]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blob - xfsprogs-pl.po-update.patch
ed70f8db14d4efc7a76dc1835cc15013a1102bef
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-pl.po-update.patch
1 --- xfsprogs-4.11.0/po/pl.po.orig       2017-05-05 20:47:11.000000000 +0200
2 +++ xfsprogs-4.11.0/po/pl.po    2017-05-13 08:57:57.385835674 +0200
3 @@ -1,13 +1,13 @@
4  # Polish translation for xfsprogs.
5  # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
6 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
7 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2017.
8  #
9  msgid ""
10  msgstr ""
11 -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n"
12 +"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n"
13  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 -"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n"
15 -"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n"
16 +"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n"
17 +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n"
18  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20  "Language: pl\n"
21 @@ -15,167 +15,168 @@
22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  
25 -#: .././copy/xfs_copy.c:102
26 +#: .././copy/xfs_copy.c:115
27  #, c-format
28  msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
29  msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
30  
31 -#: .././copy/xfs_copy.c:108
32 +#: .././copy/xfs_copy.c:121
33  #, c-format
34  msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
35  msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
36  
37 -#: .././copy/xfs_copy.c:111
38 +#: .././copy/xfs_copy.c:124
39  #, c-format
40  msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
41  msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
42  
43 -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546
44 -#: .././copy/xfs_copy.c:553
45 +#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:605
46 +#: .././copy/xfs_copy.c:612
47  msgid "Aborting XFS copy - reason"
48  msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
49  
50 -#: .././copy/xfs_copy.c:140
51 +#: .././copy/xfs_copy.c:159
52  msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
53  msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
54  
55 -#: .././copy/xfs_copy.c:144
56 +#: .././copy/xfs_copy.c:163
57  msgid "write error"
58  msgstr "błąd zapisu"
59  
60 -#: .././copy/xfs_copy.c:146
61 +#: .././copy/xfs_copy.c:165
62  msgid "lseek error"
63  msgstr "błąd lseek"
64  
65 -#: .././copy/xfs_copy.c:147
66 +#: .././copy/xfs_copy.c:166
67  #, c-format
68  msgid " at offset %lld\n"
69  msgstr " pod offsetem %lld\n"
70  
71 -#: .././copy/xfs_copy.c:151
72 +#: .././copy/xfs_copy.c:170
73  #, c-format
74  msgid "All copies completed.\n"
75  msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
76  
77 -#: .././copy/xfs_copy.c:154
78 +#: .././copy/xfs_copy.c:173
79  #, c-format
80  msgid "See \"%s\" for more details.\n"
81  msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
82  
83 -#: .././copy/xfs_copy.c:236
84 +#: .././copy/xfs_copy.c:261
85  #, c-format
86  msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
87  msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
88  
89 -#: .././copy/xfs_copy.c:241
90 +#: .././copy/xfs_copy.c:266
91  #, c-format
92  msgid "%s:  lseek error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
93  msgstr "%s: błąd lseek przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
94  
95 -#: .././copy/xfs_copy.c:247
96 +#: .././copy/xfs_copy.c:272
97  #, c-format
98  msgid "Aborting target %d - reason"
99  msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
100  
101 -#: .././copy/xfs_copy.c:251
102 +#: .././copy/xfs_copy.c:276
103  msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
104  msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
105  
106 -#: .././copy/xfs_copy.c:262
107 +#: .././copy/xfs_copy.c:287
108  #, c-format
109  msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
110  msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
111  
112 -#: .././copy/xfs_copy.c:264
113 +#: .././copy/xfs_copy.c:289
114  #, c-format
115  msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
116  msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
117  
118 -#: .././copy/xfs_copy.c:275
119 +#: .././copy/xfs_copy.c:300
120  #, c-format
121  msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
122  msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
123  
124 -#: .././copy/xfs_copy.c:285
125 +#: .././copy/xfs_copy.c:310
126  #, c-format
127  msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
128  msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
129  
130 -#: .././copy/xfs_copy.c:367
131 +#: .././copy/xfs_copy.c:393
132  #, c-format
133  msgid "%s:  lseek failure at offset %lld\n"
134  msgstr "%s: niepowodzenie lseek pod offsetem %lld\n"
135  
136 -#: .././copy/xfs_copy.c:382
137 +#: .././copy/xfs_copy.c:408
138  #, c-format
139  msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
140  msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
141  
142 -#: .././copy/xfs_copy.c:388
143 +#: .././copy/xfs_copy.c:414
144  #, c-format
145  msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
146  msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
147  
148 -#: .././copy/xfs_copy.c:418
149 +#: .././copy/xfs_copy.c:444
150  msgid "ag header buffer invalid!\n"
151  msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
152  
153 -#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
154 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190
155 -#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
156 -#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
157 +#: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
158 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207
159 +#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182
160 +#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
161  #, c-format
162  msgid "%s version %s\n"
163  msgstr "%s wersja %s\n"
164  
165 -#: .././copy/xfs_copy.c:544
166 +#: .././copy/xfs_copy.c:603
167  #, c-format
168  msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
169  msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
170  
171 -#: .././copy/xfs_copy.c:551
172 +#: .././copy/xfs_copy.c:610
173  #, c-format
174  msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
175  msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
176  
177 -#: .././copy/xfs_copy.c:563
178 +#: .././copy/xfs_copy.c:622
179  msgid "Couldn't allocate target array\n"
180  msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
181  
182 -#: .././copy/xfs_copy.c:582
183 +#: .././copy/xfs_copy.c:641
184  #, c-format
185  msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
186  msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
187  
188 -#: .././copy/xfs_copy.c:588
189 +#: .././copy/xfs_copy.c:647
190  #, c-format
191  msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
192  msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
193  
194 -#: .././copy/xfs_copy.c:598
195 +#: .././copy/xfs_copy.c:657
196  #, c-format
197  msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
198  msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
199  
200 -#: .././copy/xfs_copy.c:603
201 +#: .././copy/xfs_copy.c:662
202  #, c-format
203  msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
204  msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
205  
206 -#: .././copy/xfs_copy.c:626
207 +#: .././copy/xfs_copy.c:685
208  #, c-format
209  msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
210 -msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
211 +msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
212  
213 -#: .././copy/xfs_copy.c:629
214 +#: .././copy/xfs_copy.c:688
215  msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
216  msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
217  
218 -#: .././copy/xfs_copy.c:631
219 +#: .././copy/xfs_copy.c:690
220  msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
221 -msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
222 +msgstr ""
223 +"\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
224  
225 -#: .././copy/xfs_copy.c:648
226 +#: .././copy/xfs_copy.c:707
227  #, c-format
228  msgid ""
229  "%s: couldn't initialize XFS library\n"
230 @@ -184,12 +185,7 @@
231  "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
232  "%s: Przerwano.\n"
233  
234 -#: .././copy/xfs_copy.c:668
235 -#, c-format
236 -msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
237 -msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
238 -
239 -#: .././copy/xfs_copy.c:674
240 +#: .././copy/xfs_copy.c:731
241  #, c-format
242  msgid ""
243  "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
244 @@ -198,7 +194,7 @@
245  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
246  "%s: Przerwano.\n"
247  
248 -#: .././copy/xfs_copy.c:678
249 +#: .././copy/xfs_copy.c:735
250  #, c-format
251  msgid ""
252  "%s %s filesystem failed to initialize\n"
253 @@ -207,7 +203,7 @@
254  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
255  "%s: Przerwano.\n"
256  
257 -#: .././copy/xfs_copy.c:682
258 +#: .././copy/xfs_copy.c:739
259  #, c-format
260  msgid ""
261  "%s: %s has an external log.\n"
262 @@ -216,7 +212,7 @@
263  "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
264  "%s: Przerwano.\n"
265  
266 -#: .././copy/xfs_copy.c:686
267 +#: .././copy/xfs_copy.c:743
268  #, c-format
269  msgid ""
270  "%s: %s has a real-time section.\n"
271 @@ -225,7 +221,25 @@
272  "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
273  "%s: Przerwano.\n"
274  
275 -#: .././copy/xfs_copy.c:711
276 +#: .././copy/xfs_copy.c:762
277 +msgid ""
278 +"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
279 +"log, unmount and retry xfs_copy.\n"
280 +msgstr ""
281 +"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
282 +"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
283 +
284 +#: .././copy/xfs_copy.c:767
285 +msgid ""
286 +"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
287 +"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
288 +msgstr ""
289 +"Błąd: nie udało się określić początku lub końca logu źródłowego systemu "
290 +"plików.\n"
291 +"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
292 +"xfs_repair.\n"
293 +
294 +#: .././copy/xfs_copy.c:783
295  msgid ""
296  "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
297  "Aborting XFS copy now.\n"
298 @@ -233,90 +247,90 @@
299  "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
300  "Przerwano XFS copy.\n"
301  
302 -#: .././copy/xfs_copy.c:732
303 +#: .././copy/xfs_copy.c:800
304  #, c-format
305  msgid "Creating file %s\n"
306  msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
307  
308 -#: .././copy/xfs_copy.c:750
309 +#: .././copy/xfs_copy.c:818
310  #, c-format
311  msgid ""
312  "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
313  "%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
314  msgstr ""
315 -"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
316 -"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
317 +"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n"
318 +"%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n"
319  
320 -#: .././copy/xfs_copy.c:761
321 +#: .././copy/xfs_copy.c:829
322  #, c-format
323  msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
324  msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
325  
326 -#: .././copy/xfs_copy.c:771
327 +#: .././copy/xfs_copy.c:839
328  #, c-format
329  msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
330  msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
331  
332 -#: .././copy/xfs_copy.c:779
333 +#: .././copy/xfs_copy.c:847
334  #, c-format
335  msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
336  msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
337  
338 -#: .././copy/xfs_copy.c:798
339 +#: .././copy/xfs_copy.c:866
340  #, c-format
341  msgid "%s:  failed to write last block\n"
342  msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
343  
344 -#: .././copy/xfs_copy.c:800
345 +#: .././copy/xfs_copy.c:868
346  #, c-format
347  msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
348  msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
349  
350 -#: .././copy/xfs_copy.c:810
351 +#: .././copy/xfs_copy.c:878
352  msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
353  msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
354  
355 -#: .././copy/xfs_copy.c:817
356 +#: .././copy/xfs_copy.c:885
357  msgid "Error initializing wbuf 0\n"
358  msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
359  
360 -#: .././copy/xfs_copy.c:825
361 +#: .././copy/xfs_copy.c:893
362  msgid "Error initializing btree buf 1\n"
363  msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
364  
365 -#: .././copy/xfs_copy.c:830
366 +#: .././copy/xfs_copy.c:898
367  msgid "Error creating first semaphore.\n"
368  msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
369  
370 -#: .././copy/xfs_copy.c:845
371 +#: .././copy/xfs_copy.c:913
372  msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
373  msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
374  
375 -#: .././copy/xfs_copy.c:857
376 +#: .././copy/xfs_copy.c:925
377  #, c-format
378  msgid "Error creating thread mutex %d\n"
379  msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
380  
381 -#: .././copy/xfs_copy.c:874
382 +#: .././copy/xfs_copy.c:942
383  #, c-format
384  msgid "Error creating thread for target %d\n"
385  msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
386  
387 -#: .././copy/xfs_copy.c:928
388 +#: .././copy/xfs_copy.c:996
389  #, c-format
390  msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
391  msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
392  
393 -#: .././copy/xfs_copy.c:947
394 +#: .././copy/xfs_copy.c:1015
395  #, c-format
396  msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
397  msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
398  
399 -#: .././copy/xfs_copy.c:974
400 +#: .././copy/xfs_copy.c:1042
401  msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
402  msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
403  
404 -#: .././copy/xfs_copy.c:976
405 +#: .././copy/xfs_copy.c:1044
406  msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
407  msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
408  
409 @@ -341,7 +355,8 @@
410  "\n"
411  msgstr ""
412  "\n"
413 -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
414 +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
415 +"typu\n"
416  "\n"
417  " Przykłady:\n"
418  "\n"
419 @@ -351,7 +366,8 @@
420  "\n"
421  
422  #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
423 -#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
424 +#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208
425 +#: .././db/write.c:110
426  msgid "no current type\n"
427  msgstr "brak bieżącego typu\n"
428  
429 @@ -374,7 +390,7 @@
430  msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
431  msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
432  
433 -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
434 +#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
435  msgid "[agno]"
436  msgstr "[agno]"
437  
438 @@ -382,7 +398,7 @@
439  msgid "set address to agf header"
440  msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
441  
442 -#: .././db/agf.c:82
443 +#: .././db/agf.c:100
444  msgid ""
445  "\n"
446  " set allocation group free block list\n"
447 @@ -408,7 +424,7 @@
448  " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
449  " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
450  
451 -#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163
452 +#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
453  #, c-format
454  msgid "bad allocation group number %s\n"
455  msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
456 @@ -439,7 +455,8 @@
457  " agfl 5\n"
458  " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
459  " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
460 -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
461 +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
462 +"oddzielona\n"
463  " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
464  " użytkownika).\n"
465  "\n"
466 @@ -467,9 +484,11 @@
467  "\n"
468  " Przykład:\n"
469  "\n"
470 -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
471 +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
472 +"'agi')\n"
473  "\n"
474 -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
475 +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
476 +"agi\n"
477  " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
478  " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
479  " jedną.\n"
480 @@ -518,7 +537,8 @@
481  "\n"
482  msgstr ""
483  "\n"
484 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
485 +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
486 +"diagnostyki\n"
487  " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
488  " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
489  " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
490 @@ -528,9 +548,12 @@
491  "  -s - 'secure'\n"
492  "\n"
493  " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
494 -"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
495 -"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
496 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
497 +"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
498 +"istnieje\n"
499 +"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
500 +"istnieje\n"
501 +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
502 +"n).\n"
503  "\n"
504  
505  #: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
506 @@ -620,7 +643,8 @@
507  " Przykład:\n"
508  "\n"
509  " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
510 -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
511 +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
512 +"superbloku.\n"
513  "\n"
514  
515  #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
516 @@ -721,7 +745,7 @@
517  msgid "show block map for current file"
518  msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
519  
520 -#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
521 +#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424
522  msgid "no current inode\n"
523  msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
524  
525 @@ -744,987 +768,1158 @@
526  msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
527  msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
528  
529 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
530 -#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
531 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
532 +#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52
533  msgid "data"
534  msgstr "danych"
535  
536 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
537 -#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
538 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
539 +#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53
540  msgid "attr"
541  msgstr "atrybutów"
542  
543 -#: .././db/check.c:362
544 +#: .././db/btblock.c:164
545 +#, c-format
546 +msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
547 +msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
548 +
549 +#: .././db/btdump.c:32
550 +msgid ""
551 +"\n"
552 +" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
553 +" downward from that block.  If the cursor points to an inode,\n"
554 +" the data fork btree root is selected by default.\n"
555 +"\n"
556 +" Options:\n"
557 +"   -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
558 +"   -i -- Print internal btree nodes.\n"
559 +"\n"
560 +msgstr ""
561 +"\n"
562 +" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
563 +" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
564 +" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n"
565 +"\n"
566 +" Opcje:\n"
567 +"   -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
568 +"   -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
569 +"\n"
570 +
571 +#: .././db/btdump.c:92
572 +#, c-format
573 +msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
574 +msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
575 +
576 +#: .././db/btdump.c:191
577 +msgid "attr fork not in btree format\n"
578 +msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
579 +
580 +#: .././db/btdump.c:197
581 +msgid "data fork not in btree format\n"
582 +msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
583 +
584 +#: .././db/btdump.c:252
585 +msgid "bad option for btdump command\n"
586 +msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
587 +
588 +#: .././db/btdump.c:258
589 +msgid "bad options for btdump command\n"
590 +msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
591 +
592 +#: .././db/btdump.c:262
593 +msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
594 +msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
595 +
596 +#: .././db/btdump.c:280
597 +#, c-format
598 +msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
599 +msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
600 +
601 +#: .././db/btdump.c:288
602 +msgid "dump btree"
603 +msgstr "zrzut b-drzewa"
604 +
605 +#: .././db/check.c:378
606  msgid "free block usage information"
607  msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
608  
609 -#: .././db/check.c:365
610 +#: .././db/check.c:381
611  msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
612  msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
613  
614 -#: .././db/check.c:366
615 +#: .././db/check.c:382
616  msgid "get block usage and check consistency"
617  msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
618  
619 -#: .././db/check.c:369
620 +#: .././db/check.c:385
621  msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
622  msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
623  
624 -#: .././db/check.c:370
625 +#: .././db/check.c:386
626  msgid "trash randomly selected block(s)"
627  msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
628  
629 -#: .././db/check.c:373
630 +#: .././db/check.c:389
631  msgid "[-n] [-c blockcount]"
632  msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
633  
634 -#: .././db/check.c:374
635 +#: .././db/check.c:390
636  msgid "print usage for current block(s)"
637  msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
638  
639 -#: .././db/check.c:377
640 +#: .././db/check.c:393
641  msgid "[-s] [-i ino] ..."
642  msgstr "[-s] [-i ino] ..."
643  
644 -#: .././db/check.c:378
645 +#: .././db/check.c:394
646  msgid "print inode-name pairs"
647  msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
648  
649 -#: .././db/check.c:398
650 +#: .././db/check.c:414
651  #, c-format
652  msgid "-i %lld bad inode number\n"
653  msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
654  
655 -#: .././db/check.c:410
656 +#: .././db/check.c:426
657  #, c-format
658  msgid "inode %lld add link, now %u\n"
659  msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
660  
661 -#: .././db/check.c:437
662 +#: .././db/check.c:453
663  #, c-format
664  msgid "inode %lld parent %lld\n"
665  msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
666  
667 -#: .././db/check.c:750
668 +#: .././db/check.c:766
669  msgid "block usage information not allocated\n"
670  msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
671  
672 -#: .././db/check.c:788
673 +#: .././db/check.c:804
674  msgid "already have block usage information\n"
675  msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
676  
677 -#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
678 +#: .././db/check.c:821 .././db/check.c:922
679  msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
680  msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
681  
682 -#: .././db/check.c:854
683 +#: .././db/check.c:857
684  #, c-format
685  msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
686  msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
687  
688 -#: .././db/check.c:860
689 +#: .././db/check.c:863
690  #, c-format
691  msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
692  msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
693  
694 -#: .././db/check.c:866
695 +#: .././db/check.c:869
696  #, c-format
697  msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
698  msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
699  
700 -#: .././db/check.c:872
701 +#: .././db/check.c:875
702  #, c-format
703  msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
704  msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
705  
706 -#: .././db/check.c:878
707 +#: .././db/check.c:881
708  #, c-format
709  msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
710  msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
711  
712 -#: .././db/check.c:885
713 +#: .././db/check.c:888
714  #, c-format
715  msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
716  msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
717  
718 -#: .././db/check.c:894
719 +#: .././db/check.c:897
720  #, c-format
721  msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
722  msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
723  
724 -#: .././db/check.c:901
725 -#, c-format
726 -msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
727 -msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
728 -
729 -#: .././db/check.c:908
730 +#: .././db/check.c:904
731  #, c-format
732  msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
733  msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
734  
735 -#: .././db/check.c:915
736 +#: .././db/check.c:911
737  #, c-format
738  msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
739  msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
740  
741 -#: .././db/check.c:955
742 +#: .././db/check.c:950
743  msgid "zeroed"
744  msgstr "wyzerowano"
745  
746 -#: .././db/check.c:955
747 +#: .././db/check.c:950
748  msgid "set"
749  msgstr "ustawiono"
750  
751 -#: .././db/check.c:955
752 +#: .././db/check.c:950
753  msgid "flipped"
754  msgstr "przełączono"
755  
756 -#: .././db/check.c:955
757 +#: .././db/check.c:950
758  msgid "randomized"
759  msgstr "ulosowiono"
760  
761 -#: .././db/check.c:965
762 +#: .././db/check.c:958
763 +#, c-format
764 +msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
765 +msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
766 +
767 +#: .././db/check.c:977
768  #, c-format
769  msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
770  msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
771  
772 -#: .././db/check.c:995
773 +#: .././db/check.c:1006
774  #, c-format
775  msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
776  msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
777  
778 -#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
779 -msgid "must run blockget first\n"
780 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
781 -
782 -#: .././db/check.c:1071
783 +#: .././db/check.c:1085
784  #, c-format
785  msgid "bad blocktrash count %s\n"
786  msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
787  
788 -#: .././db/check.c:1085
789 +#: .././db/check.c:1097
790 +#, c-format
791 +msgid "bad blocktrash offset %s\n"
792 +msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
793 +
794 +#: .././db/check.c:1114
795  #, c-format
796  msgid "bad blocktrash type %s\n"
797  msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
798  
799 -#: .././db/check.c:1094
800 +#: .././db/check.c:1123
801  #, c-format
802  msgid "bad blocktrash min %s\n"
803  msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
804  
805 -#: .././db/check.c:1102
806 +#: .././db/check.c:1131
807  #, c-format
808  msgid "bad blocktrash max %s\n"
809  msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
810  
811 -#: .././db/check.c:1107
812 +#: .././db/check.c:1139
813  msgid "bad option for blocktrash command\n"
814  msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
815  
816 -#: .././db/check.c:1112
817 +#: .././db/check.c:1144 .././db/check.c:1235
818 +msgid "must run blockget first\n"
819 +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
820 +
821 +#: .././db/check.c:1148
822 +msgid "nothing on stack\n"
823 +msgstr "nie ma nic na stosie\n"
824 +
825 +#: .././db/check.c:1152
826  msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
827  msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
828  
829 -#: .././db/check.c:1138
830 -msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
831 -msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
832 -
833 -#: .././db/check.c:1142
834 +#: .././db/check.c:1170
835  #, c-format
836  msgid "blocktrash: seed %u\n"
837  msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
838  
839 -#: .././db/check.c:1200
840 +#: .././db/check.c:1186
841 +msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
842 +msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
843 +
844 +#: .././db/check.c:1250
845  #, c-format
846  msgid "bad blockuse count %s\n"
847  msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
848  
849 -#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
850 +#: .././db/check.c:1256 .././db/check.c:1980
851  msgid "must run blockget -n first\n"
852  msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
853  
854 -#: .././db/check.c:1212
855 +#: .././db/check.c:1262
856  msgid "bad option for blockuse command\n"
857  msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
858  
859 -#: .././db/check.c:1219
860 +#: .././db/check.c:1269
861  #, c-format
862  msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
863  msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
864  
865 -#: .././db/check.c:1223
866 +#: .././db/check.c:1273
867  #, c-format
868  msgid " inode %lld"
869  msgstr " i-węzeł %lld"
870  
871 -#: .././db/check.c:1261
872 +#: .././db/check.c:1317
873  #, c-format
874  msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
875  msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
876  
877 -#: .././db/check.c:1293
878 +#: .././db/check.c:1350
879  #, c-format
880  msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
881  msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
882  
883 -#: .././db/check.c:1301
884 +#: .././db/check.c:1358
885  #, c-format
886  msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
887  msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
888  
889 -#: .././db/check.c:1330
890 +#: .././db/check.c:1387
891  #, c-format
892  msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
893 -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
894 +msgstr ""
895 +"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
896 +"%d\n"
897  
898 -#: .././db/check.c:1338
899 +#: .././db/check.c:1395
900  #, c-format
901  msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
902  msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
903  
904 -#: .././db/check.c:1342
905 +#: .././db/check.c:1399
906  #, c-format
907  msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
908  msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
909  
910 -#: .././db/check.c:1352
911 +#: .././db/check.c:1409
912  #, c-format
913  msgid "inode %lld name %s\n"
914  msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
915  
916 -#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
917 +#: .././db/check.c:1443 .././db/check.c:1458
918  #, c-format
919  msgid "block %u/%u out of range\n"
920  msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
921  
922 -#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
923 +#: .././db/check.c:1446 .././db/check.c:1461
924  #, c-format
925  msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
926  msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
927  
928 -#: .././db/check.c:1427
929 +#: .././db/check.c:1484
930  #, c-format
931  msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
932  msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
933  
934 -#: .././db/check.c:1447
935 +#: .././db/check.c:1504
936  #, c-format
937  msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
938  msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
939  
940 -#: .././db/check.c:1456
941 +#: .././db/check.c:1513
942  #, c-format
943  msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
944 -msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
945 +msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
946  
947 -#: .././db/check.c:1474
948 +#: .././db/check.c:1531
949  #, c-format
950  msgid "root inode %lld is missing\n"
951  msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
952  
953 -#: .././db/check.c:1479
954 +#: .././db/check.c:1536
955  #, c-format
956  msgid "root inode %lld is not a directory\n"
957  msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
958  
959 -#: .././db/check.c:1495
960 +#: .././db/check.c:1552
961  #, c-format
962  msgid "rtblock %llu out of range\n"
963  msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
964  
965 -#: .././db/check.c:1519
966 +#: .././db/check.c:1596
967  #, c-format
968  msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
969  msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
970  
971 -#: .././db/check.c:1528
972 +#: .././db/check.c:1610
973  #, c-format
974  msgid "setting block %u/%u to %s\n"
975  msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
976  
977 -#: .././db/check.c:1551
978 +#: .././db/check.c:1633
979  #, c-format
980  msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
981  msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
982  
983 -#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
984 +#: .././db/check.c:1654 .././repair/rt.c:151
985  #, c-format
986  msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
987 -msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
988 +msgstr ""
989 +"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
990  
991 -#: .././db/check.c:1597
992 +#: .././db/check.c:1679
993  #, c-format
994  msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
995  msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
996  
997 -#: .././db/check.c:1618
998 +#: .././db/check.c:1700
999  #, c-format
1000  msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
1001  msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
1002  
1003 -#: .././db/check.c:1655
1004 +#: .././db/check.c:1737
1005  #, c-format
1006  msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
1007  msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
1008  
1009 -#: .././db/check.c:1774
1010 +#: .././db/check.c:1856
1011  #, c-format
1012  msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
1013  msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
1014  
1015 -#: .././db/check.c:1828
1016 +#: .././db/check.c:1910
1017  msgid "bad option for blockget command\n"
1018  msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
1019  
1020 -#: .././db/check.c:1909
1021 +#: .././db/check.c:1997
1022  #, c-format
1023  msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
1024  msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
1025  
1026 -#: .././db/check.c:1983
1027 +#: .././db/check.c:2071
1028  #, c-format
1029  msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
1030  msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
1031  
1032 -#: .././db/check.c:2003
1033 +#: .././db/check.c:2091
1034  #, c-format
1035  msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
1036  msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
1037  
1038 -#: .././db/check.c:2049
1039 +#: .././db/check.c:2137
1040  #, c-format
1041  msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
1042  msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
1043  
1044 -#: .././db/check.c:2052
1045 +#: .././db/check.c:2140
1046  #, c-format
1047  msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
1048  msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
1049  
1050 -#: .././db/check.c:2058
1051 +#: .././db/check.c:2146
1052  #, c-format
1053  msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
1054  msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
1055  
1056 -#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
1057 +#: .././db/check.c:2156 .././db/check.c:2162
1058  #, c-format
1059  msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
1060  msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
1061  
1062 -#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
1063 +#: .././db/check.c:2180 .././db/check.c:2194
1064  #, c-format
1065  msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
1066  msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
1067  
1068 -#: .././db/check.c:2133
1069 +#: .././db/check.c:2221
1070  #, c-format
1071  msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
1072 -msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
1073 +msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n"
1074  
1075 -#: .././db/check.c:2145
1076 +#: .././db/check.c:2233
1077  #, c-format
1078  msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
1079 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
1080 +msgstr ""
1081 +"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
1082  
1083 -#: .././db/check.c:2172
1084 +#: .././db/check.c:2260
1085  #, c-format
1086  msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
1087 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
1088 +msgstr ""
1089 +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla "
1090 +"formatu pliku\n"
1091  
1092 -#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
1093 +#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338
1094  #, c-format
1095  msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1096 -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1097 +msgstr ""
1098 +"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
1099 +"%d\n"
1100  
1101 -#: .././db/check.c:2239
1102 +#: .././db/check.c:2330
1103  #, c-format
1104  msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
1105  msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
1106  
1107 -#: .././db/check.c:2284
1108 +#: .././db/check.c:2375
1109  #, c-format
1110  msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
1111  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
1112  
1113 -#: .././db/check.c:2308
1114 +#: .././db/check.c:2399
1115  #, c-format
1116  msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
1117  msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
1118  
1119 -#: .././db/check.c:2317
1120 +#: .././db/check.c:2408
1121  #, c-format
1122  msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
1123  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
1124  
1125 -#: .././db/check.c:2335
1126 +#: .././db/check.c:2426
1127  #, c-format
1128  msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
1129  msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
1130  
1131 -#: .././db/check.c:2342
1132 +#: .././db/check.c:2433
1133  #, c-format
1134  msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1135  msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
1136  
1137 -#: .././db/check.c:2352
1138 +#: .././db/check.c:2443
1139  #, c-format
1140  msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
1141  msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
1142  
1143 -#: .././db/check.c:2369
1144 +#: .././db/check.c:2460
1145  #, c-format
1146  msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
1147  msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
1148  
1149 -#: .././db/check.c:2382
1150 +#: .././db/check.c:2474
1151  #, c-format
1152  msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
1153  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
1154  
1155 -#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
1156 +#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3352
1157  #, c-format
1158  msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
1159  msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
1160  
1161 -#: .././db/check.c:2405
1162 +#: .././db/check.c:2497
1163  #, c-format
1164  msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
1165  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
1166  
1167 -#: .././db/check.c:2412
1168 +#: .././db/check.c:2505
1169  #, c-format
1170  msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
1171  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
1172  
1173 -#: .././db/check.c:2421
1174 +#: .././db/check.c:2515
1175  #, c-format
1176  msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
1177  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
1178  
1179 -#: .././db/check.c:2427
1180 +#: .././db/check.c:2521
1181  #, c-format
1182  msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
1183  msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
1184  
1185 -#: .././db/check.c:2433
1186 +#: .././db/check.c:2527
1187  #, c-format
1188  msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
1189  msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
1190  
1191 -#: .././db/check.c:2482
1192 +#: .././db/check.c:2576
1193  #, c-format
1194  msgid "no . entry for directory %lld\n"
1195  msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
1196  
1197 -#: .././db/check.c:2487
1198 +#: .././db/check.c:2581
1199  #, c-format
1200  msgid "no .. entry for directory %lld\n"
1201  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
1202  
1203 -#: .././db/check.c:2491
1204 +#: .././db/check.c:2585
1205  #, c-format
1206  msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
1207  msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
1208  
1209 -#: .././db/check.c:2496
1210 +#: .././db/check.c:2590
1211  #, c-format
1212  msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
1213  msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
1214  
1215 -#: .././db/check.c:2529
1216 +#: .././db/check.c:2623
1217  #, c-format
1218  msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
1219  msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
1220  
1221 -#: .././db/check.c:2557
1222 +#: .././db/check.c:2651
1223  #, c-format
1224  msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
1225  msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
1226  
1227 -#: .././db/check.c:2629
1228 +#: .././db/check.c:2723
1229  #, c-format
1230  msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
1231  msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
1232  
1233 -#: .././db/check.c:2636
1234 +#: .././db/check.c:2730
1235  #, c-format
1236  msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
1237  msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
1238  
1239 -#: .././db/check.c:2644
1240 +#: .././db/check.c:2738
1241  #, c-format
1242  msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
1243  msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
1244  
1245 -#: .././db/check.c:2655
1246 +#: .././db/check.c:2745
1247  #, c-format
1248  msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
1249  msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
1250  
1251 -#: .././db/check.c:2661
1252 +#: .././db/check.c:2751
1253  #, c-format
1254  msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
1255  msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
1256  
1257 -#: .././db/check.c:2670
1258 +#: .././db/check.c:2760
1259  #, c-format
1260  msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
1261  msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
1262  
1263 -#: .././db/check.c:2680
1264 +#: .././db/check.c:2771
1265  #, c-format
1266  msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
1267  msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
1268  
1269 -#: .././db/check.c:2688
1270 +#: .././db/check.c:2779
1271  #, c-format
1272  msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
1273 -msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
1274 +msgstr "błędny offset gałęzi %d dla i-węzła %lld\n"
1275  
1276 -#: .././db/check.c:2695
1277 +#: .././db/check.c:2786
1278  #, c-format
1279  msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
1280  msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
1281  
1282 -#: .././db/check.c:2701
1283 +#: .././db/check.c:2792
1284  #, c-format
1285 -msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1286 -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1287 +msgid ""
1288 +"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
1289 +"%s%s\n"
1290 +msgstr ""
1291 +"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
1292 +"%s%s%s\n"
1293  
1294 -#: .././db/check.c:2822
1295 +#: .././db/check.c:2911
1296  #, c-format
1297  msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
1298  msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
1299  
1300 -#: .././db/check.c:2829
1301 +#: .././db/check.c:2918
1302  #, c-format
1303  msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1304  msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
1305  
1306 -#: .././db/check.c:2835
1307 +#: .././db/check.c:2924
1308  #, c-format
1309  msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1310  msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
1311  
1312 -#: .././db/check.c:2887
1313 +#: .././db/check.c:2976
1314  #, c-format
1315  msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
1316  msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
1317  
1318 -#: .././db/check.c:2896
1319 +#: .././db/check.c:2985
1320  #, c-format
1321  msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
1322  msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
1323  
1324 -#: .././db/check.c:2945
1325 +#: .././db/check.c:3034
1326  #, c-format
1327  msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
1328  msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
1329  
1330 -#: .././db/check.c:2957
1331 +#: .././db/check.c:3046
1332  #, c-format
1333  msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
1334  msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
1335  
1336 -#: .././db/check.c:2971
1337 +#: .././db/check.c:3060
1338  #, c-format
1339  msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
1340  msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
1341  
1342 -#: .././db/check.c:2993
1343 +#: .././db/check.c:3082
1344  #, c-format
1345  msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
1346 -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
1347 -
1348 -#: .././db/check.c:3019
1349 -#, c-format
1350 -msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1351 -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1352 +msgstr ""
1353 +"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
1354  
1355 -#: .././db/check.c:3029
1356 +#: .././db/check.c:3110 .././db/check.c:3188
1357  #, c-format
1358  msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
1359  msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1360  
1361 -#: .././db/check.c:3042
1362 +#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3201
1363  #, c-format
1364  msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1365 -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1366 +msgstr ""
1367 +"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
1368 +"blok %d\n"
1369  
1370 -#: .././db/check.c:3056
1371 +#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3215
1372  #, c-format
1373  msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1374 -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1375 +msgstr ""
1376 +"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
1377 +"katalogu %lld, blok %d\n"
1378  
1379 -#: .././db/check.c:3070
1380 +#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3229
1381  #, c-format
1382  msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1383 -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1384 +msgstr ""
1385 +"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
1386 +"%lld, blok %d\n"
1387 +
1388 +#: .././db/check.c:3174
1389 +#, c-format
1390 +msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1391 +msgstr ""
1392 +"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1393  
1394 -#: .././db/check.c:3100
1395 +#: .././db/check.c:3283
1396  #, c-format
1397  msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1398 -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1399 +msgstr ""
1400 +"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
1401 +"blok %d\n"
1402  
1403 -#: .././db/check.c:3109
1404 +#: .././db/check.c:3292
1405  #, c-format
1406  msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
1407 -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
1408 +msgstr ""
1409 +"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
1410 +"bloku %d\n"
1411  
1412 -#: .././db/check.c:3121
1413 +#: .././db/check.c:3304
1414  #, c-format
1415  msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
1416 -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
1417 +msgstr ""
1418 +"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
1419 +"tablicy %d\n"
1420  
1421 -#: .././db/check.c:3144
1422 +#: .././db/check.c:3329
1423  #, c-format
1424  msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
1425  msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1426  
1427 -#: .././db/check.c:3176
1428 +#: .././db/check.c:3361
1429 +#, c-format
1430 +msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1431 +msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1432 +
1433 +#: .././db/check.c:3368
1434  #, c-format
1435  msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1436  msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1437  
1438 -#: .././db/check.c:3232
1439 +#: .././db/check.c:3424
1440  #, c-format
1441  msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
1442  msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
1443  
1444 -#: .././db/check.c:3242
1445 +#: .././db/check.c:3434
1446  #, c-format
1447  msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1448  msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1449  
1450 -#: .././db/check.c:3250
1451 +#: .././db/check.c:3442
1452  #, c-format
1453  msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1454  msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1455  
1456 -#: .././db/check.c:3259
1457 +#: .././db/check.c:3451
1458  #, c-format
1459  msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1460  msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1461  
1462 -#: .././db/check.c:3269
1463 +#: .././db/check.c:3461
1464  #, c-format
1465  msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1466  msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1467  
1468 -#: .././db/check.c:3278
1469 +#: .././db/check.c:3470
1470  #, c-format
1471  msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1472  msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1473  
1474 -#: .././db/check.c:3324
1475 +#: .././db/check.c:3516
1476  #, c-format
1477  msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
1478  msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
1479  
1480 -#: .././db/check.c:3335
1481 +#: .././db/check.c:3527
1482  #, c-format
1483  msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
1484  msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
1485  
1486 -#: .././db/check.c:3391
1487 +#: .././db/check.c:3583
1488  #, c-format
1489  msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
1490  msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
1491  
1492 -#: .././db/check.c:3402
1493 +#: .././db/check.c:3594
1494  #, c-format
1495  msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
1496  msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
1497  
1498 -#: .././db/check.c:3435
1499 +#: .././db/check.c:3627
1500  #, c-format
1501  msgid "dir %lld entry . %lld\n"
1502  msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
1503  
1504 -#: .././db/check.c:3443
1505 +#: .././db/check.c:3635
1506  #, c-format
1507  msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
1508  msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
1509  
1510 -#: .././db/check.c:3455
1511 +#: .././db/check.c:3647
1512  #, c-format
1513  msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1514  msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
1515  
1516 -#: .././db/check.c:3467
1517 +#: .././db/check.c:3659
1518  #, c-format
1519  msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
1520  msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
1521  
1522 -#: .././db/check.c:3472
1523 +#: .././db/check.c:3664
1524  #, c-format
1525  msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
1526  msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
1527  
1528 -#: .././db/check.c:3485
1529 +#: .././db/check.c:3677
1530  #, c-format
1531  msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
1532  msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
1533  
1534 -#: .././db/check.c:3493
1535 +#: .././db/check.c:3685
1536  #, c-format
1537  msgid "dir %llu offsets too high\n"
1538  msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
1539  
1540 -#: .././db/check.c:3504
1541 +#: .././db/check.c:3696
1542  #, c-format
1543  msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
1544  msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
1545  
1546 -#: .././db/check.c:3509
1547 +#: .././db/check.c:3701
1548  #, c-format
1549  msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
1550  msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
1551  
1552 -#: .././db/check.c:3512
1553 +#: .././db/check.c:3704
1554  #, c-format
1555  msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
1556  msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
1557  
1558 -#: .././db/check.c:3594
1559 +#: .././db/check.c:3786
1560  #, c-format
1561  msgid "%s quota id %u, have/exp"
1562  msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
1563  
1564 -#: .././db/check.c:3597
1565 +#: .././db/check.c:3789
1566  #, c-format
1567  msgid " bc %lld/%lld"
1568  msgstr " bc %lld/%lld"
1569  
1570 -#: .././db/check.c:3601
1571 +#: .././db/check.c:3793
1572  #, c-format
1573  msgid " ic %lld/%lld"
1574  msgstr " ic %lld/%lld"
1575  
1576 -#: .././db/check.c:3605
1577 +#: .././db/check.c:3797
1578  #, c-format
1579  msgid " rc %lld/%lld"
1580  msgstr " rc %lld/%lld"
1581  
1582 -#: .././db/check.c:3661
1583 +#: .././db/check.c:3853
1584  #, c-format
1585  msgid "can't read superblock for ag %u\n"
1586  msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
1587  
1588 -#: .././db/check.c:3670
1589 +#: .././db/check.c:3862
1590  #, c-format
1591  msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
1592  msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
1593  
1594 -#: .././db/check.c:3676
1595 +#: .././db/check.c:3868
1596  #, c-format
1597  msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
1598  msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
1599  
1600 -#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
1601 +#: .././db/check.c:3878 .././db/sb.c:217
1602  msgid "mkfs not completed successfully\n"
1603  msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
1604  
1605 -#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
1606 +#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370
1607  #, c-format
1608  msgid "can't read agf block for ag %u\n"
1609  msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
1610  
1611 -#: .././db/check.c:3704
1612 +#: .././db/check.c:3896
1613  #, c-format
1614  msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
1615  msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
1616  
1617 -#: .././db/check.c:3710
1618 +#: .././db/check.c:3902
1619  #, c-format
1620  msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
1621  msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
1622  
1623 -#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
1624 +#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379
1625  #, c-format
1626  msgid "can't read agi block for ag %u\n"
1627  msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
1628  
1629 -#: .././db/check.c:3732
1630 +#: .././db/check.c:3924
1631  #, c-format
1632  msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
1633  msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
1634  
1635 -#: .././db/check.c:3738
1636 +#: .././db/check.c:3930
1637  #, c-format
1638  msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
1639  msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
1640  
1641 -#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383
1642 +#: .././db/check.c:3973 .././repair/scan.c:2252
1643  #, c-format
1644  msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1645  msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
1646  
1647 -#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388
1648 +#: .././db/check.c:3980 .././repair/scan.c:2257
1649  #, c-format
1650  msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
1651  msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
1652  
1653 -#: .././db/check.c:3778
1654 +#: .././db/check.c:3988
1655  #, c-format
1656  msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1657  msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
1658  
1659 -#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436
1660 +#: .././db/check.c:3996 .././repair/scan.c:2306
1661  #, c-format
1662  msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
1663  msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
1664  
1665 -#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441
1666 +#: .././db/check.c:4003 .././repair/scan.c:2311
1667  #, c-format
1668  msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
1669  msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
1670  
1671 -#: .././db/check.c:3802
1672 +#: .././db/check.c:4012
1673  #, c-format
1674  msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1675  msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1676  
1677 -#: .././db/check.c:3840
1678 +#: .././db/check.c:4050
1679  #, c-format
1680  msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
1681  msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
1682  
1683 -#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319
1684 +#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142
1685  #, c-format
1686  msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
1687 -msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1688 +msgstr ""
1689 +"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1690  
1691 -#: .././db/check.c:3872
1692 +#: .././db/check.c:4082
1693  #, c-format
1694  msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
1695  msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
1696  
1697 -#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
1698 -#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
1699 +#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402
1700 +#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289
1701  #, c-format
1702  msgid "can't read btree block %u/%u\n"
1703  msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
1704  
1705 -#: .././db/check.c:3962
1706 +#: .././db/check.c:4173
1707  #, c-format
1708  msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1709  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
1710  
1711 -#: .././db/check.c:3969
1712 +#: .././db/check.c:4180
1713  #, c-format
1714  msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1715  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
1716  
1717 -#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
1718 +#: .././db/check.c:4192 .././db/check.c:4209
1719  #, c-format
1720  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
1721 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
1722 +msgstr ""
1723 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
1724 +"bitmapy %lld\n"
1725  
1726 -#: .././db/check.c:4026
1727 +#: .././db/check.c:4238
1728  #, c-format
1729  msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
1730  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
1731  
1732 -#: .././db/check.c:4035
1733 +#: .././db/check.c:4247
1734  #, c-format
1735  msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
1736  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
1737  
1738 -#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
1739 -#: .././db/check.c:4148
1740 +#: .././db/check.c:4256 .././db/check.c:4284 .././db/check.c:4330
1741 +#: .././db/check.c:4361
1742  #, c-format
1743  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
1744 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
1745 +msgstr ""
1746 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
1747  
1748 -#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630
1749 +#: .././db/check.c:4271 .././repair/scan.c:666
1750  #, c-format
1751  msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1752  msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1753  
1754 -#: .././db/check.c:4099
1755 +#: .././db/check.c:4312
1756  #, c-format
1757  msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
1758  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
1759  
1760 -#: .././db/check.c:4108
1761 +#: .././db/check.c:4321
1762  #, c-format
1763  msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
1764  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
1765  
1766 -#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642
1767 +#: .././db/check.c:4349 .././repair/scan.c:678
1768  #, c-format
1769  msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1770  msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1771  
1772 -#: .././db/check.c:4179
1773 +#: .././db/check.c:4407
1774  #, c-format
1775  msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
1776  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
1777  
1778 -#: .././db/check.c:4186
1779 +#: .././db/check.c:4414
1780  #, c-format
1781  msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
1782  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
1783  
1784 -#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
1785 +#: .././db/check.c:4423 .././db/check.c:4509
1786  #, c-format
1787  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
1788 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1789 +msgstr ""
1790 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1791  
1792 -#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
1793 +#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494
1794  #, c-format
1795  msgid "can't read inode block %u/%u\n"
1796  msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
1797  
1798 -#: .././db/check.c:4248
1799 +#: .././db/check.c:4497
1800  #, c-format
1801  msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1802 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1803 +msgstr ""
1804 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1805 +
1806 +#: .././db/check.c:4550
1807 +#, c-format
1808 +msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
1809 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
1810 +
1811 +#: .././db/check.c:4557
1812 +#, c-format
1813 +msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
1814 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
1815 +
1816 +#: .././db/check.c:4566 .././db/check.c:4609
1817 +#, c-format
1818 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
1819 +msgstr ""
1820 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
1821 +
1822 +#: .././db/check.c:4636
1823 +#, c-format
1824 +msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
1825 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
1826 +
1827 +#: .././db/check.c:4643
1828 +#, c-format
1829 +msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
1830 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
1831 +
1832 +#: .././db/check.c:4656 .././db/check.c:4680
1833 +#, c-format
1834 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
1835 +msgstr ""
1836 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
1837 +
1838 +#: .././db/check.c:4668
1839 +#, c-format
1840 +msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1841 +msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1842 +
1843 +#: .././db/check.c:4708
1844 +#, c-format
1845 +msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
1846 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
1847 +
1848 +#: .././db/check.c:4715
1849 +#, c-format
1850 +msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
1851 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
1852  
1853 -#: .././db/check.c:4303
1854 +#: .././db/check.c:4724 .././db/check.c:4765
1855 +#, c-format
1856 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
1857 +msgstr ""
1858 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
1859 +
1860 +#: .././db/check.c:4736 .././repair/scan.c:1350
1861 +#, c-format
1862 +msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
1863 +msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
1864 +
1865 +#: .././db/check.c:4752
1866 +#, c-format
1867 +msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1868 +msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1869 +
1870 +#: .././db/check.c:4808
1871  #, c-format
1872  msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
1873  msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
1874  
1875 -#: .././db/check.c:4335
1876 +#: .././db/check.c:4840
1877  #, c-format
1878  msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
1879  msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
1880  
1881 -#: .././db/check.c:4351
1882 +#: .././db/check.c:4856
1883  #, c-format
1884  msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
1885  msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
1886  
1887 -#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
1888 +#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
1889  #, c-format
1890  msgid "command %s not found\n"
1891  msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
1892  
1893 -#: .././db/command.c:86
1894 +#: .././db/command.c:89
1895  #, c-format
1896  msgid "bad argument count %d to %s, expected "
1897  msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
1898  
1899 -#: .././db/command.c:88
1900 +#: .././db/command.c:91
1901  #, c-format
1902  msgid "at least %d"
1903  msgstr "przynajmniej %d"
1904  
1905 -#: .././db/command.c:92
1906 +#: .././db/command.c:95
1907  #, c-format
1908  msgid "between %d and %d"
1909  msgstr "od %d do %d"
1910  
1911 -#: .././db/command.c:93
1912 +#: .././db/command.c:96
1913  msgid " arguments\n"
1914  msgstr " argumentów\n"
1915  
1916  #: .././db/convert.c:171
1917  #, c-format
1918  msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
1919 -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1920 +msgstr ""
1921 +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1922  
1923  #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
1924  #, c-format
1925 @@ -1745,6 +1940,65 @@
1926  msgid "%s is not a number\n"
1927  msgstr "%s nie jest liczbą\n"
1928  
1929 +#: .././db/crc.c:37
1930 +msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
1931 +msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
1932 +
1933 +#: .././db/crc.c:50
1934 +msgid ""
1935 +"\n"
1936 +" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
1937 +" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
1938 +"\n"
1939 +" Usage:  \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
1940 +"\n"
1941 +msgstr ""
1942 +"\n"
1943 +" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
1944 +" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
1945 +"\n"
1946 +" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
1947 +"\n"
1948 +
1949 +#: .././db/crc.c:81
1950 +#, c-format
1951 +msgid "current type (%s) is not a structure\n"
1952 +msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
1953 +
1954 +#: .././db/crc.c:98
1955 +msgid "bad option for crc command\n"
1956 +msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
1957 +
1958 +#: .././db/crc.c:105
1959 +msgid "crc command accepts only one option\n"
1960 +msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
1961 +
1962 +#: .././db/crc.c:111
1963 +#, c-format
1964 +msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
1965 +msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
1966 +
1967 +#: .././db/crc.c:128
1968 +#, c-format
1969 +msgid "No CRC field found for type %s\n"
1970 +msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
1971 +
1972 +#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702
1973 +msgid "parsing error\n"
1974 +msgstr "błąd składni\n"
1975 +
1976 +#: .././db/crc.c:171
1977 +msgid "Invalidating CRC:\n"
1978 +msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
1979 +
1980 +#: .././db/crc.c:173
1981 +msgid "Recalculating CRC:\n"
1982 +msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
1983 +
1984 +#: .././db/crc.c:181
1985 +msgid "Verifying CRC:\n"
1986 +msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
1987 +
1988  #: .././db/debug.c:27
1989  msgid "[flagbits]"
1990  msgstr "[bity flag]"
1991 @@ -1758,54 +2012,57 @@
1992  msgid "bad value for debug %s\n"
1993  msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
1994  
1995 -#: .././db/dir2.c:1019
1996 +#: .././db/dir2.c:1023
1997  msgid "Unknown directory buffer type!\n"
1998  msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
1999  
2000 -#: .././db/dir2.c:1031
2001 +#: .././db/dir2.c:1035
2002  msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
2003  msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
2004  
2005  #: .././db/dquot.c:37
2006 -msgid "[projid|gid|uid]"
2007 -msgstr "[projid|gid|uid]"
2008 +msgid "[-g|-p|-u] id"
2009 +msgstr "[g|-p|-u] id"
2010  
2011  #: .././db/dquot.c:38
2012 -msgid "set current address to project, group or user quota block"
2013 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
2014 +msgid ""
2015 +"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
2016 +msgstr ""
2017 +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
2018 +"podanym ID"
2019  
2020 -#: .././db/dquot.c:127
2021 +#: .././db/dquot.c:129
2022  msgid "bad option for dquot command\n"
2023  msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
2024  
2025 -#: .././db/dquot.c:131
2026 +#: .././db/dquot.c:133
2027  msgid "project"
2028  msgstr "projekt"
2029  
2030 -#: .././db/dquot.c:131
2031 +#: .././db/dquot.c:133
2032  msgid "group"
2033  msgstr "grupę"
2034  
2035 -#: .././db/dquot.c:131
2036 +#: .././db/dquot.c:133
2037  msgid "user"
2038  msgstr "użytkownika"
2039  
2040 -#: .././db/dquot.c:133
2041 +#: .././db/dquot.c:135
2042  #, c-format
2043  msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
2044  msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
2045  
2046 -#: .././db/dquot.c:143
2047 +#: .././db/dquot.c:145
2048  #, c-format
2049  msgid "no %s quota inode present\n"
2050  msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
2051  
2052 -#: .././db/dquot.c:148
2053 +#: .././db/dquot.c:150
2054  #, c-format
2055  msgid "bad %s id for dquot %s\n"
2056  msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
2057  
2058 -#: .././db/dquot.c:160
2059 +#: .././db/dquot.c:162
2060  #, c-format
2061  msgid "no %s quota data for id %d\n"
2062  msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
2063 @@ -1828,8 +2085,8 @@
2064  msgid "null block number, cannot set new addr\n"
2065  msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
2066  
2067 -#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
2068 -#: .././db/faddr.c:389
2069 +#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370
2070 +#: .././db/faddr.c:387
2071  msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
2072  msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
2073  
2074 @@ -1941,16 +2198,25 @@
2075  msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
2076  msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
2077  
2078 -#: .././db/frag.c:214
2079 +#: .././db/frag.c:175
2080 +msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
2081 +msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
2082 +
2083 +#: .././db/frag.c:177
2084 +#, c-format
2085 +msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
2086 +msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
2087 +
2088 +#: .././db/frag.c:218
2089  msgid "bad option for frag command\n"
2090  msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
2091  
2092 -#: .././db/frag.c:350
2093 +#: .././db/frag.c:354
2094  #, c-format
2095  msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
2096  msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
2097  
2098 -#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
2099 +#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458
2100  #, c-format
2101  msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
2102  msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
2103 @@ -1971,8 +2237,10 @@
2104  msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
2105  
2106  #: .././db/freesp.c:203
2107 -msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
2108 -msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
2109 +msgid ""
2110 +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
2111 +msgstr ""
2112 +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
2113  
2114  #: .././db/freesp.c:427
2115  msgid "from"
2116 @@ -1994,6 +2262,54 @@
2117  msgid "pct"
2118  msgstr "proc."
2119  
2120 +#: .././db/fsmap.c:39
2121 +#, c-format
2122 +msgid ""
2123 +"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
2124 +msgstr ""
2125 +"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
2126 +"%d\n"
2127 +
2128 +#: .././db/fsmap.c:86
2129 +#, c-format
2130 +msgid "Error %d while reading AGF.\n"
2131 +msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
2132 +
2133 +#: .././db/fsmap.c:93
2134 +msgid "Not enough memory.\n"
2135 +msgstr "Za mało pamięci.\n"
2136 +
2137 +#: .././db/fsmap.c:103
2138 +#, c-format
2139 +msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
2140 +msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
2141 +
2142 +#: .././db/fsmap.c:127
2143 +msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
2144 +msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
2145 +
2146 +#: .././db/fsmap.c:134
2147 +msgid "Bad option for fsmap command.\n"
2148 +msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
2149 +
2150 +#: .././db/fsmap.c:142
2151 +#, c-format
2152 +msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
2153 +msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
2154 +
2155 +#: .././db/fsmap.c:150
2156 +#, c-format
2157 +msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
2158 +msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
2159 +
2160 +#: .././db/fsmap.c:162
2161 +msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
2162 +msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
2163 +
2164 +#: .././db/fsmap.c:163
2165 +msgid "display reverse mapping(s)"
2166 +msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
2167 +
2168  #: .././db/hash.c:30
2169  msgid "string"
2170  msgstr "łańcuch"
2171 @@ -2018,15 +2334,15 @@
2172  " Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
2173  "\n"
2174  
2175 -#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
2176 +#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93
2177  msgid "[command]"
2178  msgstr "[polecenie]"
2179  
2180 -#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
2181 +#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94
2182  msgid "help for one or all commands"
2183  msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
2184  
2185 -#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
2186 +#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34
2187  #, c-format
2188  msgid ""
2189  "\n"
2190 @@ -2040,12 +2356,13 @@
2191  msgid "(or %s) "
2192  msgstr "(lub %s) "
2193  
2194 -#: .././db/init.c:47
2195 +#: .././db/init.c:49
2196  #, c-format
2197  msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
2198 -msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
2199 +msgstr ""
2200 +"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
2201  
2202 -#: .././db/init.c:114
2203 +#: .././db/init.c:117
2204  msgid ""
2205  "\n"
2206  "fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
2207 @@ -2053,46 +2370,56 @@
2208  "\n"
2209  "błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
2210  
2211 -#: .././db/init.c:129
2212 +#: .././db/init.c:132
2213  #, c-format
2214  msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
2215  msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
2216  
2217 -#: .././db/init.c:141
2218 +#: .././db/init.c:144
2219  #, c-format
2220 -msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
2221 -msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
2222 +msgid ""
2223 +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
2224 +msgstr ""
2225 +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
2226 +"SB 0x%08x)\n"
2227  
2228 -#: .././db/init.c:144
2229 +#: .././db/init.c:147
2230  #, c-format
2231  msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
2232  msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
2233  
2234 -#: .././db/init.c:153
2235 +#: .././db/init.c:157
2236  #, c-format
2237  msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
2238 -msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
2239 +msgstr ""
2240 +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
2241  
2242 -#: .././db/init.c:167
2243 +#: .././db/init.c:176
2244  #, c-format
2245  msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
2246 -msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
2247 +msgstr ""
2248 +"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
2249  
2250 -#: .././db/inode.c:412
2251 +#: .././db/inode.c:419
2252  #, c-format
2253  msgid "bad value for inode number %s\n"
2254  msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
2255  
2256 -#: .././db/inode.c:419
2257 +#: .././db/inode.c:426
2258  #, c-format
2259  msgid "current inode number is %lld\n"
2260  msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
2261  
2262 -#: .././db/inode.c:654
2263 +#: .././db/inode.c:660
2264  #, c-format
2265  msgid "bad inode number %lld\n"
2266  msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
2267  
2268 +#: .././db/inode.c:707
2269 +#, c-format
2270 +msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
2271 +msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
2272 +
2273  #: .././db/input.c:43
2274  msgid "source-file"
2275  msgstr "plik-źródłowy"
2276 @@ -2101,45 +2428,45 @@
2277  msgid "get commands from source-file"
2278  msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
2279  
2280 -#: .././db/input.c:320
2281 +#: .././db/input.c:331
2282  #, c-format
2283  msgid "can't open %s\n"
2284  msgstr "nie można otworzyć %s\n"
2285  
2286 -#: .././db/io.c:46
2287 +#: .././db/io.c:47
2288  msgid "pop location from the stack"
2289  msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
2290  
2291 -#: .././db/io.c:49
2292 +#: .././db/io.c:50
2293  msgid "push location to the stack"
2294  msgstr "zapisanie pozycji na stos"
2295  
2296 -#: .././db/io.c:52
2297 +#: .././db/io.c:53
2298  msgid "view the location stack"
2299  msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
2300  
2301 -#: .././db/io.c:55
2302 +#: .././db/io.c:56
2303  msgid "move forward to next entry in the position ring"
2304  msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
2305  
2306 -#: .././db/io.c:58
2307 +#: .././db/io.c:59
2308  msgid "move to the previous location in the position ring"
2309  msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
2310  
2311 -#: .././db/io.c:61
2312 +#: .././db/io.c:62
2313  msgid "show position ring or move to a specific entry"
2314  msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
2315  
2316 -#: .././db/io.c:91
2317 +#: .././db/io.c:92
2318  #, c-format
2319  msgid "can't set block offset to %d\n"
2320  msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
2321  
2322 -#: .././db/io.c:104
2323 +#: .././db/io.c:105
2324  msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
2325  msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
2326  
2327 -#: .././db/io.c:138
2328 +#: .././db/io.c:139
2329  msgid ""
2330  "\n"
2331  " Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
2332 @@ -2149,51 +2476,51 @@
2333  " Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
2334  "\n"
2335  
2336 -#: .././db/io.c:152
2337 +#: .././db/io.c:153
2338  #, c-format
2339  msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
2340  msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
2341  
2342 -#: .././db/io.c:153
2343 +#: .././db/io.c:154
2344  #, c-format
2345  msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
2346  msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
2347  
2348 -#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
2349 +#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566
2350  #, c-format
2351  msgid "\tblock map"
2352  msgstr "\tmapa bloków"
2353  
2354 -#: .././db/io.c:163
2355 +#: .././db/io.c:164
2356  #, c-format
2357  msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
2358  msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
2359  
2360 -#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151
2361 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126
2362 +#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
2363 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
2364  #, c-format
2365  msgid "none"
2366  msgstr "brak"
2367  
2368 -#: .././db/io.c:174
2369 +#: .././db/io.c:175
2370  msgid "no entries in location ring.\n"
2371  msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
2372  
2373 -#: .././db/io.c:178
2374 +#: .././db/io.c:179
2375  msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
2376  msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
2377  
2378 -#: .././db/io.c:232
2379 +#: .././db/io.c:233
2380  #, c-format
2381  msgid "no such command %s\n"
2382  msgstr "nieznane polecenie %s\n"
2383  
2384 -#: .././db/io.c:236
2385 +#: .././db/io.c:237
2386  #, c-format
2387  msgid "no push form allowed for %s\n"
2388  msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
2389  
2390 -#: .././db/io.c:260
2391 +#: .././db/io.c:261
2392  msgid ""
2393  "\n"
2394  " Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
2395 @@ -2203,23 +2530,25 @@
2396  msgstr ""
2397  "\n"
2398  " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
2399 -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
2400 +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
2401 +"zapisaniu\n"
2402  " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
2403  "\n"
2404  
2405 -#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
2406 +#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317
2407  msgid "ring is empty\n"
2408  msgstr "krąg jest pusty\n"
2409  
2410 -#: .././db/io.c:280
2411 +#: .././db/io.c:281
2412  msgid "no further entries\n"
2413  msgstr "brak dalszych wpisów\n"
2414  
2415 -#: .././db/io.c:299
2416 +#: .././db/io.c:300
2417  msgid ""
2418  "\n"
2419  " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
2420 -" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
2421 +" ring, updating the current position and data type.  If the current "
2422 +"location\n"
2423  " is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
2424  " no effect.\n"
2425  "\n"
2426 @@ -2230,16 +2559,18 @@
2427  " jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2428  "\n"
2429  
2430 -#: .././db/io.c:320
2431 +#: .././db/io.c:321
2432  msgid "no previous entries\n"
2433  msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
2434  
2435 -#: .././db/io.c:339
2436 +#: .././db/io.c:340
2437  msgid ""
2438  "\n"
2439  " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
2440 -" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
2441 -" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
2442 +" ring, updating the current position and data type.  If the current "
2443 +"location\n"
2444 +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
2445 +"effect.\n"
2446  "\n"
2447  msgstr ""
2448  "\n"
2449 @@ -2248,12 +2579,12 @@
2450  " jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2451  "\n"
2452  
2453 -#: .././db/io.c:362
2454 +#: .././db/io.c:363
2455  #, c-format
2456  msgid "invalid entry: %d\n"
2457  msgstr "błędny wpis: %d\n"
2458  
2459 -#: .././db/io.c:381
2460 +#: .././db/io.c:382
2461  #, c-format
2462  msgid ""
2463  "\n"
2464 @@ -2295,30 +2626,30 @@
2465  " powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
2466  "\n"
2467  
2468 -#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
2469 +#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451
2470  #, c-format
2471  msgid "write error: %s\n"
2472  msgstr "błąd zapisu: %s\n"
2473  
2474 -#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
2475 +#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457
2476  #, c-format
2477  msgid "read error: %s\n"
2478  msgstr "błąd odczytu: %s\n"
2479  
2480 -#: .././db/io.c:463
2481 +#: .././db/io.c:502
2482  msgid "nothing to write\n"
2483  msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
2484  
2485 -#: .././db/io.c:493
2486 +#: .././db/io.c:551
2487  msgid "set_cur no stack element to set\n"
2488  msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
2489  
2490 -#: .././db/io.c:507
2491 +#: .././db/io.c:565
2492  #, c-format
2493  msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
2494  msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
2495  
2496 -#: .././db/io.c:583
2497 +#: .././db/io.c:641
2498  msgid ""
2499  "\n"
2500  " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
2501 @@ -2332,27 +2663,58 @@
2502  msgstr ""
2503  "\n"
2504  " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
2505 -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
2506 +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
2507 +"operacja\n"
2508  " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
2509  "\n"
2510  " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
2511  " śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
2512  "\n"
2513  
2514 +#: .././db/logformat.c:89
2515 +msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
2516 +msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
2517 +
2518 +#: .././db/logformat.c:121
2519 +msgid ""
2520 +"\n"
2521 +" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
2522 +" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
2523 +" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
2524 +" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
2525 +"\n"
2526 +msgstr ""
2527 +"\n"
2528 +" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
2529 +" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
2530 +"reformatowany\n"
2531 +" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
2532 +"jednostka\n"
2533 +" pasa z superbloku systemu plików.\n"
2534 +"\n"
2535 +
2536 +#: .././db/logformat.c:137
2537 +msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
2538 +msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
2539 +
2540 +#: .././db/logformat.c:138
2541 +msgid "reformat the log"
2542 +msgstr "reformatowanie logu"
2543 +
2544  #: .././db/malloc.c:27
2545  #, c-format
2546  msgid "%s: out of memory\n"
2547  msgstr "%s: brak pamięci\n"
2548  
2549 -#: .././db/metadump.c:59
2550 -msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2551 -msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2552 -
2553  #: .././db/metadump.c:60
2554 +msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2555 +msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2556 +
2557 +#: .././db/metadump.c:61
2558  msgid "dump metadata to a file"
2559  msgstr "zrzut metadanych do pliku"
2560  
2561 -#: .././db/metadump.c:90
2562 +#: .././db/metadump.c:92
2563  #, c-format
2564  msgid ""
2565  "\n"
2566 @@ -2361,6 +2723,7 @@
2567  " or xfs_repair failures.\n"
2568  "\n"
2569  " Options:\n"
2570 +"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
2571  "   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
2572  "   -g -- Display dump progress\n"
2573  "   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
2574 @@ -2369,19 +2732,37 @@
2575  "\n"
2576  msgstr ""
2577  "\n"
2578 -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
2579 -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
2580 +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
2581 +"się\n"
2582 +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
2583 +"uszkodzeń\n"
2584  " lub błędów xfs_repair.\n"
2585  "\n"
2586  " Opcje:\n"
2587 +"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
2588 +"miejsca\n"
2589  "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
2590  "   -g - wyświetlanie postępu\n"
2591 -"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
2592 +"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
2593 +"skopiowania\n"
2594  "        (domyślnie %d bloków)\n"
2595  "   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
2596  "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
2597  "\n"
2598  
2599 +#: .././db/metadump.c:2729
2600 +msgid ""
2601 +"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
2602 +msgstr ""
2603 +"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
2604 +"metadane w logu."
2605 +
2606 +#: .././db/metadump.c:2735
2607 +msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
2608 +msgstr ""
2609 +"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
2610 +"logu."
2611 +
2612  #: .././db/output.c:30
2613  msgid "[stop|start <filename>]"
2614  msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
2615 @@ -2426,15 +2807,15 @@
2616  msgid "no print function for type %s\n"
2617  msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
2618  
2619 -#: .././db/print.c:153
2620 +#: .././db/print.c:165
2621  msgid "(empty)\n"
2622  msgstr "(puste)\n"
2623  
2624 -#: .././db/print.c:215
2625 +#: .././db/print.c:227
2626  msgid "(empty)"
2627  msgstr "(puste)"
2628  
2629 -#: .././db/print.c:275
2630 +#: .././db/print.c:287
2631  msgid "no arguments allowed\n"
2632  msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
2633  
2634 @@ -2442,35 +2823,35 @@
2635  msgid "exit xfs_db"
2636  msgstr "zakończenie xfs_db"
2637  
2638 -#: .././db/sb.c:43
2639 +#: .././db/sb.c:45
2640  msgid "set current address to sb header"
2641  msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
2642  
2643 -#: .././db/sb.c:45
2644 +#: .././db/sb.c:47
2645  msgid "[uuid]"
2646  msgstr "[uuid]"
2647  
2648 -#: .././db/sb.c:46
2649 +#: .././db/sb.c:48
2650  msgid "write/print FS uuid"
2651  msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
2652  
2653 -#: .././db/sb.c:48
2654 +#: .././db/sb.c:50
2655  msgid "[label]"
2656  msgstr "[etykieta]"
2657  
2658 -#: .././db/sb.c:49
2659 +#: .././db/sb.c:51
2660  msgid "write/print FS label"
2661  msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
2662  
2663 -#: .././db/sb.c:51
2664 +#: .././db/sb.c:53
2665  msgid "[feature | [vnum fnum]]"
2666  msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
2667  
2668 -#: .././db/sb.c:52
2669 +#: .././db/sb.c:54
2670  msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
2671  msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
2672  
2673 -#: .././db/sb.c:136
2674 +#: .././db/sb.c:140
2675  msgid ""
2676  "\n"
2677  " set allocation group superblock\n"
2678 @@ -2497,37 +2878,42 @@
2679  " informacje o systemie plików.\n"
2680  " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
2681  " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
2682 -" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
2683 +" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
2684 +"0.\n"
2685  "\n"
2686  
2687 -#: .././db/sb.c:195
2688 +#: .././db/sb.c:199
2689  #, c-format
2690  msgid "can't read superblock for AG %u\n"
2691  msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
2692  
2693 -#: .././db/sb.c:203
2694 +#: .././db/sb.c:207
2695  #, c-format
2696  msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
2697  msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
2698  
2699 -#: .././db/sb.c:208
2700 +#: .././db/sb.c:212
2701  #, c-format
2702  msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
2703  msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
2704  
2705 -#: .././db/sb.c:233
2706 +#: .././db/sb.c:236
2707  msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
2708 -msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2709 +msgstr ""
2710 +"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2711  
2712 -#: .././db/sb.c:239
2713 +#: .././db/sb.c:242
2714  msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
2715 -msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2716 +msgstr ""
2717 +"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
2718 +"zewnętrznym\n"
2719  
2720 -#: .././db/sb.c:261
2721 +#: .././db/sb.c:252
2722  msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
2723 -msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
2724 +msgstr ""
2725 +"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
2726  
2727 -#: .././db/sb.c:266
2728 +#: .././db/sb.c:256
2729  #, c-format
2730  msgid ""
2731  "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
2732 @@ -2538,22 +2924,22 @@
2733  "of the filesystem before doing this.\n"
2734  msgstr ""
2735  "BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
2736 -"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
2737 +"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
2738  "a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
2739 -"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
2740 +"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
2741  "log i spróbować naprawić system plików.\n"
2742  "Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
2743 -"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
2744 +"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
2745  
2746 -#: .././db/sb.c:283
2747 +#: .././db/sb.c:284
2748  msgid "Clearing log and setting UUID\n"
2749  msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
2750  
2751 -#: .././db/sb.c:291
2752 +#: .././db/sb.c:293
2753  msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
2754  msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
2755  
2756 -#: .././db/sb.c:302
2757 +#: .././db/sb.c:305
2758  msgid ""
2759  "\n"
2760  " write/print FS uuid\n"
2761 @@ -2583,7 +2969,8 @@
2762  " 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
2763  " 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
2764  "\n"
2765 -"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
2766 +"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
2767 +"y\n"
2768  "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
2769  "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
2770  "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
2771 @@ -2591,66 +2978,67 @@
2772  "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
2773  "\n"
2774  
2775 -#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
2776 +#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546
2777  msgid "invalid parameters\n"
2778  msgstr "błędne parametry\n"
2779  
2780 -#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
2781 +#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:720
2782  #, c-format
2783  msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
2784  msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
2785  
2786 -#: .././db/sb.c:373
2787 +#: .././db/sb.c:402
2788  msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
2789  msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
2790  
2791 -#: .././db/sb.c:378
2792 +#: .././db/sb.c:407
2793  #, c-format
2794  msgid "old UUID = %s\n"
2795  msgstr "stary UUID = %s\n"
2796  
2797 -#: .././db/sb.c:381
2798 +#: .././db/sb.c:421
2799  msgid "invalid UUID\n"
2800  msgstr "błędny UUID\n"
2801  
2802 -#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
2803 +#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:806
2804  msgid "writing all SBs\n"
2805  msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
2806  
2807 -#: .././db/sb.c:393
2808 +#: .././db/sb.c:433
2809  #, c-format
2810  msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
2811  msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
2812  
2813 -#: .././db/sb.c:398
2814 +#: .././db/sb.c:438
2815  #, c-format
2816  msgid "new UUID = %s\n"
2817  msgstr "nowy UUID = %s\n"
2818  
2819 -#: .././db/sb.c:406
2820 +#: .././db/sb.c:446
2821  #, c-format
2822  msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
2823  msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
2824  
2825 -#: .././db/sb.c:412
2826 +#: .././db/sb.c:452
2827  #, c-format
2828  msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
2829  msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
2830  
2831 -#: .././db/sb.c:423
2832 +#: .././db/sb.c:463
2833  msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
2834  msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2835  
2836 -#: .././db/sb.c:426
2837 +#: .././db/sb.c:466
2838  msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
2839 -msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2840 +msgstr ""
2841 +"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2842  
2843 -#: .././db/sb.c:431
2844 +#: .././db/sb.c:471
2845  #, c-format
2846  msgid "UUID = %s\n"
2847  msgstr "UUID = %s\n"
2848  
2849 -#: .././db/sb.c:442
2850 +#: .././db/sb.c:482
2851  msgid ""
2852  "\n"
2853  " write/print FS label\n"
2854 @@ -2678,41 +3066,42 @@
2855  "\n"
2856  "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
2857  "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
2858 -"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
2859 +"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
2860 +"znaków;\n"
2861  "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
2862  "\n"
2863  
2864 -#: .././db/sb.c:479
2865 +#: .././db/sb.c:519
2866  #, c-format
2867  msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
2868  msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
2869  
2870 -#: .././db/sb.c:521
2871 +#: .././db/sb.c:561
2872  #, c-format
2873  msgid "failed to set label in AG %d\n"
2874  msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
2875  
2876 -#: .././db/sb.c:524
2877 +#: .././db/sb.c:564
2878  #, c-format
2879  msgid "new label = \"%s\"\n"
2880  msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
2881  
2882 -#: .././db/sb.c:531
2883 +#: .././db/sb.c:571
2884  #, c-format
2885  msgid "failed to read label in AG %d\n"
2886  msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
2887  
2888 -#: .././db/sb.c:537
2889 +#: .././db/sb.c:577
2890  #, c-format
2891  msgid "warning: AG %d label differs\n"
2892  msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
2893  
2894 -#: .././db/sb.c:539
2895 +#: .././db/sb.c:579
2896  #, c-format
2897  msgid "label = \"%s\"\n"
2898  msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
2899  
2900 -#: .././db/sb.c:549
2901 +#: .././db/sb.c:589
2902  msgid ""
2903  "\n"
2904  " set/print feature bits in sb version\n"
2905 @@ -2749,42 +3138,42 @@
2906  "AG.\n"
2907  "\n"
2908  
2909 -#: .././db/sb.c:578
2910 +#: .././db/sb.c:617
2911  msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
2912  msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
2913  
2914 -#: .././db/sb.c:690
2915 +#: .././db/sb.c:740
2916  msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
2917  msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
2918  
2919 -#: .././db/sb.c:697
2920 +#: .././db/sb.c:747
2921  msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
2922  msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
2923  
2924 -#: .././db/sb.c:714
2925 +#: .././db/sb.c:764
2926  msgid "version 2 log format is already in use\n"
2927  msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
2928  
2929 -#: .././db/sb.c:721
2930 +#: .././db/sb.c:771
2931  msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
2932  msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
2933  
2934 -#: .././db/sb.c:726
2935 +#: .././db/sb.c:776
2936  #, c-format
2937  msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
2938  msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
2939  
2940 -#: .././db/sb.c:750
2941 +#: .././db/sb.c:800
2942  #, c-format
2943  msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
2944  msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
2945  
2946 -#: .././db/sb.c:759
2947 +#: .././db/sb.c:809
2948  #, c-format
2949  msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
2950  msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
2951  
2952 -#: .././db/sb.c:777
2953 +#: .././db/sb.c:827
2954  #, c-format
2955  msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2956  msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2957 @@ -2797,12 +3186,12 @@
2958  msgid "set/show current data type"
2959  msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
2960  
2961 -#: .././db/type.c:144
2962 +#: .././db/type.c:210
2963  #, c-format
2964  msgid "current type is \"%s\"\n"
2965  msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
2966  
2967 -#: .././db/type.c:146
2968 +#: .././db/type.c:212
2969  msgid ""
2970  "\n"
2971  " supported types are:\n"
2972 @@ -2812,18 +3201,18 @@
2973  " obsługiwane typy to:\n"
2974  " "
2975  
2976 -#: .././db/type.c:163
2977 +#: .././db/type.c:229
2978  #, c-format
2979  msgid "no such type %s\n"
2980  msgstr "nie ma typu %s\n"
2981  
2982 -#: .././db/type.c:166
2983 +#: .././db/type.c:232
2984  msgid "no current object\n"
2985  msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
2986  
2987  #: .././db/write.c:41
2988 -msgid "[field or value]..."
2989 -msgstr "[pole lub wartość]..."
2990 +msgid "[-c] [field or value]..."
2991 +msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
2992  
2993  #: .././db/write.c:42
2994  msgid "write value to disk"
2995 @@ -2846,17 +3235,25 @@
2996  "  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
2997  "               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
2998  "               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
2999 -"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
3000 +"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
3001 +"hex.\n"
3002  "               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
3003  "                                            - write superblock uuid.\n"
3004  "  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
3005  "               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
3006  "               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
3007  "                                      the entire block.\n"
3008 -"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
3009 +"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
3010 +"string.\n"
3011  "\n"
3012  " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
3013  "\n"
3014 +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
3015 +" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
3016 +"data,\n"
3017 +" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
3018 +" invalid data appropriately.\n"
3019 +"\n"
3020  msgstr ""
3021  "\n"
3022  " Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
3023 @@ -2871,71 +3268,104 @@
3024  "                   symbolicznych.\n"
3025  "\n"
3026  " Przykłady:\n"
3027 -"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
3028 +"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
3029 +"23\n"
3030  "                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
3031 -"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
3032 -"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
3033 +"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
3034 +"zakańczane)\n"
3035 +"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
3036 +"hex.\n"
3037  "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
3038  "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
3039 -"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
3040 +"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
3041  "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
3042 -"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
3043 +"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
3044 +"przez\n"
3045  "                               cały blok.\n"
3046  "  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
3047  "                               zakończonego znakiem NUL.\n"
3048  "\n"
3049  " W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
3050  "\n"
3051 +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n"
3052 +" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n"
3053 +" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n"
3054 +" nieprawidłowych danych.\n"
3055 +"\n"
3056  
3057 -#: .././db/write.c:95
3058 +#: .././db/write.c:104
3059  #, c-format
3060  msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
3061  msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
3062  
3063 -#: .././db/write.c:107
3064 +#: .././db/write.c:116
3065  #, c-format
3066  msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
3067  msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
3068  
3069 -#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
3070 -#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
3071 -#: .././db/write.c:373
3072 +#: .././db/write.c:130
3073 +msgid "bad option for write command\n"
3074 +msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
3075 +
3076 +#: .././db/write.c:136
3077 +msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
3078 +msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
3079 +
3080 +#: .././db/write.c:144
3081 +msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
3082 +msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
3083 +
3084 +#: .././db/write.c:169
3085 +msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
3086 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
3087 +
3088 +#: .././db/write.c:172
3089 +msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n"
3090 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n"
3091 +
3092 +#: .././db/write.c:175
3093 +msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n"
3094 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n"
3095 +
3096 +#: .././db/write.c:178
3097 +msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
3098 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
3099 +
3100 +#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293
3101 +#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411
3102 +#: .././db/write.c:440
3103  #, c-format
3104  msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
3105  msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
3106  
3107 -#: .././db/write.c:615
3108 +#: .././db/write.c:682
3109  msgid "usage: write fieldname value\n"
3110  msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
3111  
3112 -#: .././db/write.c:621
3113 +#: .././db/write.c:688
3114  #, c-format
3115  msgid "unable to parse '%s'.\n"
3116  msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
3117  
3118 -#: .././db/write.c:635
3119 -msgid "parsing error\n"
3120 -msgstr "błąd składni\n"
3121 -
3122 -#: .././db/write.c:654
3123 +#: .././db/write.c:737
3124  #, c-format
3125  msgid "unable to convert value '%s'.\n"
3126  msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
3127  
3128 -#: .././db/write.c:677
3129 +#: .././db/write.c:761
3130  msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
3131  msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
3132  
3133 -#: .././db/write.c:719
3134 +#: .././db/write.c:803
3135  msgid "write: invalid subcommand\n"
3136  msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
3137  
3138 -#: .././db/write.c:724
3139 +#: .././db/write.c:808
3140  #, c-format
3141  msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
3142  msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
3143  
3144 -#: .././db/write.c:748
3145 +#: .././db/write.c:832
3146  msgid "usage: write (in data mode)\n"
3147  msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
3148  
3149 @@ -2984,8 +3414,12 @@
3150  
3151  #: .././estimate/xfs_estimate.c:160
3152  #, c-format
3153 -msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
3154 -msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
3155 +msgid ""
3156 +"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
3157 +"logsize\n"
3158 +msgstr ""
3159 +"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
3160 +"logu\n"
3161  
3162  #: .././estimate/xfs_estimate.c:174
3163  #, c-format
3164 @@ -3042,37 +3476,34 @@
3165  msgid "or about %.1f megabytes\n"
3166  msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
3167  
3168 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
3169 -#, c-format
3170 -msgid "%s: cannot read %s\n"
3171 -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
3172 -
3173 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
3174 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:268
3175  #, c-format
3176  msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
3177  msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
3178  
3179 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
3180 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:332
3181  #, c-format
3182  msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
3183  msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
3184  
3185 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
3186 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:351
3187  #, c-format
3188  msgid "%s: char special not supported: %s\n"
3189  msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
3190  
3191 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
3192 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:357
3193  #, c-format
3194  msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
3195  msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
3196  
3197 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
3198 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:367
3199  #, c-format
3200  msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
3201 -msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
3202 +msgstr ""
3203 +"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
3204 +"zignorowano\n"
3205  
3206 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
3207 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
3208  #, c-format
3209  msgid ""
3210  "Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
3211 @@ -3094,7 +3525,8 @@
3212  "          %s -V\n"
3213  "\n"
3214  "Opcje:\n"
3215 -"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
3216 +"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
3217 +"tty).\n"
3218  "       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
3219  "       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
3220  "       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
3221 @@ -3103,206 +3535,202 @@
3222  "       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
3223  "       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
3224  
3225 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
3226 -#, c-format
3227 -msgid "could not open mtab file: %s\n"
3228 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
3229 -
3230 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
3231 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:412 .././fsr/xfs_fsr.c:450
3232  #, c-format
3233  msgid "out of memory: %s\n"
3234  msgstr "brak pamięci: %s\n"
3235  
3236 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
3237 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:441
3238  #, c-format
3239  msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
3240  msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
3241  
3242 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
3243 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
3244  #, c-format
3245  msgid "out of memory on realloc: %s\n"
3246  msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
3247  
3248 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
3249 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:466 .././fsr/xfs_fsr.c:470
3250  #, c-format
3251  msgid "strdup(%s) failed\n"
3252  msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
3253  
3254 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
3255 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
3256  #, c-format
3257  msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
3258  msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
3259  
3260 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
3261 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
3262  #, c-format
3263  msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
3264 -msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
3265 +msgstr ""
3266 +"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
3267  
3268 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
3269 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:515
3270  #, c-format
3271  msgid "%s: open failed\n"
3272  msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
3273  
3274 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
3275 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:530
3276  #, c-format
3277  msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
3278  msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
3279  
3280 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
3281 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:550
3282  #, c-format
3283  msgid "could not read %s, starting with %s\n"
3284  msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
3285  
3286 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
3287 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:589
3288  #, c-format
3289  msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
3290  msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
3291  
3292 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
3293 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:606
3294  #, c-format
3295  msgid "Completed all %d passes\n"
3296  msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
3297  
3298 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
3299 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
3300  msgid "couldn't fork sub process:"
3301  msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
3302  
3303 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
3304 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:651
3305  #, c-format
3306  msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
3307  msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
3308  
3309 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:662
3310 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:658
3311  #, c-format
3312  msgid "open(%s) failed: %s\n"
3313  msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
3314  
3315 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
3316 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:664
3317  #, c-format
3318  msgid "write(%s) failed: %s\n"
3319  msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
3320  
3321 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
3322 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:688
3323  #, c-format
3324  msgid "%s start inode=%llu\n"
3325  msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
3326  
3327 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
3328 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:693
3329  #, c-format
3330  msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
3331  msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
3332  
3333 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
3334 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:699
3335  #, c-format
3336  msgid "unable to open: %s: %s\n"
3337  msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
3338  
3339 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:709
3340 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
3341  #, c-format
3342  msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
3343  msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
3344  
3345 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
3346 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
3347  #, c-format
3348  msgid "could not open: inode %llu\n"
3349  msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
3350  
3351 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
3352 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
3353  #, c-format
3354  msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
3355  msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
3356  
3357 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
3358 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:798
3359  #, c-format
3360  msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
3361  msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
3362  
3363 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
3364 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:817
3365  #, c-format
3366  msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
3367  msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
3368  
3369 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
3370 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:828
3371  #, c-format
3372  msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
3373  msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
3374  
3375 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
3376 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:834
3377  #, c-format
3378  msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
3379  msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
3380  
3381 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:843
3382 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
3383  #, c-format
3384  msgid "unable to open handle %s: %s\n"
3385  msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
3386  
3387 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
3388 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:848
3389  #, c-format
3390  msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
3391  msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
3392  
3393 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
3394 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
3395  #, c-format
3396  msgid "sync failed: %s: %s\n"
3397  msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
3398  
3399 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
3400 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:905
3401  #, c-format
3402  msgid "%s: zero size, ignoring\n"
3403  msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
3404  
3405 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
3406 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
3407  #, c-format
3408  msgid "locking check failed: %s\n"
3409  msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
3410  
3411 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
3412 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
3413  #, c-format
3414  msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
3415  msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
3416  
3417 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
3418 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:944
3419  #, c-format
3420  msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
3421  msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
3422  
3423 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
3424 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:951
3425  #, c-format
3426  msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
3427  msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
3428  
3429 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
3430 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:958
3431  #, c-format
3432  msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
3433  msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
3434  
3435 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
3436 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:963
3437  #, c-format
3438  msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
3439  msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
3440  
3441 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
3442 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:968
3443  #, c-format
3444  msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
3445  msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
3446  
3447 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
3448 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:974
3449  #, c-format
3450  msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
3451  msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
3452  
3453 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
3454 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:979
3455  #, c-format
3456  msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
3457  msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
3458  
3459 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
3460 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:986
3461  #, c-format
3462  msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
3463  msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
3464  
3465 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187
3466 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1175
3467  msgid "could not set ATTR\n"
3468  msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
3469  
3470 @@ -3321,211 +3749,207 @@
3471  msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
3472  msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
3473  
3474 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126
3475 -msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
3476 -msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
3477 -
3478 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142
3479 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1130
3480  msgid "big ATTR set failed\n"
3481  msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
3482  
3483 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163
3484 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1151
3485  #, c-format
3486  msgid "forkoff diff %d too large!\n"
3487  msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
3488  
3489 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
3490 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
3491  #, c-format
3492  msgid "data fork growth unimplemented\n"
3493 -msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
3494 +msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
3495  
3496 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195
3497 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
3498  msgid "set temp attr\n"
3499  msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
3500  
3501 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198
3502 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1186
3503  msgid "failed to match fork offset\n"
3504 -msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
3505 +msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
3506  
3507 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244
3508 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
3509  #, c-format
3510  msgid "%s already fully defragmented.\n"
3511  msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
3512  
3513 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
3514 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1239
3515  #, c-format
3516  msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3517  msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3518  
3519 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256
3520 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1245
3521  #, c-format
3522  msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
3523  msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3524  
3525 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
3526 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1253
3527  #, c-format
3528  msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
3529 -msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
3530 +msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
3531  
3532 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
3533 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260
3534  #, c-format
3535  msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
3536  msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
3537  
3538 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278
3539 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267
3540  #, c-format
3541  msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
3542  msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
3543  
3544 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
3545 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282
3546  #, c-format
3547  msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3548  msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3549  
3550 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
3551 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289
3552  #, c-format
3553  msgid "could not allocate buf: %s\n"
3554  msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
3555  
3556 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310
3557 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
3558  #, c-format
3559  msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
3560  msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
3561  
3562 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325
3563 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1314
3564  #, c-format
3565  msgid "could not trunc tmp %s\n"
3566  msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
3567  
3568 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
3569 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318 .././fsr/xfs_fsr.c:1338 .././fsr/xfs_fsr.c:1366
3570  #, c-format
3571  msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
3572  msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
3573  
3574 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344
3575 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1333
3576  #, c-format
3577  msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
3578  msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
3579  
3580 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
3581 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
3582  msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
3583  msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
3584  
3585 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364
3586 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353
3587  #, c-format
3588  msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
3589  msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
3590  
3591 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
3592 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1356
3593  #, c-format
3594  msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
3595  msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
3596  
3597 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382
3598 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1371
3599  #, c-format
3600  msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
3601  msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
3602  
3603 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
3604 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
3605  #, c-format
3606  msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
3607  msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
3608  
3609 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454
3610 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411 .././fsr/xfs_fsr.c:1443
3611  #, c-format
3612  msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
3613  msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
3614  
3615 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439
3616 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1428
3617  #, c-format
3618  msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
3619  msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
3620  
3621 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444
3622 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1433
3623  #, c-format
3624  msgid "bad copy to %s\n"
3625  msgstr "błędna kopia do %s\n"
3626  
3627 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462
3628 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1451
3629  #, c-format
3630  msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
3631  msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3632  
3633 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
3634 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1456
3635  #, c-format
3636  msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
3637  msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3638  
3639 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
3640 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1471
3641  #, c-format
3642  msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
3643  msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
3644  
3645 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
3646 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1481
3647  #, c-format
3648  msgid "%s: file type not supported\n"
3649  msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
3650  
3651 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
3652 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485
3653  #, c-format
3654  msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
3655  msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
3656  
3657 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
3658 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1490
3659  #, c-format
3660  msgid "%s: file busy\n"
3661  msgstr "%s: plik zajęty\n"
3662  
3663 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
3664 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
3665  #, c-format
3666  msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
3667  msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
3668  
3669 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511
3670 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1500
3671  #, c-format
3672  msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
3673  msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
3674  
3675 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545
3676 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534
3677  #, c-format
3678  msgid "tmp file name too long: %s\n"
3679  msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
3680  
3681 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595
3682 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1584
3683  #, c-format
3684  msgid "realloc failed: %s\n"
3685  msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
3686  
3687 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608
3688 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1597
3689  #, c-format
3690  msgid "malloc failed: %s\n"
3691  msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
3692  
3693 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638
3694 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1627
3695  #, c-format
3696  msgid "failed reading extents: inode %llu"
3697  msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
3698  
3699 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688
3700 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1677
3701  msgid "failed reading extents"
3702  msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
3703  
3704 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776 .././fsr/xfs_fsr.c:1790
3705 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1765 .././fsr/xfs_fsr.c:1779
3706  #, c-format
3707  msgid "tmpdir already exists: %s\n"
3708  msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
3709  
3710 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1779
3711 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1768
3712  #, c-format
3713  msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
3714  msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3715  
3716 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1792
3717 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1781
3718  #, c-format
3719  msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
3720  msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3721  
3722 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1830 .././fsr/xfs_fsr.c:1838
3723 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1819 .././fsr/xfs_fsr.c:1827
3724  #, c-format
3725  msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
3726  msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3727 @@ -3567,12 +3991,13 @@
3728  "\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
3729  "\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
3730  
3731 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:63
3732 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:66
3733  #, c-format
3734  msgid ""
3735  "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
3736  "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3737 -"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3738 +"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
3739 +"         =%-22s reflink=%u\n"
3740  "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3741  "         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
3742  "naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3743 @@ -3582,161 +4007,163 @@
3744  msgstr ""
3745  "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
3746  "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3747 -"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3748 +"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
3749 +"        =%-22s reflink=%u\n"
3750  "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3751  "        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
3752 -"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3753 +"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3754  "log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
3755  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
3756  "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
3757  
3758 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453
3759 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
3760 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466
3761 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
3762  msgid "internal"
3763  msgstr "wewnętrzny"
3764  
3765 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83
3766 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454
3767 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88
3768 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467
3769  msgid "external"
3770  msgstr "zewnętrzny"
3771  
3772 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
3773 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
3774  #, c-format
3775  msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
3776 -msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
3777 +msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
3778  
3779 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
3780 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:224
3781  #, c-format
3782  msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
3783  msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
3784  
3785 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
3786 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:241
3787  #, c-format
3788  msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
3789 -msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3790 +msgstr ""
3791 +"%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
3792  
3793 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
3794 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:285
3795  #, c-format
3796  msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
3797  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
3798  
3799 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:278
3800 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:290
3801  #, c-format
3802  msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
3803  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
3804  
3805 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:284
3806 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:296
3807  #, c-format
3808  msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
3809  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
3810  
3811 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
3812 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
3813  #, c-format
3814  msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
3815  msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
3816  
3817 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:330
3818 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
3819  #, c-format
3820  msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
3821  msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
3822  
3823 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:338
3824 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
3825  #, c-format
3826  msgid "data size unchanged, skipping\n"
3827  msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
3828  
3829 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
3830 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:354
3831  #, c-format
3832  msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
3833  msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
3834  
3835 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387
3836 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
3837 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400
3838 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:435
3839  #, c-format
3840  msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
3841  msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
3842  
3843 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:352
3844 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
3845  #, c-format
3846  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
3847  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
3848  
3849 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:368
3850 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:381
3851  #, c-format
3852  msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
3853  msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
3854  
3855 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:374
3856 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
3857  #, c-format
3858  msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
3859  msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
3860  
3861 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
3862 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:393
3863  #, c-format
3864  msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
3865  msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
3866  
3867 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
3868 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:404
3869  #, c-format
3870  msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
3871  msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
3872  
3873 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
3874 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:408
3875  #, c-format
3876  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
3877  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
3878  
3879 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
3880 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
3881  #, c-format
3882  msgid "log size unchanged, skipping\n"
3883  msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
3884  
3885 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
3886 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
3887  #, c-format
3888  msgid "%s: log growth not supported yet\n"
3889  msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
3890  
3891 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:430
3892 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
3893  #, c-format
3894  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
3895  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
3896  
3897 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
3898 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
3899  #, c-format
3900  msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
3901  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
3902  
3903 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
3904 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
3905  #, c-format
3906  msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
3907  msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
3908  
3909 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
3910 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
3911  #, c-format
3912  msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
3913  msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
3914  
3915 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
3916 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
3917  #, c-format
3918  msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
3919  msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
3920  
3921 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
3922 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:465
3923  #, c-format
3924  msgid "log changed from %s to %s\n"
3925  msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
3926  
3927 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
3928 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:469
3929  #, c-format
3930  msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
3931  msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
3932  
3933 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
3934 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:472
3935  #, c-format
3936  msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
3937  msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
3938  
3939 -#: .././io/attr.c:59
3940 +#: .././io/attr.c:60
3941  #, c-format
3942  msgid ""
3943  "\n"
3944 @@ -3757,6 +4184,8 @@
3945  " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
3946  " f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
3947  " S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
3948 +" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
3949 +" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
3950  "\n"
3951  " Options:\n"
3952  " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
3953 @@ -3766,7 +4195,8 @@
3954  "\n"
3955  msgstr ""
3956  "\n"
3957 -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
3958 +" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
3959 +"plikiem\n"
3960  "\n"
3961  " Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
3962  " r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
3963 @@ -3775,23 +4205,29 @@
3964  " a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
3965  " s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
3966  " A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
3967 -" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3968 +" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3969  " t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
3970  " P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
3971  " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
3972 -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
3973 +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
3974 +"węzła\n"
3975  " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
3976 -" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3977 +" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3978  " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
3979 +" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
3980 +" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n"
3981  "\n"
3982  " Opcje:\n"
3983 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3984 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
3985 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3986 +"katalogiem)\n"
3987 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
3988 +"katalogów\n"
3989  " -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
3990 -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
3991 +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
3992 +"znaków\n"
3993  "\n"
3994  
3995 -#: .././io/attr.c:90
3996 +#: .././io/attr.c:93
3997  #, c-format
3998  msgid ""
3999  "\n"
4000 @@ -3816,7 +4252,10 @@
4001  " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
4002  " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
4003  " +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
4004 -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
4005 +" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
4006 +" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
4007 +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
4008 +"only.\n"
4009  " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
4010  "        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
4011  " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
4012 @@ -3830,7 +4269,8 @@
4013  " 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
4014  " 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
4015  "\n"
4016 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4017 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4018 +"katalogiem)\n"
4019  " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
4020  " +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
4021  " +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
4022 @@ -3845,56 +4285,60 @@
4023  " +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
4024  " +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
4025  " +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
4026 +" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
4027 +" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
4028  " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
4029  "         immutable/append-only\n"
4030 -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
4031 +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
4032 +"plików\n"
4033  "         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
4034  " Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
4035  "         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
4036  "\n"
4037  
4038 -#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
4039 -#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
4040 -#: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
4041 +#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
4042 +#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406
4043 +#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127
4044 +#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
4045  #: .././quota/project.c:210
4046  #, c-format
4047  msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
4048  msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
4049  
4050 -#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
4051 +#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326
4052  #: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
4053  #, c-format
4054  msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
4055  msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
4056  
4057 -#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
4058 +#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332
4059  #, c-format
4060  msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
4061  msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
4062  
4063 -#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
4064 +#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310
4065  #, c-format
4066  msgid "%s: unknown flag\n"
4067  msgstr "%s: nieznana flaga\n"
4068  
4069 -#: .././io/attr.c:311
4070 +#: .././io/attr.c:316
4071  #, c-format
4072  msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
4073  msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
4074  
4075 -#: .././io/attr.c:338
4076 +#: .././io/attr.c:343
4077  msgid "[-R|-D] [+/-"
4078  msgstr "[-R|-D] [+/-"
4079  
4080 -#: .././io/attr.c:343
4081 +#: .././io/attr.c:348
4082  msgid "change extended inode flags on the currently open file"
4083  msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
4084  
4085 -#: .././io/attr.c:348
4086 +#: .././io/attr.c:353
4087  msgid "[-R|-D|-a|-v]"
4088  msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
4089  
4090 -#: .././io/attr.c:353
4091 +#: .././io/attr.c:358
4092  msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
4093  msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
4094  
4095 @@ -3914,10 +4358,13 @@
4096  " Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
4097  " All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
4098  " -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
4099 +" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n"
4100  " -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
4101 +" -e -- print delayed allocation extents.\n"
4102  " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
4103  " -n -- query n extents.\n"
4104 -" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
4105 +" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
4106 +"unwritten.)\n"
4107  " -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
4108  " Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
4109  " was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
4110 @@ -3937,8 +4384,12 @@
4111  " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
4112  " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
4113  " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
4114 -" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
4115 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
4116 +" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n"
4117 +" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
4118 +"dziur.\n"
4119 +" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
4120 +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
4121 +"blokach.\n"
4122  " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
4123  " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
4124  "      zapisane).\n"
4125 @@ -3948,118 +4399,272 @@
4126  " otwarty tylko do odczytu).\n"
4127  "\n"
4128  
4129 -#: .././io/bmap.c:123
4130 +#: .././io/bmap.c:133
4131  #, c-format
4132  msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
4133  msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
4134  
4135 -#: .././io/bmap.c:131
4136 +#: .././io/bmap.c:141
4137  #, c-format
4138  msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
4139  msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
4140  
4141 -#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
4142 +#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258
4143  #, c-format
4144  msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
4145  msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
4146  
4147 -#: .././io/bmap.c:197
4148 +#: .././io/bmap.c:207
4149  #, c-format
4150  msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
4151  msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
4152  
4153 -#: .././io/bmap.c:228
4154 +#: .././io/bmap.c:238
4155  #, c-format
4156  msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
4157  msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
4158  
4159 -#: .././io/bmap.c:237
4160 +#: .././io/bmap.c:247
4161  #, c-format
4162  msgid "%s: no extents\n"
4163  msgstr "%s: brak ekstentów\n"
4164  
4165 -#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
4166 -#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
4167 +#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104
4168 +#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343
4169  #, c-format
4170  msgid "hole"
4171  msgstr "dziura"
4172  
4173 -#: .././io/bmap.c:260
4174 +#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404
4175 +#, c-format
4176 +msgid "delalloc"
4177 +msgstr "delalloc"
4178 +
4179 +#: .././io/bmap.c:272
4180  #, c-format
4181  msgid " %lld blocks\n"
4182  msgstr " %lld bloków\n"
4183  
4184 -#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
4185 +#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93
4186  msgid "EXT"
4187  msgstr "EXT"
4188  
4189 -#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
4190 +#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94
4191  msgid "FILE-OFFSET"
4192  msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
4193  
4194 -#: .././io/bmap.c:341
4195 +#: .././io/bmap.c:354
4196  msgid "RT-BLOCK-RANGE"
4197  msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
4198  
4199 -#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
4200 +#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95
4201  msgid "BLOCK-RANGE"
4202  msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
4203  
4204 -#: .././io/bmap.c:342
4205 +#: .././io/bmap.c:355
4206  msgid "AG"
4207  msgstr "AG"
4208  
4209 -#: .././io/bmap.c:343
4210 +#: .././io/bmap.c:356
4211  msgid "AG-OFFSET"
4212  msgstr "OFFSET-AG"
4213  
4214 -#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
4215 +#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96
4216  msgid "TOTAL"
4217  msgstr "RAZEM"
4218  
4219 -#: .././io/bmap.c:345
4220 +#: .././io/bmap.c:358
4221  msgid " FLAGS"
4222  msgstr " FLAGI"
4223  
4224 -#: .././io/bmap.c:413
4225 +#: .././io/bmap.c:438
4226  #, c-format
4227  msgid " FLAG Values:\n"
4228  msgstr " Wartości FLAG:\n"
4229  
4230 -#: .././io/bmap.c:414
4231 +#: .././io/bmap.c:439
4232 +#, c-format
4233 +msgid "    %*.*o Shared extent\n"
4234 +msgstr "    %*.*o Ekstent współdzielony\n"
4235 +
4236 +#: .././io/bmap.c:441
4237  #, c-format
4238  msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
4239 -msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
4240 +msgstr "    %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
4241  
4242 -#: .././io/bmap.c:416
4243 +#: .././io/bmap.c:443
4244  #, c-format
4245  msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
4246  msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
4247  
4248 -#: .././io/bmap.c:418
4249 +#: .././io/bmap.c:445
4250  #, c-format
4251  msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
4252  msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
4253  
4254 -#: .././io/bmap.c:420
4255 +#: .././io/bmap.c:447
4256  #, c-format
4257  msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
4258  msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
4259  
4260 -#: .././io/bmap.c:422
4261 +#: .././io/bmap.c:449
4262  #, c-format
4263  msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
4264  msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
4265  
4266 -#: .././io/bmap.c:438
4267 +#: .././io/bmap.c:465
4268  msgid "[-adlpv] [-n nx]"
4269  msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
4270  
4271 -#: .././io/bmap.c:439
4272 +#: .././io/bmap.c:466
4273  msgid "print block mapping for an XFS file"
4274  msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
4275  
4276 -#: .././io/fadvise.c:31
4277 +#: .././io/copy_file_range.c:32
4278 +#, c-format
4279 +msgid ""
4280 +"\n"
4281 +" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
4282 +"data\n"
4283 +" already there.\n"
4284 +"\n"
4285 +" Example:\n"
4286 +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
4287 +"some_file\n"
4288 +"                                               at offset 100 into the open\n"
4289 +"\t\t\t\t\t       file at offset 200\n"
4290 +" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
4291 +"file\n"
4292 +"                          at position 0\n"
4293 +msgstr ""
4294 +"\n"
4295 +" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n"
4296 +" dane, które się tam już znajdują.\n"
4297 +"\n"
4298 +" Przykład:\n"
4299 +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
4300 +"                                                z jakiegoś_pliku do "
4301 +"otwartego\n"
4302 +"                                                pliku pod offset 200\n"
4303 +" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
4304 +"                           otwartego pliku od pozycji 0\n"
4305 +
4306 +#: .././io/copy_file_range.c:100
4307 +#, c-format
4308 +msgid "invalid source offset -- %s\n"
4309 +msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
4310 +
4311 +#: .././io/copy_file_range.c:107
4312 +#, c-format
4313 +msgid "invalid destination offset -- %s\n"
4314 +msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
4315 +
4316 +#: .././io/copy_file_range.c:114
4317 +#, c-format
4318 +msgid "invalid length -- %s\n"
4319 +msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
4320 +
4321 +#: .././io/copy_file_range.c:146
4322 +msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
4323 +msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
4324 +
4325 +#: .././io/copy_file_range.c:147
4326 +msgid "Copy a range of data between two files"
4327 +msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
4328 +
4329 +#: .././io/cowextsize.c:40
4330 +#, c-format
4331 +msgid ""
4332 +"\n"
4333 +" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
4334 +"\n"
4335 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4336 +" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
4337 +"\n"
4338 +msgstr ""
4339 +"\n"
4340 +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n"
4341 +" ścieżki\n"
4342 +"\n"
4343 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4344 +"katalogiem)\n"
4345 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
4346 +"\n"
4347 +
4348 +#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503
4349 +#, c-format
4350 +msgid "invalid target file type - file %s\n"
4351 +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
4352 +
4353 +#: .././io/cowextsize.c:169
4354 +#, c-format
4355 +msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
4356 +msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
4357 +
4358 +#: .././io/cowextsize.c:193
4359 +msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
4360 +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
4361 +
4362 +#: .././io/cowextsize.c:198
4363 +msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
4364 +msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
4365 +
4366 +#: .././io/encrypt.c:76
4367 +#, c-format
4368 +msgid ""
4369 +"\n"
4370 +" assign an encryption policy to the currently open file\n"
4371 +"\n"
4372 +" Examples:\n"
4373 +" 'set_encpolicy' - assign policy with default key [0000000000000000]\n"
4374 +" 'set_encpolicy 0000111122223333' - assign policy with specified key\n"
4375 +"\n"
4376 +" -c MODE -- contents encryption mode\n"
4377 +" -n MODE -- filenames encryption mode\n"
4378 +" -f FLAGS -- policy flags\n"
4379 +" -v VERSION -- version of policy structure\n"
4380 +"\n"
4381 +" MODE can be numeric or one of the following predefined values:\n"
4382 +"    AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
4383 +" FLAGS and VERSION must be numeric.\n"
4384 +"\n"
4385 +" Note that it's only possible to set an encryption policy on an empty\n"
4386 +" directory.  It's then inherited by new files and subdirectories.\n"
4387 +"\n"
4388 +msgstr ""
4389 +"\n"
4390 +" przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n"
4391 +"\n"
4392 +" Przykłady:\n"
4393 +" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n"
4394 +" 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n"
4395 +"\n"
4396 +" -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
4397 +" -n TRYB -- tryb szyfrowania nazw plików\n"
4398 +" -f FLAGI -- flagi polityki\n"
4399 +" -v WERSJA -- wersja struktury polityki\n"
4400 +"\n"
4401 +" TRYB może być liczbą lub jedną z następujących, predefiniowanych wartości:\n"
4402 +"    AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
4403 +" FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
4404 +"\n"
4405 +" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n"
4406 +" jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
4407 +"\n"
4408 +
4409 +#: .././io/encrypt.c:287
4410 +msgid "display the encryption policy of the current file"
4411 +msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
4412 +
4413 +#: .././io/encrypt.c:292
4414 +msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]"
4415 +msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
4416 +
4417 +#: .././io/encrypt.c:297
4418 +msgid "assign an encryption policy to the current file"
4419 +msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
4420 +
4421 +#: .././io/fadvise.c:30
4422  #, c-format
4423  msgid ""
4424  "\n"
4425 @@ -4081,16 +4686,19 @@
4426  "\n"
4427  msgstr ""
4428  "\n"
4429 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
4430 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
4431 +"bieżącym\n"
4432  " pliku\n"
4433  "\n"
4434 -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
4435 +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
4436 +"pliku.\n"
4437  " Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
4438  " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
4439  " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
4440  " -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
4441  " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
4442 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
4443 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
4444 +"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
4445  " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
4446  " Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
4447  "  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
4448 @@ -4100,31 +4708,31 @@
4449  "  z wyprzedzeniem.\n"
4450  "\n"
4451  
4452 -#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
4453 -#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
4454 -#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
4455 -#: .././io/sync_file_range.c:75
4456 +#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
4457 +#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565
4458 +#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346
4459 +#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
4460  #, c-format
4461  msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
4462  msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
4463  
4464 -#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
4465 -#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
4466 -#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
4467 -#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
4468 +#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
4469 +#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572
4470 +#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78
4471 +#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
4472  #, c-format
4473  msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
4474  msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
4475  
4476 -#: .././io/fadvise.c:122
4477 +#: .././io/fadvise.c:121
4478  msgid "[-dnrsw] [off len]"
4479  msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
4480  
4481 -#: .././io/fadvise.c:123
4482 +#: .././io/fadvise.c:122
4483  msgid "advisory commands for sections of a file"
4484  msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
4485  
4486 -#: .././io/fiemap.c:32
4487 +#: .././io/fiemap.c:31
4488  #, c-format
4489  msgid ""
4490  "\n"
4491 @@ -4158,113 +4766,114 @@
4492  " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
4493  " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
4494  " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
4495 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
4496 +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
4497 +"blokach.\n"
4498  " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
4499  " -v - szczegółowe informacje\n"
4500  "\n"
4501  
4502 -#: .././io/fiemap.c:98
4503 +#: .././io/fiemap.c:97
4504  msgid "FLAGS"
4505  msgstr "FLAGI"
4506  
4507 -#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
4508 +#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345
4509  #, c-format
4510  msgid " %llu blocks\n"
4511  msgstr " %llu bloków\n"
4512  
4513 -#: .././io/fiemap.c:366
4514 +#: .././io/fiemap.c:365
4515  msgid "[-alv] [-n nx]"
4516  msgstr "[-alv] [-n nx]"
4517  
4518 -#: .././io/fiemap.c:367
4519 +#: .././io/fiemap.c:366
4520  msgid "print block mapping for a file"
4521  msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
4522  
4523 -#: .././io/file.c:39
4524 +#: .././io/file.c:38
4525  #, c-format
4526  msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
4527  msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
4528  
4529 -#: .././io/file.c:41
4530 +#: .././io/file.c:40
4531  msgid "foreign"
4532  msgstr "obcy"
4533  
4534 -#: .././io/file.c:41
4535 +#: .././io/file.c:40
4536  msgid "xfs"
4537  msgstr "xfs"
4538  
4539 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
4540 +#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
4541  msgid "sync"
4542  msgstr "synchr"
4543  
4544 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
4545 +#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
4546  msgid "non-sync"
4547  msgstr "niesynchr"
4548  
4549 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
4550 +#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
4551  msgid "direct"
4552  msgstr "bezpośredni"
4553  
4554 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
4555 +#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
4556  msgid "non-direct"
4557  msgstr "niebezpośredni"
4558  
4559 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
4560 +#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
4561  msgid "read-only"
4562  msgstr "tylko do odczytu"
4563  
4564 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
4565 +#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
4566  msgid "read-write"
4567  msgstr "odczyt i zapis"
4568  
4569 -#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
4570 +#: .././io/file.c:44 .././io/stat.c:100
4571  msgid ",real-time"
4572  msgstr ",real-time"
4573  
4574 -#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
4575 +#: .././io/file.c:45 .././io/stat.c:101
4576  msgid ",append-only"
4577  msgstr ",tylko dopisywanie"
4578  
4579 -#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
4580 +#: .././io/file.c:46 .././io/stat.c:102
4581  msgid ",non-block"
4582  msgstr ",nieblokujący"
4583  
4584 -#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
4585 +#: .././io/file.c:47 .././io/stat.c:103
4586  msgid ",tmpfile"
4587  msgstr ",tmpfile"
4588  
4589 -#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
4590 +#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:126
4591  #, c-format
4592  msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
4593  msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
4594  
4595 -#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
4596 +#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140
4597  msgid "[N]"
4598  msgstr "[N]"
4599  
4600 -#: .././io/file.c:100
4601 +#: .././io/file.c:99
4602  msgid "set the current file"
4603  msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
4604  
4605 -#: .././io/file.c:109
4606 +#: .././io/file.c:108
4607  msgid "list current open files and memory mappings"
4608  msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
4609  
4610 -#: .././io/freeze.c:37
4611 +#: .././io/freeze.c:36
4612  #, c-format
4613  msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
4614  msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
4615  
4616 -#: .././io/freeze.c:54
4617 +#: .././io/freeze.c:53
4618  #, c-format
4619  msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
4620 -msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
4621 +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
4622  
4623 -#: .././io/freeze.c:70
4624 +#: .././io/freeze.c:69
4625  msgid "freeze filesystem of current file"
4626  msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
4627  
4628 -#: .././io/freeze.c:77
4629 +#: .././io/freeze.c:76
4630  msgid "unfreeze filesystem of current file"
4631  msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
4632  
4633 @@ -4280,46 +4889,47 @@
4634  msgid "report process resource usage"
4635  msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
4636  
4637 -#: .././io/imap.c:53
4638 +#: .././io/imap.c:54
4639  #, c-format
4640  msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
4641  msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
4642  
4643 -#: .././io/imap.c:71
4644 +#: .././io/imap.c:74
4645  msgid "[nentries]"
4646  msgstr "[liczba_wpisów]"
4647  
4648 -#: .././io/imap.c:73
4649 +#: .././io/imap.c:76
4650  msgid "inode map for filesystem of current file"
4651  msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
4652  
4653 -#: .././io/init.c:35
4654 +#: .././io/init.c:37
4655  #, c-format
4656 -msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
4657 -msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
4658 +msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
4659 +msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
4660  
4661 -#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
4662 -#: .././io/open.c:292
4663 +#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181
4664 +#: .././io/open.c:202
4665  #, c-format
4666  msgid "no files are open, try 'help open'\n"
4667  msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
4668  
4669 -#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
4670 +#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177
4671  #, c-format
4672  msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
4673  msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
4674  
4675 -#: .././io/init.c:115
4676 +#: .././io/init.c:126
4677  #, c-format
4678  msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
4679 -msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
4680 +msgstr ""
4681 +"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
4682  
4683 -#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
4684 +#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224
4685  #, c-format
4686  msgid "non-numeric mode -- %s\n"
4687  msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
4688  
4689 -#: .././io/inject.c:109
4690 +#: .././io/inject.c:120
4691  #, c-format
4692  msgid ""
4693  "\n"
4694 @@ -4346,20 +4956,20 @@
4695  " błędów.\n"
4696  "\n"
4697  
4698 -#: .././io/inject.c:135
4699 +#: .././io/inject.c:146
4700  #, c-format
4701  msgid "no such tag -- %s\n"
4702  msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
4703  
4704 -#: .././io/inject.c:156
4705 +#: .././io/inject.c:167
4706  msgid "[tag ...]"
4707  msgstr "[znacznik ...]"
4708  
4709 -#: .././io/inject.c:157
4710 +#: .././io/inject.c:168
4711  msgid "inject errors into a filesystem"
4712  msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
4713  
4714 -#: .././io/link.c:35
4715 +#: .././io/link.c:34
4716  #, c-format
4717  msgid ""
4718  "\n"
4719 @@ -4372,15 +4982,15 @@
4720  "\n"
4721  "\n"
4722  
4723 -#: .././io/link.c:64
4724 +#: .././io/link.c:63
4725  msgid "filename"
4726  msgstr "nazwa_pliku"
4727  
4728 -#: .././io/link.c:66
4729 +#: .././io/link.c:65
4730  msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
4731  msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
4732  
4733 -#: .././io/madvise.c:32
4734 +#: .././io/madvise.c:31
4735  #, c-format
4736  msgid ""
4737  "\n"
4738 @@ -4401,14 +5011,17 @@
4739  "\n"
4740  msgstr ""
4741  "\n"
4742 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
4743 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
4744 +"odwzorowań\n"
4745  "\n"
4746  " madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
4747 -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
4748 +" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
4749 +"zakresu.\n"
4750  " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
4751  " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
4752  " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
4753 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
4754 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
4755 +"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
4756  " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
4757  " Uwagi:\n"
4758  "  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
4759 @@ -4417,53 +5030,53 @@
4760  "  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
4761  "\n"
4762  
4763 -#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
4764 +#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57
4765  #, c-format
4766  msgid "length argument too large -- %lld\n"
4767  msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
4768  
4769 -#: .././io/madvise.c:127
4770 +#: .././io/madvise.c:126
4771  msgid "[-drsw] [off len]"
4772  msgstr "[-drsw] [offset długość]"
4773  
4774 -#: .././io/madvise.c:128
4775 +#: .././io/madvise.c:127
4776  msgid "give advice about use of memory"
4777  msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
4778  
4779 -#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
4780 +#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101
4781  #, c-format
4782  msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
4783  msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
4784  
4785 -#: .././io/mincore.c:122
4786 +#: .././io/mincore.c:121
4787  msgid "[off len]"
4788  msgstr "[offset długość]"
4789  
4790 -#: .././io/mincore.c:123
4791 +#: .././io/mincore.c:122
4792  msgid "find mapping pages that are memory resident"
4793  msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
4794  
4795 -#: .././io/mmap.c:76
4796 +#: .././io/mmap.c:78
4797  #, c-format
4798  msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
4799  msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
4800  
4801 -#: .././io/mmap.c:82
4802 +#: .././io/mmap.c:84
4803  #, c-format
4804  msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
4805  msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
4806  
4807 -#: .././io/mmap.c:87
4808 +#: .././io/mmap.c:89
4809  #, c-format
4810  msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
4811  msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
4812  
4813 -#: .././io/mmap.c:93
4814 +#: .././io/mmap.c:95
4815  #, c-format
4816  msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
4817  msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
4818  
4819 -#: .././io/mmap.c:133
4820 +#: .././io/mmap.c:135
4821  #, c-format
4822  msgid ""
4823  "\n"
4824 @@ -4480,6 +5093,8 @@
4825  " -r -- map with PROT_READ protection\n"
4826  " -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
4827  " -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
4828 +" -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
4829 +"space\n"
4830  " If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
4831  "\n"
4832  msgstr ""
4833 @@ -4489,7 +5104,8 @@
4834  "Przykład:\n"
4835  " 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
4836  "\n"
4837 -" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
4838 +" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
4839 +"przez\n"
4840  " inne polecenia xfs_io.\n"
4841  " Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
4842  " można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
4843 @@ -4498,10 +5114,12 @@
4844  " -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
4845  " -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
4846  " -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
4847 +" -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
4848 +"    zarezerwowania wolnego miejsca\n"
4849  " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
4850  "\n"
4851  
4852 -#: .././io/mmap.c:254
4853 +#: .././io/mmap.c:273
4854  #, c-format
4855  msgid ""
4856  "\n"
4857 @@ -4529,7 +5147,7 @@
4858  " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
4859  "\n"
4860  
4861 -#: .././io/mmap.c:330
4862 +#: .././io/mmap.c:349
4863  #, c-format
4864  msgid ""
4865  "\n"
4866 @@ -4541,7 +5159,8 @@
4867  " Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
4868  " the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
4869  " -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
4870 -" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
4871 +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
4872 +"backward\n"
4873  " -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
4874  " The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
4875  " Notes:\n"
4876 @@ -4559,22 +5178,28 @@
4877  " 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
4878  "                     w odwzorowaniu\n"
4879  "\n"
4880 -" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
4881 -" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
4882 -" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
4883 +" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
4884 +"opcjonalnie\n"
4885 +" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
4886 +"badań.\n"
4887 +" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
4888 +"pliku.\n"
4889  " -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
4890  " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
4891  " odwzorowania.\n"
4892  " Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4893  " Uwagi:\n"
4894 -"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
4895 -"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
4896 +"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
4897 +"SIGBUS.\n"
4898 +"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
4899 +"związanych\n"
4900  "   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
4901 -"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
4902 +"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
4903 +"tym\n"
4904  "   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
4905  "\n"
4906  
4907 -#: .././io/mmap.c:494
4908 +#: .././io/mmap.c:513
4909  #, c-format
4910  msgid ""
4911  "\n"
4912 @@ -4597,169 +5222,94 @@
4913  " 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
4914  "\n"
4915  " mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
4916 -" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
4917 +" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
4918 +"przedziału.\n"
4919  " -S - użycie alternatywnego znaku\n"
4920  " -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
4921  " początku\n"
4922  " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4923  "\n"
4924  
4925 -#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
4926 -#: .././io/pwrite.c:330
4927 +#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
4928 +#: .././io/pwrite.c:332
4929  #, c-format
4930  msgid "non-numeric seed -- %s\n"
4931  msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
4932  
4933 -#: .././io/mmap.c:586
4934 -msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
4935 -msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
4936 +#: .././io/mmap.c:601
4937 +#, c-format
4938 +msgid ""
4939 +"\n"
4940 +" resizes the current memory mapping\n"
4941 +"\n"
4942 +" Examples:\n"
4943 +" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
4944 +"\n"
4945 +" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
4946 +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
4947 +" -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
4948 +" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
4949 +"\n"
4950 +msgstr ""
4951 +"\n"
4952 +" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
4953 +"\n"
4954 +" Przykłady:\n"
4955 +" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
4956 +"\n"
4957 +" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
4958 +" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
4959 +" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
4960 +" -f <nowy_adres> - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na "
4961 +"nowy_adres\n"
4962 +" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
4963 +"\n"
4964 +
4965 +#: .././io/mmap.c:679
4966 +msgid "[N] | [-rwx] [-s size] [off len]"
4967 +msgstr "[N] | [-rwx] [-s rozmiar] [offset długość]"
4968  
4969 -#: .././io/mmap.c:588
4970 +#: .././io/mmap.c:681
4971  msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
4972  msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
4973  
4974 -#: .././io/mmap.c:597
4975 +#: .././io/mmap.c:690
4976  msgid "[-r] [off len]"
4977  msgstr "[-r] [offset długość]"
4978  
4979 -#: .././io/mmap.c:599
4980 +#: .././io/mmap.c:692
4981  msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
4982  msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4983  
4984 -#: .././io/mmap.c:608
4985 +#: .././io/mmap.c:701
4986  msgid "[-ais] [off len]"
4987  msgstr "[-ais] [offset długość]"
4988  
4989 -#: .././io/mmap.c:609
4990 +#: .././io/mmap.c:702
4991  msgid "flush a region in the current memory mapping"
4992  msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4993  
4994 -#: .././io/mmap.c:618
4995 +#: .././io/mmap.c:711
4996  msgid "unmaps the current memory mapping"
4997  msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
4998  
4999 -#: .././io/mmap.c:626
5000 +#: .././io/mmap.c:719
5001  msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
5002  msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
5003  
5004 -#: .././io/mmap.c:628
5005 +#: .././io/mmap.c:721
5006  msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
5007  msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
5008  
5009 -#: .././io/open.c:68
5010 -msgid "socket"
5011 -msgstr "gniazdo"
5012 -
5013 -#: .././io/open.c:70
5014 -msgid "directory"
5015 -msgstr "katalog"
5016 -
5017 -#: .././io/open.c:72
5018 -msgid "char device"
5019 -msgstr "urządzenie znakowe"
5020 -
5021 -#: .././io/open.c:74
5022 -msgid "block device"
5023 -msgstr "urządzenie blokowe"
5024 -
5025 -#: .././io/open.c:76
5026 -msgid "regular file"
5027 -msgstr "plik zwykły"
5028 -
5029 -#: .././io/open.c:78
5030 -msgid "symbolic link"
5031 -msgstr "dowiązanie symboliczne"
5032 -
5033 -#: .././io/open.c:80
5034 -msgid "fifo"
5035 -msgstr "potok"
5036 +#: .././io/mmap.c:731
5037 +msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
5038 +msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
5039 +
5040 +#: .././io/mmap.c:733
5041 +msgid "alters the size of the current memory mapping"
5042 +msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
5043  
5044 -#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
5045 -#, c-format
5046 -msgid "fd.path = \"%s\"\n"
5047 -msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
5048 -
5049 -#: .././io/open.c:96
5050 -#, c-format
5051 -msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
5052 -msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
5053 -
5054 -#: .././io/open.c:107
5055 -#, c-format
5056 -msgid "stat.ino = %lld\n"
5057 -msgstr "stat.ino = %lld\n"
5058 -
5059 -#: .././io/open.c:108
5060 -#, c-format
5061 -msgid "stat.type = %s\n"
5062 -msgstr "stat.type = %s\n"
5063 -
5064 -#: .././io/open.c:109
5065 -#, c-format
5066 -msgid "stat.size = %lld\n"
5067 -msgstr "stat.size = %lld\n"
5068 -
5069 -#: .././io/open.c:110
5070 -#, c-format
5071 -msgid "stat.blocks = %lld\n"
5072 -msgstr "stat.blocks = %lld\n"
5073 -
5074 -#: .././io/open.c:112
5075 -#, c-format
5076 -msgid "stat.atime = %s"
5077 -msgstr "stat.atime = %s"
5078 -
5079 -#: .././io/open.c:113
5080 -#, c-format
5081 -msgid "stat.mtime = %s"
5082 -msgstr "stat.mtime = %s"
5083 -
5084 -#: .././io/open.c:114
5085 -#, c-format
5086 -msgid "stat.ctime = %s"
5087 -msgstr "stat.ctime = %s"
5088 -
5089 -#: .././io/open.c:123
5090 -#, c-format
5091 -msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
5092 -msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
5093 -
5094 -#: .././io/open.c:125
5095 -#, c-format
5096 -msgid "fsxattr.projid = %u\n"
5097 -msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
5098 -
5099 -#: .././io/open.c:126
5100 -#, c-format
5101 -msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
5102 -msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
5103 -
5104 -#: .././io/open.c:127
5105 -#, c-format
5106 -msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
5107 -msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
5108 -
5109 -#: .././io/open.c:128
5110 -#, c-format
5111 -msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
5112 -msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
5113 -
5114 -#: .././io/open.c:133
5115 -#, c-format
5116 -msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
5117 -msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
5118 -
5119 -#: .././io/open.c:134
5120 -#, c-format
5121 -msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
5122 -msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
5123 -
5124 -#: .././io/open.c:135
5125 -#, c-format
5126 -msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
5127 -msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
5128 -
5129 -#: .././io/open.c:254
5130 +#: .././io/open.c:164
5131  #, c-format
5132  msgid ""
5133  "\n"
5134 @@ -4790,14 +5340,17 @@
5135  " otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
5136  "\n"
5137  " Przykład:\n"
5138 -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
5139 +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
5140 +"zapisu\n"
5141  "                        z bezpośrednim we/wy\n"
5142  "\n"
5143 -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
5144 +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
5145 +"polecenia\n"
5146  " xfs_io.\n"
5147  " Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
5148  " -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
5149 -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
5150 +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
5151 +"wyrównania)\n"
5152  " -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
5153  " -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
5154  " -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
5155 @@ -4805,20 +5358,23 @@
5156  " -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
5157  " -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
5158  " -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
5159 -" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
5160 +" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
5161 +"przestrzni\n"
5162  "      nazw)\n"
5163 -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
5164 +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
5165 +"rozmiaru\n"
5166  "         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
5167  " Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
5168 -"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
5169 +"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
5170 +"odczytu).\n"
5171  "\n"
5172  
5173 -#: .././io/open.c:346
5174 +#: .././io/open.c:256
5175  #, c-format
5176  msgid "-T and -r options are incompatible\n"
5177  msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
5178  
5179 -#: .././io/open.c:401
5180 +#: .././io/open.c:311
5181  #, c-format
5182  msgid ""
5183  "\n"
5184 @@ -4833,16 +5389,18 @@
5185  " wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
5186  "\n"
5187  " Opcje:\n"
5188 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
5189 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
5190 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5191 +"katalogiem)\n"
5192 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
5193 +"katalogów\n"
5194  "\n"
5195  
5196 -#: .././io/open.c:467
5197 +#: .././io/open.c:377
5198  #, c-format
5199  msgid "projid = %u\n"
5200  msgstr "projid = %u\n"
5201  
5202 -#: .././io/open.c:475
5203 +#: .././io/open.c:385
5204  #, c-format
5205  msgid ""
5206  "\n"
5207 @@ -4855,16 +5413,17 @@
5208  "\n"
5209  " modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
5210  "\n"
5211 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
5212 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5213 +"katalogiem)\n"
5214  " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
5215  "\n"
5216  
5217 -#: .././io/open.c:534
5218 +#: .././io/open.c:444
5219  #, c-format
5220  msgid "invalid project ID -- %s\n"
5221  msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
5222  
5223 -#: .././io/open.c:550
5224 +#: .././io/open.c:460
5225  #, c-format
5226  msgid ""
5227  "\n"
5228 @@ -4878,264 +5437,194 @@
5229  " odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
5230  " ścieżki\n"
5231  "\n"
5232 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
5233 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5234 +"katalogiem)\n"
5235  " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
5236  "\n"
5237  
5238 -#: .././io/open.c:593
5239 -#, c-format
5240 -msgid "invalid target file type - file %s\n"
5241 -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
5242 -
5243 -#: .././io/open.c:679
5244 +#: .././io/open.c:589
5245  #, c-format
5246  msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
5247  msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
5248  
5249 -#: .././io/open.c:711
5250 -#, c-format
5251 -msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
5252 -msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
5253 -
5254 -#: .././io/open.c:712
5255 -#, c-format
5256 -msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
5257 -msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
5258 -
5259 -#: .././io/open.c:714
5260 -#, c-format
5261 -msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
5262 -msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
5263 -
5264 -#: .././io/open.c:716
5265 -#, c-format
5266 -msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
5267 -msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
5268 -
5269 -#: .././io/open.c:718
5270 -#, c-format
5271 -msgid "statfs.f_files = %lld\n"
5272 -msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
5273 -
5274 -#: .././io/open.c:719
5275 -#, c-format
5276 -msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
5277 -msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
5278 -
5279 -#: .././io/open.c:726
5280 -#, c-format
5281 -msgid "geom.bsize = %u\n"
5282 -msgstr "geom.bsize = %u\n"
5283 -
5284 -#: .././io/open.c:727
5285 -#, c-format
5286 -msgid "geom.agcount = %u\n"
5287 -msgstr "geom.agcount = %u\n"
5288 -
5289 -#: .././io/open.c:728
5290 -#, c-format
5291 -msgid "geom.agblocks = %u\n"
5292 -msgstr "geom.agblocks = %u\n"
5293 -
5294 -#: .././io/open.c:729
5295 -#, c-format
5296 -msgid "geom.datablocks = %llu\n"
5297 -msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
5298 -
5299 -#: .././io/open.c:731
5300 -#, c-format
5301 -msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
5302 -msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
5303 -
5304 -#: .././io/open.c:733
5305 -#, c-format
5306 -msgid "geom.rtextents = %llu\n"
5307 -msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
5308 -
5309 -#: .././io/open.c:735
5310 -#, c-format
5311 -msgid "geom.rtextsize = %u\n"
5312 -msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
5313 -
5314 -#: .././io/open.c:736
5315 -#, c-format
5316 -msgid "geom.sunit = %u\n"
5317 -msgstr "geom.sunit = %u\n"
5318 -
5319 -#: .././io/open.c:737
5320 -#, c-format
5321 -msgid "geom.swidth = %u\n"
5322 -msgstr "geom.swidth = %u\n"
5323 -
5324 -#: .././io/open.c:742
5325 -#, c-format
5326 -msgid "counts.freedata = %llu\n"
5327 -msgstr "counts.freedata = %llu\n"
5328 -
5329 -#: .././io/open.c:744
5330 -#, c-format
5331 -msgid "counts.freertx = %llu\n"
5332 -msgstr "counts.freertx = %llu\n"
5333 -
5334 -#: .././io/open.c:746
5335 +#: .././io/open.c:612
5336  #, c-format
5337 -msgid "counts.freeino = %llu\n"
5338 -msgstr "counts.freeino = %llu\n"
5339 +msgid ""
5340 +"\n"
5341 +"Query physical information about an inode\n"
5342 +" Default:\t-- Return 1 if any inode number greater than 32 bits exists in\n"
5343 +"\t\t   the filesystem, or 0 if none exist\n"
5344 +" num\t\t-- Return inode number [num] if in use, or 0 if not in use\n"
5345 +" -n num\t-- Return the next used inode after [num]\n"
5346 +" -v\t\t-- Verbose mode - display returned inode number's size in bits\n"
5347 +"\n"
5348 +msgstr ""
5349 +"\n"
5350 +"Odpytanie o fizyczne informacje dotyczące i-węzła\n"
5351 +" Domyślnie: - zwraca 1, jeśli numer i-węzła większy niż 32 bity istnieje\n"
5352 +"              w systemie plików, 0 jeśli nie\n"
5353 +" num - zwraca numer i-węzła [num], jeśli jest w użyciu, 0 jeśli nie\n"
5354 +" -n num - zwracan następny używany i-węzeł po [num]\n"
5355 +" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
5356 +"\n"
5357  
5358 -#: .././io/open.c:748
5359 +#: .././io/open.c:695
5360  #, c-format
5361 -msgid "counts.allocino = %llu\n"
5362 -msgstr "counts.allocino = %llu\n"
5363 +msgid "%s is not a numeric inode value\n"
5364 +msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
5365  
5366 -#: .././io/open.c:763
5367 -msgid "[-acdrstxT] [path]"
5368 -msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
5369 +#: .././io/open.c:775
5370 +msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
5371 +msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
5372  
5373 -#: .././io/open.c:764
5374 +#: .././io/open.c:776
5375  msgid "open the file specified by path"
5376  msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
5377  
5378 -#: .././io/open.c:772
5379 -msgid "[-v]"
5380 -msgstr "[-v]"
5381 -
5382 -#: .././io/open.c:773
5383 -msgid "statistics on the currently open file"
5384 -msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
5385 -
5386 -#: .././io/open.c:781
5387 +#: .././io/open.c:785
5388  msgid "close the current open file"
5389  msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
5390  
5391 -#: .././io/open.c:787
5392 -msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
5393 -msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
5394 -
5395 -#: .././io/open.c:791
5396 +#: .././io/open.c:789
5397  msgid "[-D | -R] projid"
5398  msgstr "[-D | -R] projid"
5399  
5400 -#: .././io/open.c:796
5401 +#: .././io/open.c:794
5402  msgid "change project identifier on the currently open file"
5403  msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
5404  
5405 -#: .././io/open.c:801
5406 +#: .././io/open.c:799
5407  msgid "[-D | -R]"
5408  msgstr "[-D | -R]"
5409  
5410 -#: .././io/open.c:806
5411 +#: .././io/open.c:804
5412  msgid "list project identifier set on the currently open file"
5413  msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
5414  
5415 -#: .././io/open.c:811
5416 +#: .././io/open.c:809
5417  msgid "[-D | -R] [extsize]"
5418 -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
5419 +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
5420  
5421 -#: .././io/open.c:816
5422 +#: .././io/open.c:814
5423  msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
5424 -msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
5425 +msgstr ""
5426 +"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
5427 +"otwartego pliku"
5428 +
5429 +#: .././io/open.c:819
5430 +msgid "[-nv] [num]"
5431 +msgstr "[-nv] [num]"
5432 +
5433 +#: .././io/open.c:824
5434 +msgid "Query inode number usage in the filesystem"
5435 +msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
5436  
5437 -#: .././io/parent.c:49
5438 +#: .././io/parent.c:48
5439  #, c-format
5440  msgid "%s%s"
5441  msgstr "%s%s"
5442  
5443 -#: .././io/parent.c:54
5444 +#: .././io/parent.c:53
5445  #, c-format
5446  msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
5447 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
5448 +msgstr ""
5449 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
5450  
5451 -#: .././io/parent.c:58
5452 +#: .././io/parent.c:57
5453  #, c-format
5454  msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
5455  msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
5456  
5457 -#: .././io/parent.c:67
5458 +#: .././io/parent.c:66
5459  #, c-format
5460  msgid "path \"%s\" found\n"
5461  msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
5462  
5463 -#: .././io/parent.c:73
5464 +#: .././io/parent.c:72
5465  #, c-format
5466  msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
5467 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
5468 +msgstr ""
5469 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
5470  
5471 -#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
5472 +#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
5473  #, c-format
5474  msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
5475  msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
5476  
5477 -#: .././io/parent.c:85
5478 +#: .././io/parent.c:84
5479  #, c-format
5480  msgid "inode number match: %llu\n"
5481  msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
5482  
5483 -#: .././io/parent.c:95
5484 +#: .././io/parent.c:94
5485  #, c-format
5486  msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
5487  msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
5488  
5489 -#: .././io/parent.c:103
5490 +#: .././io/parent.c:102
5491  #, c-format
5492  msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
5493 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
5494 +msgstr ""
5495 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
5496 +"nadrzędnego\n"
5497  
5498 -#: .././io/parent.c:116
5499 +#: .././io/parent.c:115
5500  #, c-format
5501  msgid "parent ino match for %llu\n"
5502  msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
5503  
5504 -#: .././io/parent.c:138
5505 +#: .././io/parent.c:137
5506  #, c-format
5507  msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
5508  msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
5509  
5510 -#: .././io/parent.c:149
5511 +#: .././io/parent.c:148
5512  #, c-format
5513  msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
5514  msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
5515  
5516 -#: .././io/parent.c:173
5517 +#: .././io/parent.c:172
5518  #, c-format
5519  msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
5520  msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
5521  
5522 -#: .././io/parent.c:194
5523 +#: .././io/parent.c:193
5524  #, c-format
5525  msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
5526  msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
5527  
5528 -#: .././io/parent.c:200
5529 +#: .././io/parent.c:199
5530  #, c-format
5531  msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
5532 -msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
5533 +msgstr ""
5534 +"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
5535  
5536 -#: .././io/parent.c:212
5537 +#: .././io/parent.c:211
5538  #, c-format
5539  msgid "checking inode %llu\n"
5540  msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
5541  
5542 -#: .././io/parent.c:227
5543 +#: .././io/parent.c:226
5544  #, c-format
5545  msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
5546  msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
5547  
5548 -#: .././io/parent.c:249
5549 +#: .././io/parent.c:248
5550  #, c-format
5551  msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
5552  msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
5553  
5554 -#: .././io/parent.c:259
5555 +#: .././io/parent.c:258
5556  #, c-format
5557  msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
5558  msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
5559  
5560 -#: .././io/parent.c:270
5561 +#: .././io/parent.c:268
5562  #, c-format
5563  msgid "num errors: %d\n"
5564  msgstr "liczba błędów: %d\n"
5565  
5566 -#: .././io/parent.c:272
5567 +#: .././io/parent.c:270
5568  #, c-format
5569  msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
5570  msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
5571 @@ -5170,32 +5659,32 @@
5572  msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
5573  msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
5574  
5575 -#: .././io/parent.c:318
5576 +#: .././io/parent.c:319
5577  #, c-format
5578  msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
5579  msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
5580  
5581 -#: .././io/parent.c:325
5582 +#: .././io/parent.c:326
5583  #, c-format
5584  msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
5585  msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
5586  
5587 -#: .././io/parent.c:346
5588 +#: .././io/parent.c:347
5589  #, c-format
5590  msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
5591  msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
5592  
5593 -#: .././io/parent.c:355
5594 +#: .././io/parent.c:356
5595  #, c-format
5596  msgid "%s: inode-path is missing\n"
5597  msgstr "%s: brak inode-path\n"
5598  
5599 -#: .././io/parent.c:386
5600 +#: .././io/parent.c:388
5601  #, c-format
5602  msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
5603 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
5604 +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
5605  
5606 -#: .././io/parent.c:426
5607 +#: .././io/parent.c:428
5608  #, c-format
5609  msgid ""
5610  "\n"
5611 @@ -5214,15 +5703,15 @@
5612  " -v - tryb szczegółowy\n"
5613  "\n"
5614  
5615 -#: .././io/parent.c:442
5616 +#: .././io/parent.c:444
5617  msgid "[-cpv]"
5618  msgstr "[-cpv]"
5619  
5620 -#: .././io/parent.c:444
5621 +#: .././io/parent.c:446
5622  msgid "print or check parent inodes"
5623  msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
5624  
5625 -#: .././io/pread.c:33
5626 +#: .././io/pread.c:32
5627  #, c-format
5628  msgid ""
5629  "\n"
5630 @@ -5257,104 +5746,144 @@
5631  " 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5632  "\n"
5633  " pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
5634 -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
5635 -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
5636 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
5637 +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
5638 +"badań.\n"
5639 +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
5640 +"rozmiarem\n"
5641 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
5642 +"bajtów),\n"
5643  " chyba że zażądano innego schematu.\n"
5644  " -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5645  " -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5646  " -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
5647  " -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
5648 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
5649 -"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
5650 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
5651 +"losowym)\n"
5652 +"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
5653 +"pwrite)\n"
5654  " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5655  "        (preadv)\n"
5656  "\n"
5657  " W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
5658 -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
5659 -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
5660 +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
5661 +"przedziału.\n"
5662 +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
5663 +"losowo\n"
5664  " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
5665  "\n"
5666  
5667 -#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
5668 +#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
5669  #, c-format
5670  msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
5671  msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
5672  
5673 -#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
5674 +#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
5675  #, c-format
5676  msgid "non-numeric vector count == %s\n"
5677  msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
5678  
5679 -#: .././io/pread.c:497
5680 -#, c-format
5681 -msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
5682 -msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5683 -
5684 -#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
5685 -#, c-format
5686 -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5687 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5688 -
5689 -#: .././io/pread.c:518
5690 +#: .././io/pread.c:507
5691  msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
5692  msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
5693  
5694 -#: .././io/pread.c:519
5695 +#: .././io/pread.c:508
5696  msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
5697  msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5698  
5699 -#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
5700 -#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
5701 -#: .././io/prealloc.c:343
5702 +#: .././io/prealloc.c:175
5703 +#, c-format
5704 +msgid ""
5705 +"\n"
5706 +" modifies space associated with part of a file via fallocate\n"
5707 +" Example:\n"
5708 +" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n"
5709 +"\n"
5710 +" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n"
5711 +" open file.  The following operations are supported:\n"
5712 +" All the file offsets are in units of bytes.\n"
5713 +" -c -- collapses the given range.\n"
5714 +" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n"
5715 +" -k -- do not change file size.\n"
5716 +" -p -- unmap the given range from the file.\n"
5717 +" -u -- unshare shared extents in the given range.\n"
5718 +"\n"
5719 +msgstr ""
5720 +"\n"
5721 +" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n"
5722 +" Przykład:\n"
5723 +" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n"
5724 +"\n"
5725 +" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n"
5726 +" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n"
5727 +" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n"
5728 +" -c - wycięcie podanego przedziału.\n"
5729 +" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n"
5730 +" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n"
5731 +" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n"
5732 +" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n"
5733 +"\n"
5734 +
5735 +#: .././io/prealloc.c:347 .././io/prealloc.c:355 .././io/prealloc.c:363
5736 +#: .././io/prealloc.c:371 .././io/prealloc.c:381 .././io/prealloc.c:408
5737 +#: .././io/prealloc.c:418 .././io/prealloc.c:428 .././io/prealloc.c:448
5738  msgid "off len"
5739  msgstr "offset długość"
5740  
5741 -#: .././io/prealloc.c:274
5742 +#: .././io/prealloc.c:348
5743  msgid "allocates zeroed space for part of a file"
5744  msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
5745  
5746 -#: .././io/prealloc.c:282
5747 +#: .././io/prealloc.c:356
5748  msgid "frees space associated with part of a file"
5749  msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
5750  
5751 -#: .././io/prealloc.c:291
5752 +#: .././io/prealloc.c:365
5753  msgid "reserves space associated with part of a file"
5754  msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
5755  
5756 -#: .././io/prealloc.c:300
5757 +#: .././io/prealloc.c:374
5758  msgid "frees reserved space associated with part of a file"
5759  msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
5760  
5761 -#: .././io/prealloc.c:309
5762 +#: .././io/prealloc.c:383
5763  msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
5764  msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
5765  
5766 -#: .././io/prealloc.c:323
5767 -msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
5768 -msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
5769 +#: .././io/prealloc.c:397
5770 +msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len"
5771 +msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość"
5772  
5773 -#: .././io/prealloc.c:325
5774 +#: .././io/prealloc.c:399
5775  msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
5776  msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
5777  
5778 -#: .././io/prealloc.c:335
5779 +#: .././io/prealloc.c:410
5780  msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
5781  msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
5782  
5783 -#: .././io/prealloc.c:345
5784 +#: .././io/prealloc.c:420
5785  msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
5786  msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
5787  
5788 -#: .././io/prealloc.c:353
5789 +#: .././io/prealloc.c:430
5790 +msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
5791 +msgstr ""
5792 +"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
5793 +"ekstentów"
5794 +
5795 +#: .././io/prealloc.c:438
5796  msgid "[-k] off len"
5797  msgstr "[-k] offset długość"
5798  
5799 -#: .././io/prealloc.c:355
5800 +#: .././io/prealloc.c:440
5801  msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
5802  msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
5803  
5804 -#: .././io/pwrite.c:32
5805 +#: .././io/prealloc.c:450
5806 +msgid "unshares shared blocks within the range"
5807 +msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
5808 +
5809 +#: .././io/pwrite.c:31
5810  #, c-format
5811  msgid ""
5812  "\n"
5813 @@ -5388,10 +5917,13 @@
5814  " Przykład:\n"
5815  " 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5816  "\n"
5817 -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
5818 -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
5819 +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
5820 +"wypełnionego\n"
5821 +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
5822 +"wejściowego.\n"
5823  " Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
5824 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
5825 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
5826 +"bajtów),\n"
5827  " chyba że zażądano innego schematu.\n"
5828  " -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
5829  " -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
5830 @@ -5402,72 +5934,191 @@
5831  " -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5832  " -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5833  " -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
5834 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
5835 -"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
5836 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
5837 +"losowym)\n"
5838 +"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
5839 +"pwrite)\n"
5840  " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5841  "        (pwritev)\n"
5842  "\n"
5843  
5844 -#: .././io/pwrite.c:296
5845 +#: .././io/pwrite.c:298
5846  #, c-format
5847  msgid "non-numeric skip -- %s\n"
5848  msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
5849  
5850 -#: .././io/pwrite.c:394
5851 -#, c-format
5852 -msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
5853 -msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5854 -
5855 -#: .././io/pwrite.c:419
5856 -msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
5857 -msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
5858 +#: .././io/pwrite.c:409
5859 +msgid ""
5860 +"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
5861 +"len"
5862 +msgstr ""
5863 +"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
5864 +"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
5865  
5866 -#: .././io/pwrite.c:421
5867 +#: .././io/pwrite.c:411
5868  msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
5869  msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5870  
5871 -#: .././io/readdir.c:182
5872 +#: .././io/readdir.c:198
5873  #, c-format
5874  msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5875  msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
5876  
5877 -#: .././io/readdir.c:183
5878 +#: .././io/readdir.c:199
5879  #, c-format
5880  msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5881  msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5882  
5883 -#: .././io/readdir.c:196
5884 +#: .././io/readdir.c:212
5885  msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5886  msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
5887  
5888 -#: .././io/readdir.c:197
5889 +#: .././io/readdir.c:213
5890  msgid "read directory entries"
5891  msgstr "odczyt wpisów katalogu"
5892  
5893 -#: .././io/resblks.c:39
5894 +#: .././io/reflink.c:32
5895 +#, c-format
5896 +msgid ""
5897 +"\n"
5898 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5899 +" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
5900 +"\n"
5901 +" Example:\n"
5902 +" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5903 +"                                    offset 0 to into the open file at\n"
5904 +"                                    position 4096\n"
5905 +"\n"
5906 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
5907 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5908 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5909 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
5910 +" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
5911 +" match.\n"
5912 +msgstr ""
5913 +"\n"
5914 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5915 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
5916 +" taka sama.\n"
5917 +"\n"
5918 +" Przykład:\n"
5919 +" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5920 +"0\n"
5921 +"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5922 +"\n"
5923 +" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5924 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5925 +"zapis\n"
5926 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5927 +"nowego\n"
5928 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5929 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
5930 +"zakresów\n"
5931 +" musi być taka sama.\n"
5932 +
5933 +#: .././io/reflink.c:87
5934 +msgid "Extents did not match."
5935 +msgstr "Ekstenty nie są takie same."
5936 +
5937 +#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
5938 +#, c-format
5939 +msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
5940 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
5941 +
5942 +#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
5943 +#, c-format
5944 +msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
5945 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
5946 +
5947 +#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
5948 +#, c-format
5949 +msgid "non-positive length argument -- %s\n"
5950 +msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
5951 +
5952 +#: .././io/reflink.c:178
5953 +#, c-format
5954 +msgid ""
5955 +"\n"
5956 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5957 +" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain "
5958 +"identical\n"
5959 +" data.\n"
5960 +"\n"
5961 +" Example:\n"
5962 +" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5963 +"                                    offset 0 to into the open file at\n"
5964 +"                                    position 4096\n"
5965 +" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
5966 +"                       at position 0\n"
5967 +"\n"
5968 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
5969 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5970 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5971 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
5972 +" must reside on the same filesystem.\n"
5973 +msgstr ""
5974 +"\n"
5975 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5976 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
5977 +"zawierać\n"
5978 +" takich samych danych.\n"
5979 +"\n"
5980 +" Przykład:\n"
5981 +" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5982 +"0\n"
5983 +"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5984 +" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
5985 +"                   na pozycji 0\n"
5986 +"\n"
5987 +" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5988 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5989 +"zapis\n"
5990 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5991 +"nowego\n"
5992 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5993 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
5994 +
5995 +#: .././io/reflink.c:309
5996 +msgid "infile [src_off dst_off len]"
5997 +msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
5998 +
5999 +#: .././io/reflink.c:311
6000 +msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
6001 +msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
6002 +
6003 +#: .././io/reflink.c:323
6004 +msgid "infile src_off dst_off len"
6005 +msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
6006 +
6007 +#: .././io/reflink.c:325
6008 +msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
6009 +msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
6010 +
6011 +#: .././io/resblks.c:38
6012  #, c-format
6013  msgid "non-numeric argument -- %s\n"
6014  msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
6015  
6016 -#: .././io/resblks.c:51
6017 +#: .././io/resblks.c:50
6018  #, c-format
6019  msgid "reserved blocks = %llu\n"
6020  msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
6021  
6022 -#: .././io/resblks.c:53
6023 +#: .././io/resblks.c:52
6024  #, c-format
6025  msgid "available reserved blocks = %llu\n"
6026  msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
6027  
6028 -#: .././io/resblks.c:66
6029 +#: .././io/resblks.c:65
6030  msgid "[blocks]"
6031  msgstr "[bloki]"
6032  
6033 -#: .././io/resblks.c:68
6034 +#: .././io/resblks.c:67
6035  msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
6036 -msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
6037 +msgstr ""
6038 +"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
6039  
6040 -#: .././io/seek.c:33
6041 +#: .././io/seek.c:32
6042  #, c-format
6043  msgid ""
6044  "\n"
6045 @@ -5488,13 +6139,15 @@
6046  "\n"
6047  msgstr ""
6048  "\n"
6049 -" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
6050 +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
6051 +"offsetem\n"
6052  "\n"
6053  " Przykłady:\n"
6054  " 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
6055  " 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
6056  "\n"
6057 -" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
6058 +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
6059 +"dziura\n"
6060  " na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
6061  " za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
6062  " -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
6063 @@ -5504,15 +6157,15 @@
6064  " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
6065  "\n"
6066  
6067 -#: .././io/seek.c:219
6068 +#: .././io/seek.c:218
6069  msgid "-a | -d | -h [-r] off"
6070  msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
6071  
6072 -#: .././io/seek.c:220
6073 +#: .././io/seek.c:219
6074  msgid "locate the next data and/or hole"
6075  msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
6076  
6077 -#: .././io/sendfile.c:32
6078 +#: .././io/sendfile.c:31
6079  #, c-format
6080  msgid ""
6081  "\n"
6082 @@ -5535,7 +6188,8 @@
6083  " Przykład:\n"
6084  " 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
6085  "\n"
6086 -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
6087 +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
6088 +"to\n"
6089  " kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
6090  " danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
6091  " -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
6092 @@ -5543,28 +6197,298 @@
6093  " Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
6094  "\n"
6095  
6096 -#: .././io/sendfile.c:161
6097 -#, c-format
6098 -msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
6099 -msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
6100 -
6101 -#: .././io/sendfile.c:186
6102 +#: .././io/sendfile.c:171
6103  msgid "-i infile | -f N [off len]"
6104  msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
6105  
6106 -#: .././io/sendfile.c:188
6107 +#: .././io/sendfile.c:173
6108  msgid "Transfer data directly between file descriptors"
6109  msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
6110  
6111 -#: .././io/shutdown.c:59
6112 +#: .././io/shutdown.c:58
6113  msgid "[-f]"
6114  msgstr "[-f]"
6115  
6116 -#: .././io/shutdown.c:61
6117 +#: .././io/shutdown.c:60
6118  msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
6119  msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
6120  
6121 -#: .././io/sync_file_range.c:31
6122 +#: .././io/stat.c:52
6123 +msgid "socket"
6124 +msgstr "gniazdo"
6125 +
6126 +#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105
6127 +msgid "directory"
6128 +msgstr "katalog"
6129 +
6130 +#: .././io/stat.c:56
6131 +msgid "char device"
6132 +msgstr "urządzenie znakowe"
6133 +
6134 +#: .././io/stat.c:58
6135 +msgid "block device"
6136 +msgstr "urządzenie blokowe"
6137 +
6138 +#: .././io/stat.c:60
6139 +msgid "regular file"
6140 +msgstr "plik zwykły"
6141 +
6142 +#: .././io/stat.c:62
6143 +msgid "symbolic link"
6144 +msgstr "dowiązanie symboliczne"
6145 +
6146 +#: .././io/stat.c:64
6147 +msgid "fifo"
6148 +msgstr "potok"
6149 +
6150 +#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193
6151 +#, c-format
6152 +msgid "fd.path = \"%s\"\n"
6153 +msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
6154 +
6155 +#: .././io/stat.c:96
6156 +#, c-format
6157 +msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
6158 +msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
6159 +
6160 +#: .././io/stat.c:115
6161 +#, c-format
6162 +msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
6163 +msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
6164 +
6165 +#: .././io/stat.c:117
6166 +#, c-format
6167 +msgid "fsxattr.projid = %u\n"
6168 +msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
6169 +
6170 +#: .././io/stat.c:118
6171 +#, c-format
6172 +msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
6173 +msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
6174 +
6175 +#: .././io/stat.c:119
6176 +#, c-format
6177 +msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
6178 +msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
6179 +
6180 +#: .././io/stat.c:120
6181 +#, c-format
6182 +msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
6183 +msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
6184 +
6185 +#: .././io/stat.c:121
6186 +#, c-format
6187 +msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
6188 +msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
6189 +
6190 +#: .././io/stat.c:126
6191 +#, c-format
6192 +msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
6193 +msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
6194 +
6195 +#: .././io/stat.c:127
6196 +#, c-format
6197 +msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
6198 +msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
6199 +
6200 +#: .././io/stat.c:128
6201 +#, c-format
6202 +msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
6203 +msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
6204 +
6205 +#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364
6206 +#, c-format
6207 +msgid "stat.ino = %lld\n"
6208 +msgstr "stat.ino = %lld\n"
6209 +
6210 +#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365
6211 +#, c-format
6212 +msgid "stat.type = %s\n"
6213 +msgstr "stat.type = %s\n"
6214 +
6215 +#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366
6216 +#, c-format
6217 +msgid "stat.size = %lld\n"
6218 +msgstr "stat.size = %lld\n"
6219 +
6220 +#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367
6221 +#, c-format
6222 +msgid "stat.blocks = %lld\n"
6223 +msgstr "stat.blocks = %lld\n"
6224 +
6225 +#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369
6226 +#, c-format
6227 +msgid "stat.atime = %s"
6228 +msgstr "stat.atime = %s"
6229 +
6230 +#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370
6231 +#, c-format
6232 +msgid "stat.mtime = %s"
6233 +msgstr "stat.mtime = %s"
6234 +
6235 +#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371
6236 +#, c-format
6237 +msgid "stat.ctime = %s"
6238 +msgstr "stat.ctime = %s"
6239 +
6240 +#: .././io/stat.c:197
6241 +#, c-format
6242 +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
6243 +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
6244 +
6245 +#: .././io/stat.c:198
6246 +#, c-format
6247 +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
6248 +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
6249 +
6250 +#: .././io/stat.c:199
6251 +#, c-format
6252 +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
6253 +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
6254 +
6255 +#: .././io/stat.c:200
6256 +#, c-format
6257 +msgid "statfs.f_files = %lld\n"
6258 +msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
6259 +
6260 +#: .././io/stat.c:201
6261 +#, c-format
6262 +msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
6263 +msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
6264 +
6265 +#: .././io/stat.c:208
6266 +#, c-format
6267 +msgid "geom.bsize = %u\n"
6268 +msgstr "geom.bsize = %u\n"
6269 +
6270 +#: .././io/stat.c:209
6271 +#, c-format
6272 +msgid "geom.agcount = %u\n"
6273 +msgstr "geom.agcount = %u\n"
6274 +
6275 +#: .././io/stat.c:210
6276 +#, c-format
6277 +msgid "geom.agblocks = %u\n"
6278 +msgstr "geom.agblocks = %u\n"
6279 +
6280 +#: .././io/stat.c:211
6281 +#, c-format
6282 +msgid "geom.datablocks = %llu\n"
6283 +msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
6284 +
6285 +#: .././io/stat.c:213
6286 +#, c-format
6287 +msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
6288 +msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
6289 +
6290 +#: .././io/stat.c:215
6291 +#, c-format
6292 +msgid "geom.rtextents = %llu\n"
6293 +msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
6294 +
6295 +#: .././io/stat.c:217
6296 +#, c-format
6297 +msgid "geom.rtextsize = %u\n"
6298 +msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
6299 +
6300 +#: .././io/stat.c:218
6301 +#, c-format
6302 +msgid "geom.sunit = %u\n"
6303 +msgstr "geom.sunit = %u\n"
6304 +
6305 +#: .././io/stat.c:219
6306 +#, c-format
6307 +msgid "geom.swidth = %u\n"
6308 +msgstr "geom.swidth = %u\n"
6309 +
6310 +#: .././io/stat.c:224
6311 +#, c-format
6312 +msgid "counts.freedata = %llu\n"
6313 +msgstr "counts.freedata = %llu\n"
6314 +
6315 +#: .././io/stat.c:226
6316 +#, c-format
6317 +msgid "counts.freertx = %llu\n"
6318 +msgstr "counts.freertx = %llu\n"
6319 +
6320 +#: .././io/stat.c:228
6321 +#, c-format
6322 +msgid "counts.freeino = %llu\n"
6323 +msgstr "counts.freeino = %llu\n"
6324 +
6325 +#: .././io/stat.c:230
6326 +#, c-format
6327 +msgid "counts.allocino = %llu\n"
6328 +msgstr "counts.allocino = %llu\n"
6329 +
6330 +#: .././io/stat.c:256
6331 +#, c-format
6332 +msgid ""
6333 +"\n"
6334 +" Display extended file status.\n"
6335 +"\n"
6336 +" Options:\n"
6337 +" -v -- More verbose output\n"
6338 +" -r -- Print raw statx structure fields\n"
6339 +" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n"
6340 +"            (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n"
6341 +" -D -- Don't sync attributes with the server\n"
6342 +" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n"
6343 +"\n"
6344 +msgstr ""
6345 +"\n"
6346 +" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n"
6347 +"\n"
6348 +" Opcje:\n"
6349 +" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n"
6350 +" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n"
6351 +" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n"
6352 +"            (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n"
6353 +" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
6354 +" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
6355 +"\n"
6356 +
6357 +#: .././io/stat.c:326
6358 +#, c-format
6359 +msgid "non-numeric mask -- %s\n"
6360 +msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
6361 +
6362 +#: .././io/stat.c:373
6363 +#, c-format
6364 +msgid "stat.btime = %s"
6365 +msgstr "stat.btime = %s"
6366 +
6367 +#: .././io/stat.c:393
6368 +msgid "[-v|-r]"
6369 +msgstr "[-v|-r]"
6370 +
6371 +#: .././io/stat.c:394
6372 +msgid "statistics on the currently open file"
6373 +msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
6374 +
6375 +#: .././io/stat.c:401
6376 +msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
6377 +msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
6378 +
6379 +#: .././io/stat.c:402
6380 +msgid "extended statistics on the currently open file"
6381 +msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
6382 +
6383 +#: .././io/stat.c:409
6384 +msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
6385 +msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
6386 +
6387 +#: .././io/sync.c:58
6388 +msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
6389 +msgstr ""
6390 +"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
6391 +
6392 +#: .././io/sync.c:67
6393 +msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
6394 +msgstr ""
6395 +"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
6396 +
6397 +#: .././io/sync_file_range.c:30
6398  #, c-format
6399  msgid ""
6400  "\n"
6401 @@ -5577,100 +6501,182 @@
6402  "\n"
6403  msgstr ""
6404  "\n"
6405 -" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
6406 +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
6407 +"pliku\n"
6408  "\n"
6409  " Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
6410 -" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
6411 -" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
6412 +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
6413 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
6414 +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
6415 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
6416  " -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
6417  "\n"
6418  
6419 -#: .././io/sync_file_range.c:102
6420 +#: .././io/sync_file_range.c:101
6421  msgid "[-abw] off len"
6422  msgstr "[-abw] offset długość"
6423  
6424 -#: .././io/sync_file_range.c:103
6425 +#: .././io/sync_file_range.c:102
6426  msgid "Control writeback on a range of a file"
6427  msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
6428  
6429 -#: .././io/truncate.c:38
6430 +#: .././io/truncate.c:37
6431  #, c-format
6432  msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
6433  msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
6434  
6435 -#: .././io/truncate.c:58
6436 +#: .././io/truncate.c:57
6437  msgid "off"
6438  msgstr "offset"
6439  
6440 -#: .././io/truncate.c:60
6441 +#: .././io/truncate.c:59
6442  msgid "truncates the current file at the given offset"
6443  msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
6444  
6445 +#: .././io/utimes.c:30
6446 +#, c-format
6447 +msgid ""
6448 +"\n"
6449 +" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
6450 +"\n"
6451 +" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
6452 +" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
6453 +" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
6454 +"\n"
6455 +msgstr ""
6456 +"\n"
6457 +" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
6458 +"\n"
6459 +" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
6460 +" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
6461 +" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
6462 +"\n"
6463 +
6464 +#: .././io/utimes.c:76
6465 +msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
6466 +msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
6467 +
6468 +#: .././io/utimes.c:77
6469 +msgid "Update file times of the current file"
6470 +msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
6471  
6472 -#: .././libxcmd/command.c:85
6473 +#: .././libxcmd/command.c:95
6474  #, c-format
6475  msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
6476 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
6477 +msgstr ""
6478 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
6479  
6480 -#: .././libxcmd/command.c:89
6481 +#: .././libxcmd/command.c:99
6482  #, c-format
6483  msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
6484  msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
6485  
6486 -#: .././libxcmd/command.c:93
6487 +#: .././libxcmd/command.c:103
6488  #, c-format
6489  msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
6490 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
6491 +msgstr ""
6492 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
6493  
6494 -#: .././libxcmd/command.c:155
6495 +#: .././libxcmd/command.c:202
6496 +#, c-format
6497 +msgid "command \"%s\" not found\n"
6498 +msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
6499 +
6500 +#: .././libxcmd/command.c:239
6501  #, c-format
6502  msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
6503  msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
6504  
6505 -#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
6506 +#: .././libxcmd/command.c:265
6507  #, c-format
6508 -msgid "command \"%s\" not found\n"
6509 -msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
6510 +msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
6511 +msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
6512 +
6513 +#: .././libxcmd/command.c:267
6514 +#, c-format
6515 +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
6516 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
6517  
6518 -#: .././libxcmd/paths.c:264
6519 +#: .././libxcmd/paths.c:285
6520  #, c-format
6521  msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
6522  msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
6523  
6524 -#: .././libxcmd/paths.c:344
6525 +#: .././libxcmd/paths.c:371
6526  #, c-format
6527  msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
6528  msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
6529  
6530 -#: .././libxcmd/paths.c:413
6531 +#: .././libxcmd/paths.c:440
6532  #, c-format
6533  msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
6534  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
6535  
6536 -#: .././libxcmd/paths.c:435
6537 +#: .././libxcmd/paths.c:462
6538  #, c-format
6539  msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
6540  msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
6541  
6542 -#: .././libxcmd/paths.c:463
6543 +#: .././libxcmd/paths.c:490
6544  #, c-format
6545  msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
6546  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
6547  
6548 -#: .././libxcmd/paths.c:504
6549 +#: .././libxcmd/paths.c:531
6550  #, c-format
6551  msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
6552  msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
6553  
6554 -#: .././libxcmd/paths.c:524
6555 +#: .././libxcmd/paths.c:551
6556  #, c-format
6557  msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
6558  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
6559  
6560 -#: .././libxcmd/quit.c:42
6561 +#: .././libxcmd/quit.c:43
6562  msgid "exit the program"
6563  msgstr "wyjście z programu"
6564  
6565 +#: .././libxcmd/topology.c:165
6566 +#, c-format
6567 +msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
6568 +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
6569 +
6570 +#: .././libxcmd/topology.c:169
6571 +#, c-format
6572 +msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
6573 +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
6574 +
6575 +#: .././libxcmd/topology.c:173
6576 +#, c-format
6577 +msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
6578 +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
6579 +
6580 +#: .././libxcmd/topology.c:182
6581 +#, c-format
6582 +msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
6583 +msgstr ""
6584 +"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
6585 +
6586 +#: .././libxcmd/topology.c:204
6587 +#, c-format
6588 +msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
6589 +msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
6590 +
6591 +#: .././libxcmd/topology.c:245
6592 +#, c-format
6593 +msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
6594 +msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
6595 +
6596 +#: .././libxcmd/topology.c:250
6597 +#, c-format
6598 +msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
6599 +msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
6600 +
6601 +#: .././libxcmd/topology.c:264
6602 +#, c-format
6603 +msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
6604 +msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
6605 +
6606  #: .././libxfs/darwin.c:41
6607  #, c-format
6608  msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
6609 @@ -5682,7 +6688,7 @@
6610  msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
6611  
6612  #: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
6613 -#: .././libxfs/linux.c:138
6614 +#: .././libxfs/linux.c:170
6615  #, c-format
6616  msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
6617  msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
6618 @@ -5693,30 +6699,30 @@
6619  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
6620  
6621  #: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
6622 -#: .././libxfs/linux.c:226
6623 +#: .././libxfs/linux.c:260
6624  #, c-format
6625  msgid "%s: can't determine memory size\n"
6626  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
6627  
6628 -#: .././libxfs/freebsd.c:49
6629 +#: .././libxfs/freebsd.c:49 .././libxfs/linux.c:76
6630  #, c-format
6631  msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
6632 -msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
6633 +msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n"
6634  
6635 -#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
6636 +#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:104
6637  #, c-format
6638  msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
6639 -msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
6640 +msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n"
6641  
6642 -#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
6643 +#: .././libxfs/freebsd.c:75
6644  #, c-format
6645  msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
6646 -msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
6647 +msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, być może zapisywalny system plików\n"
6648  
6649 -#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
6650 +#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:100
6651  #, c-format
6652  msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
6653 -msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
6654 +msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
6655  
6656  #: .././libxfs/freebsd.c:129
6657  #, c-format
6658 @@ -5733,117 +6739,142 @@
6659  msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
6660  msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
6661  
6662 -#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
6663 +#: .././libxfs/init.c:97 .././libxfs/init.c:196
6664  #, c-format
6665  msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
6666  msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
6667  
6668 -#: .././libxfs/init.c:115
6669 +#: .././libxfs/init.c:133
6670  #, c-format
6671  msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
6672  msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
6673  
6674 -#: .././libxfs/init.c:140
6675 +#: .././libxfs/init.c:158
6676  #, c-format
6677  msgid "%s: device %lld is already open\n"
6678  msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
6679  
6680 -#: .././libxfs/init.c:153
6681 +#: .././libxfs/init.c:171
6682  #, c-format
6683  msgid "%s: %s: too many open devices\n"
6684  msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
6685  
6686 -#: .././libxfs/init.c:196
6687 +#: .././libxfs/init.c:214
6688  #, c-format
6689  msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
6690  msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
6691  
6692 -#: .././libxfs/init.c:202
6693 +#: .././libxfs/init.c:220
6694  #, c-format
6695  msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
6696  msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
6697  
6698 -#: .././libxfs/init.c:319
6699 +#: .././libxfs/init.c:348
6700  #, c-format
6701  msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
6702  msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
6703  
6704 -#: .././libxfs/init.c:324
6705 +#: .././libxfs/init.c:353
6706  #, c-format
6707  msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
6708  msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
6709  
6710 -#: .././libxfs/init.c:329
6711 +#: .././libxfs/init.c:358
6712  #, c-format
6713  msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
6714  msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
6715  
6716 -#: .././libxfs/init.c:423
6717 +#: .././libxfs/init.c:453
6718  #, c-format
6719  msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
6720  msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
6721  
6722 -#: .././libxfs/init.c:445
6723 +#: .././libxfs/init.c:475
6724  #, c-format
6725  msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
6726  msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
6727  
6728 -#: .././libxfs/init.c:453
6729 +#: .././libxfs/init.c:483
6730  #, c-format
6731  msgid "%s: realtime size check failed\n"
6732  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
6733  
6734 -#: .././libxfs/init.c:573
6735 +#: .././libxfs/init.c:605
6736  #, c-format
6737  msgid "%s: buftarg init failed\n"
6738  msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
6739  
6740 -#: .././libxfs/init.c:594
6741 +#: .././libxfs/init.c:626
6742  #, c-format
6743  msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
6744  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
6745  
6746 -#: .././libxfs/init.c:601
6747 +#: .././libxfs/init.c:633
6748  #, c-format
6749  msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
6750  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
6751  
6752 -#: .././libxfs/init.c:608
6753 +#: .././libxfs/init.c:640
6754  #, c-format
6755  msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
6756  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
6757  
6758 -#: .././libxfs/init.c:615
6759 +#: .././libxfs/init.c:647
6760  #, c-format
6761  msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
6762  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
6763  
6764 -#: .././libxfs/init.c:707
6765 +#: .././libxfs/init.c:741
6766  #, c-format
6767  msgid "%s: size check failed\n"
6768  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
6769  
6770 -#: .././libxfs/init.c:716
6771 +#: .././libxfs/init.c:753
6772 +#, c-format
6773 +msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
6774 +msgstr ""
6775 +"%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
6776 +"xfsprogs.\n"
6777 +
6778 +#: .././libxfs/init.c:762
6779  #, c-format
6780  msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
6781 -msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
6782 +msgstr ""
6783 +"%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
6784 +"xfsprogs.\n"
6785 +
6786 +#: .././libxfs/init.c:770
6787 +#, c-format
6788 +msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
6789 +msgstr ""
6790 +"%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
6791  
6792 -#: .././libxfs/init.c:737
6793 +#: .././libxfs/init.c:790
6794  #, c-format
6795  msgid "%s: data size check failed\n"
6796  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
6797  
6798 -#: .././libxfs/init.c:751
6799 +#: .././libxfs/init.c:804
6800  #, c-format
6801  msgid "%s: log size checks failed\n"
6802  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
6803  
6804 -#: .././libxfs/init.c:762
6805 +#: .././libxfs/init.c:815
6806  #, c-format
6807  msgid "%s: realtime device init failed\n"
6808  msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
6809  
6810 -#: .././libxfs/init.c:769
6811 +#: .././libxfs/init.c:832
6812 +#, c-format
6813 +msgid "%s: read of AG %u failed\n"
6814 +msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
6815 +
6816 +#: .././libxfs/init.c:836
6817 +#, c-format
6818 +msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
6819 +msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
6820 +
6821 +#: .././libxfs/init.c:845
6822  #, c-format
6823  msgid "%s: perag init failed\n"
6824  msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
6825 @@ -5868,122 +6899,135 @@
6826  msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
6827  msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6828  
6829 -#: .././libxfs/linux.c:114
6830 +#: .././libxfs/linux.c:137
6831  #, c-format
6832  msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
6833 -msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
6834 +msgstr ""
6835 +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
6836 +"%s\n"
6837  
6838 -#: .././libxfs/linux.c:171
6839 +#: .././libxfs/linux.c:205
6840  #, c-format
6841  msgid "%s: can't determine device size\n"
6842  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
6843  
6844 -#: .././libxfs/linux.c:179
6845 +#: .././libxfs/linux.c:213
6846  #, c-format
6847  msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
6848 -msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
6849 +msgstr ""
6850 +"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
6851  
6852 -#: .././libxfs/rdwr.c:68
6853 +#: .././libxfs/rdwr.c:82
6854  #, c-format
6855  msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
6856  msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
6857  
6858 -#: .././libxfs/rdwr.c:78
6859 +#: .././libxfs/rdwr.c:92
6860  #, c-format
6861  msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
6862  msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
6863  
6864 -#: .././libxfs/rdwr.c:88
6865 +#: .././libxfs/rdwr.c:102
6866  #, c-format
6867  msgid "%s: %s write failed: %s\n"
6868  msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
6869  
6870 -#: .././libxfs/rdwr.c:92
6871 +#: .././libxfs/rdwr.c:106
6872  #, c-format
6873  msgid "%s: %s not progressing?\n"
6874  msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
6875  
6876 -#: .././libxfs/rdwr.c:409
6877 +#: .././libxfs/rdwr.c:581
6878  #, c-format
6879  msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
6880  msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
6881  
6882 -#: .././libxfs/rdwr.c:441
6883 +#: .././libxfs/rdwr.c:614
6884  #, c-format
6885  msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
6886  msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
6887  
6888 -#: .././libxfs/rdwr.c:522
6889 +#: .././libxfs/rdwr.c:697
6890  #, c-format
6891  msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
6892  msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
6893  
6894 -#: .././libxfs/rdwr.c:529
6895 +#: .././libxfs/rdwr.c:704
6896  #, c-format
6897  msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
6898  msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
6899  
6900 -#: .././libxfs/rdwr.c:574
6901 +#: .././libxfs/rdwr.c:749
6902  #, c-format
6903  msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
6904  msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
6905  
6906 -#: .././libxfs/rdwr.c:710
6907 +#: .././libxfs/rdwr.c:921
6908  #, c-format
6909  msgid "%s: read failed: %s\n"
6910  msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
6911  
6912 -#: .././libxfs/rdwr.c:716
6913 +#: .././libxfs/rdwr.c:927
6914  #, c-format
6915  msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
6916  msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
6917  
6918 -#: .././libxfs/rdwr.c:878
6919 +#: .././libxfs/rdwr.c:1089
6920  #, c-format
6921  msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
6922  msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
6923  
6924 -#: .././libxfs/rdwr.c:884
6925 +#: .././libxfs/rdwr.c:1095
6926  #, c-format
6927  msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
6928  msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
6929  
6930 -#: .././libxfs/rdwr.c:920
6931 +#: .././libxfs/rdwr.c:1130
6932  #, c-format
6933 -msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
6934 -msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
6935 +msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
6936 +msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
6937  
6938 -#: .././libxfs/trans.c:56
6939 +#: .././libxfs/trans.c:69
6940  #, c-format
6941  msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
6942  msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6943  
6944 -#: .././libxfs/trans.c:151
6945 +#: .././libxfs/trans.c:183
6946  #, c-format
6947  msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
6948  msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6949  
6950 -#: .././libxfs/trans.c:676
6951 +#: .././libxfs/trans.c:670
6952  #, c-format
6953  msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
6954  msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
6955  
6956 -#: .././libxfs/trans.c:684
6957 +#: .././libxfs/trans.c:678
6958  #, c-format
6959  msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
6960  msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
6961  
6962 -#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799
6963 +#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792
6964  #, c-format
6965  msgid "%s: unrecognised log item type\n"
6966  msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
6967  
6968 -#: .././libxfs/util.c:691
6969 +#: .././libxfs/util.c:626
6970 +#, c-format
6971 +msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
6972 +msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
6973 +
6974 +#: .././libxlog/util.c:67
6975  #, c-format
6976 -msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
6977 -msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
6978 +msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
6979 +msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
6980  
6981 -#: .././libxlog/util.c:37
6982 +#: .././libxlog/util.c:75
6983 +#, c-format
6984 +msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
6985 +msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
6986 +
6987 +#: .././libxlog/util.c:97
6988  #, c-format
6989  msgid ""
6990  "* ERROR: mismatched uuid in log\n"
6991 @@ -5994,7 +7038,7 @@
6992  "             SB : %s\n"
6993  "             log: %s\n"
6994  
6995 -#: .././libxlog/util.c:50
6996 +#: .././libxlog/util.c:110
6997  #, c-format
6998  msgid ""
6999  "\n"
7000 @@ -6003,387 +7047,364 @@
7001  "\n"
7002  "LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
7003  
7004 -#: .././libxlog/util.c:58
7005 +#: .././libxlog/util.c:118
7006  #, c-format
7007  msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
7008  msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
7009  
7010 -#: .././libxlog/util.c:67
7011 +#: .././libxlog/util.c:127
7012  #, c-format
7013  msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
7014  msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
7015  
7016 -#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
7017 +#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149
7018  msgid "Bad log"
7019  msgstr "Błędny log"
7020  
7021 -#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
7022 +#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45
7023  #, c-format
7024  msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
7025  msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
7026  
7027 -#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
7028 +#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50
7029  #, c-format
7030  msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
7031  msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
7032  
7033 -#: .././logprint/log_copy.c:53
7034 +#: .././logprint/log_copy.c:55
7035  #, c-format
7036  msgid "%s: short read? (%lld)\n"
7037  msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
7038  
7039 -#: .././logprint/log_copy.c:60
7040 +#: .././logprint/log_copy.c:62
7041  #, c-format
7042  msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
7043  msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
7044  
7045 -#: .././logprint/log_copy.c:65
7046 +#: .././logprint/log_copy.c:67
7047  #, c-format
7048  msgid "%s: short write? (%lld)\n"
7049  msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
7050  
7051 -#: .././logprint/log_dump.c:56
7052 +#: .././logprint/log_dump.c:58
7053  #, c-format
7054  msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
7055  msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
7056  
7057 -#: .././logprint/log_dump.c:67
7058 +#: .././logprint/log_dump.c:69
7059  #, c-format
7060  msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
7061  msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
7062  
7063 -#: .././logprint/log_misc.c:131
7064 +#: .././logprint/log_misc.c:87
7065  #, c-format
7066  msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
7067  msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
7068  
7069 -#: .././logprint/log_misc.c:136
7070 +#: .././logprint/log_misc.c:92
7071  #, c-format
7072  msgid "flags: "
7073  msgstr "flagi: "
7074  
7075 -#: .././logprint/log_misc.c:230
7076 +#: .././logprint/log_misc.c:186
7077  #, c-format
7078  msgid "   Not enough data to decode further\n"
7079  msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7080  
7081 -#: .././logprint/log_misc.c:234
7082 +#: .././logprint/log_misc.c:190
7083  #, c-format
7084 -msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
7085 -msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
7086 +msgid "     tid: %x  num_items: %d\n"
7087 +msgstr "    tid: %x  num_items: %d\n"
7088  
7089 -#: .././logprint/log_misc.c:282
7090 +#: .././logprint/log_misc.c:235
7091  #, c-format
7092 -msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
7093 -msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
7094 +msgid ""
7095 +"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
7096 +msgstr ""
7097 +"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
7098  
7099 -#: .././logprint/log_misc.c:288
7100 +#: .././logprint/log_misc.c:241
7101  #, c-format
7102  msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
7103  msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
7104  
7105 -#: .././logprint/log_misc.c:305
7106 +#: .././logprint/log_misc.c:258
7107  #, c-format
7108  msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
7109  msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
7110  
7111 -#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
7112 -#: .././logprint/log_misc.c:397
7113 +#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348
7114 +#: .././logprint/log_misc.c:378
7115  #, c-format
7116  msgid "Out of space\n"
7117  msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
7118  
7119 -#: .././logprint/log_misc.c:315
7120 +#: .././logprint/log_misc.c:268
7121  #, c-format
7122  msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
7123  msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
7124  
7125 -#: .././logprint/log_misc.c:320
7126 +#: .././logprint/log_misc.c:273
7127  #, c-format
7128  msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
7129  msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
7130  
7131 -#: .././logprint/log_misc.c:327
7132 +#: .././logprint/log_misc.c:284
7133  #, c-format
7134  msgid "AGI Buffer: XAGI  "
7135  msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
7136  
7137 -#: .././logprint/log_misc.c:330
7138 +#: .././logprint/log_misc.c:295
7139  #, c-format
7140  msgid "out of space\n"
7141  msgstr "brak miejsca na dysku\n"
7142  
7143 -#: .././logprint/log_misc.c:333
7144 +#: .././logprint/log_misc.c:298
7145  #, c-format
7146  msgid "ver: %d  "
7147  msgstr "wersja: %d  "
7148  
7149 -#: .././logprint/log_misc.c:335
7150 +#: .././logprint/log_misc.c:300
7151  #, c-format
7152  msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
7153  msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
7154  
7155 -#: .././logprint/log_misc.c:340
7156 +#: .././logprint/log_misc.c:305
7157  #, c-format
7158  msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
7159  msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
7160  
7161 -#: .././logprint/log_misc.c:350
7162 +#: .././logprint/log_misc.c:315
7163  #, c-format
7164  msgid "AGI unlinked data skipped "
7165  msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
7166  
7167 -#: .././logprint/log_misc.c:351
7168 +#: .././logprint/log_misc.c:316
7169  #, c-format
7170  msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
7171  msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7172  
7173 -#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
7174 +#: .././logprint/log_misc.c:322 .././logprint/log_print_all.c:148
7175  #, c-format
7176  msgid "bucket[%d - %d]: "
7177  msgstr "kubełek[%d - %d]: "
7178  
7179 -#: .././logprint/log_misc.c:369
7180 +#: .././logprint/log_misc.c:338
7181  #, c-format
7182  msgid "AGF Buffer: XAGF  "
7183  msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
7184  
7185 -#: .././logprint/log_misc.c:374
7186 +#: .././logprint/log_misc.c:351
7187  #, c-format
7188  msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
7189  msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
7190  
7191 -#: .././logprint/log_misc.c:378
7192 +#: .././logprint/log_misc.c:355
7193  #, c-format
7194  msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
7195  msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
7196  
7197 -#: .././logprint/log_misc.c:381
7198 +#: .././logprint/log_misc.c:358
7199  #, c-format
7200  msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
7201  msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
7202  
7203 -#: .././logprint/log_misc.c:384
7204 +#: .././logprint/log_misc.c:361
7205  #, c-format
7206  msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
7207  msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
7208  
7209 -#: .././logprint/log_misc.c:394
7210 +#: .././logprint/log_misc.c:375
7211  #, c-format
7212  msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
7213  msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
7214  
7215 -#: .././logprint/log_misc.c:401
7216 +#: .././logprint/log_misc.c:382
7217  #, c-format
7218  msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
7219  msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
7220  
7221 -#: .././logprint/log_misc.c:404
7222 +#: .././logprint/log_misc.c:385
7223  #, c-format
7224  msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7225  msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7226  
7227 -#: .././logprint/log_misc.c:409
7228 +#: .././logprint/log_misc.c:390
7229  #, c-format
7230  msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7231  msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7232  
7233 -#: .././logprint/log_misc.c:413
7234 +#: .././logprint/log_misc.c:394
7235  #, c-format
7236  msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7237  msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7238  
7239 -#: .././logprint/log_misc.c:418
7240 +#: .././logprint/log_misc.c:399
7241  #, c-format
7242  msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7243  msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7244  
7245 -#: .././logprint/log_misc.c:424
7246 +#: .././logprint/log_misc.c:405
7247  #, c-format
7248  msgid "BUF DATA\n"
7249  msgstr "DANE BUFORA\n"
7250  
7251 -#: .././logprint/log_misc.c:466
7252 -#, c-format
7253 -msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7254 -msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7255 -
7256 -#: .././logprint/log_misc.c:473
7257 -#, c-format
7258 -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
7259 -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7260 -
7261 -#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
7262 -#, c-format
7263 -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
7264 -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
7265 -
7266 -#: .././logprint/log_misc.c:507
7267 -#, c-format
7268 -msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
7269 -msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7270 -
7271 -#: .././logprint/log_misc.c:521
7272 -#, c-format
7273 -msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7274 -msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7275 -
7276 -#: .././logprint/log_misc.c:525
7277 -#, c-format
7278 -msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7279 -msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7280 -
7281 -#: .././logprint/log_misc.c:554
7282 +#: .././logprint/log_misc.c:441
7283  #, c-format
7284  msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
7285  msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
7286  
7287 -#: .././logprint/log_misc.c:557
7288 +#: .././logprint/log_misc.c:444
7289  #, c-format
7290  msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
7291  msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7292  
7293 -#: .././logprint/log_misc.c:566
7294 +#: .././logprint/log_misc.c:454
7295  #, c-format
7296  msgid "INODE CORE\n"
7297  msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
7298  
7299 -#: .././logprint/log_misc.c:567
7300 +#: .././logprint/log_misc.c:455
7301  #, c-format
7302  msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7303  msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7304  
7305 -#: .././logprint/log_misc.c:570
7306 +#: .././logprint/log_misc.c:458
7307  #, c-format
7308  msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7309  msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7310  
7311 -#: .././logprint/log_misc.c:572
7312 +#: .././logprint/log_misc.c:460
7313  #, c-format
7314  msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7315  msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7316  
7317 -#: .././logprint/log_misc.c:574
7318 +#: .././logprint/log_misc.c:462
7319  #, c-format
7320  msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7321  msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7322  
7323 -#: .././logprint/log_misc.c:577
7324 +#: .././logprint/log_misc.c:465
7325  #, c-format
7326  msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7327  msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7328  
7329 -#: .././logprint/log_misc.c:580
7330 +#: .././logprint/log_misc.c:468
7331  #, c-format
7332  msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7333  msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7334  
7335 -#: .././logprint/log_misc.c:596
7336 +#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276
7337 +#, c-format
7338 +msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7339 +msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7340 +
7341 +#: .././logprint/log_misc.c:488
7342  #, c-format
7343  msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
7344  msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
7345  
7346 -#: .././logprint/log_misc.c:602
7347 +#: .././logprint/log_misc.c:494
7348  #, c-format
7349  msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
7350  msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
7351  
7352 -#: .././logprint/log_misc.c:605
7353 +#: .././logprint/log_misc.c:497
7354  #, c-format
7355  msgid ".. ino 0x%llx\n"
7356  msgstr ".. ino 0x%llx\n"
7357  
7358 -#: .././logprint/log_misc.c:613
7359 +#: .././logprint/log_misc.c:505
7360  #, c-format
7361  msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7362  msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7363  
7364 -#: .././logprint/log_misc.c:652
7365 +#: .././logprint/log_misc.c:545
7366  #, c-format
7367  msgid "INODE: "
7368  msgstr "I-WĘZEŁ: "
7369  
7370 -#: .././logprint/log_misc.c:653
7371 +#: .././logprint/log_misc.c:546
7372  #, c-format
7373  msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
7374  msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
7375  
7376 -#: .././logprint/log_misc.c:656
7377 +#: .././logprint/log_misc.c:549
7378  #, c-format
7379  msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7380  msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7381  
7382 -#: .././logprint/log_misc.c:661
7383 +#: .././logprint/log_misc.c:554
7384  #, c-format
7385  msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
7386  msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
7387  
7388 -#: .././logprint/log_misc.c:692
7389 +#: .././logprint/log_misc.c:581
7390  #, c-format
7391  msgid "DEV inode: no extra region\n"
7392  msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
7393  
7394 -#: .././logprint/log_misc.c:695
7395 +#: .././logprint/log_misc.c:584
7396  #, c-format
7397  msgid "UUID inode: no extra region\n"
7398  msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
7399  
7400 -#: .././logprint/log_misc.c:712
7401 +#: .././logprint/log_misc.c:606
7402  #, c-format
7403  msgid "EXTENTS inode data\n"
7404  msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
7405  
7406 -#: .././logprint/log_misc.c:715
7407 +#: .././logprint/log_misc.c:609
7408  #, c-format
7409  msgid "BTREE inode data\n"
7410  msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
7411  
7412 -#: .././logprint/log_misc.c:718
7413 +#: .././logprint/log_misc.c:612
7414  #, c-format
7415  msgid "LOCAL inode data\n"
7416  msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
7417  
7418 -#: .././logprint/log_misc.c:739
7419 +#: .././logprint/log_misc.c:636
7420  #, c-format
7421  msgid "EXTENTS attr data\n"
7422  msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
7423  
7424 -#: .././logprint/log_misc.c:742
7425 +#: .././logprint/log_misc.c:639
7426  #, c-format
7427  msgid "BTREE attr data\n"
7428  msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
7429  
7430 -#: .././logprint/log_misc.c:745
7431 +#: .././logprint/log_misc.c:642
7432  #, c-format
7433  msgid "LOCAL attr data\n"
7434  msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
7435  
7436 -#: .././logprint/log_misc.c:783
7437 +#: .././logprint/log_misc.c:683
7438  #, c-format
7439  msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
7440  msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
7441  
7442 -#: .././logprint/log_misc.c:784
7443 +#: .././logprint/log_misc.c:684
7444  #, c-format
7445  msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7446  msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7447  
7448 -#: .././logprint/log_misc.c:788
7449 +#: .././logprint/log_misc.c:688
7450  #, c-format
7451  msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
7452  msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
7453  
7454 -#: .././logprint/log_misc.c:807
7455 +#: .././logprint/log_misc.c:707
7456  #, c-format
7457  msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
7458  msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
7459  
7460 -#: .././logprint/log_misc.c:833
7461 +#: .././logprint/log_misc.c:733
7462  #, c-format
7463  msgid "ICR: split header, not printing\n"
7464  msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
7465  
7466 -#: .././logprint/log_misc.c:837
7467 +#: .././logprint/log_misc.c:737
7468  #, c-format
7469  msgid ""
7470  "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7471 @@ -6392,107 +7413,107 @@
7472  "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7473  "      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7474  
7475 -#: .././logprint/log_misc.c:863
7476 +#: .././logprint/log_misc.c:763
7477  #, c-format
7478  msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
7479  msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
7480  
7481 -#: .././logprint/log_misc.c:909
7482 +#: .././logprint/log_misc.c:809
7483  #, c-format
7484  msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
7485  msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
7486  
7487 -#: .././logprint/log_misc.c:918
7488 +#: .././logprint/log_misc.c:818
7489  #, c-format
7490  msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
7491  msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
7492  
7493 -#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
7494 +#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016
7495  #, c-format
7496  msgid "Left over region from split log item\n"
7497  msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
7498  
7499 -#: .././logprint/log_misc.c:1068
7500 +#: .././logprint/log_misc.c:1001
7501  #, c-format
7502  msgid "Unmount filesystem\n"
7503  msgstr "Niezamontowany system plików\n"
7504  
7505 -#: .././logprint/log_misc.c:1075
7506 +#: .././logprint/log_misc.c:1008
7507  #, c-format
7508  msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
7509  msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
7510  
7511 -#: .././logprint/log_misc.c:1116
7512 +#: .././logprint/log_misc.c:1049
7513  #, c-format
7514  msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
7515  msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
7516  
7517 -#: .././logprint/log_misc.c:1130
7518 +#: .././logprint/log_misc.c:1063
7519  #, c-format
7520  msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
7521  msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
7522  
7523 -#: .././logprint/log_misc.c:1136
7524 +#: .././logprint/log_misc.c:1069
7525  #, c-format
7526  msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
7527  msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
7528  
7529 -#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
7530 +#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117
7531  #, c-format
7532  msgid "cycle num overwrites: "
7533  msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
7534  
7535 -#: .././logprint/log_misc.c:1151
7536 +#: .././logprint/log_misc.c:1084
7537  #, c-format
7538  msgid "uuid: %s   format: "
7539  msgstr "uuid: %s   format: "
7540  
7541 -#: .././logprint/log_misc.c:1154
7542 +#: .././logprint/log_misc.c:1087
7543  #, c-format
7544  msgid "unknown\n"
7545  msgstr "nieznany\n"
7546  
7547 -#: .././logprint/log_misc.c:1157
7548 +#: .././logprint/log_misc.c:1090
7549  #, c-format
7550  msgid "little endian linux\n"
7551  msgstr "Linux little endian\n"
7552  
7553 -#: .././logprint/log_misc.c:1160
7554 +#: .././logprint/log_misc.c:1093
7555  #, c-format
7556  msgid "big endian linux\n"
7557  msgstr "Linux big endian\n"
7558  
7559 -#: .././logprint/log_misc.c:1163
7560 +#: .././logprint/log_misc.c:1096
7561  #, c-format
7562  msgid "big endian irix\n"
7563  msgstr "IRIX big endian\n"
7564  
7565 -#: .././logprint/log_misc.c:1169
7566 +#: .././logprint/log_misc.c:1102
7567  #, c-format
7568  msgid "h_size: %d\n"
7569  msgstr "h_size: %d\n"
7570  
7571 -#: .././logprint/log_misc.c:1181
7572 +#: .././logprint/log_misc.c:1114
7573  #, c-format
7574  msgid "extended-header: cycle: %d\n"
7575  msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
7576  
7577 -#: .././logprint/log_misc.c:1197
7578 +#: .././logprint/log_misc.c:1130
7579  #, c-format
7580  msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
7581  msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
7582  
7583 -#: .././logprint/log_misc.c:1208
7584 +#: .././logprint/log_misc.c:1141
7585  #, c-format
7586  msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
7587  msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
7588  
7589 -#: .././logprint/log_misc.c:1219
7590 +#: .././logprint/log_misc.c:1152
7591  #, c-format
7592  msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
7593  msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
7594  
7595 -#: .././logprint/log_misc.c:1230
7596 +#: .././logprint/log_misc.c:1163
7597  #, c-format
7598  msgid ""
7599  "* ERROR: for header block=%lld\n"
7600 @@ -6501,286 +7522,268 @@
7601  "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
7602  "*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
7603  
7604 -#: .././logprint/log_misc.c:1236
7605 +#: .././logprint/log_misc.c:1169
7606  msgid "Not enough headers for data length."
7607  msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
7608  
7609 -#: .././logprint/log_misc.c:1246
7610 +#: .././logprint/log_misc.c:1179
7611  #, c-format
7612  msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
7613  msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
7614  
7615 -#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
7616 -#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
7617 +#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303
7618 +#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411
7619  #, c-format
7620  msgid "%s: physical end of log\n"
7621  msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
7622  
7623 -#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
7624 -#: .././logprint/log_misc.c:1491
7625 +#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308
7626 +#: .././logprint/log_misc.c:1426
7627  #, c-format
7628  msgid "BLKNO: %lld\n"
7629  msgstr "BLKNO: %lld\n"
7630  
7631 -#: .././logprint/log_misc.c:1356
7632 +#: .././logprint/log_misc.c:1291
7633  #, c-format
7634  msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
7635  msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
7636  
7637 -#: .././logprint/log_misc.c:1382
7638 +#: .././logprint/log_misc.c:1317
7639  #, c-format
7640  msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
7641  msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
7642  
7643 -#: .././logprint/log_misc.c:1451
7644 +#: .././logprint/log_misc.c:1386
7645  msgid "illegal value"
7646  msgstr "niedozwolona wartość"
7647  
7648 -#: .././logprint/log_misc.c:1457
7649 +#: .././logprint/log_misc.c:1392
7650  #, c-format
7651  msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
7652  msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
7653  
7654 -#: .././logprint/log_misc.c:1462
7655 +#: .././logprint/log_misc.c:1397
7656  #, c-format
7657  msgid "%s: totally cleared log\n"
7658  msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
7659  
7660 -#: .././logprint/log_misc.c:1467
7661 +#: .././logprint/log_misc.c:1402
7662  #, c-format
7663  msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
7664  msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
7665  
7666 -#: .././logprint/log_misc.c:1472
7667 +#: .././logprint/log_misc.c:1407
7668  #, c-format
7669  msgid "%s: totally zeroed log\n"
7670  msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
7671  
7672 -#: .././logprint/log_misc.c:1488
7673 +#: .././logprint/log_misc.c:1423
7674  msgid "xlog_find_head: bad read"
7675  msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
7676  
7677 -#: .././logprint/log_misc.c:1540
7678 +#: .././logprint/log_misc.c:1475
7679  #, c-format
7680  msgid "%s: logical end of log\n"
7681  msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
7682  
7683 -#: .././logprint/log_misc.c:1636
7684 -#, c-format
7685 -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
7686 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
7687 -
7688 -#: .././logprint/log_print_all.c:94
7689 +#: .././logprint/log_print_all.c:96
7690  #, c-format
7691 -msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
7692 -msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
7693 +msgid ""
7694 +"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
7695 +msgstr ""
7696 +"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
7697  
7698 -#: .././logprint/log_print_all.c:104
7699 +#: .././logprint/log_print_all.c:106
7700  #, c-format
7701  msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
7702  msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
7703  
7704 -#: .././logprint/log_print_all.c:107
7705 +#: .././logprint/log_print_all.c:109
7706  #, c-format
7707  msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
7708  msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
7709  
7710 -#: .././logprint/log_print_all.c:112
7711 +#: .././logprint/log_print_all.c:114
7712  #, c-format
7713  msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
7714  msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
7715  
7716 -#: .././logprint/log_print_all.c:117
7717 +#: .././logprint/log_print_all.c:119
7718  #, c-format
7719  msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
7720  msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
7721  
7722 -#: .././logprint/log_print_all.c:123
7723 +#: .././logprint/log_print_all.c:125
7724  #, c-format
7725  msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
7726  msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
7727  
7728 -#: .././logprint/log_print_all.c:126
7729 +#: .././logprint/log_print_all.c:128
7730  #, c-format
7731  msgid "\t\tver:%d  "
7732  msgstr "\t\twersja:%d  "
7733  
7734 -#: .././logprint/log_print_all.c:128
7735 +#: .././logprint/log_print_all.c:130
7736  #, c-format
7737  msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
7738  msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
7739  
7740 -#: .././logprint/log_print_all.c:133
7741 +#: .././logprint/log_print_all.c:135
7742  #, c-format
7743  msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
7744  msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
7745  
7746 -#: .././logprint/log_print_all.c:157
7747 +#: .././logprint/log_print_all.c:159
7748  #, c-format
7749  msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
7750  msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
7751  
7752 -#: .././logprint/log_print_all.c:160
7753 +#: .././logprint/log_print_all.c:162
7754  #, c-format
7755  msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
7756  msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
7757  
7758 -#: .././logprint/log_print_all.c:164
7759 +#: .././logprint/log_print_all.c:166
7760  #, c-format
7761  msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
7762  msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
7763  
7764 -#: .././logprint/log_print_all.c:167
7765 +#: .././logprint/log_print_all.c:169
7766  #, c-format
7767  msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
7768  msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
7769  
7770 -#: .././logprint/log_print_all.c:170
7771 +#: .././logprint/log_print_all.c:172
7772  #, c-format
7773  msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
7774  msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
7775  
7776 -#: .././logprint/log_print_all.c:179
7777 +#: .././logprint/log_print_all.c:181
7778  #, c-format
7779  msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
7780  msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
7781  
7782 -#: .././logprint/log_print_all.c:182
7783 +#: .././logprint/log_print_all.c:184
7784  #, c-format
7785  msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7786  msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7787  
7788 -#: .././logprint/log_print_all.c:187
7789 +#: .././logprint/log_print_all.c:189
7790  #, c-format
7791  msgid "\tBUF DATA\n"
7792  msgstr "\tDANE BUF\n"
7793  
7794 -#: .././logprint/log_print_all.c:209
7795 +#: .././logprint/log_print_all.c:211
7796  #, c-format
7797  msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
7798  msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
7799  
7800 -#: .././logprint/log_print_all.c:224
7801 +#: .././logprint/log_print_all.c:226
7802  #, c-format
7803  msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
7804  msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
7805  
7806 -#: .././logprint/log_print_all.c:228
7807 +#: .././logprint/log_print_all.c:230
7808  #, c-format
7809  msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7810  msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7811  
7812 -#: .././logprint/log_print_all.c:233
7813 +#: .././logprint/log_print_all.c:235
7814  #, c-format
7815  msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7816  msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7817  
7818 -#: .././logprint/log_print_all.c:239
7819 +#: .././logprint/log_print_all.c:241
7820  #, c-format
7821  msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7822  msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7823  
7824 -#: .././logprint/log_print_all.c:244
7825 +#: .././logprint/log_print_all.c:246
7826  #, c-format
7827  msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7828  msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7829  
7830 -#: .././logprint/log_print_all.c:253
7831 +#: .././logprint/log_print_all.c:255
7832  #, c-format
7833  msgid "\tCORE inode:\n"
7834  msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
7835  
7836 -#: .././logprint/log_print_all.c:256
7837 +#: .././logprint/log_print_all.c:258
7838  #, c-format
7839 -msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
7840 -msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
7841 +msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
7842 +msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
7843  
7844 -#: .././logprint/log_print_all.c:260
7845 +#: .././logprint/log_print_all.c:261
7846  #, c-format
7847 -msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
7848 -msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
7849 +msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7850 +msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7851  
7852 -#: .././logprint/log_print_all.c:262
7853 +#: .././logprint/log_print_all.c:264
7854  #, c-format
7855  msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
7856  msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
7857  
7858 -#: .././logprint/log_print_all.c:264
7859 +#: .././logprint/log_print_all.c:266
7860  #, c-format
7861  msgid "\t\tflushiter:%d\n"
7862  msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
7863  
7864 -#: .././logprint/log_print_all.c:265
7865 +#: .././logprint/log_print_all.c:267
7866  #, c-format
7867  msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
7868  msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
7869  
7870 -#: .././logprint/log_print_all.c:269
7871 +#: .././logprint/log_print_all.c:271
7872  #, c-format
7873 -msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
7874 -msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
7875 +msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
7876 +msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
7877  
7878 -#: .././logprint/log_print_all.c:289
7879 +#: .././logprint/log_print_all.c:295
7880  #, c-format
7881  msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
7882  msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
7883  
7884 -#: .././logprint/log_print_all.c:305
7885 +#: .././logprint/log_print_all.c:311
7886  #, c-format
7887  msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
7888  msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7889  
7890 -#: .././logprint/log_print_all.c:312
7891 +#: .././logprint/log_print_all.c:318
7892  #, c-format
7893  msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
7894  msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7895  
7896 -#: .././logprint/log_print_all.c:319
7897 +#: .././logprint/log_print_all.c:325
7898  #, c-format
7899  msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
7900  msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7901  
7902 -#: .././logprint/log_print_all.c:326
7903 +#: .././logprint/log_print_all.c:332
7904  #, c-format
7905  msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
7906  msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
7907  
7908 -#: .././logprint/log_print_all.c:330
7909 +#: .././logprint/log_print_all.c:336
7910  #, c-format
7911  msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
7912  msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
7913  
7914 -#: .././logprint/log_print_all.c:345
7915 +#: .././logprint/log_print_all.c:351
7916  #, c-format
7917  msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
7918  msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7919  
7920 -#: .././logprint/log_print_all.c:353
7921 +#: .././logprint/log_print_all.c:359
7922  #, c-format
7923  msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
7924  msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7925  
7926 -#: .././logprint/log_print_all.c:361
7927 +#: .././logprint/log_print_all.c:367
7928  #, c-format
7929  msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
7930  msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7931  
7932 -#: .././logprint/log_print_all.c:386
7933 -#, c-format
7934 -msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7935 -msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7936 -
7937 -#: .././logprint/log_print_all.c:410
7938 -#, c-format
7939 -msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
7940 -msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
7941 -
7942 -#: .././logprint/log_print_all.c:418
7943 -#, c-format
7944 -msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
7945 -msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
7946 -
7947 -#: .././logprint/log_print_all.c:442
7948 +#: .././logprint/log_print_all.c:388
7949  #, c-format
7950  msgid ""
7951  "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7952 @@ -6789,47 +7792,47 @@
7953  "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7954  "\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7955  
7956 -#: .././logprint/log_print_all.c:476
7957 +#: .././logprint/log_print_all.c:440
7958  #, c-format
7959  msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
7960  msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
7961  
7962 -#: .././logprint/log_print_all.c:510
7963 +#: .././logprint/log_print_all.c:492
7964  #, c-format
7965  msgid "%s: illegal type"
7966  msgstr "%s: niedozwolony typ"
7967  
7968 -#: .././logprint/log_print_all.c:518
7969 +#: .././logprint/log_print_all.c:500
7970  #, c-format
7971  msgid ": cnt:%d total:%d "
7972  msgstr ": cnt:%d total:%d "
7973  
7974 -#: .././logprint/log_print_all.c:520
7975 +#: .././logprint/log_print_all.c:502
7976  #, c-format
7977  msgid "a:0x%lx len:%d "
7978  msgstr "a:0x%lx len:%d "
7979  
7980 -#: .././logprint/log_print_trans.c:25
7981 +#: .././logprint/log_print_trans.c:27
7982  #, c-format
7983 -msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
7984 -msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
7985 +msgid "TRANS: tid:0x%x  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
7986 +msgstr "TRANS: tid:0x%x  #items:%d  trans:0x%0x  q:0x%lx\n"
7987  
7988 -#: .././logprint/log_print_trans.c:51
7989 +#: .././logprint/log_print_trans.c:53
7990  #, c-format
7991  msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
7992  msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
7993  
7994 -#: .././logprint/log_print_trans.c:56
7995 +#: .././logprint/log_print_trans.c:58
7996  #, c-format
7997  msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
7998  msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
7999  
8000 -#: .././logprint/log_print_trans.c:62
8001 +#: .././logprint/log_print_trans.c:64
8002  #, c-format
8003  msgid "    override tail: %d\n"
8004  msgstr "    koniec override: %d\n"
8005  
8006 -#: .././logprint/log_print_trans.c:82
8007 +#: .././logprint/log_print_trans.c:84
8008  #, c-format
8009  msgid ""
8010  "Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
8011 @@ -6841,12 +7844,160 @@
8012  "aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
8013  "systemu plików.\n"
8014  
8015 -#: .././logprint/log_print_trans.c:90
8016 +#: .././logprint/log_print_trans.c:92
8017  #, c-format
8018  msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
8019  msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
8020  
8021 -#: .././logprint/logprint.c:42
8022 +#: .././logprint/log_redo.c:71
8023 +#, c-format
8024 +msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
8025 +msgstr ""
8026 +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
8027 +
8028 +#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110
8029 +#, c-format
8030 +msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
8031 +msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
8032 +
8033 +#: .././logprint/log_redo.c:104
8034 +#, c-format
8035 +msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
8036 +msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8037 +
8038 +#: .././logprint/log_redo.c:118
8039 +#, c-format
8040 +msgid "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8041 +msgstr "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8042 +
8043 +#: .././logprint/log_redo.c:122
8044 +#, c-format
8045 +msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8046 +msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8047 +
8048 +#: .././logprint/log_redo.c:161
8049 +#, c-format
8050 +msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
8051 +msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
8052 +
8053 +#: .././logprint/log_redo.c:170
8054 +#, c-format
8055 +msgid "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
8056 +msgstr "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
8057 +
8058 +#: .././logprint/log_redo.c:202
8059 +#, c-format
8060 +msgid "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8061 +msgstr "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8062 +
8063 +#: .././logprint/log_redo.c:210
8064 +#, c-format
8065 +msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
8066 +msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8067 +
8068 +#: .././logprint/log_redo.c:228
8069 +#, c-format
8070 +msgid "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8071 +msgstr "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8072 +
8073 +#: .././logprint/log_redo.c:249
8074 +#, c-format
8075 +msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
8076 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
8077 +
8078 +#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295
8079 +#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443
8080 +#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586
8081 +#, c-format
8082 +msgid "%s: %s: malloc failed\n"
8083 +msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
8084 +
8085 +#: .././logprint/log_redo.c:288
8086 +#, c-format
8087 +msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
8088 +msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8089 +
8090 +#: .././logprint/log_redo.c:304
8091 +#, c-format
8092 +msgid "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8093 +msgstr "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8094 +
8095 +#: .././logprint/log_redo.c:308
8096 +#, c-format
8097 +msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8098 +msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8099 +
8100 +#: .././logprint/log_redo.c:359
8101 +#, c-format
8102 +msgid "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8103 +msgstr "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8104 +
8105 +#: .././logprint/log_redo.c:367
8106 +#, c-format
8107 +msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
8108 +msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8109 +
8110 +#: .././logprint/log_redo.c:401
8111 +#, c-format
8112 +msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
8113 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
8114 +
8115 +#: .././logprint/log_redo.c:436
8116 +#, c-format
8117 +msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
8118 +msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8119 +
8120 +#: .././logprint/log_redo.c:452
8121 +#, c-format
8122 +msgid "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8123 +msgstr "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8124 +
8125 +#: .././logprint/log_redo.c:456
8126 +#, c-format
8127 +msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8128 +msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8129 +
8130 +#: .././logprint/log_redo.c:502
8131 +#, c-format
8132 +msgid "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8133 +msgstr "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8134 +
8135 +#: .././logprint/log_redo.c:510
8136 +#, c-format
8137 +msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
8138 +msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8139 +
8140 +#: .././logprint/log_redo.c:544
8141 +#, c-format
8142 +msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
8143 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
8144 +
8145 +#: .././logprint/log_redo.c:579
8146 +#, c-format
8147 +msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
8148 +msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8149 +
8150 +#: .././logprint/log_redo.c:595
8151 +#, c-format
8152 +msgid "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8153 +msgstr "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8154 +
8155 +#: .././logprint/log_redo.c:599
8156 +#, c-format
8157 +msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8158 +msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8159 +
8160 +#: .././logprint/log_redo.c:646
8161 +#, c-format
8162 +msgid "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8163 +msgstr "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8164 +
8165 +#: .././logprint/log_redo.c:654
8166 +#, c-format
8167 +msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
8168 +msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8169 +
8170 +#: .././logprint/logprint.c:45
8171  #, c-format
8172  msgid ""
8173  "Usage: %s [options...] <device>\n"
8174 @@ -6873,7 +8024,8 @@
8175  "\n"
8176  "Opcje:\n"
8177  "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
8178 -"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
8179 +"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
8180 +"nazwie\n"
8181  "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
8182  "    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
8183  "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
8184 @@ -6889,17 +8041,17 @@
8185  "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
8186  "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
8187  
8188 -#: .././logprint/logprint.c:76
8189 +#: .././logprint/logprint.c:79
8190  #, c-format
8191  msgid "    Can't open device %s: %s\n"
8192  msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
8193  
8194 -#: .././logprint/logprint.c:82
8195 +#: .././logprint/logprint.c:85
8196  #, c-format
8197  msgid "    read of XFS superblock failed\n"
8198  msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
8199  
8200 -#: .././logprint/logprint.c:102
8201 +#: .././logprint/logprint.c:105
8202  #, c-format
8203  msgid ""
8204  "    external log device not specified\n"
8205 @@ -6908,32 +8060,32 @@
8206  "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
8207  "\n"
8208  
8209 -#: .././logprint/logprint.c:118
8210 +#: .././logprint/logprint.c:121
8211  #, c-format
8212  msgid "Can't open file %s: %s\n"
8213  msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
8214  
8215 -#: .././logprint/logprint.c:219
8216 +#: .././logprint/logprint.c:222
8217  #, c-format
8218  msgid "xfs_logprint:\n"
8219  msgstr "xfs_logprint:\n"
8220  
8221 -#: .././logprint/logprint.c:228
8222 +#: .././logprint/logprint.c:231
8223  #, c-format
8224  msgid "    data device: 0x%llx\n"
8225  msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
8226  
8227 -#: .././logprint/logprint.c:231
8228 +#: .././logprint/logprint.c:234
8229  #, c-format
8230  msgid "    log file: \"%s\" "
8231  msgstr "    plik logu: \"%s\" "
8232  
8233 -#: .././logprint/logprint.c:233
8234 +#: .././logprint/logprint.c:236
8235  #, c-format
8236  msgid "    log device: 0x%llx "
8237  msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
8238  
8239 -#: .././logprint/logprint.c:236
8240 +#: .././logprint/logprint.c:239
8241  #, c-format
8242  msgid ""
8243  "daddr: %lld length: %lld\n"
8244 @@ -6942,522 +8094,521 @@
8245  "daddr: %lld długość: %lld\n"
8246  "\n"
8247  
8248 -#: .././mkfs/proto.c:60
8249 +#: .././mkfs/proto.c:79
8250  #, c-format
8251  msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
8252  msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
8253  
8254 -#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:300
8255 +#: .././mkfs/proto.c:86 .././mkfs/proto.c:309
8256  #, c-format
8257  msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
8258  msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
8259  
8260 -#: .././mkfs/proto.c:72
8261 +#: .././mkfs/proto.c:91
8262  #, c-format
8263  msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
8264  msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
8265  
8266 -#: .././mkfs/proto.c:116
8267 +#: .././mkfs/proto.c:125
8268  msgid "cannot reserve space"
8269  msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
8270  
8271 -#: .././mkfs/proto.c:171
8272 +#: .././mkfs/proto.c:180
8273  #, c-format
8274  msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
8275  msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
8276  
8277 -#: .././mkfs/proto.c:190
8278 +#: .././mkfs/proto.c:200
8279  msgid "error reserving space for a file"
8280  msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
8281  
8282 -#: .././mkfs/proto.c:258
8283 +#: .././mkfs/proto.c:267
8284  msgid "error allocating space for a file"
8285  msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
8286  
8287 -#: .././mkfs/proto.c:262
8288 +#: .././mkfs/proto.c:271
8289  #, c-format
8290  msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
8291  msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
8292  
8293 -#: .././mkfs/proto.c:327
8294 +#: .././mkfs/proto.c:336
8295  msgid "directory createname error"
8296  msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
8297  
8298 -#: .././mkfs/proto.c:341
8299 +#: .././mkfs/proto.c:350
8300  msgid "directory create error"
8301  msgstr "błąd tworzenia katalogu"
8302  
8303 -#: .././mkfs/proto.c:407 .././mkfs/proto.c:419 .././mkfs/proto.c:430
8304 -#: .././mkfs/proto.c:437
8305 +#: .././mkfs/proto.c:415 .././mkfs/proto.c:427 .././mkfs/proto.c:438
8306 +#: .././mkfs/proto.c:445
8307  #, c-format
8308  msgid "%s: bad format string %s\n"
8309  msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
8310  
8311 -#: .././mkfs/proto.c:459 .././mkfs/proto.c:499 .././mkfs/proto.c:514
8312 -#: .././mkfs/proto.c:526 .././mkfs/proto.c:538 .././mkfs/proto.c:549
8313 +#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:528
8314 +#: .././mkfs/proto.c:540 .././mkfs/proto.c:552 .././mkfs/proto.c:563
8315  msgid "Inode allocation failed"
8316  msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
8317  
8318 -#: .././mkfs/proto.c:476
8319 +#: .././mkfs/proto.c:481
8320 +#, c-format
8321 +msgid "%s: Bad value %s for proto file %s\n"
8322 +msgstr "%s: błędna wartość %s dla pliku proto %s\n"
8323 +
8324 +#: .././mkfs/proto.c:490
8325  msgid "Inode pre-allocation failed"
8326  msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
8327  
8328 -#: .././mkfs/proto.c:486
8329 +#: .././mkfs/proto.c:500
8330  msgid "Pre-allocated file creation failed"
8331  msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
8332  
8333 -#: .././mkfs/proto.c:568
8334 +#: .././mkfs/proto.c:582
8335  msgid "Directory creation failed"
8336  msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
8337  
8338 -#: .././mkfs/proto.c:589
8339 +#: .././mkfs/proto.c:603
8340  msgid "Unknown format"
8341  msgstr "Nieznany format"
8342  
8343 -#: .././mkfs/proto.c:594
8344 +#: .././mkfs/proto.c:608
8345  msgid "Error encountered creating file from prototype file"
8346  msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
8347  
8348 -#: .././mkfs/proto.c:648
8349 +#: .././mkfs/proto.c:660
8350  msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
8351  msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
8352  
8353 -#: .././mkfs/proto.c:665
8354 +#: .././mkfs/proto.c:677
8355  msgid "Realtime summary inode allocation failed"
8356  msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
8357  
8358 -#: .././mkfs/proto.c:692
8359 +#: .././mkfs/proto.c:704
8360  msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
8361  msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
8362  
8363 -#: .././mkfs/proto.c:705
8364 +#: .././mkfs/proto.c:717
8365  msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
8366  msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
8367  
8368 -#: .././mkfs/proto.c:728
8369 +#: .././mkfs/proto.c:740
8370  msgid "Allocation of the realtime summary failed"
8371  msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
8372  
8373 -#: .././mkfs/proto.c:740
8374 +#: .././mkfs/proto.c:752
8375  msgid "Completion of the realtime summary failed"
8376  msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
8377  
8378 -#: .././mkfs/proto.c:759
8379 +#: .././mkfs/proto.c:770
8380  msgid "Error initializing the realtime space"
8381  msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
8382  
8383 -#: .././mkfs/proto.c:764
8384 +#: .././mkfs/proto.c:775
8385  msgid "Error completing the realtime space"
8386  msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
8387  
8388 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:230
8389 -#, c-format
8390 -msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
8391 -msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
8392 -
8393 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:237
8394 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752
8395  #, c-format
8396  msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
8397  msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
8398  
8399 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:246
8400 -#, c-format
8401 -msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
8402 -msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
8403 -
8404 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:253
8405 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
8406  #, c-format
8407  msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
8408  msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
8409  
8410 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
8411 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767
8412  #, c-format
8413  msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
8414  msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
8415  
8416 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
8417 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778
8418  #, c-format
8419 -msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
8420 -msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
8421 +msgid ""
8422 +"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
8423 +msgstr ""
8424 +"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
8425 +"(%d)\n"
8426  
8427 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:281
8428 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797
8429  #, c-format
8430 -msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
8431 -msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
8432 +msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
8433 +msgstr ""
8434 +"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
8435  
8436 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:290
8437 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817
8438  #, c-format
8439 -msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
8440 -msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
8441 +msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
8442 +msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
8443  
8444 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503
8445 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823
8446  #, c-format
8447 -msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
8448 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
8449 +msgid "No device name specified\n"
8450 +msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
8451  
8452 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
8453 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835
8454  #, c-format
8455 -msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
8456 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
8457 +msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
8458 +msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
8459  
8460 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
8461 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843
8462  #, c-format
8463 -msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
8464 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
8465 -
8466 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:378
8467 -#, c-format
8468 -msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
8469 -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
8470 -
8471 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431
8472 -#, c-format
8473 -msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
8474 -msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
8475 +msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
8476 +msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
8477  
8478 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436
8479 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864
8480  #, c-format
8481 -msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
8482 -msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
8483 +msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
8484 +msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
8485  
8486 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450
8487 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872
8488  #, c-format
8489 -msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
8490 -msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
8491 +msgid "specified device %s not a file or block device\n"
8492 +msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
8493  
8494 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578
8495 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903
8496  #, c-format
8497  msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
8498  msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
8499  
8500 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606
8501 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
8502  #, c-format
8503  msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
8504 -msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
8505 +msgstr ""
8506 +"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
8507 +"jest zbyt duży.\n"
8508  
8509 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608
8510 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933
8511  #, c-format
8512  msgid "Must fit within an allocation group.\n"
8513  msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
8514  
8515 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619
8516 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944
8517  #, c-format
8518  msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
8519 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
8520 +msgstr ""
8521 +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
8522  
8523 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625
8524 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950
8525  #, c-format
8526  msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
8527 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
8528 +msgstr ""
8529 +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
8530  
8531 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631
8532 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956
8533  #, c-format
8534  msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
8535 -msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
8536 +msgstr ""
8537 +"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
8538  
8539 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
8540 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993
8541  #, c-format
8542  msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
8543  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
8544  
8545 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747
8546 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001
8547  #, c-format
8548  msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
8549  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
8550  
8551 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755
8552 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009
8553  #, c-format
8554  msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
8555  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
8556  
8557 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762
8558 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016
8559  #, c-format
8560  msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
8561  msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8562  
8563 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
8564 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018
8565  #, c-format
8566  msgid "need at most %lld allocation groups\n"
8567  msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
8568  
8569 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772
8570 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026
8571  #, c-format
8572  msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
8573  msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8574  
8575 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774
8576 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028
8577  #, c-format
8578  msgid "need at least %lld allocation groups\n"
8579  msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
8580  
8581 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787
8582 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041
8583  #, c-format
8584  msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
8585 -msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
8586 +msgstr ""
8587 +"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
8588 +"bloków\n"
8589  
8590 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798
8591 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
8592  #, c-format
8593  msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
8594  msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
8595  
8596 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822
8597 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082
8598  #, c-format
8599  msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
8600 -msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
8601 +msgstr ""
8602 +"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
8603 +"memalign dla bufora\n"
8604  
8605 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828
8606 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097
8607  #, c-format
8608 -msgid "existing superblock read failed: %s\n"
8609 -msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
8610 +msgid "error reading existing superblock: %s\n"
8611 +msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
8612  
8613 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133
8614 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267
8615  #, c-format
8616 -msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
8617 -msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
8618 +msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n"
8619 +msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
8620  
8621 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149
8622 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342
8623  #, c-format
8624 -msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
8625 -msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
8626 +msgid ""
8627 +"Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
8628 +"a bug.\n"
8629 +msgstr ""
8630 +"Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
8631 +"sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
8632  
8633 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
8634 -#, c-format
8635 -msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
8636 -msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
8637 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
8638 +msgid "value is too small"
8639 +msgstr "wartość zbyt mała"
8640  
8641 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405
8642 -#, c-format
8643 -msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
8644 -msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
8645 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
8646 +msgid "value is too large"
8647 +msgstr "wartość zbyt duża"
8648  
8649 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585
8650 -#, c-format
8651 -msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
8652 -msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
8653 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372
8654 +msgid "value must be a power of 2"
8655 +msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2"
8656  
8657 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710
8658 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932
8659  #, c-format
8660  msgid "extra arguments\n"
8661  msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
8662  
8663 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716
8664 -#, c-format
8665 -msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
8666 -msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
8667 -
8668 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
8669 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
8670  #, c-format
8671  msgid "illegal block size %d\n"
8672  msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
8673  
8674 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
8675 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954
8676 +#, c-format
8677 +msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
8678 +msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
8679 +
8680 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
8681 +#, c-format
8682 +msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
8683 +msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
8684 +
8685 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
8686  #, c-format
8687  msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
8688 -msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
8689 +msgstr ""
8690 +"podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
8691 +"urządzenia (%d)\n"
8692  
8693 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771
8694 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016
8695  #, c-format
8696  msgid "switching to logical sector size %d\n"
8697  msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
8698  
8699 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789
8700 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034
8701  #, c-format
8702  msgid "illegal sector size %d\n"
8703  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
8704  
8705 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792
8706 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
8707  #, c-format
8708  msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
8709 -msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
8710 +msgstr ""
8711 +"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
8712  
8713 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797
8714 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
8715  #, c-format
8716  msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
8717  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
8718  
8719 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
8720 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048
8721  #, c-format
8722  msgid "illegal log sector size %d\n"
8723  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
8724  
8725 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924
8726 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194
8727  #, c-format
8728  msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
8729  msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
8730  
8731 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827
8732 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
8733  #, c-format
8734  msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
8735  msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
8736  
8737 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834
8738 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079
8739  #, c-format
8740  msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
8741 -msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8742 +msgstr ""
8743 +"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8744  
8745 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841
8746 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
8747  #, c-format
8748  msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
8749  msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8750  
8751 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848
8752 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093
8753  #, c-format
8754  msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
8755  msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
8756  
8757 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856
8758 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101
8759  #, c-format
8760  msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
8761  msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8762  
8763 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
8764 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
8765  #, c-format
8766 -msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"
8767 -msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n"
8768 +msgid "finobt not supported without CRC support\n"
8769 +msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8770  
8771 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
8772 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
8773  #, c-format
8774 -msgid "illegal directory block size %d\n"
8775 -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
8776 +msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
8777 +msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8778  
8779 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888
8780 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130
8781  #, c-format
8782 -msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
8783 -msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
8784 +msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
8785 +msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8786  
8787 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
8788 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
8789  #, c-format
8790 -msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
8791 -msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
8792 +msgid "reflink not supported without CRC support\n"
8793 +msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8794  
8795 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903
8796 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
8797 +#, c-format
8798 +msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
8799 +msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
8800 +
8801 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154
8802 +#, c-format
8803 +msgid "illegal directory block size %d\n"
8804 +msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
8805 +
8806 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
8807  #, c-format
8808  msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
8809  msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8810  
8811 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909
8812 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179
8813  #, c-format
8814  msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8815 -msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8816 -
8817 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931
8818 -#, c-format
8819 -msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
8820 -msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
8821 +msgstr ""
8822 +"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8823  
8824 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940
8825 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
8826  #, c-format
8827  msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
8828  msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8829  
8830 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
8831 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212
8832  #, c-format
8833  msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8834  msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8835  
8836 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
8837 -#, c-format
8838 -msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
8839 -msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
8840 -
8841 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
8842 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222
8843  #, c-format
8844  msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
8845  msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8846  
8847 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969
8848 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229
8849  #, c-format
8850  msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8851  msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8852  
8853 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
8854 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242
8855  #, c-format
8856  msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
8857  msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8858  
8859 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988
8860 -#, c-format
8861 -msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
8862 -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
8863 -
8864 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
8865 -#, c-format
8866 -msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
8867 -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
8868 -
8869 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
8870 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285
8871  #, c-format
8872  msgid "illegal inode size %d\n"
8873  msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
8874  
8875 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
8876 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290
8877  #, c-format
8878  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
8879  msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
8880  
8881 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046
8882 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
8883  #, c-format
8884  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
8885  msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
8886  
8887 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054
8888 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
8889  #, c-format
8890  msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
8891  msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
8892  
8893 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069
8894 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317
8895  #, c-format
8896  msgid "no device name given in argument list\n"
8897  msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
8898  
8899 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094
8900 -#, c-format
8901 -msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
8902 -msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
8903 -
8904 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
8905 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353
8906  msgid "internal log"
8907  msgstr "log wewnętrzny"
8908  
8909 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115
8910 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355
8911  msgid "volume log"
8912  msgstr "log na wolumenie"
8913  
8914 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
8915 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357
8916  #, c-format
8917  msgid "no log subvolume or internal log\n"
8918  msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
8919  
8920 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124
8921 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
8922  msgid "volume rt"
8923  msgstr "wolumen rt"
8924  
8925 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
8926 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369
8927  #, c-format
8928 -msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8929 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
8930 +msgid ""
8931 +"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8932 +msgstr ""
8933 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
8934 +"bloków\n"
8935  
8936 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
8937 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376
8938  #, c-format
8939  msgid "can't get size of data subvolume\n"
8940  msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
8941  
8942 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141
8943 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
8944  #, c-format
8945  msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
8946 -msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
8947 +msgstr ""
8948 +"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
8949  
8950 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
8951 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388
8952  #, c-format
8953  msgid "can't have both external and internal logs\n"
8954  msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
8955  
8956 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152
8957 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
8958  #, c-format
8959  msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
8960 -msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
8961 +msgstr ""
8962 +"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
8963  
8964 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158
8965 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398
8966  #, c-format
8967  msgid ""
8968  "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
8969 @@ -7466,7 +8617,7 @@
8970  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8971  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8972  
8973 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164
8974 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404
8975  #, c-format
8976  msgid ""
8977  "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
8978 @@ -7475,7 +8626,7 @@
8979  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8980  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8981  
8982 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
8983 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410
8984  #, c-format
8985  msgid ""
8986  "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
8987 @@ -7484,41 +8635,54 @@
8988  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8989  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8990  
8991 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
8992 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417
8993  #, c-format
8994 -msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8995 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
8996 +msgid ""
8997 +"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8998 +msgstr ""
8999 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
9000 +"bloków\n"
9001  
9002 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185
9003 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425
9004  #, c-format
9005  msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
9006  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
9007  
9008 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
9009 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
9010  #, c-format
9011 -msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
9012 -msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
9013 +msgid ""
9014 +"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
9015 +"%d\n"
9016 +msgstr ""
9017 +"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
9018 +"wolumenu %d\n"
9019  
9020 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
9021 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447
9022  #, c-format
9023 -msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
9024 -msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
9025 +msgid ""
9026 +"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
9027 +"width %d\n"
9028 +msgstr ""
9029 +"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
9030 +"wolumenu %d\n"
9031  
9032 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
9033 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465
9034  #, c-format
9035  msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
9036 -msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
9037 +msgstr ""
9038 +"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
9039  
9040 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
9041 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
9042  #, c-format
9043  msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
9044  msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
9045  
9046 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
9047 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547
9048  #, c-format
9049  msgid ""
9050  "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
9051 -"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
9052 +"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
9053 +"with\n"
9054  "an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
9055  msgstr ""
9056  "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
9057 @@ -7526,57 +8690,61 @@
9058  "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
9059  "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
9060  
9061 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332
9062 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572
9063  #, c-format
9064 -msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
9065 -msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
9066 -
9067 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
9068 -#, c-format
9069 -msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
9070 -msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
9071 +msgid ""
9072 +"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
9073 +"size(%d)\n"
9074 +msgstr ""
9075 +"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
9076 +"rozmiaru bloku (%d)\n"
9077  
9078 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377
9079 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613
9080  #, c-format
9081  msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
9082  msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
9083  
9084 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380
9085 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616
9086  #, c-format
9087  msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
9088  msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
9089  
9090 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
9091 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
9092  #, c-format
9093 -msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
9094 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
9095 +msgid ""
9096 +"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
9097 +msgstr ""
9098 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
9099 +"bloków\n"
9100  
9101 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
9102 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639
9103  #, c-format
9104  msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
9105  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
9106  
9107 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
9108 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642
9109  #, c-format
9110  msgid "size %lld too large for internal log\n"
9111  msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
9112  
9113 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495
9114 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720
9115  #, c-format
9116  msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
9117 -msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
9118 +msgstr ""
9119 +"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
9120 +"alokacji\n"
9121  
9122 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503
9123 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728
9124  #, c-format
9125  msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
9126  msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
9127  
9128 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541
9129 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758
9130  #, c-format
9131  msgid ""
9132  "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
9133  "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
9134 -"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
9135 +"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u, reflink=%u\n"
9136  "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
9137  "         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
9138  "naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9139 @@ -7586,71 +8754,76 @@
9140  msgstr ""
9141  "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
9142  "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
9143 -"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
9144 +"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u, reflink=%u\n"
9145  "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
9146  "        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
9147 -"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9148 +"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9149  "log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
9150  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
9151  "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
9152  
9153 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650
9154 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876
9155  #, c-format
9156  msgid "%s: Growing the data section failed\n"
9157  msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
9158  
9159 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679
9160 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906
9161  #, c-format
9162  msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
9163  msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
9164  
9165 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979
9166 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298
9167  #, c-format
9168  msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
9169  msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
9170  
9171 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045
9172 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364
9173  #, c-format
9174  msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
9175  msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
9176  
9177 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056
9178 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375
9179  #, c-format
9180  msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
9181  msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
9182  
9183 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073
9184 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392
9185  #, c-format
9186  msgid "-%c %s option requires a value\n"
9187  msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
9188  
9189 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164
9190 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170
9191  #, c-format
9192  msgid "option respecified\n"
9193  msgstr "ponownie podana opcja\n"
9194  
9195 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171
9196 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177
9197  #, c-format
9198  msgid "unknown option -%c %s\n"
9199  msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
9200  
9201 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134
9202 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440
9203 +#, c-format
9204 +msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
9205 +msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
9206 +
9207 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449
9208  #, c-format
9209 -msgid "blocksize not available yet.\n"
9210 -msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
9211 +msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
9212 +msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
9213  
9214 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160
9215 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484
9216  #, c-format
9217  msgid ""
9218  "Usage: %s\n"
9219  "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
9220 -"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
9221 +"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
9222  "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
9223  "\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
9224  "\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
9225  "/* force overwrite */\t[-f]\n"
9226  "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
9227 -"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
9228 +"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
9229  "/* no discard */\t[-K]\n"
9230  "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
9231  "\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
9232 @@ -7671,14 +8844,14 @@
9233  msgstr ""
9234  "Składnia: %s\n"
9235  "/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
9236 -"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
9237 +"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
9238  "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
9239  "                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
9240  "                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
9241  "/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
9242  "/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
9243 -"                           projid32bit=0|1]\n"
9244 -"/* bez porzucenia */    [-K]\n"
9245 +"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
9246 +"/* bez porzucania */    [-K]\n"
9247  "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
9248  "                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
9249  "                           lazy-count=0|1]\n"
9250 @@ -7724,10 +8897,13 @@
9251  "Przykład:\n"
9252  " 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
9253  "\n"
9254 -" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
9255 -" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
9256 +" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
9257 +"limity\n"
9258 +" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
9259 +"projektu.\n"
9260  " System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
9261 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
9262 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
9263 +"pliku\n"
9264  " -g - zmiana limitów quot grupy\n"
9265  " -p - zmiana limitów quot projektu\n"
9266  " -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
9267 @@ -7774,22 +8950,28 @@
9268  " (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
9269  "\n"
9270  " timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
9271 -" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
9272 +" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
9273 +"użytkowników,\n"
9274  " grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
9275 -" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
9276 -" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
9277 +" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
9278 +"ustawioną\n"
9279 +" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
9280 +"nadal\n"
9281  " przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
9282  " Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
9283 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
9284 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
9285 +"pliku\n"
9286  " -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
9287  " -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
9288  " -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
9289  " -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
9290  " -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
9291 -" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
9292 +" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
9293 +"realtime\n"
9294  " Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
9295  " Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
9296 -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
9297 +" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
9298 +"litery.\n"
9299  "\n"
9300  
9301  #: .././quota/edit.c:91
9302 @@ -7807,7 +8989,8 @@
9303  " When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
9304  " limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
9305  " the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
9306 -" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
9307 +" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
9308 +"warnings\n"
9309  " are ignored.\n"
9310  " -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
9311  " -g -- set group quota warning count\n"
9312 @@ -7824,21 +9007,27 @@
9313  "\n"
9314  " Przykład:\n"
9315  " 'warn 2 jimmy'\n"
9316 -" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
9317 +" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
9318 +"jimmy)\n"
9319  "\n"
9320 -" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
9321 -" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
9322 -" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
9323 +" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
9324 +"węzłów\n"
9325 +" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
9326 +"projektu.\n"
9327 +" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
9328 +"miękki\n"
9329  " limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
9330  " ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
9331  " wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
9332 -" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
9333 +" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
9334 +"limity\n"
9335  " -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
9336  " -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
9337  " -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
9338  " -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
9339  " -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
9340 -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
9341 +" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
9342 +"realtime\n"
9343  " Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
9344  "\n"
9345  
9346 @@ -7847,17 +9036,17 @@
9347  msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
9348  msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
9349  
9350 -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
9351 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:584
9352  #, c-format
9353  msgid "%s: invalid user name: %s\n"
9354  msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
9355  
9356 -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
9357 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:601
9358  #, c-format
9359  msgid "%s: invalid group name: %s\n"
9360  msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
9361  
9362 -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
9363 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:618
9364  #, c-format
9365  msgid "%s: invalid project name: %s\n"
9366  msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
9367 @@ -7882,50 +9071,54 @@
9368  msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
9369  msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
9370  
9371 -#: .././quota/edit.c:447
9372 +#: .././quota/edit.c:457
9373  #, c-format
9374  msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
9375  msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
9376  
9377 -#: .././quota/edit.c:479
9378 +#: .././quota/edit.c:489
9379  #, c-format
9380  msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
9381  msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
9382  
9383 -#: .././quota/edit.c:553
9384 +#: .././quota/edit.c:568
9385  #, c-format
9386  msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
9387  msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
9388  
9389 -#: .././quota/edit.c:689
9390 -msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
9391 -msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
9392 +#: .././quota/edit.c:709
9393 +msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
9394 +msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
9395  
9396 -#: .././quota/edit.c:690
9397 +#: .././quota/edit.c:710
9398  msgid "modify quota limits"
9399  msgstr "zmiana limitów quot"
9400  
9401 -#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
9402 -msgid "[-gpu] [-f file]"
9403 -msgstr "[-gpu] [-f plik]"
9404 +#: .././quota/edit.c:718 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:768
9405 +msgid "[-g|-p|-u] [-f file]"
9406 +msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
9407  
9408 -#: .././quota/edit.c:698
9409 +#: .././quota/edit.c:719
9410  msgid "restore quota limits from a backup file"
9411  msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
9412  
9413 -#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
9414 -msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
9415 -msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
9416 -
9417 -#: .././quota/edit.c:705
9418 -msgid "get/set quota enforcement timeouts"
9419 -msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
9420 +#: .././quota/edit.c:726
9421 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value"
9422 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość"
9423 +
9424 +#: .././quota/edit.c:727
9425 +msgid "set quota enforcement timeouts"
9426 +msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
9427 +
9428 +#: .././quota/edit.c:735
9429 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
9430 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
9431  
9432 -#: .././quota/edit.c:713
9433 +#: .././quota/edit.c:736
9434  msgid "get/set enforcement warning counter"
9435  msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
9436  
9437 -#: .././quota/free.c:29
9438 +#: .././quota/free.c:30
9439  #, c-format
9440  msgid ""
9441  "\n"
9442 @@ -7946,7 +9139,8 @@
9443  " informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
9444  "\n"
9445  " To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
9446 -" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
9447 +" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
9448 +"bloków\n"
9449  " realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
9450  " plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
9451  " -b - informacje o liczbach bloków\n"
9452 @@ -7956,103 +9150,120 @@
9453  " -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
9454  "\n"
9455  
9456 -#: .././quota/free.c:154
9457 +#: .././quota/free.c:171
9458  #, c-format
9459  msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
9460  msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
9461  
9462 -#: .././quota/free.c:163
9463 +#: .././quota/free.c:180
9464  #, c-format
9465  msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
9466  msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
9467  
9468 -#: .././quota/free.c:230
9469 +#: .././quota/free.c:247
9470  #, c-format
9471  msgid "Filesystem  "
9472  msgstr "System plików "
9473  
9474 -#: .././quota/free.c:230
9475 +#: .././quota/free.c:247
9476  #, c-format
9477  msgid "Filesystem          "
9478  msgstr "System plików       "
9479  
9480 -#: .././quota/free.c:233
9481 +#: .././quota/free.c:250
9482  #, c-format
9483  msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
9484  msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
9485  
9486 -#: .././quota/free.c:234
9487 +#: .././quota/free.c:251
9488  #, c-format
9489  msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
9490  msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
9491  
9492 -#: .././quota/free.c:237
9493 +#: .././quota/free.c:254
9494  #, c-format
9495  msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
9496  msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
9497  
9498 -#: .././quota/free.c:238
9499 +#: .././quota/free.c:255
9500  #, c-format
9501  msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
9502  msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
9503  
9504 -#: .././quota/free.c:239
9505 +#: .././quota/free.c:256
9506  #, c-format
9507  msgid " Pathname\n"
9508  msgstr " Ścieżka\n"
9509  
9510 -#: .././quota/free.c:371
9511 -msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
9512 -msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
9513 +#: .././quota/free.c:388
9514 +msgid "[-bir] [-hN] [-f file]"
9515 +msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]"
9516  
9517 -#: .././quota/free.c:372
9518 +#: .././quota/free.c:389
9519  msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
9520  msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
9521  
9522 -#: .././quota/init.c:48
9523 +#: .././quota/init.c:49
9524  #, c-format
9525 -msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
9526 -msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
9527 +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
9528 +msgstr ""
9529 +"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
9530 +"[ścieżka]\n"
9531 +
9532 +#: .././quota/init.c:131
9533 +#, c-format
9534 +msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
9535 +msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
9536 +
9537 +#: .././quota/init.c:138
9538 +#, c-format
9539 +msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
9540 +msgstr ""
9541 +"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
9542  
9543  #: .././quota/path.c:39
9544  #, c-format
9545 -msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
9546 -msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
9547 +msgid "%s%sFilesystem          Pathname\n"
9548 +msgstr "%s%sSystem plików       Ścieżka\n"
9549  
9550  #: .././quota/path.c:40
9551  msgid "      "
9552  msgstr "      "
9553  
9554 -#: .././quota/path.c:43
9555 +#: .././quota/path.c:41
9556 +msgid "    "
9557 +msgstr "    "
9558 +
9559 +#: .././quota/path.c:44
9560  #, c-format
9561  msgid "%c%03d%c "
9562  msgstr "%c%03d%c "
9563  
9564 -#: .././quota/path.c:45
9565 +#: .././quota/path.c:47
9566  #, c-format
9567  msgid "%-19s %s"
9568  msgstr "%-19s %s"
9569  
9570 -#: .././quota/path.c:48
9571 +#: .././quota/path.c:50
9572  #, c-format
9573  msgid " (project %u"
9574  msgstr " (projekt %u"
9575  
9576 -#: .././quota/path.c:50
9577 +#: .././quota/path.c:52
9578  #, c-format
9579  msgid ", %s"
9580  msgstr ", %s"
9581  
9582 -#: .././quota/path.c:103
9583 +#: .././quota/path.c:117
9584  #, c-format
9585  msgid "No paths are available\n"
9586  msgstr "Brak ścieżek\n"
9587  
9588 -#: .././quota/path.c:131
9589 +#: .././quota/path.c:145
9590  msgid "set current path, or show the list of paths"
9591  msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
9592  
9593 -#: .././quota/path.c:139
9594 +#: .././quota/path.c:153
9595  msgid "list known mount points and projects"
9596  msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
9597  
9598 @@ -8080,7 +9291,8 @@
9599  " Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
9600  " be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
9601  " create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
9602 -" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
9603 +" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
9604 +"utility\n"
9605  " can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
9606  " be done by a privileged user.\n"
9607  "\n"
9608 @@ -8096,22 +9308,27 @@
9609  " The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
9610  " need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
9611  " to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
9612 -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
9613 +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
9614 +"exists.\n"
9615  "\n"
9616 -" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
9617 +" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
9618 +"directories\n"
9619  " below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
9620 -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
9621 +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
9622 +"(default).\n"
9623  "\n"
9624  " The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
9625  " on the xfs_quota man page.\n"
9626  "\n"
9627  msgstr ""
9628  "\n"
9629 -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
9630 +" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
9631 +"limitami\n"
9632  "\n"
9633  " Przykład:\n"
9634  " 'project -c logfiles'\n"
9635 -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
9636 +" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
9637 +"katalogów)\n"
9638  "\n"
9639  " Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
9640  " /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
9641 @@ -8119,25 +9336,34 @@
9642  " i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
9643  " ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
9644  "\n"
9645 -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
9646 +" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
9647 +"-c.\n"
9648  " Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
9649 -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
9650 -" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
9651 -" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
9652 +" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
9653 +"są\n"
9654 +" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
9655 +"częścią\n"
9656 +" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
9657 +"każdego\n"
9658  " pliku.\n"
9659 -" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
9660 +" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
9661 +"jako\n"
9662  " część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
9663 -" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
9664 +" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
9665 +"projektu\n"
9666  " pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
9667  " ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
9668  " uprzywilejowany użytkownik.\n"
9669  "\n"
9670 -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
9671 -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
9672 +" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
9673 +"poprzez\n"
9674 +" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
9675 +"spod\n"
9676  " kontroli limitów projektu.\n"
9677  "\n"
9678  " Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
9679 -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
9680 +" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
9681 +"zgłasza\n"
9682  " ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
9683  " mające ustawionej flagi.\n"
9684  "\n"
9685 @@ -8203,7 +9429,9 @@
9686  
9687  #: .././quota/project.c:271
9688  #, c-format
9689 -msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
9690 +msgid ""
9691 +"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
9692 +"(%d).\n"
9693  msgstr ""
9694  "Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
9695  "z ograniczeniem %s (%d)\n"
9696 @@ -8223,8 +9451,11 @@
9697  
9698  #: .././quota/project.c:326
9699  #, c-format
9700 -msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
9701 -msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
9702 +msgid ""
9703 +"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
9704 +msgstr ""
9705 +"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
9706 +"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
9707  
9708  #: .././quota/project.c:336
9709  #, c-format
9710 @@ -8239,7 +9470,7 @@
9711  msgid "check, setup or clear project quota trees"
9712  msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
9713  
9714 -#: .././quota/quot.c:55
9715 +#: .././quota/quot.c:56
9716  #, c-format
9717  msgid ""
9718  "\n"
9719 @@ -8271,8 +9502,10 @@
9720  " -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
9721  " -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
9722  "      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
9723 -"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
9724 -" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
9725 +"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
9726 +"kilobajtów.\n"
9727 +" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
9728 +"których\n"
9729  "      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
9730  " -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
9731  " -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
9732 @@ -8286,30 +9519,30 @@
9733  " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
9734  " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
9735  
9736 -#: .././quota/quot.c:220
9737 +#: .././quota/quot.c:221
9738  #, c-format
9739  msgid "%s (%s) %s:\n"
9740  msgstr "%s (%s) %s:\n"
9741  
9742 -#: .././quota/quot.c:296
9743 +#: .././quota/quot.c:297
9744  #, c-format
9745  msgid "%s (%s):\n"
9746  msgstr "%s (%s):\n"
9747  
9748 -#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
9749 +#: .././quota/quot.c:302 .././quota/quot.c:306
9750  #, c-format
9751  msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
9752  msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
9753  
9754 -#: .././quota/quot.c:419
9755 -msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
9756 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
9757 +#: .././quota/quot.c:425
9758 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
9759 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
9760  
9761 -#: .././quota/quot.c:420
9762 +#: .././quota/quot.c:426
9763  msgid "summarize filesystem ownership"
9764  msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
9765  
9766 -#: .././quota/quota.c:32
9767 +#: .././quota/quota.c:33
9768  #, c-format
9769  msgid ""
9770  "\n"
9771 @@ -8347,7 +9580,7 @@
9772  " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
9773  " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
9774  
9775 -#: .././quota/quota.c:85
9776 +#: .././quota/quota.c:86
9777  #, c-format
9778  msgid ""
9779  "Disk quotas for %s %s (%u)\n"
9780 @@ -8356,65 +9589,65 @@
9781  "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
9782  "System plików%s"
9783  
9784 -#: .././quota/quota.c:90
9785 +#: .././quota/quota.c:91
9786  #, c-format
9787  msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
9788  msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
9789  
9790 -#: .././quota/quota.c:91
9791 +#: .././quota/quota.c:92
9792  #, c-format
9793  msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
9794  msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9795  
9796 -#: .././quota/quota.c:94
9797 +#: .././quota/quota.c:95
9798  #, c-format
9799  msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
9800  msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
9801  
9802 -#: .././quota/quota.c:95
9803 +#: .././quota/quota.c:96
9804  #, c-format
9805  msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
9806  msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9807  
9808 -#: .././quota/quota.c:98
9809 +#: .././quota/quota.c:99
9810  #, c-format
9811  msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
9812  msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
9813  
9814 -#: .././quota/quota.c:99
9815 +#: .././quota/quota.c:100
9816  #, c-format
9817  msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
9818  msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9819  
9820 -#: .././quota/quota.c:235
9821 +#: .././quota/quota.c:236
9822  #, c-format
9823  msgid "%s: cannot find user %s\n"
9824  msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
9825  
9826 -#: .././quota/quota.c:285
9827 +#: .././quota/quota.c:286
9828  #, c-format
9829  msgid "%s: cannot find group %s\n"
9830  msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
9831  
9832 -#: .././quota/quota.c:346
9833 +#: .././quota/quota.c:347
9834  #, c-format
9835  msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
9836  msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
9837  
9838 -#: .././quota/quota.c:359
9839 +#: .././quota/quota.c:360
9840  #, c-format
9841  msgid "%s: cannot find project %s\n"
9842  msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
9843  
9844 -#: .././quota/quota.c:464
9845 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
9846 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
9847 +#: .././quota/quota.c:470
9848 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
9849 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
9850  
9851 -#: .././quota/quota.c:465
9852 +#: .././quota/quota.c:471
9853  msgid "show usage and limits"
9854  msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
9855  
9856 -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
9857 +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:769
9858  msgid "dump quota information for backup utilities"
9859  msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
9860  
9861 @@ -8430,7 +9663,8 @@
9862  "\n"
9863  msgstr ""
9864  "\n"
9865 -" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
9866 +" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
9867 +"(quota)\n"
9868  " -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
9869  " -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
9870  " -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
9871 @@ -8438,10 +9672,10 @@
9872  "\n"
9873  
9874  #: .././quota/report.c:48
9875 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
9876 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
9877 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
9878 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
9879  
9880 -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658
9881 +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:779
9882  msgid "report filesystem quota information"
9883  msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
9884  
9885 @@ -8463,6 +9697,7 @@
9886  " -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
9887  " -L -- lower ID bound to report on\n"
9888  " -U -- upper ID bound to report on\n"
9889 +" -l -- look up names for IDs in lower-upper range\n"
9890  " -g -- report group usage and quota information\n"
9891  " -p -- report project usage and quota information\n"
9892  " -u -- report user usage and quota information\n"
9893 @@ -8472,15 +9707,18 @@
9894  "\n"
9895  msgstr ""
9896  "\n"
9897 -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
9898 +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
9899 +"systemu\n"
9900  " plików\n"
9901  "\n"
9902  " Przykład:\n"
9903  " 'report -igh'\n"
9904  " (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
9905  "\n"
9906 -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
9907 -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
9908 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
9909 +"wypisującego\n"
9910 +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
9911 +"lub\n"
9912  " wszystkich systemów plików.\n"
9913  " -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
9914  " -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
9915 @@ -8489,6 +9727,7 @@
9916  " -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
9917  " -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
9918  " -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
9919 +" -l - wyszukiwanie nazw dla identyfikatorów w przedziale dolny-górny\n"
9920  " -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
9921  " -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
9922  " -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
9923 @@ -8497,32 +9736,32 @@
9924  " -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
9925  "\n"
9926  
9927 -#: .././quota/report.c:228
9928 +#: .././quota/report.c:273
9929  #, c-format
9930  msgid "%s quota on %s (%s)\n"
9931  msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
9932  
9933 -#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
9934 +#: .././quota/report.c:298 .././quota/report.c:306
9935  #, c-format
9936  msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
9937  msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
9938  
9939 -#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
9940 +#: .././quota/report.c:299 .././quota/report.c:307
9941  #, c-format
9942  msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
9943  msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
9944  
9945 -#: .././quota/report.c:257
9946 +#: .././quota/report.c:302
9947  #, c-format
9948  msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
9949  msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
9950  
9951 -#: .././quota/report.c:258
9952 +#: .././quota/report.c:303
9953  #, c-format
9954  msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
9955  msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
9956  
9957 -#: .././quota/report.c:657
9958 +#: .././quota/report.c:778
9959  msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
9960  msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
9961  
9962 @@ -8554,7 +9793,7 @@
9963  " 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
9964  "\n"
9965  " To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
9966 -" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
9967 +" wyłączającego całkowicie limity na zamontowanym systemie plików.\n"
9968  " Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
9969  " (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
9970  " włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
9971 @@ -8589,8 +9828,10 @@
9972  " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
9973  " są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
9974  " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
9975 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
9976 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
9977 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
9978 +"(użytkownicy);\n"
9979 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
9980 +"rodzajów).\n"
9981  "\n"
9982  
9983  #: .././quota/state.c:72
9984 @@ -8610,12 +9851,14 @@
9985  "\n"
9986  " włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
9987  "\n"
9988 -" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
9989 +" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
9990  " ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
9991  " Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
9992  " stan systemu plików.\n"
9993 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
9994 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
9995 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
9996 +"(użytkownicy);\n"
9997 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
9998 +"rodzajów).\n"
9999  "\n"
10000  
10001  #: .././quota/state.c:88
10002 @@ -8633,10 +9876,11 @@
10003  "\n"
10004  " wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
10005  "\n"
10006 -" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
10007 +" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
10008  " limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
10009  " rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
10010 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
10011 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
10012 +"(użytkownicy).\n"
10013  "\n"
10014  
10015  #: .././quota/state.c:102
10016 @@ -8654,10 +9898,13 @@
10017  "\n"
10018  " zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
10019  "\n"
10020 -" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
10021 +" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
10022 +"miejsce\n"
10023  " przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
10024 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
10025 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
10026 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
10027 +"(użytkownicy);\n"
10028 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
10029 +"rodzajów).\n"
10030  "\n"
10031  
10032  #: .././quota/state.c:121
10033 @@ -8698,99 +9945,99 @@
10034  msgid "%s grace time: %s\n"
10035  msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
10036  
10037 -#: .././quota/state.c:157
10038 +#: .././quota/state.c:212
10039  #, c-format
10040  msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
10041  msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
10042  
10043 -#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
10044 -#: .././quota/state.c:559
10045 +#: .././quota/state.c:584 .././quota/state.c:601 .././quota/state.c:609
10046 +#: .././quota/state.c:617
10047  msgid "[-gpu] [-v]"
10048  msgstr "[-gpu] [-v]"
10049  
10050 -#: .././quota/state.c:528
10051 +#: .././quota/state.c:585
10052  msgid "permanently switch quota off for a path"
10053  msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
10054  
10055 -#: .././quota/state.c:535
10056 +#: .././quota/state.c:592
10057  msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
10058  msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
10059  
10060 -#: .././quota/state.c:536
10061 +#: .././quota/state.c:593
10062  msgid "get overall quota state information"
10063  msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
10064  
10065 -#: .././quota/state.c:544
10066 +#: .././quota/state.c:602
10067  msgid "enable quota enforcement"
10068  msgstr "włączenie wymuszania limitów"
10069  
10070 -#: .././quota/state.c:552
10071 +#: .././quota/state.c:610
10072  msgid "disable quota enforcement"
10073  msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
10074  
10075 -#: .././quota/state.c:560
10076 +#: .././quota/state.c:618
10077  msgid "remove quota extents from a filesystem"
10078  msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
10079  
10080 -#: .././quota/util.c:59
10081 +#: .././quota/util.c:70
10082  #, c-format
10083  msgid "[-none-]"
10084  msgstr "[-brak-]"
10085  
10086 -#: .././quota/util.c:59
10087 +#: .././quota/util.c:70
10088  #, c-format
10089  msgid "[--none--]"
10090  msgstr "[--brak--]"
10091  
10092 -#: .././quota/util.c:62
10093 +#: .././quota/util.c:73
10094  #, c-format
10095  msgid "[------]"
10096  msgstr "[------]"
10097  
10098 -#: .././quota/util.c:62
10099 +#: .././quota/util.c:73
10100  #, c-format
10101  msgid "[--------]"
10102  msgstr "[--------]"
10103  
10104  # XXX: ngettext()
10105 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
10106 +#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
10107  msgid "day"
10108  msgstr "dzień"
10109  
10110 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
10111 +#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
10112  msgid "days"
10113  msgstr "dni"
10114  
10115 -#: .././quota/util.c:194
10116 +#: .././quota/util.c:205
10117  msgid "Blocks"
10118  msgstr "Bloki"
10119  
10120 -#: .././quota/util.c:194
10121 +#: .././quota/util.c:205
10122  msgid "Inodes"
10123  msgstr "I-węzły"
10124  
10125 -#: .././quota/util.c:194
10126 +#: .././quota/util.c:205
10127  msgid "Realtime Blocks"
10128  msgstr "Bloki realtime"
10129  
10130 -#: .././quota/util.c:209
10131 +#: .././quota/util.c:220
10132  msgid "User"
10133  msgstr "użytkowników"
10134  
10135 -#: .././quota/util.c:209
10136 +#: .././quota/util.c:220
10137  msgid "Group"
10138  msgstr "grup"
10139  
10140 -#: .././quota/util.c:209
10141 +#: .././quota/util.c:220
10142  msgid "Project"
10143  msgstr "projektów"
10144  
10145 -#: .././quota/util.c:417
10146 +#: .././quota/util.c:428
10147  #, c-format
10148  msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
10149  msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
10150  
10151 -#: .././quota/util.c:423
10152 +#: .././quota/util.c:434
10153  #, c-format
10154  msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
10155  msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
10156 @@ -8835,84 +10082,79 @@
10157  msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
10158  msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
10159  
10160 -#: .././repair/agheader.c:138
10161 +#: .././repair/agheader.c:139
10162  #, c-format
10163  msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
10164  msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
10165  
10166 -#: .././repair/agheader.c:147
10167 +#: .././repair/agheader.c:148
10168  #, c-format
10169  msgid "bad version # %d for agi %d\n"
10170  msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
10171  
10172 -#: .././repair/agheader.c:156
10173 +#: .././repair/agheader.c:157
10174  #, c-format
10175  msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
10176  msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
10177  
10178 -#: .././repair/agheader.c:166
10179 +#: .././repair/agheader.c:167
10180  #, c-format
10181  msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
10182  msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
10183  
10184 -#: .././repair/agheader.c:179
10185 +#: .././repair/agheader.c:180
10186  #, c-format
10187  msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
10188  msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
10189  
10190 -#: .././repair/agheader.c:198
10191 +#: .././repair/agheader.c:199
10192  #, c-format
10193  msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
10194  msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
10195  
10196 -#: .././repair/agheader.c:302
10197 +#: .././repair/agheader.c:305
10198  #, c-format
10199  msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
10200  msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
10201  
10202 -#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
10203 +#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
10204  msgid "primary"
10205  msgstr "głównego"
10206  
10207 -#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
10208 +#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
10209  msgid "secondary"
10210  msgstr "zapasowego"
10211  
10212 -#: .././repair/agheader.c:317
10213 +#: .././repair/agheader.c:323
10214  #, c-format
10215  msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
10216  msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
10217  
10218 -#: .././repair/agheader.c:335
10219 +#: .././repair/agheader.c:341
10220  #, c-format
10221  msgid "bad flags field in superblock %d\n"
10222  msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
10223  
10224 -#: .././repair/agheader.c:358
10225 +#: .././repair/agheader.c:364
10226  #, c-format
10227  msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
10228  msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
10229  
10230 -#: .././repair/agheader.c:373
10231 +#: .././repair/agheader.c:379
10232  #, c-format
10233  msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
10234  msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
10235  
10236 -#: .././repair/agheader.c:388
10237 +#: .././repair/agheader.c:400
10238  #, c-format
10239  msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
10240  msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
10241  
10242 -#: .././repair/agheader.c:400
10243 +#: .././repair/agheader.c:412
10244  #, c-format
10245  msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
10246  msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
10247  
10248 -#: .././repair/agheader.c:418
10249 -#, c-format
10250 -msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
10251 -msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
10252 -
10253  #: .././repair/agheader.c:430
10254  #, c-format
10255  msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
10256 @@ -8938,392 +10180,364 @@
10257  msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
10258  msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
10259  
10260 -#: .././repair/attr_repair.c:110
10261 +#: .././repair/attr_repair.c:70
10262  #, c-format
10263  msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
10264  msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
10265  
10266 -#: .././repair/attr_repair.c:117
10267 +#: .././repair/attr_repair.c:77
10268  #, c-format
10269  msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
10270 -msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
10271 +msgstr ""
10272 +"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
10273  
10274 -#: .././repair/attr_repair.c:124
10275 +#: .././repair/attr_repair.c:84
10276  #, c-format
10277  msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
10278  msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
10279  
10280 -#: .././repair/attr_repair.c:177
10281 -#, c-format
10282 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
10283 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10284 -
10285 -#: .././repair/attr_repair.c:181
10286 -#, c-format
10287 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
10288 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10289 -
10290 -#: .././repair/attr_repair.c:192
10291 -#, c-format
10292 -msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
10293 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
10294 -
10295 -#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205
10296 -#, c-format
10297 -msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
10298 -msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
10299 -
10300 -#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229
10301 -#, c-format
10302 -msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
10303 -msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10304 -
10305 -#: .././repair/attr_repair.c:223
10306 -#, c-format
10307 -msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
10308 -msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10309 -
10310 -#: .././repair/attr_repair.c:276
10311 -#, c-format
10312 -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10313 -msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
10314 -
10315 -#: .././repair/attr_repair.c:348
10316 -#, c-format
10317 -msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
10318 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
10319 -
10320 -#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354
10321 -#, c-format
10322 -msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
10323 -msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
10324 -
10325 -#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361
10326 -#, c-format
10327 -msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
10328 -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
10329 -
10330 -#: .././repair/attr_repair.c:371
10331 -#, c-format
10332 -msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
10333 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10334 -
10335 -#: .././repair/attr_repair.c:399
10336 -#, c-format
10337 -msgid ""
10338 -"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
10339 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10340 -msgstr ""
10341 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
10342 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10343 -
10344 -#: .././repair/attr_repair.c:407
10345 -#, c-format
10346 -msgid ""
10347 -"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
10348 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10349 -msgstr ""
10350 -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
10351 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10352 -
10353 -#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530
10354 -#, c-format
10355 -msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
10356 -msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10357 -
10358 -#: .././repair/attr_repair.c:559
10359 -#, c-format
10360 -msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
10361 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10362 -
10363 -#: .././repair/attr_repair.c:575
10364 -#, c-format
10365 -msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
10366 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10367 -
10368 -#: .././repair/attr_repair.c:582
10369 -#, c-format
10370 -msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
10371 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10372 -
10373 -#: .././repair/attr_repair.c:588
10374 -#, c-format
10375 -msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
10376 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10377 -
10378 -#: .././repair/attr_repair.c:595
10379 -#, c-format
10380 -msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
10381 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10382 -
10383 -#: .././repair/attr_repair.c:660
10384 -#, c-format
10385 -msgid ""
10386 -"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
10387 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10388 -msgstr ""
10389 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
10390 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10391 -
10392 -#: .././repair/attr_repair.c:668
10393 -#, c-format
10394 -msgid ""
10395 -"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
10396 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10397 -msgstr ""
10398 -"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
10399 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10400 -
10401 -#: .././repair/attr_repair.c:755
10402 +#: .././repair/attr_repair.c:164
10403  msgid "No memory for ACL check!\n"
10404  msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
10405  
10406 -#: .././repair/attr_repair.c:763
10407 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
10408 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
10409 +#: .././repair/attr_repair.c:172
10410 +msgid ""
10411 +"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
10412 +"SGI_ACL_DEFAULT\n"
10413 +msgstr ""
10414 +"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
10415 +"SGI_ACL_DEFAULT\n"
10416  
10417 -#: .././repair/attr_repair.c:789
10418 +#: .././repair/attr_repair.c:198
10419  msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
10420  msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
10421  
10422 -#: .././repair/attr_repair.c:795
10423 +#: .././repair/attr_repair.c:204
10424  msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
10425  msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
10426  
10427 -#: .././repair/attr_repair.c:835
10428 +#: .././repair/attr_repair.c:244
10429  #, c-format
10430  msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
10431  msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10432  
10433 -#: .././repair/attr_repair.c:843
10434 +#: .././repair/attr_repair.c:252
10435  #, c-format
10436  msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
10437 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10438 +msgstr ""
10439 +"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
10440 +"%<PRIu64>\n"
10441  
10442 -#: .././repair/attr_repair.c:863
10443 +#: .././repair/attr_repair.c:272
10444  msgid "zero length name entry in attribute fork,"
10445  msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
10446  
10447 -#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886
10448 +#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295
10449  #, c-format
10450  msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
10451  msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
10452  
10453 -#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892
10454 +#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301
10455  #, c-format
10456  msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
10457  msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
10458  
10459 -#: .././repair/attr_repair.c:883
10460 +#: .././repair/attr_repair.c:292
10461  msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
10462  msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
10463  
10464 -#: .././repair/attr_repair.c:905
10465 +#: .././repair/attr_repair.c:314
10466  msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
10467  msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
10468  
10469 -#: .././repair/attr_repair.c:911
10470 +#: .././repair/attr_repair.c:320
10471  msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
10472  msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
10473  
10474 -#: .././repair/attr_repair.c:928
10475 +#: .././repair/attr_repair.c:338
10476  #, c-format
10477  msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
10478  msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10479  
10480 -#: .././repair/attr_repair.c:940
10481 +#: .././repair/attr_repair.c:350
10482  #, c-format
10483  msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
10484  msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
10485  
10486 -#: .././repair/attr_repair.c:955
10487 +#: .././repair/attr_repair.c:365
10488  #, c-format
10489 -msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
10490 -msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
10491 +msgid ""
10492 +"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
10493 +msgstr ""
10494 +"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
10495  
10496 -#: .././repair/attr_repair.c:959
10497 +#: .././repair/attr_repair.c:369
10498  #, c-format
10499  msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10500 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10501 +msgstr ""
10502 +"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10503  
10504 -#: .././repair/attr_repair.c:970
10505 +#: .././repair/attr_repair.c:380
10506  #, c-format
10507 -msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
10508 +msgid ""
10509 +"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
10510  msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
10511  
10512 -#: .././repair/attr_repair.c:975
10513 +#: .././repair/attr_repair.c:385
10514  #, c-format
10515  msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10516 -msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10517 +msgstr ""
10518 +"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10519  
10520 -#: .././repair/attr_repair.c:1009
10521 +#: .././repair/attr_repair.c:419
10522  #, c-format
10523  msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
10524  msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10525  
10526 -#: .././repair/attr_repair.c:1018
10527 +#: .././repair/attr_repair.c:428
10528  #, c-format
10529  msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
10530  msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10531  
10532 -#: .././repair/attr_repair.c:1025
10533 +#: .././repair/attr_repair.c:435
10534  #, c-format
10535  msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
10536  msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10537  
10538 -#: .././repair/attr_repair.c:1066
10539 +#: .././repair/attr_repair.c:476
10540  #, c-format
10541 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
10542 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
10543 +msgid ""
10544 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
10545 +"%d)\n"
10546 +msgstr ""
10547 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
10548 +"(namelen = %d)\n"
10549  
10550 -#: .././repair/attr_repair.c:1083
10551 +#: .././repair/attr_repair.c:493
10552  #, c-format
10553 -msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10554 -msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
10555 +msgid ""
10556 +"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10557 +msgstr ""
10558 +"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
10559 +"%<PRIu64>\n"
10560  
10561 -#: .././repair/attr_repair.c:1093
10562 +#: .././repair/attr_repair.c:503
10563  #, c-format
10564 -msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10565 -msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
10566 +msgid ""
10567 +"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10568 +msgstr ""
10569 +"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
10570 +"węźle %<PRIu64>\n"
10571  
10572 -#: .././repair/attr_repair.c:1126
10573 +#: .././repair/attr_repair.c:536
10574  #, c-format
10575 -msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
10576 -msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
10577 +msgid ""
10578 +"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
10579 +msgstr ""
10580 +"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
10581 +"%<PRIu64>\n"
10582  
10583 -#: .././repair/attr_repair.c:1136
10584 +#: .././repair/attr_repair.c:546
10585  #, c-format
10586  msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
10587 -msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10588 +msgstr ""
10589 +"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
10590 +"węzła %<PRIu64>\n"
10591  
10592 -#: .././repair/attr_repair.c:1138
10593 +#: .././repair/attr_repair.c:548
10594  msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
10595  msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
10596  
10597 -#: .././repair/attr_repair.c:1144
10598 +#: .././repair/attr_repair.c:554
10599  #, c-format
10600  msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
10601 -msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
10602 +msgstr ""
10603 +"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
10604 +"%<PRIu64>\n"
10605  
10606 -#: .././repair/attr_repair.c:1151
10607 +#: .././repair/attr_repair.c:561
10608  #, c-format
10609  msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
10610 -msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
10611 +msgstr ""
10612 +"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
10613 +"węzła %<PRIu64>\n"
10614  
10615 -#: .././repair/attr_repair.c:1189
10616 +#: .././repair/attr_repair.c:600
10617  #, c-format
10618  msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10619  msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
10620  
10621 -#: .././repair/attr_repair.c:1204
10622 +#: .././repair/attr_repair.c:615
10623  #, c-format
10624  msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10625  msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
10626  
10627 -#: .././repair/attr_repair.c:1213
10628 +#: .././repair/attr_repair.c:624
10629  #, c-format
10630  msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
10631 -msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
10632 +msgstr ""
10633 +"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
10634  
10635 -#: .././repair/attr_repair.c:1224
10636 +#: .././repair/attr_repair.c:635
10637  #, c-format
10638 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
10639 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
10640 +msgid ""
10641 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
10642 +"space\n"
10643 +msgstr ""
10644 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
10645 +"użytego miejsca\n"
10646  
10647 -#: .././repair/attr_repair.c:1247
10648 +#: .././repair/attr_repair.c:658
10649  #, c-format
10650 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
10651 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
10652 +msgid ""
10653 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
10654 +msgstr ""
10655 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
10656 +"używanego miejsca\n"
10657 +
10658 +#: .././repair/attr_repair.c:682
10659 +#, c-format
10660 +msgid ""
10661 +"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
10662 +"fork of inode %<PRIu64>\n"
10663 +msgstr ""
10664 +"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
10665 +"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10666  
10667 -#: .././repair/attr_repair.c:1271
10668 +#: .././repair/attr_repair.c:690
10669  #, c-format
10670 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
10671 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10672 +msgid ""
10673 +"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
10674 +"of inode %<PRIu64>\n"
10675 +msgstr ""
10676 +"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
10677 +"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10678  
10679 -#: .././repair/attr_repair.c:1279
10680 +#: .././repair/attr_repair.c:700
10681  #, c-format
10682 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
10683 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10684 +msgid ""
10685 +"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
10686 +"inode %<PRIu64>\n"
10687 +msgstr ""
10688 +"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
10689 +"i-węzła %<PRIu64>\n"
10690  
10691 -#: .././repair/attr_repair.c:1289
10692 +#: .././repair/attr_repair.c:708
10693  #, c-format
10694 -msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
10695 -msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10696 +msgid ""
10697 +"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
10698 +"%<PRIu64>\n"
10699 +msgstr ""
10700 +"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
10701 +"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10702  
10703 -#: .././repair/attr_repair.c:1297
10704 +#: .././repair/attr_repair.c:763
10705  #, c-format
10706 -msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
10707 -msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10708 +msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10709 +msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10710  
10711 -#: .././repair/attr_repair.c:1352
10712 +#: .././repair/attr_repair.c:775
10713  #, c-format
10714  msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10715 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10716 +msgstr ""
10717 +"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10718  
10719 -#: .././repair/attr_repair.c:1362
10720 +#: .././repair/attr_repair.c:785
10721  #, c-format
10722 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
10723 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
10724 +msgid ""
10725 +"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
10726 +"%<PRIu64>\n"
10727 +msgstr ""
10728 +"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
10729 +"węzła %<PRIu64>\n"
10730  
10731 -#: .././repair/attr_repair.c:1376
10732 +#: .././repair/attr_repair.c:797
10733  #, c-format
10734  msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
10735  msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10736  
10737 -#: .././repair/attr_repair.c:1407
10738 +#: .././repair/attr_repair.c:828
10739  #, c-format
10740 -msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10741 -msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10742 +msgid ""
10743 +"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10744 +msgstr ""
10745 +"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
10746 +"%<PRIu64>\n"
10747  
10748 -#: .././repair/attr_repair.c:1434
10749 +#: .././repair/attr_repair.c:863
10750  #, c-format
10751  msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10752  msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10753  
10754 -#: .././repair/attr_repair.c:1534
10755 +#: .././repair/attr_repair.c:945
10756 +#, c-format
10757 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
10758 +msgstr ""
10759 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
10760 +"%<PRIu64>\n"
10761 +
10762 +#: .././repair/attr_repair.c:952
10763 +#, c-format
10764 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
10765 +msgstr ""
10766 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
10767 +
10768 +#: .././repair/attr_repair.c:959
10769 +#, c-format
10770 +msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
10771 +msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
10772 +
10773 +#: .././repair/attr_repair.c:1001
10774  #, c-format
10775  msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
10776  msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
10777  
10778 -#: .././repair/attr_repair.c:1541
10779 +#: .././repair/attr_repair.c:1008
10780  #, c-format
10781  msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
10782  msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
10783  
10784 -#: .././repair/attr_repair.c:1549
10785 +#: .././repair/attr_repair.c:1016
10786  #, c-format
10787  msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
10788  msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
10789  
10790 -#: .././repair/attr_repair.c:1566
10791 +#: .././repair/attr_repair.c:1040
10792  #, c-format
10793 -msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
10794 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
10795 +msgid ""
10796 +"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
10797 +msgstr ""
10798 +"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
10799 +"%<PRIu64>\n"
10800  
10801 -#: .././repair/attr_repair.c:1574
10802 +#: .././repair/attr_repair.c:1049
10803  #, c-format
10804 -msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
10805 -msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
10806 +msgid ""
10807 +"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
10808 +msgstr ""
10809 +"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
10810 +"wyczyszczone\n"
10811  
10812 -#: .././repair/attr_repair.c:1606
10813 +#: .././repair/attr_repair.c:1085
10814  #, c-format
10815  msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
10816 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10817 +msgstr ""
10818 +"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10819  
10820 -#: .././repair/attr_repair.c:1635
10821 +#: .././repair/attr_repair.c:1115
10822  #, c-format
10823  msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
10824  msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
10825  
10826 -#: .././repair/attr_repair.c:1644
10827 +#: .././repair/attr_repair.c:1124
10828  msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
10829  msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
10830  
10831 -#: .././repair/attr_repair.c:1645
10832 +#: .././repair/attr_repair.c:1125
10833  msgid "SKIPPING this ACL\n"
10834  msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
10835  
10836 -#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053
10837 +#: .././repair/attr_repair.c:1175 .././repair/dinode.c:2070
10838  #, c-format
10839  msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
10840  msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
10841 @@ -9384,12 +10598,12 @@
10842  msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
10843  msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
10844  
10845 -#: .././repair/bmap.c:174
10846 +#: .././repair/bmap.c:189
10847  #, c-format
10848  msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
10849  msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
10850  
10851 -#: .././repair/bmap.c:281
10852 +#: .././repair/bmap.c:296
10853  #, c-format
10854  msgid ""
10855  "Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
10856 @@ -9398,7 +10612,7 @@
10857  "Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
10858  "Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
10859  
10860 -#: .././repair/bmap.c:289
10861 +#: .././repair/bmap.c:304
10862  #, c-format
10863  msgid ""
10864  "Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
10865 @@ -9407,10 +10621,142 @@
10866  "Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
10867  "liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
10868  
10869 -#: .././repair/bmap.c:297
10870 +#: .././repair/bmap.c:312
10871  msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
10872  msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
10873  
10874 +#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
10875 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
10876 +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
10877 +
10878 +#: .././repair/da_util.c:105
10879 +msgid "attribute"
10880 +msgstr "atrybut"
10881 +
10882 +#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
10883 +#, c-format
10884 +msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10885 +msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10886 +
10887 +#: .././repair/da_util.c:177
10888 +#, c-format
10889 +msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10890 +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10891 +
10892 +#: .././repair/da_util.c:188
10893 +#, c-format
10894 +msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10895 +msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10896 +
10897 +#: .././repair/da_util.c:199
10898 +#, c-format
10899 +msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
10900 +msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
10901 +
10902 +#: .././repair/da_util.c:207
10903 +#, c-format
10904 +msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
10905 +msgstr ""
10906 +"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
10907 +
10908 +#: .././repair/da_util.c:221
10909 +#, c-format
10910 +msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
10911 +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10912 +
10913 +#: .././repair/da_util.c:232
10914 +#, c-format
10915 +msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
10916 +msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10917 +
10918 +#: .././repair/da_util.c:282
10919 +#, c-format
10920 +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10921 +msgstr ""
10922 +"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
10923 +
10924 +#: .././repair/da_util.c:360
10925 +#, c-format
10926 +msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
10927 +msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
10928 +
10929 +#: .././repair/da_util.c:370
10930 +#, c-format
10931 +msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
10932 +msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
10933 +
10934 +#: .././repair/da_util.c:378
10935 +#, c-format
10936 +msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
10937 +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
10938 +
10939 +#: .././repair/da_util.c:383
10940 +#, c-format
10941 +msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
10942 +msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
10943 +
10944 +#: .././repair/da_util.c:413
10945 +#, c-format
10946 +msgid ""
10947 +"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
10948 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10949 +msgstr ""
10950 +"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
10951 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10952 +
10953 +#: .././repair/da_util.c:421
10954 +#, c-format
10955 +msgid ""
10956 +"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
10957 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10958 +msgstr ""
10959 +"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
10960 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10961 +
10962 +#: .././repair/da_util.c:574
10963 +#, c-format
10964 +msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
10965 +msgstr ""
10966 +"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
10967 +
10968 +#: .././repair/da_util.c:602
10969 +#, c-format
10970 +msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10971 +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10972 +
10973 +#: .././repair/da_util.c:609
10974 +#, c-format
10975 +msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10976 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10977 +
10978 +#: .././repair/da_util.c:615
10979 +#, c-format
10980 +msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10981 +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10982 +
10983 +#: .././repair/da_util.c:622
10984 +#, c-format
10985 +msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10986 +msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10987 +
10988 +#: .././repair/da_util.c:686
10989 +#, c-format
10990 +msgid ""
10991 +"correcting bad hashval in interior %s block\n"
10992 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10993 +msgstr ""
10994 +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
10995 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10996 +
10997 +#: .././repair/da_util.c:694
10998 +#, c-format
10999 +msgid ""
11000 +"would correct bad hashval in interior %s block\n"
11001 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
11002 +msgstr ""
11003 +"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
11004 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
11005 +
11006  #: .././repair/dino_chunks.c:57
11007  #, c-format
11008  msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
11009 @@ -9442,178 +10788,223 @@
11010  msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
11011  msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
11012  
11013 -#: .././repair/dino_chunks.c:621
11014 -#, c-format
11015 -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
11016 -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
11017 -
11018 -#: .././repair/dino_chunks.c:633
11019 -#, c-format
11020 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
11021 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
11022 -
11023 -#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
11024 +#: .././repair/dino_chunks.c:578
11025  #, c-format
11026  msgid "bad state in block map %d\n"
11027  msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
11028  
11029 -#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
11030 +#: .././repair/dino_chunks.c:583
11031  #, c-format
11032  msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
11033  msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
11034  
11035 -#: .././repair/dino_chunks.c:796
11036 +#: .././repair/dino_chunks.c:654
11037 +#, c-format
11038 +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
11039 +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
11040 +
11041 +#: .././repair/dino_chunks.c:678
11042 +#, c-format
11043 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
11044 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
11045 +
11046 +#: .././repair/dino_chunks.c:832
11047  #, c-format
11048  msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
11049  msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
11050  
11051 -#: .././repair/dino_chunks.c:801
11052 +#: .././repair/dino_chunks.c:837
11053  msgid "correcting imap\n"
11054  msgstr "poprawiono imap\n"
11055  
11056 -#: .././repair/dino_chunks.c:803
11057 +#: .././repair/dino_chunks.c:839
11058  msgid "would correct imap\n"
11059  msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
11060  
11061 -#: .././repair/dino_chunks.c:858
11062 +#: .././repair/dino_chunks.c:892
11063  #, c-format
11064  msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
11065  msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
11066  
11067 -#: .././repair/dino_chunks.c:862
11068 +#: .././repair/dino_chunks.c:896
11069  #, c-format
11070  msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
11071  msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
11072  
11073 -#: .././repair/dino_chunks.c:870
11074 +#: .././repair/dino_chunks.c:904
11075  #, c-format
11076  msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
11077  msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
11078  
11079 -#: .././repair/dino_chunks.c:874
11080 +#: .././repair/dino_chunks.c:908
11081  #, c-format
11082  msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
11083  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
11084  
11085 -#: .././repair/dino_chunks.c:882
11086 +#: .././repair/dino_chunks.c:916
11087  #, c-format
11088  msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
11089  msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
11090  
11091 -#: .././repair/dino_chunks.c:886
11092 +#: .././repair/dino_chunks.c:920
11093  #, c-format
11094  msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
11095  msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
11096  
11097 -#: .././repair/dino_chunks.c:890
11098 +#: .././repair/dino_chunks.c:924
11099  #, c-format
11100  msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
11101  msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
11102  
11103 -#: .././repair/dino_chunks.c:893
11104 +#: .././repair/dino_chunks.c:927
11105  #, c-format
11106  msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
11107  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
11108  
11109 -#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
11110 -#: .././repair/dino_chunks.c:1249
11111 +#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153
11112 +#: .././repair/dino_chunks.c:1267
11113  msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
11114  msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
11115  
11116 -#: .././repair/dinode.c:52
11117 +#: .././repair/dinode.c:54
11118  msgid "real-time"
11119  msgstr "realtime"
11120  
11121 -#: .././repair/dinode.c:53
11122 +#: .././repair/dinode.c:55
11123  msgid "regular"
11124  msgstr "zwykłym"
11125  
11126 -#: .././repair/dinode.c:76
11127 +#: .././repair/dinode.c:78
11128  #, c-format
11129  msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
11130  msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
11131  
11132 -#: .././repair/dinode.c:79
11133 +#: .././repair/dinode.c:81
11134  #, c-format
11135  msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
11136  msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
11137  
11138 -#: .././repair/dinode.c:443
11139 +#: .././repair/dinode.c:444
11140  #, c-format
11141 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11142 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11143 +msgid ""
11144 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
11145 +"%<PRIu64>\n"
11146 +msgstr ""
11147 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
11148 +"offset %<PRIu64>\n"
11149  
11150 -#: .././repair/dinode.c:451
11151 +#: .././repair/dinode.c:452
11152  #, c-format
11153 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11154 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11155 +msgid ""
11156 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
11157 +"%<PRIu64>\n"
11158 +msgstr ""
11159 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
11160 +"offset %<PRIu64>\n"
11161  
11162 -#: .././repair/dinode.c:459
11163 +#: .././repair/dinode.c:460
11164  #, c-format
11165 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11166 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11167 +msgid ""
11168 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
11169 +"offset %<PRIu64>\n"
11170 +msgstr ""
11171 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
11172 +"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11173  
11174 -#: .././repair/dinode.c:476
11175 +#: .././repair/dinode.c:477
11176  #, c-format
11177  msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
11178 -msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
11179 +msgstr ""
11180 +"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
11181 +"%u)\n"
11182  
11183 -#: .././repair/dinode.c:497
11184 +#: .././repair/dinode.c:498
11185  #, c-format
11186 -msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
11187 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
11188 +msgid ""
11189 +"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
11190 +"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
11191 +msgstr ""
11192 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
11193 +"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
11194  
11195 -#: .././repair/dinode.c:516
11196 +#: .././repair/dinode.c:517
11197  #, c-format
11198  msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
11199  msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
11200  
11201 -#: .././repair/dinode.c:522
11202 +#: .././repair/dinode.c:523
11203  #, c-format
11204 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
11205 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
11206 +msgid ""
11207 +"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
11208 +msgstr ""
11209 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
11210 +"bmapie rt\n"
11211  
11212 -#: .././repair/dinode.c:530
11213 +#: .././repair/dinode.c:531
11214  #, c-format
11215  msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
11216 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
11217 +msgstr ""
11218 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
11219 +"%<PRIu64>\n"
11220  
11221 -#: .././repair/dinode.c:536
11222 +#: .././repair/dinode.c:537
11223  #, c-format
11224  msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
11225  msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
11226  
11227 -#: .././repair/dinode.c:599
11228 +#: .././repair/dinode.c:600
11229  #, c-format
11230 -msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
11231 -msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
11232 +msgid ""
11233 +"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
11234 +"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
11235 +msgstr ""
11236 +"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
11237 +"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
11238  
11239 -#: .././repair/dinode.c:615
11240 +#: .././repair/dinode.c:616
11241  #, c-format
11242 -msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
11243 -msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
11244 +msgid ""
11245 +"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
11246 +msgstr ""
11247 +"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
11248 +"%<PRIu64>\n"
11249  
11250 -#: .././repair/dinode.c:646
11251 +#: .././repair/dinode.c:647
11252  #, c-format
11253 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11254 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11255 +msgid ""
11256 +"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
11257 +"%<PRIu64>\n"
11258 +msgstr ""
11259 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
11260 +"offset %<PRIu64>\n"
11261  
11262 -#: .././repair/dinode.c:654
11263 +#: .././repair/dinode.c:655
11264  #, c-format
11265 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11266 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11267 +msgid ""
11268 +"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11269 +msgstr ""
11270 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
11271 +"%<PRIu64>\n"
11272  
11273 -#: .././repair/dinode.c:662
11274 +#: .././repair/dinode.c:663
11275  #, c-format
11276 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11277 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11278 +msgid ""
11279 +"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
11280 +"offset %<PRIu64>\n"
11281 +msgstr ""
11282 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
11283 +"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11284  
11285 -#: .././repair/dinode.c:672
11286 +#: .././repair/dinode.c:675
11287  #, c-format
11288 -msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11289 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
11290 +msgid ""
11291 +"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
11292 +"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
11293 +msgstr ""
11294 +"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
11295 +"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
11296  
11297 -#: .././repair/dinode.c:693
11298 +#: .././repair/dinode.c:696
11299  #, c-format
11300  msgid ""
11301  "Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
11302 @@ -9622,1088 +11013,1103 @@
11303  "Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
11304  "\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
11305  
11306 -#: .././repair/dinode.c:724
11307 +#: .././repair/dinode.c:729
11308  #, c-format
11309 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
11310 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
11311 +msgid ""
11312 +"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
11313 +"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
11314 +msgstr ""
11315 +"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
11316 +"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
11317  
11318 -#: .././repair/dinode.c:743
11319 +#: .././repair/dinode.c:748
11320  #, c-format
11321  msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
11322  msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
11323  
11324 -#: .././repair/dinode.c:751
11325 +#: .././repair/dinode.c:757
11326  #, c-format
11327  msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
11328  msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
11329  
11330 -#: .././repair/dinode.c:757
11331 +#: .././repair/dinode.c:762
11332 +msgid "rmap claims metadata use!\n"
11333 +msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
11334 +
11335 +#: .././repair/dinode.c:768
11336  #, c-format
11337  msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
11338 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
11339 +msgstr ""
11340 +"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
11341  
11342 -#: .././repair/dinode.c:765
11343 +#: .././repair/dinode.c:779
11344  #, c-format
11345  msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
11346 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
11347 +msgstr ""
11348 +"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
11349  
11350 -#: .././repair/dinode.c:771
11351 +#: .././repair/dinode.c:785
11352  #, c-format
11353  msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
11354  msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
11355  
11356 -#: .././repair/dinode.c:784
11357 +#: .././repair/dinode.c:793
11358 +msgid "couldn't add reverse mapping\n"
11359 +msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
11360 +
11361 +#: .././repair/dinode.c:805
11362  #, c-format
11363  msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
11364  msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
11365  
11366 -#: .././repair/dinode.c:857
11367 +#: .././repair/dinode.c:897
11368  #, c-format
11369  msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
11370  msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
11371  
11372 -#: .././repair/dinode.c:928
11373 +#: .././repair/dinode.c:965
11374  #, c-format
11375  msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
11376  msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
11377  
11378 -#: .././repair/dinode.c:934
11379 +#: .././repair/dinode.c:971
11380  #, c-format
11381  msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
11382  msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
11383  
11384 -#: .././repair/dinode.c:943
11385 +#: .././repair/dinode.c:980
11386  #, c-format
11387 -msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
11388 -msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11389 +msgid ""
11390 +"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
11391 +"%<PRIu64> %s fork\n"
11392 +msgstr ""
11393 +"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
11394 +"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11395  
11396 -#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429
11397 +#: .././repair/dinode.c:1001
11398  #, c-format
11399 -msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
11400 -msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
11401 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
11402 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
11403  
11404 -#: .././repair/dinode.c:982
11405 +#: .././repair/dinode.c:1021
11406  #, c-format
11407 -msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
11408 -msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11409 +msgid ""
11410 +"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
11411 +"%<PRIu64> %s fork\n"
11412 +msgstr ""
11413 +"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
11414 +"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
11415  
11416 -#: .././repair/dinode.c:994
11417 +#: .././repair/dinode.c:1033
11418  #, c-format
11419 -msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
11420 -msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11421 +msgid ""
11422 +"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
11423 +"%<PRIu64> %s fork\n"
11424 +msgstr ""
11425 +"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
11426 +"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11427  
11428 -#: .././repair/dinode.c:1011
11429 +#: .././repair/dinode.c:1049
11430  #, c-format
11431  msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
11432 -msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11433 +msgstr ""
11434 +"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
11435  
11436 -#: .././repair/dinode.c:1028
11437 +#: .././repair/dinode.c:1066
11438  #, c-format
11439 -msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
11440 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
11441 +msgid ""
11442 +"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
11443 +msgstr ""
11444 +"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała "
11445 +"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
11446  
11447 -#: .././repair/dinode.c:1039
11448 +#: .././repair/dinode.c:1077
11449  #, c-format
11450  msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
11451 -msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
11452 +msgstr ""
11453 +"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
11454  
11455 -#: .././repair/dinode.c:1042
11456 +#: .././repair/dinode.c:1080
11457  #, c-format
11458  msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
11459  msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
11460  
11461 -#: .././repair/dinode.c:1124
11462 +#: .././repair/dinode.c:1162
11463  #, c-format
11464  msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
11465 -msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
11466 +msgstr ""
11467 +"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
11468 +"= %d)\n"
11469  
11470 -#: .././repair/dinode.c:1132
11471 +#: .././repair/dinode.c:1170
11472  #, c-format
11473  msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
11474 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
11475 +msgstr ""
11476 +"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
11477 +"= %d)\n"
11478  
11479 -#: .././repair/dinode.c:1139
11480 +#: .././repair/dinode.c:1177
11481  #, c-format
11482  msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
11483 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
11484 +msgstr ""
11485 +"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
11486 +"= %zd)\n"
11487  
11488 -#: .././repair/dinode.c:1163
11489 +#: .././repair/dinode.c:1201
11490  #, c-format
11491 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
11492 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11493 +msgid ""
11494 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
11495 +msgstr ""
11496 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
11497 +"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11498  
11499 -#: .././repair/dinode.c:1170
11500 +#: .././repair/dinode.c:1208
11501  #, c-format
11502 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
11503 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11504 +msgid ""
11505 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
11506 +"%<PRIu64>\n"
11507 +msgstr ""
11508 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
11509 +"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11510  
11511 -#: .././repair/dinode.c:1185
11512 +#: .././repair/dinode.c:1223
11513  #, c-format
11514  msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
11515 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11516 +msgstr ""
11517 +"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
11518 +"%<PRIu64>\n"
11519  
11520 -#: .././repair/dinode.c:1198
11521 +#: .././repair/dinode.c:1235
11522  #, c-format
11523  msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
11524 -msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11525 +msgstr ""
11526 +"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
11527 +"symbolicznego %<PRIu64>\n"
11528  
11529 -#: .././repair/dinode.c:1204
11530 +#: .././repair/dinode.c:1241
11531  #, c-format
11532  msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
11533 -msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11534 +msgstr ""
11535 +"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
11536 +"symbolicznego %<PRIu64>\n"
11537  
11538 -#: .././repair/dinode.c:1262
11539 +#: .././repair/dinode.c:1299
11540  #, c-format
11541  msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
11542 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
11543 +msgstr ""
11544 +"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
11545  
11546 -#: .././repair/dinode.c:1284
11547 +#: .././repair/dinode.c:1321
11548  #, c-format
11549  msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
11550 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
11551 +msgstr ""
11552 +"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
11553  
11554 -#: .././repair/dinode.c:1290
11555 +#: .././repair/dinode.c:1327
11556  #, c-format
11557  msgid ""
11558  "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
11559  "Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
11560  msgstr ""
11561 -"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
11562 +"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
11563 +"węzeł %<PRIu64>.\n"
11564  "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
11565  
11566 -#: .././repair/dinode.c:1303
11567 +#: .././repair/dinode.c:1340
11568  #, c-format
11569  msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
11570 -msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
11571 +msgstr ""
11572 +"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
11573 +"blok dysku %<PRIu64>\n"
11574  
11575 -#: .././repair/dinode.c:1346
11576 +#: .././repair/dinode.c:1383
11577  #, c-format
11578  msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
11579  msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
11580  
11581 -#: .././repair/dinode.c:1378
11582 +#: .././repair/dinode.c:1389
11583  #, c-format
11584 -msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
11585 -msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
11586 +msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
11587 +msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
11588  
11589 -#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
11590 +#: .././repair/dinode.c:1420
11591  #, c-format
11592 -msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
11593 -msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
11594 +msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
11595 +msgstr ""
11596 +"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
11597 +"%<PRIu64>\n"
11598  
11599 -#: .././repair/dinode.c:1428
11600 +#: .././repair/dinode.c:1445
11601  #, c-format
11602  msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
11603  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
11604  
11605 -#: .././repair/dinode.c:1439
11606 +#: .././repair/dinode.c:1456
11607  #, c-format
11608  msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
11609 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
11610 +msgstr ""
11611 +"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
11612  
11613 -#: .././repair/dinode.c:1444
11614 +#: .././repair/dinode.c:1461
11615  #, c-format
11616  msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
11617 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
11618 +msgstr ""
11619 +"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
11620  
11621 -#: .././repair/dinode.c:1449
11622 +#: .././repair/dinode.c:1466
11623  #, c-format
11624  msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
11625  msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
11626  
11627 -#: .././repair/dinode.c:1454
11628 +#: .././repair/dinode.c:1471
11629  #, c-format
11630  msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
11631  msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
11632  
11633 -#: .././repair/dinode.c:1458
11634 +#: .././repair/dinode.c:1475
11635  #, c-format
11636  msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
11637  msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
11638  
11639 -#: .././repair/dinode.c:1485
11640 +#: .././repair/dinode.c:1502
11641  #, c-format
11642  msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
11643 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
11644 +msgstr ""
11645 +"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
11646  
11647 -#: .././repair/dinode.c:1490
11648 +#: .././repair/dinode.c:1507
11649  #, c-format
11650  msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
11651 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
11652 +msgstr ""
11653 +"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
11654  
11655 -#: .././repair/dinode.c:1495
11656 +#: .././repair/dinode.c:1512
11657  #, c-format
11658  msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
11659  msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
11660  
11661 -#: .././repair/dinode.c:1500
11662 +#: .././repair/dinode.c:1517
11663  #, c-format
11664  msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
11665  msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
11666  
11667 -#: .././repair/dinode.c:1578
11668 +#: .././repair/dinode.c:1595
11669  #, c-format
11670  msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11671  msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
11672  
11673 -#: .././repair/dinode.c:1582
11674 +#: .././repair/dinode.c:1599
11675  msgid "resetting to directory\n"
11676  msgstr "przestawiono na katalog\n"
11677  
11678 -#: .././repair/dinode.c:1586
11679 +#: .././repair/dinode.c:1603
11680  msgid "would reset to directory\n"
11681  msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
11682  
11683 -#: .././repair/dinode.c:1592
11684 +#: .././repair/dinode.c:1609
11685  #, c-format
11686  msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11687  msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
11688  
11689 -#: .././repair/dinode.c:1601
11690 +#: .././repair/dinode.c:1618
11691  #, c-format
11692  msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11693  msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
11694  
11695 -#: .././repair/dinode.c:1610
11696 +#: .././repair/dinode.c:1627
11697  #, c-format
11698  msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11699  msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
11700  
11701 -#: .././repair/dinode.c:1620
11702 +#: .././repair/dinode.c:1637
11703  #, c-format
11704  msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
11705  msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
11706  
11707 -#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
11708 +#: .././repair/dinode.c:1640 .././repair/dinode.c:1661
11709  msgid "resetting to regular file\n"
11710  msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
11711  
11712 -#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
11713 +#: .././repair/dinode.c:1644 .././repair/dinode.c:1665
11714  msgid "would reset to regular file\n"
11715  msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
11716  
11717 -#: .././repair/dinode.c:1632
11718 +#: .././repair/dinode.c:1649
11719  #, c-format
11720  msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
11721 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
11722 +msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
11723  
11724 -#: .././repair/dinode.c:1641
11725 +#: .././repair/dinode.c:1658
11726  #, c-format
11727  msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
11728  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
11729  
11730 -#: .././repair/dinode.c:1653
11731 +#: .././repair/dinode.c:1670
11732  #, c-format
11733  msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
11734 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
11735 +msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
11736  
11737 -#: .././repair/dinode.c:1688
11738 +#: .././repair/dinode.c:1705
11739  #, c-format
11740 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
11741 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11742 +msgid ""
11743 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
11744 +"%<PRIu64>\n"
11745 +msgstr ""
11746 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
11747 +"%<PRIu64>\n"
11748  
11749 -#: .././repair/dinode.c:1694
11750 +#: .././repair/dinode.c:1711
11751  #, c-format
11752  msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
11753  msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
11754  
11755 -#: .././repair/dinode.c:1702
11756 +#: .././repair/dinode.c:1719
11757  #, c-format
11758  msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
11759  msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
11760  
11761 -#: .././repair/dinode.c:1723
11762 +#: .././repair/dinode.c:1740
11763  #, c-format
11764  msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
11765  msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
11766  
11767 -#: .././repair/dinode.c:1732
11768 +#: .././repair/dinode.c:1749
11769  #, c-format
11770 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
11771 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
11772 +msgid ""
11773 +"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
11774 +"%<PRIu64>)\n"
11775 +msgstr ""
11776 +"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
11777 +"%<PRIu64>)\n"
11778  
11779 -#: .././repair/dinode.c:1743
11780 +#: .././repair/dinode.c:1760
11781  #, c-format
11782 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
11783 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
11784 +msgid ""
11785 +"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
11786 +msgstr ""
11787 +"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
11788 +"%d)\n"
11789  
11790 -#: .././repair/dinode.c:1771
11791 +#: .././repair/dinode.c:1788
11792  #, c-format
11793  msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
11794 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
11795 +msgstr ""
11796 +"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
11797 +"być %d\n"
11798  
11799 -#: .././repair/dinode.c:1783
11800 +#: .././repair/dinode.c:1800
11801  #, c-format
11802  msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
11803  msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
11804  
11805 -#: .././repair/dinode.c:1790
11806 +#: .././repair/dinode.c:1807
11807  #, c-format
11808  msgid "unexpected inode format %d\n"
11809  msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
11810  
11811 -#: .././repair/dinode.c:1811
11812 +#: .././repair/dinode.c:1828
11813  #, c-format
11814  msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
11815 -msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
11816 +msgstr ""
11817 +"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
11818  
11819 -#: .././repair/dinode.c:1818
11820 +#: .././repair/dinode.c:1835
11821  #, c-format
11822  msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
11823 -msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
11824 +msgstr ""
11825 +"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
11826 +"%<PRIu64>\n"
11827  
11828 -#: .././repair/dinode.c:1826
11829 +#: .././repair/dinode.c:1843
11830  #, c-format
11831  msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
11832  msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
11833  
11834 -#: .././repair/dinode.c:1833
11835 +#: .././repair/dinode.c:1850
11836  #, c-format
11837  msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
11838 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
11839 +msgstr ""
11840 +"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
11841  
11842 -#: .././repair/dinode.c:1841
11843 +#: .././repair/dinode.c:1858
11844  #, c-format
11845  msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
11846 -msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
11847 +msgstr ""
11848 +"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
11849 +"%<PRIu64>\n"
11850  
11851 -#: .././repair/dinode.c:1849
11852 +#: .././repair/dinode.c:1866
11853  #, c-format
11854  msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
11855  msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
11856  
11857 -#: .././repair/dinode.c:1856
11858 +#: .././repair/dinode.c:1873
11859  #, c-format
11860  msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
11861 -msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
11862 +msgstr ""
11863 +"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
11864  
11865 -#: .././repair/dinode.c:1863
11866 +#: .././repair/dinode.c:1880
11867  #, c-format
11868  msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
11869 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
11870 +msgstr ""
11871 +"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
11872 +"%<PRIu64>\n"
11873  
11874 -#: .././repair/dinode.c:1875
11875 +#: .././repair/dinode.c:1892
11876  #, c-format
11877  msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
11878  msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
11879  
11880 -#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
11881 +#: .././repair/dinode.c:1957 .././repair/dinode.c:1995
11882  #, c-format
11883  msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
11884  msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
11885  
11886 -#: .././repair/dinode.c:1945
11887 +#: .././repair/dinode.c:1962
11888  #, c-format
11889  msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
11890  msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
11891  
11892 -#: .././repair/dinode.c:2016
11893 +#: .././repair/dinode.c:2033
11894  #, c-format
11895  msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
11896  msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
11897  
11898 -#: .././repair/dinode.c:2019
11899 +#: .././repair/dinode.c:2036
11900  msgid "resetting value\n"
11901  msgstr "przestawiono wartość\n"
11902  
11903 -#: .././repair/dinode.c:2023
11904 +#: .././repair/dinode.c:2040
11905  msgid "would reset value\n"
11906  msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
11907  
11908 -#: .././repair/dinode.c:2068
11909 +#: .././repair/dinode.c:2085
11910  #, c-format
11911  msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
11912  msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
11913  
11914 -#: .././repair/dinode.c:2072
11915 +#: .././repair/dinode.c:2089
11916  msgid ", clearing attr fork\n"
11917  msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
11918  
11919 -#: .././repair/dinode.c:2081
11920 +#: .././repair/dinode.c:2098
11921  msgid ", would clear attr fork\n"
11922  msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
11923  
11924 -#: .././repair/dinode.c:2109
11925 +#: .././repair/dinode.c:2126
11926  #, c-format
11927  msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
11928  msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
11929  
11930 -#: .././repair/dinode.c:2129
11931 +#: .././repair/dinode.c:2146
11932  #, c-format
11933  msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
11934  msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
11935  
11936 -#: .././repair/dinode.c:2137
11937 +#: .././repair/dinode.c:2154
11938  msgid "would clear attr fork\n"
11939  msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
11940  
11941 -#: .././repair/dinode.c:2180
11942 -#, c-format
11943 -msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
11944 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
11945 -
11946 -#: .././repair/dinode.c:2184
11947 -msgid "updating superblock version number\n"
11948 -msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
11949 -
11950  #: .././repair/dinode.c:2187
11951 -msgid "would update superblock version number\n"
11952 -msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
11953 -
11954 -#: .././repair/dinode.c:2195
11955 -#, c-format
11956 -msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
11957 -msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
11958 -
11959 -#: .././repair/dinode.c:2198
11960  #, c-format
11961  msgid ""
11962 -"converting back to version 1,\n"
11963 -"this may destroy %d links\n"
11964 +"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
11965  msgstr ""
11966 -"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
11967 -"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
11968 +"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
11969 +"%d, jest 0\n"
11970  
11971 -#: .././repair/dinode.c:2208
11972 +#: .././repair/dinode.c:2193
11973  #, c-format
11974  msgid ""
11975 -"would convert back to version 1,\n"
11976 -"\tthis might destroy %d links\n"
11977 +"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
11978  msgstr ""
11979 -"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
11980 -"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
11981 +"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
11982 +"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
11983  
11984 -#: .././repair/dinode.c:2223
11985 +#: .././repair/dinode.c:2272
11986  #, c-format
11987 -msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
11988 -msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
11989 -
11990 -#: .././repair/dinode.c:2225
11991 -msgid "converting back to version 1\n"
11992 -msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
11993 -
11994 -#: .././repair/dinode.c:2231
11995 -msgid "would convert back to version 1\n"
11996 -msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
11997 +msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
11998 +msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
11999  
12000 -#: .././repair/dinode.c:2245
12001 -#, c-format
12002 -msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
12003 -msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
12004 +#: .././repair/dinode.c:2276
12005 +msgid " will rewrite\n"
12006 +msgstr " zostanie poprawione\n"
12007  
12008 -#: .././repair/dinode.c:2251
12009 -#, c-format
12010 -msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
12011 -msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
12012 +#: .././repair/dinode.c:2279
12013 +msgid " would rewrite\n"
12014 +msgstr " zostałoby poprawione\n"
12015  
12016 -#: .././repair/dinode.c:2320
12017 +#: .././repair/dinode.c:2286
12018  #, c-format
12019  msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
12020  msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
12021  
12022 -#: .././repair/dinode.c:2325
12023 +#: .././repair/dinode.c:2291
12024  msgid " resetting magic number\n"
12025  msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
12026  
12027 -#: .././repair/dinode.c:2329
12028 +#: .././repair/dinode.c:2295
12029  msgid " would reset magic number\n"
12030  msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
12031  
12032 -#: .././repair/dinode.c:2338
12033 +#: .././repair/dinode.c:2302
12034  #, c-format
12035  msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
12036  msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
12037  
12038 -#: .././repair/dinode.c:2343
12039 +#: .././repair/dinode.c:2307
12040  msgid " resetting version number\n"
12041  msgstr " przestawiono numer wersji\n"
12042  
12043 -#: .././repair/dinode.c:2349
12044 +#: .././repair/dinode.c:2312
12045  msgid " would reset version number\n"
12046  msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
12047  
12048 -#: .././repair/dinode.c:2362
12049 +#: .././repair/dinode.c:2325
12050  #, c-format
12051  msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
12052  msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
12053  
12054 -#: .././repair/dinode.c:2371
12055 +#: .././repair/dinode.c:2335
12056  #, c-format
12057  msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
12058  msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
12059  
12060 -#: .././repair/dinode.c:2384
12061 +#: .././repair/dinode.c:2348
12062  #, c-format
12063  msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
12064  msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
12065  
12066 -#: .././repair/dinode.c:2417
12067 +#: .././repair/dinode.c:2381
12068  #, c-format
12069  msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
12070  msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
12071  
12072 -#: .././repair/dinode.c:2419
12073 +#: .././repair/dinode.c:2383
12074  msgid "correcting imap and clearing inode\n"
12075  msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
12076  
12077 -#: .././repair/dinode.c:2423
12078 +#: .././repair/dinode.c:2387
12079  msgid "would correct imap and clear inode\n"
12080  msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
12081  
12082 -#: .././repair/dinode.c:2440
12083 +#: .././repair/dinode.c:2404
12084  #, c-format
12085  msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
12086  msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
12087  
12088 -#: .././repair/dinode.c:2456
12089 +#: .././repair/dinode.c:2420
12090  #, c-format
12091  msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
12092  msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
12093  
12094 -#: .././repair/dinode.c:2467
12095 +#: .././repair/dinode.c:2431
12096  #, c-format
12097  msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
12098  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
12099  
12100 -#: .././repair/dinode.c:2479
12101 +#: .././repair/dinode.c:2443
12102  #, c-format
12103  msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
12104  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
12105  
12106 -#: .././repair/dinode.c:2493
12107 +#: .././repair/dinode.c:2457
12108  #, c-format
12109  msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
12110 -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
12111 +msgstr ""
12112 +"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
12113  
12114 -#: .././repair/dinode.c:2507
12115 +#: .././repair/dinode.c:2471
12116  #, c-format
12117  msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
12118  msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
12119  
12120 -#: .././repair/dinode.c:2516
12121 -msgid ", fixing bad flags.\n"
12122 -msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
12123 +#: .././repair/dinode.c:2480
12124 +msgid "fixing bad flags.\n"
12125 +msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
12126  
12127 -#: .././repair/dinode.c:2520
12128 -msgid ", would fix bad flags.\n"
12129 -msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
12130 +#: .././repair/dinode.c:2484
12131 +msgid "would fix bad flags.\n"
12132 +msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
12133  
12134 -#: .././repair/dinode.c:2571
12135 +#: .././repair/dinode.c:2499
12136  #, c-format
12137 -msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
12138 -msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
12139 +msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
12140 +msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
12141  
12142 -#: .././repair/dinode.c:2595
12143 +#: .././repair/dinode.c:2509
12144  #, c-format
12145 -msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
12146 -msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
12147 -
12148 -#: .././repair/dinode.c:2598
12149 -msgid "resetting to zero\n"
12150 -msgstr "przestawiono na zero\n"
12151 -
12152 -#: .././repair/dinode.c:2602
12153 -msgid "would reset to zero\n"
12154 -msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
12155 +msgid ""
12156 +"inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
12157 +"reflink\n"
12158 +msgstr ""
12159 +"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
12160  
12161 -#: .././repair/dinode.c:2655
12162 +#: .././repair/dinode.c:2520
12163  #, c-format
12164 -msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
12165 -msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
12166 +msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
12167 +msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
12168  
12169 -#: .././repair/dinode.c:2663
12170 +#: .././repair/dinode.c:2531
12171  #, c-format
12172 -msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
12173 -msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
12174 +msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
12175 +msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
12176  
12177 -#: .././repair/dinode.c:2758
12178 +#: .././repair/dinode.c:2541
12179  #, c-format
12180 -msgid "processing inode %d/%d\n"
12181 -msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
12182 +msgid ""
12183 +"inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
12184 +"reflink\n"
12185 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
12186  
12187 -#: .././repair/dir2.c:49
12188 +#: .././repair/dinode.c:2552
12189  #, c-format
12190 -msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
12191 -msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
12192 -
12193 -#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238
12194 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
12195 -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
12196 +msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
12197 +msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
12198  
12199 -#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597
12200 +#: .././repair/dinode.c:2563
12201  #, c-format
12202 -msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12203 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12204 +msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
12205 +msgstr "Nie mozna mieć rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime %<PRIu64>\n"
12206  
12207 -#: .././repair/dir2.c:186
12208 -#, c-format
12209 -msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
12210 -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
12211 +#: .././repair/dinode.c:2571
12212 +msgid "fixing bad flags2.\n"
12213 +msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
12214  
12215 -#: .././repair/dir2.c:196
12216 -#, c-format
12217 -msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
12218 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
12219 +#: .././repair/dinode.c:2575
12220 +msgid "would fix bad flags2.\n"
12221 +msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
12222  
12223 -#: .././repair/dir2.c:218
12224 +#: .././repair/dinode.c:2626
12225  #, c-format
12226 -msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
12227 -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12228 +msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
12229 +msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
12230  
12231 -#: .././repair/dir2.c:278
12232 +#: .././repair/dinode.c:2650
12233  #, c-format
12234 -msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
12235 -msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
12236 +msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
12237 +msgstr ""
12238 +"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
12239 +"%<PRIu64>, "
12240  
12241 -#: .././repair/dir2.c:345
12242 -#, c-format
12243 -msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
12244 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
12245 +#: .././repair/dinode.c:2653 .././repair/dinode.c:2676
12246 +msgid "resetting to zero\n"
12247 +msgstr "przestawiono na zero\n"
12248  
12249 -#: .././repair/dir2.c:367
12250 -#, c-format
12251 -msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
12252 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
12253 +#: .././repair/dinode.c:2657 .././repair/dinode.c:2680
12254 +msgid "would reset to zero\n"
12255 +msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
12256  
12257 -#: .././repair/dir2.c:387
12258 +#: .././repair/dinode.c:2673
12259  #, c-format
12260  msgid ""
12261 -"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
12262 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
12263 +"Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, "
12264  msgstr ""
12265 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
12266 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
12267 +"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %<PRIu64>, "
12268  
12269 -#: .././repair/dir2.c:395
12270 +#: .././repair/dinode.c:2739
12271  #, c-format
12272 -msgid ""
12273 -"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
12274 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
12275 -msgstr ""
12276 -"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
12277 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
12278 -
12279 -#: .././repair/dir2.c:557
12280 -#, c-format
12281 -msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12282 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12283 -
12284 -#: .././repair/dir2.c:564
12285 -#, c-format
12286 -msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12287 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12288 -
12289 -#: .././repair/dir2.c:570
12290 -#, c-format
12291 -msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12292 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12293 +msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
12294 +msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
12295  
12296 -#: .././repair/dir2.c:577
12297 +#: .././repair/dinode.c:2747
12298  #, c-format
12299 -msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12300 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12301 +msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
12302 +msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
12303  
12304 -#: .././repair/dir2.c:624
12305 +#: .././repair/dinode.c:2842
12306  #, c-format
12307 -msgid ""
12308 -"correcting bad hashval in interior dir block\n"
12309 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
12310 -msgstr ""
12311 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
12312 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
12313 +msgid "processing inode %d/%d\n"
12314 +msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
12315  
12316 -#: .././repair/dir2.c:632
12317 +#: .././repair/dir2.c:50
12318  #, c-format
12319 -msgid ""
12320 -"would correct bad hashval in interior dir block\n"
12321 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
12322 +msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
12323  msgstr ""
12324 -"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
12325 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
12326 +"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
12327  
12328 -#: .././repair/dir2.c:667
12329 +#: .././repair/dir2.c:93
12330  msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
12331  msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
12332  
12333 -#: .././repair/dir2.c:803
12334 +#: .././repair/dir2.c:229
12335  msgid "current"
12336  msgstr "bieżącego i-węzła"
12337  
12338 -#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328
12339 +#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693
12340  msgid "invalid"
12341  msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
12342  
12343 -#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330
12344 +#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695
12345  msgid "realtime bitmap"
12346  msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
12347  
12348 -#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332
12349 +#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697
12350  msgid "realtime summary"
12351  msgstr "i-węzła opisu realtime"
12352  
12353 -#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334
12354 +#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699
12355  msgid "user quota"
12356  msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
12357  
12358 -#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336
12359 +#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701
12360  msgid "group quota"
12361  msgstr "i-węzła limitów grupy"
12362  
12363 -#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338
12364 +#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703
12365  msgid "project quota"
12366  msgstr "i-węzła limitów projektu"
12367  
12368 -#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368
12369 +#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733
12370  msgid "free"
12371  msgstr "free"
12372  
12373 -#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348
12374 +#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713
12375  msgid "non-existent"
12376  msgstr "nie istniejącego i-węzła"
12377  
12378 -#: .././repair/dir2.c:861
12379 +#: .././repair/dir2.c:287
12380  #, c-format
12381 -msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
12382 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
12383 +msgid ""
12384 +"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
12385 +"%<PRIu64>\n"
12386 +msgstr ""
12387 +"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
12388  
12389 -#: .././repair/dir2.c:881
12390 -#, c-format
12391 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
12392 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
12393 +#: .././repair/dir2.c:293
12394 +msgid "is zero length"
12395 +msgstr "jest zerowej długości"
12396  
12397 -#: .././repair/dir2.c:886
12398 -#, c-format
12399 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
12400 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
12401 +#: .././repair/dir2.c:298
12402 +msgid "extends past end of dir"
12403 +msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
12404  
12405 -#: .././repair/dir2.c:891
12406 +#: .././repair/dir2.c:304
12407  #, c-format
12408 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
12409 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
12410 +msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
12411 +msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
12412  
12413 -#: .././repair/dir2.c:894
12414 +#: .././repair/dir2.c:307
12415  #, c-format
12416  msgid ", junking %d entries\n"
12417  msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
12418  
12419 -#: .././repair/dir2.c:897
12420 +#: .././repair/dir2.c:310
12421  #, c-format
12422  msgid ", would junk %d entries\n"
12423  msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
12424  
12425 -#: .././repair/dir2.c:915
12426 -#, c-format
12427 -msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
12428 -msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
12429 -
12430 -#: .././repair/dir2.c:918
12431 -#, c-format
12432 -msgid "resetting to %d\n"
12433 -msgstr "przestawiono na %d\n"
12434 -
12435 -#: .././repair/dir2.c:923
12436 -#, c-format
12437 -msgid "would reset to %d\n"
12438 -msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
12439 -
12440 -#: .././repair/dir2.c:928
12441 -#, c-format
12442 -msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
12443 -msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
12444 -
12445 -#: .././repair/dir2.c:933
12446 -#, c-format
12447 -msgid "junking entry #%d\n"
12448 -msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
12449 -
12450 -#: .././repair/dir2.c:937
12451 -#, c-format
12452 -msgid "junking %d entries\n"
12453 -msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
12454 -
12455 -#: .././repair/dir2.c:942
12456 -#, c-format
12457 -msgid "would junk entry #%d\n"
12458 -msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
12459 -
12460 -#: .././repair/dir2.c:946
12461 -#, c-format
12462 -msgid "would junk %d entries\n"
12463 -msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
12464 -
12465 -#: .././repair/dir2.c:965
12466 +#: .././repair/dir2.c:330
12467  #, c-format
12468  msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
12469  msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
12470  
12471 -#: .././repair/dir2.c:972
12472 +#: .././repair/dir2.c:337
12473  #, c-format
12474  msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
12475  msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
12476  
12477 -#: .././repair/dir2.c:1029
12478 +#: .././repair/dir2.c:394
12479  #, c-format
12480  msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
12481  msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12482  
12483 -#: .././repair/dir2.c:1033
12484 +#: .././repair/dir2.c:398
12485  #, c-format
12486  msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
12487  msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
12488  
12489 -#: .././repair/dir2.c:1058
12490 +#: .././repair/dir2.c:423
12491  #, c-format
12492  msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
12493  msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
12494  
12495 -#: .././repair/dir2.c:1062
12496 +#: .././repair/dir2.c:427
12497  #, c-format
12498  msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
12499  msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
12500  
12501 -#: .././repair/dir2.c:1073
12502 +#: .././repair/dir2.c:438
12503  #, c-format
12504  msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
12505  msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
12506  
12507 -#: .././repair/dir2.c:1077
12508 +#: .././repair/dir2.c:442
12509  #, c-format
12510  msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
12511  msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
12512  
12513 -#: .././repair/dir2.c:1091
12514 +#: .././repair/dir2.c:456
12515  #, c-format
12516 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
12517 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
12518 +msgid ""
12519 +"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
12520 +msgstr ""
12521 +"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
12522  
12523 -#: .././repair/dir2.c:1096
12524 +#: .././repair/dir2.c:461
12525  #, c-format
12526  msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
12527 -msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
12528 +msgstr ""
12529 +"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
12530  
12531 -#: .././repair/dir2.c:1108
12532 +#: .././repair/dir2.c:473
12533  #, c-format
12534  msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
12535  msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
12536  
12537 -#: .././repair/dir2.c:1114
12538 +#: .././repair/dir2.c:479
12539  #, c-format
12540  msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
12541  msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
12542  
12543 -#: .././repair/dir2.c:1118
12544 +#: .././repair/dir2.c:483
12545  #, c-format
12546  msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
12547  msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
12548  
12549 -#: .././repair/dir2.c:1137
12550 +#: .././repair/dir2.c:502
12551  #, c-format
12552  msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
12553  msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
12554  
12555 -#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176
12556 +#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541
12557  msgid "clearing inode number\n"
12558  msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
12559  
12560 -#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182
12561 +#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547
12562  msgid "would clear inode number\n"
12563  msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
12564  
12565 -#: .././repair/dir2.c:1155
12566 +#: .././repair/dir2.c:520
12567  #, c-format
12568 -msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
12569 -msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
12570 +msgid ""
12571 +"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
12572 +msgstr ""
12573 +"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
12574 +"%<PRIu64>\n"
12575  
12576 -#: .././repair/dir2.c:1163
12577 +#: .././repair/dir2.c:528
12578  #, c-format
12579 -msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
12580 -msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
12581 +msgid ""
12582 +"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
12583 +"%<PRIu64>\n"
12584 +msgstr ""
12585 +"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
12586 +"%<PRIu64>\n"
12587  
12588 -#: .././repair/dir2.c:1173
12589 +#: .././repair/dir2.c:538
12590  #, c-format
12591  msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
12592  msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
12593  
12594 -#: .././repair/dir2.c:1286
12595 +#: .././repair/dir2.c:651
12596  #, c-format
12597  msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
12598  msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12599  
12600 -#: .././repair/dir2.c:1289
12601 +#: .././repair/dir2.c:654
12602  msgid "\twill junk block\n"
12603  msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
12604  
12605 -#: .././repair/dir2.c:1291
12606 +#: .././repair/dir2.c:656
12607  msgid "\twould junk block\n"
12608  msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
12609  
12610 -#: .././repair/dir2.c:1377
12611 +#: .././repair/dir2.c:742
12612  #, c-format
12613 -msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
12614 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
12615 +msgid ""
12616 +"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
12617 +"references %s inode %<PRIu64>\n"
12618 +msgstr ""
12619 +"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
12620 +"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
12621  
12622 -#: .././repair/dir2.c:1388
12623 +#: .././repair/dir2.c:765
12624  #, c-format
12625 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
12626 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
12627 +msgid ""
12628 +"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
12629 +"namelength\n"
12630 +msgstr ""
12631 +"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
12632 +"długość nazwy\n"
12633  
12634 -#: .././repair/dir2.c:1401
12635 +#: .././repair/dir2.c:778
12636  #, c-format
12637  msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
12638  msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
12639  
12640 -#: .././repair/dir2.c:1407
12641 +#: .././repair/dir2.c:784
12642  #, c-format
12643  msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
12644 -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
12645 +msgstr ""
12646 +"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
12647  
12648 -#: .././repair/dir2.c:1420
12649 +#: .././repair/dir2.c:797
12650  #, c-format
12651 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
12652 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
12653 +msgid ""
12654 +"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
12655 +"name \"%*.*s\": "
12656 +msgstr ""
12657 +"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
12658 +"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
12659  
12660 -#: .././repair/dir2.c:1451
12661 +#: .././repair/dir2.c:828
12662  #, c-format
12663  msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
12664  msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
12665  
12666 -#: .././repair/dir2.c:1462
12667 +#: .././repair/dir2.c:839
12668  #, c-format
12669  msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
12670  msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
12671  
12672 -#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184
12673 -#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
12674 +#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:222
12675 +#: .././repair/phase2.c:231 .././repair/phase2.c:240
12676  msgid "correcting\n"
12677  msgstr "poprawiono\n"
12678  
12679 -#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186
12680 -#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
12681 +#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:224
12682 +#: .././repair/phase2.c:233 .././repair/phase2.c:242
12683  msgid "would correct\n"
12684  msgstr "zostałby poprawiony\n"
12685  
12686 -#: .././repair/dir2.c:1481
12687 +#: .././repair/dir2.c:859
12688  #, c-format
12689  msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
12690  msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12691  
12692 -#: .././repair/dir2.c:1494
12693 +#: .././repair/dir2.c:872
12694  #, c-format
12695  msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
12696  msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
12697  
12698 -#: .././repair/dir2.c:1506
12699 +#: .././repair/dir2.c:884
12700  #, c-format
12701  msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
12702  msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12703  
12704 -#: .././repair/dir2.c:1516
12705 +#: .././repair/dir2.c:894
12706  #, c-format
12707  msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
12708  msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
12709  
12710 -#: .././repair/dir2.c:1527
12711 +#: .././repair/dir2.c:905
12712  msgid "clearing entry\n"
12713  msgstr "wyczyszczono wpis\n"
12714  
12715 -#: .././repair/dir2.c:1529
12716 +#: .././repair/dir2.c:907
12717  msgid "would clear entry\n"
12718  msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
12719  
12720 -#: .././repair/dir2.c:1542
12721 +#: .././repair/dir2.c:920
12722  #, c-format
12723  msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12724  msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12725  
12726 -#: .././repair/dir2.c:1545
12727 +#: .././repair/dir2.c:923
12728  msgid "repairing table\n"
12729  msgstr "naprawiono tablicę\n"
12730  
12731 -#: .././repair/dir2.c:1549
12732 +#: .././repair/dir2.c:928
12733  msgid "would repair table\n"
12734  msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
12735  
12736 -#: .././repair/dir2.c:1588
12737 +#: .././repair/dir2.c:968
12738  #, c-format
12739  msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
12740  msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12741  
12742 -#: .././repair/dir2.c:1608
12743 +#: .././repair/dir2.c:977
12744  #, c-format
12745 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12746 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12747 +msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12748 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12749 +
12750 +#: .././repair/dir2.c:988
12751 +#, c-format
12752 +msgid ""
12753 +"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12754 +msgstr ""
12755 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
12756 +"%<PRIu64>\n"
12757  
12758 -#: .././repair/dir2.c:1660
12759 +#: .././repair/dir2.c:1040
12760  #, c-format
12761  msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
12762  msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12763  
12764 -#: .././repair/dir2.c:1668
12765 +#: .././repair/dir2.c:1048
12766  #, c-format
12767  msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
12768  msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12769  
12770 -#: .././repair/dir2.c:1676
12771 +#: .././repair/dir2.c:1056
12772  #, c-format
12773  msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
12774  msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12775  
12776 -#: .././repair/dir2.c:1725
12777 +#: .././repair/dir2.c:1105
12778  #, c-format
12779  msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12780  msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12781  
12782 -#: .././repair/dir2.c:1735
12783 +#: .././repair/dir2.c:1115
12784  #, c-format
12785  msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12786  msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12787  
12788 -#: .././repair/dir2.c:1747
12789 +#: .././repair/dir2.c:1127
12790  #, c-format
12791  msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
12792 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
12793 +msgstr ""
12794 +"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
12795 +"bloku %u\n"
12796  
12797 -#: .././repair/dir2.c:1775
12798 +#: .././repair/dir2.c:1155
12799  #, c-format
12800  msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
12801  msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12802  
12803 -#: .././repair/dir2.c:1806
12804 +#: .././repair/dir2.c:1186
12805  #, c-format
12806  msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
12807  msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
12808  
12809 -#: .././repair/dir2.c:1916
12810 +#: .././repair/dir2.c:1296
12811  #, c-format
12812  msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
12813  msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12814  
12815 -#: .././repair/dir2.c:1925
12816 +#: .././repair/dir2.c:1305
12817  #, c-format
12818  msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
12819  msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12820  
12821 -#: .././repair/dir2.c:1933
12822 +#: .././repair/dir2.c:1313
12823  #, c-format
12824 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
12825 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12826 +msgid ""
12827 +"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
12828 +"%<PRIu64>\n"
12829 +msgstr ""
12830 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
12831 +"katalogu %<PRIu64>\n"
12832  
12833 -#: .././repair/dir2.c:2014
12834 +#: .././repair/dir2.c:1394
12835  #, c-format
12836  msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
12837  msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
12838  
12839 -#: .././repair/dir2.c:2021
12840 +#: .././repair/dir2.c:1401
12841  #, c-format
12842  msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
12843  msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
12844  
12845 -#: .././repair/dir2.c:2031
12846 +#: .././repair/dir2.c:1411
12847  #, c-format
12848  msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
12849  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
12850  
12851 -#: .././repair/dir2.c:2033
12852 +#: .././repair/dir2.c:1413
12853  #, c-format
12854  msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
12855  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
12856 @@ -10739,15 +12145,21 @@
12857  
12858  #: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
12859  msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
12860 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
12861 +msgstr ""
12862 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
12863 +"ekstentów\n"
12864  
12865  #: .././repair/incore_ext.c:761
12866  msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
12867 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
12868 +msgstr ""
12869 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
12870 +"bno\n"
12871  
12872  #: .././repair/incore_ext.c:766
12873  msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
12874 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
12875 +msgstr ""
12876 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
12877 +"bcnt\n"
12878  
12879  #: .././repair/incore_ext.c:772
12880  msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
12881 @@ -10759,7 +12171,8 @@
12882  
12883  #: .././repair/incore_ext.c:787
12884  msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
12885 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
12886 +msgstr ""
12887 +"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
12888  
12889  #: .././repair/incore_ino.c:47
12890  msgid "could not allocate nlink array\n"
12891 @@ -10773,70 +12186,72 @@
12892  msgid "inode map malloc failed\n"
12893  msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
12894  
12895 -#: .././repair/incore_ino.c:364
12896 +#: .././repair/incore_ino.c:367
12897  msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
12898  msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
12899  
12900 -#: .././repair/incore_ino.c:459
12901 +#: .././repair/incore_ino.c:462
12902  msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
12903  msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
12904  
12905 -#: .././repair/incore_ino.c:553
12906 +#: .././repair/incore_ino.c:556
12907  #, c-format
12908  msgid "good inode list is --\n"
12909  msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
12910  
12911 -#: .././repair/incore_ino.c:556
12912 +#: .././repair/incore_ino.c:559
12913  #, c-format
12914  msgid "uncertain inode list is --\n"
12915  msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
12916  
12917 -#: .././repair/incore_ino.c:561
12918 +#: .././repair/incore_ino.c:564
12919  #, c-format
12920  msgid "agno %d -- no inodes\n"
12921  msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
12922  
12923 -#: .././repair/incore_ino.c:565
12924 +#: .././repair/incore_ino.c:568
12925  #, c-format
12926  msgid "agno %d\n"
12927  msgstr "agno %d\n"
12928  
12929 -#: .././repair/incore_ino.c:569
12930 +#: .././repair/incore_ino.c:572
12931  #, c-format
12932  msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
12933  msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
12934  
12935 -#: .././repair/incore_ino.c:620
12936 +#: .././repair/incore_ino.c:623
12937  msgid "couldn't malloc parent list table\n"
12938  msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
12939  
12940 -#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
12941 +#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680
12942  msgid "couldn't memalign pentries table\n"
12943  msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
12944  
12945 -#: .././repair/incore_ino.c:735
12946 +#: .././repair/incore_ino.c:738
12947  msgid "could not malloc inode extra data\n"
12948  msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
12949  
12950 -#: .././repair/incore_ino.c:801
12951 +#: .././repair/incore_ino.c:804
12952  msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
12953  msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
12954  
12955 -#: .././repair/incore_ino.c:805
12956 +#: .././repair/incore_ino.c:808
12957  msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
12958 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
12959 +msgstr ""
12960 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
12961  
12962 -#: .././repair/incore_ino.c:810
12963 +#: .././repair/incore_ino.c:813
12964  msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
12965  msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
12966  
12967 -#: .././repair/incore_ino.c:814
12968 +#: .././repair/incore_ino.c:817
12969  msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
12970  msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
12971  
12972 -#: .././repair/incore_ino.c:822
12973 +#: .././repair/incore_ino.c:825
12974  msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
12975 -msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
12976 +msgstr ""
12977 +"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
12978  
12979  #: .././repair/init.c:46
12980  #, c-format
12981 @@ -10850,8 +12265,12 @@
12982  
12983  #: .././repair/init.c:107
12984  #, c-format
12985 -msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
12986 -msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
12987 +msgid ""
12988 +"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
12989 +"filesystem\n"
12990 +msgstr ""
12991 +"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
12992 +"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
12993  
12994  #: .././repair/init.c:109
12995  msgid "couldn't initialize XFS library\n"
12996 @@ -10897,51 +12316,82 @@
12997  msgid "Enabling lazy-counters\n"
12998  msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
12999  
13000 -#: .././repair/phase1.c:128
13001 +#: .././repair/phase1.c:127
13002 +#, c-format
13003 +msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
13004 +msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
13005 +
13006 +#: .././repair/phase1.c:132
13007  #, c-format
13008  msgid "Disabling lazy-counters\n"
13009  msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
13010  
13011 -#: .././repair/phase1.c:131
13012 +#: .././repair/phase1.c:135
13013  #, c-format
13014  msgid "Lazy-counters are already %s\n"
13015  msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
13016  
13017 -#: .././repair/phase1.c:132
13018 +#: .././repair/phase1.c:136
13019  msgid "enabled"
13020  msgstr "włączone"
13021  
13022 -#: .././repair/phase1.c:132
13023 +#: .././repair/phase1.c:136
13024  msgid "disabled"
13025  msgstr "wyłączone"
13026  
13027 -#: .././repair/phase1.c:139
13028 +#: .././repair/phase1.c:143
13029 +msgid "resetting shared_vn to zero\n"
13030 +msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
13031 +
13032 +#: .././repair/phase1.c:150
13033  msgid "writing modified primary superblock\n"
13034  msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
13035  
13036 -#: .././repair/phase1.c:142
13037 +#: .././repair/phase1.c:153
13038  msgid "would write modified primary superblock\n"
13039  msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
13040  
13041 -#: .././repair/phase2.c:69
13042 +#: .././repair/phase2.c:79
13043  #, c-format
13044 -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
13045 -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
13046 +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
13047 +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
13048 +
13049 +#: .././repair/phase2.c:83
13050 +msgid ""
13051 +"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
13052 +"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
13053 +"attempt a repair.\n"
13054 +msgstr ""
13055 +"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
13056 +"zamontować\n"
13057 +"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
13058 +"i spróbować naprawić.\n"
13059  
13060 -#: .././repair/phase2.c:75
13061 +#: .././repair/phase2.c:90
13062  #, c-format
13063  msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
13064  msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
13065  
13066 -#: .././repair/phase2.c:81
13067 +#: .././repair/phase2.c:96
13068  msgid ""
13069  "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
13070  "destroyed because the -L option was used.\n"
13071  msgstr ""
13072 -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
13073 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
13074 +"jest\n"
13075  "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
13076  
13077 -#: .././repair/phase2.c:85
13078 +#: .././repair/phase2.c:100
13079 +msgid ""
13080 +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
13081 +"ignored because the -n option was used.  Expect spurious inconsistencies\n"
13082 +"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
13083 +msgstr ""
13084 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
13085 +"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n"
13086 +"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n"
13087 +
13088 +#: .././repair/phase2.c:105
13089  msgid ""
13090  "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
13091  "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
13092 @@ -10951,191 +12401,266 @@
13093  "of the filesystem before doing this.\n"
13094  msgstr ""
13095  "BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
13096 -"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
13097 +"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
13098  "a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
13099 -"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
13100 +"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
13101  "log i spróbować naprawić system plików.\n"
13102  "Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
13103 -"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
13104 +"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
13105  
13106 -#: .././repair/phase2.c:127
13107 -msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
13108 -msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
13109 +#: .././repair/phase2.c:133
13110 +msgid "failed to clear log"
13111 +msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
13112  
13113 -#: .././repair/phase2.c:130
13114 +#: .././repair/phase2.c:167
13115 +msgid ""
13116 +"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
13117 +"option.\n"
13118 +msgstr ""
13119 +"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
13120 +"użyciu opcji -l.\n"
13121 +
13122 +#: .././repair/phase2.c:170
13123  #, c-format
13124  msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
13125  msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
13126  
13127 -#: .././repair/phase2.c:132
13128 +#: .././repair/phase2.c:172
13129  msgid "Phase 2 - using internal log\n"
13130  msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
13131  
13132 -#: .././repair/phase2.c:136
13133 +#: .././repair/phase2.c:175
13134  msgid "        - zero log...\n"
13135  msgstr "        - zerowanie logu...\n"
13136  
13137 -#: .././repair/phase2.c:140
13138 +#: .././repair/phase2.c:178
13139  msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
13140 -msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
13141 +msgstr ""
13142 +"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
13143 +"plików...\n"
13144  
13145 -#: .././repair/phase2.c:156
13146 +#: .././repair/phase2.c:194
13147  msgid "root inode chunk not found\n"
13148  msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
13149  
13150 -#: .././repair/phase2.c:175
13151 +#: .././repair/phase2.c:213
13152  msgid "        - found root inode chunk\n"
13153  msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
13154  
13155 -#: .././repair/phase2.c:181
13156 +#: .././repair/phase2.c:219
13157  msgid "root inode marked free, "
13158  msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
13159  
13160 -#: .././repair/phase2.c:190
13161 +#: .././repair/phase2.c:228
13162  msgid "realtime bitmap inode marked free, "
13163  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
13164  
13165 -#: .././repair/phase2.c:199
13166 +#: .././repair/phase2.c:237
13167  msgid "realtime summary inode marked free, "
13168  msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
13169  
13170 -#: .././repair/phase3.c:45
13171 +#: .././repair/phase3.c:47
13172  #, c-format
13173  msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
13174  msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
13175  
13176 -#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525
13177 -#: .././repair/phase6.c:3059
13178 +#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217
13179 +#: .././repair/phase6.c:3131
13180  #, c-format
13181  msgid "        - agno = %d\n"
13182  msgstr "        - agno = %d\n"
13183  
13184 -#: .././repair/phase3.c:93
13185 +#: .././repair/phase3.c:119
13186  msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
13187  msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
13188  
13189 -#: .././repair/phase3.c:95
13190 +#: .././repair/phase3.c:121
13191  msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
13192  msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
13193  
13194 -#: .././repair/phase3.c:97
13195 +#: .././repair/phase3.c:123
13196  msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
13197 -msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
13198 +msgstr ""
13199 +"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
13200  
13201 -#: .././repair/phase3.c:117
13202 +#: .././repair/phase3.c:143
13203  msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
13204  msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
13205  
13206 -#: .././repair/phase3.c:128
13207 +#: .././repair/phase3.c:154
13208  msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
13209  msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
13210  
13211 -#: .././repair/phase4.c:174
13212 +#: .././repair/phase3.c:159
13213 +msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
13214 +msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
13215 +
13216 +#: .././repair/phase4.c:165
13217 +#, c-format
13218 +msgid ""
13219 +"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
13220 +msgstr ""
13221 +"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
13222 +"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
13223 +
13224 +#: .././repair/phase4.c:181
13225 +#, c-format
13226 +msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
13227 +msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
13228 +
13229 +#: .././repair/phase4.c:186
13230 +#, c-format
13231 +msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
13232 +msgstr ""
13233 +"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
13234 +
13235 +#: .././repair/phase4.c:191
13236 +#, c-format
13237 +msgid "%s while checking reverse-mappings"
13238 +msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
13239 +
13240 +#: .././repair/phase4.c:206
13241 +#, c-format
13242 +msgid "%s while computing reference count records.\n"
13243 +msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
13244 +
13245 +#: .././repair/phase4.c:221
13246 +#, c-format
13247 +msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
13248 +msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
13249 +
13250 +#: .././repair/phase4.c:236
13251 +#, c-format
13252 +msgid "%s while checking reference counts"
13253 +msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
13254 +
13255 +#: .././repair/phase4.c:290
13256  msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
13257  msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
13258  
13259 -#: .././repair/phase4.c:175
13260 +#: .././repair/phase4.c:291
13261  msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
13262  msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
13263  
13264 -#: .././repair/phase4.c:189
13265 +#: .././repair/phase4.c:305
13266  msgid "root inode would be lost\n"
13267  msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
13268  
13269 -#: .././repair/phase4.c:191
13270 +#: .././repair/phase4.c:307
13271  msgid "root inode lost\n"
13272  msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
13273  
13274 -#: .././repair/phase4.c:208
13275 +#: .././repair/phase4.c:324
13276  #, c-format
13277  msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
13278  msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
13279  
13280 -#: .././repair/phase4.c:241
13281 +#: .././repair/phase4.c:357
13282  #, c-format
13283  msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
13284  msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
13285  
13286 -#: .././repair/phase4.c:290
13287 +#: .././repair/phase4.c:406
13288  msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
13289 -msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
13290 +msgstr ""
13291 +"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
13292  
13293 -#: .././repair/phase5.c:219
13294 +#: .././repair/phase5.c:223
13295  msgid "could not set up btree block array\n"
13296  msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
13297  
13298 -#: .././repair/phase5.c:231
13299 +#: .././repair/phase5.c:244
13300  msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
13301  msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
13302  
13303 -#: .././repair/phase5.c:445
13304 +#: .././repair/phase5.c:259
13305 +#, c-format
13306 +msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
13307 +msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
13308 +
13309 +#: .././repair/phase5.c:475
13310  #, c-format
13311  msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
13312 -msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
13313 +msgstr ""
13314 +"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
13315 +"%u\n"
13316  
13317 -#: .././repair/phase5.c:468
13318 +#: .././repair/phase5.c:498
13319  #, c-format
13320  msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
13321 -msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
13322 +msgstr ""
13323 +"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
13324  
13325 -#: .././repair/phase5.c:503
13326 +#: .././repair/phase5.c:533
13327  #, c-format
13328  msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
13329  msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
13330  
13331 -#: .././repair/phase5.c:1399
13332 -#, c-format
13333 -msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
13334 -msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
13335 +#: .././repair/phase5.c:1584
13336 +msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor."
13337 +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego."
13338 +
13339 +#: .././repair/phase5.c:1887
13340 +msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor."
13341 +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań."
13342 +
13343 +#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105
13344 +msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
13345 +msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
13346  
13347 -#: .././repair/phase5.c:1402
13348 -#, c-format
13349 -msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
13350 -msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
13351 -
13352 -#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891
13353 +#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034
13354  msgid "couldn't get superblock\n"
13355  msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
13356  
13357 -#: .././repair/phase5.c:1548
13358 +#: .././repair/phase5.c:2240
13359  #, c-format
13360  msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
13361 -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
13362 +msgstr ""
13363 +"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
13364  
13365 -#: .././repair/phase5.c:1588
13366 +#: .././repair/phase5.c:2292
13367  #, c-format
13368  msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
13369  msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
13370  
13371 -#: .././repair/phase5.c:1615
13372 +#: .././repair/phase5.c:2413
13373  #, c-format
13374 -msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
13375 -msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
13376 +msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
13377 +msgstr ""
13378 +"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
13379  
13380 -#: .././repair/phase5.c:1704
13381 +#: .././repair/phase5.c:2473
13382  msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
13383  msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
13384  
13385 -#: .././repair/phase5.c:1734
13386 +#: .././repair/phase5.c:2502
13387  msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
13388  msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
13389  
13390 -#: .././repair/phase5.c:1738
13391 +#: .././repair/phase5.c:2506
13392  msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
13393  msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
13394  
13395 -#: .././repair/phase5.c:1742
13396 +#: .././repair/phase5.c:2510
13397  msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
13398  msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
13399  
13400 -#: .././repair/phase5.c:1761
13401 +#: .././repair/phase5.c:2514
13402 +msgid "cannot alloc lost block slab\n"
13403 +msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n"
13404 +
13405 +#: .././repair/phase5.c:2533
13406  msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
13407  msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
13408  
13409 -#: .././repair/phase5.c:1766
13410 +#: .././repair/phase5.c:2538
13411  msgid "        - reset superblock...\n"
13412  msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
13413  
13414 +#: .././repair/phase5.c:2547
13415 +msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
13416 +msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
13417 +
13418  #: .././repair/phase6.c:64
13419  #, c-format
13420  msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
13421 @@ -11187,544 +12712,653 @@
13422  msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
13423  msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
13424  
13425 -#: .././repair/phase6.c:471
13426 +#: .././repair/phase6.c:468
13427  msgid "ran out of disk space!\n"
13428  msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
13429  
13430 -#: .././repair/phase6.c:473
13431 +#: .././repair/phase6.c:470
13432  #, c-format
13433  msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
13434  msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
13435  
13436 -#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615
13437 +#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602
13438  #, c-format
13439  msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
13440  msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
13441  
13442 -#: .././repair/phase6.c:570
13443 +#: .././repair/phase6.c:558
13444  #, c-format
13445  msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
13446  msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
13447  
13448 -#: .././repair/phase6.c:583
13449 +#: .././repair/phase6.c:571
13450  #, c-format
13451  msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
13452  msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
13453  
13454 -#: .././repair/phase6.c:629
13455 +#: .././repair/phase6.c:616
13456  #, c-format
13457  msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
13458  msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
13459  
13460 -#: .././repair/phase6.c:642
13461 +#: .././repair/phase6.c:629
13462  #, c-format
13463 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
13464 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
13465 +msgid ""
13466 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
13467 +"%<PRIu64>\n"
13468 +msgstr ""
13469 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
13470 +"%<PRIu64>\n"
13471  
13472 -#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762
13473 +#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747
13474  #, c-format
13475  msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
13476  msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
13477  
13478 -#: .././repair/phase6.c:701
13479 +#: .././repair/phase6.c:687
13480  #, c-format
13481  msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
13482 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
13483 +msgstr ""
13484 +"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
13485  
13486 -#: .././repair/phase6.c:714
13487 +#: .././repair/phase6.c:700
13488  #, c-format
13489 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
13490 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
13491 +msgid ""
13492 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
13493 +"%<PRIu64>\n"
13494 +msgstr ""
13495 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
13496 +"%<PRIu64>\n"
13497  
13498 -#: .././repair/phase6.c:831
13499 +#: .././repair/phase6.c:810
13500  #, c-format
13501  msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
13502  msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
13503  
13504 -#: .././repair/phase6.c:844
13505 +#: .././repair/phase6.c:823
13506  #, c-format
13507  msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
13508  msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
13509  
13510 -#: .././repair/phase6.c:876
13511 +#: .././repair/phase6.c:852
13512  #, c-format
13513  msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
13514  msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
13515  
13516 -#: .././repair/phase6.c:958
13517 +#: .././repair/phase6.c:929
13518  #, c-format
13519  msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
13520  msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
13521  
13522 -#: .././repair/phase6.c:991
13523 +#: .././repair/phase6.c:959
13524  #, c-format
13525  msgid "%s inode allocation failed %d\n"
13526 -msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
13527 +msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
13528  
13529 -#: .././repair/phase6.c:1038
13530 +#: .././repair/phase6.c:1006
13531  #, c-format
13532  msgid "can't make %s, createname error %d\n"
13533  msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
13534  
13535 -#: .././repair/phase6.c:1058
13536 +#: .././repair/phase6.c:1026
13537  #, c-format
13538  msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
13539  msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
13540  
13541 -#: .././repair/phase6.c:1105
13542 +#: .././repair/phase6.c:1068
13543  #, c-format
13544  msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
13545  msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
13546  
13547 -#: .././repair/phase6.c:1118
13548 +#: .././repair/phase6.c:1079
13549  #, c-format
13550  msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
13551  msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
13552  
13553 -#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
13554 -#: .././repair/phase6.c:1237
13555 +#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142
13556 +#: .././repair/phase6.c:1198
13557  #, c-format
13558  msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
13559 -msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13560 +msgstr ""
13561 +"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
13562 +"plików\n"
13563  
13564 -#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
13565 -#: .././repair/phase6.c:1248
13566 +#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154
13567 +#: .././repair/phase6.c:1209
13568  #, c-format
13569  msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
13570 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13571 +msgstr ""
13572 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
13573 +"plików\n"
13574  
13575 -#: .././repair/phase6.c:1161
13576 +#: .././repair/phase6.c:1124
13577  #, c-format
13578  msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
13579 -msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13580 +msgstr ""
13581 +"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
13582 +"plików\n"
13583  
13584 -#: .././repair/phase6.c:1170
13585 +#: .././repair/phase6.c:1133
13586  #, c-format
13587  msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
13588 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13589 +msgstr ""
13590 +"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
13591 +"systemie plików\n"
13592  
13593 -#: .././repair/phase6.c:1211
13594 +#: .././repair/phase6.c:1173
13595  #, c-format
13596  msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
13597 -msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13598 +msgstr ""
13599 +"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
13600 +"systemie plików\n"
13601  
13602 -#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
13603 -#: .././repair/phase6.c:1388
13604 +#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219
13605 +#: .././repair/phase6.c:1353
13606  #, c-format
13607  msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
13608 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13609 +msgstr ""
13610 +"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
13611 +"plików\n"
13612  
13613 -#: .././repair/phase6.c:1277
13614 +#: .././repair/phase6.c:1238
13615  msgid ", marking entry to be junked\n"
13616  msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
13617  
13618 -#: .././repair/phase6.c:1281
13619 +#: .././repair/phase6.c:1242
13620  msgid ", would junk entry\n"
13621  msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
13622  
13623 -#: .././repair/phase6.c:1315
13624 +#: .././repair/phase6.c:1275
13625  #, c-format
13626  msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
13627  msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13628  
13629 -#: .././repair/phase6.c:1338
13630 +#: .././repair/phase6.c:1297
13631  #, c-format
13632  msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
13633  msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
13634  
13635 -#: .././repair/phase6.c:1345
13636 +#: .././repair/phase6.c:1304
13637  #, c-format
13638  msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
13639  msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
13640  
13641 -#: .././repair/phase6.c:1380
13642 +#: .././repair/phase6.c:1312
13643 +#, c-format
13644 +msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
13645 +msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
13646 +
13647 +#: .././repair/phase6.c:1345
13648  #, c-format
13649 -msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
13650 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
13651 +msgid ""
13652 +"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
13653 +msgstr ""
13654 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
13655 +"miejsca w systemie plików\n"
13656  
13657 -#: .././repair/phase6.c:1445
13658 +#: .././repair/phase6.c:1408
13659  #, c-format
13660  msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
13661  msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
13662  
13663 -#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227
13664 +#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297
13665  #, c-format
13666  msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
13667  msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
13668  
13669 -#: .././repair/phase6.c:1589
13670 +#: .././repair/phase6.c:1556
13671  #, c-format
13672  msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
13673  msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
13674  
13675 -#: .././repair/phase6.c:1593
13676 +#: .././repair/phase6.c:1560
13677  #, c-format
13678  msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
13679  msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
13680  
13681 -#: .././repair/phase6.c:1597
13682 +#: .././repair/phase6.c:1564
13683  msgid "junking block\n"
13684  msgstr "wyrzucono blok\n"
13685  
13686 -#: .././repair/phase6.c:1600
13687 +#: .././repair/phase6.c:1567
13688  msgid "would junk block\n"
13689  msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
13690  
13691 -#: .././repair/phase6.c:1622
13692 +#: .././repair/phase6.c:1589
13693  #, c-format
13694 -msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
13695 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
13696 +msgid ""
13697 +"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
13698 +msgstr ""
13699 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
13700 +"bloku %d: "
13701  
13702 -#: .././repair/phase6.c:1625
13703 +#: .././repair/phase6.c:1592
13704  #, c-format
13705  msgid "fixing magic # to %#x\n"
13706  msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
13707  
13708 -#: .././repair/phase6.c:1629
13709 +#: .././repair/phase6.c:1596
13710  #, c-format
13711  msgid "would fix magic # to %#x\n"
13712  msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
13713  
13714 -#: .././repair/phase6.c:1650
13715 +#: .././repair/phase6.c:1617
13716  #, c-format
13717  msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
13718  msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
13719  
13720 -#: .././repair/phase6.c:1653
13721 +#: .././repair/phase6.c:1621
13722  msgid "joining together\n"
13723  msgstr "połączono\n"
13724  
13725 -#: .././repair/phase6.c:1662
13726 +#: .././repair/phase6.c:1630
13727  msgid "would join together\n"
13728  msgstr "zostałyby połączone\n"
13729  
13730 -#: .././repair/phase6.c:1694
13731 +#: .././repair/phase6.c:1663
13732  #, c-format
13733 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
13734 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
13735 +msgid ""
13736 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
13737 +"%<PRIu64>"
13738 +msgstr ""
13739 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
13740 +"%<PRIu64>"
13741  
13742 -#: .././repair/phase6.c:1711
13743 +#: .././repair/phase6.c:1680
13744  #, c-format
13745 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
13746 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
13747 +msgid ""
13748 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
13749 +msgstr ""
13750 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
13751  
13752 -#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541
13753 +#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624
13754  #, c-format
13755  msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
13756 -msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
13757 +msgstr ""
13758 +"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
13759  
13760 -#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563
13761 +#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646
13762  #, c-format
13763  msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
13764 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
13765 +msgstr ""
13766 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
13767  
13768 -#: .././repair/phase6.c:1782
13769 +#: .././repair/phase6.c:1751
13770  #, c-format
13771 -msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
13772 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
13773 +msgid ""
13774 +"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
13775 +msgstr ""
13776 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
13777 +"bloku"
13778  
13779 -#: .././repair/phase6.c:1808
13780 +#: .././repair/phase6.c:1777
13781  #, c-format
13782  msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
13783  msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
13784  
13785 -#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632
13786 +#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715
13787  #, c-format
13788 -msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
13789 -msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
13790 +msgid ""
13791 +"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
13792 +"%<PRIu64>\n"
13793 +msgstr ""
13794 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
13795 +"zostałaby poprawiona\n"
13796  
13797 -#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637
13798 +#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720
13799  #, c-format
13800 -msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
13801 -msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
13802 +msgid ""
13803 +"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
13804 +msgstr ""
13805 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
13806 +"zostanie poprawiona\n"
13807  
13808 -#: .././repair/phase6.c:1872
13809 +#: .././repair/phase6.c:1841
13810  #, c-format
13811 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
13812 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
13813 +msgid ""
13814 +"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
13815 +"%<PRIu64>\n"
13816 +msgstr ""
13817 +"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
13818 +"%<PRIu64>\n"
13819  
13820 -#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601
13821 +#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684
13822  #, c-format
13823 -msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
13824 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
13825 +msgid ""
13826 +"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
13827 +"ino %<PRIu64>.\n"
13828 +msgstr ""
13829 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
13830 +"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
13831  
13832 -#: .././repair/phase6.c:1891
13833 +#: .././repair/phase6.c:1860
13834  #, c-format
13835 -msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
13836 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13837 +msgid ""
13838 +"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
13839 +"in ino %<PRIu64>\n"
13840 +msgstr ""
13841 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
13842 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13843  
13844 -#: .././repair/phase6.c:1903
13845 +#: .././repair/phase6.c:1872
13846  #, c-format
13847  msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
13848  msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
13849  
13850 -#: .././repair/phase6.c:1906
13851 +#: .././repair/phase6.c:1875
13852  #, c-format
13853  msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
13854  msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
13855  
13856 -#: .././repair/phase6.c:1953
13857 +#: .././repair/phase6.c:1909
13858 +#, c-format
13859 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
13860 +msgstr ""
13861 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
13862 +"%<PRIu64>\n"
13863 +
13864 +#: .././repair/phase6.c:1916
13865 +#, c-format
13866 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
13867 +msgstr ""
13868 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
13869 +
13870 +#: .././repair/phase6.c:1923
13871 +#, c-format
13872 +msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
13873 +msgstr ""
13874 +"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
13875 +
13876 +#: .././repair/phase6.c:1983
13877 +#, c-format
13878 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
13879 +msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
13880 +
13881 +#: .././repair/phase6.c:1988
13882  #, c-format
13883  msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
13884  msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
13885  
13886 -#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071
13887 +#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129
13888  #, c-format
13889  msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
13890  msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13891  
13892 -#: .././repair/phase6.c:1988
13893 +#: .././repair/phase6.c:2032
13894  #, c-format
13895  msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
13896  msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13897  
13898 -#: .././repair/phase6.c:2042
13899 +#: .././repair/phase6.c:2086
13900  #, c-format
13901  msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
13902 -msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
13903 +msgstr ""
13904 +"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
13905  
13906 -#: .././repair/phase6.c:2057
13907 +#: .././repair/phase6.c:2098
13908  #, c-format
13909  msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
13910 -msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
13911 +msgstr ""
13912 +"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
13913  
13914 -#: .././repair/phase6.c:2096
13915 +#: .././repair/phase6.c:2154
13916  #, c-format
13917  msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
13918 -msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
13919 +msgstr ""
13920 +"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
13921 +"błąd %d\n"
13922  
13923 -#: .././repair/phase6.c:2111
13924 +#: .././repair/phase6.c:2169
13925  #, c-format
13926  msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
13927  msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13928  
13929 -#: .././repair/phase6.c:2121
13930 +#: .././repair/phase6.c:2187
13931  #, c-format
13932  msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
13933  msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13934  
13935 -#: .././repair/phase6.c:2131
13936 +#: .././repair/phase6.c:2197
13937  #, c-format
13938  msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
13939  msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13940  
13941 -#: .././repair/phase6.c:2142
13942 +#: .././repair/phase6.c:2208
13943  #, c-format
13944  msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
13945  msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13946  
13947 -#: .././repair/phase6.c:2180
13948 +#: .././repair/phase6.c:2247
13949  #, c-format
13950  msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
13951  msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
13952  
13953 -#: .././repair/phase6.c:2194
13954 +#: .././repair/phase6.c:2261
13955  #, c-format
13956  msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
13957  msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
13958  
13959 -#: .././repair/phase6.c:2240
13960 +#: .././repair/phase6.c:2310
13961  #, c-format
13962  msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
13963 -msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
13964 +msgstr ""
13965 +"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
13966  
13967 -#: .././repair/phase6.c:2333
13968 +#: .././repair/phase6.c:2417
13969  msgid "would junk entry\n"
13970  msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
13971  
13972 -#: .././repair/phase6.c:2357
13973 +#: .././repair/phase6.c:2441
13974  msgid "junking entry\n"
13975  msgstr "wyrzucono wpis\n"
13976  
13977 -#: .././repair/phase6.c:2403
13978 +#: .././repair/phase6.c:2487
13979  #, c-format
13980  msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
13981 -msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
13982 +msgstr ""
13983 +"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
13984  
13985 -#: .././repair/phase6.c:2407
13986 +#: .././repair/phase6.c:2491
13987  #, c-format
13988  msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
13989  msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
13990  
13991 -#: .././repair/phase6.c:2508
13992 +#: .././repair/phase6.c:2591
13993  #, c-format
13994 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
13995 -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
13996 +msgid ""
13997 +"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
13998 +"%<PRIu64>\n"
13999 +msgstr ""
14000 +"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
14001 +"węzła %<PRIu64>\n"
14002  
14003 -#: .././repair/phase6.c:2525
14004 +#: .././repair/phase6.c:2608
14005  #, c-format
14006 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
14007 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
14008 +msgid ""
14009 +"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
14010 +"%<PRIu64>\n"
14011 +msgstr ""
14012 +"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
14013 +"%<PRIu64>\n"
14014  
14015 -#: .././repair/phase6.c:2587
14016 +#: .././repair/phase6.c:2670
14017  #, c-format
14018 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
14019 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
14020 +msgid ""
14021 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
14022 +"%<PRIu64>.\n"
14023 +msgstr ""
14024 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
14025 +"węzła %<PRIu64>.\n"
14026  
14027 -#: .././repair/phase6.c:2610
14028 +#: .././repair/phase6.c:2693
14029  #, c-format
14030 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
14031 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
14032 +msgid ""
14033 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
14034 +"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
14035 +msgstr ""
14036 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
14037 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
14038  
14039 -#: .././repair/phase6.c:2667
14040 +#: .././repair/phase6.c:2750
14041  #, c-format
14042  msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
14043  msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
14044  
14045 -#: .././repair/phase6.c:2682
14046 +#: .././repair/phase6.c:2765
14047  #, c-format
14048  msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
14049  msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
14050  
14051 -#: .././repair/phase6.c:2702
14052 +#: .././repair/phase6.c:2785
14053  #, c-format
14054  msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
14055  msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
14056  
14057 -#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84
14058 +#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52
14059  #, c-format
14060  msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
14061  msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
14062  
14063 -#: .././repair/phase6.c:2850
14064 +#: .././repair/phase6.c:2929
14065  msgid "recreating root directory .. entry\n"
14066  msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
14067  
14068 -#: .././repair/phase6.c:2868
14069 +#: .././repair/phase6.c:2945
14070  #, c-format
14071  msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
14072 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
14073 +msgstr ""
14074 +"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
14075 +"createname %d\n"
14076  
14077 -#: .././repair/phase6.c:2879
14078 +#: .././repair/phase6.c:2955
14079  msgid "would recreate root directory .. entry\n"
14080  msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
14081  
14082 -#: .././repair/phase6.c:2903
14083 +#: .././repair/phase6.c:2979
14084  #, c-format
14085  msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
14086  msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
14087  
14088 -#: .././repair/phase6.c:2910
14089 +#: .././repair/phase6.c:2986
14090  #, c-format
14091  msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
14092  msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
14093  
14094 -#: .././repair/phase6.c:2929
14095 +#: .././repair/phase6.c:3002
14096  #, c-format
14097  msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
14098 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
14099 +msgstr ""
14100 +"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
14101 +"%d\n"
14102  
14103 -#: .././repair/phase6.c:3026
14104 +#: .././repair/phase6.c:3098
14105  #, c-format
14106  msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
14107  msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
14108  
14109 -#: .././repair/phase6.c:3028
14110 +#: .././repair/phase6.c:3100
14111  #, c-format
14112  msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
14113  msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
14114  
14115 -#: .././repair/phase6.c:3032
14116 +#: .././repair/phase6.c:3104
14117  #, c-format
14118  msgid "moving to %s\n"
14119  msgstr "przeniesiono do %s\n"
14120  
14121 -#: .././repair/phase6.c:3035
14122 +#: .././repair/phase6.c:3107
14123  #, c-format
14124  msgid "would move to %s\n"
14125  msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
14126  
14127 -#: .././repair/phase6.c:3120
14128 +#: .././repair/phase6.c:3192
14129  msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
14130  msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
14131  
14132 -#: .././repair/phase6.c:3134
14133 +#: .././repair/phase6.c:3206
14134  msgid "reinitializing root directory\n"
14135  msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
14136  
14137 -#: .././repair/phase6.c:3139
14138 +#: .././repair/phase6.c:3211
14139  msgid "would reinitialize root directory\n"
14140  msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
14141  
14142 -#: .././repair/phase6.c:3145
14143 +#: .././repair/phase6.c:3217
14144  msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
14145  msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
14146  
14147 -#: .././repair/phase6.c:3149
14148 +#: .././repair/phase6.c:3221
14149  msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
14150  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
14151  
14152 -#: .././repair/phase6.c:3155
14153 +#: .././repair/phase6.c:3227
14154  msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
14155  msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
14156  
14157 -#: .././repair/phase6.c:3159
14158 +#: .././repair/phase6.c:3231
14159  msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
14160  msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
14161  
14162 -#: .././repair/phase6.c:3165
14163 +#: .././repair/phase6.c:3237
14164  msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
14165  msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
14166  
14167 -#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173
14168 +#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245
14169  msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
14170  msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
14171  
14172 -#: .././repair/phase6.c:3179
14173 +#: .././repair/phase6.c:3251
14174  msgid "        - traversing filesystem ...\n"
14175  msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
14176  
14177 -#: .././repair/phase6.c:3202
14178 +#: .././repair/phase6.c:3274
14179  msgid "        - traversal finished ...\n"
14180  msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
14181  
14182 -#: .././repair/phase6.c:3203
14183 +#: .././repair/phase6.c:3275
14184  #, c-format
14185  msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
14186  msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
14187  
14188 -#: .././repair/phase7.c:43
14189 +#: .././repair/phase7.c:56
14190  #, c-format
14191 -msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
14192 -msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
14193 +msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
14194 +msgstr ""
14195 +"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
14196 +"liczby dowiązań\n"
14197  
14198 -#: .././repair/phase7.c:49
14199 +#: .././repair/phase7.c:68
14200  #, c-format
14201 -msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
14202 -msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
14203 +msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
14204 +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
14205  
14206 -#: .././repair/phase7.c:56
14207 +#: .././repair/phase7.c:74
14208  #, c-format
14209  msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
14210  msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
14211  
14212 -#: .././repair/phase7.c:88
14213 -#, c-format
14214 -msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
14215 -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
14216 -
14217 -#: .././repair/phase7.c:127
14218 +#: .././repair/phase7.c:142
14219  msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
14220  msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
14221  
14222 -#: .././repair/phase7.c:129
14223 +#: .././repair/phase7.c:144
14224  msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
14225  msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
14226  
14227 -#: .././repair/prefetch.c:532
14228 +#: .././repair/prefetch.c:543
14229  msgid "prefetch corruption\n"
14230  msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
14231  
14232 -#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
14233 +#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
14234  #, c-format
14235  msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
14236  msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
14237  
14238 -#: .././repair/prefetch.c:832
14239 +#: .././repair/prefetch.c:854
14240  msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
14241  msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
14242  
14243 -#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
14244 +#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
14245  msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
14246  msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
14247  
14248 @@ -11834,100 +13468,106 @@
14249  msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
14250  msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
14251  
14252 -#: .././repair/progress.c:192
14253 +#: .././repair/progress.c:191
14254  msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
14255  msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
14256  
14257 -#: .././repair/progress.c:195
14258 +#: .././repair/progress.c:194
14259  msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
14260  msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
14261  
14262 -#: .././repair/progress.c:219
14263 +#: .././repair/progress.c:218
14264  msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
14265  msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
14266  
14267 -#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
14268 +#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
14269  #, c-format
14270  msgid "%s"
14271  msgstr "%s"
14272  
14273 -#: .././repair/progress.c:264
14274 +#: .././repair/progress.c:263
14275  #, c-format
14276 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
14277 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
14278 +msgid ""
14279 +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
14280 +msgstr ""
14281 +"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
14282  
14283 -#: .././repair/progress.c:269
14284 +#: .././repair/progress.c:268
14285  #, c-format
14286 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
14287 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
14288 +msgid ""
14289 +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
14290 +"%s\n"
14291 +msgstr ""
14292 +"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
14293 +"czas %s\n"
14294  
14295 -#: .././repair/progress.c:277
14296 +#: .././repair/progress.c:276
14297  msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
14298  msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
14299  
14300 -#: .././repair/progress.c:283
14301 +#: .././repair/progress.c:282
14302  msgid "cannot delete timer\n"
14303  msgstr "nie można usunąć zegara\n"
14304  
14305 -#: .././repair/progress.c:297
14306 +#: .././repair/progress.c:296
14307  msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
14308  msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
14309  
14310 -#: .././repair/progress.c:307
14311 +#: .././repair/progress.c:306
14312  msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
14313  msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
14314  
14315 -#: .././repair/progress.c:327
14316 +#: .././repair/progress.c:326
14317  msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
14318  msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
14319  
14320 -#: .././repair/progress.c:363
14321 +#: .././repair/progress.c:362
14322  msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
14323  msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
14324  
14325 -#: .././repair/progress.c:412
14326 +#: .././repair/progress.c:411
14327  #, c-format
14328  msgid "%02d:%02d:%02d"
14329  msgstr "%02d:%02d:%02d"
14330  
14331 -#: .././repair/progress.c:434
14332 +#: .././repair/progress.c:433
14333  #, c-format
14334  msgid "%d week"
14335  msgstr "%d tygodni"
14336  
14337 -#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
14338 -#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
14339 -#: .././repair/progress.c:494
14340 +#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444
14341 +#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478
14342 +#: .././repair/progress.c:493
14343  msgid "s"
14344  msgstr " "
14345  
14346  # XXX: ngettext()
14347 -#: .././repair/progress.c:444
14348 +#: .././repair/progress.c:443
14349  #, c-format
14350  msgid "%d day"
14351  msgstr "%d dni"
14352  
14353 -#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
14354 -#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
14355 +#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467
14356 +#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495
14357  msgid ", "
14358  msgstr ", "
14359  
14360 -#: .././repair/progress.c:460
14361 +#: .././repair/progress.c:459
14362  #, c-format
14363  msgid "%d hour"
14364  msgstr "%d godzin"
14365  
14366 -#: .././repair/progress.c:478
14367 +#: .././repair/progress.c:477
14368  #, c-format
14369  msgid "%d minute"
14370  msgstr "%d minut"
14371  
14372 -#: .././repair/progress.c:493
14373 +#: .././repair/progress.c:492
14374  #, c-format
14375  msgid "%d second"
14376  msgstr "%d sekund"
14377  
14378 -#: .././repair/progress.c:514
14379 +#: .././repair/progress.c:513
14380  #, c-format
14381  msgid ""
14382  "\n"
14383 @@ -11936,21 +13576,21 @@
14384  "\n"
14385  "        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
14386  
14387 -#: .././repair/progress.c:516
14388 +#: .././repair/progress.c:515
14389  msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
14390  msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
14391  
14392 -#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
14393 +#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523
14394  #, c-format
14395  msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
14396  msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
14397  
14398 -#: .././repair/progress.c:528
14399 +#: .././repair/progress.c:527
14400  #, c-format
14401  msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
14402  msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
14403  
14404 -#: .././repair/progress.c:534
14405 +#: .././repair/progress.c:533
14406  #, c-format
14407  msgid ""
14408  "\n"
14409 @@ -11959,6 +13599,101 @@
14410  "\n"
14411  "Całkowity czas trwania: %s\n"
14412  
14413 +#: .././repair/rmap.c:112
14414 +msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
14415 +msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
14416 +
14417 +#: .././repair/rmap.c:119
14418 +msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
14419 +msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
14420 +
14421 +#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363
14422 +msgid ""
14423 +"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
14424 +msgstr ""
14425 +"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
14426 +"metadanych."
14427 +
14428 +#: .././repair/rmap.c:130
14429 +msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
14430 +msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
14431 +
14432 +#: .././repair/rmap.c:736
14433 +msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
14434 +msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
14435 +
14436 +#: .././repair/rmap.c:993
14437 +msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
14438 +msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
14439 +
14440 +#: .././repair/rmap.c:1036
14441 +#, c-format
14442 +msgid ""
14443 +"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
14444 +"%<PRIu64>\n"
14445 +msgstr ""
14446 +"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
14447 +"%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
14448 +
14449 +#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068
14450 +msgid "unwritten "
14451 +msgstr "nie zapisana "
14452 +
14453 +#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072
14454 +msgid "attr "
14455 +msgstr "attr "
14456 +
14457 +#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074
14458 +msgid "bmbt "
14459 +msgstr "bmbt "
14460 +
14461 +#: .././repair/rmap.c:1054
14462 +#, c-format
14463 +msgid ""
14464 +"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
14465 +"%<PRIu64>; should be (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
14466 +msgstr ""
14467 +"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u "
14468 +"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
14469 +"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
14470 +
14471 +#: .././repair/rmap.c:1189
14472 +#, c-format
14473 +msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
14474 +msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
14475 +
14476 +#: .././repair/rmap.c:1193
14477 +#, c-format
14478 +msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
14479 +msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
14480 +
14481 +#: .././repair/rmap.c:1264
14482 +#, c-format
14483 +msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
14484 +msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
14485 +
14486 +#: .././repair/rmap.c:1325
14487 +msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
14488 +msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
14489 +
14490 +#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369
14491 +#, c-format
14492 +msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
14493 +msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
14494 +
14495 +#: .././repair/rmap.c:1380
14496 +#, c-format
14497 +msgid ""
14498 +"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
14499 +"len %u nlinks %u\n"
14500 +msgstr ""
14501 +"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
14502 +
14503 +#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453
14504 +#, c-format
14505 +msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
14506 +msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
14507 +
14508  #: .././repair/rt.c:47
14509  msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
14510  msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
14511 @@ -11987,167 +13722,210 @@
14512  msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
14513  msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
14514  
14515 -#: .././repair/sb.c:103
14516 -msgid ""
14517 -"\n"
14518 -"attempting to find secondary superblock...\n"
14519 -msgstr ""
14520 -"\n"
14521 -"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
14522 -
14523 -#: .././repair/sb.c:108
14524 +#: .././repair/sb.c:125
14525  msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
14526 -msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
14527 +msgstr ""
14528 +"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
14529  
14530 -#: .././repair/sb.c:146
14531 +#: .././repair/sb.c:162
14532  msgid "found candidate secondary superblock...\n"
14533  msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
14534  
14535 -#: .././repair/sb.c:158
14536 +#: .././repair/sb.c:174
14537  msgid "verified secondary superblock...\n"
14538  msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
14539  
14540 -#: .././repair/sb.c:163
14541 +#: .././repair/sb.c:179
14542  msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
14543  msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
14544  
14545 -#: .././repair/sb.c:482
14546 +#: .././repair/sb.c:229
14547 +msgid ""
14548 +"\n"
14549 +"attempting to find secondary superblock...\n"
14550 +msgstr ""
14551 +"\n"
14552 +"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
14553 +
14554 +#: .././repair/sb.c:517
14555  msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
14556  msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
14557  
14558 -#: .././repair/sb.c:489
14559 +#: .././repair/sb.c:524
14560  msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
14561  msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
14562  
14563 -#: .././repair/sb.c:499
14564 +#: .././repair/sb.c:534
14565  msgid "primary superblock write failed!\n"
14566  msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
14567  
14568 -#: .././repair/sb.c:517
14569 +#: .././repair/sb.c:552
14570  #, c-format
14571  msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
14572 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
14573 +msgstr ""
14574 +"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
14575 +"bufora\n"
14576  
14577 -#: .././repair/sb.c:528
14578 +#: .././repair/sb.c:563
14579  #, c-format
14580  msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
14581 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
14582 +msgstr ""
14583 +"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
14584 +"się\n"
14585  
14586 -#: .././repair/sb.c:537
14587 +#: .././repair/sb.c:572
14588  #, c-format
14589  msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
14590 -msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
14591 +msgstr ""
14592 +"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
14593 +"%d\n"
14594  
14595 -#: .././repair/sb.c:585
14596 +#: .././repair/sb.c:619
14597  msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
14598  msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
14599  
14600 -#: .././repair/sb.c:735
14601 -msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
14602 -msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
14603 -
14604 -#: .././repair/sb.c:806
14605 +#: .././repair/sb.c:773
14606  msgid ""
14607 -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
14608 +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
14609 +"geometry.\n"
14610  "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
14611  msgstr ""
14612 -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
14613 +"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
14614 +"geometrii systemu plików.\n"
14615  "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
14616  
14617 -#: .././repair/sb.c:822
14618 +#: .././repair/sb.c:789
14619  msgid ""
14620  "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
14621  "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
14622  msgstr ""
14623 -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
14624 +"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
14625 +"plików.\n"
14626  "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
14627  
14628 -#: .././repair/sb.c:837
14629 +#: .././repair/sb.c:804
14630  msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
14631  msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
14632  
14633 -#: .././repair/sb.c:852
14634 +#: .././repair/sb.c:819
14635  msgid "could not read superblock\n"
14636  msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
14637  
14638 -#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138
14639 +#: .././repair/scan.c:85 .././repair/scan.c:140
14640  #, c-format
14641  msgid "can't read btree block %d/%d\n"
14642  msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
14643  
14644 -#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150
14645 +#: .././repair/scan.c:89 .././repair/scan.c:152
14646  #, c-format
14647  msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
14648  msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
14649  
14650 -#: .././repair/scan.c:210
14651 +#: .././repair/scan.c:213
14652  #, c-format
14653  msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
14654 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
14655 +msgstr ""
14656 +"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
14657 +"%<PRIu64>\n"
14658  
14659 -#: .././repair/scan.c:216
14660 +#: .././repair/scan.c:219
14661  #, c-format
14662 -msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
14663 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
14664 +msgid ""
14665 +"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
14666 +msgstr ""
14667 +"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
14668 +"bmbt %<PRIu64>\n"
14669  
14670 -#: .././repair/scan.c:226
14671 +#: .././repair/scan.c:229
14672  #, c-format
14673  msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
14674 -msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
14675 +msgstr ""
14676 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
14677 +"%<PRIu64>\n"
14678 +
14679 +#: .././repair/scan.c:237
14680 +#, c-format
14681 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
14682 +msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
14683  
14684  #: .././repair/scan.c:246
14685  #, c-format
14686 +msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
14687 +msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
14688 +
14689 +#: .././repair/scan.c:266
14690 +#, c-format
14691  msgid ""
14692  "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
14693  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
14694  msgstr ""
14695 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
14696 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
14697 +"%<PRIu64>)\n"
14698  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
14699  
14700 -#: .././repair/scan.c:256
14701 +#: .././repair/scan.c:276
14702  #, c-format
14703  msgid ""
14704  "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
14705  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
14706  msgstr ""
14707 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
14708 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi "
14709 +"%<PRIu64>)\n"
14710  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
14711  
14712 -#: .././repair/scan.c:271
14713 +#: .././repair/scan.c:291
14714  #, c-format
14715  msgid ""
14716  "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
14717  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
14718  msgstr ""
14719 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
14720 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
14721  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
14722  
14723 -#: .././repair/scan.c:312
14724 +#: .././repair/scan.c:339
14725  #, c-format
14726  msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
14727  msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
14728  
14729 -#: .././repair/scan.c:319
14730 +#: .././repair/scan.c:346
14731  #, c-format
14732  msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
14733  msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
14734  
14735 -#: .././repair/scan.c:334
14736 +#: .././repair/scan.c:361
14737  #, c-format
14738  msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
14739  msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
14740  
14741 -#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412
14742 +#: .././repair/scan.c:389
14743 +#, c-format
14744 +msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data."
14745 +msgstr ""
14746 +"nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku "
14747 +"bmbt %<PRIu64>."
14748 +
14749 +#: .././repair/scan.c:397 .././repair/scan.c:448
14750  #, c-format
14751  msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
14752 -msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
14753 +msgstr ""
14754 +"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
14755 +"- %u)\n"
14756  
14757 -#: .././repair/scan.c:391
14758 +#: .././repair/scan.c:427
14759  #, c-format
14760 -msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
14761 -msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
14762 +msgid ""
14763 +"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
14764 +"%<PRIu64>\n"
14765 +msgstr ""
14766 +"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
14767 +"%<PRIu64>\n"
14768  
14769 -#: .././repair/scan.c:457
14770 +#: .././repair/scan.c:465
14771 +#, c-format
14772 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
14773 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
14774 +
14775 +#: .././repair/scan.c:493
14776  #, c-format
14777  msgid ""
14778  "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
14779 @@ -12156,284 +13934,509 @@
14780  "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
14781  "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
14782  
14783 -#: .././repair/scan.c:469
14784 +#: .././repair/scan.c:505
14785  #, c-format
14786  msgid ""
14787  "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
14788  "\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
14789  msgstr ""
14790 -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
14791 +"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
14792 +"%<PRIu64>\n"
14793  "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
14794  
14795 -#: .././repair/scan.c:487
14796 +#: .././repair/scan.c:523
14797  #, c-format
14798  msgid ""
14799  "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
14800  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
14801  msgstr ""
14802 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLFSBLOCK)\n"
14803 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być "
14804 +"NULLFSBLOCK)\n"
14805  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
14806  
14807 -#: .././repair/scan.c:545
14808 +#: .././repair/scan.c:581 .././repair/scan.c:958
14809  #, c-format
14810  msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
14811  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
14812  
14813 -#: .././repair/scan.c:563
14814 +#: .././repair/scan.c:599 .././repair/scan.c:977
14815  #, c-format
14816  msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
14817  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
14818  
14819 -#: .././repair/scan.c:577
14820 +#: .././repair/scan.c:613
14821  #, c-format
14822 -msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
14823 -msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
14824 +msgid ""
14825 +"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
14826 +msgstr ""
14827 +"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
14828 +"podejrzany %d\n"
14829  
14830 -#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698
14831 +#: .././repair/scan.c:633 .././repair/scan.c:734 .././repair/scan.c:1008
14832 +#: .././repair/scan.c:1152
14833  #, c-format
14834  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
14835 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
14836 +msgstr ""
14837 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
14838  
14839 -#: .././repair/scan.c:615
14840 +#: .././repair/scan.c:651 .././repair/scan.c:1043 .././repair/scan.c:1329
14841  #, c-format
14842  msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
14843  msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14844  
14845 -#: .././repair/scan.c:621
14846 +#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
14847  #, c-format
14848  msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
14849  msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14850  
14851 -#: .././repair/scan.c:668
14852 +#: .././repair/scan.c:704
14853  #, c-format
14854  msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
14855 -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
14856 +msgstr ""
14857 +"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
14858  
14859 -#: .././repair/scan.c:775
14860 +#: .././repair/scan.c:833
14861  #, c-format
14862 -msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
14863 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
14864 +msgid ""
14865 +"Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14866 +msgstr ""
14867 +"niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
14868 +"%<PRIx64>\n"
14869  
14870 -#: .././repair/scan.c:791
14871 +#: .././repair/scan.c:842
14872  #, c-format
14873 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
14874 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
14875 +msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14876 +msgstr ""
14877 +"niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
14878 +"%<PRIx64>\n"
14879  
14880 -#: .././repair/scan.c:799
14881 +#: .././repair/scan.c:850
14882  #, c-format
14883 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
14884 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
14885 +msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14886 +msgstr ""
14887 +"niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
14888  
14889 -#: .././repair/scan.c:824
14890 +#: .././repair/scan.c:858
14891  #, c-format
14892 -msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
14893 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
14894 +msgid ""
14895 +"AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14896 +msgstr ""
14897 +"niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
14898 +"%<PRIx64>\n"
14899  
14900 -#: .././repair/scan.c:846
14901 +#: .././repair/scan.c:867
14902  #, c-format
14903 -msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
14904 -msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
14905 +msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14906 +msgstr ""
14907 +"niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
14908  
14909 -#: .././repair/scan.c:893
14910 +#: .././repair/scan.c:889
14911  #, c-format
14912 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
14913 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
14914 +msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14915 +msgstr ""
14916 +"niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
14917 +
14918 +#: .././repair/scan.c:989
14919 +#, c-format
14920 +msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
14921 +msgstr ""
14922 +"blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
14923 +
14924 +#: .././repair/scan.c:1033
14925 +#, c-format
14926 +msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n"
14927 +msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14928 +
14929 +#: .././repair/scan.c:1062
14930 +#, c-format
14931 +msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n"
14932 +msgstr ""
14933 +"błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n"
14934 +
14935 +#: .././repair/scan.c:1069
14936 +#, c-format
14937 +msgid ""
14938 +"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
14939 +"flags\n"
14940 +msgstr ""
14941 +"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
14942 +"właściciela z flagami\n"
14943 +
14944 +#: .././repair/scan.c:1073
14945 +#, c-format
14946 +msgid ""
14947 +"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
14948 +"offset\n"
14949 +msgstr ""
14950 +"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
14951 +"właściciela z offsetem\n"
14952 +
14953 +#: .././repair/scan.c:1094
14954 +#, c-format
14955 +msgid ""
14956 +"out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n"
14957 +msgstr ""
14958 +"rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok "
14959 +"%u/%u\n"
14960 +
14961 +#: .././repair/scan.c:1103 .././repair/scan.c:1381
14962 +#, c-format
14963 +msgid ""
14964 +"record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n"
14965 +msgstr ""
14966 +"rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim "
14967 +"rekordem\n"
14968 +
14969 +#: .././repair/scan.c:1118
14970 +#, c-format
14971 +msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
14972 +msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
14973 +
14974 +#: .././repair/scan.c:1174
14975 +#, c-format
14976 +msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n"
14977 +msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14978 +
14979 +#: .././repair/scan.c:1180
14980 +#, c-format
14981 +msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
14982 +msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
14983 +
14984 +#: .././repair/scan.c:1206
14985 +#, c-format
14986 +msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n"
14987 +msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14988 +
14989 +#: .././repair/scan.c:1257
14990 +#, c-format
14991 +msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n"
14992 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
14993 +
14994 +#: .././repair/scan.c:1265
14995 +#, c-format
14996 +msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n"
14997 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
14998 +
14999 +#: .././repair/scan.c:1279
15000 +#, c-format
15001 +msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
15002 +msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
15003  
15004 -#: .././repair/scan.c:934
15005 +#: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415
15006  #, c-format
15007 -msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
15008 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
15009 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
15010 +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n"
15011  
15012 -#: .././repair/scan.c:948
15013 +#: .././repair/scan.c:1316
15014  #, c-format
15015 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"
15016 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
15017 +msgid ""
15018 +"leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
15019 +"%u\n"
15020 +msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
15021  
15022 -#: .././repair/scan.c:956
15023 +#: .././repair/scan.c:1321
15024  #, c-format
15025 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"
15026 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
15027 +msgid ""
15028 +"leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
15029 +"%u\n"
15030 +msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
15031  
15032 -#: .././repair/scan.c:981
15033 +#: .././repair/scan.c:1356
15034  #, c-format
15035 -msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
15036 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
15037 +msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n"
15038 +msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n"
15039  
15040 -#: .././repair/scan.c:988
15041 +#: .././repair/scan.c:1363
15042  #, c-format
15043 -msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
15044 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
15045 +msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
15046 +msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
15047  
15048 -#: .././repair/scan.c:1010
15049 +#: .././repair/scan.c:1370
15050  #, c-format
15051 -msgid "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
15052 -msgstr "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n"
15053 +msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
15054 +msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
15055 +
15056 +#: .././repair/scan.c:1496
15057 +#, c-format
15058 +msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
15059 +msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
15060 +
15061 +#: .././repair/scan.c:1510
15062 +#, c-format
15063 +msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
15064 +msgstr ""
15065 +"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
15066 +"pominięto rekord\n"
15067 +
15068 +#: .././repair/scan.c:1519
15069 +#, c-format
15070 +msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
15071 +msgstr ""
15072 +"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
15073 +"pominięto rekord\n"
15074  
15075 -#: .././repair/scan.c:1038
15076 +#: .././repair/scan.c:1584
15077 +#, c-format
15078 +msgid ""
15079 +"ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
15080 +msgstr ""
15081 +"niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
15082 +
15083 +#: .././repair/scan.c:1671
15084 +#, c-format
15085 +msgid ""
15086 +"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
15087 +msgstr ""
15088 +"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
15089 +"inopb %d\n"
15090 +
15091 +#: .././repair/scan.c:1689
15092 +#, c-format
15093 +msgid ""
15094 +"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
15095 +msgstr ""
15096 +"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
15097 +"(początek %d/%d)\n"
15098 +
15099 +#: .././repair/scan.c:1713
15100 +#, c-format
15101 +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
15102 +msgstr ""
15103 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
15104 +
15105 +#: .././repair/scan.c:1721 .././repair/scan.c:1911
15106 +#, c-format
15107 +msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
15108 +msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
15109 +
15110 +#: .././repair/scan.c:1775
15111 +#, c-format
15112 +msgid ""
15113 +"sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
15114 +"%d\n"
15115 +msgstr ""
15116 +"część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
15117 +"%d, bno %d, inopb %d\n"
15118 +
15119 +#: .././repair/scan.c:1790 .././repair/scan.c:1802
15120 +#, c-format
15121 +msgid ""
15122 +"inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
15123 +"%d\n"
15124 +msgstr ""
15125 +"część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
15126 +"bno %d, inopb %d\n"
15127 +
15128 +#: .././repair/scan.c:1812
15129 +#, c-format
15130 +msgid ""
15131 +"inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
15132 +msgstr ""
15133 +"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
15134 +"%d, inopb %d\n"
15135 +
15136 +#: .././repair/scan.c:1834
15137 +#, c-format
15138 +msgid ""
15139 +"finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
15140 +msgstr ""
15141 +"rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
15142 +"rekordu (%d/%d)\n"
15143 +
15144 +#: .././repair/scan.c:1876
15145  #, c-format
15146  msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
15147  msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
15148  
15149 -#: .././repair/scan.c:1092
15150 +#: .././repair/scan.c:1898
15151  #, c-format
15152 -msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
15153 -msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
15154 +msgid ""
15155 +"finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
15156 +msgstr ""
15157 +"niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
15158 +"nfree %d\n"
15159  
15160 -#: .././repair/scan.c:1098
15161 +#: .././repair/scan.c:1904
15162  #, c-format
15163  msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
15164  msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
15165  
15166 -#: .././repair/scan.c:1142
15167 +#: .././repair/scan.c:1957
15168  #, c-format
15169  msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
15170  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
15171  
15172 -#: .././repair/scan.c:1150
15173 +#: .././repair/scan.c:1965
15174  #, c-format
15175  msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
15176  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
15177  
15178 -#: .././repair/scan.c:1172
15179 +#: .././repair/scan.c:1988
15180  #, c-format
15181  msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
15182 -msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
15183 +msgstr ""
15184 +"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
15185  
15186 -#: .././repair/scan.c:1195
15187 +#: .././repair/scan.c:2011
15188  #, c-format
15189  msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
15190  msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
15191  
15192 -#: .././repair/scan.c:1306
15193 +#: .././repair/scan.c:2129
15194  #, c-format
15195  msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
15196  msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
15197  
15198 -#: .././repair/scan.c:1310
15199 +#: .././repair/scan.c:2133
15200  #, c-format
15201  msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
15202  msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
15203  
15204 -#: .././repair/scan.c:1331
15205 +#: .././repair/scan.c:2154
15206  #, c-format
15207  msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
15208  msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
15209  
15210 -#: .././repair/scan.c:1340
15211 +#: .././repair/scan.c:2163
15212  #, c-format
15213  msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
15214  msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
15215  
15216 -#: .././repair/scan.c:1366
15217 +#: .././repair/scan.c:2189
15218  #, c-format
15219  msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
15220 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
15221 +msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
15222  
15223 -#: .././repair/scan.c:1378
15224 +#: .././repair/scan.c:2201
15225  #, c-format
15226  msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
15227 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
15228 +msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
15229 +
15230 +#: .././repair/scan.c:2220
15231 +#, c-format
15232 +msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
15233 +msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
15234 +
15235 +#: .././repair/scan.c:2224
15236 +#, c-format
15237 +msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
15238 +msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
15239 +
15240 +#: .././repair/scan.c:2241
15241 +#, c-format
15242 +msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
15243 +msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
15244 +
15245 +#: .././repair/scan.c:2245
15246 +#, c-format
15247 +msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
15248 +msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
15249  
15250 -#: .././repair/scan.c:1394
15251 +#: .././repair/scan.c:2263
15252  #, c-format
15253  msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
15254  msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
15255  
15256 -#: .././repair/scan.c:1417
15257 +#: .././repair/scan.c:2287
15258  #, c-format
15259  msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
15260  msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
15261  
15262 -#: .././repair/scan.c:1430
15263 +#: .././repair/scan.c:2300
15264  #, c-format
15265  msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
15266  msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
15267  
15268 -#: .././repair/scan.c:1447
15269 +#: .././repair/scan.c:2317
15270  #, c-format
15271  msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
15272  msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
15273  
15274 -#: .././repair/scan.c:1457
15275 +#: .././repair/scan.c:2327
15276  #, c-format
15277  msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
15278  msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
15279  
15280 -#: .././repair/scan.c:1488
15281 +#: .././repair/scan.c:2358
15282  msgid "can't allocate memory for superblock\n"
15283  msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
15284  
15285 -#: .././repair/scan.c:1495
15286 +#: .././repair/scan.c:2365
15287  msgid "root superblock"
15288  msgstr "główny superblok"
15289  
15290 -#: .././repair/scan.c:1505
15291 +#: .././repair/scan.c:2374
15292  msgid "agf block"
15293  msgstr "blok agf"
15294  
15295 -#: .././repair/scan.c:1514
15296 +#: .././repair/scan.c:2383
15297  msgid "agi block"
15298  msgstr "blok agi"
15299  
15300 -#: .././repair/scan.c:1535
15301 +#: .././repair/scan.c:2404
15302  #, c-format
15303  msgid "reset bad sb for ag %d\n"
15304  msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
15305  
15306 -#: .././repair/scan.c:1538
15307 +#: .././repair/scan.c:2407
15308  #, c-format
15309  msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
15310  msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
15311  
15312 -#: .././repair/scan.c:1543
15313 +#: .././repair/scan.c:2412
15314  #, c-format
15315  msgid "reset bad agf for ag %d\n"
15316  msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
15317  
15318 -#: .././repair/scan.c:1546
15319 +#: .././repair/scan.c:2415
15320  #, c-format
15321  msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
15322  msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
15323  
15324 -#: .././repair/scan.c:1551
15325 +#: .././repair/scan.c:2420
15326  #, c-format
15327  msgid "reset bad agi for ag %d\n"
15328  msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
15329  
15330 -#: .././repair/scan.c:1554
15331 +#: .././repair/scan.c:2423
15332  #, c-format
15333  msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
15334  msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
15335  
15336 -#: .././repair/scan.c:1559
15337 +#: .././repair/scan.c:2428
15338  #, c-format
15339  msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
15340  msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
15341  
15342 -#: .././repair/scan.c:1623
15343 +#: .././repair/scan.c:2491
15344  #, c-format
15345  msgid "can't get %s for ag %d\n"
15346  msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
15347  
15348 -#: .././repair/scan.c:1642
15349 +#: .././repair/scan.c:2511
15350  msgid "no memory for ag header counts\n"
15351  msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
15352  
15353 -#: .././repair/scan.c:1667
15354 +#: .././repair/scan.c:2537
15355  #, c-format
15356  msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
15357  msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
15358  
15359 -#: .././repair/scan.c:1672
15360 +#: .././repair/scan.c:2542
15361  #, c-format
15362  msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
15363  msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
15364  
15365 -#: .././repair/scan.c:1677
15366 +#: .././repair/scan.c:2547
15367  #, c-format
15368  msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
15369  msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
15370  
15371 +#: .././repair/scan.c:2553
15372 +#, c-format
15373 +msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
15374 +msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
15375 +
15376  #: .././repair/threads.c:90
15377  #, c-format
15378  msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
15379 @@ -12444,28 +14447,29 @@
15380  msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
15381  msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
15382  
15383 -#: .././repair/versions.c:70
15384 +#: .././repair/versions.c:68
15385  #, c-format
15386  msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
15387  msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
15388  
15389 -#: .././repair/versions.c:76
15390 +#: .././repair/versions.c:74
15391  msgid ", bogus flags will be cleared\n"
15392  msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
15393  
15394 -#: .././repair/versions.c:78
15395 +#: .././repair/versions.c:76
15396  msgid ", bogus flags would be cleared\n"
15397  msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
15398  
15399 -#: .././repair/versions.c:132
15400 +#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120
15401 +#: .././repair/versions.c:125
15402 +msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
15403 +msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
15404 +
15405 +#: .././repair/versions.c:138
15406  msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
15407  msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
15408  
15409 -#: .././repair/versions.c:140
15410 -msgid "This filesystem is marked shared.\n"
15411 -msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
15412 -
15413 -#: .././repair/versions.c:146
15414 +#: .././repair/versions.c:144
15415  msgid ""
15416  "This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
15417  "Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
15418 @@ -12473,16 +14477,16 @@
15419  "Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
15420  "Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
15421  
15422 -#: .././repair/versions.c:152
15423 +#: .././repair/versions.c:150
15424  #, c-format
15425  msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
15426  msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
15427  
15428 -#: .././repair/versions.c:155
15429 +#: .././repair/versions.c:153
15430  msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
15431  msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
15432  
15433 -#: .././repair/versions.c:163
15434 +#: .././repair/versions.c:161
15435  msgid ""
15436  "WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
15437  "\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
15438 @@ -12492,7 +14496,7 @@
15439  "\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
15440  "\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
15441  
15442 -#: .././repair/versions.c:168
15443 +#: .././repair/versions.c:166
15444  msgid ""
15445  "WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
15446  "\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
15447 @@ -12504,6 +14508,15 @@
15448  "\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
15449  
15450  #: .././repair/versions.c:182
15451 +#, c-format
15452 +msgid ""
15453 +"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
15454 +"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
15455 +msgstr ""
15456 +"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
15457 +"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
15458 +
15459 +#: .././repair/versions.c:194
15460  msgid ""
15461  "WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
15462  "\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
15463 @@ -12513,7 +14526,7 @@
15464  "\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
15465  "\tatrybuty usunięte.\n"
15466  
15467 -#: .././repair/versions.c:187
15468 +#: .././repair/versions.c:199
15469  msgid ""
15470  "WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
15471  "\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
15472 @@ -12523,7 +14536,7 @@
15473  "\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
15474  "\tatrybuty usunięte.\n"
15475  
15476 -#: .././repair/versions.c:200
15477 +#: .././repair/versions.c:212
15478  msgid ""
15479  "WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
15480  "\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
15481 @@ -12533,7 +14546,7 @@
15482  "\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
15483  "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
15484  
15485 -#: .././repair/versions.c:205
15486 +#: .././repair/versions.c:217
15487  msgid ""
15488  "WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
15489  "\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
15490 @@ -12543,33 +14556,27 @@
15491  "\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
15492  "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
15493  
15494 -#: .././repair/versions.c:218
15495 +#: .././repair/versions.c:229
15496  msgid ""
15497 -"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
15498 -"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
15499 -"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
15500 -"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
15501 -msgstr ""
15502 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
15503 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
15504 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
15505 -"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
15506 -"\tplików.\n"
15507 -
15508 -#: .././repair/versions.c:224
15509 -msgid ""
15510 -"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
15511 -"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
15512 -"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
15513 -"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
15514 -msgstr ""
15515 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
15516 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
15517 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
15518 -"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
15519 -"\tdowiązań do plików.\n"
15520 +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
15521 +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
15522 +"\tversion of xfs_repair.\n"
15523 +msgstr ""
15524 +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
15525 +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
15526 +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
15527  
15528 -#: .././repair/versions.c:238
15529 +#: .././repair/versions.c:234
15530 +msgid ""
15531 +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
15532 +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
15533 +"\tversion of xfs_repair.\n"
15534 +msgstr ""
15535 +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
15536 +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
15537 +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
15538 +
15539 +#: .././repair/versions.c:244
15540  msgid ""
15541  "WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
15542  "\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
15543 @@ -12579,7 +14586,7 @@
15544  "\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
15545  "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
15546  
15547 -#: .././repair/versions.c:243
15548 +#: .././repair/versions.c:249
15549  msgid ""
15550  "WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
15551  "\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
15552 @@ -12589,7 +14596,7 @@
15553  "\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
15554  "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
15555  
15556 -#: .././repair/versions.c:271
15557 +#: .././repair/versions.c:277
15558  msgid ""
15559  "WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
15560  "\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
15561 @@ -12599,7 +14606,7 @@
15562  "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
15563  "\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
15564  
15565 -#: .././repair/versions.c:276
15566 +#: .././repair/versions.c:282
15567  msgid ""
15568  "WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
15569  "\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
15570 @@ -12609,7 +14616,7 @@
15571  "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
15572  "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
15573  
15574 -#: .././repair/xfs_repair.c:81
15575 +#: .././repair/xfs_repair.c:85
15576  #, c-format
15577  msgid ""
15578  "Usage: %s [options] device\n"
15579 @@ -12633,7 +14640,8 @@
15580  "\n"
15581  "Opcje:\n"
15582  "  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
15583 -"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
15584 +"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
15585 +"ostateczności.\n"
15586  "  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
15587  "  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
15588  "  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
15589 @@ -12646,113 +14654,119 @@
15590  "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
15591  "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
15592  
15593 -#: .././repair/xfs_repair.c:107
15594 +#: .././repair/xfs_repair.c:111
15595  msgid "no error"
15596  msgstr "brak błędu"
15597  
15598 -#: .././repair/xfs_repair.c:108
15599 +#: .././repair/xfs_repair.c:112
15600  msgid "bad magic number"
15601  msgstr "błędna liczba magiczna"
15602  
15603 -#: .././repair/xfs_repair.c:109
15604 +#: .././repair/xfs_repair.c:113
15605  msgid "bad blocksize field"
15606  msgstr "błędne pole blocksize"
15607  
15608 -#: .././repair/xfs_repair.c:110
15609 +#: .././repair/xfs_repair.c:114
15610  msgid "bad blocksize log field"
15611  msgstr "błędne pole logu blocksize"
15612  
15613 -#: .././repair/xfs_repair.c:111
15614 +#: .././repair/xfs_repair.c:115
15615  msgid "bad or unsupported version"
15616  msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
15617  
15618 -#: .././repair/xfs_repair.c:113
15619 +#: .././repair/xfs_repair.c:117
15620  msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
15621  msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
15622  
15623 -#: .././repair/xfs_repair.c:115
15624 +#: .././repair/xfs_repair.c:119
15625  msgid "inconsistent filesystem geometry information"
15626  msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
15627  
15628 -#: .././repair/xfs_repair.c:117
15629 +#: .././repair/xfs_repair.c:121
15630  msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
15631  msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
15632  
15633 -#: .././repair/xfs_repair.c:118
15634 +#: .././repair/xfs_repair.c:122
15635  msgid "bad sector size"
15636  msgstr "błędny rozmiar sektora"
15637  
15638 -#: .././repair/xfs_repair.c:120
15639 +#: .././repair/xfs_repair.c:124
15640  msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
15641  msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
15642  
15643 -#: .././repair/xfs_repair.c:122
15644 +#: .././repair/xfs_repair.c:126
15645  msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
15646  msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
15647  
15648 -#: .././repair/xfs_repair.c:124
15649 +#: .././repair/xfs_repair.c:128
15650  msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
15651 -msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
15652 +msgstr ""
15653 +"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
15654 +"plików"
15655  
15656 -#: .././repair/xfs_repair.c:125
15657 +#: .././repair/xfs_repair.c:129
15658  msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
15659  msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
15660  
15661 -#: .././repair/xfs_repair.c:127
15662 +#: .././repair/xfs_repair.c:131
15663  msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
15664  msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
15665  
15666 -#: .././repair/xfs_repair.c:129
15667 +#: .././repair/xfs_repair.c:133
15668  msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
15669  msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
15670  
15671 -#: .././repair/xfs_repair.c:131
15672 +#: .././repair/xfs_repair.c:135
15673  msgid "inconsistent inode alignment value"
15674  msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
15675  
15676 -#: .././repair/xfs_repair.c:133
15677 +#: .././repair/xfs_repair.c:137
15678  msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
15679  msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
15680  
15681 -#: .././repair/xfs_repair.c:135
15682 +#: .././repair/xfs_repair.c:139
15683  msgid "bad stripe unit in superblock"
15684  msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
15685  
15686 -#: .././repair/xfs_repair.c:137
15687 +#: .././repair/xfs_repair.c:141
15688  msgid "bad stripe width in superblock"
15689  msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
15690  
15691 -#: .././repair/xfs_repair.c:139
15692 +#: .././repair/xfs_repair.c:143
15693  msgid "bad shared version number in superblock"
15694  msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
15695  
15696 -#: .././repair/xfs_repair.c:141
15697 +#: .././repair/xfs_repair.c:145
15698  msgid "bad CRC in superblock"
15699  msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
15700  
15701 -#: .././repair/xfs_repair.c:146
15702 +#: .././repair/xfs_repair.c:147
15703 +msgid "inconsistent directory geometry information"
15704 +msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu"
15705 +
15706 +#: .././repair/xfs_repair.c:152
15707  #, c-format
15708  msgid "bad error code - %d\n"
15709  msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
15710  
15711 -#: .././repair/xfs_repair.c:154
15712 +#: .././repair/xfs_repair.c:160
15713  #, c-format
15714  msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
15715  msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
15716  
15717 -#: .././repair/xfs_repair.c:245
15718 +#: .././repair/xfs_repair.c:250
15719  msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
15720  msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
15721  
15722 -#: .././repair/xfs_repair.c:250
15723 +#: .././repair/xfs_repair.c:255
15724  msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
15725  msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
15726  
15727 -#: .././repair/xfs_repair.c:302
15728 +#: .././repair/xfs_repair.c:307
15729  msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
15730  msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
15731  
15732 -#: .././repair/xfs_repair.c:344
15733 +#: .././repair/xfs_repair.c:349
15734  #, c-format
15735  msgid ""
15736  "\n"
15737 @@ -12761,52 +14775,77 @@
15738  "\n"
15739  "błąd krytyczny - "
15740  
15741 -#: .././repair/xfs_repair.c:460
15742 +#: .././repair/xfs_repair.c:476
15743  #, c-format
15744  msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
15745 -msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
15746 +msgstr ""
15747 +"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
15748 +"wartością %u\n"
15749  
15750 -#: .././repair/xfs_repair.c:467
15751 +#: .././repair/xfs_repair.c:483
15752  #, c-format
15753  msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
15754  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
15755  
15756 -#: .././repair/xfs_repair.c:471
15757 +#: .././repair/xfs_repair.c:487
15758  #, c-format
15759  msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
15760  msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
15761  
15762 -#: .././repair/xfs_repair.c:483
15763 +#: .././repair/xfs_repair.c:499
15764  #, c-format
15765 -msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
15766 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
15767 +msgid ""
15768 +"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
15769 +msgstr ""
15770 +"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
15771 +"wartością %u\n"
15772  
15773 -#: .././repair/xfs_repair.c:490
15774 +#: .././repair/xfs_repair.c:506
15775  #, c-format
15776  msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
15777  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
15778  
15779 -#: .././repair/xfs_repair.c:494
15780 +#: .././repair/xfs_repair.c:510
15781  #, c-format
15782  msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
15783 -msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
15784 +msgstr ""
15785 +"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
15786  
15787 -#: .././repair/xfs_repair.c:506
15788 +#: .././repair/xfs_repair.c:522
15789  #, c-format
15790 -msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
15791 -msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
15792 +msgid ""
15793 +"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
15794 +msgstr ""
15795 +"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
15796 +"wartością %u\n"
15797  
15798 -#: .././repair/xfs_repair.c:513
15799 +#: .././repair/xfs_repair.c:529
15800  #, c-format
15801  msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
15802  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
15803  
15804 -#: .././repair/xfs_repair.c:517
15805 +#: .././repair/xfs_repair.c:533
15806  #, c-format
15807  msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
15808 -msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
15809 +msgstr ""
15810 +"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
15811 +
15812 +#: .././repair/xfs_repair.c:589
15813 +#, c-format
15814 +msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
15815 +msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
15816 +
15817 +#: .././repair/xfs_repair.c:593
15818 +#, c-format
15819 +msgid "Would format log to cycle %d.\n"
15820 +msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
15821 +
15822 +#: .././repair/xfs_repair.c:597
15823 +#, c-format
15824 +msgid "Format log to cycle %d.\n"
15825 +msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
15826  
15827 -#: .././repair/xfs_repair.c:563
15828 +#: .././repair/xfs_repair.c:665
15829  msgid ""
15830  "Primary superblock would have been modified.\n"
15831  "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
15832 @@ -12816,7 +14855,7 @@
15833  "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
15834  "Zakończono.\n"
15835  
15836 -#: .././repair/xfs_repair.c:571
15837 +#: .././repair/xfs_repair.c:673
15838  msgid ""
15839  "Primary superblock bad after phase 1!\n"
15840  "Exiting now.\n"
15841 @@ -12824,7 +14863,12 @@
15842  "Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
15843  "Koniec działania.\n"
15844  
15845 -#: .././repair/xfs_repair.c:587
15846 +#: .././repair/xfs_repair.c:684
15847 +#, c-format
15848 +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
15849 +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
15850 +
15851 +#: .././repair/xfs_repair.c:701
15852  msgid ""
15853  "Cannot get host filesystem geometry.\n"
15854  "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
15855 @@ -12834,30 +14878,35 @@
15856  "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
15857  "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
15858  
15859 -#: .././repair/xfs_repair.c:599
15860 +#: .././repair/xfs_repair.c:713
15861  msgid ""
15862  "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
15863  "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
15864  msgstr ""
15865 -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
15866 +"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
15867 +"obrazu.\n"
15868  "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
15869  
15870 -#: .././repair/xfs_repair.c:612
15871 +#: .././repair/xfs_repair.c:730
15872  #, c-format
15873  msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
15874  msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
15875  
15876 -#: .././repair/xfs_repair.c:671
15877 +#: .././repair/xfs_repair.c:806
15878  #, c-format
15879  msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
15880  msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
15881  
15882 -#: .././repair/xfs_repair.c:716
15883 +#: .././repair/xfs_repair.c:851
15884  #, c-format
15885 -msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
15886 -msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
15887 +msgid ""
15888 +"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
15889 +"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
15890 +msgstr ""
15891 +"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
15892 +"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
15893  
15894 -#: .././repair/xfs_repair.c:725
15895 +#: .././repair/xfs_repair.c:860
15896  #, c-format
15897  msgid ""
15898  "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
15899 @@ -12866,7 +14915,7 @@
15900  "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
15901  "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
15902  
15903 -#: .././repair/xfs_repair.c:730
15904 +#: .././repair/xfs_repair.c:865
15905  #, c-format
15906  msgid ""
15907  "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
15908 @@ -12877,50 +14926,55 @@
15909  "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
15910  "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
15911  
15912 -#: .././repair/xfs_repair.c:736
15913 +#: .././repair/xfs_repair.c:871
15914  msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
15915  msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
15916  
15917 -#: .././repair/xfs_repair.c:739
15918 +#: .././repair/xfs_repair.c:874
15919  #, c-format
15920  msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
15921 -msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
15922 +msgstr ""
15923 +"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
15924 +"najmniej %luMB.\n"
15925  
15926 -#: .././repair/xfs_repair.c:754
15927 +#: .././repair/xfs_repair.c:889
15928  #, c-format
15929  msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
15930  msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
15931  
15932 -#: .././repair/xfs_repair.c:778
15933 +#: .././repair/xfs_repair.c:914
15934  msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
15935  msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
15936  
15937 -#: .././repair/xfs_repair.c:796
15938 +#: .././repair/xfs_repair.c:932
15939  #, c-format
15940  msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
15941  msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
15942  
15943 -#: .././repair/xfs_repair.c:815
15944 +#: .././repair/xfs_repair.c:952
15945  msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
15946  msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
15947  
15948 -#: .././repair/xfs_repair.c:821
15949 +#: .././repair/xfs_repair.c:958
15950  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
15951  msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
15952  
15953 -#: .././repair/xfs_repair.c:824
15954 +#: .././repair/xfs_repair.c:961
15955  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
15956 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
15957 +msgstr ""
15958 +"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
15959  
15960 -#: .././repair/xfs_repair.c:829
15961 +#: .././repair/xfs_repair.c:966
15962  msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
15963  msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
15964  
15965 -#: .././repair/xfs_repair.c:832
15966 +#: .././repair/xfs_repair.c:969
15967  msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
15968 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
15969 +msgstr ""
15970 +"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
15971 +"wyłączone.\n"
15972  
15973 -#: .././repair/xfs_repair.c:838
15974 +#: .././repair/xfs_repair.c:975
15975  msgid ""
15976  "Warning:  user quota information was cleared.\n"
15977  "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
15978 @@ -12928,15 +14982,16 @@
15979  "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
15980  "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
15981  
15982 -#: .././repair/xfs_repair.c:842
15983 +#: .././repair/xfs_repair.c:979
15984  msgid ""
15985  "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
15986  "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
15987  msgstr ""
15988  "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
15989 -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
15990 +"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
15991 +"informacji.\n"
15992  
15993 -#: .././repair/xfs_repair.c:850
15994 +#: .././repair/xfs_repair.c:987
15995  msgid ""
15996  "Warning:  group quota information was cleared.\n"
15997  "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
15998 @@ -12944,7 +14999,7 @@
15999  "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
16000  "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
16001  
16002 -#: .././repair/xfs_repair.c:854
16003 +#: .././repair/xfs_repair.c:991
16004  msgid ""
16005  "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
16006  "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
16007 @@ -12952,7 +15007,7 @@
16008  "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
16009  "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
16010  
16011 -#: .././repair/xfs_repair.c:862
16012 +#: .././repair/xfs_repair.c:999
16013  msgid ""
16014  "Warning:  project quota information was cleared.\n"
16015  "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
16016 @@ -12960,7 +15015,7 @@
16017  "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
16018  "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
16019  
16020 -#: .././repair/xfs_repair.c:866
16021 +#: .././repair/xfs_repair.c:1003
16022  msgid ""
16023  "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
16024  "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
16025 @@ -12968,35 +15023,44 @@
16026  "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
16027  "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
16028  
16029 -#: .././repair/xfs_repair.c:877
16030 +#: .././repair/xfs_repair.c:1020
16031  msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
16032 -msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
16033 +msgstr ""
16034 +"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
16035 +"zakończono.\n"
16036  
16037 -#: .././repair/xfs_repair.c:896
16038 +#: .././repair/xfs_repair.c:1039
16039  msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
16040 -msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
16041 +msgstr ""
16042 +"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
16043 +"montowaniu.\n"
16044  
16045 -#: .././repair/xfs_repair.c:903
16046 +#: .././repair/xfs_repair.c:1046
16047  #, c-format
16048  msgid ""
16049 -"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
16050 -"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
16051 +"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
16052 +"superblock.\n"
16053 +"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
16054  msgstr ""
16055 -"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
16056 -"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
16057 +"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
16058 +"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
16059 +"użyciu\n"
16060 +"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
16061  
16062 -#: .././repair/xfs_repair.c:926
16063 +#: .././repair/xfs_repair.c:1070
16064  msgid "done\n"
16065  msgstr "gotowe\n"
16066  
16067 -#: .././repair/xfs_repair.c:930
16068 +#: .././repair/xfs_repair.c:1074
16069  msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
16070 -msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
16071 +msgstr ""
16072 +"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
16073 +"natychmiastowy restart systemu.\n"
16074  
16075  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
16076  #, c-format
16077  msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
16078 -msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
16079 +msgstr "%s [-e rozm_ekstentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
16080  
16081  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
16082  #, c-format
16083 @@ -13075,8 +15139,11 @@
16084  
16085  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
16086  #, c-format
16087 -msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
16088 -msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
16089 +msgid ""
16090 +"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
16091 +msgstr ""
16092 +"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
16093 +"%d bajtów.\n"
16094  
16095  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
16096  #, c-format
This page took 1.388983 seconds and 2 git commands to generate.