "forkoff diff %d too large!\n"
 -msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
--
++#: .././repair/dinode.c:2419
++msgid "correcting imap and clearing inode\n"
++msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139
 -msgid "set temp attr\n"
 -msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-+msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++#: .././repair/dinode.c:2423
++msgid "would correct imap and clear inode\n"
++msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
-+#: .././repair/dir.c:419
++#: .././repair/dinode.c:2440
  #, c-format
 -msgid "%s already fully defragmented.\n"
 -msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
++msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
-+#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212
++#: .././repair/dinode.c:2456
  #, c-format
 -msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
 -msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
++msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
-+#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253
++#: .././repair/dinode.c:2467
  #, c-format
 -msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
++msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:2479
+ #, c-format
 -msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
 -msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
-+#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257
-+#: .././repair/dir2.c:1292
-+msgid "clearing inode number\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
++msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205
--#, c-format
++#: .././repair/dinode.c:2493
+ #, c-format
 -msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
 -msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-+#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263
-+#: .././repair/dir2.c:1298
-+msgid "would clear inode number\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213
-+#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271
++#: .././repair/dinode.c:2507
  #, c-format
 -msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
 -msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-+msgid ""
-+"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
-+#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
 -msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2516
++msgid ", fixing bad flags.\n"
++msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
-+#: .././repair/dir.c:480
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "could not allocate buf: %s\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-+msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
++#: .././repair/dinode.c:2520
++msgid ", would fix bad flags.\n"
++msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
-+#: .././repair/dir.c:524
++#: .././repair/dinode.c:2571
  #, c-format
 -msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
-+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
++msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
-+#: .././repair/dir.c:531
++#: .././repair/dinode.c:2595
  #, c-format
 -msgid "could not trunc tmp %s\n"
 -msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-+msgstr ""
-+"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
++msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
++msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279
-+#: .././repair/dir.c:538
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
 -msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
--
++#: .././repair/dinode.c:2598
++msgid "resetting to zero\n"
++msgstr "przestawiono na zero\n"
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
 -msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
 -msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
-+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
++#: .././repair/dinode.c:2602
++msgid "would reset to zero\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
-+#: .././repair/dir.c:568
++#: .././repair/dinode.c:2655
  #, c-format
 -msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
 -msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
-+msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302
-+#: .././repair/dir.c:579
++#: .././repair/dinode.c:2663
  #, c-format
 -msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
 -msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
-+msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
-+#: .././repair/dir.c:693
++#: .././repair/dinode.c:2758
  #, c-format
 -msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
 -msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
-+msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "processing inode %d/%d\n"
++msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384
-+#: .././repair/dir.c:712
++#: .././repair/dir2.c:56
  #, c-format
 -msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
 -msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not "
-+"found\n"
-+msgstr ""
-+"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64> nie znaleziona\n"
++msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
-+#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
 -msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
-+msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238
++msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
++msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
-+#: .././repair/dir.c:771
++#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598
  #, c-format
 -msgid "bad copy to %s\n"
 -msgstr "błędna kopia do %s\n"
-+msgid ""
-+"can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
-+#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224
++#: .././repair/dir2.c:193
  #, c-format
 -msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = "
-+"%u, fsbno = %<PRIu64>\n"
++msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
-+#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333
++#: .././repair/dir2.c:203
  #, c-format
 -msgid "%s: file type not supported\n"
 -msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
-+msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+-
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422
-+#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
 -msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
-+msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427
-+#: .././repair/dir.c:810
++#: .././repair/dir2.c:225
  #, c-format
 -msgid "%s: file busy\n"
 -msgstr "%s: plik zajęty\n"
-+msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
-+#: .././repair/dir.c:864
++#: .././repair/dir2.c:285
  #, c-format
 -msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
 -msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
-+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgstr ""
-+"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
++msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
++msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438
-+#: .././repair/dir.c:931
++#: .././repair/dir2.c:352
  #, c-format
 -msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
 -msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
-+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
++msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464
-+#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478
++#: .././repair/dir2.c:374
  #, c-format
 -msgid "tmp file name too long: %s\n"
 -msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
-+msgid ""
-+"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
-+msgstr ""
-+"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
-+"widziano %u\n"
++msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
-+#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485
++#: .././repair/dir2.c:394
  #, c-format
 -msgid "realloc failed: %s\n"
 -msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 +msgstr ""
-+"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
-+#: .././repair/dir.c:954
++#: .././repair/dir2.c:402
  #, c-format
 -msgid "malloc failed: %s\n"
 -msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ""
++"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
-+#: .././repair/dir.c:984
++#: .././repair/dir2.c:564
  #, c-format
 -msgid "failed reading extents: inode %llu"
 -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
 -msgid "failed reading extents"
 -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
-+#: .././repair/dir.c:992
++#: .././repair/dir2.c:571
  #, c-format
 -msgid "tmpdir already exists: %s\n"
 -msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
-+"liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
-+#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652
++#: .././repair/dir2.c:577
  #, c-format
 -msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
-+#: .././repair/dir.c:1140
++#: .././repair/dir2.c:584
  #, c-format
 -msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
 -msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
-+#: .././repair/dir.c:1153
++#: .././repair/dir2.c:625
  #, c-format
 -msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
 -msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 +msgid ""
-+"bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++"correcting bad hashval in interior dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 +msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
-+#: .././repair/dir.c:1161
++#: .././repair/dir2.c:633
  #, c-format
  msgid ""
 -"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
 -"\n"
 -"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
 -"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-+"bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++"would correct bad hashval in interior dir block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
  msgstr ""
 -"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
 -"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
 -"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
 -"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
 -"\n"
-+"błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:668
++msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
++
++#: .././repair/dir2.c:804
++msgid "current"
++msgstr "bieżącego i-węzła"
++
++#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329
++msgid "invalid"
++msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
++
++#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331
++msgid "realtime bitmap"
++msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
++
++#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333
++msgid "realtime summary"
++msgstr "i-węzła opisu realtime"
++
++#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335
++msgid "user quota"
++msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
++
++#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337
++msgid "group quota"
++msgstr "i-węzła limitów grupy"
++
++#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339
++msgid "project quota"
++msgstr "i-węzła limitów projektu"
++
++#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369
++msgid "free"
++msgstr "free"
++
++#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349
++msgid "non-existent"
++msgstr "nie istniejącego i-węzła"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
-+#: .././repair/dir.c:1167
++#: .././repair/dir2.c:862
  #, c-format
 -msgid "blocksize %llu too small\n"
 -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
-+msgid ""
-+"entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
-+#: .././repair/dir.c:1174
++#: .././repair/dir2.c:882
  #, c-format
 -msgid "blocksize %llu too large\n"
 -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
-+msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
-+#: .././repair/dir.c:1231
++#: .././repair/dir2.c:887
  #, c-format
 -msgid "already have external log noted, can't have both\n"
 -msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
-+#: .././repair/dir.c:1239
++#: .././repair/dir2.c:892
  #, c-format
 -msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
 -msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
-+#: .././repair/dir.c:1347
++#: .././repair/dir2.c:895
  #, c-format
 -msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
 -msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
-+msgid ""
-+"directory block header conflicts with used space in directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid ", junking %d entries\n"
++msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
-+#: .././repair/dir.c:1377
++#: .././repair/dir2.c:898
  #, c-format
 -msgid "dirsize=%llu\n"
 -msgstr "dirsize=%llu\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, "
-+"usunięto wpis\n"
++msgid ", would junk %d entries\n"
++msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
-+#: .././repair/dir.c:1414
++#: .././repair/dir2.c:916
  #, c-format
 -msgid "fullblocks=%llu\n"
 -msgstr "fullblocks=%llu\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry "
-+"bad\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, "
-+"zaznaczono wpis jako błędny\n"
++msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
++msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
-+#: .././repair/dir.c:1429
++#: .././repair/dir2.c:919
  #, c-format
 -msgid "isize=%llu\n"
 -msgstr "isize=%llu\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis "
-+"zostałby usunięty\n"
++msgid "resetting to %d\n"
++msgstr "przestawiono na %d\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
-+#: .././repair/dir.c:1466
++#: .././repair/dir2.c:924
  #, c-format
 -msgid "%llu regular files\n"
 -msgstr "%llu plików zwykłych\n"
-+msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
-+msgstr ""
-+"nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #"
-+"%d, bno %d\n"
++msgid "would reset to %d\n"
++msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
-+#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
-+#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
++#: .././repair/dir2.c:929
  #, c-format
 -msgid "%llu symbolic links\n"
 -msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
-+msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
++msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
-+#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
-+#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
++#: .././repair/dir2.c:934
  #, c-format
 -msgid "%llu directories\n"
 -msgstr "%llu katalogów\n"
-+msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
-+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
++msgid "junking entry #%d\n"
++msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
-+#: .././repair/dir.c:1482
++#: .././repair/dir2.c:938
  #, c-format
 -msgid "%llu special files\n"
 -msgstr "%llu plików specjalnych\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy "
-+"realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "junking %d entries\n"
++msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
-+#: .././repair/dir.c:1499
++#: .././repair/dir2.c:943
  #, c-format
 -msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
 -msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "would junk entry #%d\n"
++msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
-+#: .././repair/dir.c:1515
++#: .././repair/dir2.c:947
  #, c-format
 -msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
 -msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu "
-+"użytkownika %<PRIu64>\n"
++msgid "would junk %d entries\n"
++msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
-+#: .././repair/dir.c:1532
++#: .././repair/dir2.c:966
  #, c-format
 -msgid "\twith the external log using %llu blocks "
 -msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
-+#: .././repair/dir.c:1569
++#: .././repair/dir2.c:973
  #, c-format
 -msgid "or about %.1f megabytes\n"
 -msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
-+msgid ""
-+"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, "
-+"zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/convert.c:171
-+#: .././repair/dir.c:1577
++#: .././repair/dir2.c:1030
  #, c-format
 -msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
 -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
-+msgid ""
-+"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, "
-+"zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
-+#: .././repair/dir.c:1585
++#: .././repair/dir2.c:1034
  #, c-format
 -msgid "unknown conversion type %s\n"
 -msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
-+msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno "
-+"%d\n"
++msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
  
 -#: .././db/convert.c:187
 -msgid "result type same as argument\n"
 -msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
-+#: .././repair/dir.c:1588
-+msgid "clearing inode number...\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
++#: .././repair/dir2.c:1059
++#, c-format
++msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
 -#: .././db/convert.c:191
-+#: .././repair/dir.c:1593
-+msgid "would clear inode number...\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+
-+#: .././repair/dir.c:1613
++#: .././repair/dir2.c:1063
  #, c-format
 -msgid "conflicting conversion type %s\n"
 -msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
-+msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
++msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
 -#: .././db/convert.c:270
-+#: .././repair/dir.c:1651
++#: .././repair/dir2.c:1074
  #, c-format
 -msgid "%s is not a number\n"
 -msgstr "%s nie jest liczbą\n"
-+msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono "
-+"jako błędny\n"
++msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:372
 -msgid "free block usage information"
 -msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
-+#: .././repair/dir.c:1664
++#: .././repair/dir2.c:1078
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows "
-+"block\n"
-+msgstr ""
-+"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis "
-+"wykracza poza blok\n"
++msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:375
 -msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
 -msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-+#: .././repair/dir.c:1675
++#: .././repair/dir2.c:1092
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
-+"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
  
 -#: .././db/check.c:376
 -msgid "get block usage and check consistency"
 -msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
-+#: .././repair/dir.c:1715
++#: .././repair/dir2.c:1097
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
-+msgstr ""
-+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie "
-+"wyczyszczony\n"
++msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
  
 -#: .././db/check.c:379
 -msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
 -msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
-+#: .././repair/dir.c:1721
++#: .././repair/dir2.c:1109
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
-+msgstr ""
-+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby "
-+"wyczyszczony\n"
++msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
++msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:380
 -msgid "trash randomly selected block(s)"
 -msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
-+#: .././repair/dir.c:1731
++#: .././repair/dir2.c:1115
 +#, c-format
-+msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
++msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
  
 -#: .././db/check.c:383
 -msgid "[-n] [-c blockcount]"
 -msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
-+#: .././repair/dir.c:1735
++#: .././repair/dir2.c:1119
 +#, c-format
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
++msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:384
 -msgid "print usage for current block(s)"
 -msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
-+#: .././repair/dir.c:1741
++#: .././repair/dir2.c:1138
 +#, c-format
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
-+msgstr ""
-+"\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
++msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
++msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
  
 -#: .././db/check.c:387
 -msgid "[-s] [-i ino] ..."
 -msgstr "[-s] [-i ino] ..."
-+#: .././repair/dir.c:1771
-+#, c-format
-+msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
++#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177
++msgid "clearing inode number\n"
++msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
  
 -#: .././db/check.c:388
 -msgid "print inode-name pairs"
 -msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
-+#: .././repair/dir.c:1775
-+#, c-format
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
++#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183
++msgid "would clear inode number\n"
++msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
  
 -#: .././db/check.c:408
-+#: .././repair/dir.c:1782
++#: .././repair/dir2.c:1156
  #, c-format
 -msgid "-i %lld bad inode number\n"
 -msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
++msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:420
-+#: .././repair/dir.c:1798
++#: .././repair/dir2.c:1164
  #, c-format
 -msgid "inode %lld add link, now %u\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
-+msgid ""
-+"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
-+"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././db/check.c:447
-+#: .././repair/dir.c:1805
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %lld parent %lld\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
-+msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././db/check.c:760
 -msgid "block usage information not allocated\n"
 -msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
-+#: .././repair/dir.c:1809
-+#, c-format
-+msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-
 -#: .././db/check.c:798
 -msgid "already have block usage information\n"
 -msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
-+#: .././repair/dir.c:1845
-+#, c-format
-+msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
+-
 -#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
 -msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
 -msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
-+#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
-+msgid "will clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:850
--#, c-format
++#: .././repair/dir2.c:1174
+ #, c-format
 -msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
 -msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
-+#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642
-+msgid "would clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
  
 -#: .././db/check.c:856
-+#: .././repair/dir.c:1864
++#: .././repair/dir2.c:1287
  #, c-format
 -msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
 -msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
++msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:862
-+#: .././repair/dir.c:1871
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
 -msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dir2.c:1290
++msgid "\twill junk block\n"
++msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
  
 -#: .././db/check.c:868
-+#: .././repair/dir.c:1888
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
 -msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
-+msgid ""
-+"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
-+msgstr ""
-+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie "
-+"wyczyszczony\n"
++#: .././repair/dir2.c:1292
++msgid "\twould junk block\n"
++msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
  
 -#: .././db/check.c:874
-+#: .././repair/dir.c:1894
++#: .././repair/dir2.c:1378
  #, c-format
 -msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
 -msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid ""
-+"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
-+msgstr ""
-+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby "
-+"wyczyszczony\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:881
-+#: .././repair/dir.c:1907
++#: .././repair/dir2.c:1389
  #, c-format
 -msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
 -msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgid ""
-+". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
-+msgstr ""
-+". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), "
-+"poprawiono wpis...\n"
++msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
++msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
  
 -#: .././db/check.c:890
-+#: .././repair/dir.c:1914
++#: .././repair/dir2.c:1402
  #, c-format
 -msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
 -msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
-+msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
-+msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
++msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
++msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
  
 -#: .././db/check.c:897
-+#: .././repair/dir.c:1920
++#: .././repair/dir2.c:1409
  #, c-format
 -msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
 -msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
++msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
  
 -#: .././db/check.c:904
-+#: .././repair/dir.c:1927
++#: .././repair/dir2.c:1422
  #, c-format
 -msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
 -msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
-+msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
++msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
  
 -#: .././db/check.c:911
-+#: .././repair/dir.c:1933
++#: .././repair/dir2.c:1452
  #, c-format
 -msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
 -msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
 -#: .././db/check.c:951
 -msgid "randomized"
 -msgstr "ulosowiono"
-+msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
  
 -#: .././db/check.c:961
-+#: .././repair/dir.c:1943
++#: .././repair/dir2.c:1463
  #, c-format
 -msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
++msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
++msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
 -#: .././db/check.c:991
-+#: .././repair/dir.c:1968
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
 -msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
--
++#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184
++#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
++msgid "correcting\n"
++msgstr "poprawiono\n"
 -#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
 -msgid "must run blockget first\n"
 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
-+msgid ""
-+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186
++#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
++msgid "would correct\n"
++msgstr "zostałby poprawiony\n"
  
 -#: .././db/check.c:1067
-+#: .././repair/dir.c:1976
++#: .././repair/dir2.c:1482
  #, c-format
 -msgid "bad blocktrash count %s\n"
 -msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
-+msgid ""
-+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
-+"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
 -#: .././db/check.c:1081
-+#: .././repair/dir.c:1986
++#: .././repair/dir2.c:1495
  #, c-format
 -msgid "bad blocktrash type %s\n"
 -msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
-+msgid ""
-+"- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
++msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
 -#: .././db/check.c:1090
-+#: .././repair/dir.c:1994
++#: .././repair/dir2.c:1507
  #, c-format
 -msgid "bad blocktrash min %s\n"
 -msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
-+msgid ""
-+"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
 -#: .././db/check.c:1098
-+#: .././repair/dir.c:2029
++#: .././repair/dir2.c:1517
  #, c-format
 -msgid "bad blocktrash max %s\n"
 -msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
 -#: .././db/check.c:1108
 -msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
 -msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
--
++msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
 -#: .././db/check.c:1134
 -msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
 -msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
-+msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dir2.c:1528
++msgid "clearing entry\n"
++msgstr "wyczyszczono wpis\n"
  
 -#: .././db/check.c:1138
-+#: .././repair/dir.c:2037
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "blocktrash: seed %u\n"
 -msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
-+msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dir2.c:1530
++msgid "would clear entry\n"
++msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
  
 -#: .././db/check.c:1196
-+#: .././repair/dir.c:2044
++#: .././repair/dir2.c:1543
  #, c-format
 -msgid "bad blockuse count %s\n"
 -msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
 -#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
 -msgid "must run blockget -n first\n"
 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
--
++msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 -#: .././db/check.c:1208
 -msgid "bad option for blockuse command\n"
 -msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
-+msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dir2.c:1546
++msgid "repairing table\n"
++msgstr "naprawiono tablicę\n"
  
 -#: .././db/check.c:1215
-+#: .././repair/dir.c:2055
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
 -msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
-+msgid ""
-+"- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
-+msgstr ""
-+"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"(podstawa, rozmiar) - \n"
++#: .././repair/dir2.c:1550
++msgid "would repair table\n"
++msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
  
 -#: .././db/check.c:1219
-+#: .././repair/dir.c:2063
++#: .././repair/dir2.c:1589
  #, c-format
 -msgid " inode %lld"
 -msgstr " i-węzeł %lld"
-+msgid "- holes flag = %d\n"
-+msgstr "- flaga dziur = %d\n"
++msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
++msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1257
-+#: .././repair/dir.c:2069
++#: .././repair/dir2.c:1609
  #, c-format
 -msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
 -msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
-+msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1289
-+#: .././repair/dir.c:2110
++#: .././repair/dir2.c:1658
  #, c-format
 -msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
 -msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
-+msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
-+msgstr ""
-+"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1297
-+#: .././repair/dir.c:2180
++#: .././repair/dir2.c:1666
  #, c-format
 -msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
 -msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
-+msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
++msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1326
-+#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828
++#: .././repair/dir2.c:1674
  #, c-format
 -msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
 -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
-+msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1334
-+#: .././repair/dir.c:2256
++#: .././repair/dir2.c:1723
  #, c-format
 -msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
 -msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
-+msgid ""
-+"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory "
-+"inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-"
-+"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1338
-+#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
++#: .././repair/dir2.c:1733
  #, c-format
 -msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
 -msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1348
-+#: .././repair/dir.c:2310
++#: .././repair/dir2.c:1745
  #, c-format
 -msgid "inode %lld name %s\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
-+msgid ""
-+"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
  
 -#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
-+#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904
++#: .././repair/dir2.c:1773
  #, c-format
 -msgid "block %u/%u out of range\n"
 -msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
-+msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
-+#: .././repair/dir.c:2450
++#: .././repair/dir2.c:1798
  #, c-format
 -msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
 -msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
-+msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
-+msgstr ""
-+"numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
++msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1423
-+#: .././repair/dir.c:2456
++#: .././repair/dir2.c:1908
  #, c-format
 -msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
 -msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
-+msgid ""
-+"setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> "
-+"bytes\n"
-+msgstr ""
-+"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było "
-+"%<PRId64> bajtów\n"
++msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
++msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1443
-+#: .././repair/dir.c:2509
++#: .././repair/dir2.c:1917
  #, c-format
 -msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
 -msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
-+msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1452
-+#: .././repair/dir.c:2516
++#: .././repair/dir2.c:1925
  #, c-format
 -msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
 -msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1470
-+#: .././repair/dir.c:2552
++#: .././repair/dir2.c:2002
  #, c-format
 -msgid "root inode %lld is missing\n"
 -msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
-+msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1475
-+#: .././repair/dir.c:2558
++#: .././repair/dir2.c:2009
  #, c-format
 -msgid "root inode %lld is not a directory\n"
 -msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
-+msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby "
-+"wyczyszczone\n"
++msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1491
-+#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2113
++#: .././repair/dir2.c:2019
  #, c-format
 -msgid "rtblock %llu out of range\n"
 -msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
-+msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1515
-+#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2123
++#: .././repair/dir2.c:2021
  #, c-format
 -msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
 -msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
-+msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1524
-+#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2125
++#: .././repair/incore.c:230
  #, c-format
 -msgid "setting block %u/%u to %s\n"
 -msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
-+msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
++msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:1547
-+#: .././repair/dir2.c:57
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
 -msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
-+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore.c:295
++msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
  
 -#: .././db/check.c:1593
 -#, c-format
 -msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
 -msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
-+#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
-+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
++#: .././repair/incore.c:299
++msgid "couldn't allocate block map locks\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
  
 -#: .././db/check.c:1614
 -#, c-format
 -msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
 -msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
-+#: .././repair/dir2.c:125
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
-+msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
++msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
  
 -#: .././db/check.c:1651
 -#, c-format
 -msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
 -msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
-+#: .././repair/dir2.c:142
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
-+msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:232
++msgid "duplicate bno extent range\n"
++msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
  
 -#: .././db/check.c:1770
-+#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
-+#: .././repair/phase6.c:2290
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
-+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:369
++msgid ":  duplicate bno extent range\n"
++msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
  
 -#: .././db/check.c:1824
 -msgid "bad option for blockget command\n"
 -msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
-+#: .././repair/dir2.c:315
-+#, c-format
-+msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
++msgid "duplicate extent range\n"
++msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
  
 -#: .././db/check.c:1904
-+#: .././repair/dir2.c:324
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
 -msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
-+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
++msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
  
 -#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
-+#: .././repair/dir2.c:345
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
 -msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:761
++msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
  
 -#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
-+#: .././repair/dir2.c:406
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgstr ""
-+"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+-
 -#: .././db/check.c:2043
-+#: .././repair/dir2.c:469
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
 -msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:766
++msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
  
 -#: .././db/check.c:2046
-+#: .././repair/dir2.c:491
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
 -msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
-+msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:772
++msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
  
 -#: .././db/check.c:2052
-+#: .././repair/dir2.c:512
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:776
++msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
  
 -#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
-+#: .././repair/dir2.c:520
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++#: .././repair/incore_ext.c:787
++msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
  
 -#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
-+#: .././repair/dir2.c:676
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
-+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:47
++msgid "could not allocate nlink array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
  
 -#: .././db/check.c:2127
-+#: .././repair/dir2.c:684
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
-+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:225
++msgid "could not allocate ftypes array\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
  
 -#: .././db/check.c:2139
-+#: .././repair/dir2.c:690
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
-+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:251
++msgid "inode map malloc failed\n"
++msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
  
 -#: .././db/check.c:2166
-+#: .././repair/dir2.c:697
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
-+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:364
++msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
++msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
  
 -#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
-+#: .././repair/dir2.c:740
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:459
++msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
++msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
  
 -#: .././db/check.c:2233
-+#: .././repair/dir2.c:748
++#: .././repair/incore_ino.c:553
  #, c-format
 -msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
 -msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++msgid "good inode list is --\n"
++msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
  
 -#: .././db/check.c:2278
--#, c-format
++#: .././repair/incore_ino.c:556
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
-+#: .././repair/dir2.c:782
-+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
++msgid "uncertain inode list is --\n"
++msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
  
 -#: .././db/check.c:2302
--#, c-format
++#: .././repair/incore_ino.c:561
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
-+#: .././repair/dir2.c:920
-+msgid "current"
-+msgstr "bieżącego i-węzła"
++msgid "agno %d -- no inodes\n"
++msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
  
 -#: .././db/check.c:2311
--#, c-format
++#: .././repair/incore_ino.c:565
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
-+#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443
-+msgid "invalid"
-+msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
++msgid "agno %d\n"
++msgstr "agno %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:2329
--#, c-format
++#: .././repair/incore_ino.c:569
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445
-+msgid "realtime bitmap"
-+msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
++msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
++msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
  
 -#: .././db/check.c:2336
 -#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447
-+msgid "realtime summary"
-+msgstr "i-węzła opisu realtime"
++#: .././repair/incore_ino.c:620
++msgid "couldn't malloc parent list table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
  
 -#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
 -#, c-format
 -msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
 -msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
-+#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
-+msgid "user quota"
-+msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
++#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
++msgid "couldn't memalign pentries table\n"
++msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
  
 -#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
 -#, c-format
 -msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
 -msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
-+#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
-+msgid "group quota"
-+msgstr "i-węzła limitów grupy"
++#: .././repair/incore_ino.c:735
++msgid "could not malloc inode extra data\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
  
 -#: .././db/check.c:2376
 -#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
-+#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
-+msgid "free"
-+msgstr "free"
++#: .././repair/incore_ino.c:801
++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
  
 -#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
 -#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
-+#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
-+msgid "non-existent"
-+msgstr "nie istniejącego i-węzła"
++#: .././repair/incore_ino.c:805
++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
 -#: .././db/check.c:2399
-+#: .././repair/dir2.c:975
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:810
++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
  
 -#: .././db/check.c:2407
-+#: .././repair/dir2.c:1005
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
++#: .././repair/incore_ino.c:814
++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
 -#: .././db/check.c:2416
-+#: .././repair/dir2.c:1008
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
-+msgid ", junking %d entries\n"
-+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:822
++msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
  
 -#: .././db/check.c:2422
-+#: .././repair/dir2.c:1011
++#: .././repair/init.c:46
  #, c-format
 -msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
-+msgid ", would junk %d entries\n"
-+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
++msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
++msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
  
 -#: .././db/check.c:2428
-+#: .././repair/dir2.c:1086
++#: .././repair/init.c:54
  #, c-format
 -msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
-+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
++msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
  
 -#: .././db/check.c:2481
-+#: .././repair/dir2.c:1189
++#: .././repair/init.c:107
  #, c-format
 -msgid "no . entry for directory %lld\n"
 -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
-+msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
++msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
++msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
  
 -#: .././db/check.c:2486
-+#: .././repair/dir2.c:1193
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "no .. entry for directory %lld\n"
 -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
-+msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++#: .././repair/init.c:109
++msgid "couldn't initialize XFS library\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  
 -#: .././db/check.c:2490
-+#: .././repair/dir2.c:1207
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
 -msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
++#: .././repair/phase1.c:28
++msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
++msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
  
 -#: .././db/check.c:2495
-+#: .././repair/dir2.c:1224
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
 -msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
-+msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
-+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase1.c:29
++msgid "Exiting now.\n"
++msgstr "Zakończono.\n"
  
 -#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
-+#: .././repair/dir2.c:1230
++#: .././repair/phase1.c:40
  #, c-format
 -msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
 -msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
++msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
  
 -#: .././db/check.c:2588
-+#: .././repair/dir2.c:1234
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
 -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase1.c:58
++msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
++msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
  
 -#: .././db/check.c:2660
-+#: .././repair/dir2.c:1289
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
++#: .././repair/phase1.c:75
++msgid "error reading primary superblock\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
  
 -#: .././db/check.c:2667
-+#: .././repair/dir2.c:1401
++#: .././repair/phase1.c:81
  #, c-format
 -msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
 -msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
++msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
  
 -#: .././db/check.c:2675
--#, c-format
++#: .././repair/phase1.c:88
+ #, c-format
 -msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
 -msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1404
-+msgid "\twill junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
++msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
++msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
  
 -#: .././db/check.c:2686
 -#, c-format
 -msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
 -msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1406
-+msgid "\twould junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
++#: .././repair/phase1.c:106
++msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
++msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
  
 -#: .././db/check.c:2692
-+#: .././repair/dir2.c:1490
++#: .././repair/phase1.c:123
  #, c-format
 -msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
 -msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
-+"references %s inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
-+"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++msgid "Enabling lazy-counters\n"
++msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
  
 -#: .././db/check.c:2701
-+#: .././repair/dir2.c:1501
++#: .././repair/phase1.c:128
  #, c-format
 -msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
 -msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
-+"namelength\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
-+"długość nazwy\n"
++msgid "Disabling lazy-counters\n"
++msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
  
 -#: .././db/check.c:2711
-+#: .././repair/dir2.c:1514
++#: .././repair/phase1.c:131
  #, c-format
 -msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
 -msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
-+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
++msgid "Lazy-counters are already %s\n"
++msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
  
 -#: .././db/check.c:2718
-+#: .././repair/dir2.c:1521
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
 -msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-+msgstr ""
-+"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
++#: .././repair/phase1.c:132
++msgid "enabled"
++msgstr "włączone"
  
 -#: .././db/check.c:2725
-+#: .././repair/dir2.c:1534
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
 -msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
-+"name \"%*.*s\": "
-+msgstr ""
-+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
-+"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
++#: .././repair/phase1.c:132
++msgid "disabled"
++msgstr "wyłączone"
  
 -#: .././db/check.c:2731
-+#: .././repair/dir2.c:1564
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
++#: .././repair/phase1.c:139
++msgid "writing modified primary superblock\n"
++msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
  
 -#: .././db/check.c:2851
-+#: .././repair/dir2.c:1575
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
 -msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
++#: .././repair/phase1.c:142
++msgid "would write modified primary superblock\n"
++msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
  
 -#: .././db/check.c:2858
--#, c-format
++#: .././repair/phase2.c:69
+ #, c-format
 -msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
 -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
-+#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
-+msgid "correcting\n"
-+msgstr "poprawiono\n"
++msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
++msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
  
 -#: .././db/check.c:2864
--#, c-format
++#: .././repair/phase2.c:75
+ #, c-format
 -msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
-+#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
-+msgid "would correct\n"
-+msgstr "zostałby poprawiony\n"
++msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
++msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:2916
-+#: .././repair/dir2.c:1594
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
 -msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
-+msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++#: .././repair/phase2.c:81
++msgid ""
++"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
++"destroyed because the -L option was used.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
++"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
  
 -#: .././db/check.c:2925
-+#: .././repair/dir2.c:1607
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
 -msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
-+msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
++#: .././repair/phase2.c:85
++msgid ""
++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
++"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
++"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
++"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
++"of the filesystem before doing this.\n"
++msgstr ""
++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
++"log i spróbować naprawić system plików.\n"
++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
  
 -#: .././db/check.c:2990
-+#: .././repair/dir2.c:1619
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++#: .././repair/phase2.c:127
++msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
++msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
  
 -#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
-+#: .././repair/dir2.c:1629
++#: .././repair/phase2.c:130
  #, c-format
 -msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
-+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
++msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
++msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
  
 -#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
 -#, c-format
 -msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1640
-+msgid "clearing entry\n"
-+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
++#: .././repair/phase2.c:132
++msgid "Phase 2 - using internal log\n"
++msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
  
 -#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
-+#: .././repair/dir2.c:1655
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
 -msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
-+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
++#: .././repair/phase2.c:136
++msgid "        - zero log...\n"
++msgstr "        - zerowanie logu...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
 -#, c-format
 -msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1658
-+msgid "repairing table\n"
-+msgstr "naprawiono tablicę\n"
++#: .././repair/phase2.c:140
++msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
 -#, c-format
 -msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
 -msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1662
-+msgid "would repair table\n"
-+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
++#: .././repair/phase2.c:156
++msgid "root inode chunk not found\n"
++msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
  
 -#: .././db/check.c:3137
-+#: .././repair/dir2.c:1700
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
 -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
-+msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase2.c:175
++msgid "        - found root inode chunk\n"
++msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
  
 -#: .././db/check.c:3163
-+#: .././repair/dir2.c:1719
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid ""
-+"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase2.c:181
++msgid "root inode marked free, "
++msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
  
 -#: .././db/check.c:3173
-+#: .././repair/dir2.c:1763
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase2.c:190
++msgid "realtime bitmap inode marked free, "
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
  
 -#: .././db/check.c:3186
-+#: .././repair/dir2.c:1771
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase2.c:199
++msgid "realtime summary inode marked free, "
++msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
  
 -#: .././db/check.c:3200
-+#: .././repair/dir2.c:1780
++#: .././repair/phase3.c:45
  #, c-format
 -msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
  
 -#: .././db/check.c:3214
-+#: .././repair/dir2.c:1838
++#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485
++#: .././repair/phase6.c:3051
  #, c-format
 -msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "        - agno = %d\n"
++msgstr "        - agno = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:3243
-+#: .././repair/dir2.c:1849
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"bloku %u\n"
++#: .././repair/phase3.c:93
++msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
++msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3252
-+#: .././repair/dir2.c:1879
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
 -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
-+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase3.c:95
++msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3264
-+#: .././repair/dir2.c:2013
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
 -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
-+msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase3.c:97
++msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3288
-+#: .././repair/dir2.c:2022
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
 -msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase3.c:117
++msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
++msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3320
-+#: .././repair/dir2.c:2029
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
 -msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
-+msgid ""
-+"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase3.c:128
++msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
++msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3352
-+#: .././repair/dir2.c:2106
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
 -msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase4.c:174
++msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
++msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3441
-+#: .././repair/incore.c:230
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase4.c:175
++msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
++msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3451
 -#, c-format
 -msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
 -msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+#: .././repair/incore.c:295
-+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
++#: .././repair/phase4.c:189
++msgid "root inode would be lost\n"
++msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
  
 -#: .././db/check.c:3459
 -#, c-format
 -msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+#: .././repair/incore.c:299
-+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
++#: .././repair/phase4.c:191
++msgid "root inode lost\n"
++msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
  
 -#: .././db/check.c:3468
--#, c-format
++#: .././repair/phase4.c:208
+ #, c-format
 -msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 -msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
-+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
++msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
++msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:3478
--#, c-format
++#: .././repair/phase4.c:241
+ #, c-format
 -msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 -msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:232
-+msgid "duplicate bno extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
++msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
++msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:3487
 -#, c-format
 -msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
 -msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:369
-+msgid ":  duplicate bno extent range\n"
-+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
++#: .././repair/phase4.c:290
++msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
++msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3533
 -#, c-format
 -msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
 -msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
-+msgid "duplicate extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
++#: .././repair/phase5.c:210
++msgid "could not set up btree block array\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
  
 -#: .././db/check.c:3544
 -#, c-format
 -msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
-+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
-+"ekstentów\n"
++#: .././repair/phase5.c:222
++msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
++msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
  
 -#: .././db/check.c:3600
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:436
+ #, c-format
 -msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
 -msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:761
-+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-+"bno\n"
++msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
++msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
  
 -#: .././db/check.c:3611
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:459
+ #, c-format
 -msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:766
-+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-+"bcnt\n"
++msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
++msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
  
 -#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:494
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld entry . %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:772
-+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
++msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
++msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
  
 -#: .././db/check.c:3652
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:1364
+ #, c-format
 -msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
 -msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:776
-+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
++msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
++msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
  
 -#: .././db/check.c:3676
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:1367
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:787
-+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
++msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
++msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:3681
 -#, c-format
 -msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:47
-+msgid "could not allocate nlink array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
++#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887
++msgid "couldn't get superblock\n"
++msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
  
 -#: .././db/check.c:3694
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:1508
+ #, c-format
 -msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
 -msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:233
-+msgid "inode map malloc failed\n"
-+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
++msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
  
 -#: .././db/check.c:3702
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:1543
+ #, c-format
 -msgid "dir %llu offsets too high\n"
 -msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:340
-+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
++msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
  
 -#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
--#, c-format
++#: .././repair/phase5.c:1570
+ #, c-format
 -msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:435
-+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
++msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
++msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
  
 -#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
-+#: .././repair/incore_ino.c:529
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
 -msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
-+msgid "good inode list is --\n"
-+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
++#: .././repair/phase5.c:1639
++msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
++msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3721
-+#: .././repair/incore_ino.c:532
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
 -msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
-+msgid "uncertain inode list is --\n"
-+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
++#: .././repair/phase5.c:1669
++msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
  
 -#: .././db/check.c:3773
-+#: .././repair/incore_ino.c:537
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
 -msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
-+msgid "agno %d -- no inodes\n"
-+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
++#: .././repair/phase5.c:1673
++msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
  
 -#: .././db/check.c:3864
-+#: .././repair/incore_ino.c:541
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s quota id %u, have/exp"
 -msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
-+msgid "agno %d\n"
-+msgstr "agno %d\n"
++#: .././repair/phase5.c:1677
++msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
  
 -#: .././db/check.c:3867
-+#: .././repair/incore_ino.c:545
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid " bc %lld/%lld"
 -msgstr " bc %lld/%lld"
-+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
-+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
++#: .././repair/phase5.c:1696
++msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
++msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3871
 -#, c-format
 -msgid " ic %lld/%lld"
 -msgstr " ic %lld/%lld"
-+#: .././repair/incore_ino.c:596
-+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
++#: .././repair/phase5.c:1701
++msgid "        - reset superblock...\n"
++msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
  
 -#: .././db/check.c:3875
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:64
+ #, c-format
 -msgid " rc %lld/%lld"
 -msgstr " rc %lld/%lld"
-+#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
-+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
-+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
++msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
  
 -#: .././db/check.c:3931
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:216
+ #, c-format
 -msgid "can't read superblock for ag %u\n"
 -msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:711
-+msgid "could not malloc inode extra data\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
++msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
  
 -#: .././db/check.c:3940
 -#, c-format
 -msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:777
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
++#: .././repair/phase6.c:270
++msgid "ok"
++msgstr "ok"
  
 -#: .././db/check.c:3946
 -#, c-format
 -msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
 -msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:781
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././repair/phase6.c:271
++msgid "duplicate leaf"
++msgstr "powtórzony liść"
  
 -#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
 -msgid "mkfs not completed successfully\n"
 -msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:786
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
++#: .././repair/phase6.c:272
++msgid "hash value mismatch"
++msgstr "niezgodność wartości hasza"
  
 -#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
 -#, c-format
 -msgid "can't read agf block for ag %u\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:790
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././repair/phase6.c:273
++msgid "no data entry"
++msgstr "brak wpisu danych"
  
 -#: .././db/check.c:3974
 -#, c-format
 -msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:798
-+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
++#: .././repair/phase6.c:274
++msgid "no leaf entry"
++msgstr "brak wpisu liścia"
  
 -#: .././db/check.c:3980
-+#: .././repair/init.c:47
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
 -msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
-+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
++#: .././repair/phase6.c:275
++msgid "bad stale count"
++msgstr "błędna liczba stale"
  
 -#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
-+#: .././repair/init.c:55
++#: .././repair/phase6.c:283
  #, c-format
 -msgid "can't read agi block for ag %u\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
-+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
++msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
++msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
  
 -#: .././db/check.c:4002
 -#, c-format
 -msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/init.c:102
-+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
++#: .././repair/phase6.c:286
++msgid "rebuilding\n"
++msgstr "przebudowano\n"
  
 -#: .././db/check.c:4008
 -#, c-format
 -msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
 -msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:28
-+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
-+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
++#: .././repair/phase6.c:288
++msgid "would rebuild\n"
++msgstr "zostałaby przebudowana\n"
  
 -#: .././db/check.c:4048
 -#, c-format
 -msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
 -msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:29
-+msgid "Exiting now.\n"
-+msgstr "Zakończono.\n"
++#: .././repair/phase6.c:324
++msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
++msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
  
 -#: .././db/check.c:4072
-+#: .././repair/phase1.c:40
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
 -msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
++#: .././repair/phase6.c:471
++msgid "ran out of disk space!\n"
++msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
  
 -#: .././db/check.c:4109
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:473
+ #, c-format
 -msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:58
-+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
-+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
++msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
++msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4128
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
+ #, c-format
 -msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
 -msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:74
-+msgid "error reading primary superblock\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
++msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397
 -#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270
-+#: .././repair/phase1.c:80
++#: .././repair/phase6.c:571
  #, c-format
 -msgid "can't read btree block %u/%u\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
-+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
++msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4218
-+#: .././repair/phase1.c:87
++#: .././repair/phase6.c:584
  #, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
++msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
++msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4225
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:630
+ #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:105
-+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
-+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
++msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
-+#: .././repair/phase1.c:122
++#: .././repair/phase6.c:643
  #, c-format
 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
-+msgid "Enabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
++msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:4282
-+#: .././repair/phase1.c:127
++#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763
  #, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "Disabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
++msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4291
-+#: .././repair/phase1.c:130
++#: .././repair/phase6.c:702
  #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
++msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
 -#: .././db/check.c:4404
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:715
+ #, c-format
 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:131
-+msgid "enabled"
-+msgstr "włączone"
++msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/check.c:4355
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:833
+ #, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:131
-+msgid "disabled"
-+msgstr "wyłączone"
++msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4364
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:846
+ #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:138
-+msgid "writing modified primary superblock\n"
-+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
++msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
++msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4435
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:878
+ #, c-format
 -msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase1.c:141
-+msgid "would write modified primary superblock\n"
-+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
++msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
++msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4442
-+#: .././repair/phase2.c:65
++#: .././repair/phase6.c:960
  #, c-format
 -msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid ""
-+"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
-+msgstr ""
-+"zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
-+"go\n"
++msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
  
 -#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
-+#: .././repair/phase2.c:71
++#: .././repair/phase6.c:993
  #, c-format
 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
-+msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
++msgid "%s inode allocation failed %d\n"
++msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1040
+ #, c-format
 -msgid "can't read inode block %u/%u\n"
 -msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase2.c:77
-+msgid ""
-+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
-+"destroyed because the -L option was used.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
-+"jest\n"
-+"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
++msgid "can't make %s, createname error %d\n"
++msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4504
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1060
+ #, c-format
 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+#: .././repair/phase2.c:81
-+msgid ""
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
++msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
++msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
  
 -#: .././db/check.c:4559
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1105
+ #, c-format
 -msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
 -msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
-+#: .././repair/phase2.c:123
-+msgid ""
-+"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
-+"option.\n"
-+msgstr ""
-+"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
-+"użyciu opcji -l.\n"
++msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
  
 -#: .././db/check.c:4591
-+#: .././repair/phase2.c:126
++#: .././repair/phase6.c:1118
  #, c-format
 -msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
 -msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
-+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
-+msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
++msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
  
 -#: .././db/check.c:4607
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
++#: .././repair/phase6.c:1237
+ #, c-format
 -msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
 -msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
-+#: .././repair/phase2.c:128
-+msgid "Phase 2 - using internal log\n"
-+msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
++msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:38
 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
 -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
-+#: .././repair/phase2.c:132
-+msgid "        - zero log...\n"
-+msgstr "        - zerowanie logu...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
++#: .././repair/phase6.c:1248
++#, c-format
++msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:39
 -msgid "set the named attribute on the current inode"
 -msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
--
++#: .././repair/phase6.c:1161
++#, c-format
++msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
 -#: .././db/attrset.c:42
 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
 -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
--
++#: .././repair/phase6.c:1170
++#, c-format
++msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
 -#: .././db/attrset.c:43
 -msgid "remove the named attribute from the current inode"
 -msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
--
++#: .././repair/phase6.c:1211
++#, c-format
++msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
 -#: .././db/attrset.c:49
 -msgid ""
 -"\n"
 -"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
 -" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
 -"\n"
-+#: .././repair/phase2.c:136
-+msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
 -" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
 -"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
 -"\n"
-+"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
-+"plików...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
++#: .././repair/phase6.c:1388
++#, c-format
++msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
 -#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
 -msgid "no current type\n"
 -msgstr "brak bieżącego typu\n"
-+#: .././repair/phase2.c:152
-+msgid "root inode chunk not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
++#: .././repair/phase6.c:1275
++msgid ", marking entry to be junked\n"
++msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
 -msgid "current type is not inode\n"
 -msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
-+#: .././repair/phase2.c:171
-+msgid "        - found root inode chunk\n"
-+msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
++#: .././repair/phase6.c:1279
++msgid ", would junk entry\n"
++msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:125
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1313
+ #, c-format
 -msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
 -msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
-+#: .././repair/phase2.c:177
-+msgid "root inode marked free, "
-+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+-
 -#: .././db/attrset.c:131
 -msgid "bad option for attr_set command\n"
 -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
-+#: .././repair/phase2.c:186
-+msgid "realtime bitmap inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+-
 -#: .././db/attrset.c:137
 -msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
 -msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
-+#: .././repair/phase2.c:195
-+msgid "realtime summary inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
++msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:146
-+#: .././repair/phase3.c:45
++#: .././repair/phase6.c:1337
  #, c-format
 -msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
-+msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
++msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
-+#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase5.c:1409
-+#: .././repair/phase6.c:3624
++#: .././repair/phase6.c:1344
  #, c-format
 -msgid "failed to iget inode %llu\n"
 -msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
-+msgid "        - agno = %d\n"
-+msgstr "        - agno = %d\n"
++msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:162
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1380
+ #, c-format
 -msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
 -msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
-+#: .././repair/phase3.c:127
-+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
-+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
++msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:217
 -msgid "bad option for attr_remove command\n"
 -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
-+#: .././repair/phase3.c:129
-+msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
-+msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1446
++#, c-format
++msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
++msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:223
 -msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
 -msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
-+#: .././repair/phase3.c:131
-+msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
-+msgstr ""
-+"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1534
++#, c-format
++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
  
 -#: .././db/attrset.c:236
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1591
+ #, c-format
 -msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
 -msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-+#: .././repair/phase3.c:151
-+msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
++msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
 -#: .././db/bmap.c:39
 -msgid "[-ad] [block [len]]"
 -msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
-+#: .././repair/phase3.c:162
-+msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1595
++#, c-format
++msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
 -#: .././db/bmap.c:40
 -msgid "show block map for current file"
 -msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
-+#: .././repair/phase4.c:202
-+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
-+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1599
++msgid "junking block\n"
++msgstr "wyrzucono blok\n"
  
 -#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390
 -msgid "no current inode\n"
 -msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
-+#: .././repair/phase4.c:203
-+msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
-+msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1602
++msgid "would junk block\n"
++msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
  
 -#: .././db/bmap.c:166
 -msgid "bad option for bmap command\n"
 -msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
-+#: .././repair/phase4.c:217
-+msgid "root inode would be lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
++#: .././repair/phase6.c:1625
++#, c-format
++msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
  
 -#: .././db/bmap.c:183
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:1628
+ #, c-format
 -msgid "bad block number for bmap %s\n"
 -msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
-+#: .././repair/phase4.c:219
-+msgid "root inode lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
++msgid "fixing magic # to %#x\n"
++msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
  
 -#: .././db/bmap.c:191
-+#: .././repair/phase4.c:236
++#: .././repair/phase6.c:1632
  #, c-format
 -msgid "bad len for bmap %s\n"
 -msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
-+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
-+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
++msgid "would fix magic # to %#x\n"
++msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
  
 -#: .././db/bmap.c:214
-+#: .././repair/phase4.c:269
++#: .././repair/phase6.c:1653
  #, c-format
 -msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
 -msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
-+msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
++msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
++msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
  
 -#: .././db/addr.c:35
 -msgid "[field-expression]"
 -msgstr "[wyrażenie-pól]"
-+#: .././repair/phase4.c:318
-+msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-+msgstr ""
-+"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1656
++msgid "joining together\n"
++msgstr "połączono\n"
  
 -#: .././db/addr.c:36
 -msgid "set current address"
 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
-+#: .././repair/phase5.c:211
-+msgid "could not set up btree block array\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
++#: .././repair/phase6.c:1665
++msgid "would join together\n"
++msgstr "zostałyby połączone\n"
  
 -#: .././db/addr.c:42
 -msgid ""
 -" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
 -" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
 -"\n"
-+#: .././repair/phase5.c:223
-+msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
-+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
++#: .././repair/phase6.c:1697
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
  
 -#: .././db/addr.c:82
-+#: .././repair/phase5.c:438
++#: .././repair/phase6.c:1714
  #, c-format
 -msgid "no fields for type %s\n"
 -msgstr "brak pól dla typu %s\n"
-+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
-+msgstr ""
-+"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
-+"%u\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
  
 -#: .././db/addr.c:95
 -msgid "array not allowed for addr command\n"
 -msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
-+#: .././repair/phase5.c:462
++#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530
 +#, c-format
-+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
-+msgstr ""
-+"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
++msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
++msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
  
 -#: .././db/addr.c:105
-+#: .././repair/phase5.c:497
++#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552
  #, c-format
 -msgid "no next type for field %s\n"
 -msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
-+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
-+msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
++msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
  
 -#: .././db/addr.c:112
-+#: .././repair/phase5.c:1310
++#: .././repair/phase6.c:1785
  #, c-format
 -msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
 -msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
-+msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
-+msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
++msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
  
 -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
 -msgid "[agno]"
 -msgstr "[agno]"
-+#: .././repair/phase5.c:1313
++#: .././repair/phase6.c:1811
 +#, c-format
-+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
-+msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
  
 -#: .././db/agf.c:36
 -msgid "set address to agf header"
 -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
-+#: .././repair/phase5.c:1360 .././repair/xfs_repair.c:849
-+msgid "couldn't get superblock\n"
-+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+-
 -#: .././db/agf.c:79
 -msgid ""
 -"\n"
 -" contains the root of two different freespace btrees:\n"
 -" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
 -" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1432
-+#, c-format
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
- msgstr ""
+-msgstr ""
 -"\n"
 -" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
 -"\n"
 -" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
 -" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
 -" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
-+"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+-
 -#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
-+#: .././repair/phase5.c:1467
++#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621
  #, c-format
 -msgid "bad allocation group number %s\n"
 -msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
--
++msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
 -#: .././db/agfl.c:37
 -msgid "set address to agfl block"
 -msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
--
++#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626
++#, c-format
++msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
 -#: .././db/agfl.c:63
 -msgid ""
 -"\n"
 -" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
 -" użytkownika).\n"
 -"\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
-+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
++#: .././repair/phase6.c:1875
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/agi.c:36
 -msgid "set address to agi header"
 -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-+#: .././repair/phase5.c:1494
++#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590
 +#, c-format
-+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
-+msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././db/agi.c:64
 -msgid ""
 -" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
 -" jedną.\n"
 -"\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1563
-+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1894
++#, c-format
++msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
 -msgid "filoff"
 -msgstr "filoff"
-+#: .././repair/phase5.c:1593
-+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
++#: .././repair/phase6.c:1906
++#, c-format
++msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
++msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
  
 -#: .././db/block.c:44
 -msgid "set address to file offset (attr fork)"
 -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
-+#: .././repair/phase5.c:1597
-+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
++#: .././repair/phase6.c:1909
++#, c-format
++msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
++msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
  
 -#: .././db/block.c:46
 -msgid "[d]"
 -msgstr "[d]"
-+#: .././repair/phase5.c:1601
-+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
++#: .././repair/phase6.c:1956
++#, c-format
++msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
 -#: .././db/block.c:47
 -msgid "set address to daddr value"
 -msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
-+#: .././repair/phase5.c:1620
-+msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
-+msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074
++#, c-format
++msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
++msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:50
 -msgid "set address to file offset (data fork)"
 -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
-+#: .././repair/phase5.c:1625
-+msgid "        - reset superblock...\n"
-+msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
++#: .././repair/phase6.c:1991
++#, c-format
++msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
++msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:52
 -msgid "[fsb]"
 -msgstr "[fsb]"
-+#: .././repair/phase6.c:63
++#: .././repair/phase6.c:2045
 +#, c-format
-+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
++msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
 -#: .././db/block.c:53
 -msgid "set address to fsblock value"
 -msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
-+#: .././repair/phase6.c:174
++#: .././repair/phase6.c:2060
 +#, c-format
-+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
++msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:59
 -msgid ""
 -" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
 -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
 -"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:228
-+msgid "ok"
-+msgstr "ok"
++#: .././repair/phase6.c:2099
++#, c-format
++msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
 -#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:2114
+ #, c-format
 -msgid "bad block number %s\n"
 -msgstr "błędny numer bloku %s\n"
-+#: .././repair/phase6.c:229
-+msgid "duplicate leaf"
-+msgstr "powtórzony liść"
++msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
++msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:90
 -msgid "no attribute data for file\n"
 -msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
-+#: .././repair/phase6.c:230
-+msgid "hash value mismatch"
-+msgstr "niezgodność wartości hasza"
++#: .././repair/phase6.c:2124
++#, c-format
++msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
++msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:96
 -msgid "file attr block is unmapped\n"
 -msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
-+#: .././repair/phase6.c:231
-+msgid "no data entry"
-+msgstr "brak wpisu danych"
++#: .././repair/phase6.c:2134
++#, c-format
++msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
++msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:119
 -msgid ""
 -"\n"
 -" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
 -" (blok 512-bajtowy).\n"
-+#: .././repair/phase6.c:232
-+msgid "no leaf entry"
-+msgstr "brak wpisu liścia"
++#: .././repair/phase6.c:2145
++#, c-format
++msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:135
--#, c-format
++#: .././repair/phase6.c:2184
+ #, c-format
 -msgid "current daddr is %lld\n"
 -msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
-+#: .././repair/phase6.c:233
-+msgid "bad stale count"
-+msgstr "błędna liczba stale"
++msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
  
 -#: .././db/block.c:141
-+#: .././repair/phase6.c:241
++#: .././repair/phase6.c:2217
  #, c-format
 -msgid "bad daddr %s\n"
 -msgstr "błędny daddr %s\n"
-+msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
-+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
  
 -#: .././db/block.c:153
 -msgid ""
 -" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
 -" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
 -"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:244
-+msgid "rebuilding\n"
-+msgstr "przebudowano\n"
++#: .././repair/phase6.c:2229
++#, c-format
++msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
 -#: .././db/block.c:185
 -msgid "no type for file data\n"
 -msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
-+#: .././repair/phase6.c:246
-+msgid "would rebuild\n"
-+msgstr "zostałaby przebudowana\n"
++#: .././repair/phase6.c:2322
++msgid "would junk entry\n"
++msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
  
 -#: .././db/block.c:192
 -msgid "file data block is unmapped\n"
 -msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
-+#: .././repair/phase6.c:282
-+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
-+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
++#: .././repair/phase6.c:2346
++msgid "junking entry\n"
++msgstr "wyrzucono wpis\n"
  
 -#: .././db/block.c:210
 -msgid ""
 -" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
 -" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
 -"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:412
-+msgid "ran out of disk space!\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
++#: .././repair/phase6.c:2392
++#, c-format
++msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:229
-+#: .././repair/phase6.c:414
++#: .././repair/phase6.c:2396
  #, c-format
 -msgid "current fsblock is %lld\n"
 -msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
-+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
-+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
++msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
-+#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
++#: .././repair/phase6.c:2497
  #, c-format
 -msgid "bad fsblock %s\n"
 -msgstr "błędny fsblock %s\n"
-+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/command.c:86
-+#: .././repair/phase6.c:493
++#: .././repair/phase6.c:2514
  #, c-format
 -msgid "bad argument count %d to %s, expected "
 -msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
-+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/command.c:88
-+#: .././repair/phase6.c:506
++#: .././repair/phase6.c:2576
  #, c-format
 -msgid "at least %d"
 -msgstr "przynajmniej %d"
-+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
  
 -#: .././db/command.c:92
-+#: .././repair/phase6.c:549
++#: .././repair/phase6.c:2599
  #, c-format
 -msgid "between %d and %d"
 -msgstr "od %d do %d"
-+msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
  
 -#: .././db/command.c:93
 -msgid " arguments\n"
 -msgstr " argumentów\n"
--
++#: .././repair/phase6.c:2656
++#, c-format
++msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
 -#: .././db/debug.c:27
 -msgid "[flagbits]"
 -msgstr "[bity flag]"
--
++#: .././repair/phase6.c:2671
++#, c-format
++msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
 -#: .././db/debug.c:28
 -msgid "set debug option bits"
 -msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
--
++#: .././repair/phase6.c:2691
++#, c-format
++msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
++msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
 -#: .././db/debug.c:42
-+#: .././repair/phase6.c:562
++#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84
  #, c-format
 -msgid "bad value for debug %s\n"
 -msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
--
++msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 -#: .././db/dquot.c:37
 -msgid "[projid|gid|uid]"
 -msgstr "[projid|gid|uid]"
-+msgid ""
-+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
-+"%<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase6.c:2840
++msgid "recreating root directory .. entry\n"
++msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:38
 -msgid "set current address to project, group or user quota block"
 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
-+#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
++#: .././repair/phase6.c:2859
 +#, c-format
-+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
++msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
++msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:124
 -msgid "bad option for dquot command\n"
 -msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
-+#: .././repair/phase6.c:618
-+#, c-format
-+msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
++#: .././repair/phase6.c:2870
++msgid "would recreate root directory .. entry\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:128
 -msgid "project"
 -msgstr "projekt"
-+#: .././repair/phase6.c:631
++#: .././repair/phase6.c:2894
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:128
 -msgid "group"
 -msgstr "grupę"
-+#: .././repair/phase6.c:732
++#: .././repair/phase6.c:2901
 +#, c-format
-+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
++msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:128
 -msgid "user"
 -msgstr "użytkownika"
-+#: .././repair/phase6.c:745
++#: .././repair/phase6.c:2921
 +#, c-format
-+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
++msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
++msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:130
-+#: .././repair/phase6.c:775
++#: .././repair/phase6.c:3018
  #, c-format
 -msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
 -msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
-+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
++msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
++msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
  
 -#: .././db/dquot.c:137
-+#: .././repair/phase6.c:845
++#: .././repair/phase6.c:3020
  #, c-format
 -msgid "no %s quota inode present\n"
 -msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
-+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
++msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
++msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
  
 -#: .././db/dquot.c:142
-+#: .././repair/phase6.c:876
++#: .././repair/phase6.c:3024
  #, c-format
 -msgid "bad %s id for dquot %s\n"
 -msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
-+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
++msgid "moving to %s\n"
++msgstr "przeniesiono do %s\n"
  
 -#: .././db/dquot.c:154
-+#: .././repair/phase6.c:907
++#: .././repair/phase6.c:3027
  #, c-format
 -msgid "no %s quota data for id %d\n"
 -msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
-+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
++msgid "would move to %s\n"
++msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
  
 -#: .././db/echo.c:27
 -msgid "[args]..."
 -msgstr "[argumenty]..."
-+#: .././repair/phase6.c:927
-+#, c-format
-+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
-+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
--#: .././db/echo.c:28
--msgid "echo arguments"
--msgstr "wypisanie argumentów"
-+#: .././repair/phase6.c:970
-+#, c-format
-+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
--#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
--msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
--msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:983
-+#, c-format
-+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
--#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
--#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
--#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
--msgid "null block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
-+#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
-+#, c-format
-+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
--#: .././db/faddr.c:389
--msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
-+#: .././repair/phase6.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././db/faddr.c:88
--msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1027
-+#, c-format
-+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././db/faddr.c:94
--msgid "attribute block is unmapped\n"
--msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
-+"systemie plików\n"
--#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
--#: .././db/faddr.c:239
--msgid "file block is unmapped\n"
--msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1078
-+#, c-format
-+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
-+"systemie plików\n"
--#: .././db/faddr.c:285
--msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
-+#: .././repair/phase6.c:1770
-+#, c-format
-+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././db/faddr.c:292
--msgid "directory block is unmapped\n"
--msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
-+msgid "dir"
-+msgstr "katalogu"
--#: .././db/flist.c:149
-+#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
- #, c-format
--msgid "field %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
-+msgid ""
-+"can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
-+"nmap = %d\n"
--#: .././db/flist.c:159
-+#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
-+#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
- #, c-format
--msgid "no elements in %s\n"
--msgstr "brak elementów w %s\n"
-+msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
-+msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
--#: .././db/flist.c:165
-+#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
- #, c-format
--msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
-+msgid ""
-+"can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
-+"nmap = %d\n"
--#: .././db/flist.c:173
-+#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
- #, c-format
--msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
-+msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
-+msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
--#: .././db/flist.c:187
--#, c-format
--msgid "field %s is not an array\n"
--msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1283
-+msgid ", marking entry to be junked\n"
-+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
--#: .././db/flist.c:200
--#, c-format
--msgid "field %s has no subfields\n"
--msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1287
-+msgid ", would junk entry\n"
-+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
--#: .././db/flist.c:220
-+#: .././repair/phase6.c:1404
- #, c-format
--msgid "fl@%p:\n"
--msgstr "fl@%p:\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł "
-+"%<PRIu64>"
--#: .././db/flist.c:221
-+#: .././repair/phase6.c:1422
- #, c-format
--msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
--msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
--#: .././db/flist.c:223
-+#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
-+#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
- #, c-format
--msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
--msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
-+msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
-+msgstr ""
-+"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
--#: .././db/flist.c:225
--msgid "oklow "
--msgstr "oklow "
-+#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
-+#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
--#: .././db/flist.c:226
--msgid "okhigh"
--msgstr "okhigh"
-+#: .././repair/phase6.c:1491
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode "
-+"%<PRIu64>,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>,\n"
--#: .././db/flist.c:227
-+#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
-+#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
- #, c-format
--msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
--msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
-+"ino %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
-+"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/flist.c:230
-+#: .././repair/phase6.c:1508
- #, c-format
--msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
--msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) "
-+"in ino %<PRIu64>,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
--#: .././db/flist.c:322
-+#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
- #, c-format
--msgid "bad syntax in field name %s\n"
--msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
-+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././db/flist.c:378
-+#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
- #, c-format
--msgid "missing closing quote %s\n"
--msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
-+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././db/flist.c:395
-+#: .././repair/phase6.c:1570
- #, c-format
--msgid "bad character in field %s\n"
--msgstr "błędny znak w polu %s\n"
--
--#: .././db/fprint.c:98
--msgid "null"
--msgstr "nic"
--
--#: .././db/hash.c:30
--msgid "string"
--msgstr "łańcuch"
--
--#: .././db/hash.c:31
--msgid "calculate hash value"
--msgstr "obliczenie wartości skrótu"
-+msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/hash.c:37
-+#: .././repair/phase6.c:1593
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
--"directory/attribute code hash function.\n"
--"\n"
--" Usage:  \"hash <string>\"\n"
--"\n"
-+"bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno "
-+"%<PRIu64>)\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
--" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
--"\n"
--" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
--"\n"
--
--#: .././db/help.c:89
--#, c-format
--msgid "(or %s) "
--msgstr "(lub %s) "
-+"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"(bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
--#: .././db/init.c:46
-+#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
--msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
--
--#: .././db/init.c:112
- msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-+"can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
- msgstr ""
--"\n"
--"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca "
-+"%d, nmap = %d\n"
--#: .././db/init.c:118
-+#: .././repair/phase6.c:1686
- #, c-format
--msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
--msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
-+msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/init.c:129
-+#: .././repair/phase6.c:1711
- #, c-format
--msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
--msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
-+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././db/init.c:141
-+#: .././repair/phase6.c:1718
- #, c-format
--msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
--msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
--
--#: .././db/input.c:43
--msgid "source-file"
--msgstr "plik-źródłowy"
--
--#: .././db/input.c:44
--msgid "get commands from source-file"
--msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
-+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././db/input.c:320
-+#: .././repair/phase6.c:1760
- #, c-format
--msgid "can't open %s\n"
--msgstr "nie można otworzyć %s\n"
-+msgid ""
-+"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
-+"miejsca w systemie plików\n"
--#: .././db/io.c:46
--msgid "pop location from the stack"
--msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
-+#: .././repair/phase6.c:1825
-+#, c-format
-+msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
-+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
--#: .././db/io.c:49
--msgid "push location to the stack"
--msgstr "zapisanie pozycji na stos"
-+#: .././repair/phase6.c:1906
-+#, c-format
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
--#: .././db/io.c:52
--msgid "view the location stack"
--msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
-+#: .././repair/phase6.c:1963
-+#, c-format
-+msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--#: .././db/io.c:55
--msgid "move forward to next entry in the position ring"
--msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
-+#: .././repair/phase6.c:1967
-+#, c-format
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--#: .././db/io.c:58
--msgid "move to the previous location in the position ring"
--msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
-+#: .././repair/phase6.c:1971
-+msgid "junking block\n"
-+msgstr "wyrzucono blok\n"
--#: .././db/io.c:61
--msgid "show position ring or move to a specific entry"
--msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
-+#: .././repair/phase6.c:1974
-+msgid "would junk block\n"
-+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
--#: .././db/io.c:91
-+#: .././repair/phase6.c:1998
- #, c-format
--msgid "can't set block offset to %d\n"
--msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
--
--#: .././db/io.c:104
--msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
--msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
--
--#: .././db/io.c:132
- msgid ""
--"\n"
--" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
--"\n"
-+"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
- msgstr ""
--"\n"
--" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
--"\n"
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"bloku %d: "
--#: .././db/io.c:146
-+#: .././repair/phase6.c:2001
- #, c-format
--msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
--msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
-+msgid "fixing magic # to %#x\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
--#: .././db/io.c:147
-+#: .././repair/phase6.c:2005
- #, c-format
--msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--
--#: .././db/io.c:151
--msgid "\tblock map"
--msgstr "\tmapa bloków"
-+msgid "would fix magic # to %#x\n"
-+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
--#: .././db/io.c:156
-+#: .././repair/phase6.c:2026
- #, c-format
--msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
--msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
-+msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
-+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--#: .././db/io.c:167
--msgid "no entries in location ring.\n"
--msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2029
-+msgid "joining together\n"
-+msgstr "połączono\n"
--#: .././db/io.c:171
--msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
--msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2038
-+msgid "would join together\n"
-+msgstr "zostałyby połączone\n"
--#: .././db/io.c:225
-+#: .././repair/phase6.c:2070
- #, c-format
--msgid "no such command %s\n"
--msgstr "nieznane polecenie %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
-+"%<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
-+"%<PRIu64>"
--#: .././db/io.c:229
-+#: .././repair/phase6.c:2087
- #, c-format
--msgid "no push form allowed for %s\n"
--msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
--#: .././db/io.c:253
-+#: .././repair/phase6.c:2157
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
--" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
--" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
- msgstr ""
--"\n"
--" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
--" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
--" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
--"\n"
-+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
-+"bloku"
--#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
--msgid "ring is empty\n"
--msgstr "krąg jest pusty\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2182
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
--#: .././db/io.c:273
--msgid "no further entries\n"
--msgstr "brak dalszych wpisów\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2217
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:293
-+#: .././repair/phase6.c:2236
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
--" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
--" no effect.\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
-+"in ino %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
--" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
--" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
--"\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:314
--msgid "no previous entries\n"
--msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
-+#, c-format
-+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:334
--msgid ""
--"\n"
--" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
--" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2326
-+#, c-format
-+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
-+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:2365
-+#, c-format
-+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:2377
-+#, c-format
-+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
--" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
--" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
--"\n"
-+"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:357
-+#: .././repair/phase6.c:2411
- #, c-format
--msgid "invalid entry: %d\n"
--msgstr "błędny wpis: %d\n"
-+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:374
-+#: .././repair/phase6.c:2424
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
--" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
--" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
--"\n"
--" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
--" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
--" current entry.\n"
--"\n"
--" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
--" your desired entry from the ring position list.\n"
--"\n"
--" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
--" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
--"\n"
--" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
--" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
--" store a specific location explicitly for later return.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
--" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
--" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
--"\n"
--" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
--" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
--"\n"
--" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
--" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
--"\n"
--" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
--" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
--"\n"
--" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
--" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
--" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
--"\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
-+#: .././repair/phase6.c:2436
- #, c-format
--msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
--msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
--
--#: .././db/io.c:515
--msgid "nothing to write\n"
--msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
-+msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
-+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:521
-+#: .././repair/phase6.c:2446
- #, c-format
--msgid "incomplete write, block: %lld\n"
--msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
-+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:524
-+#: .././repair/phase6.c:2457
- #, c-format
--msgid "write error: %s\n"
--msgstr "błąd zapisu: %s\n"
-+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:529
-+#: .././repair/phase6.c:2497
- #, c-format
--msgid "incomplete read, block: %lld\n"
--msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
-+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
--#: .././db/io.c:532
-+#: .././repair/phase6.c:2527
- #, c-format
--msgid "read error: %s\n"
--msgstr "błąd odczytu: %s\n"
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
--#: .././db/io.c:548
--msgid "set_cur no stack element to set\n"
--msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2533
-+#, c-format
-+msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:554
-+#: .././repair/phase6.c:2639
- #, c-format
--msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
--msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
-+msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
-+msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
--#: .././db/io.c:585
-+#: .././repair/phase6.c:2707
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
--" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
--" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
--" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
--"\n"
--" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
--" position tracking.\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
--" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
--" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
--"\n"
--" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
--" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
--"\n"
-+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/malloc.c:27
-+#: .././repair/phase6.c:2720
- #, c-format
--msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: brak pamięci\n"
--
--#: .././db/output.c:30
--msgid "[stop|start <filename>]"
--msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/output.c:31
--msgid "start or stop logging to a file"
--msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:2776
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino "
-+"%<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/output.c:68
-+#: .././repair/phase6.c:2793
- #, c-format
--msgid "logging to %s\n"
--msgstr "logowanie do %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in "
-+"dir ino %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-"
-+"węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
--msgid "no log file\n"
--msgstr "brak pliku logu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
-+msgid "junking entry\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis\n"
--#: .././db/output.c:80
--#, c-format
--msgid "already logging to %s\n"
--msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
-+msgid "would junk entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
--#: .././db/output.c:84
-+#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
- #, c-format
--msgid "can't open %s for writing\n"
--msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
-+msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
-+msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
--#: .././db/output.c:90
--msgid "bad log command, ignored\n"
--msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2928
-+#, c-format
-+msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
--#: .././db/print.c:41
--msgid "[value]..."
--msgstr "[wartość]..."
-+#: .././repair/phase6.c:2932
-+#, c-format
-+msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
--#: .././db/print.c:42
--msgid "print field values"
--msgstr "wypisanie wartości pól"
-+#: .././repair/phase6.c:3036
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/print.c:79
-+#: .././repair/phase6.c:3050
- #, c-format
--msgid "no print function for type %s\n"
--msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/print.c:153
--msgid "(empty)\n"
--msgstr "(puste)\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3103
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
-+"%<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
-+"węzła %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/print.c:215
--msgid "(empty)"
--msgstr "(puste)"
-+#: .././repair/phase6.c:3123
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
-+"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
--#: .././db/print.c:275
--msgid "no arguments allowed\n"
--msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3194
-+#, c-format
-+msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
--#: .././db/quit.c:27
--msgid "exit xfs_db"
--msgstr "zakończenie xfs_db"
-+#: .././repair/phase6.c:3207
-+#, c-format
-+msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././db/type.c:50
--msgid "[newtype]"
--msgstr "[nowy-typ]"
-+#: .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271 .././repair/phase7.c:85
-+#, c-format
-+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
--#: .././db/type.c:51
--msgid "set/show current data type"
--msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
-+#: .././repair/phase6.c:3382
-+msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
--#: .././db/type.c:104
-+#: .././repair/phase6.c:3389
- #, c-format
--msgid "current type is \"%s\"\n"
--msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
--
--#: .././db/type.c:106
- msgid ""
--"\n"
--" supported types are:\n"
--" "
-+"%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir "
-+"filesystem\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" obsługiwane typy to:\n"
--" "
-+"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można "
-+"naprawić w systemie plików V1\n"
--#: .././db/type.c:121
-+#: .././repair/phase6.c:3396
- #, c-format
--msgid "no such type %s\n"
--msgstr "nie ma typu %s\n"
-+msgid ""
-+"missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie "
-+"plików V1\n"
--#: .././db/type.c:124
--msgid "no current object\n"
--msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3414
-+msgid "recreating root directory .. entry\n"
-+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
--#: .././db/write.c:41
--msgid "[field or value]..."
--msgstr "[pole lub wartość]..."
-+#: .././repair/phase6.c:3434
-+#, c-format
-+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
-+"createname %d\n"
--#: .././db/write.c:42
--msgid "write value to disk"
--msgstr "zapis wartości na dysk"
-+#: .././repair/phase6.c:3445
-+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
-+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
--#: .././db/write.c:58
--msgid ""
--"\n"
--" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
--" type of object being worked with.\n"
--"\n"
--" Write has 3 modes:\n"
--"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
--"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
--"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
--"                  the type to 'data'.\n"
--"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
--"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
--"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
--"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
--"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                                            - write superblock uuid.\n"
--"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
--"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
--"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
--"                                      the entire block.\n"
--"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
--"\n"
--" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
--" na jakim pracuje.\n"
--"\n"
--" Zapis ma trzy tryby:\n"
--"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
--"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
--"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
--"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
--"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
--"                   symbolicznych.\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
--"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
--"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
--"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
--"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
--"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
--"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
--"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
--"                               cały blok.\n"
--"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
--"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
--"\n"
--" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
--"\n"
--
--#: .././db/write.c:95
-+#: .././repair/phase6.c:3469
- #, c-format
--msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
--msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
-+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
--#: .././db/write.c:107
-+#: .././repair/phase6.c:3476
- #, c-format
--msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
--msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
-+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
--#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
--#: .././db/write.c:371
-+#: .././repair/phase6.c:3500
- #, c-format
--msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
--msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
--
--#: .././db/write.c:559
--msgid "usage: write fieldname value\n"
--msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
-+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
-+"%d\n"
--#: .././db/write.c:565
-+#: .././repair/phase6.c:3589
- #, c-format
--msgid "unable to parse '%s'.\n"
--msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
--
--#: .././db/write.c:579
--msgid "parsing error\n"
--msgstr "błąd składni\n"
-+msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
--#: .././db/write.c:598
-+#: .././repair/phase6.c:3591
- #, c-format
--msgid "unable to convert value '%s'.\n"
--msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
--
--#: .././db/write.c:621
--msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
--msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
-+msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
--#: .././db/write.c:663
--msgid "write: invalid subcommand\n"
--msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3593
-+msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
-+msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
--#: .././db/write.c:668
-+#: .././repair/phase6.c:3597
- #, c-format
--msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
--msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
--
--#: .././db/write.c:692
--msgid "usage: write (in data mode)\n"
--msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
-+msgid "moving to %s\n"
-+msgstr "przeniesiono do %s\n"
--#: .././db/frag.c:173
-+#: .././repair/phase6.c:3600
- #, c-format
--msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
--msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
-+msgid "would move to %s\n"
-+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
--#: .././db/frag.c:214
--msgid "bad option for frag command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3691
++#: .././repair/phase6.c:3112
 +msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
-+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
--#: .././db/frag.c:349
--#, c-format
--msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3705
-+msgid ""
-+"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
-+"plików V1\n"
--#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
--#, c-format
--msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
--msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3708
-+msgid "reinitializing root directory\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
--#: .././db/metadump.c:55
--msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
--msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3713
-+msgid "would reinitialize root directory\n"
-+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
--#: .././db/metadump.c:56
--msgid "dump metadata to a file"
--msgstr "zrzut metadanych do pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3719
-+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
--#: .././db/metadump.c:86
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
--" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
--" or xfs_repair failures.\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
--"   -g -- Display dump progress\n"
--"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
--"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
--"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
--" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
--" lub błędów xfs_repair.\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
--"   -g - wyświetlanie postępu\n"
--"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
--"        (domyślnie %d bloków)\n"
--"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
--"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3723
++msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+-#: .././db/echo.c:28
+-msgid "echo arguments"
+-msgstr "wypisanie argumentów"
++#: .././repair/phase6.c:3126
++msgid "reinitializing root directory\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+-#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
+-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
+-msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3131
++msgid "would reinitialize root directory\n"
++msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
+-#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
+-#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
+-msgid "null block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3137
++msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
++msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+-#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
+-#: .././db/faddr.c:389
+-msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3141
 +msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
  
--#: .././db/freesp.c:106
--#, c-format
--msgid "total free extents %lld\n"
--msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3729
+-#: .././db/faddr.c:88
+-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3147
 +msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
 +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
  
--#: .././db/freesp.c:107
--#, c-format
--msgid "total free blocks %lld\n"
--msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3733
+-#: .././db/faddr.c:94
+-msgid "attribute block is unmapped\n"
+-msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
++#: .././repair/phase6.c:3151
 +msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
 +msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
  
--#: .././db/freesp.c:108
--#, c-format
--msgid "average free extent size %g\n"
--msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3739
+-#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
+-#: .././db/faddr.c:239
+-msgid "file block is unmapped\n"
+-msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
++#: .././repair/phase6.c:3157
 +msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
 +msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
  
--#: .././db/freesp.c:199
--msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
--msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
+-#: .././db/faddr.c:285
+-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
+-msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
++#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165
 +msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
 +msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
  
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "from"
--msgstr "od"
-+#: .././repair/phase6.c:3753
+-#: .././db/faddr.c:292
+-msgid "directory block is unmapped\n"
+-msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
++#: .././repair/phase6.c:3171
 +msgid "        - traversing filesystem ...\n"
 +msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
  
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "to"
--msgstr "do"
-+#: .././repair/phase6.c:3776
+-#: .././db/flist.c:149
+-#, c-format
+-msgid "field %s not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
++#: .././repair/phase6.c:3194
 +msgid "        - traversal finished ...\n"
 +msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
  
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "pct"
--msgstr "proc."
-+#: .././repair/phase6.c:3777
-+#, c-format
+-#: .././db/flist.c:159
++#: .././repair/phase6.c:3195
+ #, c-format
+-msgid "no elements in %s\n"
+-msgstr "brak elementów w %s\n"
 +msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
 +msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
  
--#: .././db/inode.c:385
+-#: .././db/flist.c:165
 +#: .././repair/phase7.c:43
  #, c-format
--msgid "bad value for inode number %s\n"
--msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
+-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
+-msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
 +msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
 +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
  
--#: .././db/inode.c:392
+-#: .././db/flist.c:173
 +#: .././repair/phase7.c:49
  #, c-format
--msgid "current inode number is %lld\n"
--msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
-+msgid ""
-+"nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version "
-+"2\n"
-+msgstr ""
-+"nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do "
-+"wersji 2\n"
+-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
+-msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
++msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
++msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
  
--#: .././db/inode.c:614
+-#: .././db/flist.c:187
 +#: .././repair/phase7.c:56
  #, c-format
--msgid "bad inode number %lld\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
+-msgid "field %s is not an array\n"
+-msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
 +msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
 +msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
  
--#: .././db/sb.c:43
--msgid "set current address to sb header"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
-+#: .././repair/phase7.c:89
-+#, c-format
+-#: .././db/flist.c:200
++#: .././repair/phase7.c:88
+ #, c-format
+-msgid "field %s has no subfields\n"
+-msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
 +msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
-+"liczby dowiązań\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
  
--#: .././db/sb.c:45
--msgid "[uuid]"
--msgstr "[uuid]"
-+#: .././repair/phase7.c:128
+-#: .././db/flist.c:220
+-#, c-format
+-msgid "fl@%p:\n"
+-msgstr "fl@%p:\n"
++#: .././repair/phase7.c:127
 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
 +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
  
--#: .././db/sb.c:46
--msgid "write/print FS uuid"
--msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
-+#: .././repair/phase7.c:130
+-#: .././db/flist.c:221
+-#, c-format
+-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+-msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
++#: .././repair/phase7.c:129
 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
 +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
  
--#: .././db/sb.c:48
--msgid "[label]"
--msgstr "[etykieta]"
+-#: .././db/flist.c:223
++#: .././repair/prefetch.c:532
++msgid "prefetch corruption\n"
++msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
++
++#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
+ #, c-format
+-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
+-msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
++msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
+-#: .././db/flist.c:225
+-msgid "oklow "
+-msgstr "oklow "
++#: .././repair/prefetch.c:832
++msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
+-#: .././db/flist.c:226
+-msgid "okhigh"
+-msgstr "okhigh"
++#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
++msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
++msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
+-#: .././db/flist.c:227
+-#, c-format
+-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
 +#: .././repair/progress.c:16
 +msgid "inodes"
 +msgstr "i-węzłów"
  
--#: .././db/sb.c:49
--msgid "write/print FS label"
--msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+-#: .././db/flist.c:230
+-#, c-format
+-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
 +#: .././repair/progress.c:20
 +msgid "directories"
 +msgstr "katalogów"
  
--#: .././db/sb.c:51
--msgid "[feature | [vnum fnum]]"
--msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+-#: .././db/flist.c:322
+-#, c-format
+-msgid "bad syntax in field name %s\n"
+-msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
 +#: .././repair/progress.c:22
 +msgid "allocation groups"
 +msgstr "grup alokacji"
  
--#: .././db/sb.c:52
--msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
--msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+-#: .././db/flist.c:378
+-#, c-format
+-msgid "missing closing quote %s\n"
+-msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
 +#: .././repair/progress.c:24
 +msgid "AGI unlinked buckets"
 +msgstr "odłączonych kubełków AGI"
  
--#: .././db/sb.c:124
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group superblock\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
--"\n"
--" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
--" contains the base information for the filesystem.\n"
--" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
--" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
--" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
--"\n"
--" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
--" informacje o systemie plików.\n"
--" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
--" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
--" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
--"\n"
+-#: .././db/flist.c:395
+-#, c-format
+-msgid "bad character in field %s\n"
+-msgstr "błędny znak w polu %s\n"
 +#: .././repair/progress.c:28
 +msgid "realtime extents"
 +msgstr "ekstentów realtime"
  
--#: .././db/sb.c:183
--#, c-format
--msgid "can't read superblock for AG %u\n"
--msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
+-#: .././db/fprint.c:98
+-msgid "null"
+-msgstr "nic"
 +#: .././repair/progress.c:30
 +msgid "unlinked lists"
 +msgstr "odłączonych list"
  
--#: .././db/sb.c:191
+-#: .././db/hash.c:30
+-msgid "string"
+-msgstr "łańcuch"
 +#: .././repair/progress.c:37
- #, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
++#, c-format
 +msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
 +msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
  
--#: .././db/sb.c:196
+-#: .././db/hash.c:31
+-msgid "calculate hash value"
+-msgstr "obliczenie wartości skrótu"
 +#: .././repair/progress.c:39
- #, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
++#, c-format
 +msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
 +msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
  
--#: .././db/sb.c:218
--msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././db/hash.c:37
+-msgid ""
+-"\n"
+-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
+-"directory/attribute code hash function.\n"
+-"\n"
+-" Usage:  \"hash <string>\"\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
+-" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
+-"\n"
+-" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
+-"\n"
 +#: .././repair/progress.c:51
 +msgid "scanning filesystem freespace"
 +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
  
--#: .././db/sb.c:224
--msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-#: .././db/help.c:89
+-#, c-format
+-msgid "(or %s) "
+-msgstr "(lub %s) "
 +#: .././repair/progress.c:53
 +msgid "scanning agi unlinked lists"
 +msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
  
--#: .././db/sb.c:242
--msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
--msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././db/init.c:46
+-#, c-format
+-msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
 +#: .././repair/progress.c:55
 +msgid "check uncertain AG inodes"
 +msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
  
--#: .././db/sb.c:247
--#, c-format
+-#: .././db/init.c:112
 -msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
+-"\n"
+-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
 -msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-"\n"
+-"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
 +#: .././repair/progress.c:57
 +msgid "process known inodes and inode discovery"
 +msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
  
--#: .././db/sb.c:264
--msgid "Clearing log and setting UUID\n"
--msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+-#: .././db/init.c:118
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
+-msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
 +#: .././repair/progress.c:59
 +msgid "process newly discovered inodes"
 +msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
  
--#: .././db/sb.c:273
--msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
--msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+-#: .././db/init.c:129
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
+-msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
 +#: .././repair/progress.c:61
 +msgid "setting up duplicate extent list"
 +msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
  
--#: .././db/sb.c:284
--msgid ""
--"\n"
--" write/print FS uuid\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'uuid'                                      - print UUID\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
--" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
--" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
--"\n"
--"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
--"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
--"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
--"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
--"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
--"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--"\n"
--" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
--" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
--" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
--"\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
--"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
--"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
--"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
--"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
--"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
--"\n"
+-#: .././db/init.c:141
+-#, c-format
+-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+-msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
 +#: .././repair/progress.c:63
 +msgid "initialize realtime bitmap"
 +msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
  
--#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
--msgid "invalid parameters\n"
--msgstr "błędne parametry\n"
+-#: .././db/input.c:43
+-msgid "source-file"
+-msgstr "plik-źródłowy"
 +#: .././repair/progress.c:65
 +msgid "reset realtime bitmaps"
 +msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
  
--#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
--#, c-format
--msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
--msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
+-#: .././db/input.c:44
+-msgid "get commands from source-file"
+-msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
 +#: .././repair/progress.c:67
 +msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
 +msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
  
--#: .././db/sb.c:355
--msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
--msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
+-#: .././db/input.c:320
+-#, c-format
+-msgid "can't open %s\n"
+-msgstr "nie można otworzyć %s\n"
 +#: .././repair/progress.c:69
 +msgid "rebuild AG headers and trees"
 +msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
  
--#: .././db/sb.c:360
--#, c-format
--msgid "old UUID = %s\n"
--msgstr "stary UUID = %s\n"
+-#: .././db/io.c:46
+-msgid "pop location from the stack"
+-msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
 +#: .././repair/progress.c:71
 +msgid "traversing filesystem"
 +msgstr "przechodzenie systemu plików"
  
--#: .././db/sb.c:363
--msgid "invalid UUID\n"
--msgstr "błędny UUID\n"
+-#: .././db/io.c:49
+-msgid "push location to the stack"
+-msgstr "zapisanie pozycji na stos"
 +#: .././repair/progress.c:73
 +msgid "traversing all unattached subtrees"
 +msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
  
--#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
--msgid "writing all SBs\n"
--msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
+-#: .././db/io.c:52
+-msgid "view the location stack"
+-msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
 +#: .././repair/progress.c:75
 +msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
 +msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
  
--#: .././db/sb.c:375
--#, c-format
--msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
+-#: .././db/io.c:55
+-msgid "move forward to next entry in the position ring"
+-msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
 +#: .././repair/progress.c:77
 +msgid "verify and correct link counts"
 +msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
  
--#: .././db/sb.c:380
--#, c-format
--msgid "new UUID = %s\n"
--msgstr "nowy UUID = %s\n"
+-#: .././db/io.c:58
+-msgid "move to the previous location in the position ring"
+-msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
 +#: .././repair/progress.c:79
 +msgid "verify link counts"
 +msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
  
--#: .././db/sb.c:388
--#, c-format
--msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
--msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
+-#: .././db/io.c:61
+-msgid "show position ring or move to a specific entry"
+-msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
 +#: .././repair/progress.c:118
 +msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
 +msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
  
--#: .././db/sb.c:394
+-#: .././db/io.c:91
 -#, c-format
--msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
--msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
-+#: .././repair/progress.c:134
+-msgid "can't set block offset to %d\n"
+-msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
++#: .././repair/progress.c:135
 +msgid "unable to create progress report thread\n"
 +msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
  
--#: .././db/sb.c:405
--msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-+#: .././repair/progress.c:173
+-#: .././db/io.c:104
+-msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
+-msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
++#: .././repair/progress.c:178
 +msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
 +msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
  
--#: .././db/sb.c:408
--msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+#: .././repair/progress.c:187
+-#: .././db/io.c:132
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:192
 +msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
 +msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
  
--#: .././db/sb.c:413
-+#: .././repair/progress.c:190
+-#: .././db/io.c:146
+-#, c-format
+-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
+-msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
++#: .././repair/progress.c:195
 +msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
 +msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:214
++#: .././repair/progress.c:219
 +msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
 +msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
+-#: .././db/io.c:147
++#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
  #, c-format
--msgid "UUID = %s\n"
--msgstr "UUID = %s\n"
+-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+-msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
 +msgid "%s"
 +msgstr "%s"
  
--#: .././db/sb.c:424
-+#: .././repair/progress.c:259
+-#: .././db/io.c:151
+-msgid "\tblock map"
+-msgstr "\tmapa bloków"
++#: .././repair/progress.c:264
 +#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" write/print FS label\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'label'              - print label\n"
--" 'label 123456789012' - write label\n"
--" 'label --'           - write an empty label\n"
--"\n"
--"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
--"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
--"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
--"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
--"\n"
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
--" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
--" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
--"\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
--"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
--"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
--"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
--"\n"
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
  
--#: .././db/sb.c:461
-+#: .././repair/progress.c:264
+-#: .././db/io.c:156
++#: .././repair/progress.c:269
  #, c-format
--msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
--msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
-+msgid ""
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
-+"%s\n"
-+msgstr ""
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
-+"czas %s\n"
+-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
+-msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
  
--#: .././db/sb.c:503
-+#: .././repair/progress.c:272
+-#: .././db/io.c:167
+-msgid "no entries in location ring.\n"
+-msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
++#: .././repair/progress.c:277
 +msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
 +msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:278
+-#: .././db/io.c:171
+-msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
+-msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
++#: .././repair/progress.c:283
 +msgid "cannot delete timer\n"
 +msgstr "nie można usunąć zegara\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:292
++#: .././repair/progress.c:297
 +msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
 +msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:302
++#: .././repair/progress.c:307
 +msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
 +msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:322
++#: .././repair/progress.c:327
 +msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
 +msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:358
++#: .././repair/progress.c:363
 +msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
 +msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:407
+-#: .././db/io.c:225
++#: .././repair/progress.c:412
  #, c-format
--msgid "failed to set label in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
+-msgid "no such command %s\n"
+-msgstr "nieznane polecenie %s\n"
 +msgid "%02d:%02d:%02d"
 +msgstr "%02d:%02d:%02d"
  
--#: .././db/sb.c:506
-+#: .././repair/progress.c:429
+-#: .././db/io.c:229
++#: .././repair/progress.c:434
  #, c-format
--msgid "new label = \"%s\"\n"
--msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
+-msgid "no push form allowed for %s\n"
+-msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
 +msgid "%d week"
 +msgstr "%d tygodni"
  
--#: .././db/sb.c:513
-+#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
-+#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
-+#: .././repair/progress.c:489
+-#: .././db/io.c:253
+-msgid ""
+-"\n"
+-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
+-" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
+-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
+-" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
++#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
++#: .././repair/progress.c:494
 +msgid "s"
 +msgstr " "
-+
+-#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
+-msgid "ring is empty\n"
+-msgstr "krąg jest pusty\n"
 +# XXX: ngettext()
-+#: .././repair/progress.c:439
- #, c-format
--msgid "failed to read label in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
++#: .././repair/progress.c:444
++#, c-format
 +msgid "%d day"
 +msgstr "%d dni"
  
--#: .././db/sb.c:519
-+#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
-+#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
+-#: .././db/io.c:273
+-msgid "no further entries\n"
+-msgstr "brak dalszych wpisów\n"
++#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
++#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
 +msgid ", "
 +msgstr ", "
-+
-+#: .././repair/progress.c:455
- #, c-format
--msgid "warning: AG %d label differs\n"
--msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
+-#: .././db/io.c:293
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
+-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
+-" no effect.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
+-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+-" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/progress.c:460
++#, c-format
 +msgid "%d hour"
 +msgstr "%d godzin"
  
--#: .././db/sb.c:521
-+#: .././repair/progress.c:473
- #, c-format
--msgid "label = \"%s\"\n"
--msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
+-#: .././db/io.c:314
+-msgid "no previous entries\n"
+-msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
++#: .././repair/progress.c:478
++#, c-format
 +msgid "%d minute"
 +msgstr "%d minut"
--#: .././db/sb.c:531
-+#: .././repair/progress.c:488
++
++#: .././repair/progress.c:493
 +#, c-format
 +msgid "%d second"
 +msgstr "%d sekund"
-+
-+#: .././repair/progress.c:509
+-#: .././db/io.c:334
++#: .././repair/progress.c:514
 +#, c-format
  msgid ""
  "\n"
--" set/print feature bits in sb version\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'version'          - print current feature bits\n"
--" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
--" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
--" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
--" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
--"\n"
--"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
--"according to the version field of its primary superblock.\n"
--"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
--"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
+-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
+-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
 -"\n"
 +"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
  msgstr ""
  "\n"
--" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
+-" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
+-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+-" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+-"\n"
 +"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:511
+-#: .././db/io.c:357
++#: .././repair/progress.c:516
 +msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
 +msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
-+#, c-format
++#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
+ #, c-format
+-msgid "invalid entry: %d\n"
+-msgstr "błędny wpis: %d\n"
 +msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
 +msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:523
++#: .././repair/progress.c:528
 +#, c-format
 +msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
 +msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:529
-+#, c-format
-+msgid ""
+-#: .././db/io.c:374
++#: .././repair/progress.c:534
+ #, c-format
+ msgid ""
  "\n"
--" Przykład:\n"
+-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
+-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
+-" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
+-"\n"
+-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
+-" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
+-" current entry.\n"
+-"\n"
+-" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
+-" your desired entry from the ring position list.\n"
+-"\n"
+-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
+-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
+-"\n"
+-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
+-" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
+-" store a specific location explicitly for later return.\n"
+-"\n"
 +"Total run time: %s\n"
-+msgstr ""
+ msgstr ""
  "\n"
--" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
--" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
--" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
--" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
--" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
+-" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
+-" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
+-" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
+-"\n"
+-" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
+-" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
+-"\n"
+-" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
+-" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
+-"\n"
+-" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
+-" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
+-"\n"
+-" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
+-" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
+-" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
+-#, c-format
+-msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
+-msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
 +"Całkowity czas trwania: %s\n"
-+
+-#: .././db/io.c:515
+-msgid "nothing to write\n"
+-msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
 +#: .././repair/rt.c:47
 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
 +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
-+
+-#: .././db/io.c:521
+-#, c-format
+-msgid "incomplete write, block: %lld\n"
+-msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
 +#: .././repair/rt.c:51
 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
 +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
-+
+-#: .././db/io.c:524
 +#: .././repair/rt.c:203
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "write error: %s\n"
+-msgstr "błąd zapisu: %s\n"
 +msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
 +msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+
+-#: .././db/io.c:529
 +#: .././repair/rt.c:211
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "incomplete read, block: %lld\n"
+-msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
 +msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
 +msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+
+-#: .././db/io.c:532
 +#: .././repair/rt.c:265
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "read error: %s\n"
+-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+-
+-#: .././db/io.c:548
+-msgid "set_cur no stack element to set\n"
+-msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
 +msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
 +msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+
+-#: .././db/io.c:554
 +#: .././repair/rt.c:273
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
+-msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
 +msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
 +msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:100
-+msgid ""
+-#: .././db/io.c:585
++#: .././repair/sb.c:103
+ msgid ""
  "\n"
--"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
--"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
--"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
--"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
--"AG.\n"
+-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
+-" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
+-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
+-" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
+-"\n"
+-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
+-" position tracking.\n"
+-"\n"
 +"attempting to find secondary superblock...\n"
-+msgstr ""
+ msgstr ""
  "\n"
+-" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
+-" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+-"\n"
+-" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
+-" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
+-"\n"
 +"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:105
+-#: .././db/malloc.c:27
+-#, c-format
+-msgid "%s: out of memory\n"
+-msgstr "%s: brak pamięci\n"
++#: .././repair/sb.c:108
 +msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:142
++msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
+-#: .././db/output.c:30
+-msgid "[stop|start <filename>]"
+-msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
++#: .././repair/sb.c:145
 +msgid "found candidate secondary superblock...\n"
 +msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:154
+-#: .././db/output.c:31
+-msgid "start or stop logging to a file"
+-msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
++#: .././repair/sb.c:157
 +msgid "verified secondary superblock...\n"
 +msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:159
+-#: .././db/output.c:68
+-#, c-format
+-msgid "logging to %s\n"
+-msgstr "logowanie do %s\n"
++#: .././repair/sb.c:162
 +msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
 +msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:457
+-#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
+-msgid "no log file\n"
+-msgstr "brak pliku logu\n"
++#: .././repair/sb.c:481
 +msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
 +msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:464
+-#: .././db/output.c:80
++#: .././repair/sb.c:488
 +msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
 +msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
 +
-+#: .././repair/sb.c:472
++#: .././repair/sb.c:498
 +msgid "primary superblock write failed!\n"
 +msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
 +
-+#: .././repair/sb.c:490
-+#, c-format
++#: .././repair/sb.c:516
+ #, c-format
+-msgid "already logging to %s\n"
+-msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
 +msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
-+"bufora\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:500
-+#, c-format
++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
+-#: .././db/output.c:84
++#: .././repair/sb.c:527
+ #, c-format
+-msgid "can't open %s for writing\n"
+-msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
 +msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
-+"się\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:508
++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
+-#: .././db/output.c:90
+-msgid "bad log command, ignored\n"
+-msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
++#: .././repair/sb.c:536
 +#, c-format
 +msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
-+msgstr ""
-+"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
-+"%d\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:554
++msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
+-#: .././db/print.c:41
+-msgid "[value]..."
+-msgstr "[wartość]..."
++#: .././repair/sb.c:583
 +msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
 +msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:706
+-#: .././db/print.c:42
+-msgid "print field values"
+-msgstr "wypisanie wartości pól"
++#: .././repair/sb.c:733
 +msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
 +msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:777
+-#: .././db/print.c:79
+-#, c-format
+-msgid "no print function for type %s\n"
+-msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
++#: .././repair/sb.c:804
 +msgid ""
-+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
-+"geometry.\n"
++"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
 +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
 +msgstr ""
-+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
-+"geometrii systemu plików.\n"
++"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
 +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:793
+-#: .././db/print.c:153
+-msgid "(empty)\n"
+-msgstr "(puste)\n"
++#: .././repair/sb.c:820
 +msgid ""
 +"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
 +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
 +msgstr ""
-+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
-+"plików.\n"
++"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
 +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:808
+-#: .././db/print.c:215
+-msgid "(empty)"
+-msgstr "(puste)"
++#: .././repair/sb.c:835
 +msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
 +msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:823
+-#: .././db/print.c:275
+-msgid "no arguments allowed\n"
+-msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
++#: .././repair/sb.c:850
 +msgid "could not read superblock\n"
 +msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
+-#: .././db/quit.c:27
+-msgid "exit xfs_db"
+-msgstr "zakończenie xfs_db"
++#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
 +#, c-format
 +msgid "can't read btree block %d/%d\n"
 +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:197
+-#: .././db/type.c:50
+-msgid "[newtype]"
+-msgstr "[nowy-typ]"
++#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
++#, c-format
++msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
+-#: .././db/type.c:51
+-msgid "set/show current data type"
+-msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
++#: .././repair/scan.c:209
 +#, c-format
 +msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
-+"%<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:203
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/type.c:104
++#: .././repair/scan.c:215
+ #, c-format
+-msgid "current type is \"%s\"\n"
+-msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
+-#: .././db/type.c:106
++#: .././repair/scan.c:225
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
-+"bmbt %<PRIu64>\n"
++msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
 +
-+#: .././repair/scan.c:223
++#: .././repair/scan.c:245
 +#, c-format
-+msgid ""
+ msgid ""
+-"\n"
+-" supported types are:\n"
+-" "
 +"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
-+"%<PRIu64>)\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" obsługiwane typy to:\n"
+-" "
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:233
-+#, c-format
+-#: .././db/type.c:121
++#: .././repair/scan.c:255
+ #, c-format
+-msgid "no such type %s\n"
+-msgstr "nie ma typu %s\n"
 +msgid ""
 +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
 +msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi "
-+"%<PRIu64>)\n"
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:248
+-#: .././db/type.c:124
+-msgid "no current object\n"
+-msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
++#: .././repair/scan.c:270
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
 +msgstr ""
 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:289
+-#: .././db/write.c:41
+-msgid "[field or value]..."
+-msgstr "[pole lub wartość]..."
++#: .././repair/scan.c:311
 +#, c-format
 +msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
 +msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:296
+-#: .././db/write.c:42
+-msgid "write value to disk"
+-msgstr "zapis wartości na dysk"
++#: .././repair/scan.c:318
 +#, c-format
 +msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
 +msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:311
+-#: .././db/write.c:58
++#: .././repair/scan.c:333
 +#, c-format
 +msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
 +msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
 +
-+#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
++#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411
 +#, c-format
 +msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
-+"- %u)\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
 +
-+#: .././repair/scan.c:368
++#: .././repair/scan.c:390
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
-+"%<PRIu64>\n"
++msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
++msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
 +
-+#: .././repair/scan.c:433
++#: .././repair/scan.c:456
 +#, c-format
-+msgid ""
+ msgid ""
+-"\n"
+-" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
+-" type of object being worked with.\n"
+-"\n"
+-" Write has 3 modes:\n"
+-"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
+-"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
+-"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
+-"                  the type to 'data'.\n"
+-"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
+-"\n"
+-" Examples:\n"
+-"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
+-"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
+-"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
+-"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
+-"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+-"                                            - write superblock uuid.\n"
+-"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
+-"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
+-"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
+-"                                      the entire block.\n"
+-"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
+-"\n"
+-" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+-"\n"
 +"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 +"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
+ msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
+-" na jakim pracuje.\n"
+-"\n"
+-" Zapis ma trzy tryby:\n"
+-"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
+-"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
+-"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
+-"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
+-"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
+-"                   symbolicznych.\n"
+-"\n"
+-" Przykłady:\n"
+-"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
+-"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
+-"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
+-"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
+-"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+-"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
+-"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
+-"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
+-"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
+-"                               cały blok.\n"
+-"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
+-"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
+-"\n"
+-" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
+-"\n"
 +"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:445
-+#, c-format
+-#: .././db/write.c:95
++#: .././repair/scan.c:468
+ #, c-format
+-msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
+-msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
 +msgid ""
 +"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
 +"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
 +msgstr ""
-+"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
++"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 +"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:463
-+#, c-format
+-#: .././db/write.c:107
++#: .././repair/scan.c:486
+ #, c-format
+-msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
+-msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
 +msgid ""
 +"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
 +msgstr ""
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być "
-+"NULLDFSBNO)\n"
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:537
-+#, c-format
+-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
+-#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
+-#: .././db/write.c:371
++#: .././repair/scan.c:544
+ #, c-format
+-msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
+-msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
 +msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:555
+-#: .././db/write.c:559
+-msgid "usage: write fieldname value\n"
+-msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
++#: .././repair/scan.c:562
 +#, c-format
 +msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:569
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
-+"podejrzany %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
+-#: .././db/write.c:565
++#: .././repair/scan.c:576
+ #, c-format
+-msgid "unable to parse '%s'.\n"
+-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
++msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-#: .././db/write.c:579
+-msgid "parsing error\n"
+-msgstr "błąd składni\n"
++#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697
 +#, c-format
 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:607
-+#, c-format
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
+-#: .././db/write.c:598
++#: .././repair/scan.c:614
+ #, c-format
+-msgid "unable to convert value '%s'.\n"
+-msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
 +msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 +msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:613
+-#: .././db/write.c:621
+-msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
+-msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
++#: .././repair/scan.c:620
 +#, c-format
 +msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
 +msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:658
+-#: .././db/write.c:663
+-msgid "write: invalid subcommand\n"
+-msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
++#: .././repair/scan.c:667
 +#, c-format
 +msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:755
-+#, c-format
++msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
+-#: .././db/write.c:668
++#: .././repair/scan.c:774
+ #, c-format
+-msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
+-msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
 +msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
 +msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:771
+-#: .././db/write.c:692
+-msgid "usage: write (in data mode)\n"
+-msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
++#: .././repair/scan.c:790
 +#, c-format
 +msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-"
-+"węzła, pominięto rekord\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:779
-+#, c-format
++msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
+-#: .././db/frag.c:173
++#: .././repair/scan.c:798
+ #, c-format
+-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
+-msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
 +msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, "
-+"pominięto rekord\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:804
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-+msgstr ""
-+"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
-+"inopb %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:826
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
-+msgstr ""
-+"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
-+"(początek %d/%d)\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:873
++msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
+-#: .././db/frag.c:214
+-msgid "bad option for frag command\n"
+-msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
++#: .././repair/scan.c:823
 +#, c-format
++msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
++msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-#: .././db/frag.c:349
++#: .././repair/scan.c:845
+ #, c-format
+-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
+-msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
++msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
++msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
+-#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
++#: .././repair/scan.c:892
+ #, c-format
+-msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
+-msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
 +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:919
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././db/metadump.c:55
+-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+-msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
++#: .././repair/scan.c:939
 +#, c-format
 +msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:927
+-#: .././db/metadump.c:56
+-msgid "dump metadata to a file"
+-msgstr "zrzut metadanych do pliku"
++#: .././repair/scan.c:947
 +#, c-format
 +msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:949
-+#, c-format
+-#: .././db/metadump.c:86
++#: .././repair/scan.c:969
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
+-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
+-" or xfs_repair failures.\n"
+-"\n"
+-" Options:\n"
+-"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
+-"   -g -- Display dump progress\n"
+-"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
+-"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
+-"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
+-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
+-" lub błędów xfs_repair.\n"
+-"\n"
+-" Opcje:\n"
+-"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+-"   -g - wyświetlanie postępu\n"
+-"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
+-"        (domyślnie %d bloków)\n"
+-"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
+-"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+-"\n"
 +msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:972
-+#, c-format
++msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:106
++#: .././repair/scan.c:992
+ #, c-format
+-msgid "total free extents %lld\n"
+-msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
 +msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
 +msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1065
-+#, c-format
+-#: .././db/freesp.c:107
++#: .././repair/scan.c:1086
+ #, c-format
+-msgid "total free blocks %lld\n"
+-msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
 +msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
 +msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1087
+-#: .././db/freesp.c:108
++#: .././repair/scan.c:1090
+ #, c-format
+-msgid "average free extent size %g\n"
+-msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
++msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
++msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
+-#: .././db/freesp.c:199
+-msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++#: .././repair/scan.c:1111
 +#, c-format
 +msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
 +msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1096
+-#: .././db/freesp.c:406
+-msgid "from"
+-msgstr "od"
++#: .././repair/scan.c:1120
 +#, c-format
 +msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
 +msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1118
+-#: .././db/freesp.c:406
+-msgid "to"
+-msgstr "do"
++#: .././repair/scan.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
 +msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1127
+-#: .././db/freesp.c:406
+-msgid "pct"
+-msgstr "proc."
++#: .././repair/scan.c:1158
 +#, c-format
 +msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
 +msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1143
-+#, c-format
+-#: .././db/inode.c:385
++#: .././repair/scan.c:1174
+ #, c-format
+-msgid "bad value for inode number %s\n"
+-msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
 +msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
 +msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1162
-+#, c-format
+-#: .././db/inode.c:392
++#: .././repair/scan.c:1197
+ #, c-format
+-msgid "current inode number is %lld\n"
+-msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
 +msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
 +msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1181
-+#, c-format
+-#: .././db/inode.c:614
++#: .././repair/scan.c:1216
+ #, c-format
+-msgid "bad inode number %lld\n"
+-msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
 +msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
 +msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
-+msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1218
+-#: .././db/sb.c:43
+-msgid "set current address to sb header"
+-msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
++#: .././repair/scan.c:1247
 +msgid "can't allocate memory for superblock\n"
 +msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1228
-+#, c-format
-+msgid "can't read agf block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1239
-+#, c-format
-+msgid "can't read agi block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
-+
+-#: .././db/sb.c:45
+-msgid "[uuid]"
+-msgstr "[uuid]"
++#: .././repair/scan.c:1254
++msgid "root superblock"
++msgstr "główny superblok"
+-#: .././db/sb.c:46
+-msgid "write/print FS uuid"
+-msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
 +#: .././repair/scan.c:1263
++msgid "agf block"
++msgstr "blok agf"
+-#: .././db/sb.c:48
+-msgid "[label]"
+-msgstr "[etykieta]"
++#: .././repair/scan.c:1272
++msgid "agi block"
++msgstr "blok agi"
+-#: .././db/sb.c:49
+-msgid "write/print FS label"
+-msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
++#: .././repair/scan.c:1293
 +#, c-format
 +msgid "reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1266
++msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
+-#: .././db/sb.c:51
+-msgid "[feature | [vnum fnum]]"
+-msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
++#: .././repair/scan.c:1296
 +#, c-format
 +msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
 +msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1271
+-#: .././db/sb.c:52
+-msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
+-msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
++#: .././repair/scan.c:1301
 +#, c-format
 +msgid "reset bad agf for ag %d\n"
 +msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1274
+-#: .././db/sb.c:124
+-msgid ""
+-"\n"
+-" set allocation group superblock\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
+-"\n"
+-" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
+-" contains the base information for the filesystem.\n"
+-" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
+-" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
+-" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
+-"\n"
+-" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
+-" informacje o systemie plików.\n"
+-" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
+-" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
+-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/scan.c:1304
 +#, c-format
 +msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
 +msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1279
-+#, c-format
+-#: .././db/sb.c:183
++#: .././repair/scan.c:1309
+ #, c-format
+-msgid "can't read superblock for AG %u\n"
+-msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
 +msgid "reset bad agi for ag %d\n"
 +msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1282
-+#, c-format
+-#: .././db/sb.c:191
++#: .././repair/scan.c:1312
+ #, c-format
+-msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
 +msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
 +msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1292
-+#, c-format
+-#: .././db/sb.c:196
++#: .././repair/scan.c:1317
+ #, c-format
+-msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
+-msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
 +msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
 +msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1351
+-#: .././db/sb.c:218
+-msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++#: .././repair/scan.c:1381
++msgid "can't get %s for ag %d\n"
++msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
+-#: .././db/sb.c:224
+-msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++#: .././repair/scan.c:1400
 +msgid "no memory for ag header counts\n"
 +msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1374
+-#: .././db/sb.c:242
+-msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+-msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
++#: .././repair/scan.c:1425
 +#, c-format
 +msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 +msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 +
-+#: .././repair/scan.c:1379
++#: .././repair/scan.c:1430
 +#, c-format
 +msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 +msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 +
-+#: .././repair/scan.c:1384
++#: .././repair/scan.c:1435
 +#, c-format
 +msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 +msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 +#, c-format
 +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
 +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
-+
+-#: .././db/sb.c:247
 +#: .././repair/threads.c:108
-+#, c-format
+ #, c-format
 +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
 +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:73
++#: .././repair/versions.c:70
 +#, c-format
 +msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
 +msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
 +
-+#: .././repair/versions.c:86
++#: .././repair/versions.c:76
 +msgid ", bogus flags will be cleared\n"
 +msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:88
++#: .././repair/versions.c:78
 +msgid ", bogus flags would be cleared\n"
 +msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:141
++#: .././repair/versions.c:132
 +msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
 +msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:149
++#: .././repair/versions.c:140
 +msgid "This filesystem is marked shared.\n"
 +msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:155
-+msgid ""
++#: .././repair/versions.c:146
+ msgid ""
+-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+-"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+-"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+-"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+-"of the filesystem before doing this.\n"
 +"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
 +"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
-+msgstr ""
+ msgstr ""
+-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
+-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
 +"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
 +"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:161
+-#: .././db/sb.c:264
+-msgid "Clearing log and setting UUID\n"
+-msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
++#: .././repair/versions.c:152
 +#, c-format
 +msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
 +msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:164
+-#: .././db/sb.c:273
+-msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
+-msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
++#: .././repair/versions.c:155
 +msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
 +msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:172
-+msgid ""
+-#: .././db/sb.c:284
++#: .././repair/versions.c:163
+ msgid ""
+-"\n"
+-" write/print FS uuid\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'uuid'                                      - print UUID\n"
+-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
+-" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
+-" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
+-"\n"
+-"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
+-"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
+-"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
+-"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
+-"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
+-"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
+-"\n"
 +"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
 +"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
 +"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
-+msgstr ""
+ msgstr ""
 +"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
 +"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
 +"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:177
++#: .././repair/versions.c:168
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
 +"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
 +"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
 +"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:191
++#: .././repair/versions.c:182
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
 +"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
 +"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
 +"\tatrybuty usunięte.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:196
++#: .././repair/versions.c:187
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
 +"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
 +"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
 +"\tatrybuty usunięte.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:209
++#: .././repair/versions.c:200
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
 +"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
 +"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
 +"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:214
++#: .././repair/versions.c:205
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
 +"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
 +"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
 +"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:227
++#: .././repair/versions.c:218
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
 +"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
 +"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
 +"\tplików.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:233
++#: .././repair/versions.c:224
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
 +"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
 +"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
 +"\tdowiązań do plików.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:247
++#: .././repair/versions.c:238
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
 +"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
 +"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
 +"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:252
++#: .././repair/versions.c:243
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
 +"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
 +"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
 +"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:276
++#: .././repair/versions.c:271
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
 +"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
 +"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
 +"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
 +
-+#: .././repair/versions.c:281
++#: .././repair/versions.c:276
 +msgid ""
 +"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
 +"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Usage: %s [options] device\n"
-+"\n"
+ "\n"
+-" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
+-"\n"
+-"Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
+-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
+-" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
+-" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
+-"\n"
+-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
+-"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
+-"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
+-"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
+-"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
+-"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
 +"Options:\n"
 +"  -f           The device is a file\n"
 +"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
 +"  -v           Verbose output.\n"
 +"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
 +"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
-+"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
++"  -t interval  Reporting interval in seconds.\n"
 +"  -d           Repair dangerously.\n"
 +"  -V           Reports version and exits.\n"
 +msgstr ""
 +"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
-+"\n"
+ "\n"
 +"Opcje:\n"
 +"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
-+"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
-+"ostateczności.\n"
++"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
 +"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
 +"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
 +"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
 +"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
 +"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
 +"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-+
+-#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
+-msgid "invalid parameters\n"
+-msgstr "błędne parametry\n"
 +#: .././repair/xfs_repair.c:107
 +msgid "no error"
 +msgstr "brak błędu"
 +#: .././repair/xfs_repair.c:110
 +msgid "bad blocksize log field"
 +msgstr "błędne pole logu blocksize"
--#: .././db/sb.c:560
--msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
--msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
++
 +#: .././repair/xfs_repair.c:111
 +msgid "bad or unsupported version"
 +msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
--#: .././db/sb.c:659
--msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
--msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
++
 +#: .././repair/xfs_repair.c:113
 +msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
 +msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
--#: .././db/sb.c:679
--msgid "version 2 log format is already in use\n"
--msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
++
 +#: .././repair/xfs_repair.c:115
 +msgid "inconsistent filesystem geometry information"
 +msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:117
++msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
++msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
+-#, c-format
+-msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
+-msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:118
++msgid "bad sector size"
++msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-#: .././db/sb.c:355
+-msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:120
++msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/sb.c:360
+-#, c-format
+-msgid "old UUID = %s\n"
+-msgstr "stary UUID = %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:122
++msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/sb.c:363
+-msgid "invalid UUID\n"
+-msgstr "błędny UUID\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:124
++msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
++msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+-#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
+-msgid "writing all SBs\n"
+-msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:125
++msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
++msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+-#: .././db/sb.c:375
+-#, c-format
+-msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:127
++msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
++msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+-#: .././db/sb.c:380
+-#, c-format
+-msgid "new UUID = %s\n"
+-msgstr "nowy UUID = %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:129
++msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
++msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+-#: .././db/sb.c:388
+-#, c-format
+-msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:131
++msgid "inconsistent inode alignment value"
++msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+-#: .././db/sb.c:394
+-#, c-format
+-msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
+-msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:133
++msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
++msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-#: .././db/sb.c:405
+-msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
+-msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:135
++msgid "bad stripe unit in superblock"
++msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+-#: .././db/sb.c:408
+-msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:137
++msgid "bad stripe width in superblock"
++msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+-#: .././db/sb.c:413
+-#, c-format
+-msgid "UUID = %s\n"
+-msgstr "UUID = %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:139
++msgid "bad shared version number in superblock"
++msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+-#: .././db/sb.c:424
+-msgid ""
+-"\n"
+-" write/print FS label\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'label'              - print label\n"
+-" 'label 123456789012' - write label\n"
+-" 'label --'           - write an empty label\n"
+-"\n"
+-"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
+-"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
+-"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
+-"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
+-" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
+-" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
+-"\n"
+-"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
+-"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
+-"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
+-"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
+-"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:141
++msgid "bad CRC in superblock"
++msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
+-#: .././db/sb.c:461
++#: .././repair/xfs_repair.c:146
+ #, c-format
+-msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
+-msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
++msgid "bad error code - %d\n"
++msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+-#: .././db/sb.c:503
++#: .././repair/xfs_repair.c:154
+ #, c-format
+-msgid "failed to set label in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
++msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
++msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+-#: .././db/sb.c:506
+-#, c-format
+-msgid "new label = \"%s\"\n"
+-msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:245
++msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
++msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
+-#: .././db/sb.c:513
+-#, c-format
+-msgid "failed to read label in AG %d\n"
+-msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:250
++msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
++msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+-#: .././db/sb.c:519
+-#, c-format
+-msgid "warning: AG %d label differs\n"
+-msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:302
++msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
++msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
  
+-#: .././db/sb.c:521
++#: .././repair/xfs_repair.c:344
+ #, c-format
+-msgid "label = \"%s\"\n"
+-msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:531
+ msgid ""
+ "\n"
+-" set/print feature bits in sb version\n"
+-"\n"
+-" Example:\n"
+-"\n"
+-" 'version'          - print current feature bits\n"
+-" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
+-" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
+-" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
+-" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
+-"\n"
+-"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
+-"according to the version field of its primary superblock.\n"
+-"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
+-"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
+-"\n"
++"fatal error -- "
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
+-"\n"
+-" Przykład:\n"
+-"\n"
+-" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
+-" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
+-" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
+-" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
+-" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
+-"\n"
+-"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
+-"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
+-"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
+-"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
+-"AG.\n"
+-"\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:560
+-msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
+-msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:659
+-msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
+-msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
+-
+-#: .././db/sb.c:679
+-msgid "version 2 log format is already in use\n"
+-msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
+-
 -#: .././db/sb.c:706
 -#, c-format
 -msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
 -msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:117
-+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
-+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-
 -#: .././db/sb.c:715
 -#, c-format
 -msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
 -msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:118
-+msgid "bad sector size"
-+msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-
 -#: .././db/sb.c:733
 -#, c-format
 -msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
 -msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:120
-+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++"błąd krytyczny - "
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:102
--#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:456
+ #, c-format
 -msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
 -msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:122
-+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
++msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:108
--#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:463
+ #, c-format
 -msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
 -msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:124
-+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr ""
-+"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
-+"plików"
++msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:111
--#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:467
+ #, c-format
 -msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
 -msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:125
-+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
-+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+-
 -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
 -#: .././copy/xfs_copy.c:570
 -msgid "Aborting XFS copy - reason"
 -msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:127
-+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
-+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+-
 -#: .././copy/xfs_copy.c:140
 -msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
 -msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:129
-+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
-+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+-
 -#: .././copy/xfs_copy.c:144
 -msgid "write error"
 -msgstr "błąd zapisu"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:131
-+msgid "inconsistent inode alignment value"
-+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+-
 -#: .././copy/xfs_copy.c:146
 -msgid "lseek64 error"
 -msgstr "błąd lseek64"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:133
-+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
-+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
++msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:147
--#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:479
+ #, c-format
 -msgid " at offset %lld\n"
 -msgstr " pod offsetem %lld\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:135
-+msgid "bad stripe unit in superblock"
-+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
++msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:151
--#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:486
+ #, c-format
 -msgid "All copies completed.\n"
 -msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:137
-+msgid "bad stripe width in superblock"
-+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
++msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:154
-+#: .././repair/xfs_repair.c:139
-+msgid "bad shared version number in superblock"
-+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:144
++#: .././repair/xfs_repair.c:490
  #, c-format
 -msgid "See \"%s\" for more details.\n"
 -msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
-+msgid "bad error code - %d\n"
-+msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
++msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:255
-+#: .././repair/xfs_repair.c:152
++#: .././repair/xfs_repair.c:502
  #, c-format
 -msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
 -msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
-+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
++msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:260
-+#: .././repair/xfs_repair.c:248
-+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:300
-+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:342
++#: .././repair/xfs_repair.c:509
  #, c-format
 -msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
 -msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - "
++msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:266
-+#: .././repair/xfs_repair.c:454
++#: .././repair/xfs_repair.c:513
  #, c-format
 -msgid "Aborting target %d - reason"
 -msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
-+msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr ""
-+"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
-+"wartością %u\n"
+-
 -#: .././copy/xfs_copy.c:270
 -msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
 -msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:461
-+#, c-format
-+msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
++msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:281
-+#: .././repair/xfs_repair.c:465
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
 -msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
-+msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
-+msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:559
++msgid ""
++"Primary superblock would have been modified.\n"
++"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
++"Exiting now.\n"
++msgstr ""
++"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
++"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
++"Zakończono.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:283
-+#: .././repair/xfs_repair.c:477
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
 -msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:567
 +msgid ""
-+"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++"Primary superblock bad after phase 1!\n"
++"Exiting now.\n"
 +msgstr ""
-+"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
-+"wartością %u\n"
++"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
++"Koniec działania.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:294
-+#: .././repair/xfs_repair.c:484
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
 -msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
-+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:583
++msgid ""
++"Cannot get host filesystem geometry.\n"
++"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
++"the image and the host filesystem.\n"
++msgstr ""
++"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
++"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
++"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:304
-+#: .././repair/xfs_repair.c:488
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
 -msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
-+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:595
++msgid ""
++"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
++"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
 +msgstr ""
-+"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
++"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:386
-+#: .././repair/xfs_repair.c:500
++#: .././repair/xfs_repair.c:608
  #, c-format
 -msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
 -msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
-+msgid ""
-+"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
-+"wartością %u\n"
++msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
++msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:401
-+#: .././repair/xfs_repair.c:507
++#: .././repair/xfs_repair.c:667
  #, c-format
 -msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
 -msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
++msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
++msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:408
-+#: .././repair/xfs_repair.c:511
++#: .././repair/xfs_repair.c:712
  #, c-format
 -msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
 -msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
-+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
++msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:561
-+#: .././repair/xfs_repair.c:554
-+msgid ""
-+"Primary superblock would have been modified.\n"
-+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-+"Exiting now.\n"
-+msgstr ""
-+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-+"Zakończono.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:577
-+msgid ""
-+"Cannot get host filesystem geometry.\n"
-+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
-+"the image and the host filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
-+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
-+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:589
-+msgid ""
-+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
-+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
-+msgstr ""
-+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
-+"obrazu.\n"
-+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:599
++#: .././repair/xfs_repair.c:721
  #, c-format
 -msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
-+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
++msgid ""
++"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
++"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
++msgstr ""
++"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
++"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:568
-+#: .././repair/xfs_repair.c:624
++#: .././repair/xfs_repair.c:726
  #, c-format
 -msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
 -msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
-+msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
-+msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
++msgid ""
++"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
++"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
++"If repair fails due to lack of memory, please\n"
++msgstr ""
++"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
++"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
++"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:580
 -msgid "Couldn't allocate target array\n"
 -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:671
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:732
++msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
++msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:595
-+#: .././repair/xfs_repair.c:684
++#: .././repair/xfs_repair.c:735
  #, c-format
 -msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
 -msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
-+msgid ""
-+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
-+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
-+msgstr ""
-+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
-+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
++msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
++msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:604
-+#: .././repair/xfs_repair.c:689
++#: .././repair/xfs_repair.c:750
  #, c-format
 -msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-+msgid ""
-+"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
-+"This will be _slow_.\n"
-+"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
-+msgstr ""
-+"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
-+"To będzie _wolne_.\n"
-+"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
++msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
++msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:610
-+#: .././repair/xfs_repair.c:707
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
 -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-+msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
-+msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:774
++msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
++msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:620
--#, c-format
++#: .././repair/xfs_repair.c:792
+ #, c-format
 -msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
 -msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:736
-+msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
-+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
++msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
++msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:625
-+#: .././repair/xfs_repair.c:754
- #, c-format
+-#, c-format
 -msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
 -msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
-+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:811
++msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
++msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:648
 -#, c-format
 -msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
 -msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:773
-+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
-+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:817
++msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:651
 -msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
 -msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:779
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:820
++msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:653
 -msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
 -msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:782
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:825
++msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:670
 -#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:787
-+msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:790
++#: .././repair/xfs_repair.c:828
 +msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
-+"wyłączone.\n"
++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
 +
-+#: .././repair/xfs_repair.c:796
++#: .././repair/xfs_repair.c:834
  msgid ""
 -"%s: couldn't initialize XFS library\n"
 -"%s: Aborting.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:684
 -#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:800
++#: .././repair/xfs_repair.c:838
  msgid ""
 -"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
 -"%s: Aborting.\n"
 -"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 -"%s: Przerwano.\n"
 +"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
-+"informacji.\n"
++"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:688
 -#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:808
++#: .././repair/xfs_repair.c:846
  msgid ""
 -"%s %s filesystem failed to initialize\n"
 -"%s: Aborting.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:692
 -#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:812
++#: .././repair/xfs_repair.c:850
  msgid ""
 -"%s: %s has an external log.\n"
 -"%s: Aborting.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:696
 -#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:820
++#: .././repair/xfs_repair.c:858
  msgid ""
 -"%s: %s has a real-time section.\n"
 -"%s: Aborting.\n"
 +"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:721
-+#: .././repair/xfs_repair.c:824
++#: .././repair/xfs_repair.c:862
  msgid ""
 -"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
 -"Aborting XFS copy now.\n"
 -#, c-format
 -msgid "Creating file %s\n"
 -msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:835
++#: .././repair/xfs_repair.c:873
 +msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
-+msgstr ""
-+"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
-+"zakończono.\n"
++msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:892
++msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
++msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:760
-+#: .././repair/xfs_repair.c:854
-+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
-+"montowaniu.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:862
++#: .././repair/xfs_repair.c:899
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
  msgstr ""
 -"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
 -"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
-+"przestawione.\n"
++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
 +"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:771
-+#: .././repair/xfs_repair.c:885
+-#, c-format
+-msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:922
 +msgid "done\n"
 +msgstr "gotowe\n"
 +
-+#: .././repair/prefetch.c:465
-+msgid "prefetch corruption\n"
-+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-+
-+#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
- #, c-format
--msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
-+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
++#: .././repair/xfs_repair.c:926
++msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
++msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:781
-+#: .././repair/prefetch.c:752
-+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-+
-+#: .././repair/prefetch.c:754 .././repair/prefetch.c:756
-+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-+
 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
  #, c-format
 -msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
 +msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:867
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
  #, c-format
 -msgid "Error creating thread mutex %d\n"
 -msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
 +msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
  
 -#: .././copy/xfs_copy.c:884
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
  #, c-format
 -msgid "Error creating thread for target %d\n"
 -msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
 -#: .././copy/xfs_copy.c:974
 -msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
 -msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
 +#, c-format
 +msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
 +msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
 -#: .././copy/xfs_copy.c:976
 -msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
 -msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
 +#, c-format
 +msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
 +msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
  
 -#~ msgid "Unknown inode format.\n"
 -#~ msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
 +#, c-format
 +msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
 +msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
 -# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
 -#~ msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
 -#~ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
 +#, c-format
 +msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
 +msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
  
 -#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
 -#~ msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
 +#, c-format
 +msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
 +msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
  
 -#~ msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
 -#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
 +#, c-format
-+msgid ""
-+"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
-+msgstr ""
-+"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
-+"%d bajtów.\n"
++msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
++msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
  
 -#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n"
 -#~ msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
 +#, c-format
 +msgid "%s: write error: %s\n"
 +msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
  
 -#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
 -#~ msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
 +#, c-format
 +msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 +msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
This page took 1.714537 seconds and 4 git commands to generate.