1 diff --git a/copy/xfs_copy.c b/copy/xfs_copy.c
2 index 71adb57..7ce5ec9 100644
5 @@ -217,25 +217,6 @@ handle_error:
13 - /* only the parent gets to kill things */
15 - if (getpid() != parent_pid)
18 - for (i = 0; i < num_targets; i++) {
19 - if (target[i].state == ACTIVE) {
20 - /* kill up target threads */
21 - pthread_kill(target[i].pid, SIGKILL);
22 - pthread_mutex_unlock(&targ[i].wait);
31 @@ -400,8 +381,7 @@ read_wbuf(int fd, wbuf *buf, xfs_mount_t *mp)
32 if (buf->length > buf->size) {
33 do_warn(_("assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"),
34 buf->length, buf->size);
40 if ((res = read(fd, buf->data, buf->length)) < 0) {
41 @@ -594,11 +574,6 @@ main(int argc, char **argv)
43 parent_pid = getpid();
45 - if (atexit(killall)) {
46 - do_log(_("%s: couldn't register atexit function.\n"), progname);
50 /* open up source -- is it a file? */
52 open_flags = O_RDONLY;
53 @@ -725,7 +700,7 @@ main(int argc, char **argv)
54 if (source_blocksize > source_sectorsize) {
55 /* get number of leftover sectors in last block of ag header */
57 - tmp_residue = ((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * source_sectorsize)
58 + tmp_residue = ((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * BBSIZE)
60 first_residue = (tmp_residue == 0) ? 0 :
61 source_blocksize - tmp_residue;
62 @@ -738,10 +713,10 @@ main(int argc, char **argv)
66 - first_agbno = (((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * source_sectorsize)
67 + first_agbno = (((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * BBSIZE)
68 + first_residue) / source_blocksize;
69 ASSERT(first_agbno != 0);
70 - ASSERT( ((((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * source_sectorsize)
71 + ASSERT(((((XFS_AGFL_DADDR(mp) + 1) * BBSIZE)
72 + first_residue) % source_blocksize) == 0);
74 /* now open targets */
75 @@ -1177,9 +1152,6 @@ main(int argc, char **argv)
85 diff --git a/db/Makefile b/db/Makefile
86 index 9485b82..bae6154 100644
89 @@ -14,7 +14,7 @@ HFILES = addr.h agf.h agfl.h agi.h attr.h attrshort.h bit.h block.h bmap.h \
90 io.h malloc.h metadump.h output.h print.h quit.h sb.h sig.h strvec.h \
91 text.h type.h write.h attrset.h symlink.h
92 CFILES = $(HFILES:.h=.c)
93 -LSRCFILES = xfs_admin.sh xfs_check.sh xfs_ncheck.sh xfs_metadump.sh
94 +LSRCFILES = xfs_admin.sh xfs_ncheck.sh xfs_metadump.sh
96 LLDLIBS = $(LIBXFS) $(LIBXLOG) $(LIBUUID) $(LIBRT) $(LIBPTHREAD)
97 LTDEPENDENCIES = $(LIBXFS) $(LIBXLOG)
98 @@ -38,7 +38,6 @@ install: default
99 $(INSTALL) -m 755 -d $(PKG_SBIN_DIR)
100 $(LTINSTALL) -m 755 $(LTCOMMAND) $(PKG_SBIN_DIR)
101 $(INSTALL) -m 755 xfs_admin.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_admin
102 - $(INSTALL) -m 755 xfs_check.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_check
103 $(INSTALL) -m 755 xfs_ncheck.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_ncheck
104 $(INSTALL) -m 755 xfs_metadump.sh $(PKG_SBIN_DIR)/xfs_metadump
106 diff --git a/db/agi.c b/db/agi.c
107 index 398bdbb..6f167ac 100644
110 @@ -57,6 +57,8 @@ const field_t agi_flds[] = {
111 { "uuid", FLDT_UUID, OI(OFF(uuid)), C1, 0, TYP_NONE },
112 { "lsn", FLDT_UINT64X, OI(OFF(lsn)), C1, 0, TYP_NONE },
113 { "crc", FLDT_CRC, OI(OFF(crc)), C1, 0, TYP_NONE },
114 + { "free_root", FLDT_AGBLOCK, OI(OFF(free_root)), C1, 0, TYP_INOBT },
115 + { "free_level", FLDT_UINT32D, OI(OFF(free_level)), C1, 0, TYP_NONE },
119 diff --git a/db/attrset.c b/db/attrset.c
120 index 762b3bf..ea5261a 100644
123 @@ -170,7 +170,7 @@ attr_set_f(
125 mp->m_flags &= ~LIBXFS_MOUNT_COMPAT_ATTR;
127 - libxfs_iput(ip, 0);
132 @@ -244,6 +244,6 @@ attr_remove_f(
134 mp->m_flags &= ~LIBXFS_MOUNT_COMPAT_ATTR;
136 - libxfs_iput(ip, 0);
140 diff --git a/db/btblock.c b/db/btblock.c
141 index 1ea0cff..cdb8b1d 100644
144 @@ -60,6 +60,12 @@ struct xfs_db_btree {
145 sizeof(xfs_inobt_rec_t),
149 + XFS_BTREE_SBLOCK_LEN,
150 + sizeof(xfs_inobt_key_t),
151 + sizeof(xfs_inobt_rec_t),
154 { XFS_BMAP_CRC_MAGIC,
155 XFS_BTREE_LBLOCK_CRC_LEN,
156 sizeof(xfs_bmbt_key_t),
157 @@ -84,6 +90,12 @@ struct xfs_db_btree {
158 sizeof(xfs_inobt_rec_t),
161 + { XFS_FIBT_CRC_MAGIC,
162 + XFS_BTREE_SBLOCK_CRC_LEN,
163 + sizeof(xfs_inobt_key_t),
164 + sizeof(xfs_inobt_rec_t),
170 diff --git a/db/metadump.c b/db/metadump.c
171 index 09bb85a..38cd441 100644
174 @@ -1917,6 +1917,7 @@ scanfunc_ino(
178 + int finobt = *(int *) arg;
180 numrecs = be16_to_cpu(block->bb_numrecs);
182 @@ -1928,6 +1929,14 @@ scanfunc_ino(
183 typtab[btype].name, agno, agbno);
184 numrecs = mp->m_inobt_mxr[0];
188 + * Only copy the btree blocks for the finobt. The inobt scan
189 + * copies the inode chunks.
194 rp = XFS_INOBT_REC_ADDR(mp, block, 1);
195 for (i = 0; i < numrecs; i++, rp++) {
196 if (!copy_inode_chunk(agno, rp))
197 @@ -1967,6 +1976,7 @@ copy_inodes(
203 root = be32_to_cpu(agi->agi_root);
204 levels = be32_to_cpu(agi->agi_level);
205 @@ -1985,7 +1995,20 @@ copy_inodes(
209 - return scan_btree(agno, root, levels, TYP_INOBT, agi, scanfunc_ino);
210 + if (!scan_btree(agno, root, levels, TYP_INOBT, &finobt, scanfunc_ino))
213 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
214 + root = be32_to_cpu(agi->agi_free_root);
215 + levels = be32_to_cpu(agi->agi_free_level);
218 + if (!scan_btree(agno, root, levels, TYP_INOBT, &finobt,
227 diff --git a/db/write.c b/db/write.c
228 index ca8bd0f..0157a44 100644
231 @@ -565,7 +565,7 @@ convert_arg(
234 /* Does the value fit into the range of the destination bitfield? */
235 - if ((val >> bit_length) > 0)
236 + if (bit_length < 64 && (val >> bit_length) > 0)
239 * If the length of the field is not a multiple of a byte, push
240 diff --git a/db/xfs_check.sh b/db/xfs_check.sh
241 deleted file mode 100755
242 index 553da63..0000000
243 --- a/db/xfs_check.sh
248 -# Copyright (c) 2000-2003 Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
253 -USAGE="Usage: xfs_check [-fsvV] [-l logdev] [-i ino]... [-b bno]... special"
255 -echo "xfs_check is deprecated and scheduled for removal in June 2014."
256 -echo "Please use xfs_repair -n <dev> instead."
258 -while getopts "b:fi:l:stvV" c
261 - s) OPTS=$OPTS"-s ";;
262 - t) OPTS=$OPTS"-t ";;
263 - v) OPTS=$OPTS"-v ";;
264 - i) OPTS=$OPTS"-i "$OPTARG" ";;
265 - b) OPTS=$OPTS"-b "$OPTARG" ";;
266 - f) DBOPTS=$DBOPTS" -f";;
267 - l) DBOPTS=$DBOPTS" -l "$OPTARG" ";;
268 - V) xfs_db -p xfs_check -V
272 - \?) echo $USAGE 1>&2
280 - 1) xfs_db$DBOPTS -F -i -p xfs_check -c "check$OPTS" $1
283 - *) echo $USAGE 1>&2
288 diff --git a/fsr/xfs_fsr.c b/fsr/xfs_fsr.c
289 index 3818f02..48629fd 100644
292 @@ -554,6 +554,8 @@ fsrallfs(char *mtab, int howlong, char *leftofffile)
293 fsrprintf(_("could not read %s, starting with %s\n"),
294 leftofffile, *fs->dev);
296 + /* Ensure the buffer we read is null terminated */
297 + buf[SMBUFSZ-1] = '\0';
298 for (fs = fsbase; fs < fsend; fs++) {
300 if ((strncmp(buf,fsname,strlen(fsname)) == 0)
301 @@ -1203,14 +1205,20 @@ out:
302 * We already are pretty sure we can and want to
303 * defragment the file. Create the tmp file, copy
304 * the data (maintaining holes) and call the kernel
305 - * extent swap routinte.
306 + * extent swap routine.
309 + * -1: Some error was encountered
310 + * 0: Successfully defragmented the file
311 + * 1: No change / No Error
314 packfile(char *fname, char *tname, int fd,
315 xfs_bstat_t *statp, struct fsxattr *fsxp)
320 + int retval = -1; /* Failure is the default */
321 int nextents, extent, cur_nextents, new_nextents;
324 @@ -1218,7 +1226,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
325 static xfs_swapext_t sx;
326 struct xfs_flock64 space;
331 char ffname[SMBUFSZ];
333 @@ -1234,7 +1242,8 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
334 if (cur_nextents == 1 || cur_nextents <= nextents) {
336 fsrprintf(_("%s already fully defragmented.\n"), fname);
337 - return 1; /* indicates no change/no error */
338 + retval = 1; /* indicates no change/no error */
343 @@ -1246,15 +1255,14 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
345 fsrprintf(_("could not open tmp file: %s: %s\n"),
346 tname, strerror(errno));
352 /* Setup extended attributes */
353 if (fsr_setup_attr_fork(fd, tfd, statp) != 0) {
354 fsrprintf(_("failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"), tname);
360 /* Setup extended inode flags, project identifier, etc */
361 @@ -1262,15 +1270,13 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
362 if (ioctl(tfd, XFS_IOC_FSSETXATTR, fsxp) < 0) {
363 fsrprintf(_("could not set inode attrs on tmp: %s\n"),
371 if ((ioctl(tfd, XFS_IOC_DIOINFO, &dio)) < 0 ) {
372 fsrprintf(_("could not get DirectIO info on tmp: %s\n"), tname);
378 dio_min = dio.d_miniosz;
379 @@ -1292,8 +1298,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
381 if (!(fbuf = (char *)memalign(dio.d_mem, blksz_dio))) {
382 fsrprintf(_("could not allocate buf: %s\n"), tname);
389 @@ -1304,9 +1309,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
390 if ((ffd = open(ffname, openopts, 0666)) < 0) {
391 fsrprintf(_("could not open fragfile: %s : %s\n"),
392 ffname, strerror(errno));
400 @@ -1322,7 +1325,11 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
401 fsrprintf(_("could not trunc tmp %s\n"),
404 - lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
405 + if (lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
406 + fsrprintf(_("could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"),
407 + tname, strerror(errno));
411 } else if (outmap[extent].bmv_length == 0) {
412 /* to catch holes at the beginning of the file */
413 @@ -1336,21 +1343,19 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
414 if (ioctl(tfd, XFS_IOC_RESVSP64, &space) < 0) {
415 fsrprintf(_("could not pre-allocate tmp space:"
422 + if (lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
423 + fsrprintf(_("could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"),
424 + tname, strerror(errno));
427 - lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
429 } /* end of space allocation loop */
431 if (lseek64(tfd, 0, SEEK_SET)) {
432 fsrprintf(_("Couldn't rewind on temporary file\n"));
441 /* Check if the temporary file has fewer extents */
442 @@ -1360,19 +1365,24 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
443 if (cur_nextents <= new_nextents) {
445 fsrprintf(_("No improvement will be made (skipping): %s\n"), fname);
450 - return 1; /* no change/no error */
451 + retval = 1; /* no change/no error */
455 /* Loop through block map copying the file. */
456 for (extent = 0; extent < nextents; extent++) {
457 pos = outmap[extent].bmv_offset;
458 if (outmap[extent].bmv_block == -1) {
459 - lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
460 - lseek64(fd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR);
461 + if (lseek64(tfd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
462 + fsrprintf(_("could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"),
463 + tname, strerror(errno));
466 + if (lseek64(fd, outmap[extent].bmv_length, SEEK_CUR) < 0) {
467 + fsrprintf(_("could not lseek in file: %s : %s\n"),
468 + fname, strerror(errno));
472 } else if (outmap[extent].bmv_length == 0) {
473 /* to catch holes at the beginning of the file */
474 @@ -1435,11 +1445,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
486 /* Do a matching write to the tmp file */
487 @@ -1452,12 +1458,16 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
491 - ftruncate64(tfd, statp->bs_size);
497 + if (ftruncate64(tfd, statp->bs_size) < 0) {
498 + fsrprintf(_("could not truncate tmpfile: %s : %s\n"),
499 + fname, strerror(errno));
502 + if (fsync(tfd) < 0) {
503 + fsrprintf(_("could not fsync tmpfile: %s : %s\n"),
504 + fname, strerror(errno));
508 sx.sx_stat = *statp; /* struct copy */
509 sx.sx_version = XFS_SX_VERSION;
510 @@ -1471,8 +1481,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
512 fsrprintf(_("failed to fchown tmpfile %s: %s\n"),
513 tname, strerror(errno));
519 /* Swap the extents */
520 @@ -1494,8 +1503,7 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
521 fsrprintf(_("XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"),
522 fname, strerror(errno));
529 /* Report progress */
530 @@ -1504,8 +1512,15 @@ packfile(char *fname, char *tname, int fd,
531 cur_nextents, new_nextents,
532 (new_nextents <= nextents ? "DONE" : " " ),
548 diff --git a/growfs/xfs_growfs.c b/growfs/xfs_growfs.c
549 index 77da707..8e611b6 100644
550 --- a/growfs/xfs_growfs.c
551 +++ b/growfs/xfs_growfs.c
552 @@ -56,12 +56,13 @@ report_info(
558 + int finobt_enabled)
561 "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
562 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
564 + " =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
565 "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
566 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
567 "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
568 @@ -71,7 +72,7 @@ report_info(
570 mntpoint, geo.inodesize, geo.agcount, geo.agblocks,
571 "", geo.sectsize, attrversion, projid32bit,
573 + "", crcs_enabled, finobt_enabled,
574 "", geo.blocksize, (unsigned long long)geo.datablocks,
576 "", geo.sunit, geo.swidth,
577 @@ -123,6 +124,7 @@ main(int argc, char **argv)
580 int ftype_enabled = 0;
581 + int finobt_enabled; /* free inode btree */
583 progname = basename(argv[0]);
584 setlocale(LC_ALL, "");
585 @@ -244,11 +246,12 @@ main(int argc, char **argv)
586 projid32bit = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_PROJID32 ? 1 : 0;
587 crcs_enabled = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_V5SB ? 1 : 0;
588 ftype_enabled = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FTYPE ? 1 : 0;
589 + finobt_enabled = geo.flags & XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FINOBT ? 1 : 0;
591 report_info(geo, datadev, isint, logdev, rtdev,
592 lazycount, dirversion, logversion,
593 attrversion, projid32bit, crcs_enabled, ci,
595 + ftype_enabled, finobt_enabled);
599 @@ -285,7 +288,8 @@ main(int argc, char **argv)
601 report_info(geo, datadev, isint, logdev, rtdev,
602 lazycount, dirversion, logversion,
603 - attrversion, projid32bit, crcs_enabled, ci, ftype_enabled);
604 + attrversion, projid32bit, crcs_enabled, ci, ftype_enabled,
608 dlsize = ( xi.logBBsize? xi.logBBsize :
609 diff --git a/include/libxfs.h b/include/libxfs.h
610 index 9c10957..45a924f 100644
611 --- a/include/libxfs.h
612 +++ b/include/libxfs.h
613 @@ -480,7 +480,6 @@ typedef struct xfs_inode_log_item {
614 unsigned int ili_fields; /* fields to be logged */
615 unsigned int ili_last_fields; /* fields when flushed*/
616 xfs_inode_log_format_t ili_format; /* logged structure */
617 - int ili_lock_flags;
618 } xfs_inode_log_item_t;
620 typedef struct xfs_buf_log_item {
621 @@ -535,9 +534,7 @@ extern xfs_buf_t *libxfs_trans_getsb (xfs_trans_t *, xfs_mount_t *, int);
623 extern int libxfs_trans_iget (xfs_mount_t *, xfs_trans_t *, xfs_ino_t,
624 uint, uint, struct xfs_inode **);
625 -extern void libxfs_trans_iput(xfs_trans_t *, struct xfs_inode *, uint);
626 extern void libxfs_trans_ijoin (xfs_trans_t *, struct xfs_inode *, uint);
627 -extern void libxfs_trans_ihold (xfs_trans_t *, struct xfs_inode *);
628 extern void libxfs_trans_ijoin_ref(xfs_trans_t *, struct xfs_inode *, int);
629 extern void libxfs_trans_log_inode (xfs_trans_t *, struct xfs_inode *,
631 @@ -656,7 +653,9 @@ extern int libxfs_iflush_int (xfs_inode_t *, xfs_buf_t *);
632 /* Inode Cache Interfaces */
633 extern int libxfs_iget (xfs_mount_t *, xfs_trans_t *, xfs_ino_t,
634 uint, xfs_inode_t **, xfs_daddr_t);
635 -extern void libxfs_iput (xfs_inode_t *, uint);
636 +extern void libxfs_iput (xfs_inode_t *);
638 +#define IRELE(ip) libxfs_iput(ip)
640 /* Shared utility routines */
641 extern unsigned int libxfs_log2_roundup(unsigned int i);
642 @@ -760,6 +759,7 @@ bool xfs_dinode_verify(struct xfs_mount *mp, xfs_ino_t ino,
644 #define libxfs_mod_sb xfs_mod_sb
645 #define libxfs_sb_from_disk xfs_sb_from_disk
646 +#define libxfs_sb_quota_from_disk xfs_sb_quota_from_disk
647 #define libxfs_sb_to_disk xfs_sb_to_disk
650 diff --git a/include/xfs_ag.h b/include/xfs_ag.h
651 index 0fdd410..2531658 100644
652 --- a/include/xfs_ag.h
653 +++ b/include/xfs_ag.h
654 @@ -166,24 +166,30 @@ typedef struct xfs_agi {
656 __be64 agi_lsn; /* last write sequence */
658 + __be32 agi_free_root; /* root of the free inode btree */
659 + __be32 agi_free_level;/* levels in free inode btree */
661 /* structure must be padded to 64 bit alignment */
664 #define XFS_AGI_CRC_OFF offsetof(struct xfs_agi, agi_crc)
666 -#define XFS_AGI_MAGICNUM 0x00000001
667 -#define XFS_AGI_VERSIONNUM 0x00000002
668 -#define XFS_AGI_SEQNO 0x00000004
669 -#define XFS_AGI_LENGTH 0x00000008
670 -#define XFS_AGI_COUNT 0x00000010
671 -#define XFS_AGI_ROOT 0x00000020
672 -#define XFS_AGI_LEVEL 0x00000040
673 -#define XFS_AGI_FREECOUNT 0x00000080
674 -#define XFS_AGI_NEWINO 0x00000100
675 -#define XFS_AGI_DIRINO 0x00000200
676 -#define XFS_AGI_UNLINKED 0x00000400
677 -#define XFS_AGI_NUM_BITS 11
678 -#define XFS_AGI_ALL_BITS ((1 << XFS_AGI_NUM_BITS) - 1)
679 +#define XFS_AGI_MAGICNUM (1 << 0)
680 +#define XFS_AGI_VERSIONNUM (1 << 1)
681 +#define XFS_AGI_SEQNO (1 << 2)
682 +#define XFS_AGI_LENGTH (1 << 3)
683 +#define XFS_AGI_COUNT (1 << 4)
684 +#define XFS_AGI_ROOT (1 << 5)
685 +#define XFS_AGI_LEVEL (1 << 6)
686 +#define XFS_AGI_FREECOUNT (1 << 7)
687 +#define XFS_AGI_NEWINO (1 << 8)
688 +#define XFS_AGI_DIRINO (1 << 9)
689 +#define XFS_AGI_UNLINKED (1 << 10)
690 +#define XFS_AGI_NUM_BITS_R1 11 /* end of the 1st agi logging region */
691 +#define XFS_AGI_ALL_BITS_R1 ((1 << XFS_AGI_NUM_BITS_R1) - 1)
692 +#define XFS_AGI_FREE_ROOT (1 << 11)
693 +#define XFS_AGI_FREE_LEVEL (1 << 12)
694 +#define XFS_AGI_NUM_BITS_R2 13
696 /* disk block (xfs_daddr_t) in the AG */
697 #define XFS_AGI_DADDR(mp) ((xfs_daddr_t)(2 << (mp)->m_sectbb_log))
698 diff --git a/include/xfs_btree.h b/include/xfs_btree.h
699 index 6afe0b2..2590d40 100644
700 --- a/include/xfs_btree.h
701 +++ b/include/xfs_btree.h
702 @@ -37,6 +37,7 @@ extern kmem_zone_t *xfs_btree_cur_zone;
703 #define XFS_BTNUM_CNT ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_CNTi)
704 #define XFS_BTNUM_BMAP ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_BMAPi)
705 #define XFS_BTNUM_INO ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_INOi)
706 +#define XFS_BTNUM_FINO ((xfs_btnum_t)XFS_BTNUM_FINOi)
709 * For logging record fields.
710 @@ -67,6 +68,7 @@ do { \
711 case XFS_BTNUM_CNT: __XFS_BTREE_STATS_INC(abtc, stat); break; \
712 case XFS_BTNUM_BMAP: __XFS_BTREE_STATS_INC(bmbt, stat); break; \
713 case XFS_BTNUM_INO: __XFS_BTREE_STATS_INC(ibt, stat); break; \
714 + case XFS_BTNUM_FINO: __XFS_BTREE_STATS_INC(fibt, stat); break; \
715 case XFS_BTNUM_MAX: ASSERT(0); /* fucking gcc */ ; break; \
718 @@ -80,6 +82,7 @@ do { \
719 case XFS_BTNUM_CNT: __XFS_BTREE_STATS_ADD(abtc, stat, val); break; \
720 case XFS_BTNUM_BMAP: __XFS_BTREE_STATS_ADD(bmbt, stat, val); break; \
721 case XFS_BTNUM_INO: __XFS_BTREE_STATS_ADD(ibt, stat, val); break; \
722 + case XFS_BTNUM_FINO: __XFS_BTREE_STATS_ADD(fibt, stat, val); break; \
723 case XFS_BTNUM_MAX: ASSERT(0); /* fucking gcc */ ; break; \
726 diff --git a/include/xfs_format.h b/include/xfs_format.h
727 index 77f6b8b..758052f 100644
728 --- a/include/xfs_format.h
729 +++ b/include/xfs_format.h
730 @@ -202,6 +202,8 @@ typedef __be32 xfs_alloc_ptr_t;
732 #define XFS_IBT_MAGIC 0x49414254 /* 'IABT' */
733 #define XFS_IBT_CRC_MAGIC 0x49414233 /* 'IAB3' */
734 +#define XFS_FIBT_MAGIC 0x46494254 /* 'FIBT' */
735 +#define XFS_FIBT_CRC_MAGIC 0x46494233 /* 'FIB3' */
737 typedef __uint64_t xfs_inofree_t;
738 #define XFS_INODES_PER_CHUNK (NBBY * sizeof(xfs_inofree_t))
739 @@ -244,7 +246,17 @@ typedef __be32 xfs_inobt_ptr_t;
740 * block numbers in the AG.
742 #define XFS_IBT_BLOCK(mp) ((xfs_agblock_t)(XFS_CNT_BLOCK(mp) + 1))
743 -#define XFS_PREALLOC_BLOCKS(mp) ((xfs_agblock_t)(XFS_IBT_BLOCK(mp) + 1))
744 +#define XFS_FIBT_BLOCK(mp) ((xfs_agblock_t)(XFS_IBT_BLOCK(mp) + 1))
747 + * The first data block of an AG depends on whether the filesystem was formatted
748 + * with the finobt feature. If so, account for the finobt reserved root btree
751 +#define XFS_PREALLOC_BLOCKS(mp) \
752 + (xfs_sb_version_hasfinobt(&((mp)->m_sb)) ? \
753 + XFS_FIBT_BLOCK(mp) + 1 : \
754 + XFS_IBT_BLOCK(mp) + 1)
758 diff --git a/include/xfs_fs.h b/include/xfs_fs.h
759 index 554fd66..59c40fc 100644
760 --- a/include/xfs_fs.h
761 +++ b/include/xfs_fs.h
762 @@ -238,6 +238,7 @@ typedef struct xfs_fsop_resblks {
763 #define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_LAZYSB 0x4000 /* lazy superblock counters */
764 #define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_V5SB 0x8000 /* version 5 superblock */
765 #define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FTYPE 0x10000 /* inode directory types */
766 +#define XFS_FSOP_GEOM_FLAGS_FINOBT 0x20000 /* free inode btree */
770 diff --git a/include/xfs_ialloc.h b/include/xfs_ialloc.h
771 index a8f76a5..c8ac0a4 100644
772 --- a/include/xfs_ialloc.h
773 +++ b/include/xfs_ialloc.h
774 @@ -89,7 +89,7 @@ xfs_difree(
775 struct xfs_trans *tp, /* transaction pointer */
776 xfs_ino_t inode, /* inode to be freed */
777 struct xfs_bmap_free *flist, /* extents to free */
778 - int *delete, /* set if inode cluster was deleted */
779 + int *deleted, /* set if inode cluster was deleted */
780 xfs_ino_t *first_ino); /* first inode in deleted cluster */
783 diff --git a/include/xfs_ialloc_btree.h b/include/xfs_ialloc_btree.h
784 index f38b220..d7ebea7 100644
785 --- a/include/xfs_ialloc_btree.h
786 +++ b/include/xfs_ialloc_btree.h
787 @@ -58,7 +58,8 @@ struct xfs_mount;
788 ((index) - 1) * sizeof(xfs_inobt_ptr_t)))
790 extern struct xfs_btree_cur *xfs_inobt_init_cursor(struct xfs_mount *,
791 - struct xfs_trans *, struct xfs_buf *, xfs_agnumber_t);
792 + struct xfs_trans *, struct xfs_buf *, xfs_agnumber_t,
794 extern int xfs_inobt_maxrecs(struct xfs_mount *, int, int);
796 #endif /* __XFS_IALLOC_BTREE_H__ */
797 diff --git a/include/xfs_sb.h b/include/xfs_sb.h
798 index f7b2fe7..950d1ea 100644
799 --- a/include/xfs_sb.h
800 +++ b/include/xfs_sb.h
801 @@ -587,7 +587,9 @@ xfs_sb_has_compat_feature(
802 return (sbp->sb_features_compat & feature) != 0;
805 -#define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_ALL 0
806 +#define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT (1 << 0) /* free inode btree */
807 +#define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_ALL \
808 + (XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT)
809 #define XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_UNKNOWN ~XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_ALL
811 xfs_sb_has_ro_compat_feature(
812 @@ -641,6 +643,12 @@ static inline int xfs_sb_version_hasftype(struct xfs_sb *sbp)
813 (sbp->sb_features2 & XFS_SB_VERSION2_FTYPE));
816 +static inline int xfs_sb_version_hasfinobt(xfs_sb_t *sbp)
818 + return (XFS_SB_VERSION_NUM(sbp) == XFS_SB_VERSION_5) &&
819 + (sbp->sb_features_ro_compat & XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT);
823 * end of superblock version macros
825 diff --git a/include/xfs_trans_space.h b/include/xfs_trans_space.h
826 index 7d2c920..a7d1721 100644
827 --- a/include/xfs_trans_space.h
828 +++ b/include/xfs_trans_space.h
830 #define XFS_DIRREMOVE_SPACE_RES(mp) \
831 XFS_DAREMOVE_SPACE_RES(mp, XFS_DATA_FORK)
832 #define XFS_IALLOC_SPACE_RES(mp) \
833 - (XFS_IALLOC_BLOCKS(mp) + (mp)->m_in_maxlevels - 1)
834 + (XFS_IALLOC_BLOCKS(mp) + \
835 + (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb) ? 2 : 1 * \
836 + ((mp)->m_in_maxlevels - 1)))
839 * Space reservation values for various transactions.
841 (XFS_DIRREMOVE_SPACE_RES(mp) + XFS_DIRENTER_SPACE_RES(mp,nl))
842 #define XFS_SYMLINK_SPACE_RES(mp,nl,b) \
843 (XFS_IALLOC_SPACE_RES(mp) + XFS_DIRENTER_SPACE_RES(mp,nl) + (b))
844 +#define XFS_IFREE_SPACE_RES(mp) \
845 + (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb) ? (mp)->m_in_maxlevels : 0)
848 #endif /* __XFS_TRANS_SPACE_H__ */
849 diff --git a/include/xfs_types.h b/include/xfs_types.h
850 index 82bbc34..65c6e66 100644
851 --- a/include/xfs_types.h
852 +++ b/include/xfs_types.h
853 @@ -134,7 +134,7 @@ typedef enum {
856 XFS_BTNUM_BNOi, XFS_BTNUM_CNTi, XFS_BTNUM_BMAPi, XFS_BTNUM_INOi,
858 + XFS_BTNUM_FINOi, XFS_BTNUM_MAX
862 diff --git a/libxfs/init.c b/libxfs/init.c
863 index 0924948..06458e5 100644
866 @@ -778,9 +778,9 @@ void
867 libxfs_rtmount_destroy(xfs_mount_t *mp)
870 - libxfs_iput(mp->m_rsumip, 0);
871 + IRELE(mp->m_rsumip);
873 - libxfs_iput(mp->m_rbmip, 0);
874 + IRELE(mp->m_rbmip);
875 mp->m_rsumip = mp->m_rbmip = NULL;
878 diff --git a/libxfs/linux.c b/libxfs/linux.c
879 index 2e07d54..8d1a117 100644
882 @@ -141,10 +141,20 @@ platform_findsizes(char *path, int fd, long long *sz, int *bsz)
885 if ((st.st_mode & S_IFMT) == S_IFREG) {
886 + struct xfs_fsop_geom_v1 geom = { 0 };
888 *sz = (long long)(st.st_size >> 9);
890 - if (BBSIZE > max_block_alignment)
891 - max_block_alignment = BBSIZE;
892 + if (ioctl(fd, XFS_IOC_FSGEOMETRY_V1, &geom) < 0) {
894 + * fall back to BBSIZE; mkfs might fail if there's a
895 + * size mismatch between the image & the host fs...
899 + *bsz = geom.sectsize;
901 + if (*bsz > max_block_alignment)
902 + max_block_alignment = *bsz;
906 diff --git a/libxfs/rdwr.c b/libxfs/rdwr.c
907 index 57c12c1..0294c98 100644
911 #include <xfs/libxfs.h>
915 + * Important design/architecture note:
917 + * The userspace code that uses the buffer cache is much less constrained than
918 + * the kernel code. The userspace code is pretty nasty in places, especially
919 + * when it comes to buffer error handling. Very little of the userspace code
920 + * outside libxfs clears bp->b_error - very little code even checks it - so the
921 + * libxfs code is tripping on stale errors left by the userspace code.
923 + * We can't clear errors or zero buffer contents in libxfs_getbuf-* like we do
924 + * in the kernel, because those functions are used by the libxfs_readbuf_*
925 + * functions and hence need to leave the buffers unchanged on cache hits. This
926 + * is actually the only way to gather a write error from a libxfs_writebuf()
927 + * call - you need to get the buffer again so you can check bp->b_error field -
928 + * assuming that the buffer is still in the cache when you check, that is.
930 + * This is very different to the kernel code which does not release buffers on a
931 + * write so we can wait on IO and check errors. The kernel buffer cache also
932 + * guarantees a buffer of a known initial state from xfs_buf_get() even on a
935 + * IOWs, userspace is behaving quite differently to the kernel and as a result
936 + * it leaks errors from reads, invalidations and writes through
937 + * libxfs_getbuf/libxfs_readbuf.
939 + * The result of this is that until the userspace code outside libxfs is cleaned
940 + * up, functions that release buffers from userspace control (i.e
941 + * libxfs_writebuf/libxfs_putbuf) need to zero bp->b_error to prevent
942 + * propagation of stale errors into future buffer operations.
945 #define BDSTRAT_SIZE (256 * 1024)
947 #define IO_BCOMPARE_CHECK
948 @@ -632,6 +663,12 @@ libxfs_putbuf(xfs_buf_t *bp)
949 pthread_mutex_unlock(&bp->b_lock);
953 + * ensure that any errors on this use of the buffer don't carry
954 + * over to the next user.
958 cache_node_put(libxfs_bcache, (struct cache_node *)bp);
961 @@ -907,10 +944,10 @@ libxfs_writebufr(xfs_buf_t *bp)
965 - printf("%lx: %s: wrote %u bytes, blkno=%llu(%llu), %p\n",
966 + printf("%lx: %s: wrote %u bytes, blkno=%llu(%llu), %p, error %d\n",
967 pthread_self(), __FUNCTION__, bp->b_bcount,
968 (long long)LIBXFS_BBTOOFF64(bp->b_bn),
969 - (long long)bp->b_bn, bp);
970 + (long long)bp->b_bn, bp, error);
973 bp->b_flags |= LIBXFS_B_UPTODATE;
974 @@ -928,6 +965,7 @@ libxfs_writebuf_int(xfs_buf_t *bp, int flags)
975 * subsequent reads after this write from seeing stale errors.
978 + bp->b_flags &= ~LIBXFS_B_STALE;
979 bp->b_flags |= (LIBXFS_B_DIRTY | flags);
982 @@ -946,6 +984,7 @@ libxfs_writebuf(xfs_buf_t *bp, int flags)
983 * subsequent reads after this write from seeing stale errors.
986 + bp->b_flags &= ~LIBXFS_B_STALE;
987 bp->b_flags |= (LIBXFS_B_DIRTY | flags);
990 @@ -1103,7 +1142,7 @@ libxfs_idestroy(xfs_inode_t *ip)
994 -libxfs_iput(xfs_inode_t *ip, uint lock_flags)
995 +libxfs_iput(xfs_inode_t *ip)
998 kmem_zone_free(xfs_ili_zone, ip->i_itemp);
999 diff --git a/libxfs/trans.c b/libxfs/trans.c
1000 index c443863..13d21b2 100644
1001 --- a/libxfs/trans.c
1002 +++ b/libxfs/trans.c
1003 @@ -110,7 +110,7 @@ libxfs_trans_roll(
1005 * Commit the current transaction.
1006 * If this commit failed, then it'd just unlock those items that
1007 - * are not marked ihold. That also means that a filesystem shutdown
1008 + * are marked to be released. That also means that a filesystem shutdown
1009 * is in progress. The caller takes the responsibility to cancel
1010 * the duplicate transaction that gets returned.
1012 @@ -248,27 +248,6 @@ libxfs_trans_iget(
1021 - xfs_inode_log_item_t *iip;
1024 - libxfs_iput(ip, lock_flags);
1028 - ASSERT(ip->i_transp == tp);
1029 - iip = ip->i_itemp;
1030 - ASSERT(iip != NULL);
1031 - xfs_trans_del_item(&iip->ili_item);
1033 - libxfs_iput(ip, lock_flags);
1040 @@ -301,7 +280,6 @@ libxfs_trans_ijoin_ref(
1041 ASSERT(ip->i_itemp != NULL);
1043 xfs_trans_ijoin(tp, ip, lock_flags);
1044 - ip->i_itemp->ili_lock_flags = lock_flags;
1047 fprintf(stderr, "ijoin_ref'd inode %llu, transaction %p\n", ip->i_ino, tp);
1048 @@ -309,21 +287,6 @@ libxfs_trans_ijoin_ref(
1052 -libxfs_trans_ihold(
1056 - ASSERT(ip->i_transp == tp);
1057 - ASSERT(ip->i_itemp != NULL);
1059 - ip->i_itemp->ili_lock_flags = 1;
1062 - fprintf(stderr, "ihold'd inode %llu, transaction %p\n", ip->i_ino, tp);
1067 libxfs_trans_inode_alloc_buf(
1070 @@ -702,7 +665,7 @@ inode_item_done(
1071 if (!(iip->ili_fields & XFS_ILOG_ALL)) {
1072 ip->i_transp = NULL; /* disassociate from transaction */
1073 iip->ili_flags = 0; /* reset all flags */
1079 @@ -712,7 +675,7 @@ inode_item_done(
1081 fprintf(stderr, _("%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"),
1087 XFS_BUF_SET_FSPRIVATE(bp, iip);
1088 @@ -720,7 +683,7 @@ inode_item_done(
1090 fprintf(stderr, _("%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"),
1096 ip->i_transp = NULL; /* disassociate from transaction */
1097 @@ -728,16 +691,9 @@ inode_item_done(
1098 XFS_BUF_SET_FSPRIVATE2(bp, NULL); /* remove xact ptr */
1099 libxfs_writebuf(bp, 0);
1101 - fprintf(stderr, "flushing dirty inode %llu, buffer %p (hold=%u)\n",
1102 - ip->i_ino, bp, iip->ili_lock_flags);
1103 + fprintf(stderr, "flushing dirty inode %llu, buffer %p\n",
1107 - if (iip->ili_lock_flags) {
1108 - iip->ili_lock_flags = 0;
1111 - /* free the inode */
1112 - libxfs_iput(ip, 0);
1116 @@ -818,10 +774,6 @@ inode_item_unlock(
1117 ip->i_transp = NULL;
1120 - if (!iip->ili_lock_flags)
1121 - libxfs_iput(ip, 0);
1123 - iip->ili_lock_flags = 0;
1127 diff --git a/libxfs/util.c b/libxfs/util.c
1128 index 4c40324..9504e33 100644
1131 @@ -595,7 +595,6 @@ libxfs_alloc_file_space(
1134 xfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
1135 - xfs_trans_ihold(tp, ip);
1137 xfs_bmap_init(&free_list, &firstfsb);
1138 error = xfs_bmapi_write(tp, ip, startoffset_fsb, allocatesize_fsb,
1139 diff --git a/libxfs/xfs.h b/libxfs/xfs.h
1140 index 5a21590..30a316d 100644
1143 @@ -292,7 +292,6 @@ roundup_64(__uint64_t x, __uint32_t y)
1144 #define xfs_trans_get_buf libxfs_trans_get_buf
1145 #define xfs_trans_getsb libxfs_trans_getsb
1146 #define xfs_trans_iget libxfs_trans_iget
1147 -#define xfs_trans_ihold libxfs_trans_ihold
1148 #define xfs_trans_ijoin libxfs_trans_ijoin
1149 #define xfs_trans_ijoin_ref libxfs_trans_ijoin_ref
1150 #define xfs_trans_init libxfs_trans_init
1151 diff --git a/libxfs/xfs_attr_remote.c b/libxfs/xfs_attr_remote.c
1152 index 5cf5c73..08b983b 100644
1153 --- a/libxfs/xfs_attr_remote.c
1154 +++ b/libxfs/xfs_attr_remote.c
1155 @@ -85,7 +85,7 @@ xfs_attr3_rmt_verify(
1156 if (be32_to_cpu(rmt->rm_bytes) > fsbsize - sizeof(*rmt))
1158 if (be32_to_cpu(rmt->rm_offset) +
1159 - be32_to_cpu(rmt->rm_bytes) >= XATTR_SIZE_MAX)
1160 + be32_to_cpu(rmt->rm_bytes) > XATTR_SIZE_MAX)
1162 if (rmt->rm_owner == 0)
1164 diff --git a/libxfs/xfs_btree.c b/libxfs/xfs_btree.c
1165 index 9be4abd..cc823f5 100644
1166 --- a/libxfs/xfs_btree.c
1167 +++ b/libxfs/xfs_btree.c
1168 @@ -27,9 +27,10 @@ kmem_zone_t *xfs_btree_cur_zone;
1169 * Btree magic numbers.
1171 static const __uint32_t xfs_magics[2][XFS_BTNUM_MAX] = {
1172 - { XFS_ABTB_MAGIC, XFS_ABTC_MAGIC, XFS_BMAP_MAGIC, XFS_IBT_MAGIC },
1173 + { XFS_ABTB_MAGIC, XFS_ABTC_MAGIC, XFS_BMAP_MAGIC, XFS_IBT_MAGIC,
1175 { XFS_ABTB_CRC_MAGIC, XFS_ABTC_CRC_MAGIC,
1176 - XFS_BMAP_CRC_MAGIC, XFS_IBT_CRC_MAGIC }
1177 + XFS_BMAP_CRC_MAGIC, XFS_IBT_CRC_MAGIC, XFS_FIBT_CRC_MAGIC }
1179 #define xfs_btree_magic(cur) \
1180 xfs_magics[!!((cur)->bc_flags & XFS_BTREE_CRC_BLOCKS)][cur->bc_btnum]
1181 @@ -1099,6 +1100,7 @@ xfs_btree_set_refs(
1182 xfs_buf_set_ref(bp, XFS_ALLOC_BTREE_REF);
1185 + case XFS_BTNUM_FINO:
1186 xfs_buf_set_ref(bp, XFS_INO_BTREE_REF);
1188 case XFS_BTNUM_BMAP:
1189 diff --git a/libxfs/xfs_da_btree.c b/libxfs/xfs_da_btree.c
1190 index b70454e..b731b54 100644
1191 --- a/libxfs/xfs_da_btree.c
1192 +++ b/libxfs/xfs_da_btree.c
1193 @@ -2582,7 +2582,8 @@ xfs_da_get_buf(
1195 error = bp ? bp->b_error : XFS_ERROR(EIO);
1197 - xfs_trans_brelse(trans, bp);
1199 + xfs_trans_brelse(trans, bp);
1203 diff --git a/libxfs/xfs_ialloc.c b/libxfs/xfs_ialloc.c
1204 index c19d84a..5462c54 100644
1205 --- a/libxfs/xfs_ialloc.c
1206 +++ b/libxfs/xfs_ialloc.c
1207 @@ -88,6 +88,66 @@ xfs_inobt_get_rec(
1211 + * Insert a single inobt record. Cursor must already point to desired location.
1214 +xfs_inobt_insert_rec(
1215 + struct xfs_btree_cur *cur,
1216 + __int32_t freecount,
1217 + xfs_inofree_t free,
1220 + cur->bc_rec.i.ir_freecount = freecount;
1221 + cur->bc_rec.i.ir_free = free;
1222 + return xfs_btree_insert(cur, stat);
1226 + * Insert records describing a newly allocated inode chunk into the inobt.
1230 + struct xfs_mount *mp,
1231 + struct xfs_trans *tp,
1232 + struct xfs_buf *agbp,
1233 + xfs_agino_t newino,
1234 + xfs_agino_t newlen,
1235 + xfs_btnum_t btnum)
1237 + struct xfs_btree_cur *cur;
1238 + struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1239 + xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1240 + xfs_agino_t thisino;
1244 + cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, btnum);
1246 + for (thisino = newino;
1247 + thisino < newino + newlen;
1248 + thisino += XFS_INODES_PER_CHUNK) {
1249 + error = xfs_inobt_lookup(cur, thisino, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1251 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1256 + error = xfs_inobt_insert_rec(cur, XFS_INODES_PER_CHUNK,
1257 + XFS_INOBT_ALL_FREE, &i);
1259 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1265 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1271 * Verify that the number of free inodes in the AGI is correct.
1274 @@ -286,13 +346,10 @@ xfs_ialloc_ag_alloc(
1276 xfs_agi_t *agi; /* allocation group header */
1277 xfs_alloc_arg_t args; /* allocation argument structure */
1278 - xfs_btree_cur_t *cur; /* inode btree cursor */
1279 xfs_agnumber_t agno;
1282 xfs_agino_t newino; /* new first inode's number */
1283 xfs_agino_t newlen; /* new number of inodes */
1284 - xfs_agino_t thisino; /* current inode number, for loop */
1285 int isaligned = 0; /* inode allocation at stripe unit */
1287 struct xfs_perag *pag;
1288 @@ -430,29 +487,19 @@ xfs_ialloc_ag_alloc(
1289 agi->agi_newino = cpu_to_be32(newino);
1292 - * Insert records describing the new inode chunk into the btree.
1293 + * Insert records describing the new inode chunk into the btrees.
1295 - cur = xfs_inobt_init_cursor(args.mp, tp, agbp, agno);
1296 - for (thisino = newino;
1297 - thisino < newino + newlen;
1298 - thisino += XFS_INODES_PER_CHUNK) {
1299 - cur->bc_rec.i.ir_startino = thisino;
1300 - cur->bc_rec.i.ir_freecount = XFS_INODES_PER_CHUNK;
1301 - cur->bc_rec.i.ir_free = XFS_INOBT_ALL_FREE;
1302 - error = xfs_btree_lookup(cur, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1304 - xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1308 - error = xfs_btree_insert(cur, &i);
1310 - xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1311 + error = xfs_inobt_insert(args.mp, tp, agbp, newino, newlen,
1316 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&args.mp->m_sb)) {
1317 + error = xfs_inobt_insert(args.mp, tp, agbp, newino, newlen,
1324 - xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1326 * Log allocation group header fields
1328 @@ -652,7 +699,7 @@ xfs_ialloc_get_rec(
1333 +xfs_dialloc_ag_slow(
1334 struct xfs_trans *tp,
1335 struct xfs_buf *agbp,
1337 @@ -678,7 +725,7 @@ xfs_dialloc_ag(
1338 ASSERT(pag->pagi_freecount > 0);
1341 - cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno);
1342 + cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1344 * If pagino is 0 (this is the root inode allocation) use newino.
1345 * This must work because we've just allocated some.
1346 @@ -910,6 +957,215 @@ error0:
1352 + struct xfs_trans *tp,
1353 + struct xfs_buf *agbp,
1357 + struct xfs_mount *mp = tp->t_mountp;
1358 + struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1359 + xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1360 + xfs_agnumber_t pagno = XFS_INO_TO_AGNO(mp, parent);
1361 + xfs_agino_t pagino = XFS_INO_TO_AGINO(mp, parent);
1362 + struct xfs_perag *pag;
1363 + struct xfs_btree_cur *cur;
1364 + struct xfs_btree_cur *tcur;
1365 + struct xfs_inobt_rec_incore rec;
1366 + struct xfs_inobt_rec_incore trec;
1372 + if (!xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
1373 + return xfs_dialloc_ag_slow(tp, agbp, parent, inop);
1375 + pag = xfs_perag_get(mp, agno);
1378 + * If pagino is 0 (this is the root inode allocation) use newino.
1379 + * This must work because we've just allocated some.
1382 + pagino = be32_to_cpu(agi->agi_newino);
1384 + cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_FINO);
1386 + error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1390 + if (agno == pagno) {
1392 + * We're in the same AG as the parent inode so allocate the
1393 + * closest inode to the parent.
1395 + error = xfs_inobt_lookup(cur, pagino, XFS_LOOKUP_LE, &i);
1399 + error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1402 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1405 + * See if we've landed in the parent inode record. The
1406 + * finobt only tracks chunks with at least one free
1407 + * inode, so record existence is enough.
1409 + if (pagino >= rec.ir_startino &&
1410 + pagino < (rec.ir_startino + XFS_INODES_PER_CHUNK))
1414 + error = xfs_btree_dup_cursor(cur, &tcur);
1418 + error = xfs_inobt_lookup(tcur, pagino, XFS_LOOKUP_GE, &j);
1422 + error = xfs_inobt_get_rec(tcur, &trec, &j);
1425 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(j == 1, error_tcur);
1428 + if (i == 1 && j == 1) {
1429 + if ((pagino - rec.ir_startino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1) >
1430 + (trec.ir_startino - pagino)) {
1432 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1435 + xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_NOERROR);
1437 + } else if (j == 1) {
1439 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1442 + xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_NOERROR);
1446 + * Different AG from the parent inode. Check the record for the
1447 + * most recently allocated inode.
1449 + if (agi->agi_newino != cpu_to_be32(NULLAGINO)) {
1450 + error = xfs_inobt_lookup(cur, agi->agi_newino,
1451 + XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1455 + error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1458 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1464 + * Allocate the first inode available in the AG.
1466 + error = xfs_inobt_lookup(cur, 0, XFS_LOOKUP_GE, &i);
1469 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1471 + error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1474 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_cur);
1478 + offset = xfs_lowbit64(rec.ir_free);
1479 + ASSERT(offset >= 0);
1480 + ASSERT(offset < XFS_INODES_PER_CHUNK);
1481 + ASSERT((XFS_AGINO_TO_OFFSET(mp, rec.ir_startino) %
1482 + XFS_INODES_PER_CHUNK) == 0);
1483 + ino = XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, rec.ir_startino + offset);
1486 + * Modify or remove the finobt record.
1488 + rec.ir_free &= ~XFS_INOBT_MASK(offset);
1489 + rec.ir_freecount--;
1490 + if (rec.ir_freecount)
1491 + error = xfs_inobt_update(cur, &rec);
1493 + error = xfs_btree_delete(cur, &i);
1498 + * Lookup and modify the equivalent record in the inobt.
1500 + tcur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1502 + error = xfs_check_agi_freecount(tcur, agi);
1506 + error = xfs_inobt_lookup(tcur, rec.ir_startino, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1509 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_tcur);
1511 + error = xfs_inobt_get_rec(tcur, &trec, &i);
1514 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error_tcur);
1515 + ASSERT((XFS_AGINO_TO_OFFSET(mp, trec.ir_startino) %
1516 + XFS_INODES_PER_CHUNK) == 0);
1518 + trec.ir_free &= ~XFS_INOBT_MASK(offset);
1519 + trec.ir_freecount--;
1521 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO((rec.ir_free == trec.ir_free) &&
1522 + (rec.ir_freecount == trec.ir_freecount),
1525 + error = xfs_inobt_update(tcur, &trec);
1530 + * Update the perag and superblock.
1532 + be32_add_cpu(&agi->agi_freecount, -1);
1533 + xfs_ialloc_log_agi(tp, agbp, XFS_AGI_FREECOUNT);
1534 + pag->pagi_freecount--;
1536 + xfs_trans_mod_sb(tp, XFS_TRANS_SB_IFREE, -1);
1538 + error = xfs_check_agi_freecount(tcur, agi);
1541 + error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1545 + xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_NOERROR);
1546 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1547 + xfs_perag_put(pag);
1552 + xfs_btree_del_cursor(tcur, XFS_BTREE_ERROR);
1554 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1555 + xfs_perag_put(pag);
1560 * Allocate an inode on disk.
1562 @@ -1069,78 +1325,34 @@ out_error:
1563 return XFS_ERROR(error);
1567 - * Free disk inode. Carefully avoids touching the incore inode, all
1568 - * manipulations incore are the caller's responsibility.
1569 - * The on-disk inode is not changed by this operation, only the
1570 - * btree (free inode mask) is changed.
1574 - xfs_trans_t *tp, /* transaction pointer */
1575 - xfs_ino_t inode, /* inode to be freed */
1576 - xfs_bmap_free_t *flist, /* extents to free */
1577 - int *delete, /* set if inode cluster was deleted */
1578 - xfs_ino_t *first_ino) /* first inode in deleted cluster */
1581 + struct xfs_mount *mp,
1582 + struct xfs_trans *tp,
1583 + struct xfs_buf *agbp,
1584 + xfs_agino_t agino,
1585 + struct xfs_bmap_free *flist,
1587 + xfs_ino_t *first_ino,
1588 + struct xfs_inobt_rec_incore *orec)
1591 - xfs_agblock_t agbno; /* block number containing inode */
1592 - xfs_buf_t *agbp; /* buffer containing allocation group header */
1593 - xfs_agino_t agino; /* inode number relative to allocation group */
1594 - xfs_agnumber_t agno; /* allocation group number */
1595 - xfs_agi_t *agi; /* allocation group header */
1596 - xfs_btree_cur_t *cur; /* inode btree cursor */
1597 - int error; /* error return value */
1598 - int i; /* result code */
1599 - int ilen; /* inodes in an inode cluster */
1600 - xfs_mount_t *mp; /* mount structure for filesystem */
1601 - int off; /* offset of inode in inode chunk */
1602 - xfs_inobt_rec_incore_t rec; /* btree record */
1603 - struct xfs_perag *pag;
1604 + struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1605 + xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1606 + struct xfs_perag *pag;
1607 + struct xfs_btree_cur *cur;
1608 + struct xfs_inobt_rec_incore rec;
1614 - mp = tp->t_mountp;
1617 - * Break up inode number into its components.
1619 - agno = XFS_INO_TO_AGNO(mp, inode);
1620 - if (agno >= mp->m_sb.sb_agcount) {
1621 - xfs_warn(mp, "%s: agno >= mp->m_sb.sb_agcount (%d >= %d).",
1622 - __func__, agno, mp->m_sb.sb_agcount);
1624 - return XFS_ERROR(EINVAL);
1626 - agino = XFS_INO_TO_AGINO(mp, inode);
1627 - if (inode != XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino)) {
1628 - xfs_warn(mp, "%s: inode != XFS_AGINO_TO_INO() (%llu != %llu).",
1629 - __func__, (unsigned long long)inode,
1630 - (unsigned long long)XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino));
1632 - return XFS_ERROR(EINVAL);
1634 - agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, agino);
1635 - if (agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks) {
1636 - xfs_warn(mp, "%s: agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks (%d >= %d).",
1637 - __func__, agbno, mp->m_sb.sb_agblocks);
1639 - return XFS_ERROR(EINVAL);
1642 - * Get the allocation group header.
1644 - error = xfs_ialloc_read_agi(mp, tp, agno, &agbp);
1646 - xfs_warn(mp, "%s: xfs_ialloc_read_agi() returned error %d.",
1650 - agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1651 ASSERT(agi->agi_magicnum == cpu_to_be32(XFS_AGI_MAGIC));
1652 - ASSERT(agbno < be32_to_cpu(agi->agi_length));
1653 + ASSERT(XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, agino) < be32_to_cpu(agi->agi_length));
1656 * Initialize the cursor.
1658 - cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno);
1659 + cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1661 error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1663 @@ -1180,7 +1392,7 @@ xfs_difree(
1664 if (!(mp->m_flags & XFS_MOUNT_IKEEP) &&
1665 (rec.ir_freecount == XFS_IALLOC_INODES(mp))) {
1669 *first_ino = XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, rec.ir_startino);
1672 @@ -1208,7 +1420,7 @@ xfs_difree(
1673 agno, XFS_INO_TO_AGBNO(mp,rec.ir_startino)),
1674 XFS_IALLOC_BLOCKS(mp), flist, mp);
1679 error = xfs_inobt_update(cur, &rec);
1681 @@ -1232,6 +1444,7 @@ xfs_difree(
1686 xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1689 @@ -1240,6 +1453,189 @@ error0:
1694 + * Free an inode in the free inode btree.
1698 + struct xfs_mount *mp,
1699 + struct xfs_trans *tp,
1700 + struct xfs_buf *agbp,
1701 + xfs_agino_t agino,
1702 + struct xfs_inobt_rec_incore *ibtrec) /* inobt record */
1704 + struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1705 + xfs_agnumber_t agno = be32_to_cpu(agi->agi_seqno);
1706 + struct xfs_btree_cur *cur;
1707 + struct xfs_inobt_rec_incore rec;
1708 + int offset = agino - ibtrec->ir_startino;
1712 + cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_FINO);
1714 + error = xfs_inobt_lookup(cur, ibtrec->ir_startino, XFS_LOOKUP_EQ, &i);
1719 + * If the record does not exist in the finobt, we must have just
1720 + * freed an inode in a previously fully allocated chunk. If not,
1721 + * something is out of sync.
1723 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(ibtrec->ir_freecount == 1, error);
1725 + error = xfs_inobt_insert_rec(cur, ibtrec->ir_freecount,
1726 + ibtrec->ir_free, &i);
1735 + * Read and update the existing record.
1737 + error = xfs_inobt_get_rec(cur, &rec, &i);
1740 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO(i == 1, error);
1742 + rec.ir_free |= XFS_INOBT_MASK(offset);
1743 + rec.ir_freecount++;
1745 + XFS_WANT_CORRUPTED_GOTO((rec.ir_free == ibtrec->ir_free) &&
1746 + (rec.ir_freecount == ibtrec->ir_freecount),
1750 + * The content of inobt records should always match between the inobt
1751 + * and finobt. The lifecycle of records in the finobt is different from
1752 + * the inobt in that the finobt only tracks records with at least one
1753 + * free inode. This is to optimize lookup for inode allocation purposes.
1754 + * The following checks determine whether to update the existing record or
1755 + * remove it entirely.
1758 + if (rec.ir_freecount == XFS_IALLOC_INODES(mp) &&
1759 + !(mp->m_flags & XFS_MOUNT_IKEEP)) {
1761 + * If all inodes are free and we're in !ikeep mode, the entire
1762 + * inode chunk has been deallocated. Remove the record from the
1765 + error = xfs_btree_delete(cur, &i);
1771 + * The existing finobt record was modified and has a combination
1772 + * of allocated and free inodes or is completely free and ikeep
1773 + * is enabled. Update the record.
1775 + error = xfs_inobt_update(cur, &rec);
1781 + error = xfs_check_agi_freecount(cur, agi);
1785 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_NOERROR);
1789 + xfs_btree_del_cursor(cur, XFS_BTREE_ERROR);
1794 + * Free disk inode. Carefully avoids touching the incore inode, all
1795 + * manipulations incore are the caller's responsibility.
1796 + * The on-disk inode is not changed by this operation, only the
1797 + * btree (free inode mask) is changed.
1801 + struct xfs_trans *tp, /* transaction pointer */
1802 + xfs_ino_t inode, /* inode to be freed */
1803 + struct xfs_bmap_free *flist, /* extents to free */
1804 + int *deleted,/* set if inode cluster was deleted */
1805 + xfs_ino_t *first_ino)/* first inode in deleted cluster */
1808 + xfs_agblock_t agbno; /* block number containing inode */
1809 + struct xfs_buf *agbp; /* buffer for allocation group header */
1810 + xfs_agino_t agino; /* allocation group inode number */
1811 + xfs_agnumber_t agno; /* allocation group number */
1812 + int error; /* error return value */
1813 + struct xfs_mount *mp; /* mount structure for filesystem */
1814 + struct xfs_inobt_rec_incore rec;/* btree record */
1816 + mp = tp->t_mountp;
1819 + * Break up inode number into its components.
1821 + agno = XFS_INO_TO_AGNO(mp, inode);
1822 + if (agno >= mp->m_sb.sb_agcount) {
1823 + xfs_warn(mp, "%s: agno >= mp->m_sb.sb_agcount (%d >= %d).",
1824 + __func__, agno, mp->m_sb.sb_agcount);
1826 + return XFS_ERROR(EINVAL);
1828 + agino = XFS_INO_TO_AGINO(mp, inode);
1829 + if (inode != XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino)) {
1830 + xfs_warn(mp, "%s: inode != XFS_AGINO_TO_INO() (%llu != %llu).",
1831 + __func__, (unsigned long long)inode,
1832 + (unsigned long long)XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, agino));
1834 + return XFS_ERROR(EINVAL);
1836 + agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, agino);
1837 + if (agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks) {
1838 + xfs_warn(mp, "%s: agbno >= mp->m_sb.sb_agblocks (%d >= %d).",
1839 + __func__, agbno, mp->m_sb.sb_agblocks);
1841 + return XFS_ERROR(EINVAL);
1844 + * Get the allocation group header.
1846 + error = xfs_ialloc_read_agi(mp, tp, agno, &agbp);
1848 + xfs_warn(mp, "%s: xfs_ialloc_read_agi() returned error %d.",
1854 + * Fix up the inode allocation btree.
1856 + error = xfs_difree_inobt(mp, tp, agbp, agino, flist, deleted, first_ino,
1862 + * Fix up the free inode btree.
1864 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
1865 + error = xfs_difree_finobt(mp, tp, agbp, agino, &rec);
1878 struct xfs_mount *mp,
1879 @@ -1271,7 +1667,7 @@ xfs_imap_lookup(
1880 * we have a record, we need to ensure it contains the inode number
1881 * we are looking up.
1883 - cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno);
1884 + cur = xfs_inobt_init_cursor(mp, tp, agbp, agno, XFS_BTNUM_INO);
1885 error = xfs_inobt_lookup(cur, agino, XFS_LOOKUP_LE, &i);
1888 @@ -1482,6 +1878,8 @@ xfs_ialloc_log_agi(
1889 offsetof(xfs_agi_t, agi_newino),
1890 offsetof(xfs_agi_t, agi_dirino),
1891 offsetof(xfs_agi_t, agi_unlinked),
1892 + offsetof(xfs_agi_t, agi_free_root),
1893 + offsetof(xfs_agi_t, agi_free_level),
1897 @@ -1491,14 +1889,39 @@ xfs_ialloc_log_agi(
1898 ASSERT(agi->agi_magicnum == cpu_to_be32(XFS_AGI_MAGIC));
1901 - * Compute byte offsets for the first and last fields.
1902 + * The growth of the agi buffer over time now requires that we interpret
1903 + * the buffer as two logical regions delineated at the end of the unlinked
1904 + * list. This is due to the size of the hash table and its location in the
1905 + * middle of the agi.
1907 + * For example, a request to log a field before agi_unlinked and a field
1908 + * after agi_unlinked could cause us to log the entire hash table and use
1909 + * an excessive amount of log space. To avoid this behavior, log the
1910 + * region up through agi_unlinked in one call and the region after
1911 + * agi_unlinked through the end of the structure in another.
1913 - xfs_btree_offsets(fields, offsets, XFS_AGI_NUM_BITS, &first, &last);
1914 + xfs_trans_buf_set_type(tp, bp, XFS_BLFT_AGI_BUF);
1917 - * Log the allocation group inode header buffer.
1918 + * Compute byte offsets for the first and last fields in the first
1919 + * region and log agi buffer. This only logs up through agi_unlinked.
1921 - xfs_trans_buf_set_type(tp, bp, XFS_BLFT_AGI_BUF);
1922 - xfs_trans_log_buf(tp, bp, first, last);
1923 + if (fields & XFS_AGI_ALL_BITS_R1) {
1924 + xfs_btree_offsets(fields, offsets, XFS_AGI_NUM_BITS_R1,
1926 + xfs_trans_log_buf(tp, bp, first, last);
1930 + * Mask off the bits in the first region and calculate the first and last
1931 + * field offsets for any bits in the second region.
1933 + fields &= ~XFS_AGI_ALL_BITS_R1;
1935 + xfs_btree_offsets(fields, offsets, XFS_AGI_NUM_BITS_R2,
1937 + xfs_trans_log_buf(tp, bp, first, last);
1942 diff --git a/libxfs/xfs_ialloc_btree.c b/libxfs/xfs_ialloc_btree.c
1943 index 0a29d73..c337389 100644
1944 --- a/libxfs/xfs_ialloc_btree.c
1945 +++ b/libxfs/xfs_ialloc_btree.c
1946 @@ -30,7 +30,8 @@ xfs_inobt_dup_cursor(
1947 struct xfs_btree_cur *cur)
1949 return xfs_inobt_init_cursor(cur->bc_mp, cur->bc_tp,
1950 - cur->bc_private.a.agbp, cur->bc_private.a.agno);
1951 + cur->bc_private.a.agbp, cur->bc_private.a.agno,
1956 @@ -47,6 +48,21 @@ xfs_inobt_set_root(
1957 xfs_ialloc_log_agi(cur->bc_tp, agbp, XFS_AGI_ROOT | XFS_AGI_LEVEL);
1961 +xfs_finobt_set_root(
1962 + struct xfs_btree_cur *cur,
1963 + union xfs_btree_ptr *nptr,
1964 + int inc) /* level change */
1966 + struct xfs_buf *agbp = cur->bc_private.a.agbp;
1967 + struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
1969 + agi->agi_free_root = nptr->s;
1970 + be32_add_cpu(&agi->agi_free_level, inc);
1971 + xfs_ialloc_log_agi(cur->bc_tp, agbp,
1972 + XFS_AGI_FREE_ROOT | XFS_AGI_FREE_LEVEL);
1976 xfs_inobt_alloc_block(
1977 struct xfs_btree_cur *cur,
1978 @@ -154,6 +170,17 @@ xfs_inobt_init_ptr_from_cur(
1979 ptr->s = agi->agi_root;
1983 +xfs_finobt_init_ptr_from_cur(
1984 + struct xfs_btree_cur *cur,
1985 + union xfs_btree_ptr *ptr)
1987 + struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(cur->bc_private.a.agbp);
1989 + ASSERT(cur->bc_private.a.agno == be32_to_cpu(agi->agi_seqno));
1990 + ptr->s = agi->agi_free_root;
1995 struct xfs_btree_cur *cur,
1996 @@ -184,6 +211,7 @@ xfs_inobt_verify(
1998 switch (block->bb_magic) {
1999 case cpu_to_be32(XFS_IBT_CRC_MAGIC):
2000 + case cpu_to_be32(XFS_FIBT_CRC_MAGIC):
2001 if (!xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
2003 if (!uuid_equal(&block->bb_u.s.bb_uuid, &mp->m_sb.sb_uuid))
2004 @@ -195,6 +223,7 @@ xfs_inobt_verify(
2007 case cpu_to_be32(XFS_IBT_MAGIC):
2008 + case cpu_to_be32(XFS_FIBT_MAGIC):
2012 @@ -371,6 +400,28 @@ static const struct xfs_btree_ops xfs_inobt_ops = {
2016 +static const struct xfs_btree_ops xfs_finobt_ops = {
2017 + .rec_len = sizeof(xfs_inobt_rec_t),
2018 + .key_len = sizeof(xfs_inobt_key_t),
2020 + .dup_cursor = xfs_inobt_dup_cursor,
2021 + .set_root = xfs_finobt_set_root,
2022 + .alloc_block = xfs_inobt_alloc_block,
2023 + .free_block = xfs_inobt_free_block,
2024 + .get_minrecs = xfs_inobt_get_minrecs,
2025 + .get_maxrecs = xfs_inobt_get_maxrecs,
2026 + .init_key_from_rec = xfs_inobt_init_key_from_rec,
2027 + .init_rec_from_key = xfs_inobt_init_rec_from_key,
2028 + .init_rec_from_cur = xfs_inobt_init_rec_from_cur,
2029 + .init_ptr_from_cur = xfs_finobt_init_ptr_from_cur,
2030 + .key_diff = xfs_inobt_key_diff,
2031 + .buf_ops = &xfs_inobt_buf_ops,
2032 +#if defined(DEBUG) || defined(XFS_WARN)
2033 + .keys_inorder = xfs_inobt_keys_inorder,
2034 + .recs_inorder = xfs_inobt_recs_inorder,
2039 * Allocate a new inode btree cursor.
2041 @@ -379,7 +430,8 @@ xfs_inobt_init_cursor(
2042 struct xfs_mount *mp, /* file system mount point */
2043 struct xfs_trans *tp, /* transaction pointer */
2044 struct xfs_buf *agbp, /* buffer for agi structure */
2045 - xfs_agnumber_t agno) /* allocation group number */
2046 + xfs_agnumber_t agno, /* allocation group number */
2047 + xfs_btnum_t btnum) /* ialloc or free ino btree */
2049 struct xfs_agi *agi = XFS_BUF_TO_AGI(agbp);
2050 struct xfs_btree_cur *cur;
2051 @@ -388,11 +440,17 @@ xfs_inobt_init_cursor(
2055 - cur->bc_nlevels = be32_to_cpu(agi->agi_level);
2056 - cur->bc_btnum = XFS_BTNUM_INO;
2057 + cur->bc_btnum = btnum;
2058 + if (btnum == XFS_BTNUM_INO) {
2059 + cur->bc_nlevels = be32_to_cpu(agi->agi_level);
2060 + cur->bc_ops = &xfs_inobt_ops;
2062 + cur->bc_nlevels = be32_to_cpu(agi->agi_free_level);
2063 + cur->bc_ops = &xfs_finobt_ops;
2066 cur->bc_blocklog = mp->m_sb.sb_blocklog;
2068 - cur->bc_ops = &xfs_inobt_ops;
2069 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
2070 cur->bc_flags |= XFS_BTREE_CRC_BLOCKS;
2072 diff --git a/libxfs/xfs_sb.c b/libxfs/xfs_sb.c
2073 index 7ee4612..ea89367 100644
2074 --- a/libxfs/xfs_sb.c
2075 +++ b/libxfs/xfs_sb.c
2076 @@ -408,6 +408,8 @@ xfs_sb_from_disk(
2077 to->sb_features_incompat = be32_to_cpu(from->sb_features_incompat);
2078 to->sb_features_log_incompat =
2079 be32_to_cpu(from->sb_features_log_incompat);
2080 + /* crc is only used on disk, not in memory; just init to 0 here. */
2083 to->sb_pquotino = be64_to_cpu(from->sb_pquotino);
2084 to->sb_lsn = be64_to_cpu(from->sb_lsn);
2085 @@ -485,6 +487,9 @@ xfs_sb_to_disk(
2089 + /* We should never write the crc here, it's updated in the IO path */
2090 + fields &= ~XFS_SB_CRC;
2092 xfs_sb_quota_to_disk(to, from, &fields);
2094 f = (xfs_sb_field_t)xfs_lowbit64((__uint64_t)fields);
2095 diff --git a/libxfs/xfs_trans_resv.c b/libxfs/xfs_trans_resv.c
2096 index 1e59fad..870d4fc 100644
2097 --- a/libxfs/xfs_trans_resv.c
2098 +++ b/libxfs/xfs_trans_resv.c
2099 @@ -81,6 +81,37 @@ xfs_calc_inode_res(
2103 + * The free inode btree is a conditional feature and the log reservation
2104 + * requirements differ slightly from that of the traditional inode allocation
2105 + * btree. The finobt tracks records for inode chunks with at least one free inode.
2106 + * Therefore, a record can be removed from the tree for an inode allocation or
2107 + * free and the associated merge reservation is unconditional. This also covers
2108 + * the possibility of a split on record insertion.
2110 + * the free inode btree: max depth * block size
2111 + * the free inode btree entry: block size
2113 + * TODO: is the modify res really necessary? covered by the merge/split res?
2114 + * This seems to be the pattern of ifree, but not create_resv_alloc. Why?
2117 +xfs_calc_finobt_res(
2118 + struct xfs_mount *mp,
2123 + if (!xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
2126 + res = xfs_calc_buf_res(mp->m_in_maxlevels, XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2128 + res += (uint)XFS_FSB_TO_B(mp, 1);
2134 * Various log reservation values.
2136 * These are based on the size of the file system block because that is what
2137 @@ -250,6 +281,7 @@ xfs_calc_remove_reservation(
2138 * the superblock for the nlink flag: sector size
2139 * the directory btree: (max depth + v2) * dir block size
2140 * the directory inode's bmap btree: (max depth + v2) * block size
2144 xfs_calc_create_resv_modify(
2145 @@ -258,7 +290,8 @@ xfs_calc_create_resv_modify(
2146 return xfs_calc_inode_res(mp, 2) +
2147 xfs_calc_buf_res(1, mp->m_sb.sb_sectsize) +
2148 (uint)XFS_FSB_TO_B(mp, 1) +
2149 - xfs_calc_buf_res(XFS_DIROP_LOG_COUNT(mp), XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2150 + xfs_calc_buf_res(XFS_DIROP_LOG_COUNT(mp), XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2151 + xfs_calc_finobt_res(mp, 1);
2155 @@ -268,6 +301,7 @@ xfs_calc_create_resv_modify(
2156 * the inode blocks allocated: XFS_IALLOC_BLOCKS * blocksize
2157 * the inode btree: max depth * blocksize
2158 * the allocation btrees: 2 trees * (max depth - 1) * block size
2162 xfs_calc_create_resv_alloc(
2163 @@ -278,7 +312,8 @@ xfs_calc_create_resv_alloc(
2164 xfs_calc_buf_res(XFS_IALLOC_BLOCKS(mp), XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2165 xfs_calc_buf_res(mp->m_in_maxlevels, XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2166 xfs_calc_buf_res(XFS_ALLOCFREE_LOG_COUNT(mp, 1),
2167 - XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2168 + XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2169 + xfs_calc_finobt_res(mp, 0);
2173 @@ -296,6 +331,7 @@ __xfs_calc_create_reservation(
2174 * the superblock for the nlink flag: sector size
2175 * the inode btree: max depth * blocksize
2176 * the allocation btrees: 2 trees * (max depth - 1) * block size
2180 xfs_calc_icreate_resv_alloc(
2181 @@ -305,7 +341,8 @@ xfs_calc_icreate_resv_alloc(
2182 mp->m_sb.sb_sectsize +
2183 xfs_calc_buf_res(mp->m_in_maxlevels, XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2184 xfs_calc_buf_res(XFS_ALLOCFREE_LOG_COUNT(mp, 1),
2185 - XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2186 + XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2187 + xfs_calc_finobt_res(mp, 0);
2191 @@ -359,6 +396,7 @@ xfs_calc_symlink_reservation(
2192 * the on disk inode before ours in the agi hash list: inode cluster size
2193 * the inode btree: max depth * blocksize
2194 * the allocation btrees: 2 trees * (max depth - 1) * block size
2198 xfs_calc_ifree_reservation(
2199 @@ -374,7 +412,8 @@ xfs_calc_ifree_reservation(
2200 xfs_calc_buf_res(2 + XFS_IALLOC_BLOCKS(mp) +
2201 mp->m_in_maxlevels, 0) +
2202 xfs_calc_buf_res(XFS_ALLOCFREE_LOG_COUNT(mp, 1),
2203 - XFS_FSB_TO_B(mp, 1));
2204 + XFS_FSB_TO_B(mp, 1)) +
2205 + xfs_calc_finobt_res(mp, 1);
2209 diff --git a/man/man5/xfs.5 b/man/man5/xfs.5
2210 index 0f490f0..5e47c4c 100644
2211 --- a/man/man5/xfs.5
2212 +++ b/man/man5/xfs.5
2216 -xfs \- layout of the XFS filesystem
2217 +xfs \- layout and mount options for the XFS filesystem
2219 An XFS filesystem can reside on a regular disk partition or on a
2221 @@ -98,9 +98,210 @@ and by-handle (see
2222 .BR open_by_handle (3))
2226 +The following XFS-specific mount options may be used when mounting
2227 +an XFS filesystem. Other generic options may be used as well; refer to the
2229 -manual entry for descriptions of the individual XFS mount options.
2230 +manual page for more details.
2233 +Sets the buffered I/O end-of-file preallocation size when
2234 +doing delayed allocation writeout. Valid values for this
2235 +option are page size (typically 4KiB) through to 1GiB,
2236 +inclusive, in power-of-2 increments.
2238 +The default behavior is for dynamic end-of-file
2239 +preallocation size, which uses a set of heuristics to
2240 +optimise the preallocation size based on the current
2241 +allocation patterns within the file and the access patterns
2242 +to the file. Specifying a fixed allocsize value turns off
2243 +the dynamic behavior.
2245 +.BR attr2 | noattr2
2246 +The options enable/disable an "opportunistic" improvement to
2247 +be made in the way inline extended attributes are stored
2248 +on-disk. When the new form is used for the first time when
2249 +attr2 is selected (either when setting or removing extended
2250 +attributes) the on-disk superblock feature bit field will be
2251 +updated to reflect this format being in use.
2253 +The default behavior is determined by the on-disk feature
2254 +bit indicating that attr2 behavior is active. If either
2255 +mount option it set, then that becomes the new default used
2258 +CRC enabled filesystems always use the attr2 format, and so
2259 +will reject the noattr2 mount option if it is set.
2261 +.BR barrier | nobarrier
2262 +Enables/disables the use of block layer write barriers for
2263 +writes into the journal and for data integrity operations.
2264 +This allows for drive level write caching to be enabled, for
2265 +devices that support write barriers.
2267 +Barriers are enabled by default.
2269 +.BR discard | nodiscard
2270 +Enable/disable the issuing of commands to let the block
2271 +device reclaim space freed by the filesystem. This is
2272 +useful for SSD devices, thinly provisioned LUNs and virtual
2273 +machine images, but may have a performance impact.
2275 +Note: It is currently recommended that you use the fstrim
2276 +application to discard unused blocks rather than the discard
2277 +mount option because the performance impact of this option
2278 +is quite severe. For this reason, nodiscard is the default.
2280 +.BR grpid | bsdgroups | nogrpid | sysvgroups
2281 +These options define what group ID a newly created file
2282 +gets. When grpid is set, it takes the group ID of the
2283 +directory in which it is created; otherwise it takes the
2284 +fsgid of the current process, unless the directory has the
2285 +setgid bit set, in which case it takes the gid from the
2286 +parent directory, and also gets the setgid bit set if it is
2287 +a directory itself.
2290 +Make the data allocator use the filestreams allocation mode
2291 +across the entire filesystem rather than just on directories
2292 +configured to use it.
2294 +.BR ikeep | noikeep
2295 +When ikeep is specified, XFS does not delete empty inode
2296 +clusters and keeps them around on disk. When noikeep is
2297 +specified, empty inode clusters are returned to the free
2298 +space pool. noikeep is the default.
2300 +.BR inode32 | inode64
2301 +When inode32 is specified, it indicates that XFS limits
2302 +inode creation to locations which will not result in inode
2303 +numbers with more than 32 bits of significance.
2305 +When inode64 is specified, it indicates that XFS is allowed
2306 +to create inodes at any location in the filesystem,
2307 +including those which will result in inode numbers occupying
2308 +more than 32 bits of significance.
2310 +inode32 is provided for backwards compatibility with older
2311 +systems and applications, since 64 bits inode numbers might
2312 +cause problems for some applications that cannot handle
2313 +large inode numbers. If applications are in use which do
2314 +not handle inode numbers bigger than 32 bits, the inode32
2315 +option should be specified.
2317 +For kernel v3.7 and later, inode64 is the default.
2319 +.BR largeio | nolargeio
2320 +If "nolargeio" is specified, the optimal I/O reported in
2321 +st_blksize by stat(2) will be as small as possible to allow
2322 +user applications to avoid inefficient read/modify/write
2323 +I/O. This is typically the page size of the machine, as
2324 +this is the granularity of the page cache.
2326 +If "largeio" specified, a filesystem that was created with a
2327 +"swidth" specified will return the "swidth" value (in bytes)
2328 +in st_blksize. If the filesystem does not have a "swidth"
2329 +specified but does specify an "allocsize" then "allocsize"
2330 +(in bytes) will be returned instead. Otherwise the behavior
2331 +is the same as if "nolargeio" was specified. nolargeio
2335 +Set the number of in-memory log buffers. Valid numbers
2336 +range from 2\(en8 inclusive.
2338 +The default value is 8 buffers.
2340 +If the memory cost of 8 log buffers is too high on small
2341 +systems, then it may be reduced at some cost to performance
2342 +on metadata intensive workloads. The logbsize option below
2343 +controls the size of each buffer and so is also relevant to
2347 +Set the size of each in-memory log buffer. The size may be
2348 +specified in bytes, or in kibibytes (KiB) with a "k" suffix.
2349 +Valid sizes for version 1 and version 2 logs are 16384 (value=16k)
2350 +and 32768 (value=32k). Valid sizes for version 2 logs also
2351 +include 65536 (value=64k), 131072 (value=128k) and 262144 (value=256k). The
2352 +logbsize must be an integer multiple of the log
2353 +stripe unit configured at mkfs time.
2355 +The default value for version 1 logs is 32768, while the
2356 +default value for version 2 logs is MAX(32768, log_sunit).
2358 +.BR logdev=device and rtdev=device
2359 +Use an external log (metadata journal) and/or real-time device.
2360 +An XFS filesystem has up to three parts: a data section, a log
2361 +section, and a real-time section. The real-time section is
2362 +optional, and the log section can be separate from the data
2363 +section or contained within it.
2366 +Data allocations will not be aligned at stripe unit
2367 +boundaries. This is only relevant to filesystems created
2368 +with non-zero data alignment parameters (sunit, swidth) by
2372 +The filesystem will be mounted without running log recovery.
2373 +If the filesystem was not cleanly unmounted, it is likely to
2374 +be inconsistent when mounted in "norecovery" mode.
2375 +Some files or directories may not be accessible because of this.
2376 +Filesystems mounted "norecovery" must be mounted read-only or
2377 +the mount will fail.
2380 +Don't check for double mounted file systems using the file
2381 +system uuid. This is useful to mount LVM snapshot volumes,
2382 +and often used in combination with "norecovery" for mounting
2383 +read-only snapshots.
2386 +Forcibly turns off all quota accounting and enforcement
2387 +within the filesystem.
2389 +.B uquota/usrquota/uqnoenforce/quota
2390 +User disk quota accounting enabled, and limits (optionally)
2391 +enforced. Refer to xfs_quota(8) for further details.
2393 +.B gquota/grpquota/gqnoenforce
2394 +Group disk quota accounting enabled and limits (optionally)
2395 +enforced. Refer to xfs_quota(8) for further details.
2397 +.B pquota/prjquota/pqnoenforce
2398 +Project disk quota accounting enabled and limits (optionally)
2399 +enforced. Refer to xfs_quota(8) for further details.
2401 +.BR sunit=value " and " swidth=value
2402 +Used to specify the stripe unit and width for a RAID device
2403 +or a stripe volume. "value" must be specified in 512-byte
2404 +block units. These options are only relevant to filesystems
2405 +that were created with non-zero data alignment parameters.
2407 +The sunit and swidth parameters specified must be compatible
2408 +with the existing filesystem alignment characteristics. In
2409 +general, that means the only valid changes to sunit are
2410 +increasing it by a power-of-2 multiple. Valid swidth values
2411 +are any integer multiple of a valid sunit value.
2413 +Typically the only time these mount options are necessary if
2414 +after an underlying RAID device has had it's geometry
2415 +modified, such as adding a new disk to a RAID5 lun and
2419 +Data allocations will be rounded up to stripe width boundaries
2420 +when the current end of file is being extended and the file
2421 +size is larger than the stripe width size.
2424 +When specified, all filesystem namespace operations are
2425 +executed synchronously. This ensures that when the namespace
2426 +operation (create, unlink, etc) completes, the change to the
2427 +namespace is on stable storage. This is useful in HA setups
2428 +where failover must not result in clients seeing
2429 +inconsistent namespace presentation during or after a
2434 diff --git a/man/man8/mkfs.xfs.8 b/man/man8/mkfs.xfs.8
2435 index 8184e10..ad9ff3d 100644
2436 --- a/man/man8/mkfs.xfs.8
2437 +++ b/man/man8/mkfs.xfs.8
2438 @@ -7,6 +7,9 @@ mkfs.xfs \- construct an XFS filesystem
2443 +.I global_metadata_options
2446 .I data_section_options
2448 @@ -125,6 +128,48 @@ The default value is 4096 bytes (4 KiB), the minimum is 512, and the
2449 maximum is 65536 (64 KiB).
2450 XFS on Linux currently only supports pagesize or smaller blocks.
2452 +.BI \-m " global_metadata_options"
2453 +These options specify metadata format options that either apply to the entire
2454 +filesystem or aren't easily characterised by a specific functionality group. The
2456 +.I global_metadata_options
2461 +This is used to create a filesystem which maintains and checks CRC information
2462 +in all metadata objects on disk. The value is either 0 to disable the feature,
2463 +or 1 to enable the use of CRCs.
2465 +CRCs enable enhanced error detection due to hardware issues, whilst the format
2466 +changes also improves crash recovery algorithms and the ability of various tools
2467 +to validate and repair metadata corruptions when they are found. The CRC
2468 +algorithm used is CRC32c, so the overhead is dependent on CPU architecture as
2469 +some CPUs have hardware acceleration of this algorithm. Typically the overhead
2470 +of calculating and checking the CRCs is not noticable in normal operation.
2474 +will not enable metadata CRCs.
2477 +This option enables the use of a separate free inode btree index in each
2478 +allocation group. The value is either 0 to disable the feature, or 1 to create
2479 +a free inode btree in each allocation group.
2481 +The free inode btree mirrors the existing allocated inode btree index which
2482 +indexes both used and free inodes. The free inode btree does not index used
2483 +inodes, allowing faster, more consistent inode allocation performance as
2488 +will not create free inode btrees. This feature is also currently only available
2489 +for filesystems created with the
2494 .BI \-d " data_section_options"
2495 These options specify the location, size, and other parameters of the
2496 data section of the filesystem. The valid
2497 diff --git a/man/man8/xfs_check.8 b/man/man8/xfs_check.8
2498 deleted file mode 100644
2499 index 23027ca..0000000
2500 --- a/man/man8/xfs_check.8
2505 -xfs_check \- check XFS filesystem consistency
2529 -checks whether an XFS filesystem is consistent.
2530 -It is normally run only when there is reason to believe that the
2531 -filesystem has a consistency problem.
2532 -The filesystem to be checked is specified by the
2534 -argument, which should be the disk or volume device for the filesystem.
2535 -Filesystems stored in files can also be checked, using the
2537 -flag. The filesystem should normally be unmounted or read-only
2538 -during the execution of
2540 -Otherwise, spurious problems are reported.
2544 -is deprecated and scheduled for removal in June 2014. Please use
2545 -.BR xfs_repair " " \-n
2551 -Specifies that the filesystem image to be processed is stored in a
2555 -.BR mkfs.xfs "(8) " \-d
2557 -option). This might happen if an image copy
2558 -of a filesystem has been made into an ordinary file.
2561 -Specifies the device where the filesystem's external log resides.
2562 -Only for those filesystems which use an external log. See the
2563 -.BR mkfs.xfs "(8) " \-l
2564 -option, and refer to
2566 -for a detailed description of the XFS log.
2569 -Specifies that only serious errors should be reported.
2570 -Serious errors are those that make it impossible to find major data
2571 -structures in the filesystem. This option can be used to cut down the
2572 -amount of output when there is a serious problem, when the output
2573 -might make it difficult to see what the real problem is.
2576 -Specifies verbose output; it is impossibly long for a
2577 -reasonably-sized filesystem.
2578 -This option is intended for internal use only.
2581 -Specifies verbose behavior for the specified inode
2583 -For instance, it can be used to locate all the blocks
2584 -associated with a given inode.
2587 -Specifies verbose behavior for the specific filesystem block at
2589 -For instance, it can be used to determine what a specific block
2590 -is used for. The block number is a "file system block number".
2591 -Conversion between disk addresses (i.e. addresses reported by
2593 -and file system blocks may be accomplished using
2594 -.BR xfs_db "(8)'s " convert
2598 -Prints the version number and exits.
2600 -Any output that is produced when
2602 -is not run in verbose mode indicates that the filesystem has an
2603 -inconsistency. The filesystem can be repaired using either
2605 -to fix the filesystem in place, or by using
2609 -to dump the filesystem, make a new filesystem, then use
2611 -to restore the data onto the new filesystem.
2612 -Note that xfsdump may fail on a corrupt filesystem.
2613 -However, if the filesystem is mountable, xfsdump can
2614 -be used to try and save important data before
2615 -repairing the filesystem with xfs_repair.
2616 -If the filesystem is not mountable though, xfs_repair is
2617 -the only viable option.
2619 -If the filesystem is completely corrupt, a core dump might
2620 -be produced instead of the message
2623 -.B is not a valid filesystem
2626 -If the filesystem is very large (has many files) then
2628 -might run out of memory. In this case the message
2634 -The following is a description of the most likely problems and the associated
2636 -Most of the diagnostics produced are only meaningful with an understanding
2637 -of the structure of the filesystem.
2639 -.BI "agf_freeblks " n ", counted " m " in ag " a
2640 -The freeblocks count in the allocation group header for allocation group
2642 -doesn't match the number of blocks counted free.
2644 -.BI "agf_longest " n ", counted " m " in ag " a
2645 -The longest free extent in the allocation group header for allocation group
2647 -doesn't match the longest free extent found in the allocation group.
2649 -.BI "agi_count " n ", counted " m " in ag " a
2650 -The allocated inode count in the allocation group header for allocation group
2652 -doesn't match the number of inodes counted in the allocation group.
2654 -.BI "agi_freecount " n ", counted " m " in ag " a
2655 -The free inode count in the allocation group header for allocation group
2657 -doesn't match the number of inodes counted free in the allocation group.
2659 -.BI "block " a/b " expected inum 0 got " i
2660 -The block number is specified as a pair
2661 -(allocation group number, block in the allocation group).
2662 -The block is used multiple times (shared), between multiple inodes.
2663 -This message usually follows a message of the next type.
2665 -.BI "block " a/b " expected type unknown got " y
2666 -The block is used multiple times (shared).
2668 -.BI "block " a/b " type unknown not expected
2669 -The block is unaccounted for (not in the freelist and not in use).
2671 -.BI "link count mismatch for inode " nnn " (name " xxx "), nlink " m ", counted " n
2672 -The inode has a bad link count (number of references in directories).
2674 -.BI "rtblock " b " expected inum 0 got " i
2675 -The block is used multiple times (shared), between multiple inodes.
2676 -This message usually follows a message of the next type.
2678 -.BI "rtblock " b " expected type unknown got " y
2679 -The real-time block is used multiple times (shared).
2681 -.BI "rtblock " b " type unknown not expected
2682 -The real-time block is unaccounted for (not in the freelist and not in use).
2684 -.BI "sb_fdblocks " n ", counted " m
2685 -The number of free data blocks recorded
2686 -in the superblock doesn't match the number counted free in the filesystem.
2688 -.BI "sb_frextents " n ", counted " m
2689 -The number of free real-time extents recorded
2690 -in the superblock doesn't match the number counted free in the filesystem.
2692 -.BI "sb_icount " n ", counted " m
2693 -The number of allocated inodes recorded
2694 -in the superblock doesn't match the number allocated in the filesystem.
2696 -.BI "sb_ifree " n ", counted " m
2697 -The number of free inodes recorded
2698 -in the superblock doesn't match the number free in the filesystem.
2702 -.BR xfsrestore (8),
2703 -.BR xfs_ncheck (8),
2704 -.BR xfs_repair (8),
2706 diff --git a/man/man8/xfs_db.8 b/man/man8/xfs_db.8
2707 index 7a43a2c..4d8d4ff 100644
2708 --- a/man/man8/xfs_db.8
2709 +++ b/man/man8/xfs_db.8
2710 @@ -38,8 +38,7 @@ commands may be run interactively (the default) or as arguments
2711 on the command line. Multiple
2713 arguments may be given. The commands are run in the sequence given,
2714 -then the program exits. This is the mechanism used to implement
2716 +then the program exits.
2719 Specifies that the filesystem image to be processed is stored in a
2720 @@ -56,14 +55,11 @@ an ordinary file with
2722 Specifies that we want to continue even if the superblock magic is not
2729 Allows execution on a mounted filesystem, provided it is mounted read-only.
2730 -Useful for shell scripts such as
2732 +Useful for shell scripts
2733 which must only operate on filesystems in a guaranteed consistent state
2734 (either unmounted or mounted read-only). These semantics are slightly
2735 different to that of the
2736 @@ -204,9 +200,7 @@ command can be given, presumably with different arguments than the previous one.
2737 Get block usage and check filesystem consistency.
2738 The information is saved for use by a subsequent
2739 .BR blockuse ", " ncheck ", or " blocktrash
2742 -for more information.
2747 @@ -244,7 +238,7 @@ Trashing occurs to randomly selected bits in the chosen blocks.
2748 This command is available only in debugging versions of
2750 It is useful for testing
2751 -.BR xfs_repair "(8) and " xfs_check (8).
2752 +.BR xfs_repair "(8).
2755 .BR \-0 " | " -1 " | " -2 " | " -3
2756 @@ -1856,12 +1850,60 @@ and printable ASCII chars.
2757 Many messages can come from the
2760 -command; these are documented in
2763 +If the filesystem is completely corrupt, a core dump might
2764 +be produced instead of the message
2767 +.B is not a valid filesystem
2770 +If the filesystem is very large (has many files) then
2772 +might run out of memory. In this case the message
2778 +The following is a description of the most likely problems and the associated
2780 +Most of the diagnostics produced are only meaningful with an understanding
2781 +of the structure of the filesystem.
2783 +.BI "agf_freeblks " n ", counted " m " in ag " a
2784 +The freeblocks count in the allocation group header for allocation group
2786 +doesn't match the number of blocks counted free.
2788 +.BI "agf_longest " n ", counted " m " in ag " a
2789 +The longest free extent in the allocation group header for allocation group
2791 +doesn't match the longest free extent found in the allocation group.
2793 +.BI "agi_count " n ", counted " m " in ag " a
2794 +The allocated inode count in the allocation group header for allocation group
2796 +doesn't match the number of inodes counted in the allocation group.
2798 +.BI "agi_freecount " n ", counted " m " in ag " a
2799 +The free inode count in the allocation group header for allocation group
2801 +doesn't match the number of inodes counted free in the allocation group.
2803 +.BI "block " a/b " expected inum 0 got " i
2804 +The block number is specified as a pair
2805 +(allocation group number, block in the allocation group).
2806 +The block is used multiple times (shared), between multiple inodes.
2807 +This message usually follows a message of the next type.
2809 +.BI "block " a/b " expected type unknown got " y
2810 +The block is used multiple times (shared).
2812 +.BI "block " a/b " type unknown not expected
2818 .BR xfs_logprint (8),
2819 .BR xfs_metadump (8),
2820 diff --git a/man/man8/xfs_mdrestore.8 b/man/man8/xfs_mdrestore.8
2821 index 51297c4..0957d81 100644
2822 --- a/man/man8/xfs_mdrestore.8
2823 +++ b/man/man8/xfs_mdrestore.8
2824 @@ -48,7 +48,6 @@ returns an exit code of 0 if all the metadata is successfully restored or
2826 .BR xfs_metadump (8),
2831 Email bug reports to
2832 diff --git a/man/man8/xfs_ncheck.8 b/man/man8/xfs_ncheck.8
2833 index 4099772..5ae72b2 100644
2834 --- a/man/man8/xfs_ncheck.8
2835 +++ b/man/man8/xfs_ncheck.8
2836 @@ -63,13 +63,12 @@ May be given multiple times to select multiple inode numbers.
2837 Prints the version number and exits.
2839 If the filesystem is seriously corrupted, or very busy and looks
2840 -like it is corrupt, a message of the form that would be generated by
2843 +like it is corrupt, a message of the form that would be generated by the
2845 +"check" command may appear.
2848 is only useful with XFS filesystems.
2853 diff --git a/man/man8/xfs_repair.8 b/man/man8/xfs_repair.8
2854 index b7c2d8c..0394c50 100644
2855 --- a/man/man8/xfs_repair.8
2856 +++ b/man/man8/xfs_repair.8
2857 @@ -548,6 +548,5 @@ fixed and/or improved.
2862 .BR xfs_metadump (8),
2864 diff --git a/mkfs/proto.c b/mkfs/proto.c
2865 index 5a47e27..72068f0 100644
2868 @@ -197,7 +197,6 @@ rsvfile(
2869 tp = libxfs_trans_alloc(mp, 0);
2871 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
2872 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
2874 ip->i_d.di_mode &= ~S_ISUID;
2876 @@ -464,7 +463,6 @@ parseproto(
2877 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2878 xname.type = XFS_DIR3_FT_REG_FILE;
2879 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2880 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2883 case IF_RESERVED: /* pre-allocated space only */
2884 @@ -481,7 +479,6 @@ parseproto(
2886 xname.type = XFS_DIR3_FT_REG_FILE;
2887 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2888 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2889 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, flags);
2891 error = libxfs_bmap_finish(&tp, &flist, &committed);
2892 @@ -489,6 +486,7 @@ parseproto(
2893 fail(_("Pre-allocated file creation failed"), error);
2894 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2895 rsvfile(mp, ip, llen);
2900 @@ -503,7 +501,6 @@ parseproto(
2901 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2902 xname.type = XFS_DIR3_FT_BLKDEV;
2903 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2904 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2905 flags |= XFS_ILOG_DEV;
2908 @@ -518,7 +515,6 @@ parseproto(
2909 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2910 xname.type = XFS_DIR3_FT_CHRDEV;
2911 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2912 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2913 flags |= XFS_ILOG_DEV;
2916 @@ -531,7 +527,6 @@ parseproto(
2917 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2918 xname.type = XFS_DIR3_FT_FIFO;
2919 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2920 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2924 @@ -545,7 +540,6 @@ parseproto(
2925 libxfs_trans_ijoin(tp, pip, 0);
2926 xname.type = XFS_DIR3_FT_SYMLINK;
2927 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino, &first, &flist);
2928 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2932 @@ -565,7 +559,6 @@ parseproto(
2933 newdirent(mp, tp, pip, &xname, ip->i_ino,
2935 pip->i_d.di_nlink++;
2936 - libxfs_trans_ihold(tp, pip);
2937 libxfs_trans_log_inode(tp, pip, XFS_ILOG_CORE);
2939 newdirectory(mp, tp, ip, pip);
2940 @@ -573,7 +566,6 @@ parseproto(
2941 error = libxfs_bmap_finish(&tp, &flist, &committed);
2943 fail(_("Directory creation failed"), error);
2944 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
2945 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2947 * RT initialization. Do this here to ensure that
2948 @@ -590,7 +582,7 @@ parseproto(
2950 parseproto(mp, ip, fsxp, pp, name);
2952 - libxfs_iput(ip, 0);
2957 @@ -603,6 +595,7 @@ parseproto(
2960 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2965 @@ -665,7 +658,6 @@ rtinit(
2966 *(__uint64_t *)&rbmip->i_d.di_atime = 0;
2967 libxfs_trans_log_inode(tp, rbmip, XFS_ILOG_CORE);
2968 libxfs_mod_sb(tp, XFS_SB_RBMINO);
2969 - libxfs_trans_ihold(tp, rbmip);
2970 mp->m_rbmip = rbmip;
2971 error = libxfs_inode_alloc(&tp, NULL, S_IFREG, 1, 0,
2972 &creds, &fsxattrs, &rsumip);
2973 @@ -676,7 +668,6 @@ rtinit(
2974 rsumip->i_d.di_size = mp->m_rsumsize;
2975 libxfs_trans_log_inode(tp, rsumip, XFS_ILOG_CORE);
2976 libxfs_mod_sb(tp, XFS_SB_RSUMINO);
2977 - libxfs_trans_ihold(tp, rsumip);
2978 libxfs_trans_commit(tp, 0);
2979 mp->m_rsumip = rsumip;
2981 @@ -689,7 +680,6 @@ rtinit(
2984 libxfs_trans_ijoin(tp, rbmip, 0);
2985 - libxfs_trans_ihold(tp, rbmip);
2987 xfs_bmap_init(&flist, &first);
2988 while (bno < mp->m_sb.sb_rbmblocks) {
2989 @@ -726,7 +716,6 @@ rtinit(
2992 libxfs_trans_ijoin(tp, rsumip, 0);
2993 - libxfs_trans_ihold(tp, rsumip);
2995 xfs_bmap_init(&flist, &first);
2996 while (bno < nsumblocks) {
2997 @@ -762,7 +751,6 @@ rtinit(
3000 libxfs_trans_ijoin(tp, rbmip, 0);
3001 - libxfs_trans_ihold(tp, rbmip);
3002 xfs_bmap_init(&flist, &first);
3003 ebno = XFS_RTMIN(mp->m_sb.sb_rextents,
3004 bno + NBBY * mp->m_sb.sb_blocksize);
3005 diff --git a/mkfs/xfs_mkfs.c b/mkfs/xfs_mkfs.c
3006 index 37c05a9..c85258a 100644
3007 --- a/mkfs/xfs_mkfs.c
3008 +++ b/mkfs/xfs_mkfs.c
3009 @@ -183,6 +183,8 @@ char *sopts[] = {
3018 @@ -455,11 +457,30 @@ static void get_topology(
3019 int force_overwrite)
3022 - const char *dfile = xi->volname ? xi->volname : xi->dname;
3023 + char *dfile = xi->volname ? xi->volname : xi->dname;
3024 + struct stat statbuf;
3026 - blkid_get_topology(dfile, &ft->dsunit, &ft->dswidth,
3027 - &ft->lsectorsize, &ft->psectorsize,
3030 + * If our target is a regular file, and xi->disfile isn't
3031 + * set (i.e. no "-d file" invocation), use platform_findsizes
3032 + * to try to obtain the underlying filesystem's requirements
3033 + * for direct IO; we'll set our sector size to that if possible.
3035 + if (!stat(dfile, &statbuf) && S_ISREG(statbuf.st_mode)) {
3039 + fd = open(dfile, O_RDONLY);
3041 + platform_findsizes(dfile, fd, &dummy,
3042 + &ft->lsectorsize);
3046 + blkid_get_topology(dfile, &ft->dsunit, &ft->dswidth,
3047 + &ft->lsectorsize, &ft->psectorsize,
3052 if (xi->rtname && !xi->risfile) {
3053 @@ -962,6 +983,7 @@ main(
3054 struct fs_topology ft;
3055 int lazy_sb_counters;
3059 progname = basename(argv[0]);
3060 setlocale(LC_ALL, "");
3061 @@ -995,6 +1017,7 @@ main(
3063 lazy_sb_counters = 1;
3066 memset(&fsx, 0, sizeof(fsx));
3068 memset(&xi, 0, sizeof(xi));
3069 @@ -1486,6 +1509,14 @@ _("cannot specify both crc and ftype\n"));
3074 + if (!value || *value == '\0')
3075 + reqval('m', mopts, M_CRC);
3077 + if (c < 0 || c > 1)
3078 + illegal(value, "m finobt");
3082 unknown('m', value);
3084 @@ -1827,6 +1858,16 @@ _("32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"));
3089 + * The kernel doesn't currently support crc=0,finobt=1 filesystems.
3090 + * Catch it here, disable finobt and warn the user.
3092 + if (finobt && !crcs_enabled) {
3094 +_("warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"));
3098 if (nsflag || nlflag) {
3099 if (dirblocksize < blocksize ||
3100 dirblocksize > XFS_MAX_BLOCKSIZE) {
3101 @@ -2413,6 +2454,30 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3102 mp->m_blkbb_log = sbp->sb_blocklog - BBSHIFT;
3103 mp->m_sectbb_log = sbp->sb_sectlog - BBSHIFT;
3106 + * sb_versionnum and finobt flags must be set before we use
3107 + * XFS_PREALLOC_BLOCKS().
3109 + sbp->sb_features2 = XFS_SB_VERSION2_MKFS(crcs_enabled, lazy_sb_counters,
3110 + attrversion == 2, !projid16bit, 0,
3111 + (!crcs_enabled && dirftype));
3112 + sbp->sb_versionnum = XFS_SB_VERSION_MKFS(crcs_enabled, iaflag,
3114 + logversion == 2, attrversion == 1,
3115 + (sectorsize != BBSIZE ||
3116 + lsectorsize != BBSIZE),
3117 + nci, sbp->sb_features2 != 0);
3119 + * Due to a structure alignment issue, sb_features2 ended up in one
3120 + * of two locations, the second "incorrect" location represented by
3121 + * the sb_bad_features2 field. To avoid older kernels mounting
3122 + * filesystems they shouldn't, set both field to the same value.
3124 + sbp->sb_bad_features2 = sbp->sb_features2;
3127 + sbp->sb_features_ro_compat = XFS_SB_FEAT_RO_COMPAT_FINOBT;
3131 * Readjust the log size to fit within an AG if it was sized
3132 @@ -2475,7 +2540,7 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3134 "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
3135 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3136 - " =%-22s crc=%u\n"
3137 + " =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3138 "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3139 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
3140 "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3141 @@ -2484,7 +2549,7 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3142 "realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"),
3143 dfile, isize, (long long)agcount, (long long)agsize,
3144 "", sectorsize, attrversion, !projid16bit,
3146 + "", crcs_enabled, finobt,
3147 "", blocksize, (long long)dblocks, imaxpct,
3148 "", dsunit, dswidth,
3149 dirversion, dirblocksize, nci, dirftype,
3150 @@ -2553,23 +2618,6 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3151 sbp->sb_logsectsize = 0;
3154 - sbp->sb_features2 = XFS_SB_VERSION2_MKFS(crcs_enabled, lazy_sb_counters,
3155 - attrversion == 2, !projid16bit, 0,
3156 - (!crcs_enabled && dirftype));
3157 - sbp->sb_versionnum = XFS_SB_VERSION_MKFS(crcs_enabled, iaflag,
3159 - logversion == 2, attrversion == 1,
3160 - (sectorsize != BBSIZE ||
3161 - lsectorsize != BBSIZE),
3162 - nci, sbp->sb_features2 != 0);
3164 - * Due to a structure alignment issue, sb_features2 ended up in one
3165 - * of two locations, the second "incorrect" location represented by
3166 - * the sb_bad_features2 field. To avoid older kernels mounting
3167 - * filesystems they shouldn't, set both field to the same value.
3169 - sbp->sb_bad_features2 = sbp->sb_features2;
3171 if (force_overwrite)
3172 zero_old_xfs_structures(&xi, sbp);
3174 @@ -2726,6 +2774,10 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3176 agi->agi_root = cpu_to_be32(XFS_IBT_BLOCK(mp));
3177 agi->agi_level = cpu_to_be32(1);
3179 + agi->agi_free_root = cpu_to_be32(XFS_FIBT_BLOCK(mp));
3180 + agi->agi_free_level = cpu_to_be32(1);
3182 agi->agi_freecount = 0;
3183 agi->agi_newino = cpu_to_be32(NULLAGINO);
3184 agi->agi_dirino = cpu_to_be32(NULLAGINO);
3185 @@ -2851,6 +2903,26 @@ _("size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"),
3186 xfs_btree_init_block(mp, buf, XFS_IBT_MAGIC, 0, 0,
3188 libxfs_writebuf(buf, LIBXFS_EXIT_ON_FAILURE);
3191 + * Free INO btree root block
3196 + buf = libxfs_getbuf(mp->m_ddev_targp,
3197 + XFS_AGB_TO_DADDR(mp, agno, XFS_FIBT_BLOCK(mp)),
3199 + buf->b_ops = &xfs_inobt_buf_ops;
3200 + block = XFS_BUF_TO_BLOCK(buf);
3201 + memset(block, 0, blocksize);
3202 + if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
3203 + xfs_btree_init_block(mp, buf, XFS_FIBT_CRC_MAGIC, 0, 0,
3204 + agno, XFS_BTREE_CRC_BLOCKS);
3206 + xfs_btree_init_block(mp, buf, XFS_FIBT_MAGIC, 0, 0,
3208 + libxfs_writebuf(buf, LIBXFS_EXIT_ON_FAILURE);
3212 @@ -3087,7 +3159,7 @@ usage( void )
3214 fprintf(stderr, _("Usage: %s\n\
3215 /* blocksize */ [-b log=n|size=num]\n\
3216 -/* metadata */ [-m crc=[0|1]\n\
3217 +/* metadata */ [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n\
3218 /* data subvol */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n\
3219 (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n\
3220 sectlog=n|sectsize=num\n\
3221 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
3222 index ebd1884..80a09a8 100644
3226 # Polish translation for xfsprogs.
3227 # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
3228 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
3229 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
3233 -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n"
3234 +"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n"
3235 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3236 -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n"
3237 -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n"
3238 +"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n"
3239 +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n"
3240 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
3241 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
3243 @@ -15,6611 +15,6890 @@ msgstr ""
3244 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3245 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3247 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
3248 +#: .././copy/xfs_copy.c:102
3250 -msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n"
3251 -msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] źródło cel\n"
3252 +msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
3253 +msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
3255 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././repair/xfs_repair.c:317 .././quota/init.c:131
3256 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././logprint/logprint.c:196 .././io/init.c:183
3257 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././fsr/xfs_fsr.c:302
3258 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././db/init.c:93 .././copy/xfs_copy.c:543
3259 +#: .././copy/xfs_copy.c:108
3261 -msgid "%s version %s\n"
3262 -msgstr "%s wersja %s\n"
3263 +msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
3264 +msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
3266 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
3267 +#: .././copy/xfs_copy.c:111
3269 -msgid "%s: must specify files to copy\n"
3270 -msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
3271 +msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
3272 +msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
3274 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
3276 -msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
3277 -msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
3278 +#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566
3279 +#: .././copy/xfs_copy.c:573
3280 +msgid "Aborting XFS copy - reason"
3281 +msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
3283 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
3285 -msgid "%s: final argument is not directory\n"
3286 -msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
3287 +#: .././copy/xfs_copy.c:140
3288 +msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
3289 +msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
3291 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
3293 -msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
3294 -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
3295 +#: .././copy/xfs_copy.c:144
3296 +msgid "write error"
3297 +msgstr "błąd zapisu"
3299 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
3301 -msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
3302 -msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
3303 +#: .././copy/xfs_copy.c:146
3304 +msgid "lseek64 error"
3305 +msgstr "błąd lseek64"
3307 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
3308 +#: .././copy/xfs_copy.c:147
3310 -msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
3311 -msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
3312 +msgid " at offset %lld\n"
3313 +msgstr " pod offsetem %lld\n"
3315 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
3316 +#: .././copy/xfs_copy.c:151
3318 -msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
3319 -msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
3320 +msgid "All copies completed.\n"
3321 +msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
3323 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
3324 +#: .././copy/xfs_copy.c:154
3326 -msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
3327 -msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
3328 +msgid "See \"%s\" for more details.\n"
3329 +msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
3331 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
3332 +#: .././copy/xfs_copy.c:255
3334 -msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
3335 -msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
3336 +msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
3337 +msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
3339 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
3340 +#: .././copy/xfs_copy.c:260
3342 -msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
3343 -msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
3344 +msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
3345 +msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
3347 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
3348 +#: .././copy/xfs_copy.c:266
3350 -msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
3351 -msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
3352 +msgid "Aborting target %d - reason"
3353 +msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
3355 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
3357 -msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
3358 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
3359 +#: .././copy/xfs_copy.c:270
3360 +msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
3361 +msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
3363 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
3364 +#: .././copy/xfs_copy.c:281
3366 -msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
3367 -msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
3368 +msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
3369 +msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
3371 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
3372 +#: .././copy/xfs_copy.c:283
3374 -msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
3375 -msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
3376 +msgid "%s: offset was probably %lld\n"
3377 +msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
3379 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
3380 +#: .././copy/xfs_copy.c:294
3382 -msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
3383 -msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
3384 +msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
3385 +msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
3387 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
3388 +#: .././copy/xfs_copy.c:304
3390 -msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
3391 -msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
3392 +msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
3393 +msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
3395 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
3396 +#: .././copy/xfs_copy.c:386
3398 -msgid "%s: write error: %s\n"
3399 -msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
3400 +msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
3401 +msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
3403 -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
3404 +#: .././copy/xfs_copy.c:401
3406 -msgid "%s: could not open %s: %s\n"
3407 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
3408 +msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
3409 +msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
3411 -#: .././repair/xfs_repair.c:81
3412 +#: .././copy/xfs_copy.c:408
3415 -"Usage: %s [options] device\n"
3418 -" -f The device is a file\n"
3419 -" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
3420 -" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
3421 -" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
3422 -" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
3423 -" -P Disables prefetching.\n"
3424 -" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
3425 -" -v Verbose output.\n"
3426 -" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
3427 -" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
3428 -" -t interval Reporting interval in minutes.\n"
3429 -" -d Repair dangerously.\n"
3430 -" -V Reports version and exits.\n"
3432 -"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
3435 -" -f Urządzenie jest plikiem\n"
3436 -" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
3437 -" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
3438 -" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
3439 -" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
3440 -" -P Wyłączenie prefetch.\n"
3441 -" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
3442 -" -v Szczegółowe wyjście.\n"
3443 -" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
3444 -" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
3445 -" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
3446 -" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
3447 -" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
3449 -#: .././repair/xfs_repair.c:107
3451 -msgstr "brak błędu"
3453 -#: .././repair/xfs_repair.c:108
3454 -msgid "bad magic number"
3455 -msgstr "błędna liczba magiczna"
3457 -#: .././repair/xfs_repair.c:109
3458 -msgid "bad blocksize field"
3459 -msgstr "błędne pole blocksize"
3461 -#: .././repair/xfs_repair.c:110
3462 -msgid "bad blocksize log field"
3463 -msgstr "błędne pole logu blocksize"
3465 -#: .././repair/xfs_repair.c:111
3466 -msgid "bad or unsupported version"
3467 -msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
3469 -#: .././repair/xfs_repair.c:113
3470 -msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
3471 -msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
3472 +msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
3473 +msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
3475 -#: .././repair/xfs_repair.c:115
3476 -msgid "inconsistent filesystem geometry information"
3477 -msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
3478 +#: .././copy/xfs_copy.c:438
3479 +msgid "ag header buffer invalid!\n"
3480 +msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
3482 -#: .././repair/xfs_repair.c:117
3483 -msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
3484 -msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
3485 +#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
3486 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190
3487 +#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672
3488 +#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
3490 +msgid "%s version %s\n"
3491 +msgstr "%s wersja %s\n"
3493 -#: .././repair/xfs_repair.c:118
3494 -msgid "bad sector size"
3495 -msgstr "błędny rozmiar sektora"
3496 +#: .././copy/xfs_copy.c:564
3498 +msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
3499 +msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
3501 -#: .././repair/xfs_repair.c:120
3502 -msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
3503 -msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
3504 +#: .././copy/xfs_copy.c:571
3506 +msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
3507 +msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
3509 -#: .././repair/xfs_repair.c:122
3510 -msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
3511 -msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
3512 +#: .././copy/xfs_copy.c:583
3513 +msgid "Couldn't allocate target array\n"
3514 +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
3516 -#: .././repair/xfs_repair.c:124
3517 -msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
3518 -msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
3519 +#: .././copy/xfs_copy.c:598
3521 +msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
3522 +msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
3524 -#: .././repair/xfs_repair.c:125
3525 -msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
3526 -msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
3527 +#: .././copy/xfs_copy.c:607
3529 +msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
3530 +msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
3532 -#: .././repair/xfs_repair.c:127
3533 -msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
3534 -msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
3535 +#: .././copy/xfs_copy.c:613
3537 +msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
3538 +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
3540 -#: .././repair/xfs_repair.c:129
3541 -msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
3542 -msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
3543 +#: .././copy/xfs_copy.c:623
3545 +msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
3546 +msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
3548 -#: .././repair/xfs_repair.c:131
3549 -msgid "inconsistent inode alignment value"
3550 -msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
3551 +#: .././copy/xfs_copy.c:628
3553 +msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
3554 +msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
3556 -#: .././repair/xfs_repair.c:133
3557 -msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
3558 -msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
3559 +#: .././copy/xfs_copy.c:651
3561 +msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
3562 +msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
3564 -#: .././repair/xfs_repair.c:135
3565 -msgid "bad stripe unit in superblock"
3566 -msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
3567 +#: .././copy/xfs_copy.c:654
3568 +msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
3569 +msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
3571 -#: .././repair/xfs_repair.c:137
3572 -msgid "bad stripe width in superblock"
3573 -msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
3574 +#: .././copy/xfs_copy.c:656
3575 +msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
3576 +msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
3578 -#: .././repair/xfs_repair.c:139
3579 -msgid "bad shared version number in superblock"
3580 -msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
3581 +#: .././copy/xfs_copy.c:673
3584 +"%s: couldn't initialize XFS library\n"
3587 +"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
3590 -#: .././repair/xfs_repair.c:144
3591 +#: .././copy/xfs_copy.c:693
3593 -msgid "bad error code - %d\n"
3594 -msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
3595 +msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
3596 +msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
3598 -#: .././repair/xfs_repair.c:152
3599 +#: .././copy/xfs_copy.c:699
3601 -msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
3602 -msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
3604 +"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
3607 +"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
3610 -#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801
3611 +#: .././copy/xfs_copy.c:703
3613 -msgid "option respecified\n"
3614 -msgstr "ponownie podana opcja\n"
3616 +"%s %s filesystem failed to initialize\n"
3619 +"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
3622 -#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
3623 +#: .././copy/xfs_copy.c:707
3625 -msgid "unknown option -%c %s\n"
3626 -msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
3628 -#: .././repair/xfs_repair.c:248
3629 -msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
3630 -msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
3632 -#: .././repair/xfs_repair.c:300
3633 -msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
3634 -msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
3636 +"%s: %s has an external log.\n"
3639 +"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
3642 -#: .././repair/xfs_repair.c:342
3643 +#: .././copy/xfs_copy.c:711
3648 +"%s: %s has a real-time section.\n"
3652 -"błąd krytyczny - "
3653 +"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
3656 -#: .././repair/xfs_repair.c:454
3658 -msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
3659 -msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
3660 +#: .././copy/xfs_copy.c:736
3662 +"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
3663 +"Aborting XFS copy now.\n"
3665 +"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
3666 +"Przerwano XFS copy.\n"
3668 -#: .././repair/xfs_repair.c:461
3669 +#: .././copy/xfs_copy.c:757
3671 -msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
3672 -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
3673 +msgid "Creating file %s\n"
3674 +msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
3676 -#: .././repair/xfs_repair.c:465
3677 +#: .././copy/xfs_copy.c:775
3679 -msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
3680 -msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
3682 +"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
3683 +"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
3685 +"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
3686 +"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
3688 -#: .././repair/xfs_repair.c:477
3689 +#: .././copy/xfs_copy.c:786
3691 -msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
3692 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
3693 +msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
3694 +msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
3696 -#: .././repair/xfs_repair.c:484
3697 +#: .././copy/xfs_copy.c:796
3699 -msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
3700 -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
3701 +msgid "%s: cannot grow data section.\n"
3702 +msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
3704 -#: .././repair/xfs_repair.c:488
3705 +#: .././copy/xfs_copy.c:804
3707 -msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
3708 -msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
3709 +msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
3710 +msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
3712 -#: .././repair/xfs_repair.c:500
3713 +#: .././copy/xfs_copy.c:823
3715 -msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
3716 -msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
3717 +msgid "%s: failed to write last block\n"
3718 +msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
3720 -#: .././repair/xfs_repair.c:507
3721 +#: .././copy/xfs_copy.c:825
3723 -msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
3724 -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
3725 +msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
3726 +msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
3728 -#: .././repair/xfs_repair.c:511
3730 -msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
3731 -msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
3732 +#: .././copy/xfs_copy.c:835
3733 +msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
3734 +msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
3736 -#: .././repair/xfs_repair.c:554
3738 -"Primary superblock would have been modified.\n"
3739 -"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
3742 -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
3743 -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
3745 +#: .././copy/xfs_copy.c:842
3746 +msgid "Error initializing wbuf 0\n"
3747 +msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
3749 -#: .././repair/xfs_repair.c:577
3751 -"Cannot get host filesystem geometry.\n"
3752 -"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
3753 -"the image and the host filesystem.\n"
3755 -"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
3756 -"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
3757 -"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
3758 +#: .././copy/xfs_copy.c:850
3759 +msgid "Error initializing btree buf 1\n"
3760 +msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
3762 -#: .././repair/xfs_repair.c:589
3764 -"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
3765 -"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
3767 -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
3768 -"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
3769 +#: .././copy/xfs_copy.c:855
3770 +msgid "Error creating first semaphore.\n"
3771 +msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
3773 -#: .././repair/xfs_repair.c:599
3775 -msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
3776 -msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
3777 +#: .././copy/xfs_copy.c:870
3778 +msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
3779 +msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
3781 -#: .././repair/xfs_repair.c:624
3782 +#: .././copy/xfs_copy.c:882
3784 -msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
3785 -msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
3786 +msgid "Error creating thread mutex %d\n"
3787 +msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
3789 -#: .././repair/xfs_repair.c:671
3790 +#: .././copy/xfs_copy.c:899
3792 -msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
3793 -msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
3794 +msgid "Error creating thread for target %d\n"
3795 +msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
3797 -#: .././repair/xfs_repair.c:684
3798 +#: .././copy/xfs_copy.c:953
3801 -"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
3802 -"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
3804 -"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
3805 -"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
3806 +msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
3807 +msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
3809 -#: .././repair/xfs_repair.c:689
3810 +#: .././copy/xfs_copy.c:972
3812 +msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
3813 +msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
3815 +#: .././copy/xfs_copy.c:999
3816 +msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
3817 +msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
3819 +#: .././copy/xfs_copy.c:1001
3820 +msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
3821 +msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
3823 +#: .././db/addr.c:35
3824 +msgid "[field-expression]"
3825 +msgstr "[wyrażenie-pól]"
3827 +#: .././db/addr.c:36
3828 +msgid "set current address"
3829 +msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
3831 +#: .././db/addr.c:42
3833 -"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
3834 -"This will be _slow_.\n"
3835 -"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
3837 +" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
3842 +" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
3843 +" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
3846 -"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
3847 -"To będzie _wolne_.\n"
3848 -"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
3850 -#: .././repair/xfs_repair.c:707
3852 -msgid " - block cache size set to %d entries\n"
3853 -msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
3855 +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
3860 +" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
3861 +" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
3864 -#: .././repair/xfs_repair.c:736
3865 -msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
3866 -msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
3867 +#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
3868 +#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
3869 +msgid "no current type\n"
3870 +msgstr "brak bieżącego typu\n"
3872 -#: .././repair/xfs_repair.c:754
3873 +#: .././db/addr.c:82
3875 -msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
3876 -msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
3878 -#: .././repair/xfs_repair.c:773
3879 -msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
3880 -msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
3881 +msgid "no fields for type %s\n"
3882 +msgstr "brak pól dla typu %s\n"
3884 -#: .././repair/xfs_repair.c:779
3885 -msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
3886 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
3887 +#: .././db/addr.c:94
3888 +msgid "array not allowed for addr command\n"
3889 +msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
3891 -#: .././repair/xfs_repair.c:782
3892 -msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
3893 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
3894 +#: .././db/addr.c:103
3896 +msgid "no next type for field %s\n"
3897 +msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
3899 -#: .././repair/xfs_repair.c:787
3900 -msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
3901 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
3902 +#: .././db/addr.c:110
3904 +msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
3905 +msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
3907 -#: .././repair/xfs_repair.c:790
3908 -msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
3909 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
3910 +#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
3914 -#: .././repair/xfs_repair.c:796
3916 -"Warning: user quota information was cleared.\n"
3917 -"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
3919 -"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
3920 -"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3921 +#: .././db/agf.c:36
3922 +msgid "set address to agf header"
3923 +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
3925 -#: .././repair/xfs_repair.c:800
3926 +#: .././db/agf.c:82
3928 -"Warning: user quota information would be cleared.\n"
3929 -"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
3931 +" set allocation group free block list\n"
3935 +" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
3937 +" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
3938 +" contains the root of two different freespace btrees:\n"
3939 +" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
3940 +" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
3942 -"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
3943 -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3945 +" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
3949 +" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
3951 +" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
3952 +" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
3953 +" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
3954 +" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
3956 -#: .././repair/xfs_repair.c:808
3958 -"Warning: group quota information was cleared.\n"
3959 -"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
3961 -"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
3962 -"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3963 +#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163
3965 +msgid "bad allocation group number %s\n"
3966 +msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
3968 -#: .././repair/xfs_repair.c:812
3970 -"Warning: group quota information would be cleared.\n"
3971 -"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
3973 -"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
3974 -"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3975 +#: .././db/agfl.c:37
3976 +msgid "set address to agfl block"
3977 +msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
3979 -#: .././repair/xfs_repair.c:820
3980 +#: .././db/agfl.c:79
3982 -"Warning: project quota information was cleared.\n"
3983 -"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
3985 +" set allocation group freelist\n"
3990 +" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
3991 +" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
3992 +" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
3993 +" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
3996 -"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
3997 -"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
3999 +" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
4004 +" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
4005 +" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
4006 +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
4007 +" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
4011 +#: .././db/agi.c:36
4012 +msgid "set address to agi header"
4013 +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
4015 -#: .././repair/xfs_repair.c:824
4016 +#: .././db/agi.c:67
4018 -"Warning: project quota information would be cleared.\n"
4019 -"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
4021 +" set allocation group inode btree\n"
4025 +" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
4027 +" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
4028 +" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
4029 +" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
4032 -"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
4033 -"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
4035 +" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
4039 +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
4041 +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
4042 +" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
4043 +" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
4047 -#: .././repair/xfs_repair.c:835
4048 -msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
4049 -msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
4050 +#: .././db/attr.c:556
4051 +msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
4052 +msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
4054 -#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360
4055 -msgid "couldn't get superblock\n"
4056 -msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
4057 +#: .././db/attr.c:568
4058 +msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
4059 +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
4061 -#: .././repair/xfs_repair.c:854
4062 -msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
4063 -msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
4064 +#: .././db/attrset.c:38
4065 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
4066 +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
4068 -#: .././repair/xfs_repair.c:862
4070 +#: .././db/attrset.c:39
4071 +msgid "set the named attribute on the current inode"
4072 +msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
4074 +#: .././db/attrset.c:42
4075 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
4076 +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
4078 +#: .././db/attrset.c:43
4079 +msgid "remove the named attribute from the current inode"
4080 +msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
4082 +#: .././db/attrset.c:49
4084 -"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
4085 -"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
4087 +" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
4088 +" the extended attribute allocation and removal code.\n"
4089 +" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
4090 +" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
4091 +" There are 4 namespace flags:\n"
4093 +" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
4094 +" -s -- 'secure'\n"
4096 +" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
4097 +" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
4098 +" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
4099 +" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
4102 -"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
4103 -"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
4105 -#: .././repair/xfs_repair.c:885
4109 +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
4110 +" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
4111 +" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
4112 +" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
4113 +" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
4115 +" -u - 'user' (domyślna)\n"
4118 +" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
4119 +" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
4120 +" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
4121 +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
4124 -#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
4126 -msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
4127 -msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
4128 +#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
4129 +msgid "current type is not inode\n"
4130 +msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
4132 -#: .././repair/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
4133 +#: .././db/attrset.c:125
4135 -msgid "Command [fpdir] : "
4136 -msgstr "Polecenie [fpdir] : "
4137 +msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
4138 +msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
4140 -#: .././repair/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
4142 -msgid "end of range ? "
4143 -msgstr "koniec przedziału? "
4144 +#: .././db/attrset.c:131
4145 +msgid "bad option for attr_set command\n"
4146 +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
4148 -#: .././repair/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
4150 -msgid "Cannot find %d\n"
4151 -msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
4152 +#: .././db/attrset.c:137
4153 +msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
4154 +msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
4156 -#: .././repair/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
4157 +#: .././db/attrset.c:146
4159 -msgid "size of range ? "
4160 -msgstr "rozmiar przedziału? "
4161 +msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
4162 +msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
4164 -#: .././repair/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
4165 +#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
4167 -msgid "End of range ? "
4168 -msgstr "Koniec przedziału? "
4169 +msgid "failed to iget inode %llu\n"
4170 +msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
4172 -#: .././repair/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
4173 +#: .././db/attrset.c:162
4175 -msgid "checklen 0/1 ? "
4176 -msgstr "checklen 0/1 ? "
4177 +msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
4178 +msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
4180 -#: .././repair/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
4182 -msgid "Found something\n"
4183 -msgstr "Znaleziono coś\n"
4184 +#: .././db/attrset.c:217
4185 +msgid "bad option for attr_remove command\n"
4186 +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
4188 -#: .././repair/phase7.c:43
4190 -msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
4191 -msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
4192 +#: .././db/attrset.c:223
4193 +msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
4194 +msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
4196 -#: .././repair/phase7.c:49
4197 +#: .././db/attrset.c:236
4199 -msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
4200 -msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
4201 +msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
4202 +msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
4204 -#: .././repair/phase7.c:56
4206 -msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
4207 -msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
4208 +#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
4212 -#: .././repair/phase7.c:85 .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271
4214 -msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
4215 -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
4216 +#: .././db/block.c:44
4217 +msgid "set address to file offset (attr fork)"
4218 +msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
4220 -#: .././repair/phase7.c:89
4222 -msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
4223 -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
4224 +#: .././db/block.c:46
4228 -#: .././repair/phase7.c:128
4229 -msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
4230 -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
4231 +#: .././db/block.c:47
4232 +msgid "set address to daddr value"
4233 +msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
4235 -#: .././repair/phase7.c:130
4236 -msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
4237 -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
4238 +#: .././db/block.c:50
4239 +msgid "set address to file offset (data fork)"
4240 +msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
4242 -#: .././repair/threads.c:90
4244 -msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
4245 -msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
4246 +#: .././db/block.c:52
4250 -#: .././repair/threads.c:108
4252 -msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
4253 -msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
4254 +#: .././db/block.c:53
4255 +msgid "set address to fsblock value"
4256 +msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
4258 -#: .././repair/prefetch.c:465
4259 -msgid "prefetch corruption\n"
4260 -msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
4261 +#: .././db/block.c:59
4266 +" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
4267 +" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
4268 +" the superblock.\n"
4274 +" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
4275 +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
4278 -#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
4279 +#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
4281 -msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
4282 -msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
4284 -#: .././repair/prefetch.c:748
4285 -msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
4286 -msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
4287 +msgid "bad block number %s\n"
4288 +msgstr "błędny numer bloku %s\n"
4290 -#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752
4291 -msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
4292 -msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
4293 +#: .././db/block.c:90
4294 +msgid "no attribute data for file\n"
4295 +msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
4297 -#: .././repair/phase5.c:211
4298 -msgid "could not set up btree block array\n"
4299 -msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
4300 +#: .././db/block.c:96
4301 +msgid "file attr block is unmapped\n"
4302 +msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
4304 -#: .././repair/phase5.c:223
4305 -msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
4306 -msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
4307 +#: .././db/block.c:119
4312 +" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
4313 +" (512 byte block).\n"
4318 +" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
4319 +" (blok 512-bajtowy).\n"
4321 -#: .././repair/phase5.c:438
4322 +#: .././db/block.c:135
4324 -msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
4325 -msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
4326 +msgid "current daddr is %lld\n"
4327 +msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
4329 -#: .././repair/phase5.c:462
4330 +#: .././db/block.c:141
4332 -msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
4333 -msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
4334 +msgid "bad daddr %s\n"
4335 +msgstr "błędny daddr %s\n"
4337 -#: .././repair/phase5.c:497
4339 -msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
4340 -msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
4341 +#: .././db/block.c:153
4346 +" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
4347 +" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
4354 +" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
4355 +" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
4358 -#: .././repair/phase5.c:1310
4360 -msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
4361 -msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
4362 +#: .././db/block.c:185
4363 +msgid "no type for file data\n"
4364 +msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
4366 +#: .././db/block.c:192
4367 +msgid "file data block is unmapped\n"
4368 +msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
4370 +#: .././db/block.c:210
4375 +" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
4376 +" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
4377 +" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
4383 +" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
4384 +" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
4385 +" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
4388 -#: .././repair/phase5.c:1313
4389 +#: .././db/block.c:229
4391 -msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
4392 -msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
4393 +msgid "current fsblock is %lld\n"
4394 +msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
4396 -#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125
4397 -#: .././repair/phase6.c:3624
4398 +#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
4400 -msgid " - agno = %d\n"
4401 -msgstr " - agno = %d\n"
4402 +msgid "bad fsblock %s\n"
4403 +msgstr "błędny fsblock %s\n"
4405 -#: .././repair/phase5.c:1432
4406 +#: .././db/bmap.c:39
4407 +msgid "[-ad] [block [len]]"
4408 +msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
4410 +#: .././db/bmap.c:40
4411 +msgid "show block map for current file"
4412 +msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
4414 +#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
4415 +msgid "no current inode\n"
4416 +msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
4418 +#: .././db/bmap.c:165
4419 +msgid "bad option for bmap command\n"
4420 +msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
4422 +#: .././db/bmap.c:182
4424 -msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
4425 -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
4426 +msgid "bad block number for bmap %s\n"
4427 +msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
4429 -#: .././repair/phase5.c:1467
4430 +#: .././db/bmap.c:190
4432 -msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
4433 -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
4434 +msgid "bad len for bmap %s\n"
4435 +msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
4437 -#: .././repair/phase5.c:1494
4438 +#: .././db/bmap.c:213
4440 -msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
4441 -msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
4442 +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
4443 +msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
4445 -#: .././repair/phase5.c:1563
4446 -msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
4447 -msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
4448 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
4449 +#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
4453 -#: .././repair/phase5.c:1593
4454 -msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
4455 -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
4456 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
4457 +#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
4461 -#: .././repair/phase5.c:1597
4462 -msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
4463 -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
4464 +#: .././db/check.c:362
4465 +msgid "free block usage information"
4466 +msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
4468 -#: .././repair/phase5.c:1601
4469 -msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
4470 -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
4471 +#: .././db/check.c:365
4472 +msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
4473 +msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
4475 -#: .././repair/phase5.c:1620
4476 -msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
4477 -msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
4478 +#: .././db/check.c:366
4479 +msgid "get block usage and check consistency"
4480 +msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
4482 -#: .././repair/phase5.c:1625
4483 -msgid " - reset superblock...\n"
4484 -msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
4485 +#: .././db/check.c:369
4486 +msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
4487 +msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
4489 +#: .././db/check.c:370
4490 +msgid "trash randomly selected block(s)"
4491 +msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
4493 +#: .././db/check.c:373
4494 +msgid "[-n] [-c blockcount]"
4495 +msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
4497 +#: .././db/check.c:374
4498 +msgid "print usage for current block(s)"
4499 +msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
4501 +#: .././db/check.c:377
4502 +msgid "[-s] [-i ino] ..."
4503 +msgstr "[-s] [-i ino] ..."
4505 +#: .././db/check.c:378
4506 +msgid "print inode-name pairs"
4507 +msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
4509 -#: .././repair/agheader.c:35
4510 +#: .././db/check.c:398
4512 -msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
4513 -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
4514 +msgid "-i %lld bad inode number\n"
4515 +msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
4517 -#: .././repair/agheader.c:44
4518 +#: .././db/check.c:410
4520 -msgid "bad version # %d for agf %d\n"
4521 -msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
4522 +msgid "inode %lld add link, now %u\n"
4523 +msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
4525 -#: .././repair/agheader.c:53
4526 +#: .././db/check.c:437
4528 -msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
4529 -msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
4530 +msgid "inode %lld parent %lld\n"
4531 +msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
4533 +#: .././db/check.c:750
4534 +msgid "block usage information not allocated\n"
4535 +msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
4537 -#: .././repair/agheader.c:63
4538 +#: .././db/check.c:788
4539 +msgid "already have block usage information\n"
4540 +msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
4542 +#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
4543 +msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
4544 +msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
4546 +#: .././db/check.c:854
4548 -msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
4549 -msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
4550 +msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
4551 +msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
4553 -#: .././repair/agheader.c:76
4554 +#: .././db/check.c:860
4556 -msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
4557 -msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
4558 +msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
4559 +msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
4561 -#: .././repair/agheader.c:90
4562 +#: .././db/check.c:866
4564 -msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
4565 -msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
4566 +msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
4567 +msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
4569 -#: .././repair/agheader.c:98
4570 +#: .././db/check.c:872
4572 -msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
4573 -msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
4574 +msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
4575 +msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
4577 -#: .././repair/agheader.c:120
4578 +#: .././db/check.c:878
4580 -msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
4581 -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
4582 +msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
4583 +msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
4585 -#: .././repair/agheader.c:129
4586 +#: .././db/check.c:885
4588 -msgid "bad version # %d for agi %d\n"
4589 -msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
4590 +msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
4591 +msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
4593 -#: .././repair/agheader.c:138
4594 +#: .././db/check.c:894
4596 -msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
4597 -msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
4598 +msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
4599 +msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
4601 -#: .././repair/agheader.c:148
4602 +#: .././db/check.c:901
4604 -msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
4605 -msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
4606 +msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
4607 +msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
4609 -#: .././repair/agheader.c:161
4610 +#: .././db/check.c:908
4612 -msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
4613 -msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
4614 +msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
4615 +msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
4617 -#: .././repair/agheader.c:271
4618 +#: .././db/check.c:915
4620 -msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
4621 -msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
4622 +msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
4623 +msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
4625 -#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
4628 +#: .././db/check.c:955
4630 +msgstr "wyzerowano"
4632 -#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
4634 -msgstr "zapasowego"
4635 +#: .././db/check.c:955
4639 -#: .././repair/agheader.c:277
4641 -msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
4642 -msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
4643 +#: .././db/check.c:955
4645 +msgstr "przełączono"
4647 -#: .././repair/agheader.c:296
4649 -msgid "bad flags field in superblock %d\n"
4650 -msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
4651 +#: .././db/check.c:955
4653 +msgstr "ulosowiono"
4655 -#: .././repair/agheader.c:313
4656 +#: .././db/check.c:965
4658 -msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
4659 -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
4660 +msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
4661 +msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
4663 -#: .././repair/agheader.c:326
4664 +#: .././db/check.c:995
4666 -msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
4667 -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
4668 +msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
4669 +msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
4671 -#: .././repair/agheader.c:338
4673 -msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
4674 -msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
4675 +#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
4676 +msgid "must run blockget first\n"
4677 +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
4679 -#: .././repair/agheader.c:356
4680 +#: .././db/check.c:1071
4682 -msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
4683 -msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
4684 +msgid "bad blocktrash count %s\n"
4685 +msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
4687 -#: .././repair/agheader.c:368
4688 +#: .././db/check.c:1085
4690 -msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
4691 -msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
4692 +msgid "bad blocktrash type %s\n"
4693 +msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
4695 -#: .././repair/agheader.c:381
4696 +#: .././db/check.c:1094
4698 -msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
4699 -msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
4700 +msgid "bad blocktrash min %s\n"
4701 +msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
4703 -#: .././repair/agheader.c:399
4704 +#: .././db/check.c:1102
4706 -msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
4707 -msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
4708 +msgid "bad blocktrash max %s\n"
4709 +msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
4711 -#: .././repair/agheader.c:430
4713 -msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
4714 -msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
4715 +#: .././db/check.c:1107
4716 +msgid "bad option for blocktrash command\n"
4717 +msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
4719 -#: .././repair/agheader.c:437
4721 -msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
4722 -msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
4723 +#: .././db/check.c:1112
4724 +msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
4725 +msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
4727 -#: .././repair/versions.c:73
4729 -msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
4730 -msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
4731 +#: .././db/check.c:1138
4732 +msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
4733 +msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
4735 -#: .././repair/versions.c:86
4736 -msgid ", bogus flags will be cleared\n"
4737 -msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
4738 +#: .././db/check.c:1142
4740 +msgid "blocktrash: seed %u\n"
4741 +msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
4743 -#: .././repair/versions.c:88
4744 -msgid ", bogus flags would be cleared\n"
4745 -msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
4746 +#: .././db/check.c:1200
4748 +msgid "bad blockuse count %s\n"
4749 +msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
4751 -#: .././repair/versions.c:141
4752 -msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
4753 -msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
4754 +#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
4755 +msgid "must run blockget -n first\n"
4756 +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
4758 -#: .././repair/versions.c:149
4759 -msgid "This filesystem is marked shared.\n"
4760 -msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
4761 +#: .././db/check.c:1212
4762 +msgid "bad option for blockuse command\n"
4763 +msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
4765 -#: .././repair/versions.c:155
4767 -"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
4768 -"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
4770 -"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
4771 -"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
4772 +#: .././db/check.c:1219
4774 +msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
4775 +msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
4777 -#: .././repair/versions.c:161
4778 +#: .././db/check.c:1223
4780 -msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
4781 -msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
4782 +msgid " inode %lld"
4783 +msgstr " i-węzeł %lld"
4785 -#: .././repair/versions.c:164
4786 -msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
4787 -msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
4788 +#: .././db/check.c:1261
4790 +msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
4791 +msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
4793 -#: .././repair/versions.c:172
4795 -"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
4796 -"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
4797 -"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
4799 -"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
4800 -"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
4801 -"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
4802 +#: .././db/check.c:1293
4804 +msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
4805 +msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
4807 -#: .././repair/versions.c:177
4809 -"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
4810 -"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
4811 -"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
4814 -"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
4815 -"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
4816 -"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
4817 +#: .././db/check.c:1301
4819 +msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
4820 +msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
4822 -#: .././repair/versions.c:191
4824 -"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
4825 -"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
4826 -"\tall attributes will be removed.\n"
4828 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
4829 -"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
4830 -"\tatrybuty usunięte.\n"
4831 +#: .././db/check.c:1330
4833 +msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
4834 +msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
4836 -#: .././repair/versions.c:196
4838 -"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
4839 -"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
4840 -"\tall attributes would be removed.\n"
4842 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
4843 -"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
4844 -"\tatrybuty usunięte.\n"
4845 +#: .././db/check.c:1338
4847 +msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
4848 +msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
4850 -#: .././repair/versions.c:209
4852 -"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
4853 -"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
4854 -"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
4856 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
4857 -"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
4858 -"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
4859 +#: .././db/check.c:1342
4861 +msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
4862 +msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
4864 -#: .././repair/versions.c:214
4866 -"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
4867 -"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
4868 -"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
4870 -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
4871 -"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
4872 -"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
4873 +#: .././db/check.c:1352
4875 +msgid "inode %lld name %s\n"
4876 +msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
4878 -#: .././repair/versions.c:227
4880 -"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
4881 -"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n"
4882 -"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
4883 -"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
4885 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
4886 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
4887 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
4888 -"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
4890 +#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
4892 +msgid "block %u/%u out of range\n"
4893 +msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
4895 -#: .././repair/versions.c:233
4897 -"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
4898 -"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n"
4899 -"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
4900 -"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
4902 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
4903 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
4904 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
4905 -"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
4906 -"\tdowiązań do plików.\n"
4907 +#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
4909 +msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
4910 +msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
4912 -#: .././repair/versions.c:247
4914 -"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
4915 -"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
4916 -"\tall quota information will be removed.\n"
4918 -"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
4919 -"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
4920 -"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
4921 +#: .././db/check.c:1427
4923 +msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
4924 +msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
4926 -#: .././repair/versions.c:252
4928 -"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
4929 -"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
4930 -"\tall quota information would be removed.\n"
4932 -"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
4933 -"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
4934 -"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
4935 +#: .././db/check.c:1447
4937 +msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
4938 +msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
4940 -#: .././repair/versions.c:276
4942 -"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
4943 -"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
4944 -"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
4946 -"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
4947 -"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
4948 -"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
4949 +#: .././db/check.c:1456
4951 +msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
4952 +msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
4954 -#: .././repair/versions.c:281
4956 -"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
4957 -"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
4958 -"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
4960 -"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
4961 -"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
4962 -"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
4963 +#: .././db/check.c:1474
4965 +msgid "root inode %lld is missing\n"
4966 +msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
4968 -#: .././repair/init.c:47
4969 +#: .././db/check.c:1479
4971 -msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
4972 -msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
4973 +msgid "root inode %lld is not a directory\n"
4974 +msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
4976 -#: .././repair/init.c:55
4977 +#: .././db/check.c:1495
4979 -msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
4980 -msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
4981 +msgid "rtblock %llu out of range\n"
4982 +msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
4984 -#: .././repair/init.c:102
4985 -msgid "couldn't initialize XFS library\n"
4986 -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
4987 +#: .././db/check.c:1519
4989 +msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
4990 +msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
4992 -#: .././repair/phase1.c:28
4993 -msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
4994 -msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
4995 +#: .././db/check.c:1528
4997 +msgid "setting block %u/%u to %s\n"
4998 +msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
5000 -#: .././repair/phase1.c:29
5001 -msgid "Exiting now.\n"
5002 -msgstr "Zakończono.\n"
5003 +#: .././db/check.c:1551
5005 +msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
5006 +msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
5008 -#: .././repair/phase1.c:40
5009 +#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
5011 -msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
5012 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
5013 +msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
5014 +msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
5016 -#: .././repair/phase1.c:58
5017 -msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
5018 -msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
5019 +#: .././db/check.c:1597
5021 +msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
5022 +msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
5024 -#: .././repair/phase1.c:74
5025 -msgid "error reading primary superblock\n"
5026 -msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
5027 +#: .././db/check.c:1618
5029 +msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
5030 +msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
5032 -#: .././repair/phase1.c:80
5033 +#: .././db/check.c:1655
5035 -msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
5036 -msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
5037 +msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
5038 +msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
5040 -#: .././repair/phase1.c:87
5041 +#: .././db/check.c:1774
5043 -msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
5044 -msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
5045 +msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
5046 +msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
5048 -#: .././repair/phase1.c:105
5049 -msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
5050 -msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
5051 +#: .././db/check.c:1828
5052 +msgid "bad option for blockget command\n"
5053 +msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
5055 -#: .././repair/phase1.c:122
5056 +#: .././db/check.c:1909
5058 -msgid "Enabling lazy-counters\n"
5059 -msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
5060 +msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
5061 +msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
5063 -#: .././repair/phase1.c:127
5064 +#: .././db/check.c:1983
5066 -msgid "Disabling lazy-counters\n"
5067 -msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
5068 +msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
5069 +msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
5071 -#: .././repair/phase1.c:130
5072 +#: .././db/check.c:2003
5074 -msgid "Lazy-counters are already %s\n"
5075 -msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
5077 -#: .././repair/phase1.c:131
5081 -#: .././repair/phase1.c:131
5085 -#: .././repair/phase1.c:138
5086 -msgid "writing modified primary superblock\n"
5087 -msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
5089 -#: .././repair/phase1.c:141
5090 -msgid "would write modified primary superblock\n"
5091 -msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
5092 +msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
5093 +msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
5095 -#: .././repair/incore.c:230
5096 +#: .././db/check.c:2049
5098 -msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
5099 -msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
5101 -#: .././repair/incore.c:295
5102 -msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
5103 -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
5105 -#: .././repair/incore.c:299
5106 -msgid "couldn't allocate block map locks\n"
5107 -msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
5108 +msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
5109 +msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
5111 -#: .././repair/dino_chunks.c:58
5112 +#: .././db/check.c:2052
5114 -msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
5115 -msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
5116 +msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
5117 +msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
5119 -#: .././repair/dino_chunks.c:149
5120 +#: .././db/check.c:2058
5122 -msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
5123 -msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
5124 +msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
5125 +msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
5127 -#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
5128 -#: .././repair/dino_chunks.c:496
5129 +#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
5131 -msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
5132 -msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
5133 +msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
5134 +msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
5136 -#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
5137 +#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
5139 -msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
5140 -msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
5141 +msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
5142 +msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
5144 -#: .././repair/dino_chunks.c:444
5145 +#: .././db/check.c:2133
5147 -msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
5148 -msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
5149 +msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
5150 +msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
5152 -#: .././repair/dino_chunks.c:483
5153 +#: .././db/check.c:2145
5155 -msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
5156 -msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
5157 +msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
5158 +msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
5160 -#: .././repair/dino_chunks.c:620
5161 +#: .././db/check.c:2172
5163 -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
5164 -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
5165 +msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
5166 +msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
5168 -#: .././repair/dino_chunks.c:631
5169 +#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
5171 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
5172 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
5173 +msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
5174 +msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
5176 -#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
5177 +#: .././db/check.c:2239
5179 -msgid "bad state in block map %d\n"
5180 -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
5181 +msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
5182 +msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
5184 -#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
5185 +#: .././db/check.c:2284
5187 -msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
5188 -msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
5189 +msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
5190 +msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
5192 -#: .././repair/dino_chunks.c:788
5193 +#: .././db/check.c:2308
5195 -msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
5196 -msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
5198 -#: .././repair/dino_chunks.c:793
5199 -msgid "correcting imap\n"
5200 -msgstr "poprawiono imap\n"
5202 -#: .././repair/dino_chunks.c:795
5203 -msgid "would correct imap\n"
5204 -msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
5205 +msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
5206 +msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
5208 -#: .././repair/dino_chunks.c:841
5209 +#: .././db/check.c:2317
5211 -msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
5212 -msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
5213 +msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
5214 +msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
5216 -#: .././repair/dino_chunks.c:845
5217 +#: .././db/check.c:2335
5219 -msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
5220 -msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
5221 +msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
5222 +msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
5224 -#: .././repair/dino_chunks.c:853
5225 +#: .././db/check.c:2342
5227 -msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5228 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
5229 +msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
5230 +msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
5232 -#: .././repair/dino_chunks.c:857
5233 +#: .././db/check.c:2352
5235 -msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5236 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
5237 +msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
5238 +msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
5240 -#: .././repair/dino_chunks.c:865
5241 +#: .././db/check.c:2369
5243 -msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5244 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
5245 +msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
5246 +msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
5248 -#: .././repair/dino_chunks.c:869
5249 +#: .././db/check.c:2382
5251 -msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5252 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
5253 +msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
5254 +msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
5256 -#: .././repair/dino_chunks.c:873
5257 +#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
5259 -msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
5260 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
5261 +msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
5262 +msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
5264 -#: .././repair/dino_chunks.c:876
5265 +#: .././db/check.c:2405
5267 -msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
5268 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
5270 -#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
5271 -#: .././repair/dino_chunks.c:1232
5272 -msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
5273 -msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
5274 +msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
5275 +msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
5277 -#: .././repair/dinode.c:46
5278 +#: .././db/check.c:2412
5280 -msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
5281 -msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
5282 +msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
5283 +msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
5285 -#: .././repair/dinode.c:49
5286 +#: .././db/check.c:2421
5288 -msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
5289 -msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
5290 +msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
5291 +msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
5293 -#: .././repair/dinode.c:424
5294 +#: .././db/check.c:2427
5296 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5297 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5298 +msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
5299 +msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
5301 -#: .././repair/dinode.c:432
5302 +#: .././db/check.c:2433
5304 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5305 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5306 +msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
5307 +msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
5309 -#: .././repair/dinode.c:440
5310 +#: .././db/check.c:2482
5312 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5313 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5314 +msgid "no . entry for directory %lld\n"
5315 +msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
5317 -#: .././repair/dinode.c:457
5318 +#: .././db/check.c:2487
5320 -msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
5321 -msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
5322 +msgid "no .. entry for directory %lld\n"
5323 +msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
5325 -#: .././repair/dinode.c:478
5326 +#: .././db/check.c:2491
5328 -msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
5329 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
5330 +msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
5331 +msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
5333 -#: .././repair/dinode.c:497
5334 +#: .././db/check.c:2496
5336 -msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
5337 -msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
5338 +msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
5339 +msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
5341 -#: .././repair/dinode.c:503
5342 +#: .././db/check.c:2529
5344 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
5345 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
5346 +msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
5347 +msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
5349 -#: .././repair/dinode.c:511
5350 +#: .././db/check.c:2557
5352 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
5353 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
5354 +msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
5355 +msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
5357 -#: .././repair/dinode.c:517
5358 +#: .././db/check.c:2629
5360 -msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
5361 -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
5363 -#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184
5364 -#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
5365 -#: .././db/bmap.c:216
5369 -#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186
5370 -#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
5371 -#: .././db/bmap.c:216
5375 -#: .././repair/dinode.c:573
5379 -#: .././repair/dinode.c:575
5382 +msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
5383 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
5385 -#: .././repair/dinode.c:585
5386 +#: .././db/check.c:2636
5388 -msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
5389 -msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
5390 +msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
5391 +msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
5393 -#: .././repair/dinode.c:601
5394 +#: .././db/check.c:2644
5396 -msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
5397 -msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
5398 +msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
5399 +msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
5401 -#: .././repair/dinode.c:632
5402 +#: .././db/check.c:2655
5404 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5405 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5406 +msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
5407 +msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
5409 -#: .././repair/dinode.c:640
5410 +#: .././db/check.c:2661
5412 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5413 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5414 +msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
5415 +msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
5417 -#: .././repair/dinode.c:648
5418 +#: .././db/check.c:2670
5420 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5421 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5422 +msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
5423 +msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
5425 -#: .././repair/dinode.c:658
5426 +#: .././db/check.c:2680
5428 -msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5429 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
5430 +msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
5431 +msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
5433 -#: .././repair/dinode.c:678
5434 +#: .././db/check.c:2688
5437 -"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
5438 -"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
5440 -"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
5441 -"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
5442 +msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
5443 +msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
5445 -#: .././repair/dinode.c:709
5446 +#: .././db/check.c:2695
5448 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
5449 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
5450 +msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
5451 +msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
5453 -#: .././repair/dinode.c:728
5454 +#: .././db/check.c:2701
5456 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
5457 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
5458 +msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
5459 +msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
5461 -#: .././repair/dinode.c:736
5462 +#: .././db/check.c:2822
5464 -msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
5465 -msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
5466 +msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
5467 +msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
5469 -#: .././repair/dinode.c:742
5470 +#: .././db/check.c:2829
5472 -msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
5473 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
5474 +msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
5475 +msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
5477 -#: .././repair/dinode.c:750
5478 +#: .././db/check.c:2835
5480 -msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
5481 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
5482 +msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
5483 +msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
5485 -#: .././repair/dinode.c:756
5486 +#: .././db/check.c:2887
5488 -msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
5489 -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
5490 +msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
5491 +msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
5493 -#: .././repair/dinode.c:769
5494 +#: .././db/check.c:2896
5496 -msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
5497 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
5498 +msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
5499 +msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
5501 -#: .././repair/dinode.c:841
5502 +#: .././db/check.c:2945
5504 -msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
5505 -msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
5506 +msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
5507 +msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
5509 -#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
5510 +#: .././db/check.c:2957
5512 -msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
5513 -msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
5514 +msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
5515 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
5517 -#: .././repair/dinode.c:973
5518 +#: .././db/check.c:2971
5520 -msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
5521 -msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
5522 +msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
5523 +msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
5525 -#: .././repair/dinode.c:981
5526 +#: .././db/check.c:2993
5528 -msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
5529 -msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
5530 +msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
5531 +msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
5533 -#: .././repair/dinode.c:1023
5534 +#: .././db/check.c:3019
5536 -msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
5537 -msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
5538 +msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
5539 +msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
5541 -#: .././repair/dinode.c:1030
5542 +#: .././db/check.c:3029
5544 -msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
5545 -msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
5546 +msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
5547 +msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
5549 -#: .././repair/dinode.c:1046
5550 +#: .././db/check.c:3042
5552 -msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
5553 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
5554 +msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
5555 +msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
5557 -#: .././repair/dinode.c:1080
5558 +#: .././db/check.c:3056
5560 -msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
5561 -msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
5562 +msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
5563 +msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
5565 -#: .././repair/dinode.c:1088
5566 +#: .././db/check.c:3070
5568 -msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
5569 -msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
5570 +msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
5571 +msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
5573 -#: .././repair/dinode.c:1152
5574 +#: .././db/check.c:3100
5576 -msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
5577 -msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
5579 -#: .././repair/dinode.c:1158
5581 -msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
5582 -msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
5583 +msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
5584 +msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
5586 -#: .././repair/dinode.c:1167
5587 +#: .././db/check.c:3109
5589 -msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5590 -msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
5591 +msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
5592 +msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
5594 -#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
5595 +#: .././db/check.c:3121
5597 -msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
5598 -msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
5599 +msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
5600 +msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
5602 -#: .././repair/dinode.c:1206
5603 +#: .././db/check.c:3144
5605 -msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5606 -msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
5607 +msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
5608 +msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
5610 -#: .././repair/dinode.c:1218
5611 +#: .././db/check.c:3176
5613 -msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5614 -msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
5615 +msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
5616 +msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
5618 -#: .././repair/dinode.c:1235
5619 +#: .././db/check.c:3232
5621 -msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5622 -msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
5623 +msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
5624 +msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
5626 -#: .././repair/dinode.c:1252
5627 +#: .././db/check.c:3242
5629 -msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
5630 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
5631 +msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
5632 +msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
5634 -#: .././repair/dinode.c:1263
5635 +#: .././db/check.c:3250
5637 -msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
5638 -msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
5639 +msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5640 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5642 -#: .././repair/dinode.c:1266
5643 +#: .././db/check.c:3259
5645 -msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
5646 -msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
5647 +msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5648 +msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5650 -#: .././repair/dinode.c:1339
5651 +#: .././db/check.c:3269
5653 -msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
5654 -msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
5655 +msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5656 +msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5658 -#: .././repair/dinode.c:1347
5659 +#: .././db/check.c:3278
5661 -msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
5662 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
5663 +msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
5664 +msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
5666 -#: .././repair/dinode.c:1354
5667 +#: .././db/check.c:3324
5669 -msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
5670 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
5671 +msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
5672 +msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
5674 -#: .././repair/dinode.c:1378
5675 +#: .././db/check.c:3335
5677 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
5678 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5679 +msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
5680 +msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
5682 -#: .././repair/dinode.c:1385
5683 +#: .././db/check.c:3391
5685 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
5686 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5687 +msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
5688 +msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
5690 -#: .././repair/dinode.c:1400
5691 +#: .././db/check.c:3402
5693 -msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5694 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5695 +msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
5696 +msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
5698 -#: .././repair/dinode.c:1413
5699 +#: .././db/check.c:3435
5701 -msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5702 -msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5703 +msgid "dir %lld entry . %lld\n"
5704 +msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
5706 -#: .././repair/dinode.c:1419
5707 +#: .././db/check.c:3443
5709 -msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5710 -msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5711 +msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
5712 +msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
5714 -#: .././repair/dinode.c:1474
5715 +#: .././db/check.c:3455
5717 -msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
5718 -msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
5719 +msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
5720 +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
5722 -#: .././repair/dinode.c:1507
5723 +#: .././db/check.c:3467
5725 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
5726 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
5727 +msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
5728 +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
5730 -#: .././repair/dinode.c:1529
5731 +#: .././db/check.c:3472
5733 -msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
5734 -msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
5735 +msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
5736 +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
5738 -#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553
5739 +#: .././db/check.c:3485
5741 -msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
5742 -msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
5743 +msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
5744 +msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
5746 -#: .././repair/dinode.c:1579
5747 +#: .././db/check.c:3493
5749 -msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
5750 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
5751 +msgid "dir %llu offsets too high\n"
5752 +msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
5754 -#: .././repair/dinode.c:1590
5755 +#: .././db/check.c:3504
5757 -msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5758 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5759 +msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
5760 +msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
5762 -#: .././repair/dinode.c:1595
5763 +#: .././db/check.c:3509
5765 -msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5766 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5767 +msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
5768 +msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
5770 -#: .././repair/dinode.c:1600
5771 +#: .././db/check.c:3512
5773 -msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5774 -msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5775 +msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
5776 +msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
5778 -#: .././repair/dinode.c:1605
5779 +#: .././db/check.c:3594
5781 -msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5782 -msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
5783 +msgid "%s quota id %u, have/exp"
5784 +msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
5786 -#: .././repair/dinode.c:1609
5787 +#: .././db/check.c:3597
5789 -msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
5790 -msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
5791 +msgid " bc %lld/%lld"
5792 +msgstr " bc %lld/%lld"
5794 -#: .././repair/dinode.c:1636
5795 +#: .././db/check.c:3601
5797 -msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5798 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5799 +msgid " ic %lld/%lld"
5800 +msgstr " ic %lld/%lld"
5802 -#: .././repair/dinode.c:1641
5803 +#: .././db/check.c:3605
5805 -msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5806 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5807 +msgid " rc %lld/%lld"
5808 +msgstr " rc %lld/%lld"
5810 -#: .././repair/dinode.c:1646
5811 +#: .././db/check.c:3661
5813 -msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5814 -msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5815 +msgid "can't read superblock for ag %u\n"
5816 +msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
5818 -#: .././repair/dinode.c:1651
5819 +#: .././db/check.c:3670
5821 -msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5822 -msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5823 +msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
5824 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
5826 -#: .././repair/dinode.c:1729
5827 +#: .././db/check.c:3676
5829 -msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5830 -msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
5832 -#: .././repair/dinode.c:1733
5833 -msgid "resetting to directory\n"
5834 -msgstr "przestawiono na katalog\n"
5835 +msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
5836 +msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
5838 -#: .././repair/dinode.c:1737
5839 -msgid "would reset to directory\n"
5840 -msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
5841 +#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
5842 +msgid "mkfs not completed successfully\n"
5843 +msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
5845 -#: .././repair/dinode.c:1743
5846 +#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
5848 -msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5849 -msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
5850 +msgid "can't read agf block for ag %u\n"
5851 +msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
5853 -#: .././repair/dinode.c:1752
5854 +#: .././db/check.c:3704
5856 -msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5857 -msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
5858 +msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
5859 +msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
5861 -#: .././repair/dinode.c:1762
5862 +#: .././db/check.c:3710
5864 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
5865 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
5866 +msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
5867 +msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
5869 -#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786
5870 -msgid "resetting to regular file\n"
5871 -msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
5872 +#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
5874 +msgid "can't read agi block for ag %u\n"
5875 +msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
5877 -#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790
5878 -msgid "would reset to regular file\n"
5879 -msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
5880 +#: .././db/check.c:3732
5882 +msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
5883 +msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
5885 -#: .././repair/dinode.c:1774
5886 +#: .././db/check.c:3738
5888 -msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5889 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
5890 +msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
5891 +msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
5893 -#: .././repair/dinode.c:1783
5894 +#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163
5896 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
5897 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
5898 +msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
5899 +msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
5901 -#: .././repair/dinode.c:1795
5902 +#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168
5904 -msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5905 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
5906 +msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
5907 +msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
5909 -#: .././repair/dinode.c:1830
5910 +#: .././db/check.c:3778
5912 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
5913 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
5914 +msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
5915 +msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
5917 -#: .././repair/dinode.c:1836
5918 +#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202
5920 -msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
5921 -msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
5922 +msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
5923 +msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
5925 -#: .././repair/dinode.c:1844
5926 +#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207
5928 -msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
5929 -msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
5930 +msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
5931 +msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
5933 -#: .././repair/dinode.c:1865
5934 +#: .././db/check.c:3802
5936 -msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
5937 -msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
5938 +msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
5939 +msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
5941 -#: .././repair/dinode.c:1874
5942 +#: .././db/check.c:3840
5944 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
5945 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
5946 +msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
5947 +msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
5949 -#: .././repair/dinode.c:1885
5950 +#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099
5952 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
5953 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
5954 +msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
5955 +msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
5957 -#: .././repair/dinode.c:1913
5958 +#: .././db/check.c:3872
5960 -msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
5961 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
5962 +msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
5963 +msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
5965 -#: .././repair/dinode.c:1924
5966 +#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
5967 +#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
5969 -msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
5970 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
5971 +msgid "can't read btree block %u/%u\n"
5972 +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
5974 -#: .././repair/dinode.c:1931
5975 +#: .././db/check.c:3962
5977 -msgid "unexpected inode format %d\n"
5978 -msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
5979 +msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
5980 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
5982 -#: .././repair/dinode.c:1952
5983 +#: .././db/check.c:3969
5985 -msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
5986 -msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
5987 +msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
5988 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
5990 -#: .././repair/dinode.c:1959
5991 +#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
5993 -msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
5994 -msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
5995 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
5996 +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
5998 -#: .././repair/dinode.c:1967
5999 +#: .././db/check.c:4026
6001 -msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6002 -msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
6003 +msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
6004 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
6006 -#: .././repair/dinode.c:1974
6007 +#: .././db/check.c:4035
6009 -msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
6010 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
6011 +msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
6012 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
6014 -#: .././repair/dinode.c:1982
6015 +#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
6016 +#: .././db/check.c:4148
6018 -msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
6019 -msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
6020 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
6021 +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
6023 -#: .././repair/dinode.c:1990
6024 +#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629
6026 -msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6027 -msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
6028 +msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6029 +msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6031 -#: .././repair/dinode.c:1997
6032 +#: .././db/check.c:4099
6034 -msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
6035 -msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
6036 +msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
6037 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
6039 -#: .././repair/dinode.c:2004
6040 +#: .././db/check.c:4108
6042 -msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
6043 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
6044 +msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
6045 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
6047 -#: .././repair/dinode.c:2016
6048 +#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641
6050 -msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
6051 -msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
6052 +msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6053 +msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6055 -#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107
6056 +#: .././db/check.c:4179
6058 -msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
6059 -msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
6060 +msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
6061 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
6063 -#: .././repair/dinode.c:2074
6064 +#: .././db/check.c:4186
6066 -msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
6067 -msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
6068 +msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
6069 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
6071 -#: .././repair/dinode.c:2145
6072 +#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
6074 -msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
6075 -msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
6077 -#: .././repair/dinode.c:2148
6078 -msgid "resetting value\n"
6079 -msgstr "przestawiono wartość\n"
6081 -#: .././repair/dinode.c:2152
6082 -msgid "would reset value\n"
6083 -msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
6084 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
6085 +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
6087 -#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994
6088 +#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
6090 -msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
6091 -msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
6092 +msgid "can't read inode block %u/%u\n"
6093 +msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
6095 -#: .././repair/dinode.c:2197
6096 +#: .././db/check.c:4248
6098 -msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
6099 -msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
6101 -#: .././repair/dinode.c:2201
6102 -msgid ", clearing attr fork\n"
6103 -msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
6105 -#: .././repair/dinode.c:2210
6106 -msgid ", would clear attr fork\n"
6107 -msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
6108 +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
6109 +msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
6111 -#: .././repair/dinode.c:2238
6112 +#: .././db/check.c:4303
6114 -msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
6115 -msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
6116 +msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
6117 +msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
6119 -#: .././repair/dinode.c:2258
6120 +#: .././db/check.c:4335
6122 -msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
6123 -msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
6125 -#: .././repair/dinode.c:2266
6126 -msgid "would clear attr fork\n"
6127 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
6128 +msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
6129 +msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
6131 -#: .././repair/dinode.c:2309
6132 +#: .././db/check.c:4351
6134 -msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
6135 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
6137 -#: .././repair/dinode.c:2313
6138 -msgid "updating superblock version number\n"
6139 -msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
6141 -#: .././repair/dinode.c:2316
6142 -msgid "would update superblock version number\n"
6143 -msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
6144 +msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
6145 +msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
6147 -#: .././repair/dinode.c:2324
6148 +#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
6150 -msgid "WARNING: version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
6151 -msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
6152 +msgid "command %s not found\n"
6153 +msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
6155 -#: .././repair/dinode.c:2327
6156 +#: .././db/command.c:86
6159 -"converting back to version 1,\n"
6160 -"this may destroy %d links\n"
6162 -"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
6163 -"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
6164 +msgid "bad argument count %d to %s, expected "
6165 +msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
6167 -#: .././repair/dinode.c:2337
6168 +#: .././db/command.c:88
6171 -"would convert back to version 1,\n"
6172 -"\tthis might destroy %d links\n"
6174 -"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
6175 -"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
6176 +msgid "at least %d"
6177 +msgstr "przynajmniej %d"
6179 -#: .././repair/dinode.c:2352
6180 +#: .././db/command.c:92
6182 -msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
6183 -msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
6184 +msgid "between %d and %d"
6185 +msgstr "od %d do %d"
6187 -#: .././repair/dinode.c:2354
6188 -msgid "converting back to version 1\n"
6189 -msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
6190 +#: .././db/command.c:93
6191 +msgid " arguments\n"
6192 +msgstr " argumentów\n"
6194 -#: .././repair/dinode.c:2360
6195 -msgid "would convert back to version 1\n"
6196 -msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
6197 +#: .././db/convert.c:171
6199 +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
6200 +msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
6202 -#: .././repair/dinode.c:2374
6203 +#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
6205 -msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
6206 -msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
6207 +msgid "unknown conversion type %s\n"
6208 +msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
6210 -#: .././repair/dinode.c:2380
6211 +#: .././db/convert.c:187
6212 +msgid "result type same as argument\n"
6213 +msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
6215 +#: .././db/convert.c:191
6217 -msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
6218 -msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
6219 +msgid "conflicting conversion type %s\n"
6220 +msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
6222 -#: .././repair/dinode.c:2449
6223 +#: .././db/convert.c:269
6225 -msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
6226 -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
6227 +msgid "%s is not a number\n"
6228 +msgstr "%s nie jest liczbą\n"
6230 -#: .././repair/dinode.c:2454
6231 -msgid " resetting magic number\n"
6232 -msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
6233 +#: .././db/debug.c:27
6235 +msgstr "[bity flag]"
6237 -#: .././repair/dinode.c:2458
6238 -msgid " would reset magic number\n"
6239 -msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
6240 +#: .././db/debug.c:28
6241 +msgid "set debug option bits"
6242 +msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
6244 -#: .././repair/dinode.c:2466
6245 +#: .././db/debug.c:42
6247 -msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
6248 -msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
6249 +msgid "bad value for debug %s\n"
6250 +msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
6252 -#: .././repair/dinode.c:2471
6253 -msgid " resetting version number\n"
6254 -msgstr " przestawiono numer wersji\n"
6255 +#: .././db/dir2.c:1019
6256 +msgid "Unknown directory buffer type!\n"
6257 +msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
6259 -#: .././repair/dinode.c:2475
6260 -msgid " would reset version number\n"
6261 -msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
6262 +#: .././db/dir2.c:1031
6263 +msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
6264 +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
6266 -#: .././repair/dinode.c:2485
6268 -msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
6269 -msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
6270 +#: .././db/dquot.c:37
6271 +msgid "[projid|gid|uid]"
6272 +msgstr "[projid|gid|uid]"
6274 -#: .././repair/dinode.c:2518
6276 -msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
6277 -msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
6278 +#: .././db/dquot.c:38
6279 +msgid "set current address to project, group or user quota block"
6280 +msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
6282 -#: .././repair/dinode.c:2520
6283 -msgid "correcting imap and clearing inode\n"
6284 -msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
6285 +#: .././db/dquot.c:127
6286 +msgid "bad option for dquot command\n"
6287 +msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
6289 -#: .././repair/dinode.c:2524
6290 -msgid "would correct imap and clear inode\n"
6291 -msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
6292 +#: .././db/dquot.c:131
6296 -#: .././repair/dinode.c:2541
6298 -msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
6299 -msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
6300 +#: .././db/dquot.c:131
6304 -#: .././repair/dinode.c:2557
6306 -msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
6307 -msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
6308 +#: .././db/dquot.c:131
6310 +msgstr "użytkownika"
6312 -#: .././repair/dinode.c:2568
6313 +#: .././db/dquot.c:133
6315 -msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
6316 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
6317 +msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
6318 +msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
6320 -#: .././repair/dinode.c:2580
6321 +#: .././db/dquot.c:143
6323 -msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
6324 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
6325 +msgid "no %s quota inode present\n"
6326 +msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
6328 -#: .././repair/dinode.c:2594
6329 +#: .././db/dquot.c:148
6331 -msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
6332 -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
6333 +msgid "bad %s id for dquot %s\n"
6334 +msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
6336 -#: .././repair/dinode.c:2608
6337 +#: .././db/dquot.c:160
6339 -msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
6340 -msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
6341 +msgid "no %s quota data for id %d\n"
6342 +msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
6344 -#: .././repair/dinode.c:2617
6345 -msgid ", fixing bad flags.\n"
6346 -msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
6347 +#: .././db/echo.c:27
6349 +msgstr "[argumenty]..."
6351 -#: .././repair/dinode.c:2621
6352 -msgid ", would fix bad flags.\n"
6353 -msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
6354 +#: .././db/echo.c:28
6355 +msgid "echo arguments"
6356 +msgstr "wypisanie argumentów"
6358 -#: .././repair/dinode.c:2672
6360 -msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
6361 -msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
6362 +#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
6363 +msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
6364 +msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
6366 -#: .././repair/dinode.c:2696
6368 -msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
6369 -msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
6370 +#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
6371 +#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
6372 +#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
6373 +msgid "null block number, cannot set new addr\n"
6374 +msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
6376 -#: .././repair/dinode.c:2699
6377 -msgid "resetting to zero\n"
6378 -msgstr "przestawiono na zero\n"
6379 +#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
6380 +#: .././db/faddr.c:389
6381 +msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
6382 +msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
6384 -#: .././repair/dinode.c:2703
6385 -msgid "would reset to zero\n"
6386 -msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
6387 +#: .././db/faddr.c:88
6388 +msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
6389 +msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
6391 +#: .././db/faddr.c:94
6392 +msgid "attribute block is unmapped\n"
6393 +msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
6395 +#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
6396 +#: .././db/faddr.c:239
6397 +msgid "file block is unmapped\n"
6398 +msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
6400 +#: .././db/faddr.c:285
6401 +msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
6402 +msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
6404 +#: .././db/faddr.c:292
6405 +msgid "directory block is unmapped\n"
6406 +msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
6408 -#: .././repair/dinode.c:2759
6409 +#: .././db/flist.c:149
6411 -msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
6412 -msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
6413 +msgid "field %s not found\n"
6414 +msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
6416 -#: .././repair/dinode.c:2767
6417 +#: .././db/flist.c:159
6419 -msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
6420 -msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
6421 +msgid "no elements in %s\n"
6422 +msgstr "brak elementów w %s\n"
6424 -#: .././repair/dinode.c:2862
6425 +#: .././db/flist.c:165
6427 -msgid "processing inode %d/%d\n"
6428 -msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
6429 +msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
6430 +msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
6432 -#: .././repair/sb.c:100
6435 -"attempting to find secondary superblock...\n"
6438 -"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
6439 +#: .././db/flist.c:173
6441 +msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
6442 +msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
6444 -#: .././repair/sb.c:105
6445 -msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
6446 -msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
6447 +#: .././db/flist.c:187
6449 +msgid "field %s is not an array\n"
6450 +msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
6452 -#: .././repair/sb.c:142
6453 -msgid "found candidate secondary superblock...\n"
6454 -msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
6455 +#: .././db/flist.c:200
6457 +msgid "field %s has no subfields\n"
6458 +msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
6460 -#: .././repair/sb.c:154
6461 -msgid "verified secondary superblock...\n"
6462 -msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
6464 -#: .././repair/sb.c:159
6465 -msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
6466 -msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
6468 -#: .././repair/sb.c:457
6469 -msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
6470 -msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
6472 -#: .././repair/sb.c:464
6473 -msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
6474 -msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
6476 -#: .././repair/sb.c:472
6477 -msgid "primary superblock write failed!\n"
6478 -msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
6480 -#: .././repair/sb.c:490
6481 +#: .././db/flist.c:220
6483 -msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
6484 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
6488 -#: .././repair/sb.c:500
6489 +#: .././db/flist.c:221
6491 -msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
6492 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
6493 +msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
6494 +msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
6496 -#: .././repair/sb.c:508
6497 +#: .././db/flist.c:223
6499 -msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
6500 -msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
6502 -#: .././repair/sb.c:554
6503 -msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
6504 -msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
6506 -#: .././repair/sb.c:706
6507 -msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
6508 -msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
6509 +msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
6510 +msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
6512 -#: .././repair/sb.c:777
6514 -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
6515 -"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
6517 -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
6518 -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
6519 +#: .././db/flist.c:225
6523 -#: .././repair/sb.c:793
6525 -"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
6526 -"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
6528 -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
6529 -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
6530 +#: .././db/flist.c:226
6534 -#: .././repair/sb.c:808
6535 -msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
6536 -msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
6537 +#: .././db/flist.c:227
6539 +msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
6540 +msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
6542 -#: .././repair/sb.c:823
6543 -msgid "could not read superblock\n"
6544 -msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
6545 +#: .././db/flist.c:230
6547 +msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
6548 +msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
6550 -#: .././repair/phase3.c:45
6551 +#: .././db/flist.c:322
6553 -msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
6554 -msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
6555 +msgid "bad syntax in field name %s\n"
6556 +msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
6558 -#: .././repair/phase3.c:127
6559 -msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
6560 -msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
6561 +#: .././db/flist.c:378
6563 +msgid "missing closing quote %s\n"
6564 +msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
6566 -#: .././repair/phase3.c:129
6567 -msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
6568 -msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
6569 +#: .././db/flist.c:395
6571 +msgid "bad character in field %s\n"
6572 +msgstr "błędny znak w polu %s\n"
6574 -#: .././repair/phase3.c:131
6575 -msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
6576 -msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
6577 +#: .././db/fprint.c:99
6581 -#: .././repair/phase3.c:151
6582 -msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
6583 -msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
6584 +#: .././db/frag.c:173
6586 +msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
6587 +msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
6589 -#: .././repair/phase3.c:162
6590 -msgid " - process newly discovered inodes...\n"
6591 -msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
6592 +#: .././db/frag.c:214
6593 +msgid "bad option for frag command\n"
6594 +msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
6596 -#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
6597 +#: .././db/frag.c:350
6599 -msgid "can't read btree block %d/%d\n"
6600 -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
6601 +msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
6602 +msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
6604 -#: .././repair/scan.c:197
6605 +#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
6607 -msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
6608 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
6609 +msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
6610 +msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
6612 -#: .././repair/scan.c:203
6613 +#: .././db/freesp.c:110
6615 -msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
6616 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
6617 +msgid "total free extents %lld\n"
6618 +msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
6620 -#: .././repair/scan.c:223
6621 +#: .././db/freesp.c:111
6624 -"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
6625 -"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6627 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
6628 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6629 +msgid "total free blocks %lld\n"
6630 +msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
6632 -#: .././repair/scan.c:233
6633 +#: .././db/freesp.c:112
6636 -"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
6637 -"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6639 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
6640 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6641 +msgid "average free extent size %g\n"
6642 +msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
6644 -#: .././repair/scan.c:248
6647 -"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
6648 -"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6650 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
6651 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6652 +#: .././db/freesp.c:203
6653 +msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
6654 +msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
6656 -#: .././repair/scan.c:289
6658 -msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
6659 -msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
6660 +#: .././db/freesp.c:427
6664 -#: .././repair/scan.c:296
6666 -msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
6667 -msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
6668 +#: .././db/freesp.c:427
6672 -#: .././repair/scan.c:311
6674 -msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
6675 -msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
6676 +#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
6680 -#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
6682 -msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
6683 -msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
6684 +#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
6688 -#: .././repair/scan.c:368
6690 -msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
6691 -msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
6692 +#: .././db/freesp.c:427
6696 -#: .././repair/scan.c:433
6699 -"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6700 -"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
6702 -"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
6703 -"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
6704 +#: .././db/hash.c:30
6708 -#: .././repair/scan.c:445
6710 +#: .././db/hash.c:31
6711 +msgid "calculate hash value"
6712 +msgstr "obliczenie wartości skrótu"
6714 +#: .././db/hash.c:37
6716 -"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
6717 -"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
6719 +" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
6720 +"directory/attribute code hash function.\n"
6722 +" Usage: \"hash <string>\"\n"
6725 -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
6726 -"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
6728 +" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
6729 +" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
6731 +" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
6734 +#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
6736 +msgstr "[polecenie]"
6738 +#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
6739 +msgid "help for one or all commands"
6740 +msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
6742 -#: .././repair/scan.c:463
6743 +#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
6746 -"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
6747 -"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
6749 +"Use 'help commandname' for extended help.\n"
6751 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
6752 -"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
6754 +"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
6756 -#: .././repair/scan.c:537
6757 +#: .././db/help.c:89
6759 -msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
6760 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
6764 -#: .././repair/scan.c:555
6765 +#: .././db/init.c:47
6767 -msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
6768 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
6769 +msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
6770 +msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
6772 -#: .././repair/scan.c:569
6774 -msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
6775 -msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
6776 +#: .././db/init.c:114
6779 +"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
6782 +"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
6784 -#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
6785 +#: .././db/init.c:129
6787 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
6788 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
6789 +msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
6790 +msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
6792 -#: .././repair/scan.c:607
6793 +#: .././db/init.c:141
6795 -msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
6796 -msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
6797 +msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
6798 +msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
6800 -#: .././repair/scan.c:613
6801 +#: .././db/init.c:144
6803 -msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
6804 -msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
6805 +msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
6806 +msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
6808 -#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315
6809 +#: .././db/init.c:153
6811 -msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6812 -msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6813 +msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
6814 +msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
6816 -#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392
6817 +#: .././db/init.c:167
6819 -msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
6820 -msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
6821 +msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
6822 +msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
6824 -#: .././repair/scan.c:658
6825 +#: .././db/inode.c:412
6827 -msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
6828 -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
6829 +msgid "bad value for inode number %s\n"
6830 +msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
6832 -#: .././repair/scan.c:755
6833 +#: .././db/inode.c:419
6835 -msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
6836 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
6837 +msgid "current inode number is %lld\n"
6838 +msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
6840 -#: .././repair/scan.c:771
6841 +#: .././db/inode.c:654
6843 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
6844 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
6845 +msgid "bad inode number %lld\n"
6846 +msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
6848 -#: .././repair/scan.c:779
6850 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
6851 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
6852 +#: .././db/input.c:43
6853 +msgid "source-file"
6854 +msgstr "plik-źródłowy"
6856 -#: .././repair/scan.c:804
6858 -msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
6859 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
6860 +#: .././db/input.c:44
6861 +msgid "get commands from source-file"
6862 +msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
6864 -#: .././repair/scan.c:826
6865 +#: .././db/input.c:320
6867 -msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
6868 -msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
6869 +msgid "can't open %s\n"
6870 +msgstr "nie można otworzyć %s\n"
6872 -#: .././repair/scan.c:873
6874 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
6875 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
6877 +msgid "pop location from the stack"
6878 +msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
6880 -#: .././repair/scan.c:919
6882 -msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
6883 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
6885 +msgid "push location to the stack"
6886 +msgstr "zapisanie pozycji na stos"
6888 -#: .././repair/scan.c:927
6890 -msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
6891 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
6893 +msgid "view the location stack"
6894 +msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
6896 -#: .././repair/scan.c:949
6898 -msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
6899 -msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
6901 +msgid "move forward to next entry in the position ring"
6902 +msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
6904 -#: .././repair/scan.c:972
6906 -msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
6907 -msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
6909 +msgid "move to the previous location in the position ring"
6910 +msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
6912 -#: .././repair/scan.c:1065
6914 -msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
6915 -msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
6917 +msgid "show position ring or move to a specific entry"
6918 +msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
6920 -#: .././repair/scan.c:1076
6923 -msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
6924 -msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
6925 +msgid "can't set block offset to %d\n"
6926 +msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
6928 -#: .././repair/scan.c:1085
6930 -msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
6931 -msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
6932 +#: .././db/io.c:104
6933 +msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
6934 +msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
6936 -#: .././repair/scan.c:1107
6938 -msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
6939 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
6940 +#: .././db/io.c:138
6943 +" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
6947 +" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
6950 -#: .././repair/scan.c:1116
6951 +#: .././db/io.c:152
6953 -msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
6954 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
6955 +msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
6956 +msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
6958 -#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033
6959 +#: .././db/io.c:153
6961 -msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
6962 -msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
6963 +msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
6964 +msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
6966 -#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040
6967 +#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
6969 -msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
6970 -msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
6971 +msgid "\tblock map"
6972 +msgstr "\tmapa bloków"
6974 -#: .././repair/scan.c:1132
6975 +#: .././db/io.c:163
6977 -msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
6978 -msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
6979 +msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
6980 +msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
6982 -#: .././repair/scan.c:1151
6983 +#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151
6984 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085
6986 -msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
6987 -msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
6991 -#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056
6993 -msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
6994 -msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
6995 +#: .././db/io.c:174
6996 +msgid "no entries in location ring.\n"
6997 +msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
6999 -#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063
7001 -msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
7002 -msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
7003 +#: .././db/io.c:178
7004 +msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
7005 +msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
7007 -#: .././repair/scan.c:1170
7008 +#: .././db/io.c:232
7010 -msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
7011 -msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
7012 +msgid "no such command %s\n"
7013 +msgstr "nieznane polecenie %s\n"
7015 -#: .././repair/scan.c:1201
7016 +#: .././db/io.c:236
7018 -msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
7019 -msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
7020 +msgid "no push form allowed for %s\n"
7021 +msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
7023 -#: .././repair/scan.c:1207
7024 -msgid "can't allocate memory for superblock\n"
7025 -msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
7026 +#: .././db/io.c:260
7029 +" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
7030 +" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
7031 +" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
7035 +" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
7036 +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
7037 +" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
7040 -#: .././repair/scan.c:1217
7042 -msgid "can't read agf block for ag %d\n"
7043 -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
7044 +#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
7045 +msgid "ring is empty\n"
7046 +msgstr "krąg jest pusty\n"
7048 -#: .././repair/scan.c:1228
7050 -msgid "can't read agi block for ag %d\n"
7051 -msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
7052 +#: .././db/io.c:280
7053 +msgid "no further entries\n"
7054 +msgstr "brak dalszych wpisów\n"
7056 -#: .././repair/scan.c:1252
7058 -msgid "reset bad sb for ag %d\n"
7059 -msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
7060 +#: .././db/io.c:299
7063 +" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
7064 +" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
7065 +" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
7070 +" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
7071 +" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
7072 +" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
7075 -#: .././repair/scan.c:1255
7077 -msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
7078 -msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
7079 +#: .././db/io.c:320
7080 +msgid "no previous entries\n"
7081 +msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
7083 -#: .././repair/scan.c:1260
7085 -msgid "reset bad agf for ag %d\n"
7086 -msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
7087 +#: .././db/io.c:339
7090 +" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
7091 +" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
7092 +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
7096 +" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
7097 +" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
7098 +" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
7101 -#: .././repair/scan.c:1263
7102 +#: .././db/io.c:362
7104 -msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
7105 -msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
7106 +msgid "invalid entry: %d\n"
7107 +msgstr "błędny wpis: %d\n"
7109 -#: .././repair/scan.c:1268
7110 +#: .././db/io.c:381
7112 -msgid "reset bad agi for ag %d\n"
7113 -msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
7116 +" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
7117 +" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
7118 +" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
7120 +" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
7121 +" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
7122 +" current entry.\n"
7124 +" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
7125 +" your desired entry from the ring position list.\n"
7127 +" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
7128 +" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
7130 +" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
7131 +" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
7132 +" store a specific location explicitly for later return.\n"
7136 +" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
7137 +" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
7138 +" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
7140 +" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
7141 +" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
7143 +" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
7144 +" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
7146 +" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
7147 +" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
7149 +" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
7150 +" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
7151 +" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
7154 -#: .././repair/scan.c:1271
7155 +#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
7157 -msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
7158 -msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
7159 +msgid "write error: %s\n"
7160 +msgstr "błąd zapisu: %s\n"
7162 -#: .././repair/scan.c:1281
7163 +#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
7165 -msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
7166 -msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
7167 +msgid "read error: %s\n"
7168 +msgstr "błąd odczytu: %s\n"
7170 -#: .././repair/scan.c:1340
7171 -msgid "no memory for ag header counts\n"
7172 -msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
7173 +#: .././db/io.c:463
7174 +msgid "nothing to write\n"
7175 +msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
7177 -#: .././repair/scan.c:1363
7179 -msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7180 -msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
7181 +#: .././db/io.c:493
7182 +msgid "set_cur no stack element to set\n"
7183 +msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
7185 -#: .././repair/scan.c:1368
7186 +#: .././db/io.c:507
7188 -msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7189 -msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
7190 +msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
7191 +msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
7193 +#: .././db/io.c:583
7196 +" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
7197 +" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
7198 +" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
7199 +" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
7201 +" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
7202 +" position tracking.\n"
7206 +" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
7207 +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
7208 +" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
7210 +" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
7211 +" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
7214 -#: .././repair/scan.c:1373
7215 +#: .././db/malloc.c:27
7217 -msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7218 -msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
7219 +msgid "%s: out of memory\n"
7220 +msgstr "%s: brak pamięci\n"
7222 -#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
7223 -msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
7224 -msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
7226 -#: .././repair/incore_ext.c:232
7227 -msgid "duplicate bno extent range\n"
7228 -msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
7230 -#: .././repair/incore_ext.c:369
7231 -msgid ": duplicate bno extent range\n"
7232 -msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
7234 -#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
7235 -msgid "duplicate extent range\n"
7236 -msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
7238 -#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
7239 -msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
7240 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
7242 -#: .././repair/incore_ext.c:761
7243 -msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
7244 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
7246 -#: .././repair/incore_ext.c:766
7247 -msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
7248 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
7250 -#: .././repair/incore_ext.c:772
7251 -msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
7252 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
7254 -#: .././repair/incore_ext.c:776
7255 -msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
7256 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
7257 +#: .././db/metadump.c:59
7258 +msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
7259 +msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
7261 -#: .././repair/incore_ext.c:787
7262 -msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
7263 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
7264 +#: .././db/metadump.c:60
7265 +msgid "dump metadata to a file"
7266 +msgstr "zrzut metadanych do pliku"
7268 -#: .././repair/bmap.c:53
7269 +#: .././db/metadump.c:90
7272 -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
7273 -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
7274 -"to repair this filesystem.\n"
7276 +" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
7277 +" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
7278 +" or xfs_repair failures.\n"
7281 +" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
7282 +" -g -- Display dump progress\n"
7283 +" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
7284 +" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
7285 +" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
7288 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
7289 -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
7290 -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
7292 +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
7293 +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
7294 +" lub błędów xfs_repair.\n"
7297 +" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
7298 +" -g - wyświetlanie postępu\n"
7299 +" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
7300 +" (domyślnie %d bloków)\n"
7301 +" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
7302 +" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
7305 -#: .././repair/bmap.c:66
7307 -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
7308 -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
7309 +#: .././db/output.c:30
7310 +msgid "[stop|start <filename>]"
7311 +msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
7313 -#: .././repair/bmap.c:173
7315 -msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
7316 -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
7317 +#: .././db/output.c:31
7318 +msgid "start or stop logging to a file"
7319 +msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
7321 -#: .././repair/bmap.c:253
7322 +#: .././db/output.c:68
7325 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
7326 -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
7328 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
7329 -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
7330 +msgid "logging to %s\n"
7331 +msgstr "logowanie do %s\n"
7333 -#: .././repair/bmap.c:261
7334 +#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
7335 +msgid "no log file\n"
7336 +msgstr "brak pliku logu\n"
7338 +#: .././db/output.c:80
7341 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
7342 -"maximum number of supported extents (%d).\n"
7344 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
7345 -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
7346 +msgid "already logging to %s\n"
7347 +msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
7349 -#: .././repair/bmap.c:269
7350 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
7351 -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
7352 +#: .././db/output.c:84
7354 +msgid "can't open %s for writing\n"
7355 +msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
7357 -#: .././repair/attr_repair.c:105
7358 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
7359 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
7360 +#: .././db/output.c:90
7361 +msgid "bad log command, ignored\n"
7362 +msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
7364 -#: .././repair/attr_repair.c:127
7365 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
7366 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
7367 +#: .././db/print.c:41
7369 +msgstr "[wartość]..."
7371 -#: .././repair/attr_repair.c:133
7372 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
7373 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
7374 +#: .././db/print.c:42
7375 +msgid "print field values"
7376 +msgstr "wypisanie wartości pól"
7378 -#: .././repair/attr_repair.c:172
7379 +#: .././db/print.c:79
7381 -msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
7382 -msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7383 +msgid "no print function for type %s\n"
7384 +msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
7386 -#: .././repair/attr_repair.c:180
7388 -msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
7389 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7390 +#: .././db/print.c:153
7394 -#: .././repair/attr_repair.c:200
7395 -msgid "zero length name entry in attribute fork,"
7396 -msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
7397 +#: .././db/print.c:215
7401 -#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
7403 -msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
7404 -msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
7405 +#: .././db/print.c:275
7406 +msgid "no arguments allowed\n"
7407 +msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
7409 -#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
7411 -msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
7412 -msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
7413 +#: .././db/quit.c:27
7414 +msgid "exit xfs_db"
7415 +msgstr "zakończenie xfs_db"
7417 -#: .././repair/attr_repair.c:220
7418 -msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
7419 -msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
7421 +msgid "set current address to sb header"
7422 +msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
7424 -#: .././repair/attr_repair.c:242
7425 -msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
7426 -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
7431 -#: .././repair/attr_repair.c:248
7432 -msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
7433 -msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
7435 +msgid "write/print FS uuid"
7436 +msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
7438 -#: .././repair/attr_repair.c:265
7440 -msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
7441 -msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7444 +msgstr "[etykieta]"
7446 -#: .././repair/attr_repair.c:277
7448 -msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
7449 -msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
7451 +msgid "write/print FS label"
7452 +msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
7454 -#: .././repair/attr_repair.c:292
7456 -msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
7457 -msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
7459 +msgid "[feature | [vnum fnum]]"
7460 +msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
7462 -#: .././repair/attr_repair.c:296
7464 -msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
7465 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
7467 +msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
7468 +msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
7470 -#: .././repair/attr_repair.c:307
7472 -msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
7473 -msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
7474 +#: .././db/sb.c:136
7477 +" set allocation group superblock\n"
7481 +" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
7483 +" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
7484 +" contains the base information for the filesystem.\n"
7485 +" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
7486 +" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
7487 +" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
7491 +" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
7495 +" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
7497 +" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
7498 +" informacje o systemie plików.\n"
7499 +" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
7500 +" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
7501 +" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
7504 -#: .././repair/attr_repair.c:312
7505 +#: .././db/sb.c:195
7507 -msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
7508 -msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
7509 +msgid "can't read superblock for AG %u\n"
7510 +msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
7512 -#: .././repair/attr_repair.c:342
7513 +#: .././db/sb.c:203
7515 -msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
7516 -msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7517 +msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
7518 +msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
7520 -#: .././repair/attr_repair.c:350
7521 +#: .././db/sb.c:208
7523 -msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
7524 -msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7525 +msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
7526 +msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
7528 -#: .././repair/attr_repair.c:388
7530 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
7531 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
7532 +#: .././db/sb.c:233
7533 +msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
7534 +msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
7536 -#: .././repair/attr_repair.c:405
7538 -msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7539 -msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
7540 +#: .././db/sb.c:239
7541 +msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
7542 +msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
7544 -#: .././repair/attr_repair.c:415
7546 -msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7547 -msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
7548 +#: .././db/sb.c:261
7549 +msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
7550 +msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
7552 -#: .././repair/attr_repair.c:448
7553 +#: .././db/sb.c:266
7555 -msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
7556 -msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
7558 -#: .././repair/attr_repair.c:458
7560 -msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
7561 -msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7563 -#: .././repair/attr_repair.c:460
7564 -msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
7565 -msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
7567 +"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
7568 +"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
7569 +"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
7570 +"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
7571 +"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
7572 +"of the filesystem before doing this.\n"
7574 +"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
7575 +"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
7576 +"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
7577 +"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
7578 +"log i spróbować naprawić system plików.\n"
7579 +"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
7580 +"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
7582 -#: .././repair/attr_repair.c:466
7584 -msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
7585 -msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
7586 +#: .././db/sb.c:283
7587 +msgid "Clearing log and setting UUID\n"
7588 +msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
7590 -#: .././repair/attr_repair.c:473
7592 -msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
7593 -msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
7594 +#: .././db/sb.c:291
7595 +msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
7596 +msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
7598 -#: .././repair/attr_repair.c:510
7600 -msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7601 -msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
7602 +#: .././db/sb.c:302
7605 +" write/print FS uuid\n"
7609 +" 'uuid' - print UUID\n"
7610 +" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
7611 +" 'uuid generate' - generate and write\n"
7612 +" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
7614 +"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
7615 +"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
7616 +"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
7617 +"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
7618 +"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
7619 +"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
7623 +" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
7627 +" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
7628 +" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
7629 +" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
7630 +" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
7632 +"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
7633 +"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
7634 +"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
7635 +"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
7636 +"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
7637 +"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
7640 -#: .././repair/attr_repair.c:525
7642 -msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
7643 -msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
7644 +#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
7645 +msgid "invalid parameters\n"
7646 +msgstr "błędne parametry\n"
7648 -#: .././repair/attr_repair.c:534
7649 +#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
7651 -msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
7652 -msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
7653 +msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
7654 +msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
7656 -#: .././repair/attr_repair.c:545
7658 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
7659 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
7660 +#: .././db/sb.c:373
7661 +msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
7662 +msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
7664 -#: .././repair/attr_repair.c:568
7665 +#: .././db/sb.c:378
7667 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
7668 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
7669 +msgid "old UUID = %s\n"
7670 +msgstr "stary UUID = %s\n"
7672 -#: .././repair/attr_repair.c:592
7674 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7675 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7676 +#: .././db/sb.c:381
7677 +msgid "invalid UUID\n"
7678 +msgstr "błędny UUID\n"
7680 -#: .././repair/attr_repair.c:600
7682 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7683 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7684 +#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
7685 +msgid "writing all SBs\n"
7686 +msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
7688 -#: .././repair/attr_repair.c:610
7689 +#: .././db/sb.c:393
7691 -msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7692 -msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7693 +msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
7694 +msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
7696 -#: .././repair/attr_repair.c:618
7697 +#: .././db/sb.c:398
7699 -msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
7700 -msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7701 +msgid "new UUID = %s\n"
7702 +msgstr "nowy UUID = %s\n"
7704 -#: .././repair/attr_repair.c:670
7705 +#: .././db/sb.c:406
7707 -msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
7708 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7709 +msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
7710 +msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
7712 -#: .././repair/attr_repair.c:679
7713 +#: .././db/sb.c:412
7715 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
7716 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
7717 +msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
7718 +msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
7720 -#: .././repair/attr_repair.c:689
7722 -msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
7723 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7724 +#: .././db/sb.c:423
7725 +msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
7726 +msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
7728 -#: .././repair/attr_repair.c:720
7730 -msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
7731 -msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7732 +#: .././db/sb.c:426
7733 +msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
7734 +msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
7736 -#: .././repair/attr_repair.c:747
7737 +#: .././db/sb.c:431
7739 -msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
7740 -msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
7741 +msgid "UUID = %s\n"
7742 +msgstr "UUID = %s\n"
7744 -#: .././repair/attr_repair.c:846
7746 -msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
7747 -msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
7748 +#: .././db/sb.c:442
7751 +" write/print FS label\n"
7755 +" 'label' - print label\n"
7756 +" 'label 123456789012' - write label\n"
7757 +" 'label --' - write an empty label\n"
7759 +"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
7760 +"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
7761 +"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
7762 +"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
7766 +" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
7770 +" 'label' - wypisanie etykiety\n"
7771 +" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
7772 +" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
7774 +"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
7775 +"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
7776 +"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
7777 +"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
7780 -#: .././repair/attr_repair.c:853
7781 +#: .././db/sb.c:479
7783 -msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
7784 -msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
7785 +msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
7786 +msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
7788 -#: .././repair/attr_repair.c:861
7789 +#: .././db/sb.c:521
7791 -msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
7792 -msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
7793 +msgid "failed to set label in AG %d\n"
7794 +msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
7796 -#: .././repair/attr_repair.c:876
7797 +#: .././db/sb.c:524
7799 -msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
7800 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
7801 +msgid "new label = \"%s\"\n"
7802 +msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
7804 -#: .././repair/attr_repair.c:883
7805 +#: .././db/sb.c:531
7807 -msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
7808 -msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
7809 +msgid "failed to read label in AG %d\n"
7810 +msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
7812 -#: .././repair/attr_repair.c:913
7813 +#: .././db/sb.c:537
7815 -msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
7816 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
7817 +msgid "warning: AG %d label differs\n"
7818 +msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
7820 -#: .././repair/attr_repair.c:938
7821 +#: .././db/sb.c:539
7823 -msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
7824 -msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
7825 +msgid "label = \"%s\"\n"
7826 +msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
7828 -#: .././repair/attr_repair.c:947
7829 -msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
7830 -msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
7831 +#: .././db/sb.c:549
7834 +" set/print feature bits in sb version\n"
7838 +" 'version' - print current feature bits\n"
7839 +" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
7840 +" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
7841 +" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
7842 +" 'version log2' - enable v2 log format\n"
7844 +"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
7845 +"according to the version field of its primary superblock.\n"
7846 +"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
7847 +"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
7851 +" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
7855 +" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n"
7856 +" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
7857 +" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
7858 +" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
7859 +" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n"
7861 +"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
7862 +"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
7863 +"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
7864 +"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
7868 -#: .././repair/attr_repair.c:948
7869 -msgid "SKIPPING this ACL\n"
7870 -msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
7871 +#: .././db/sb.c:578
7872 +msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
7873 +msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
7875 -#: .././repair/incore_ino.c:47
7876 -msgid "could not allocate nlink array\n"
7877 -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
7878 +#: .././db/sb.c:690
7879 +msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
7880 +msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
7882 -#: .././repair/incore_ino.c:233
7883 -msgid "inode map malloc failed\n"
7884 -msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
7885 +#: .././db/sb.c:697
7886 +msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
7887 +msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
7889 -#: .././repair/incore_ino.c:340
7890 -msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
7891 -msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
7892 +#: .././db/sb.c:714
7893 +msgid "version 2 log format is already in use\n"
7894 +msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
7896 -#: .././repair/incore_ino.c:435
7897 -msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
7898 -msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
7899 +#: .././db/sb.c:721
7900 +msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
7901 +msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
7903 -#: .././repair/incore_ino.c:529
7904 +#: .././db/sb.c:726
7906 -msgid "good inode list is --\n"
7907 -msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
7908 +msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
7909 +msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
7911 -#: .././repair/incore_ino.c:532
7912 +#: .././db/sb.c:750
7914 -msgid "uncertain inode list is --\n"
7915 -msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
7916 +msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
7917 +msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
7919 -#: .././repair/incore_ino.c:537
7920 +#: .././db/sb.c:759
7922 -msgid "agno %d -- no inodes\n"
7923 -msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
7924 +msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
7925 +msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
7927 -#: .././repair/incore_ino.c:541
7928 +#: .././db/sb.c:777
7933 -#: .././repair/incore_ino.c:545
7935 -msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
7936 -msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
7937 +msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
7938 +msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
7940 -#: .././repair/incore_ino.c:596
7941 -msgid "couldn't malloc parent list table\n"
7942 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
7943 +#: .././db/type.c:49
7945 +msgstr "[nowy-typ]"
7947 -#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
7948 -msgid "couldn't memalign pentries table\n"
7949 -msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
7950 +#: .././db/type.c:50
7951 +msgid "set/show current data type"
7952 +msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
7954 -#: .././repair/incore_ino.c:711
7955 -msgid "could not malloc inode extra data\n"
7956 -msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
7957 +#: .././db/type.c:144
7959 +msgid "current type is \"%s\"\n"
7960 +msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
7962 -#: .././repair/incore_ino.c:777
7963 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
7964 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
7965 +#: .././db/type.c:146
7968 +" supported types are:\n"
7972 +" obsługiwane typy to:\n"
7975 -#: .././repair/incore_ino.c:781
7976 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
7977 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
7978 +#: .././db/type.c:163
7980 +msgid "no such type %s\n"
7981 +msgstr "nie ma typu %s\n"
7983 -#: .././repair/incore_ino.c:786
7984 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
7985 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
7986 +#: .././db/type.c:166
7987 +msgid "no current object\n"
7988 +msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
7990 -#: .././repair/incore_ino.c:790
7991 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
7992 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
7993 +#: .././db/write.c:41
7994 +msgid "[field or value]..."
7995 +msgstr "[pole lub wartość]..."
7997 -#: .././repair/incore_ino.c:798
7998 -msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
7999 -msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
8000 +#: .././db/write.c:42
8001 +msgid "write value to disk"
8002 +msgstr "zapis wartości na dysk"
8004 -#: .././repair/dir.c:152
8006 -msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
8007 -msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
8008 +#: .././db/write.c:58
8011 +" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
8012 +" type of object being worked with.\n"
8014 +" Write has 3 modes:\n"
8015 +" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
8016 +" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
8017 +" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
8018 +" the type to 'data'.\n"
8019 +" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
8022 +" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
8023 +" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
8024 +" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
8025 +" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n"
8026 +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
8027 +" - write superblock uuid.\n"
8028 +" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
8029 +" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
8030 +" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
8031 +" the entire block.\n"
8032 +" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
8034 +" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
8038 +" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
8039 +" na jakim pracuje.\n"
8041 +" Zapis ma trzy tryby:\n"
8042 +" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
8043 +" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
8044 +" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
8045 +" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
8046 +" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
8047 +" symbolicznych.\n"
8050 +" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
8051 +" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
8052 +" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
8053 +" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
8054 +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
8055 +" - zapis UUID-a superbloku.\n"
8056 +" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
8057 +" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
8058 +" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
8060 +" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
8061 +" zakończonego znakiem NUL.\n"
8063 +" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
8066 -#: .././repair/dir.c:157
8067 +#: .././db/write.c:95
8069 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
8070 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %<PRIu64>\n"
8071 +msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
8072 +msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
8074 -#: .././repair/dir.c:162
8075 +#: .././db/write.c:107
8077 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
8078 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt %<PRIu64>\n"
8079 +msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
8080 +msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
8082 -#: .././repair/dir.c:167
8083 +#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
8084 +#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
8085 +#: .././db/write.c:373
8087 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
8088 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
8089 +msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
8090 +msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
8092 -#: .././repair/dir.c:172
8094 -msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
8095 -msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
8096 +#: .././db/write.c:615
8097 +msgid "usage: write fieldname value\n"
8098 +msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
8100 -#: .././repair/dir.c:193
8101 +#: .././db/write.c:621
8103 -msgid "entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
8104 -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8105 +msgid "unable to parse '%s'.\n"
8106 +msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
8108 -#: .././repair/dir.c:212
8110 -msgid "entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
8111 -msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8112 +#: .././db/write.c:635
8113 +msgid "parsing error\n"
8114 +msgstr "błąd składni\n"
8116 -#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995
8117 +#: .././db/write.c:654
8119 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
8120 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
8121 +msgid "unable to convert value '%s'.\n"
8122 +msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
8124 -#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000
8126 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
8127 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
8128 +#: .././db/write.c:677
8129 +msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
8130 +msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
8132 -#: .././repair/dir.c:246
8134 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
8135 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
8136 +#: .././db/write.c:719
8137 +msgid "write: invalid subcommand\n"
8138 +msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
8140 -#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051
8141 +#: .././db/write.c:724
8143 -msgid "junking %d entries\n"
8144 -msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
8145 +msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
8146 +msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
8148 -#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060
8150 -msgid "would junk %d entries\n"
8151 -msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
8152 +#: .././db/write.c:748
8153 +msgid "usage: write (in data mode)\n"
8154 +msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
8156 -#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029
8157 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
8159 -msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
8160 -msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
8162 +"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
8163 +"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
8164 +"\t-i logsize (internal log size)\n"
8165 +"\t-e logsize (external log size)\n"
8166 +"\t-v prints more verbose messages\n"
8167 +"\t-V prints version and exits\n"
8168 +"\t-h prints this usage message\n"
8170 +"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
8171 +"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
8173 +"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
8174 +"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
8175 +"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
8176 +"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
8177 +"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
8178 +"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
8179 +"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
8182 -#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032
8183 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
8185 -msgid "resetting to %d\n"
8186 -msgstr "przestawiono na %d\n"
8187 +msgid "blocksize %llu too small\n"
8188 +msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
8190 -#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037
8191 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
8193 -msgid "would reset to %d\n"
8194 -msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
8195 +msgid "blocksize %llu too large\n"
8196 +msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
8198 -#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042
8199 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
8201 -msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
8202 -msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8203 +msgid "already have external log noted, can't have both\n"
8204 +msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
8206 -#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047
8207 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
8209 -msgid "junking entry #%d\n"
8210 -msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
8211 +msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
8212 +msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
8214 -#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056
8215 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
8217 -msgid "would junk entry #%d\n"
8218 -msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
8219 +msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n"
8220 +msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n"
8222 -#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079
8223 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
8225 -msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
8226 -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8227 +msgid "dirsize=%llu\n"
8228 +msgstr "dirsize=%llu\n"
8230 -#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143
8231 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
8233 -msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
8234 -msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8235 +msgid "fullblocks=%llu\n"
8236 +msgstr "fullblocks=%llu\n"
8238 -#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147
8239 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
8241 -msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
8242 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
8243 +msgid "isize=%llu\n"
8244 +msgstr "isize=%llu\n"
8246 -#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174
8247 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
8249 -msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
8250 -msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8251 +msgid "%llu regular files\n"
8252 +msgstr "%llu plików zwykłych\n"
8254 -#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178
8255 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
8257 -msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
8258 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8259 +msgid "%llu symbolic links\n"
8260 +msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
8262 -#: .././repair/dir.c:419
8263 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
8265 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
8266 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
8267 +msgid "%llu directories\n"
8268 +msgstr "%llu katalogów\n"
8270 -#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212
8271 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
8273 -msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
8274 -msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
8275 +msgid "%llu special files\n"
8276 +msgstr "%llu plików specjalnych\n"
8278 -#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253
8279 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
8281 -msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
8282 -msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
8284 -#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257
8285 -#: .././repair/dir2.c:1292
8286 -msgid "clearing inode number\n"
8287 -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
8289 -#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263
8290 -#: .././repair/dir2.c:1298
8291 -msgid "would clear inode number\n"
8292 -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
8293 +msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
8294 +msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
8296 -#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271
8297 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
8299 -msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
8300 -msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
8301 +msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
8302 +msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
8304 -#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279
8305 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
8307 -msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
8308 -msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
8309 +msgid "\twith the external log using %llu blocks "
8310 +msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
8312 -#: .././repair/dir.c:480
8313 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
8315 -msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
8316 -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
8317 +msgid "or about %.1f megabytes\n"
8318 +msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
8320 -#: .././repair/dir.c:524
8321 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
8323 -msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
8324 -msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
8325 +msgid "%s: cannot read %s\n"
8326 +msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
8328 -#: .././repair/dir.c:531
8329 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
8331 -msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
8332 -msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
8333 +msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
8334 +msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
8336 -#: .././repair/dir.c:538
8337 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
8339 -msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
8340 -msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
8341 +msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
8342 +msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
8344 -#: .././repair/dir.c:568
8345 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
8347 -msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
8348 -msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
8349 +msgid "%s: char special not supported: %s\n"
8350 +msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
8352 -#: .././repair/dir.c:579
8353 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
8355 -msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
8356 -msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
8357 +msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
8358 +msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
8360 -#: .././repair/dir.c:693
8361 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
8363 -msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
8364 -msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
8365 +msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
8366 +msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
8368 -#: .././repair/dir.c:712
8369 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
8371 -msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not found\n"
8372 -msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> nie znaleziona\n"
8374 +"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
8375 +" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
8379 +" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
8380 +" -t time How long to run in seconds.\n"
8381 +" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n"
8382 +" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
8383 +" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
8384 +" -d Debug, print even more.\n"
8385 +" -v Verbose, more -v's more verbose.\n"
8386 +" -V Print version number and exit.\n"
8388 +"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
8389 +" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
8393 +" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
8394 +" -t czas Czas działania w sekundach.\n"
8395 +" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
8396 +" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
8397 +" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
8398 +" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
8399 +" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
8400 +" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
8402 -#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583
8403 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
8405 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8406 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8407 +msgid "could not open mtab file: %s\n"
8408 +msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
8410 -#: .././repair/dir.c:771
8411 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
8413 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
8414 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8415 +msgid "out of memory: %s\n"
8416 +msgstr "brak pamięci: %s\n"
8418 -#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224
8419 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
8421 -msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8422 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8423 +msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
8424 +msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
8426 -#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333
8427 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
8429 -msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
8430 -msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
8431 +msgid "out of memory on realloc: %s\n"
8432 +msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
8434 -#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356
8435 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
8437 -msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
8438 -msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8439 +msgid "strdup(%s) failed\n"
8440 +msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
8442 -#: .././repair/dir.c:810
8443 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
8445 -msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
8446 -msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8447 +msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
8448 +msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
8450 -#: .././repair/dir.c:864
8451 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
8453 -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
8454 -msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
8455 +msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
8456 +msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
8458 -#: .././repair/dir.c:931
8459 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
8461 -msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
8462 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
8463 +msgid "%s: open failed\n"
8464 +msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
8466 -#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478
8467 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
8469 -msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
8470 -msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
8471 +msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
8472 +msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
8474 -#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485
8475 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
8477 -msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
8478 -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
8479 +msgid "could not read %s, starting with %s\n"
8480 +msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
8482 -#: .././repair/dir.c:954
8483 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:591
8485 -msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
8486 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8487 +msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
8488 +msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
8490 -#: .././repair/dir.c:984
8491 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:608
8494 -"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8495 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8497 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
8498 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8499 +msgid "Completed all %d passes\n"
8500 +msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
8502 -#: .././repair/dir.c:992
8505 -"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8506 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8508 -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
8509 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8510 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
8511 +msgid "couldn't fork sub process:"
8512 +msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
8514 -#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652
8515 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:653
8517 -msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
8518 -msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8519 +msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
8520 +msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
8522 -#: .././repair/dir.c:1140
8523 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:660
8525 -msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8526 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8527 +msgid "open(%s) failed: %s\n"
8528 +msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
8530 -#: .././repair/dir.c:1153
8531 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
8533 -msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8534 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8535 +msgid "write(%s) failed: %s\n"
8536 +msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
8538 -#: .././repair/dir.c:1161
8539 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
8541 -msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8542 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8543 +msgid "%s start inode=%llu\n"
8544 +msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
8546 -#: .././repair/dir.c:1167
8547 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
8549 -msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8550 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8551 +msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
8552 +msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
8554 -#: .././repair/dir.c:1174
8555 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
8557 -msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8558 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8559 +msgid "unable to open: %s: %s\n"
8560 +msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
8562 -#: .././repair/dir.c:1231
8563 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
8566 -"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
8567 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8569 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8570 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8571 +msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
8572 +msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
8574 -#: .././repair/dir.c:1239
8575 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
8578 -"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
8579 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8581 -"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8582 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8583 +msgid "could not open: inode %llu\n"
8584 +msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
8586 -#: .././repair/dir.c:1347
8587 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
8589 -msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %<PRIu64>\n"
8590 -msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8591 +msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
8592 +msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
8594 -#: .././repair/dir.c:1377
8595 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
8597 -msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting entry\n"
8598 -msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n"
8599 +msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
8600 +msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
8602 -#: .././repair/dir.c:1414
8603 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
8605 -msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry bad\n"
8606 -msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n"
8607 +msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
8608 +msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
8610 -#: .././repair/dir.c:1429
8611 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
8613 -msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete entry\n"
8614 -msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n"
8615 +msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
8616 +msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
8618 -#: .././repair/dir.c:1466
8619 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
8621 -msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
8622 -msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
8623 +msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
8624 +msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
8626 -#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
8627 -#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
8628 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
8630 -msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
8631 -msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
8632 +msgid "unable to open handle %s: %s\n"
8633 +msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
8635 -#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
8636 -#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
8637 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
8639 -msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
8640 -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
8641 +msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
8642 +msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
8644 -#: .././repair/dir.c:1482
8645 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
8647 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
8648 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
8649 +msgid "sync failed: %s: %s\n"
8650 +msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
8652 -#: .././repair/dir.c:1499
8653 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
8655 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode %<PRIu64>\n"
8656 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
8657 +msgid "%s: zero size, ignoring\n"
8658 +msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
8660 -#: .././repair/dir.c:1515
8661 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
8663 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
8664 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
8665 +msgid "locking check failed: %s\n"
8666 +msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
8668 -#: .././repair/dir.c:1532
8669 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
8671 -msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
8672 -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
8673 +msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
8674 +msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
8676 -#: .././repair/dir.c:1569
8677 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
8679 -msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear entry\n"
8680 -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie wyczyszczony\n"
8681 +msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
8682 +msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
8684 -#: .././repair/dir.c:1577
8685 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
8687 -msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear entry\n"
8688 -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostałby wyczyszczony\n"
8689 +msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
8690 +msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
8692 -#: .././repair/dir.c:1585
8693 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
8695 -msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
8696 -msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
8698 -#: .././repair/dir.c:1588
8699 -msgid "clearing inode number...\n"
8700 -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
8702 -#: .././repair/dir.c:1593
8703 -msgid "would clear inode number...\n"
8704 -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
8705 +msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
8706 +msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
8708 -#: .././repair/dir.c:1613
8709 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
8711 -msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
8712 -msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
8713 +msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
8714 +msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
8716 -#: .././repair/dir.c:1651
8717 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
8719 -msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
8720 -msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n"
8721 +msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
8722 +msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
8724 -#: .././repair/dir.c:1664
8725 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
8727 -msgid "bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows block\n"
8728 -msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
8729 +msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
8730 +msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
8732 -#: .././repair/dir.c:1675
8733 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
8735 -msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
8736 -msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8737 +msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
8738 +msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
8740 -#: .././repair/dir.c:1715
8741 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
8743 -msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
8744 -msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie wyczyszczony\n"
8745 +msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
8746 +msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
8748 -#: .././repair/dir.c:1721
8750 -msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
8751 -msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby wyczyszczony\n"
8752 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185
8753 +msgid "could not set ATTR\n"
8754 +msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
8756 -#: .././repair/dir.c:1731
8757 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052
8759 -msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
8760 -msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
8761 +msgid "unable to stat temp file: %s\n"
8762 +msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
8764 -#: .././repair/dir.c:1735
8765 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
8767 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. resetting hash value.\n"
8768 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
8769 +msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
8770 +msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
8772 -#: .././repair/dir.c:1741
8773 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
8775 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. would reset hash value.\n"
8776 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
8777 +msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
8778 +msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
8780 -#: .././repair/dir.c:1771
8782 -msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
8783 -msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
8784 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124
8785 +msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
8786 +msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
8788 -#: .././repair/dir.c:1775
8790 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. will clear entry\n"
8791 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
8792 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140
8793 +msgid "big ATTR set failed\n"
8794 +msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
8796 -#: .././repair/dir.c:1782
8797 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161
8799 -msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>. would clear entry\n"
8800 -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
8801 +msgid "forkoff diff %d too large!\n"
8802 +msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
8804 -#: .././repair/dir.c:1798
8805 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
8807 -msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
8808 -msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8809 +msgid "data fork growth unimplemented\n"
8810 +msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
8812 -#: .././repair/dir.c:1805
8814 -msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
8815 -msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8816 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
8817 +msgid "set temp attr\n"
8818 +msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
8820 -#: .././repair/dir.c:1809
8822 -msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
8823 -msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8824 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
8825 +msgid "failed to match fork offset\n"
8826 +msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
8828 -#: .././repair/dir.c:1845
8829 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
8831 -msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
8832 -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
8834 -#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
8835 -msgid "will clear entry\n"
8836 -msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
8838 -#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642
8839 -msgid "would clear entry\n"
8840 -msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
8841 +msgid "%s already fully defragmented.\n"
8842 +msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
8844 -#: .././repair/dir.c:1864
8845 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241
8847 -msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
8848 -msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
8849 +msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
8850 +msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
8852 -#: .././repair/dir.c:1871
8853 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
8855 -msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
8856 -msgstr "błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
8857 +msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
8858 +msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
8860 -#: .././repair/dir.c:1888
8861 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255
8863 -msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
8864 -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
8865 +msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
8866 +msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
8868 -#: .././repair/dir.c:1894
8869 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263
8871 -msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
8872 -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
8873 +msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
8874 +msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
8876 -#: .././repair/dir.c:1907
8877 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
8879 -msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
8880 -msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
8881 +msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
8882 +msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
8884 -#: .././repair/dir.c:1914
8885 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
8887 -msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
8888 -msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
8889 +msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
8890 +msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
8892 -#: .././repair/dir.c:1920
8893 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294
8895 -msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
8896 -msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8897 +msgid "could not allocate buf: %s\n"
8898 +msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
8900 -#: .././repair/dir.c:1927
8901 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
8903 -msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
8904 -msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
8905 +msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
8906 +msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
8908 -#: .././repair/dir.c:1933
8909 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322
8911 -msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
8912 -msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
8913 +msgid "could not trunc tmp %s\n"
8914 +msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
8916 -#: .././repair/dir.c:1943
8917 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
8919 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
8920 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
8921 +msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
8922 +msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
8924 -#: .././repair/dir.c:1968
8926 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
8927 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8928 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
8929 +msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
8930 +msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
8932 -#: .././repair/dir.c:1976
8933 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359
8935 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
8936 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8937 +msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
8938 +msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
8940 -#: .././repair/dir.c:1986
8941 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
8943 -msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
8944 -msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8945 +msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
8946 +msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
8948 -#: .././repair/dir.c:1994
8949 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
8951 -msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
8952 -msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8953 +msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
8954 +msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
8956 -#: .././repair/dir.c:2029
8957 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448
8959 -msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
8960 -msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8961 +msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
8962 +msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
8964 -#: .././repair/dir.c:2037
8965 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
8967 -msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
8968 -msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8969 +msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
8970 +msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
8972 -#: .././repair/dir.c:2044
8973 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
8975 -msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
8976 -msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8977 +msgid "bad copy to %s\n"
8978 +msgstr "błędna kopia do %s\n"
8980 -#: .././repair/dir.c:2055
8981 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
8983 -msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
8984 -msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> (podstawa, rozmiar) - \n"
8985 +msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
8986 +msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
8988 -#: .././repair/dir.c:2063
8989 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483
8991 -msgid "- holes flag = %d\n"
8992 -msgstr "- flaga dziur = %d\n"
8993 +msgid "%s: file type not supported\n"
8994 +msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
8996 -#: .././repair/dir.c:2069
8997 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487
8999 -msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
9000 -msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
9001 +msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
9002 +msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
9004 -#: .././repair/dir.c:2110
9005 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
9007 -msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
9008 -msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9009 +msgid "%s: file busy\n"
9010 +msgstr "%s: plik zajęty\n"
9012 -#: .././repair/dir.c:2180
9013 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
9015 -msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
9016 -msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
9017 +msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
9018 +msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
9020 -#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828
9021 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
9023 -msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9024 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9025 +msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
9026 +msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
9028 -#: .././repair/dir.c:2256
9029 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
9031 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
9032 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9033 +msgid "tmp file name too long: %s\n"
9034 +msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
9036 -#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
9037 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580
9039 -msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
9040 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9041 +msgid "realloc failed: %s\n"
9042 +msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
9044 -#: .././repair/dir.c:2310
9045 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593
9047 -msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
9048 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
9049 +msgid "malloc failed: %s\n"
9050 +msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
9052 -#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904
9053 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623
9055 -msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
9056 -msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
9057 +msgid "failed reading extents: inode %llu"
9058 +msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
9060 -#: .././repair/dir.c:2450
9062 -msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
9063 -msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
9064 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673
9065 +msgid "failed reading extents"
9066 +msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
9068 -#: .././repair/dir.c:2456
9069 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775
9071 -msgid "setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> bytes\n"
9072 -msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było %<PRId64> bajtów\n"
9073 +msgid "tmpdir already exists: %s\n"
9074 +msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
9076 -#: .././repair/dir.c:2509
9077 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764
9079 -msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
9080 -msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9082 -#: .././repair/dir.c:2516
9084 -msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
9085 -msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9087 -#: .././repair/dir.c:2552
9089 -msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
9090 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9092 -#: .././repair/dir.c:2558
9094 -msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
9095 -msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
9097 -#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109
9099 -msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
9100 -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
9102 -#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119
9104 -msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
9105 -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
9106 +msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
9107 +msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
9109 -#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121
9110 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777
9112 -msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
9113 -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
9114 +msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
9115 +msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
9117 -#: .././repair/dir2.c:57
9118 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823
9120 -msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
9121 -msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
9123 -#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
9124 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
9125 -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
9127 -#: .././repair/dir2.c:125
9128 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
9129 -msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
9131 -#: .././repair/dir2.c:142
9132 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
9133 -msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
9134 +msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
9135 +msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
9137 -#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
9138 -#: .././repair/phase6.c:2290
9139 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
9141 -msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9142 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9144 +"Usage: %s [options] mountpoint\n"
9147 +"\t-d grow data/metadata section\n"
9148 +"\t-l grow log section\n"
9149 +"\t-r grow realtime section\n"
9150 +"\t-n don't change anything, just show geometry\n"
9151 +"\t-i convert log from external to internal format\n"
9152 +"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
9153 +"\t-x convert log from internal to external format\n"
9154 +"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n"
9155 +"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n"
9156 +"\t-R size grow realtime section to size blks\n"
9157 +"\t-e size set realtime extent size to size blks\n"
9158 +"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n"
9159 +"\t-V print version information\n"
9161 +"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
9164 +"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
9165 +"\t-l powiększenie sekcji logu\n"
9166 +"\t-r powiększenie sekcji realtime\n"
9167 +"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
9168 +"\t-i przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
9169 +"\t-t inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
9170 +"\t-x przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
9171 +"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
9172 +"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
9173 +"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
9174 +"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
9175 +"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
9176 +"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
9178 -#: .././repair/dir2.c:315
9179 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:62
9181 -msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9182 -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9184 +"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
9185 +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
9187 +"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
9188 +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
9189 +"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9190 +"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
9191 +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
9192 +"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
9194 +"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
9195 +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
9197 +"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
9198 +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
9199 +"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
9200 +"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
9201 +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
9202 +"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
9204 -#: .././repair/dir2.c:324
9206 -msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9207 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9208 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449
9209 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
9211 +msgstr "wewnętrzny"
9213 -#: .././repair/dir2.c:345
9215 -msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
9216 -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9217 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82
9218 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450
9220 +msgstr "zewnętrzny"
9222 -#: .././repair/dir2.c:406
9223 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:197
9225 -msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
9226 -msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
9227 +msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
9228 +msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
9230 -#: .././repair/dir2.c:469
9231 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:214
9233 -msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
9234 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
9235 +msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
9236 +msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
9238 -#: .././repair/dir2.c:491
9239 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:231
9241 -msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
9242 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
9243 +msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
9244 +msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
9246 -#: .././repair/dir2.c:512
9247 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
9250 -"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
9251 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9253 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
9254 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9255 +msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
9256 +msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
9258 -#: .././repair/dir2.c:520
9259 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:275
9262 -"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
9263 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9265 -"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
9266 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9267 +msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
9268 +msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
9270 -#: .././repair/dir2.c:676
9271 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
9273 -msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9274 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9275 +msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
9276 +msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
9278 -#: .././repair/dir2.c:684
9279 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:319
9281 -msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9282 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9283 +msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
9284 +msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
9286 -#: .././repair/dir2.c:690
9287 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
9289 -msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9290 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9291 +msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
9292 +msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
9294 -#: .././repair/dir2.c:697
9295 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
9297 -msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9298 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9299 +msgid "data size unchanged, skipping\n"
9300 +msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
9302 -#: .././repair/dir2.c:740
9303 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:337
9306 -"correcting bad hashval in interior dir block\n"
9307 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9309 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
9310 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9311 +msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
9312 +msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
9314 -#: .././repair/dir2.c:748
9315 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383
9316 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:418
9319 -"would correct bad hashval in interior dir block\n"
9320 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9322 -"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
9323 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9325 -#: .././repair/dir2.c:782
9326 -msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
9327 -msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
9329 -#: .././repair/dir2.c:920
9331 -msgstr "bieżącego i-węzła"
9333 -#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443
9335 -msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
9337 -#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445
9338 -msgid "realtime bitmap"
9339 -msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
9341 -#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447
9342 -msgid "realtime summary"
9343 -msgstr "i-węzła opisu realtime"
9345 -#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
9347 -msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
9349 -#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
9350 -msgid "group quota"
9351 -msgstr "i-węzła limitów grupy"
9353 -#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
9357 -#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
9358 -msgid "non-existent"
9359 -msgstr "nie istniejącego i-węzła"
9360 +msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
9361 +msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
9363 -#: .././repair/dir2.c:975
9364 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:348
9366 -msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
9367 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
9368 +msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
9369 +msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
9371 -#: .././repair/dir2.c:1005
9372 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
9374 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
9375 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
9376 +msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
9377 +msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
9379 -#: .././repair/dir2.c:1008
9380 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
9382 -msgid ", junking %d entries\n"
9383 -msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
9384 +msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
9385 +msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
9387 -#: .././repair/dir2.c:1011
9388 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
9390 -msgid ", would junk %d entries\n"
9391 -msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
9392 +msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
9393 +msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
9395 -#: .././repair/dir2.c:1086
9396 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
9398 -msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
9399 -msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
9400 +msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
9401 +msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
9403 -#: .././repair/dir2.c:1189
9404 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
9406 -msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
9407 -msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
9408 +msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
9409 +msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
9411 -#: .././repair/dir2.c:1193
9412 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
9414 -msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
9415 -msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
9416 +msgid "log size unchanged, skipping\n"
9417 +msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
9419 -#: .././repair/dir2.c:1207
9420 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
9422 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
9423 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
9424 +msgid "%s: log growth not supported yet\n"
9425 +msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
9427 -#: .././repair/dir2.c:1224
9428 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
9430 -msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
9431 -msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
9432 +msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
9433 +msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
9435 -#: .././repair/dir2.c:1230
9436 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
9438 -msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
9439 -msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
9440 +msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
9441 +msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
9443 -#: .././repair/dir2.c:1234
9444 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
9446 -msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
9447 -msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
9448 +msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
9449 +msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
9451 -#: .././repair/dir2.c:1289
9452 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:442
9454 -msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
9455 -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
9456 +msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
9457 +msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
9459 -#: .././repair/dir2.c:1401
9460 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
9462 -msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
9463 -msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
9465 -#: .././repair/dir2.c:1404
9466 -msgid "\twill junk block\n"
9467 -msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
9469 -#: .././repair/dir2.c:1406
9470 -msgid "\twould junk block\n"
9471 -msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
9472 +msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
9473 +msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
9475 -#: .././repair/dir2.c:1490
9476 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:448
9478 -msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
9479 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
9480 +msgid "log changed from %s to %s\n"
9481 +msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
9483 -#: .././repair/dir2.c:1501
9484 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
9486 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
9487 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
9488 +msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
9489 +msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
9491 -#: .././repair/dir2.c:1514
9492 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
9494 -msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
9495 -msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
9496 +msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
9497 +msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
9499 -#: .././repair/dir2.c:1521
9500 +#: .././io/attr.c:59
9502 -msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
9503 -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
9505 -#: .././repair/dir2.c:1534
9507 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
9508 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
9511 +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
9513 +" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
9514 +" r -- file data is stored in the realtime section\n"
9515 +" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
9516 +" i -- immutable, file cannot be modified\n"
9517 +" a -- append-only, file can only be appended to\n"
9518 +" s -- all updates are synchronous\n"
9519 +" A -- the access time is not updated for this inode\n"
9520 +" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
9521 +" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
9522 +" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
9523 +" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
9524 +" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
9525 +" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
9526 +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
9527 +" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
9530 +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
9531 +" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
9532 +" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
9533 +" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
9537 +" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
9539 +" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
9540 +" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
9541 +" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
9542 +" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
9543 +" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
9544 +" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
9545 +" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
9546 +" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
9547 +" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
9548 +" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
9549 +" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
9550 +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
9551 +" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
9552 +" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
9553 +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
9556 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
9557 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
9558 +" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
9559 +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
9562 -#: .././repair/dir2.c:1564
9563 +#: .././io/attr.c:90
9565 -msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
9566 -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
9569 +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
9572 +" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
9573 +" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
9575 +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
9576 +" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
9577 +" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
9578 +" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
9579 +" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
9580 +" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
9581 +" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
9582 +" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
9583 +" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
9584 +" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
9585 +" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
9586 +" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
9587 +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
9588 +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
9589 +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
9590 +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
9591 +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
9592 +" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
9593 +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
9594 +" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
9598 +" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
9601 +" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
9602 +" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
9604 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
9605 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
9606 +" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
9607 +" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
9608 +" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
9609 +" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
9610 +" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
9611 +" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
9612 +" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
9613 +" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
9614 +" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
9615 +" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
9616 +" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
9617 +" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
9618 +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
9619 +" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
9620 +" immutable/append-only\n"
9621 +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
9622 +" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
9623 +" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
9624 +" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
9627 -#: .././repair/dir2.c:1575
9628 +#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
9629 +#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
9630 +#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
9631 +#: .././quota/project.c:210
9633 -msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
9634 -msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
9636 -#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
9637 -#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
9638 -msgid "correcting\n"
9639 -msgstr "poprawiono\n"
9641 -#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
9642 -#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
9643 -msgid "would correct\n"
9644 -msgstr "zostałby poprawiony\n"
9645 +msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
9646 +msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
9648 -#: .././repair/dir2.c:1594
9649 +#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
9650 +#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
9652 -msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
9653 -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
9654 +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
9655 +msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
9657 -#: .././repair/dir2.c:1607
9658 +#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
9660 -msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
9661 -msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
9662 +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
9663 +msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
9665 -#: .././repair/dir2.c:1619
9666 +#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
9668 -msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
9669 -msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
9670 +msgid "%s: unknown flag\n"
9671 +msgstr "%s: nieznana flaga\n"
9673 -#: .././repair/dir2.c:1629
9674 +#: .././io/attr.c:311
9676 -msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
9677 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
9678 +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
9679 +msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
9681 -#: .././repair/dir2.c:1640
9682 -msgid "clearing entry\n"
9683 -msgstr "wyczyszczono wpis\n"
9684 +#: .././io/attr.c:338
9685 +msgid "[-R|-D] [+/-"
9686 +msgstr "[-R|-D] [+/-"
9688 -#: .././repair/dir2.c:1655
9690 -msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
9691 -msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
9692 +#: .././io/attr.c:343
9693 +msgid "change extended inode flags on the currently open file"
9694 +msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
9696 -#: .././repair/dir2.c:1658
9697 -msgid "repairing table\n"
9698 -msgstr "naprawiono tablicę\n"
9699 +#: .././io/attr.c:348
9700 +msgid "[-R|-D|-a|-v]"
9701 +msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
9703 -#: .././repair/dir2.c:1662
9704 -msgid "would repair table\n"
9705 -msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
9706 +#: .././io/attr.c:353
9707 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
9708 +msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
9710 -#: .././repair/dir2.c:1700
9711 +#: .././io/bmap.c:30
9713 -msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
9714 -msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9717 +" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
9719 +" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
9721 +" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
9722 +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
9723 +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
9724 +" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
9725 +" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
9726 +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
9727 +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
9728 +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
9729 +" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
9730 +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
9731 +" -n -- query n extents.\n"
9732 +" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
9733 +" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
9734 +" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
9735 +" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
9739 +" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
9741 +" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
9744 +" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
9745 +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
9746 +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
9747 +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
9748 +" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
9749 +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
9750 +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
9751 +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
9752 +" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
9753 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
9754 +" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
9755 +" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
9757 +" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
9758 +" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
9759 +" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
9760 +" otwarty tylko do odczytu).\n"
9763 -#: .././repair/dir2.c:1719
9764 +#: .././io/bmap.c:123
9766 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9767 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9768 +msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
9769 +msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
9771 -#: .././repair/dir2.c:1763
9772 +#: .././io/bmap.c:131
9774 -msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9775 -msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9776 +msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
9777 +msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
9779 -#: .././repair/dir2.c:1771
9780 +#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
9782 -msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9783 -msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9784 +msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
9785 +msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
9787 -#: .././repair/dir2.c:1780
9788 +#: .././io/bmap.c:197
9790 -msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
9791 -msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9792 +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
9793 +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
9795 -#: .././repair/dir2.c:1838
9796 +#: .././io/bmap.c:228
9798 -msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
9799 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9800 +msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
9801 +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
9803 -#: .././repair/dir2.c:1849
9804 +#: .././io/bmap.c:237
9806 -msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
9807 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
9808 +msgid "%s: no extents\n"
9809 +msgstr "%s: brak ekstentów\n"
9811 -#: .././repair/dir2.c:1879
9812 +#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
9813 +#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
9815 -msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
9816 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
9820 -#: .././repair/dir2.c:2009
9821 +#: .././io/bmap.c:260
9823 -msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
9824 -msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9825 +msgid " %lld blocks\n"
9826 +msgstr " %lld bloków\n"
9828 -#: .././repair/dir2.c:2018
9830 -msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
9831 -msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9832 +#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
9836 -#: .././repair/dir2.c:2025
9838 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
9839 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9840 +#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
9841 +msgid "FILE-OFFSET"
9842 +msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
9844 -#: .././repair/dir2.c:2102
9846 -msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
9847 -msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
9848 +#: .././io/bmap.c:341
9849 +msgid "RT-BLOCK-RANGE"
9850 +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
9852 -#: .././repair/phase4.c:202
9853 -msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
9854 -msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
9855 +#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
9856 +msgid "BLOCK-RANGE"
9857 +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
9859 -#: .././repair/phase4.c:203
9860 -msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
9861 -msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
9862 +#: .././io/bmap.c:342
9866 -#: .././repair/phase4.c:217
9867 -msgid "root inode would be lost\n"
9868 -msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
9869 +#: .././io/bmap.c:343
9873 -#: .././repair/phase4.c:219
9874 -msgid "root inode lost\n"
9875 -msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
9876 +#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
9880 -#: .././repair/phase4.c:236
9882 -msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
9883 -msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
9884 +#: .././io/bmap.c:345
9888 -#: .././repair/phase4.c:269
9889 +#: .././io/bmap.c:413
9891 -msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
9892 -msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
9894 -#: .././repair/phase4.c:318
9895 -msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
9896 -msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
9897 +msgid " FLAG Values:\n"
9898 +msgstr " Wartości FLAG:\n"
9900 -#: .././repair/phase6.c:63
9901 +#: .././io/bmap.c:414
9903 -msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
9904 -msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
9905 +msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
9906 +msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
9908 -#: .././repair/phase6.c:174
9909 +#: .././io/bmap.c:416
9911 -msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
9912 -msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
9914 -#: .././repair/phase6.c:228
9918 -#: .././repair/phase6.c:229
9919 -msgid "duplicate leaf"
9920 -msgstr "powtórzony liść"
9922 -#: .././repair/phase6.c:230
9923 -msgid "hash value mismatch"
9924 -msgstr "niezgodność wartości hasza"
9926 -#: .././repair/phase6.c:231
9927 -msgid "no data entry"
9928 -msgstr "brak wpisu danych"
9930 -#: .././repair/phase6.c:232
9931 -msgid "no leaf entry"
9932 -msgstr "brak wpisu liścia"
9934 -#: .././repair/phase6.c:233
9935 -msgid "bad stale count"
9936 -msgstr "błędna liczba stale"
9937 +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
9938 +msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
9940 -#: .././repair/phase6.c:241
9941 +#: .././io/bmap.c:418
9943 -msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
9944 -msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
9945 +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
9946 +msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
9948 -#: .././repair/phase6.c:244
9949 -msgid "rebuilding\n"
9950 -msgstr "przebudowano\n"
9951 +#: .././io/bmap.c:420
9953 +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
9954 +msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
9956 -#: .././repair/phase6.c:246
9957 -msgid "would rebuild\n"
9958 -msgstr "zostałaby przebudowana\n"
9959 +#: .././io/bmap.c:422
9961 +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
9962 +msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
9964 -#: .././repair/phase6.c:282
9965 -msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
9966 -msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
9967 +#: .././io/bmap.c:438
9968 +msgid "[-adlpv] [-n nx]"
9969 +msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
9971 -#: .././repair/phase6.c:412
9972 -msgid "ran out of disk space!\n"
9973 -msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
9974 +#: .././io/bmap.c:439
9975 +msgid "print block mapping for an XFS file"
9976 +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
9978 -#: .././repair/phase6.c:414
9979 +#: .././io/fadvise.c:31
9981 -msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
9982 -msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
9985 +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
9987 +" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
9988 +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
9989 +" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
9990 +" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
9991 +" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
9992 +" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
9993 +" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
9994 +" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
9995 +" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
9996 +" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
9997 +" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
9998 +" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
9999 +" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
10003 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
10006 +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
10007 +" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
10008 +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
10009 +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
10010 +" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
10011 +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
10012 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
10013 +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
10014 +" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
10015 +" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
10016 +" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
10017 +" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
10018 +" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
10019 +" z wyprzedzeniem.\n"
10022 -#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
10023 +#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
10024 +#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
10025 +#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
10026 +#: .././io/sync_file_range.c:75
10028 -msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
10029 -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
10030 +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
10031 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
10033 -#: .././repair/phase6.c:493
10034 +#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
10035 +#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
10036 +#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
10037 +#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
10039 -msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
10040 -msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
10041 +msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
10042 +msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
10044 -#: .././repair/phase6.c:506
10046 -msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
10047 -msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
10048 +#: .././io/fadvise.c:122
10049 +msgid "[-dnrsw] [off len]"
10050 +msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
10052 -#: .././repair/phase6.c:549
10054 -msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
10055 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
10056 +#: .././io/fadvise.c:123
10057 +msgid "advisory commands for sections of a file"
10058 +msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
10060 -#: .././repair/phase6.c:562
10061 +#: .././io/fiemap.c:32
10063 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10064 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
10067 +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
10069 +" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
10071 +" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
10072 +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
10073 +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
10074 +" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
10075 +" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
10076 +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
10077 +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
10078 +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
10079 +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
10080 +" -n -- query n extents.\n"
10081 +" -v -- Verbose information\n"
10085 +" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
10087 +" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
10089 +" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
10090 +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
10091 +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
10092 +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
10093 +" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
10094 +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
10095 +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
10096 +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
10097 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
10098 +" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
10099 +" -v - szczegółowe informacje\n"
10102 -#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
10104 -msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
10105 -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
10106 +#: .././io/fiemap.c:98
10110 -#: .././repair/phase6.c:618
10111 +#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
10113 -msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
10114 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
10115 +msgid " %llu blocks\n"
10116 +msgstr " %llu bloków\n"
10118 -#: .././repair/phase6.c:631
10120 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10121 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
10122 +#: .././io/fiemap.c:366
10123 +msgid "[-alv] [-n nx]"
10124 +msgstr "[-alv] [-n nx]"
10126 -#: .././repair/phase6.c:732
10128 -msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
10129 -msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
10130 +#: .././io/fiemap.c:367
10131 +msgid "print block mapping for a file"
10132 +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
10134 -#: .././repair/phase6.c:745
10135 +#: .././io/file.c:39
10137 -msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
10138 -msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
10139 +msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
10140 +msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
10142 -#: .././repair/phase6.c:775
10144 -msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
10145 -msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
10146 +#: .././io/file.c:41
10150 -#: .././repair/phase6.c:845
10152 -msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
10153 -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
10154 +#: .././io/file.c:41
10158 -#: .././repair/phase6.c:876
10160 -msgid "%s inode allocation failed %d\n"
10161 -msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
10162 +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
10166 -#: .././repair/phase6.c:907
10168 -msgid "can't make %s, createname error %d\n"
10169 -msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
10170 +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
10172 +msgstr "niesynchr"
10174 -#: .././repair/phase6.c:927
10176 -msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
10177 -msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
10178 +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
10180 +msgstr "bezpośredni"
10182 -#: .././repair/phase6.c:970
10184 -msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
10185 -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
10186 +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
10187 +msgid "non-direct"
10188 +msgstr "niebezpośredni"
10190 -#: .././repair/phase6.c:983
10192 -msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
10193 -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
10194 +#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
10196 +msgstr "tylko do odczytu"
10198 -#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
10199 -#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
10201 -msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10202 -msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10203 +#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
10204 +msgid "read-write"
10205 +msgstr "odczyt i zapis"
10207 -#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
10208 -#: .././repair/phase6.c:1115
10210 -msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
10211 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10212 +#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
10213 +msgid ",real-time"
10214 +msgstr ",real-time"
10216 -#: .././repair/phase6.c:1027
10218 -msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10219 -msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10220 +#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
10221 +msgid ",append-only"
10222 +msgstr ",tylko dopisywanie"
10224 -#: .././repair/phase6.c:1036
10226 -msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
10227 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10228 +#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
10229 +msgid ",non-block"
10230 +msgstr ",nieblokujący"
10232 -#: .././repair/phase6.c:1078
10234 -msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10235 -msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10236 +#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
10240 -#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
10241 -#: .././repair/phase6.c:1770
10242 +#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
10244 -msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10245 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10246 +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
10247 +msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
10249 -#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
10252 +#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
10256 -#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
10258 -msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
10259 -msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
10260 +#: .././io/file.c:100
10261 +msgid "set the current file"
10262 +msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
10264 -#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
10265 -#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
10267 -msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
10268 -msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
10269 +#: .././io/file.c:109
10270 +msgid "list current open files and memory mappings"
10271 +msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
10273 -#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
10274 +#: .././io/freeze.c:37
10276 -msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
10277 -msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
10278 +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
10279 +msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
10281 -#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
10282 +#: .././io/freeze.c:54
10284 -msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
10285 -msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
10286 +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
10287 +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
10289 -#: .././repair/phase6.c:1283
10290 -msgid ", marking entry to be junked\n"
10291 -msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
10292 +#: .././io/freeze.c:70
10293 +msgid "freeze filesystem of current file"
10294 +msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
10296 -#: .././repair/phase6.c:1287
10297 -msgid ", would junk entry\n"
10298 -msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
10299 +#: .././io/freeze.c:77
10300 +msgid "unfreeze filesystem of current file"
10301 +msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
10303 -#: .././repair/phase6.c:1404
10305 -msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
10306 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
10307 +#: .././io/fsync.c:59
10308 +msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
10309 +msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
10311 -#: .././repair/phase6.c:1422
10313 -msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
10314 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
10315 +#: .././io/fsync.c:66
10316 +msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
10317 +msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
10319 -#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
10320 -#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
10322 -msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
10323 -msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
10324 +#: .././io/getrusage.c:118
10325 +msgid "report process resource usage"
10326 +msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
10328 -#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
10329 -#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
10330 +#: .././io/imap.c:53
10332 -msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
10333 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
10334 +msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
10335 +msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
10337 -#: .././repair/phase6.c:1491
10339 -msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
10340 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>,\n"
10341 +#: .././io/imap.c:71
10342 +msgid "[nentries]"
10343 +msgstr "[liczba_wpisów]"
10345 -#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
10346 -#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
10348 -msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
10349 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
10350 +#: .././io/imap.c:73
10351 +msgid "inode map for filesystem of current file"
10352 +msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
10354 -#: .././repair/phase6.c:1508
10355 +#: .././io/init.c:35
10357 -msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
10358 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
10359 +msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
10360 +msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
10362 -#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
10363 +#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
10364 +#: .././io/open.c:292
10366 -msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
10367 -msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
10368 +msgid "no files are open, try 'help open'\n"
10369 +msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
10371 -#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
10372 +#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
10374 -msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
10375 -msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
10376 +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
10377 +msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
10379 -#: .././repair/phase6.c:1570
10380 +#: .././io/init.c:115
10382 -msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
10383 -msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10384 +msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
10385 +msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
10387 -#: .././repair/phase6.c:1593
10388 +#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
10390 -msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
10391 -msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
10392 +msgid "non-numeric mode -- %s\n"
10393 +msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
10395 -#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
10396 +#: .././io/inject.c:109
10398 -msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
10399 -msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
10402 +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
10405 +" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
10407 +" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
10408 +" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
10409 +" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
10413 +" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
10416 +" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
10419 +" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
10420 +" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
10421 +" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
10425 -#: .././repair/phase6.c:1686
10426 +#: .././io/inject.c:135
10428 -msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
10429 -msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10430 +msgid "no such tag -- %s\n"
10431 +msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
10433 -#: .././repair/phase6.c:1711
10435 -msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
10436 -msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
10437 +#: .././io/inject.c:156
10439 +msgstr "[znacznik ...]"
10441 -#: .././repair/phase6.c:1718
10443 -msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
10444 -msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
10445 +#: .././io/inject.c:157
10446 +msgid "inject errors into a filesystem"
10447 +msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
10449 -#: .././repair/phase6.c:1760
10450 +#: .././io/link.c:35
10452 -msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
10453 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
10456 +"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
10461 +"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
10465 -#: .././repair/phase6.c:1825
10467 -msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
10468 -msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
10469 +#: .././io/link.c:64
10471 +msgstr "nazwa_pliku"
10473 -#: .././repair/phase6.c:1906
10475 -msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
10476 -msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
10477 +#: .././io/link.c:66
10478 +msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
10479 +msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
10481 -#: .././repair/phase6.c:1963
10482 +#: .././io/madvise.c:32
10484 -msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10485 -msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
10488 +" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
10490 +" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
10491 +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
10492 +" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
10493 +" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
10494 +" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
10495 +" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
10496 +" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
10498 +" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
10499 +" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
10500 +" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
10501 +" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
10505 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
10507 +" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
10508 +" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
10509 +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
10510 +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
10511 +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
10512 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
10513 +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
10515 +" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
10516 +" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
10517 +" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
10518 +" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
10521 -#: .././repair/phase6.c:1967
10522 +#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
10524 -msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10525 -msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
10526 +msgid "length argument too large -- %lld\n"
10527 +msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
10529 -#: .././repair/phase6.c:1971
10530 -msgid "junking block\n"
10531 -msgstr "wyrzucono blok\n"
10532 +#: .././io/madvise.c:127
10533 +msgid "[-drsw] [off len]"
10534 +msgstr "[-drsw] [offset długość]"
10536 -#: .././repair/phase6.c:1974
10537 -msgid "would junk block\n"
10538 -msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
10539 +#: .././io/madvise.c:128
10540 +msgid "give advice about use of memory"
10541 +msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
10543 -#: .././repair/phase6.c:1998
10544 +#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
10546 -msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
10547 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
10548 +msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
10549 +msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
10551 -#: .././repair/phase6.c:2001
10553 -msgid "fixing magic # to %#x\n"
10554 -msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
10555 +#: .././io/mincore.c:122
10557 +msgstr "[offset długość]"
10559 -#: .././repair/phase6.c:2005
10561 -msgid "would fix magic # to %#x\n"
10562 -msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
10563 +#: .././io/mincore.c:123
10564 +msgid "find mapping pages that are memory resident"
10565 +msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
10567 -#: .././repair/phase6.c:2026
10568 +#: .././io/mmap.c:76
10570 -msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
10571 -msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
10573 -#: .././repair/phase6.c:2029
10574 -msgid "joining together\n"
10575 -msgstr "połączono\n"
10577 -#: .././repair/phase6.c:2038
10578 -msgid "would join together\n"
10579 -msgstr "zostałyby połączone\n"
10580 +msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
10581 +msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
10583 -#: .././repair/phase6.c:2070
10584 +#: .././io/mmap.c:82
10586 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
10587 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
10588 +msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
10589 +msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
10591 -#: .././repair/phase6.c:2087
10592 +#: .././io/mmap.c:87
10594 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
10595 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
10596 +msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
10597 +msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
10599 -#: .././repair/phase6.c:2157
10600 +#: .././io/mmap.c:93
10602 -msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
10603 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
10604 +msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
10605 +msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
10607 -#: .././repair/phase6.c:2182
10608 +#: .././io/mmap.c:133
10610 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
10611 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
10614 +" maps a range within the current file into memory\n"
10617 +" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
10619 +" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
10620 +" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
10621 +" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
10622 +" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
10623 +" following options are available:\n"
10624 +" -r -- map with PROT_READ protection\n"
10625 +" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
10626 +" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
10627 +" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
10631 +" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
10634 +" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
10636 +" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
10637 +" inne polecenia xfs_io.\n"
10638 +" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
10639 +" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
10640 +" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
10641 +" i dostępne są następujące opcje:\n"
10642 +" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
10643 +" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
10644 +" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
10645 +" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
10648 -#: .././repair/phase6.c:2217
10649 +#: .././io/mmap.c:254
10651 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
10652 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
10655 +" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
10657 +" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
10658 +" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
10659 +" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
10660 +" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
10661 +" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
10662 +" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
10663 +" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
10667 +" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
10669 +" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
10670 +" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
10671 +" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
10672 +" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
10673 +" w pamięci podręcznej).\n"
10674 +" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
10675 +" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
10676 +" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
10679 -#: .././repair/phase6.c:2236
10680 +#: .././io/mmap.c:330
10682 -msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
10683 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
10686 +" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
10689 +" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
10691 +" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
10692 +" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
10693 +" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
10694 +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
10695 +" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
10696 +" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
10698 +" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
10699 +" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
10700 +" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
10701 +" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
10702 +" has been made to catch signals at this stage...\n"
10706 +" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
10709 +" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
10710 +" w odwzorowaniu\n"
10712 +" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
10713 +" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
10714 +" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
10715 +" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
10716 +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
10717 +" odwzorowania.\n"
10718 +" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
10720 +" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
10721 +" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
10722 +" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
10723 +" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
10724 +" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
10727 -#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
10728 +#: .././io/mmap.c:494
10730 -msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
10731 -msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10734 +" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
10737 +" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
10739 +" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
10740 +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
10741 +" -S -- use an alternate seed character\n"
10742 +" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
10743 +" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
10747 +" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
10750 +" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
10752 +" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
10753 +" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
10754 +" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
10755 +" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
10757 +" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
10760 -#: .././repair/phase6.c:2326
10761 +#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
10762 +#: .././io/pwrite.c:330
10764 -msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
10765 -msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10766 +msgid "non-numeric seed -- %s\n"
10767 +msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
10769 -#: .././repair/phase6.c:2365
10771 -msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10772 -msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10773 +#: .././io/mmap.c:586
10774 +msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
10775 +msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
10777 -#: .././repair/phase6.c:2377
10779 -msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
10780 -msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10781 +#: .././io/mmap.c:588
10782 +msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
10783 +msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
10785 -#: .././repair/phase6.c:2411
10787 -msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10788 -msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10789 +#: .././io/mmap.c:597
10790 +msgid "[-r] [off len]"
10791 +msgstr "[-r] [offset długość]"
10793 -#: .././repair/phase6.c:2424
10795 -msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
10796 -msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10797 +#: .././io/mmap.c:599
10798 +msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
10799 +msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
10801 -#: .././repair/phase6.c:2436
10803 -msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
10804 -msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10805 +#: .././io/mmap.c:608
10806 +msgid "[-ais] [off len]"
10807 +msgstr "[-ais] [offset długość]"
10809 -#: .././repair/phase6.c:2446
10811 -msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
10812 -msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10813 +#: .././io/mmap.c:609
10814 +msgid "flush a region in the current memory mapping"
10815 +msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
10817 -#: .././repair/phase6.c:2457
10819 -msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10820 -msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10821 +#: .././io/mmap.c:618
10822 +msgid "unmaps the current memory mapping"
10823 +msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
10825 -#: .././repair/phase6.c:2497
10827 -msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
10828 -msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
10829 +#: .././io/mmap.c:626
10830 +msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
10831 +msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
10833 -#: .././repair/phase6.c:2527
10835 -msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
10836 -msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
10837 +#: .././io/mmap.c:628
10838 +msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
10839 +msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
10841 -#: .././repair/phase6.c:2533
10843 -msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10844 -msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10845 +#: .././io/open.c:68
10849 -#: .././repair/phase6.c:2639
10851 -msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
10852 -msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
10853 +#: .././io/open.c:70
10857 -#: .././repair/phase6.c:2707
10859 -msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
10860 -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
10861 +#: .././io/open.c:72
10862 +msgid "char device"
10863 +msgstr "urządzenie znakowe"
10865 -#: .././repair/phase6.c:2720
10867 -msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
10868 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
10869 +#: .././io/open.c:74
10870 +msgid "block device"
10871 +msgstr "urządzenie blokowe"
10873 -#: .././repair/phase6.c:2776
10875 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
10876 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %<PRIu64>.\n"
10877 +#: .././io/open.c:76
10878 +msgid "regular file"
10879 +msgstr "plik zwykły"
10881 -#: .././repair/phase6.c:2793
10883 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
10884 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
10885 +#: .././io/open.c:78
10886 +msgid "symbolic link"
10887 +msgstr "dowiązanie symboliczne"
10889 -#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
10890 -msgid "junking entry\n"
10891 -msgstr "wyrzucono wpis\n"
10892 +#: .././io/open.c:80
10896 -#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
10897 -msgid "would junk entry\n"
10898 -msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
10899 +#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
10901 +msgid "fd.path = \"%s\"\n"
10902 +msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
10904 -#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
10905 +#: .././io/open.c:96
10907 -msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
10908 -msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
10909 +msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
10910 +msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
10912 -#: .././repair/phase6.c:2928
10913 +#: .././io/open.c:107
10915 -msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10916 -msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
10917 +msgid "stat.ino = %lld\n"
10918 +msgstr "stat.ino = %lld\n"
10920 -#: .././repair/phase6.c:2932
10921 +#: .././io/open.c:108
10923 -msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10924 -msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
10925 +msgid "stat.type = %s\n"
10926 +msgstr "stat.type = %s\n"
10928 -#: .././repair/phase6.c:3036
10929 +#: .././io/open.c:109
10931 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
10932 -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
10933 +msgid "stat.size = %lld\n"
10934 +msgstr "stat.size = %lld\n"
10936 -#: .././repair/phase6.c:3050
10937 +#: .././io/open.c:110
10939 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
10940 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
10941 +msgid "stat.blocks = %lld\n"
10942 +msgstr "stat.blocks = %lld\n"
10944 -#: .././repair/phase6.c:3103
10945 +#: .././io/open.c:112
10947 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
10948 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
10949 +msgid "stat.atime = %s"
10950 +msgstr "stat.atime = %s"
10952 -#: .././repair/phase6.c:3123
10953 +#: .././io/open.c:113
10955 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
10956 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
10957 +msgid "stat.mtime = %s"
10958 +msgstr "stat.mtime = %s"
10960 -#: .././repair/phase6.c:3194
10961 +#: .././io/open.c:114
10963 -msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
10964 -msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
10965 +msgid "stat.ctime = %s"
10966 +msgstr "stat.ctime = %s"
10968 -#: .././repair/phase6.c:3207
10969 +#: .././io/open.c:123
10971 -msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
10972 -msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
10974 -#: .././repair/phase6.c:3382
10975 -msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
10976 -msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
10977 +msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
10978 +msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
10980 -#: .././repair/phase6.c:3389
10981 +#: .././io/open.c:125
10983 -msgid "%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
10984 -msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
10985 +msgid "fsxattr.projid = %u\n"
10986 +msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
10988 -#: .././repair/phase6.c:3396
10989 +#: .././io/open.c:126
10991 -msgid "missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
10992 -msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
10994 -#: .././repair/phase6.c:3414
10995 -msgid "recreating root directory .. entry\n"
10996 -msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
10997 +msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
10998 +msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
11000 -#: .././repair/phase6.c:3434
11001 +#: .././io/open.c:127
11003 -msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
11004 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
11006 -#: .././repair/phase6.c:3445
11007 -msgid "would recreate root directory .. entry\n"
11008 -msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
11009 +msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
11010 +msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
11012 -#: .././repair/phase6.c:3469
11013 +#: .././io/open.c:128
11015 -msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11016 -msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
11017 +msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
11018 +msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
11020 -#: .././repair/phase6.c:3476
11021 +#: .././io/open.c:133
11023 -msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11024 -msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11025 +msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
11026 +msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
11028 -#: .././repair/phase6.c:3500
11029 +#: .././io/open.c:134
11031 -msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
11032 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
11033 +msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
11034 +msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
11036 -#: .././repair/phase6.c:3589
11037 +#: .././io/open.c:135
11039 -msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
11040 -msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
11041 +msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
11042 +msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
11044 -#: .././repair/phase6.c:3591
11045 +#: .././io/open.c:254
11047 -msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
11048 -msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
11050 -#: .././repair/phase6.c:3593
11051 -msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
11052 -msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
11055 +" opens a new file in the requested mode\n"
11058 +" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
11060 +" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
11061 +" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
11062 +" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
11063 +" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
11064 +" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
11065 +" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
11066 +" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
11067 +" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
11068 +" -s -- open with O_SYNC\n"
11069 +" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
11070 +" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
11071 +" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
11072 +" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
11073 +" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
11074 +" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
11075 +" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
11079 +" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
11082 +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
11083 +" z bezpośrednim we/wy\n"
11085 +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
11087 +" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
11088 +" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
11089 +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
11090 +" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
11091 +" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
11092 +" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
11093 +" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
11094 +" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
11095 +" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
11096 +" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
11097 +" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
11099 +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
11100 +" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
11101 +" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
11102 +" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
11105 -#: .././repair/phase6.c:3597
11106 +#: .././io/open.c:346
11108 -msgid "moving to %s\n"
11109 -msgstr "przeniesiono do %s\n"
11110 +msgid "-T and -r options are incompatible\n"
11111 +msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
11113 -#: .././repair/phase6.c:3600
11114 +#: .././io/open.c:401
11116 -msgid "would move to %s\n"
11117 -msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
11120 +" displays the project identifier associated with the current path\n"
11123 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
11124 +" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
11128 +" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
11131 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
11132 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
11135 -#: .././repair/phase6.c:3691
11136 -msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
11137 -msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
11138 +#: .././io/open.c:467
11140 +msgid "projid = %u\n"
11141 +msgstr "projid = %u\n"
11143 -#: .././repair/phase6.c:3705
11144 -msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
11145 -msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n"
11146 +#: .././io/open.c:475
11150 +" modifies the project identifier associated with the current path\n"
11152 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
11153 +" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
11157 +" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
11159 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
11160 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
11163 -#: .././repair/phase6.c:3708
11164 -msgid "reinitializing root directory\n"
11165 -msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
11166 +#: .././io/open.c:534
11168 +msgid "invalid project ID -- %s\n"
11169 +msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
11171 -#: .././repair/phase6.c:3713
11172 -msgid "would reinitialize root directory\n"
11173 -msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
11174 +#: .././io/open.c:550
11178 +" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
11180 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
11181 +" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
11185 +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
11188 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
11189 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
11192 -#: .././repair/phase6.c:3719
11193 -msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
11194 -msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
11195 +#: .././io/open.c:593
11197 +msgid "invalid target file type - file %s\n"
11198 +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
11200 -#: .././repair/phase6.c:3723
11201 -msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
11202 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
11203 +#: .././io/open.c:679
11205 +msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
11206 +msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
11208 -#: .././repair/phase6.c:3729
11209 -msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
11210 -msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
11211 +#: .././io/open.c:711
11213 +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
11214 +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
11216 -#: .././repair/phase6.c:3733
11217 -msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
11218 -msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
11219 +#: .././io/open.c:712
11221 +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
11222 +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
11224 -#: .././repair/phase6.c:3739
11225 -msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
11226 -msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
11227 +#: .././io/open.c:714
11229 +msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
11230 +msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
11232 -#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
11233 -msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
11234 -msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
11235 +#: .././io/open.c:716
11237 +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
11238 +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
11240 -#: .././repair/phase6.c:3753
11241 -msgid " - traversing filesystem ...\n"
11242 -msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
11243 +#: .././io/open.c:718
11245 +msgid "statfs.f_files = %lld\n"
11246 +msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
11248 -#: .././repair/phase6.c:3776
11249 -msgid " - traversal finished ...\n"
11250 -msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
11251 +#: .././io/open.c:719
11253 +msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
11254 +msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
11256 -#: .././repair/phase6.c:3777
11257 +#: .././io/open.c:726
11259 -msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
11260 -msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
11261 +msgid "geom.bsize = %u\n"
11262 +msgstr "geom.bsize = %u\n"
11264 -#: .././repair/progress.c:16
11267 +#: .././io/open.c:727
11269 +msgid "geom.agcount = %u\n"
11270 +msgstr "geom.agcount = %u\n"
11272 -#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406
11275 +#: .././io/open.c:728
11277 +msgid "geom.agblocks = %u\n"
11278 +msgstr "geom.agblocks = %u\n"
11280 -#: .././repair/progress.c:20
11281 -msgid "directories"
11282 -msgstr "katalogów"
11283 +#: .././io/open.c:729
11285 +msgid "geom.datablocks = %llu\n"
11286 +msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
11288 -#: .././repair/progress.c:22
11289 -msgid "allocation groups"
11290 -msgstr "grup alokacji"
11291 +#: .././io/open.c:731
11293 +msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
11294 +msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
11296 -#: .././repair/progress.c:24
11297 -msgid "AGI unlinked buckets"
11298 -msgstr "odłączonych kubełków AGI"
11299 +#: .././io/open.c:733
11301 +msgid "geom.rtextents = %llu\n"
11302 +msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
11304 -#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406
11306 -msgstr "ekstentów"
11307 +#: .././io/open.c:735
11309 +msgid "geom.rtextsize = %u\n"
11310 +msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
11312 -#: .././repair/progress.c:28
11313 -msgid "realtime extents"
11314 -msgstr "ekstentów realtime"
11315 +#: .././io/open.c:736
11317 +msgid "geom.sunit = %u\n"
11318 +msgstr "geom.sunit = %u\n"
11320 -#: .././repair/progress.c:30
11321 -msgid "unlinked lists"
11322 -msgstr "odłączonych list"
11323 +#: .././io/open.c:737
11325 +msgid "geom.swidth = %u\n"
11326 +msgstr "geom.swidth = %u\n"
11328 -#: .././repair/progress.c:37
11329 +#: .././io/open.c:742
11331 -msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
11332 -msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
11333 +msgid "counts.freedata = %llu\n"
11334 +msgstr "counts.freedata = %llu\n"
11336 -#: .././repair/progress.c:39
11337 +#: .././io/open.c:744
11339 -msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
11340 -msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
11341 +msgid "counts.freertx = %llu\n"
11342 +msgstr "counts.freertx = %llu\n"
11344 -#: .././repair/progress.c:51
11345 -msgid "scanning filesystem freespace"
11346 -msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
11347 +#: .././io/open.c:746
11349 +msgid "counts.freeino = %llu\n"
11350 +msgstr "counts.freeino = %llu\n"
11352 -#: .././repair/progress.c:53
11353 -msgid "scanning agi unlinked lists"
11354 -msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
11355 +#: .././io/open.c:748
11357 +msgid "counts.allocino = %llu\n"
11358 +msgstr "counts.allocino = %llu\n"
11360 -#: .././repair/progress.c:55
11361 -msgid "check uncertain AG inodes"
11362 -msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
11363 +#: .././io/open.c:763
11364 +msgid "[-acdrstxT] [path]"
11365 +msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
11367 -#: .././repair/progress.c:57
11368 -msgid "process known inodes and inode discovery"
11369 -msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
11370 +#: .././io/open.c:764
11371 +msgid "open the file specified by path"
11372 +msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
11374 -#: .././repair/progress.c:59
11375 -msgid "process newly discovered inodes"
11376 -msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
11377 +#: .././io/open.c:772
11381 -#: .././repair/progress.c:61
11382 -msgid "setting up duplicate extent list"
11383 -msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
11384 +#: .././io/open.c:773
11385 +msgid "statistics on the currently open file"
11386 +msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
11388 -#: .././repair/progress.c:63
11389 -msgid "initialize realtime bitmap"
11390 -msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
11391 +#: .././io/open.c:781
11392 +msgid "close the current open file"
11393 +msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
11395 -#: .././repair/progress.c:65
11396 -msgid "reset realtime bitmaps"
11397 -msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
11398 +#: .././io/open.c:787
11399 +msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
11400 +msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
11402 -#: .././repair/progress.c:67
11403 -msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
11404 -msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
11405 +#: .././io/open.c:791
11406 +msgid "[-D | -R] projid"
11407 +msgstr "[-D | -R] projid"
11409 -#: .././repair/progress.c:69
11410 -msgid "rebuild AG headers and trees"
11411 -msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
11412 +#: .././io/open.c:796
11413 +msgid "change project identifier on the currently open file"
11414 +msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
11416 -#: .././repair/progress.c:71
11417 -msgid "traversing filesystem"
11418 -msgstr "przechodzenie systemu plików"
11419 +#: .././io/open.c:801
11421 +msgstr "[-D | -R]"
11423 -#: .././repair/progress.c:73
11424 -msgid "traversing all unattached subtrees"
11425 -msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
11426 +#: .././io/open.c:806
11427 +msgid "list project identifier set on the currently open file"
11428 +msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
11430 -#: .././repair/progress.c:75
11431 -msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
11432 -msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
11433 +#: .././io/open.c:811
11434 +msgid "[-D | -R] [extsize]"
11435 +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
11437 -#: .././repair/progress.c:77
11438 -msgid "verify and correct link counts"
11439 -msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
11440 +#: .././io/open.c:816
11441 +msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
11442 +msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
11444 -#: .././repair/progress.c:79
11445 -msgid "verify link counts"
11446 -msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
11447 +#: .././io/parent.c:49
11452 -#: .././repair/progress.c:118
11453 -msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
11454 -msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
11455 +#: .././io/parent.c:54
11457 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
11458 +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
11460 -#: .././repair/progress.c:134
11461 -msgid "unable to create progress report thread\n"
11462 -msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
11463 +#: .././io/parent.c:58
11465 +msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
11466 +msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
11468 -#: .././repair/progress.c:173
11469 -msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
11470 -msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
11471 +#: .././io/parent.c:67
11473 +msgid "path \"%s\" found\n"
11474 +msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
11476 -#: .././repair/progress.c:187
11477 -msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
11478 -msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
11479 +#: .././io/parent.c:73
11481 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
11482 +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
11484 -#: .././repair/progress.c:190
11485 -msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
11486 -msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
11487 +#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
11489 +msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
11490 +msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
11492 -#: .././repair/progress.c:214
11493 -msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
11494 -msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
11495 +#: .././io/parent.c:85
11497 +msgid "inode number match: %llu\n"
11498 +msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
11500 -#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
11501 +#: .././io/parent.c:95
11505 +msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
11506 +msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
11508 -#: .././repair/progress.c:259
11509 +#: .././io/parent.c:103
11511 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
11512 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
11513 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
11514 +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
11516 -#: .././repair/progress.c:264
11517 +#: .././io/parent.c:116
11519 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
11520 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
11521 +msgid "parent ino match for %llu\n"
11522 +msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
11524 -#: .././repair/progress.c:272
11525 -msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
11526 -msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
11527 +#: .././io/parent.c:138
11529 +msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
11530 +msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
11532 -#: .././repair/progress.c:278
11533 -msgid "cannot delete timer\n"
11534 -msgstr "nie można usunąć zegara\n"
11535 +#: .././io/parent.c:149
11537 +msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
11538 +msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
11540 -#: .././repair/progress.c:292
11541 -msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
11542 -msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
11543 +#: .././io/parent.c:173
11545 +msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
11546 +msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
11548 -#: .././repair/progress.c:302
11549 -msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
11550 -msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
11551 +#: .././io/parent.c:194
11553 +msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
11554 +msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
11556 -#: .././repair/progress.c:322
11557 -msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
11558 -msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
11559 +#: .././io/parent.c:200
11561 +msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
11562 +msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
11564 -#: .././repair/progress.c:358
11565 -msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
11566 -msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
11567 +#: .././io/parent.c:212
11569 +msgid "checking inode %llu\n"
11570 +msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
11572 -#: .././repair/progress.c:407
11573 +#: .././io/parent.c:227
11575 -msgid "%02d:%02d:%02d"
11576 -msgstr "%02d:%02d:%02d"
11577 +msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
11578 +msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
11580 -#: .././repair/progress.c:429
11581 +#: .././io/parent.c:249
11584 -msgstr "%d tygodni"
11585 +msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
11586 +msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
11588 -#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
11589 -#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
11590 -#: .././repair/progress.c:489
11593 +#: .././io/parent.c:259
11595 +msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
11596 +msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
11599 -#: .././repair/progress.c:439
11600 +#: .././io/parent.c:270
11604 +msgid "num errors: %d\n"
11605 +msgstr "liczba błędów: %d\n"
11607 -#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
11608 -#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
11611 +#: .././io/parent.c:272
11613 +msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
11614 +msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
11616 -#: .././repair/progress.c:455
11617 +#: .././io/parent.c:283
11620 -msgstr "%d godzin"
11621 +msgid "p_ino = %llu\n"
11622 +msgstr "p_ino = %llu\n"
11624 -#: .././repair/progress.c:473
11625 +#: .././io/parent.c:284
11629 +msgid "p_gen = %u\n"
11630 +msgstr "p_gen = %u\n"
11632 -#: .././repair/progress.c:488
11633 +#: .././io/parent.c:285
11636 -msgstr "%d sekund"
11637 +msgid "p_reclen = %u\n"
11638 +msgstr "p_reclen = %u\n"
11640 -#: .././repair/progress.c:509
11641 +#: .././io/parent.c:287
11645 -" XFS_REPAIR Summary %s\n"
11648 -" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
11649 +msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
11650 +msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
11652 -#: .././repair/progress.c:511
11653 -msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
11654 -msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
11655 +#: .././io/parent.c:289
11657 +msgid "p_name = \"%s\"\n"
11658 +msgstr "p_name = \"%s\"\n"
11660 -#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
11661 +#: .././io/parent.c:311
11663 -msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
11664 -msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
11665 +msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
11666 +msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
11668 -#: .././repair/progress.c:523
11669 +#: .././io/parent.c:318
11671 -msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
11672 -msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
11673 +msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
11674 +msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
11676 -#: .././repair/progress.c:529
11677 +#: .././io/parent.c:325
11681 -"Total run time: %s\n"
11684 -"Całkowity czas trwania: %s\n"
11685 +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
11686 +msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
11688 -#: .././repair/phase2.c:65
11689 +#: .././io/parent.c:346
11691 -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
11692 -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
11693 +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
11694 +msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
11696 -#: .././repair/phase2.c:71
11697 +#: .././io/parent.c:355
11699 -msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
11700 -msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
11701 +msgid "%s: inode-path is missing\n"
11702 +msgstr "%s: brak inode-path\n"
11704 +#: .././io/parent.c:386
11706 +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
11707 +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
11709 -#: .././repair/phase2.c:77
11710 +#: .././io/parent.c:426
11713 -"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
11714 -"destroyed because the -L option was used.\n"
11716 +" list the current file's parents and their filenames\n"
11718 +" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
11719 +" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
11720 +" -v -- verbose mode\n"
11723 -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
11724 -"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
11726 +" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
11728 +" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
11729 +" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
11730 +" -v - tryb szczegółowy\n"
11733 -#: .././repair/phase2.c:81
11734 +#: .././io/parent.c:442
11738 +#: .././io/parent.c:444
11739 +msgid "print or check parent inodes"
11740 +msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
11742 +#: .././io/pread.c:33
11745 -"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
11746 -"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
11747 -"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
11748 -"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
11749 -"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
11750 -"of the filesystem before doing this.\n"
11752 +" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
11755 +" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
11757 +" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
11758 +" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
11759 +" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
11760 +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
11761 +" unless a different pattern is requested.\n"
11762 +" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
11763 +" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
11764 +" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
11765 +" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
11766 +" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
11767 +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
11768 +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
11770 +" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
11771 +" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
11772 +" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
11773 +" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
11776 -"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
11777 -"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
11778 -"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
11779 -"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
11780 -"log i spróbować naprawić system plików.\n"
11781 -"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
11782 -"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
11784 +" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
11787 +" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
11789 +" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
11790 +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
11791 +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
11792 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
11793 +" chyba że zażądano innego schematu.\n"
11794 +" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
11795 +" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
11796 +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
11797 +" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
11798 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
11799 +" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
11800 +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
11803 +" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
11804 +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
11805 +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
11806 +" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
11809 -#: .././repair/phase2.c:123
11810 -msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n"
11811 -msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
11812 +#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
11814 +msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
11815 +msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
11817 -#: .././repair/phase2.c:126
11818 +#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
11820 -msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
11821 -msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
11822 +msgid "non-numeric vector count == %s\n"
11823 +msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
11825 -#: .././repair/phase2.c:128
11826 -msgid "Phase 2 - using internal log\n"
11827 -msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
11828 +#: .././io/pread.c:497
11830 +msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
11831 +msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
11833 -#: .././repair/phase2.c:132
11834 -msgid " - zero log...\n"
11835 -msgstr " - zerowanie logu...\n"
11836 +#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
11838 +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
11839 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
11841 -#: .././repair/phase2.c:136
11842 -msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
11843 -msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
11844 +#: .././io/pread.c:518
11845 +msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
11846 +msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
11848 -#: .././repair/phase2.c:152
11849 -msgid "root inode chunk not found\n"
11850 -msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
11851 +#: .././io/pread.c:519
11852 +msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
11853 +msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
11855 -#: .././repair/phase2.c:171
11856 -msgid " - found root inode chunk\n"
11857 -msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
11858 +#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
11859 +#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
11860 +#: .././io/prealloc.c:343
11862 +msgstr "offset długość"
11864 -#: .././repair/phase2.c:177
11865 -msgid "root inode marked free, "
11866 -msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
11867 +#: .././io/prealloc.c:274
11868 +msgid "allocates zeroed space for part of a file"
11869 +msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
11871 -#: .././repair/phase2.c:186
11872 -msgid "realtime bitmap inode marked free, "
11873 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
11874 +#: .././io/prealloc.c:282
11875 +msgid "frees space associated with part of a file"
11876 +msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
11878 -#: .././repair/phase2.c:195
11879 -msgid "realtime summary inode marked free, "
11880 -msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
11881 +#: .././io/prealloc.c:291
11882 +msgid "reserves space associated with part of a file"
11883 +msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
11885 -#: .././repair/rt.c:47
11886 -msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
11887 -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
11888 +#: .././io/prealloc.c:300
11889 +msgid "frees reserved space associated with part of a file"
11890 +msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
11892 -#: .././repair/rt.c:51
11893 -msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
11894 -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
11895 +#: .././io/prealloc.c:309
11896 +msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
11897 +msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
11899 -#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
11901 -msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
11902 -msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
11903 +#: .././io/prealloc.c:323
11904 +msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
11905 +msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
11907 -#: .././repair/rt.c:203
11909 -msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
11910 -msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
11911 +#: .././io/prealloc.c:325
11912 +msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
11913 +msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
11915 -#: .././repair/rt.c:211
11917 -msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
11918 -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
11919 +#: .././io/prealloc.c:335
11920 +msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
11921 +msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
11923 -#: .././repair/rt.c:265
11925 -msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
11926 -msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
11927 +#: .././io/prealloc.c:345
11928 +msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
11929 +msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
11931 -#: .././repair/rt.c:273
11933 -msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
11934 -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
11935 +#: .././io/prealloc.c:353
11936 +msgid "[-k] off len"
11937 +msgstr "[-k] offset długość"
11939 -#: .././quota/free.c:29
11940 +#: .././io/prealloc.c:355
11941 +msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
11942 +msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
11944 +#: .././io/pwrite.c:32
11948 -" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
11949 +" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
11951 -" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
11952 -" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
11953 -" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
11954 -" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
11955 -" -b -- report the block count values\n"
11956 -" -i -- report the inode count values\n"
11957 -" -r -- report the realtime block count values\n"
11958 -" -h -- report in a human-readable format\n"
11959 -" -N -- suppress the header from the output\n"
11961 +" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
11963 +" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
11964 +" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
11965 +" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
11966 +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
11967 +" unless a different write pattern is requested.\n"
11968 +" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
11969 +" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
11970 +" -d -- open the input file for direct IO\n"
11971 +" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
11972 +" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
11973 +" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
11974 +" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
11975 +" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
11976 +" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
11977 +" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
11978 +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
11979 +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
11983 -" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
11984 +" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
11986 -" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
11987 -" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
11988 -" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
11989 -" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
11990 -" -b - informacje o liczbach bloków\n"
11991 -" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
11992 -" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
11993 -" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
11994 -" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
11996 +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
11998 +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
11999 +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
12000 +" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
12001 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
12002 +" chyba że zażądano innego schematu.\n"
12003 +" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
12004 +" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
12005 +" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
12006 +" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
12007 +" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
12008 +" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
12009 +" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
12010 +" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
12011 +" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
12012 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
12013 +" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
12014 +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
12018 -#: .././quota/free.c:154
12019 +#: .././io/pwrite.c:296
12021 -msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
12022 -msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
12023 +msgid "non-numeric skip -- %s\n"
12024 +msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
12026 -#: .././quota/free.c:163
12027 +#: .././io/pwrite.c:394
12029 -msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
12030 -msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
12031 +msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
12032 +msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
12034 -#: .././quota/free.c:230
12036 -msgid "Filesystem "
12037 -msgstr "System plików "
12038 +#: .././io/pwrite.c:419
12039 +msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
12040 +msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
12042 -#: .././quota/free.c:230
12044 -msgid "Filesystem "
12045 -msgstr "System plików "
12046 +#: .././io/pwrite.c:421
12047 +msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
12048 +msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
12050 -#: .././quota/free.c:233
12051 +#: .././io/readdir.c:182
12053 -msgid " Size Used Avail Use%%"
12054 -msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
12055 +msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
12056 +msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
12058 -#: .././quota/free.c:234
12059 +#: .././io/readdir.c:183
12061 -msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
12062 -msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
12063 +msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
12064 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
12066 -#: .././quota/free.c:237
12068 -msgid " Inodes Used Free Use%%"
12069 -msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
12070 +#: .././io/readdir.c:196
12071 +msgid "[-v][-o offset][-l length]"
12072 +msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
12074 -#: .././quota/free.c:238
12076 -msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
12077 -msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
12078 +#: .././io/readdir.c:197
12079 +msgid "read directory entries"
12080 +msgstr "odczyt wpisów katalogu"
12082 -#: .././quota/free.c:239
12083 +#: .././io/resblks.c:39
12085 -msgid " Pathname\n"
12086 -msgstr " Ścieżka\n"
12088 -#: .././quota/free.c:371
12089 -msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
12090 -msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
12092 -#: .././quota/free.c:372
12093 -msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
12094 -msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
12096 -#: .././quota/init.c:48
12098 -msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
12099 -msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
12101 -#: .././quota/path.c:39
12103 -msgid "%sFilesystem Pathname\n"
12104 -msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n"
12106 -#: .././quota/path.c:40
12110 -#: .././quota/path.c:43
12113 -msgstr "%c%03d%c "
12115 -#: .././quota/path.c:45
12120 -#: .././quota/path.c:48
12122 -msgid " (project %u"
12123 -msgstr " (projekt %u"
12125 -#: .././quota/path.c:50
12129 +msgid "non-numeric argument -- %s\n"
12130 +msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
12132 -#: .././quota/path.c:103
12133 +#: .././io/resblks.c:51
12135 -msgid "No paths are available\n"
12136 -msgstr "Brak ścieżek\n"
12137 +msgid "reserved blocks = %llu\n"
12138 +msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
12140 -#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81
12141 +#: .././io/resblks.c:53
12143 -msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
12144 -msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
12146 -#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94
12149 +msgid "available reserved blocks = %llu\n"
12150 +msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
12152 -#: .././quota/path.c:131
12153 -msgid "set current path, or show the list of paths"
12154 -msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
12155 +#: .././io/resblks.c:66
12159 -#: .././quota/path.c:139
12160 -msgid "list known mount points and projects"
12161 -msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
12162 +#: .././io/resblks.c:68
12163 +msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
12164 +msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
12166 -#: .././quota/project.c:45
12167 +#: .././io/seek.c:33
12171 -" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
12172 +" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
12175 -" 'project -c logfiles'\n"
12176 -" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
12177 +" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
12178 +" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
12180 -" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
12181 -" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
12182 -" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
12183 -" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
12184 -" subset of the available space in the filesystem.\n"
12185 +" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
12186 +" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
12187 +" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
12188 +" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
12189 +" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
12190 +" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
12191 +" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
12192 +" -s\t-- also print the starting offset.\n"
12194 -" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
12195 -" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
12196 -" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
12197 -" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
12198 -" flags and the project identifier on every file.\n"
12199 -" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
12200 -" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
12201 -" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
12202 -" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n"
12203 -" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
12204 -" be done by a privileged user.\n"
12207 -" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
12208 -" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
12209 -" the affected inodes from project quota control.\n"
12210 +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
12212 -" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
12213 -" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
12214 -" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
12215 -" flag is not set.\n"
12217 +" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
12218 +" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
12220 -" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
12221 -" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
12222 -" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
12223 -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
12224 +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
12225 +" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
12226 +" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
12227 +" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
12228 +" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
12229 +" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
12230 +" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
12231 +" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
12233 -" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
12234 -" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
12235 -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
12237 +#: .././io/seek.c:219
12238 +msgid "-a | -d | -h [-r] off"
12239 +msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
12241 +#: .././io/seek.c:220
12242 +msgid "locate the next data and/or hole"
12243 +msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
12245 +#: .././io/sendfile.c:32
12249 -" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
12250 -" on the xfs_quota man page.\n"
12251 +" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
12254 +" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
12256 +" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
12257 +" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
12258 +" from user space.\n"
12259 +" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
12260 +" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
12261 +" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
12265 -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
12266 +" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
12269 -" 'project -c logfiles'\n"
12270 -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
12271 +" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
12273 -" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
12274 -" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
12275 -" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
12276 -" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
12277 -" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
12278 +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
12279 +" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
12280 +" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
12281 +" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
12282 +" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
12283 +" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
12285 -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
12286 -" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
12287 -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
12288 -" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
12289 -" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
12291 -" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
12292 -" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
12293 -" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
12294 -" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
12295 -" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
12296 -" uprzywilejowany użytkownik.\n"
12298 +#: .././io/sendfile.c:161
12300 +msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
12301 +msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
12303 +#: .././io/sendfile.c:186
12304 +msgid "-i infile | -f N [off len]"
12305 +msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
12307 +#: .././io/sendfile.c:188
12308 +msgid "Transfer data directly between file descriptors"
12309 +msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
12311 +#: .././io/shutdown.c:59
12315 +#: .././io/shutdown.c:61
12316 +msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
12317 +msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
12319 +#: .././io/sync_file_range.c:31
12323 -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
12324 -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
12325 -" kontroli limitów projektu.\n"
12326 +" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
12328 -" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
12329 -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
12330 -" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
12331 -" mające ustawionej flagi.\n"
12332 +" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
12333 +" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
12334 +" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
12335 +" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
12337 -" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
12338 -" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
12339 -" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
12340 -" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
12341 -" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
12342 -" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
12345 -" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
12346 -" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
12347 -" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
12348 +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
12350 -" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
12351 -" manuala xfs_quota.\n"
12352 +" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
12353 +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
12354 +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
12355 +" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
12358 -#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
12360 -msgid "%s: cannot stat file %s\n"
12361 -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
12362 +#: .././io/sync_file_range.c:102
12363 +msgid "[-abw] off len"
12364 +msgstr "[-abw] offset długość"
12366 -#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
12368 -msgid "%s: skipping special file %s\n"
12369 -msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
12370 +#: .././io/sync_file_range.c:103
12371 +msgid "Control writeback on a range of a file"
12372 +msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
12374 -#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
12375 -#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171
12376 -#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593
12377 -#: .././io/open.c:615
12378 +#: .././io/truncate.c:38
12380 -msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
12381 -msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
12382 +msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
12383 +msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
12385 -#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
12386 -#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
12388 -msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
12389 -msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
12390 +#: .././io/truncate.c:58
12394 -#: .././quota/project.c:126
12396 -msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
12397 -msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
12398 +#: .././io/truncate.c:60
12399 +msgid "truncates the current file at the given offset"
12400 +msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
12402 -#: .././quota/project.c:130
12403 +#: .././libdisk/dm.c:57
12405 -msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
12406 -msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
12407 +msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
12408 +msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
12410 -#: .././quota/project.c:178
12411 +#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
12413 -msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
12414 -msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
12415 +msgid "Could not open pipe\n"
12416 +msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
12418 -#: .././quota/project.c:225
12419 +#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
12421 -msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
12422 -msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
12423 +msgid "Failed to execute %s\n"
12424 +msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
12426 -#: .././quota/project.c:240
12427 +#: .././libdisk/dm.c:92
12429 -msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
12430 -msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
12431 +msgid "Failed forking dmsetup process\n"
12432 +msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
12434 -#: .././quota/project.c:244
12435 +#: .././libdisk/drivers.c:35
12437 -msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
12438 -msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
12439 +msgid "Cannot stat %s: %s\n"
12440 +msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
12442 -#: .././quota/project.c:248
12443 +#: .././libdisk/lvm.c:60
12445 -msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
12446 -msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
12447 +msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
12448 +msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
12450 -#: .././quota/project.c:271
12451 +#: .././libdisk/lvm.c:89
12453 -msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
12455 -"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
12456 -"z ograniczeniem %s (%d)\n"
12457 +msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
12458 +msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
12460 -#: .././quota/project.c:274
12462 -msgstr "nieaktywnym"
12463 +#: .././libdisk/md.c:61
12465 +msgid "Error getting MD array device from %s\n"
12466 +msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
12468 -#: .././quota/project.c:274
12471 +#: .././libdisk/md.c:68
12473 +msgid "Couldn't malloc device string\n"
12474 +msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
12476 -#: .././quota/project.c:319
12477 +#: .././libdisk/md.c:84
12479 -msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
12480 -msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
12481 +msgid "Error getting MD array info from %s\n"
12482 +msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
12484 -#: .././quota/project.c:326
12485 +#: .././libxcmd/command.c:85
12487 -msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
12488 -msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
12489 +msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
12490 +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
12492 -#: .././quota/project.c:336
12493 +#: .././libxcmd/command.c:89
12495 -msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
12496 -msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
12497 +msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
12498 +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
12500 -#: .././quota/project.c:353
12501 -msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
12502 -msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
12503 +#: .././libxcmd/command.c:93
12505 +msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
12506 +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
12508 -#: .././quota/project.c:356
12509 -msgid "check, setup or clear project quota trees"
12510 -msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
12511 +#: .././libxcmd/command.c:155
12513 +msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
12514 +msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
12516 -#: .././quota/quot.c:55
12517 +#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
12521 -" display a summary of filesystem ownership\n"
12523 -" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
12524 -" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
12525 -" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
12526 -" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
12527 -" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
12528 -" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
12529 -" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
12530 -" -g -- display group summary\n"
12531 -" -p -- display project summary\n"
12532 -" -u -- display user summary\n"
12533 -" -b -- display number of blocks used\n"
12534 -" -i -- display number of inodes used\n"
12535 -" -r -- display number of realtime blocks used\n"
12536 -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
12537 -" -N -- suppress the initial header\n"
12538 -" -f -- send output to a file\n"
12539 -" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
12540 -" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
12544 -" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
12546 -" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
12547 -" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
12548 -" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
12549 -" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
12550 -" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
12551 -" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
12552 -" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
12553 -" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
12554 -" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
12555 -" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
12556 -" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
12557 -" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
12558 -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
12559 -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
12560 -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
12561 -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
12562 -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
12563 +msgid "command \"%s\" not found\n"
12564 +msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
12566 -#: .././quota/quot.c:219
12567 +#: .././libxcmd/paths.c:264
12569 -msgid "%s (%s) %s:\n"
12570 -msgstr "%s (%s) %s:\n"
12571 +msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
12572 +msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
12574 -#: .././quota/quot.c:295
12575 +#: .././libxcmd/paths.c:344
12577 -msgid "%s (%s):\n"
12578 -msgstr "%s (%s):\n"
12579 +msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
12580 +msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
12582 -#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
12583 +#: .././libxcmd/paths.c:413
12585 -msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
12586 -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
12587 +msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
12588 +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
12590 -#: .././quota/quot.c:418
12591 -msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
12592 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
12593 +#: .././libxcmd/paths.c:435
12595 +msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
12596 +msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
12598 -#: .././quota/quot.c:419
12599 -msgid "summarize filesystem ownership"
12600 -msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
12601 +#: .././libxcmd/paths.c:463
12603 +msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
12604 +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
12606 -#: .././quota/quota.c:32
12607 +#: .././libxcmd/paths.c:504
12611 -" display usage and quota information\n"
12613 -" -g -- display group quota information\n"
12614 -" -p -- display project quota information\n"
12615 -" -u -- display user quota information\n"
12616 -" -b -- display number of blocks used\n"
12617 -" -i -- display number of inodes used\n"
12618 -" -r -- display number of realtime blocks used\n"
12619 -" -h -- report in a human-readable format\n"
12620 -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
12621 -" -N -- suppress the initial header\n"
12622 -" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
12623 -" -f -- send output to a file\n"
12624 -" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
12625 -" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
12629 -" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
12631 -" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
12632 -" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
12633 -" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
12634 -" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
12635 -" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
12636 -" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
12637 -" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
12638 -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
12639 -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
12640 -" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
12641 -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
12642 -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
12643 -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
12644 +msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
12645 +msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
12647 -#: .././quota/quota.c:85
12648 +#: .././libxcmd/paths.c:524
12651 -"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
12654 -"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
12656 +msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
12657 +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
12659 -#: .././quota/quota.c:90
12660 +#: .././libxcmd/quit.c:42
12661 +msgid "exit the program"
12662 +msgstr "wyjście z programu"
12664 +#: .././libxfs/darwin.c:41
12666 -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
12667 -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
12668 +msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
12669 +msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
12671 -#: .././quota/quota.c:91
12672 +#: .././libxfs/darwin.c:48
12674 -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
12675 -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
12676 +msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
12677 +msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
12679 -#: .././quota/quota.c:94
12680 +#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
12681 +#: .././libxfs/linux.c:138
12683 -msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
12684 -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
12685 +msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
12686 +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
12688 -#: .././quota/quota.c:95
12689 +#: .././libxfs/darwin.c:86
12691 -msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
12692 -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
12693 +msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
12694 +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
12696 -#: .././quota/quota.c:98
12697 +#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
12698 +#: .././libxfs/linux.c:216
12700 -msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
12701 -msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
12702 +msgid "%s: can't determine memory size\n"
12703 +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
12705 -#: .././quota/quota.c:99
12706 +#: .././libxfs/freebsd.c:49
12708 -msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
12709 -msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
12710 +msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
12711 +msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
12713 -#: .././quota/quota.c:235
12714 +#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
12716 -msgid "%s: cannot find user %s\n"
12717 -msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
12718 +msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
12719 +msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
12721 -#: .././quota/quota.c:285
12722 +#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
12724 -msgid "%s: cannot find group %s\n"
12725 -msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
12726 +msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
12727 +msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
12729 -#: .././quota/quota.c:342
12730 +#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
12732 -msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
12733 -msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
12734 +msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
12735 +msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
12737 -#: .././quota/quota.c:355
12738 +#: .././libxfs/freebsd.c:129
12740 -msgid "%s: cannot find project %s\n"
12741 -msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
12742 +msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
12743 +msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
12745 -#: .././quota/quota.c:460
12746 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
12747 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
12748 +#: .././libxfs/freebsd.c:135
12750 +msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
12751 +msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
12753 -#: .././quota/quota.c:461
12754 -msgid "show usage and limits"
12755 -msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
12756 +#: .././libxfs/freebsd.c:141
12758 +msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
12759 +msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
12761 -#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697
12762 -msgid "[-gpu] [-f file]"
12763 -msgstr "[-gpu] [-f plik]"
12764 +#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
12766 +msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
12767 +msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
12769 -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
12770 -msgid "dump quota information for backup utilities"
12771 -msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
12772 +#: .././libxfs/init.c:115
12774 +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
12775 +msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
12777 -#: .././quota/report.c:36
12778 +#: .././libxfs/init.c:140
12782 -" create a backup file which contains quota limits information\n"
12783 -" -g -- dump out group quota limits\n"
12784 -" -p -- dump out project quota limits\n"
12785 -" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
12786 -" -f -- write the dump out to the specified file\n"
12790 -" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
12791 -" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
12792 -" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
12793 -" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
12794 -" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
12796 +msgid "%s: device %lld is already open\n"
12797 +msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
12799 -#: .././quota/report.c:48
12800 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
12801 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
12802 +#: .././libxfs/init.c:153
12804 +msgid "%s: %s: too many open devices\n"
12805 +msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
12807 -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
12808 -msgid "report filesystem quota information"
12809 -msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
12810 +#: .././libxfs/init.c:196
12812 +msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
12813 +msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
12815 -#: .././quota/report.c:51
12816 +#: .././libxfs/init.c:202
12820 -" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
12822 -" 'report -igh'\n"
12823 -" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
12824 -" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
12825 -" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
12826 -" or all filesystems.\n"
12827 -" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
12828 -" -h -- report in a human-readable format\n"
12829 -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
12830 -" -N -- suppress the header from the output\n"
12831 -" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
12832 -" -L -- lower ID bound to report on\n"
12833 -" -U -- upper ID bound to report on\n"
12834 -" -g -- report group usage and quota information\n"
12835 -" -p -- report project usage and quota information\n"
12836 -" -u -- report user usage and quota information\n"
12837 -" -b -- report blocks-used information only\n"
12838 -" -i -- report inodes-used information only\n"
12839 -" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
12843 -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
12847 -" 'report -igh'\n"
12848 -" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
12850 -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
12851 -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
12852 -" wszystkich systemów plików.\n"
12853 -" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
12854 -" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
12855 -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
12856 -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
12857 -" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
12858 -" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
12859 -" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
12860 -" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
12861 -" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
12862 -" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
12863 -" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
12864 -" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
12865 -" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
12867 +msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
12868 +msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
12870 -#: .././quota/report.c:228
12871 +#: .././libxfs/init.c:319
12873 -msgid "%s quota on %s (%s)\n"
12874 -msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
12875 +msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
12876 +msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
12878 -#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
12879 +#: .././libxfs/init.c:324
12881 -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
12882 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
12883 +msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
12884 +msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
12886 -#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
12887 +#: .././libxfs/init.c:329
12889 -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
12890 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
12891 +msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
12892 +msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
12894 -#: .././quota/report.c:257
12895 +#: .././libxfs/init.c:423
12897 -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
12898 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
12899 +msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
12900 +msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
12902 -#: .././quota/report.c:258
12903 +#: .././libxfs/init.c:445
12905 -msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
12906 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
12907 +msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
12908 +msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
12910 -#: .././quota/report.c:656
12911 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
12912 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
12913 +#: .././libxfs/init.c:453
12915 +msgid "%s: realtime size check failed\n"
12916 +msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
12918 -#: .././quota/state.c:33
12919 +#: .././libxfs/init.c:573
12923 -" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
12926 -" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
12927 -" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
12928 -" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
12929 -" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
12930 -" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
12931 -" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
12933 -" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
12934 -" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
12935 -" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
12936 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
12937 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
12941 -" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
12944 -" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
12946 -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
12947 -" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
12948 -" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
12949 -" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
12950 -" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
12951 -" quota programu mount.\n"
12953 -" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
12954 -" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
12955 -" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
12956 -" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
12957 -" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
12958 -" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
12960 +msgid "%s: buftarg init failed\n"
12961 +msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
12963 -#: .././quota/state.c:56
12964 +#: .././libxfs/init.c:594
12968 -" query the state of quota on the current filesystem\n"
12970 -" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
12971 -" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
12972 -" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
12973 -" presently being used to hold that information.\n"
12974 -" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
12975 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
12979 -" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
12981 -" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
12982 -" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
12983 -" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
12984 -" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
12985 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
12986 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
12988 +msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
12989 +msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
12991 -#: .././quota/state.c:72
12992 +#: .././libxfs/init.c:601
12996 -" enable quota enforcement on a filesystem\n"
12998 -" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
12999 -" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
13000 -" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
13001 -" reported after the operation is complete.\n"
13002 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
13003 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
13007 -" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
13009 -" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
13010 -" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
13011 -" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
13012 -" stan systemu plików.\n"
13013 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
13014 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
13016 +msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
13017 +msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
13019 -#: .././quota/state.c:88
13020 +#: .././libxfs/init.c:608
13024 -" disable quota enforcement on a filesystem\n"
13026 -" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
13027 -" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
13028 -" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
13029 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
13033 -" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
13035 -" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
13036 -" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
13037 -" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
13038 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
13040 +msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
13041 +msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
13043 -#: .././quota/state.c:102
13044 +#: .././libxfs/init.c:615
13048 -" remove any space being used by the quota subsystem\n"
13050 -" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
13051 -" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
13052 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
13053 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
13057 -" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
13059 -" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
13060 -" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
13061 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
13062 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
13064 +msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
13065 +msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
13067 -#: .././quota/state.c:121
13068 +#: .././libxfs/init.c:707
13070 -msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
13071 -msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
13072 +msgid "%s: size check failed\n"
13073 +msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
13075 -#: .././quota/state.c:123
13076 +#: .././libxfs/init.c:716
13078 -msgid " Accounting: %s\n"
13079 -msgstr " Rozliczanie: %s\n"
13080 +msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
13081 +msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
13083 -#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
13086 +#: .././libxfs/init.c:737
13088 +msgid "%s: data size check failed\n"
13089 +msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
13091 -#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
13093 -msgstr "WYŁĄCZONE"
13094 +#: .././libxfs/init.c:751
13096 +msgid "%s: log size checks failed\n"
13097 +msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
13099 -#: .././quota/state.c:124
13100 +#: .././libxfs/init.c:762
13102 -msgid " Enforcement: %s\n"
13103 -msgstr " Wymuszanie: %s\n"
13104 +msgid "%s: realtime device init failed\n"
13105 +msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
13107 -#: .././quota/state.c:126
13108 +#: .././libxfs/init.c:769
13110 -msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
13111 -msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
13112 +msgid "%s: perag init failed\n"
13113 +msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
13115 -#: .././quota/state.c:131
13116 +#: .././libxfs/kmem.c:15
13118 -msgid " Inode: N/A\n"
13119 -msgstr " I-węzeł: N/A\n"
13120 +msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
13121 +msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
13123 -#: .././quota/state.c:140
13124 +#: .././libxfs/kmem.c:32
13126 -msgid "%s grace time: %s\n"
13127 -msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
13128 +msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
13129 +msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
13131 -#: .././quota/state.c:157
13132 +#: .././libxfs/kmem.c:56
13134 -msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
13135 -msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
13136 +msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
13137 +msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
13139 -#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
13140 -#: .././quota/state.c:559
13141 -msgid "[-gpu] [-v]"
13142 -msgstr "[-gpu] [-v]"
13143 +#: .././libxfs/kmem.c:77
13145 +msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
13146 +msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
13148 -#: .././quota/state.c:528
13149 -msgid "permanently switch quota off for a path"
13150 -msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
13151 +#: .././libxfs/linux.c:114
13153 +msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
13154 +msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
13156 -#: .././quota/state.c:535
13157 -msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
13158 -msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
13159 +#: .././libxfs/linux.c:161
13161 +msgid "%s: can't determine device size\n"
13162 +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
13164 -#: .././quota/state.c:536
13165 -msgid "get overall quota state information"
13166 -msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
13167 +#: .././libxfs/linux.c:169
13169 +msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
13170 +msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
13172 -#: .././quota/state.c:544
13173 -msgid "enable quota enforcement"
13174 -msgstr "włączenie wymuszania limitów"
13175 +#: .././libxfs/rdwr.c:37
13177 +msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
13178 +msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
13180 -#: .././quota/state.c:552
13181 -msgid "disable quota enforcement"
13182 -msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
13183 +#: .././libxfs/rdwr.c:47
13185 +msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
13186 +msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
13188 -#: .././quota/state.c:560
13189 -msgid "remove quota extents from a filesystem"
13190 -msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
13191 +#: .././libxfs/rdwr.c:57
13193 +msgid "%s: %s write failed: %s\n"
13194 +msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
13196 -#: .././quota/util.c:59
13197 +#: .././libxfs/rdwr.c:61
13201 +msgid "%s: %s not progressing?\n"
13202 +msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
13204 -#: .././quota/util.c:59
13205 +#: .././libxfs/rdwr.c:378
13207 -msgid "[--none--]"
13208 -msgstr "[--brak--]"
13209 +msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
13210 +msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
13212 -#: .././quota/util.c:62
13213 +#: .././libxfs/rdwr.c:410
13217 +msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
13218 +msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
13220 -#: .././quota/util.c:62
13221 +#: .././libxfs/rdwr.c:491
13223 -msgid "[--------]"
13224 -msgstr "[--------]"
13225 +msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
13226 +msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
13229 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
13232 +#: .././libxfs/rdwr.c:498
13234 +msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
13235 +msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
13237 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
13240 +#: .././libxfs/rdwr.c:543
13242 +msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
13243 +msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
13245 -#: .././quota/util.c:194
13248 +#: .././libxfs/rdwr.c:673
13250 +msgid "%s: read failed: %s\n"
13251 +msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
13253 -#: .././quota/util.c:194
13256 +#: .././libxfs/rdwr.c:679
13258 +msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
13259 +msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
13261 -#: .././quota/util.c:194
13262 -msgid "Realtime Blocks"
13263 -msgstr "Bloki realtime"
13264 +#: .././libxfs/rdwr.c:841
13266 +msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
13267 +msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
13269 -#: .././quota/util.c:209
13271 -msgstr "użytkowników"
13272 +#: .././libxfs/rdwr.c:847
13274 +msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
13275 +msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
13277 -#: .././quota/util.c:209
13280 +#: .././libxfs/rdwr.c:883
13282 +msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
13283 +msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
13285 -#: .././quota/util.c:209
13287 -msgstr "projektów"
13288 +#: .././libxfs/trans.c:56
13290 +msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
13291 +msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
13293 -#: .././quota/util.c:417
13294 +#: .././libxfs/trans.c:151
13296 -msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
13297 -msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
13298 +msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
13299 +msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
13301 -#: .././quota/util.c:423
13302 +#: .././libxfs/trans.c:713
13304 -msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
13305 -msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
13306 +msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
13307 +msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
13309 -#: .././quota/edit.c:36
13310 +#: .././libxfs/trans.c:721
13312 +msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
13313 +msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
13315 +#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847
13317 +msgid "%s: unrecognised log item type\n"
13318 +msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
13320 +#: .././libxfs/util.c:692
13322 +msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
13323 +msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
13325 +#: .././libxlog/util.c:37
13329 -" modify quota limits for the specified user\n"
13332 -" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
13334 -" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
13335 -" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
13336 -" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n"
13337 -" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
13338 -" -g -- modify group quota limits\n"
13339 -" -p -- modify project quota limits\n"
13340 -" -u -- modify user quota limits\n"
13341 -" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
13342 -" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
13343 -" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
13345 +"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
13350 -" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
13353 -" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
13355 -" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
13356 -" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
13357 -" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
13358 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
13359 -" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
13360 -" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
13361 -" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
13362 -" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
13363 -" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
13364 -" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
13366 +"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
13370 -#: .././quota/edit.c:59
13371 +#: .././libxlog/util.c:50
13375 -" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
13378 -" 'timer -i 3days'\n"
13379 -" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
13381 -" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
13382 -" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
13383 -" current filesystem.\n"
13384 -" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
13385 -" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n"
13386 -" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
13387 -" The default timeout is 7 days.\n"
13388 -" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
13389 -" -g -- modify group quota timer\n"
13390 -" -p -- modify project quota timer\n"
13391 -" -u -- modify user quota timer\n"
13392 -" -b -- modify the blocks-used timer\n"
13393 -" -i -- modify the inodes-used timer\n"
13394 -" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
13395 -" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
13396 -" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
13397 -" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
13398 -" letter of the word can be used.\n"
13400 +"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
13403 -" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
13406 -" 'timer -i 3days'\n"
13407 -" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
13409 -" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
13410 -" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
13411 -" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
13412 -" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
13413 -" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
13414 -" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
13415 -" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
13416 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
13417 -" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
13418 -" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
13419 -" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
13420 -" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
13421 -" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
13422 -" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
13423 -" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
13424 -" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
13425 -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
13427 +"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
13429 -#: .././quota/edit.c:91
13430 +#: .././libxlog/util.c:58
13434 -" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
13437 -" 'warn 2 jimmy'\n"
13438 -" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
13440 -" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
13441 -" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
13442 -" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
13443 -" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
13444 -" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
13445 -" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
13447 -" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
13448 -" -g -- set group quota warning count\n"
13449 -" -p -- set project quota warning count\n"
13450 -" -u -- set user quota warning count\n"
13451 -" -b -- set the blocks-used warning count\n"
13452 -" -i -- set the inodes-used warning count\n"
13453 -" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
13454 -" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
13458 -" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
13461 -" 'warn 2 jimmy'\n"
13462 -" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
13464 -" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
13465 -" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
13466 -" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
13467 -" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
13468 -" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
13469 -" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
13470 -" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
13471 -" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
13472 -" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
13473 -" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
13474 -" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
13475 -" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
13476 -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
13477 -" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
13479 +msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
13480 +msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
13482 -#: .././quota/edit.c:145
13483 +#: .././libxlog/util.c:67
13485 -msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
13486 -msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
13487 +msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
13488 +msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
13490 -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
13492 -msgid "%s: invalid user name: %s\n"
13493 -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
13494 +#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
13496 +msgstr "Błędny log"
13498 -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
13499 +#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
13501 -msgid "%s: invalid group name: %s\n"
13502 -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
13503 +msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
13504 +msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
13506 -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
13507 +#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
13509 -msgid "%s: invalid project name: %s\n"
13510 -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
13511 +msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
13512 +msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
13514 -#: .././quota/edit.c:237
13515 +#: .././logprint/log_copy.c:53
13517 -msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
13518 -msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
13519 +msgid "%s: short read? (%lld)\n"
13520 +msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
13522 -#: .././quota/edit.c:243
13523 +#: .././logprint/log_copy.c:60
13525 -msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
13526 -msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
13527 +msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
13528 +msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
13530 -#: .././quota/edit.c:332
13531 +#: .././logprint/log_copy.c:65
13533 -msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
13534 -msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
13535 +msgid "%s: short write? (%lld)\n"
13536 +msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
13538 -#: .././quota/edit.c:339
13539 +#: .././logprint/log_dump.c:56
13541 -msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
13542 -msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
13543 +msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
13544 +msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
13546 -#: .././quota/edit.c:447
13547 +#: .././logprint/log_dump.c:67
13549 -msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
13550 -msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
13551 +msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
13552 +msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
13554 -#: .././quota/edit.c:479
13555 +#: .././logprint/log_misc.c:131
13557 -msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
13558 -msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
13559 +msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
13560 +msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
13562 -#: .././quota/edit.c:553
13563 +#: .././logprint/log_misc.c:136
13565 -msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
13566 -msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
13568 -#: .././quota/edit.c:689
13569 -msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
13570 -msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
13572 -#: .././quota/edit.c:690
13573 -msgid "modify quota limits"
13574 -msgstr "zmiana limitów quot"
13576 -#: .././quota/edit.c:698
13577 -msgid "restore quota limits from a backup file"
13578 -msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
13580 -#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
13581 -msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
13582 -msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
13584 -#: .././quota/edit.c:705
13585 -msgid "get/set quota enforcement timeouts"
13586 -msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
13588 -#: .././quota/edit.c:713
13589 -msgid "get/set enforcement warning counter"
13590 -msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
13594 -#: .././mkfs/proto.c:60
13595 +#: .././logprint/log_misc.c:230
13597 -msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
13598 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
13599 +msgid " Not enough data to decode further\n"
13600 +msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
13602 -#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
13603 +#: .././logprint/log_misc.c:234
13605 -msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
13606 -msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
13607 +msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n"
13608 +msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n"
13610 -#: .././mkfs/proto.c:71
13611 +#: .././logprint/log_misc.c:282
13613 -msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
13614 -msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
13616 -#: .././mkfs/proto.c:108
13617 -msgid "cannot reserve space"
13618 -msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
13619 +msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
13620 +msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
13622 -#: .././mkfs/proto.c:161
13623 +#: .././logprint/log_misc.c:288
13625 -msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
13626 -msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
13628 -#: .././mkfs/proto.c:180
13629 -msgid "error reserving space for a file"
13630 -msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
13632 -#: .././mkfs/proto.c:249
13633 -msgid "error allocating space for a file"
13634 -msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
13635 +msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
13636 +msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
13638 -#: .././mkfs/proto.c:253
13639 +#: .././logprint/log_misc.c:305
13641 -msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
13642 -msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
13644 -#: .././mkfs/proto.c:316
13645 -msgid "directory createname error"
13646 -msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
13648 -#: .././mkfs/proto.c:330
13649 -msgid "directory create error"
13650 -msgstr "błąd tworzenia katalogu"
13651 +msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
13652 +msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
13654 -#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
13655 -#: .././mkfs/proto.c:426
13656 +#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
13657 +#: .././logprint/log_misc.c:397
13659 -msgid "%s: bad format string %s\n"
13660 -msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
13662 -#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
13663 -#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
13664 -msgid "Inode allocation failed"
13665 -msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
13667 -#: .././mkfs/proto.c:464
13668 -msgid "Inode pre-allocation failed"
13669 -msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
13671 -#: .././mkfs/proto.c:474
13672 -msgid "Pre-allocated file creation failed"
13673 -msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
13675 -#: .././mkfs/proto.c:556
13676 -msgid "Directory creation failed"
13677 -msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
13679 -#: .././mkfs/proto.c:580
13680 -msgid "Error encountered creating file from prototype file"
13681 -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
13683 -#: .././mkfs/proto.c:630
13684 -msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
13685 -msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
13687 -#: .././mkfs/proto.c:648
13688 -msgid "Realtime summary inode allocation failed"
13689 -msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
13691 -#: .././mkfs/proto.c:675
13692 -msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
13693 -msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
13695 -#: .././mkfs/proto.c:688
13696 -msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
13697 -msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
13699 -#: .././mkfs/proto.c:712
13700 -msgid "Allocation of the realtime summary failed"
13701 -msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
13703 -#: .././mkfs/proto.c:724
13704 -msgid "Completion of the realtime summary failed"
13705 -msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
13707 -#: .././mkfs/proto.c:741
13708 -msgid "Error initializing the realtime space"
13709 -msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
13711 -#: .././mkfs/proto.c:746
13712 -msgid "Error completing the realtime space"
13713 -msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
13714 +msgid "Out of space\n"
13715 +msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
13717 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
13718 +#: .././logprint/log_misc.c:315
13720 -msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
13721 -msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
13722 +msgid "icount: %llu ifree: %llu "
13723 +msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
13725 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
13726 +#: .././logprint/log_misc.c:320
13728 -msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
13729 -msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
13730 +msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
13731 +msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
13733 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
13734 +#: .././logprint/log_misc.c:327
13736 -msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
13737 -msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
13738 +msgid "AGI Buffer: XAGI "
13739 +msgstr "Bufor AGI: XAGI "
13741 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
13742 +#: .././logprint/log_misc.c:330
13744 -msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
13745 -msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
13746 +msgid "out of space\n"
13747 +msgstr "brak miejsca na dysku\n"
13749 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
13750 +#: .././logprint/log_misc.c:333
13752 -msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
13753 -msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
13755 +msgstr "wersja: %d "
13757 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
13758 +#: .././logprint/log_misc.c:335
13760 -msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
13761 -msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
13762 +msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
13763 +msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
13765 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
13766 +#: .././logprint/log_misc.c:340
13768 -msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
13769 -msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
13770 +msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
13771 +msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
13773 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
13774 +#: .././logprint/log_misc.c:350
13776 -msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
13777 -msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
13778 +msgid "AGI unlinked data skipped "
13779 +msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
13781 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
13782 +#: .././logprint/log_misc.c:351
13784 -msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
13785 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
13786 +msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
13787 +msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
13789 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
13790 +#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
13792 -msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
13793 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
13794 +msgid "bucket[%d - %d]: "
13795 +msgstr "kubełek[%d - %d]: "
13797 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
13798 +#: .././logprint/log_misc.c:369
13800 -msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
13801 -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
13802 +msgid "AGF Buffer: XAGF "
13803 +msgstr "Bufor AGF: XAGF "
13805 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
13806 +#: .././logprint/log_misc.c:374
13808 -msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
13809 -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
13810 +msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
13811 +msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
13813 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
13814 +#: .././logprint/log_misc.c:378
13816 -msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
13817 -msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
13818 +msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
13819 +msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
13821 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
13822 +#: .././logprint/log_misc.c:381
13824 -msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
13825 -msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
13826 +msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
13827 +msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
13829 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
13830 +#: .././logprint/log_misc.c:384
13832 -msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
13833 -msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
13834 +msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
13835 +msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
13837 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
13838 +#: .././logprint/log_misc.c:394
13840 -msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
13841 -msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
13842 +msgid "DQUOT Buffer: DQ "
13843 +msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
13845 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
13846 +#: .././logprint/log_misc.c:401
13848 -msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
13849 -msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
13850 +msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
13851 +msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
13853 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
13854 +#: .././logprint/log_misc.c:404
13856 -msgid "Must fit within an allocation group.\n"
13857 -msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
13858 +msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
13859 +msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
13861 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
13862 +#: .././logprint/log_misc.c:409
13864 -msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
13865 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
13866 +msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13867 +msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13869 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
13870 +#: .././logprint/log_misc.c:413
13872 -msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
13873 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
13874 +msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
13875 +msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
13877 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
13878 +#: .././logprint/log_misc.c:418
13880 -msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
13881 -msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
13882 +msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13883 +msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
13885 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
13886 +#: .././logprint/log_misc.c:424
13888 -msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
13889 -msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
13890 +msgid "BUF DATA\n"
13891 +msgstr "DANE BUFORA\n"
13893 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
13894 +#: .././logprint/log_misc.c:466
13896 -msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
13897 -msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
13898 +msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13899 +msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13901 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
13902 +#: .././logprint/log_misc.c:473
13904 -msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
13905 -msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
13906 +msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
13907 +msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
13909 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
13910 +#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
13912 -msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
13913 -msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
13914 +msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
13915 +msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
13917 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
13918 +#: .././logprint/log_misc.c:507
13920 -msgid "need at most %lld allocation groups\n"
13921 -msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
13922 +msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
13923 +msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
13925 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
13926 +#: .././logprint/log_misc.c:521
13928 -msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
13929 -msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
13930 +msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13931 +msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
13933 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
13934 +#: .././logprint/log_misc.c:525
13936 -msgid "need at least %lld allocation groups\n"
13937 -msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
13938 +msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
13939 +msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
13941 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
13942 +#: .././logprint/log_misc.c:554
13944 -msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
13945 -msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
13946 +msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
13947 +msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
13949 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
13950 +#: .././logprint/log_misc.c:557
13952 -msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
13953 -msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
13954 +msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
13955 +msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
13957 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
13958 +#: .././logprint/log_misc.c:566
13960 -msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
13961 -msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
13962 +msgid "INODE CORE\n"
13963 +msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
13965 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
13966 +#: .././logprint/log_misc.c:567
13968 -msgid "existing superblock read failed: %s\n"
13969 -msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
13970 +msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
13971 +msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
13973 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
13974 +#: .././logprint/log_misc.c:570
13976 -msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
13977 -msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
13978 +msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
13979 +msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
13981 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
13982 +#: .././logprint/log_misc.c:572
13984 -msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
13985 -msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
13986 +msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
13987 +msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
13989 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
13990 +#: .././logprint/log_misc.c:574
13992 -msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
13993 -msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
13994 +msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
13995 +msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
13997 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
13998 +#: .././logprint/log_misc.c:577
14000 -msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
14001 -msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
14002 +msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
14003 +msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
14005 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
14006 +#: .././logprint/log_misc.c:580
14008 -msgid "extra arguments\n"
14009 -msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
14010 +msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
14011 +msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
14013 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
14014 +#: .././logprint/log_misc.c:596
14016 -msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
14017 -msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
14018 +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
14019 +msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
14021 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
14022 +#: .././logprint/log_misc.c:602
14024 -msgid "illegal block size %d\n"
14025 -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
14026 +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
14027 +msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
14029 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
14030 +#: .././logprint/log_misc.c:605
14032 -msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
14033 -msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
14034 +msgid ".. ino 0x%llx\n"
14035 +msgstr ".. ino 0x%llx\n"
14037 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
14038 +#: .././logprint/log_misc.c:613
14040 -msgid "switching to logical sector size %d\n"
14041 -msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
14042 +msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
14043 +msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
14045 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
14046 +#: .././logprint/log_misc.c:652
14048 -msgid "illegal sector size %d\n"
14049 -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
14051 +msgstr "I-WĘZEŁ: "
14053 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
14054 +#: .././logprint/log_misc.c:653
14056 -msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
14057 -msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
14058 +msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
14059 +msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
14061 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
14062 +#: .././logprint/log_misc.c:656
14064 -msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
14065 -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
14066 +msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14067 +msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14069 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
14070 +#: .././logprint/log_misc.c:661
14072 -msgid "illegal log sector size %d\n"
14073 -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
14074 +msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
14075 +msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
14077 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
14078 +#: .././logprint/log_misc.c:692
14080 -msgid "illegal directory block size %d\n"
14081 -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
14082 +msgid "DEV inode: no extra region\n"
14083 +msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
14085 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
14086 +#: .././logprint/log_misc.c:695
14088 -msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
14089 -msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
14090 +msgid "UUID inode: no extra region\n"
14091 +msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
14093 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
14094 +#: .././logprint/log_misc.c:712
14096 -msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
14097 -msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
14098 +msgid "EXTENTS inode data\n"
14099 +msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
14101 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
14102 +#: .././logprint/log_misc.c:715
14104 -msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
14105 -msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
14106 +msgid "BTREE inode data\n"
14107 +msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
14109 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
14110 +#: .././logprint/log_misc.c:718
14112 -msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
14113 -msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
14114 +msgid "LOCAL inode data\n"
14115 +msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
14117 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
14118 +#: .././logprint/log_misc.c:739
14120 -msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
14121 -msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
14122 +msgid "EXTENTS attr data\n"
14123 +msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
14125 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
14126 +#: .././logprint/log_misc.c:742
14128 -msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
14129 -msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
14130 +msgid "BTREE attr data\n"
14131 +msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
14133 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
14134 +#: .././logprint/log_misc.c:745
14136 -msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
14137 -msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
14138 +msgid "LOCAL attr data\n"
14139 +msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
14141 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
14142 +#: .././logprint/log_misc.c:783
14144 -msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
14145 -msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
14146 +msgid "#regs: %d id: 0x%x"
14147 +msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
14149 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
14150 +#: .././logprint/log_misc.c:784
14152 -msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
14153 -msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
14154 +msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14155 +msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
14157 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
14158 +#: .././logprint/log_misc.c:788
14160 -msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
14161 -msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
14162 +msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
14163 +msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
14165 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
14166 +#: .././logprint/log_misc.c:807
14168 -msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
14169 -msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
14170 +msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
14171 +msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
14173 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
14174 +#: .././logprint/log_misc.c:833
14176 -msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
14177 -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
14178 +msgid "ICR: split header, not printing\n"
14179 +msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
14181 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
14182 +#: .././logprint/log_misc.c:837
14184 -msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
14185 -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
14187 +"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14188 +" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14190 +"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14191 +" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14193 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
14194 +#: .././logprint/log_misc.c:863
14196 -msgid "illegal inode size %d\n"
14197 -msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
14198 +msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
14199 +msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
14201 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
14202 +#: .././logprint/log_misc.c:909
14204 -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
14205 -msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
14206 +msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
14207 +msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
14209 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
14210 +#: .././logprint/log_misc.c:918
14212 -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
14213 -msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
14214 +msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
14215 +msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
14217 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
14218 +#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
14220 -msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
14221 -msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
14222 +msgid "Left over region from split log item\n"
14223 +msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
14225 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
14226 +#: .././logprint/log_misc.c:1068
14228 -msgid "no device name given in argument list\n"
14229 -msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
14230 +msgid "Unmount filesystem\n"
14231 +msgstr "Niezamontowany system plików\n"
14233 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
14234 +#: .././logprint/log_misc.c:1075
14236 -msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
14237 -msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
14238 +msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
14239 +msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
14241 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
14242 -msgid "internal log"
14243 -msgstr "log wewnętrzny"
14244 +#: .././logprint/log_misc.c:1116
14246 +msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
14247 +msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
14249 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
14250 -msgid "volume log"
14251 -msgstr "log na wolumenie"
14252 +#: .././logprint/log_misc.c:1130
14254 +msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
14255 +msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
14257 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
14258 +#: .././logprint/log_misc.c:1136
14260 -msgid "no log subvolume or internal log\n"
14261 -msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
14262 +msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
14263 +msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
14265 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
14267 -msgstr "wolumen rt"
14268 +#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
14270 +msgid "cycle num overwrites: "
14271 +msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
14273 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152
14274 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157
14275 +#: .././logprint/log_misc.c:1151
14279 +msgid "uuid: %s format: "
14280 +msgstr "uuid: %s format: "
14282 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
14283 +#: .././logprint/log_misc.c:1154
14285 -msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
14286 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
14288 +msgstr "nieznany\n"
14290 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
14291 +#: .././logprint/log_misc.c:1157
14293 -msgid "can't get size of data subvolume\n"
14294 -msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
14295 +msgid "little endian linux\n"
14296 +msgstr "Linux little endian\n"
14298 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
14299 +#: .././logprint/log_misc.c:1160
14301 -msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
14302 -msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
14303 +msgid "big endian linux\n"
14304 +msgstr "Linux big endian\n"
14306 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
14307 +#: .././logprint/log_misc.c:1163
14309 -msgid "can't have both external and internal logs\n"
14310 -msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
14311 +msgid "big endian irix\n"
14312 +msgstr "IRIX big endian\n"
14314 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
14315 +#: .././logprint/log_misc.c:1169
14317 -msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
14318 -msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
14319 +msgid "h_size: %d\n"
14320 +msgstr "h_size: %d\n"
14322 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
14323 +#: .././logprint/log_misc.c:1181
14326 -"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
14327 -"reported by the device (%u).\n"
14329 -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
14330 -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
14331 +msgid "extended-header: cycle: %d\n"
14332 +msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
14334 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
14335 +#: .././logprint/log_misc.c:1197
14338 -"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
14339 -"reported by the device (%u).\n"
14341 -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
14342 -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
14343 +msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
14344 +msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
14346 +#: .././logprint/log_misc.c:1208
14348 +msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
14349 +msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
14351 +#: .././logprint/log_misc.c:1219
14353 +msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
14354 +msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
14356 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
14357 +#: .././logprint/log_misc.c:1230
14360 -"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
14361 -"reported by the device (%u).\n"
14362 +"* ERROR: for header block=%lld\n"
14363 +"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
14365 -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
14366 -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
14367 +"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
14368 +"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
14370 +#: .././logprint/log_misc.c:1236
14371 +msgid "Not enough headers for data length."
14372 +msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
14374 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
14375 +#: .././logprint/log_misc.c:1246
14377 -msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
14378 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
14379 +msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
14380 +msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
14382 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
14383 +#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
14384 +#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
14386 -msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
14387 -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
14388 +msgid "%s: physical end of log\n"
14389 +msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
14391 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
14392 +#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
14393 +#: .././logprint/log_misc.c:1491
14395 -msgid "size %lld too large for internal log\n"
14396 -msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
14397 +msgid "BLKNO: %lld\n"
14398 +msgstr "BLKNO: %lld\n"
14400 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
14401 +#: .././logprint/log_misc.c:1356
14403 -msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
14404 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
14405 +msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
14406 +msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
14408 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
14409 +#: .././logprint/log_misc.c:1382
14411 -msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
14412 -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
14413 +msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
14414 +msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
14416 +#: .././logprint/log_misc.c:1451
14417 +msgid "illegal value"
14418 +msgstr "niedozwolona wartość"
14420 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099
14421 +#: .././logprint/log_misc.c:1457
14423 -msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
14424 -msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
14425 +msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
14426 +msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
14428 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
14429 +#: .././logprint/log_misc.c:1462
14431 -msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
14432 -msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
14433 +msgid "%s: totally cleared log\n"
14434 +msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
14436 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
14437 +#: .././logprint/log_misc.c:1467
14439 -msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
14440 -msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
14441 +msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
14442 +msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
14444 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171
14445 +#: .././logprint/log_misc.c:1472
14447 -msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
14448 -msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
14449 +msgid "%s: totally zeroed log\n"
14450 +msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
14452 +#: .././logprint/log_misc.c:1488
14453 +msgid "xlog_find_head: bad read"
14454 +msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
14456 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
14457 +#: .././logprint/log_misc.c:1540
14459 -msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
14460 -msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
14461 +msgid "%s: logical end of log\n"
14462 +msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
14464 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
14465 +#: .././logprint/log_misc.c:1636
14468 -"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
14469 -"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n"
14470 -"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
14472 -"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
14473 -"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
14474 -"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
14475 -"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
14476 +msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
14477 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
14479 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
14480 +#: .././logprint/log_print_all.c:94
14482 -msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
14483 -msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
14484 +msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
14485 +msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
14487 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257
14488 +#: .././logprint/log_print_all.c:104
14490 -msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
14491 -msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
14492 +msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
14493 +msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
14495 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270
14496 +#: .././logprint/log_print_all.c:107
14498 -msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
14499 -msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
14500 +msgid " icount:%llu ifree:%llu "
14501 +msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
14503 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273
14504 +#: .././logprint/log_print_all.c:112
14506 -msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
14507 -msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
14508 +msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
14509 +msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
14511 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298
14512 +#: .././logprint/log_print_all.c:117
14514 -msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
14515 -msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
14516 +msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
14517 +msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
14519 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305
14520 +#: .././logprint/log_print_all.c:123
14522 -msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
14523 -msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
14524 +msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
14525 +msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
14527 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335
14528 +#: .././logprint/log_print_all.c:126
14531 -"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
14532 -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
14533 -"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
14534 -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
14535 -"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
14536 -"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
14537 -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
14538 -"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
14540 -"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
14541 -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
14542 -"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
14543 -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
14544 -"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
14545 -"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
14546 -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
14547 -"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
14548 +msgid "\t\tver:%d "
14549 +msgstr "\t\twersja:%d "
14551 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
14552 +#: .././logprint/log_print_all.c:128
14554 -msgid "%s: Growing the data section failed\n"
14555 -msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
14556 +msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
14557 +msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
14559 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481
14560 +#: .././logprint/log_print_all.c:133
14562 -msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
14563 -msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
14564 +msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
14565 +msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
14567 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693
14568 +#: .././logprint/log_print_all.c:157
14570 -msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
14571 -msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
14572 +msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
14573 +msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
14575 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760
14576 +#: .././logprint/log_print_all.c:160
14578 -msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
14579 -msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
14580 +msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
14581 +msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
14583 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771
14584 +#: .././logprint/log_print_all.c:164
14586 -msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
14587 -msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
14588 +msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
14589 +msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
14591 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
14592 +#: .././logprint/log_print_all.c:167
14594 -msgid "-%c %s option requires a value\n"
14595 -msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
14596 +msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
14597 +msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
14599 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849
14600 +#: .././logprint/log_print_all.c:170
14602 -msgid "blocksize not available yet.\n"
14603 -msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
14604 +msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
14605 +msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
14607 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875
14608 +#: .././logprint/log_print_all.c:179
14612 -"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
14613 -"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
14614 -"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
14615 -"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
14616 -"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
14617 -"\t\t\t projid32bit=0|1]\n"
14618 -"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
14619 -"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
14620 -"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
14621 -"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
14622 -"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
14623 -"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
14624 -"/* quiet */\t\t[-q]\n"
14625 -"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
14626 -"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
14627 -"/* version */\t\t[-V]\n"
14628 -"\t\t\tdevicename\n"
14629 -"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
14630 -"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
14631 -" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
14632 -"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
14635 -"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
14636 -"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
14637 -" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n"
14638 -" sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
14639 -"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
14640 -" projid32bit=0|1]\n"
14641 -"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
14642 -" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n"
14643 -" lazy-count=0|1]\n"
14644 -"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
14645 -"/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
14646 -"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
14647 -"/* cisza */ [-q]\n"
14648 -"/* podwolumen rt */ [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
14649 -"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=liczba]\n"
14650 -"/* wersja */ [-V]\n"
14651 -" nazwa_urządzenia\n"
14652 -"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
14653 -"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
14654 -" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
14655 -" xxxp (xxx PiB).\n"
14656 -"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
14657 +msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
14658 +msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
14660 -#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
14661 +#: .././logprint/log_print_all.c:182
14663 -msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
14664 -msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
14665 +msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
14666 +msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
14668 -#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
14669 +#: .././logprint/log_print_all.c:187
14671 -msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
14672 -msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
14673 +msgid "\tBUF DATA\n"
14674 +msgstr "\tDANE BUF\n"
14676 -#: .././logprint/log_copy.c:53
14677 +#: .././logprint/log_print_all.c:209
14679 -msgid "%s: short read? (%lld)\n"
14680 -msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
14681 +msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
14682 +msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
14684 -#: .././logprint/log_copy.c:60
14685 +#: .././logprint/log_print_all.c:224
14687 -msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
14688 -msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
14689 +msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
14690 +msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
14692 -#: .././logprint/log_copy.c:65
14693 +#: .././logprint/log_print_all.c:228
14695 -msgid "%s: short write? (%lld)\n"
14696 -msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
14697 +msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
14698 +msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
14700 -#: .././logprint/log_dump.c:56
14701 +#: .././logprint/log_print_all.c:233
14703 -msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
14704 -msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
14705 +msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
14706 +msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
14708 -#: .././logprint/log_dump.c:67
14709 +#: .././logprint/log_print_all.c:239
14711 -msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
14712 -msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
14713 +msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
14714 +msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
14716 -#: .././logprint/logprint.c:42
14717 +#: .././logprint/log_print_all.c:244
14720 -"Usage: %s [options...] <device>\n"
14723 -" -c\t try to continue if error found in log\n"
14724 -" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
14725 -" -d\t dump the log in log-record format\n"
14726 -" -f\t specified device is actually a file\n"
14727 -" -l <device> filename of external log\n"
14728 -" -n\t don't try and interpret log data\n"
14729 -" -o\t print buffer data in hex\n"
14730 -" -s <start blk> block # to start printing\n"
14731 -" -v print \"overwrite\" data\n"
14732 -" -t\t print out transactional view\n"
14733 -"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
14734 -"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
14735 +msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
14736 +msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
14738 +#: .././logprint/log_print_all.c:253
14740 +msgid "\tCORE inode:\n"
14741 +msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
14743 +#: .././logprint/log_print_all.c:256
14745 +msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n"
14746 +msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n"
14748 +#: .././logprint/log_print_all.c:260
14750 +msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
14751 +msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
14753 +#: .././logprint/log_print_all.c:262
14755 +msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
14756 +msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
14758 +#: .././logprint/log_print_all.c:264
14760 +msgid "\t\tflushiter:%d\n"
14761 +msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
14763 +#: .././logprint/log_print_all.c:265
14765 +msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
14766 +msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
14768 +#: .././logprint/log_print_all.c:269
14770 +msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
14771 +msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
14773 +#: .././logprint/log_print_all.c:289
14775 +msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
14776 +msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
14778 +#: .././logprint/log_print_all.c:305
14780 +msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
14781 +msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
14783 +#: .././logprint/log_print_all.c:312
14785 +msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
14786 +msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
14788 +#: .././logprint/log_print_all.c:319
14790 +msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
14791 +msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
14793 +#: .././logprint/log_print_all.c:326
14795 +msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
14796 +msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
14798 +#: .././logprint/log_print_all.c:330
14800 +msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
14801 +msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
14803 +#: .././logprint/log_print_all.c:345
14805 +msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
14806 +msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
14808 +#: .././logprint/log_print_all.c:353
14810 +msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
14811 +msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
14813 +#: .././logprint/log_print_all.c:361
14815 +msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
14816 +msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
14818 +#: .././logprint/log_print_all.c:386
14820 +msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
14821 +msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
14823 +#: .././logprint/log_print_all.c:410
14825 +msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
14826 +msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
14828 +#: .././logprint/log_print_all.c:418
14830 +msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
14831 +msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
14833 +#: .././logprint/log_print_all.c:442
14836 +"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14837 +"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14839 +"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
14840 +"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
14842 +#: .././logprint/log_print_all.c:476
14844 +msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
14845 +msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
14847 +#: .././logprint/log_print_all.c:510
14849 +msgid "%s: illegal type"
14850 +msgstr "%s: niedozwolony typ"
14852 +#: .././logprint/log_print_all.c:518
14854 +msgid ": cnt:%d total:%d "
14855 +msgstr ": cnt:%d total:%d "
14857 +#: .././logprint/log_print_all.c:520
14859 +msgid "a:0x%lx len:%d "
14860 +msgstr "a:0x%lx len:%d "
14862 +#: .././logprint/log_print_trans.c:25
14864 +msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
14865 +msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
14867 +#: .././logprint/log_print_trans.c:51
14869 +msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
14870 +msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
14872 +#: .././logprint/log_print_trans.c:56
14874 +msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
14875 +msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
14877 +#: .././logprint/log_print_trans.c:62
14879 +msgid " override tail: %d\n"
14880 +msgstr " koniec override: %d\n"
14882 +#: .././logprint/log_print_trans.c:82
14885 +"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
14886 +"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
14887 +"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
14889 +"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
14890 +"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
14891 +"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
14892 +"systemu plików.\n"
14894 +#: .././logprint/log_print_trans.c:90
14896 +msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
14897 +msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
14899 +#: .././logprint/logprint.c:42
14902 +"Usage: %s [options...] <device>\n"
14905 +" -c\t try to continue if error found in log\n"
14906 +" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
14907 +" -d\t dump the log in log-record format\n"
14908 +" -e\t exit when an error is found in the log\n"
14909 +" -f\t specified device is actually a file\n"
14910 +" -l <device> filename of external log\n"
14911 +" -n\t don't try and interpret log data\n"
14912 +" -o\t print buffer data in hex\n"
14913 +" -s <start blk> block # to start printing\n"
14914 +" -v print \"overwrite\" data\n"
14915 +" -t\t print out transactional view\n"
14916 +"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
14917 +"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
14918 "\t-q in transactional view, extract quota info\n"
14919 " -D print only data; no decoding\n"
14920 " -V print version information\n"
14921 @@ -6630,6 +6909,7 @@ msgstr ""
14922 " -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
14923 " -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
14924 " -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
14925 +" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
14926 " -f podane urządzenie jest plikiem\n"
14927 " -l <urządzenie> nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
14928 " -n bez prób interpretacji danych logu\n"
14929 @@ -6643,17 +6923,17 @@ msgstr ""
14930 " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
14931 " -V wypisanie informacji o wersji\n"
14933 -#: .././logprint/logprint.c:75
14934 +#: .././logprint/logprint.c:76
14936 msgid " Can't open device %s: %s\n"
14937 msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
14939 -#: .././logprint/logprint.c:81
14940 +#: .././logprint/logprint.c:82
14942 msgid " read of XFS superblock failed\n"
14943 msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
14945 -#: .././logprint/logprint.c:97
14946 +#: .././logprint/logprint.c:102
14949 " external log device not specified\n"
14950 @@ -6662,32 +6942,32 @@ msgstr ""
14951 " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
14954 -#: .././logprint/logprint.c:112
14955 +#: .././logprint/logprint.c:118
14957 msgid "Can't open file %s: %s\n"
14958 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
14960 -#: .././logprint/logprint.c:212
14961 +#: .././logprint/logprint.c:219
14963 msgid "xfs_logprint:\n"
14964 msgstr "xfs_logprint:\n"
14966 -#: .././logprint/logprint.c:220
14967 +#: .././logprint/logprint.c:228
14969 msgid " data device: 0x%llx\n"
14970 msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
14972 -#: .././logprint/logprint.c:223
14973 +#: .././logprint/logprint.c:231
14975 msgid " log file: \"%s\" "
14976 msgstr " plik logu: \"%s\" "
14978 -#: .././logprint/logprint.c:225
14979 +#: .././logprint/logprint.c:233
14981 msgid " log device: 0x%llx "
14982 msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
14984 -#: .././logprint/logprint.c:228
14985 +#: .././logprint/logprint.c:236
14988 "daddr: %lld length: %lld\n"
14989 @@ -6696,6508 +6976,6083 @@ msgstr ""
14990 "daddr: %lld długość: %lld\n"
14993 -#: .././logprint/log_misc.c:132
14995 -msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
14996 -msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
14998 -#: .././logprint/log_misc.c:137
14999 +#: .././mkfs/proto.c:60
15003 +msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
15004 +msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
15006 -#: .././logprint/log_misc.c:231
15007 +#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301
15009 -msgid " Not enough data to decode further\n"
15010 -msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
15011 +msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
15012 +msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
15014 -#: .././logprint/log_misc.c:235
15015 +#: .././mkfs/proto.c:72
15017 -msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n"
15018 -msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n"
15019 +msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
15020 +msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
15022 -#: .././logprint/log_misc.c:277
15024 -msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
15025 -msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
15026 +#: .././mkfs/proto.c:116
15027 +msgid "cannot reserve space"
15028 +msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
15030 -#: .././logprint/log_misc.c:283
15031 +#: .././mkfs/proto.c:171
15033 -msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
15034 -msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
15035 +msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
15036 +msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
15038 -#: .././logprint/log_misc.c:300
15040 -msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
15041 -msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
15042 +#: .././mkfs/proto.c:190
15043 +msgid "error reserving space for a file"
15044 +msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
15046 -#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
15047 -#: .././logprint/log_misc.c:392
15049 -msgid "Out of space\n"
15050 -msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
15051 +#: .././mkfs/proto.c:259
15052 +msgid "error allocating space for a file"
15053 +msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
15055 -#: .././logprint/log_misc.c:310
15056 +#: .././mkfs/proto.c:263
15058 -msgid "icount: %llu ifree: %llu "
15059 -msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
15060 +msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
15061 +msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
15063 -#: .././logprint/log_misc.c:315
15065 -msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
15066 -msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
15067 +#: .././mkfs/proto.c:328
15068 +msgid "directory createname error"
15069 +msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
15071 -#: .././logprint/log_misc.c:322
15073 -msgid "AGI Buffer: XAGI "
15074 -msgstr "Bufor AGI: XAGI "
15075 +#: .././mkfs/proto.c:342
15076 +msgid "directory create error"
15077 +msgstr "błąd tworzenia katalogu"
15079 -#: .././logprint/log_misc.c:325
15080 +#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431
15081 +#: .././mkfs/proto.c:438
15083 -msgid "out of space\n"
15084 -msgstr "brak miejsca na dysku\n"
15085 +msgid "%s: bad format string %s\n"
15086 +msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
15088 -#: .././logprint/log_misc.c:328
15091 -msgstr "wersja: %d "
15092 +#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517
15093 +#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555
15094 +msgid "Inode allocation failed"
15095 +msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
15097 -#: .././logprint/log_misc.c:330
15099 -msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
15100 -msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
15101 +#: .././mkfs/proto.c:478
15102 +msgid "Inode pre-allocation failed"
15103 +msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
15105 -#: .././logprint/log_misc.c:335
15107 -msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
15108 -msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
15109 +#: .././mkfs/proto.c:489
15110 +msgid "Pre-allocated file creation failed"
15111 +msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
15113 -#: .././logprint/log_misc.c:345
15115 -msgid "AGI unlinked data skipped "
15116 -msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
15117 +#: .././mkfs/proto.c:575
15118 +msgid "Directory creation failed"
15119 +msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
15121 -#: .././logprint/log_misc.c:346
15123 -msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
15124 -msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
15125 +#: .././mkfs/proto.c:597
15126 +msgid "Unknown format"
15127 +msgstr "Nieznany format"
15129 -#: .././logprint/log_misc.c:352
15131 -msgid "bucket[%d - %d]: "
15132 -msgstr "kubełek[%d - %d]: "
15133 +#: .././mkfs/proto.c:602
15134 +msgid "Error encountered creating file from prototype file"
15135 +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
15137 -#: .././logprint/log_misc.c:364
15139 -msgid "AGF Buffer: XAGF "
15140 -msgstr "Bufor AGF: XAGF "
15141 +#: .././mkfs/proto.c:655
15142 +msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
15143 +msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
15145 -#: .././logprint/log_misc.c:369
15147 -msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
15148 -msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
15149 +#: .././mkfs/proto.c:673
15150 +msgid "Realtime summary inode allocation failed"
15151 +msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
15153 -#: .././logprint/log_misc.c:373
15155 -msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
15156 -msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
15157 +#: .././mkfs/proto.c:702
15158 +msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
15159 +msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
15161 -#: .././logprint/log_misc.c:376
15163 -msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
15164 -msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
15165 +#: .././mkfs/proto.c:715
15166 +msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
15167 +msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
15169 -#: .././logprint/log_misc.c:379
15171 -msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
15172 -msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
15173 +#: .././mkfs/proto.c:739
15174 +msgid "Allocation of the realtime summary failed"
15175 +msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
15177 -#: .././logprint/log_misc.c:389
15179 -msgid "DQUOT Buffer: DQ "
15180 -msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
15181 +#: .././mkfs/proto.c:751
15182 +msgid "Completion of the realtime summary failed"
15183 +msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
15185 -#: .././logprint/log_misc.c:396
15187 -msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
15188 -msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
15189 +#: .././mkfs/proto.c:771
15190 +msgid "Error initializing the realtime space"
15191 +msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
15193 -#: .././logprint/log_misc.c:399
15195 -msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
15196 -msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
15197 +#: .././mkfs/proto.c:776
15198 +msgid "Error completing the realtime space"
15199 +msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
15201 -#: .././logprint/log_misc.c:404
15202 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228
15204 -msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15205 -msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15206 +msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
15207 +msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
15209 -#: .././logprint/log_misc.c:408
15210 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
15212 -msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
15213 -msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
15214 +msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
15215 +msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
15217 -#: .././logprint/log_misc.c:413
15218 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244
15220 -msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15221 -msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
15222 +msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
15223 +msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
15225 -#: .././logprint/log_misc.c:419
15226 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251
15228 -msgid "BUF DATA\n"
15229 -msgstr "DANE BUFORA\n"
15230 +msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
15231 +msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
15233 -#: .././logprint/log_misc.c:461
15234 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258
15236 -msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15237 -msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15238 +msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
15239 +msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
15241 -#: .././logprint/log_misc.c:468
15242 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269
15244 -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
15245 -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
15246 +msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
15247 +msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
15249 -#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
15250 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
15252 -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
15253 -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
15254 +msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
15255 +msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
15257 -#: .././logprint/log_misc.c:505
15258 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288
15260 -msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15261 -msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
15262 +msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
15263 +msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
15265 -#: .././logprint/log_misc.c:532
15266 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482
15268 -msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
15269 -msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
15270 +msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
15271 +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
15273 -#: .././logprint/log_misc.c:535
15274 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488
15276 -msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
15277 -msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
15278 +msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
15279 +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
15281 -#: .././logprint/log_misc.c:544
15282 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366
15284 -msgid "INODE CORE\n"
15285 -msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
15286 +msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
15287 +msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
15289 -#: .././logprint/log_misc.c:545
15290 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376
15292 -msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
15293 -msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
15294 +msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
15295 +msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
15297 -#: .././logprint/log_misc.c:548
15298 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429
15300 -msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
15301 -msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
15302 +msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
15303 +msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
15305 -#: .././logprint/log_misc.c:550
15306 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434
15308 -msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
15309 -msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
15310 +msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
15311 +msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
15313 -#: .././logprint/log_misc.c:552
15314 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448
15316 -msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
15317 -msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
15318 +msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
15319 +msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
15321 -#: .././logprint/log_misc.c:555
15322 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557
15324 -msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
15325 -msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
15326 +msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
15327 +msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
15329 -#: .././logprint/log_misc.c:558
15330 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585
15332 -msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
15333 -msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
15334 +msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
15335 +msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
15337 -#: .././logprint/log_misc.c:574
15338 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587
15340 -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
15341 -msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
15342 +msgid "Must fit within an allocation group.\n"
15343 +msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
15345 -#: .././logprint/log_misc.c:580
15346 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598
15348 -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
15349 -msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
15350 +msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
15351 +msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
15353 -#: .././logprint/log_misc.c:583
15354 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604
15356 -msgid ".. ino 0x%llx\n"
15357 -msgstr ".. ino 0x%llx\n"
15358 +msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
15359 +msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
15361 -#: .././logprint/log_misc.c:591
15362 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610
15364 -msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
15365 -msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
15366 +msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
15367 +msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
15369 -#: .././logprint/log_misc.c:623
15370 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
15373 -msgstr "I-WĘZEŁ: "
15374 +msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
15375 +msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
15377 -#: .././logprint/log_misc.c:624
15378 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
15380 -msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
15381 -msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
15382 +msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
15383 +msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
15385 -#: .././logprint/log_misc.c:627
15386 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734
15388 -msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15389 -msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15390 +msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
15391 +msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
15393 -#: .././logprint/log_misc.c:632
15394 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741
15396 -msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
15397 -msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
15398 +msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
15399 +msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
15401 -#: .././logprint/log_misc.c:665
15402 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
15404 -msgid "EXTENTS inode data\n"
15405 -msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
15406 +msgid "need at most %lld allocation groups\n"
15407 +msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
15409 -#: .././logprint/log_misc.c:676
15410 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751
15412 -msgid "BTREE inode data\n"
15413 -msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
15414 +msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
15415 +msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
15417 -#: .././logprint/log_misc.c:687
15418 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753
15420 -msgid "LOCAL inode data\n"
15421 -msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
15422 +msgid "need at least %lld allocation groups\n"
15423 +msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
15425 -#: .././logprint/log_misc.c:701
15426 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
15428 -msgid "EXTENTS inode attr\n"
15429 -msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
15430 +msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
15431 +msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
15433 -#: .././logprint/log_misc.c:712
15434 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777
15436 -msgid "BTREE inode attr\n"
15437 -msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
15438 +msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
15439 +msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
15441 -#: .././logprint/log_misc.c:723
15442 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801
15444 -msgid "LOCAL inode attr\n"
15445 -msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
15446 +msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
15447 +msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
15449 -#: .././logprint/log_misc.c:735
15450 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807
15452 -msgid "DEV inode: no extra region\n"
15453 -msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
15454 +msgid "existing superblock read failed: %s\n"
15455 +msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
15457 -#: .././logprint/log_misc.c:740
15458 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110
15460 -msgid "UUID inode: no extra region\n"
15461 -msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
15463 -#: .././logprint/log_misc.c:748
15464 -msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
15465 -msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
15466 +msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
15467 +msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
15469 -#: .././logprint/log_misc.c:776
15470 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
15472 -msgid "#regs: %d id: 0x%x"
15473 -msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
15474 +msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
15475 +msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
15477 -#: .././logprint/log_misc.c:777
15478 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
15480 -msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15481 -msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
15482 +msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
15483 +msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
15485 -#: .././logprint/log_misc.c:781
15486 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382
15488 -msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
15489 -msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
15490 +msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
15491 +msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
15493 -#: .././logprint/log_misc.c:800
15494 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554
15496 -msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
15497 -msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
15498 +msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
15499 +msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
15501 -#: .././logprint/log_misc.c:828
15502 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679
15504 -msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
15505 -msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
15506 +msgid "extra arguments\n"
15507 +msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
15509 -#: .././logprint/log_misc.c:871
15510 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685
15512 -msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
15513 -msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
15514 +msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
15515 +msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
15517 -#: .././logprint/log_misc.c:880
15518 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
15520 -msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
15521 -msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
15522 +msgid "illegal block size %d\n"
15523 +msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
15525 -#: .././logprint/log_misc.c:967
15526 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737
15528 -msgid "Left over region from split log item\n"
15529 -msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
15530 +msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
15531 +msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
15533 -#: .././logprint/log_misc.c:1011
15534 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740
15536 -msgid "Unmount filesystem\n"
15537 -msgstr "Niezamontowany system plików\n"
15538 +msgid "switching to logical sector size %d\n"
15539 +msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
15541 -#: .././logprint/log_misc.c:1016
15542 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
15544 -msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
15545 -msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
15546 +msgid "illegal sector size %d\n"
15547 +msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
15549 -#: .././logprint/log_misc.c:1051
15550 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761
15552 -msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
15553 -msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
15554 +msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
15555 +msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
15557 -#: .././logprint/log_misc.c:1065
15558 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766
15560 -msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
15561 -msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
15562 +msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
15563 +msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
15565 -#: .././logprint/log_misc.c:1071
15566 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772
15568 -msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
15569 -msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
15570 +msgid "illegal log sector size %d\n"
15571 +msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
15573 -#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
15574 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883
15576 -msgid "cycle num overwrites: "
15577 -msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
15578 +msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
15579 +msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
15581 -#: .././logprint/log_misc.c:1086
15582 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796
15584 -msgid "uuid: %s format: "
15585 -msgstr "uuid: %s format: "
15586 +msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
15587 +msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
15589 -#: .././logprint/log_misc.c:1089
15590 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
15593 -msgstr "nieznany\n"
15594 +msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
15595 +msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
15597 -#: .././logprint/log_misc.c:1092
15598 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810
15600 -msgid "little endian linux\n"
15601 -msgstr "Linux little endian\n"
15602 +msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
15603 +msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
15605 -#: .././logprint/log_misc.c:1095
15606 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817
15608 -msgid "big endian linux\n"
15609 -msgstr "Linux big endian\n"
15610 +msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
15611 +msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
15613 -#: .././logprint/log_misc.c:1098
15614 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825
15616 -msgid "big endian irix\n"
15617 -msgstr "IRIX big endian\n"
15618 +msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
15619 +msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
15621 -#: .././logprint/log_misc.c:1104
15622 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
15624 -msgid "h_size: %d\n"
15625 -msgstr "h_size: %d\n"
15626 +msgid "illegal directory block size %d\n"
15627 +msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
15629 -#: .././logprint/log_misc.c:1116
15630 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
15632 -msgid "extended-header: cycle: %d\n"
15633 -msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
15634 +msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
15635 +msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
15637 -#: .././logprint/log_misc.c:1132
15638 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853
15640 -msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
15641 -msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
15642 +msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
15643 +msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
15645 -#: .././logprint/log_misc.c:1143
15646 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
15648 -msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
15649 -msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
15650 +msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
15651 +msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
15653 -#: .././logprint/log_misc.c:1154
15654 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868
15656 -msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
15657 -msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
15658 +msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
15659 +msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
15661 -#: .././logprint/log_misc.c:1165
15662 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
15665 -"* ERROR: for header block=%lld\n"
15666 -"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
15668 -"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
15669 -"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
15671 -#: .././logprint/log_misc.c:1171
15672 -msgid "Not enough headers for data length."
15673 -msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
15674 +msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
15675 +msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
15677 -#: .././logprint/log_misc.c:1181
15678 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
15680 -msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
15681 -msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
15682 +msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
15683 +msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
15685 -#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
15686 -#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
15687 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
15689 -msgid "%s: physical end of log\n"
15690 -msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
15691 +msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
15692 +msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
15694 -#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
15695 -#: .././logprint/log_misc.c:1420
15696 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
15698 -msgid "BLKNO: %lld\n"
15699 -msgstr "BLKNO: %lld\n"
15700 +msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
15701 +msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
15703 -#: .././logprint/log_misc.c:1290
15704 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921
15706 -msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
15707 -msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
15708 +msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
15709 +msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
15711 -#: .././logprint/log_misc.c:1316
15712 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928
15714 -msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
15715 -msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
15717 -#: .././logprint/log_misc.c:1380
15718 -msgid "illegal value"
15719 -msgstr "niedozwolona wartość"
15720 +msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
15721 +msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
15723 -#: .././logprint/log_misc.c:1386
15724 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
15726 -msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
15727 -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
15728 +msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
15729 +msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
15731 -#: .././logprint/log_misc.c:1391
15732 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
15734 -msgid "%s: totally cleared log\n"
15735 -msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
15736 +msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
15737 +msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
15739 -#: .././logprint/log_misc.c:1396
15740 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
15742 -msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
15743 -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
15744 +msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
15745 +msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
15747 -#: .././logprint/log_misc.c:1401
15748 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996
15750 -msgid "%s: totally zeroed log\n"
15751 -msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
15753 -#: .././logprint/log_misc.c:1417
15754 -msgid "xlog_find_head: bad read"
15755 -msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
15756 +msgid "illegal inode size %d\n"
15757 +msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
15759 -#: .././logprint/log_misc.c:1473
15760 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
15762 -msgid "%s: logical end of log\n"
15763 -msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
15764 +msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
15765 +msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
15767 -#: .././logprint/log_misc.c:1565
15768 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
15770 -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
15771 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
15772 +msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
15773 +msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
15775 -#: .././logprint/log_print_trans.c:25
15776 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
15778 -msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
15779 -msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
15780 +msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
15781 +msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
15783 -#: .././logprint/log_print_trans.c:51
15784 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028
15786 -msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
15787 -msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
15788 +msgid "no device name given in argument list\n"
15789 +msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
15791 -#: .././logprint/log_print_trans.c:56
15792 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053
15794 -msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
15795 -msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
15796 +msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
15797 +msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
15799 -#: .././logprint/log_print_trans.c:62
15801 -msgid " override tail: %d\n"
15802 -msgstr " koniec override: %d\n"
15803 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
15804 +msgid "internal log"
15805 +msgstr "log wewnętrzny"
15807 -#: .././logprint/log_print_trans.c:72
15809 -msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
15810 -msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
15811 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
15812 +msgid "volume log"
15813 +msgstr "log na wolumenie"
15815 -#: .././logprint/log_print_all.c:98
15816 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076
15818 -msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
15819 -msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
15820 +msgid "no log subvolume or internal log\n"
15821 +msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
15823 -#: .././logprint/log_print_all.c:108
15824 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083
15826 +msgstr "wolumen rt"
15828 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
15830 -msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
15831 -msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
15832 +msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
15833 +msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
15835 -#: .././logprint/log_print_all.c:111
15836 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
15838 -msgid " icount:%llu ifree:%llu "
15839 -msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
15840 +msgid "can't get size of data subvolume\n"
15841 +msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
15843 -#: .././logprint/log_print_all.c:116
15844 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
15846 -msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
15847 -msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
15848 +msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
15849 +msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
15851 -#: .././logprint/log_print_all.c:121
15852 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107
15854 -msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
15855 -msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
15856 +msgid "can't have both external and internal logs\n"
15857 +msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
15859 -#: .././logprint/log_print_all.c:126
15860 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
15862 -msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
15863 -msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
15864 +msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
15865 +msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
15867 -#: .././logprint/log_print_all.c:129
15868 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
15870 -msgid "\t\tver:%d "
15871 -msgstr "\t\twersja:%d "
15873 +"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
15874 +"reported by the device (%u).\n"
15876 +"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
15877 +"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
15879 -#: .././logprint/log_print_all.c:131
15880 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
15882 -msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
15883 -msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
15885 +"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
15886 +"reported by the device (%u).\n"
15888 +"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
15889 +"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
15891 -#: .././logprint/log_print_all.c:136
15892 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
15894 -msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
15895 -msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
15897 +"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
15898 +"reported by the device (%u).\n"
15900 +"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
15901 +"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
15903 -#: .././logprint/log_print_all.c:142
15904 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
15906 -msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
15907 -msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
15908 +msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
15909 +msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
15911 -#: .././logprint/log_print_all.c:145
15912 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
15914 -msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
15915 -msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
15916 +msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
15917 +msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
15919 -#: .././logprint/log_print_all.c:149
15920 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159
15922 -msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
15923 -msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
15924 +msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
15925 +msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
15927 -#: .././logprint/log_print_all.c:152
15928 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166
15930 -msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
15931 -msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
15932 +msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
15933 +msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
15935 -#: .././logprint/log_print_all.c:155
15936 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
15938 -msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
15939 -msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
15940 +msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
15941 +msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
15943 -#: .././logprint/log_print_all.c:164
15944 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234
15946 -msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
15947 -msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
15948 +msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
15949 +msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
15951 -#: .././logprint/log_print_all.c:167
15952 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266
15954 -msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
15955 -msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
15957 +"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
15958 +"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n"
15959 +"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
15961 +"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
15962 +"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
15963 +"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
15964 +"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
15966 -#: .././logprint/log_print_all.c:172
15967 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291
15969 -msgid "\tBUF DATA\n"
15970 -msgstr "\tDANE BUF\n"
15971 +msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
15972 +msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
15974 -#: .././logprint/log_print_all.c:194
15975 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
15977 -msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
15978 -msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
15979 +msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
15980 +msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
15982 -#: .././logprint/log_print_all.c:209
15983 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336
15985 -msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
15986 -msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
15987 +msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
15988 +msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
15990 -#: .././logprint/log_print_all.c:213
15991 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
15993 -msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
15994 -msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
15995 +msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
15996 +msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
15998 -#: .././logprint/log_print_all.c:218
15999 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351
16001 -msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
16002 -msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
16003 +msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
16004 +msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
16006 -#: .././logprint/log_print_all.c:224
16007 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358
16009 -msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
16010 -msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
16011 +msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
16012 +msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
16014 -#: .././logprint/log_print_all.c:229
16015 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
16017 -msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
16018 -msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
16019 +msgid "size %lld too large for internal log\n"
16020 +msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
16022 -#: .././logprint/log_print_all.c:238
16023 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430
16025 -msgid "\tCORE inode:\n"
16026 -msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
16027 +msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
16028 +msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
16030 -#: .././logprint/log_print_all.c:241
16031 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438
16033 -msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n"
16034 -msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n"
16035 +msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
16036 +msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
16038 -#: .././logprint/log_print_all.c:245
16039 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476
16041 -msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
16042 -msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
16044 +"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
16045 +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
16046 +" =%-22s crc=%u\n"
16047 +"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
16048 +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
16049 +"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
16050 +"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
16051 +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
16052 +"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
16054 +"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
16055 +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
16056 +" =%-22s crc=%u\n"
16057 +"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
16058 +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
16059 +"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
16060 +"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
16061 +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
16062 +"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
16064 -#: .././logprint/log_print_all.c:247
16065 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602
16067 -msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
16068 -msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
16069 +msgid "%s: Growing the data section failed\n"
16070 +msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
16072 -#: .././logprint/log_print_all.c:249
16073 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631
16075 -msgid "\t\tflushiter:%d\n"
16076 -msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
16077 +msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
16078 +msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
16080 -#: .././logprint/log_print_all.c:250
16081 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907
16083 -msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
16084 -msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
16085 +msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
16086 +msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
16088 -#: .././logprint/log_print_all.c:254
16089 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973
16091 -msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
16092 -msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
16093 +msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
16094 +msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
16096 -#: .././logprint/log_print_all.c:274
16097 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984
16099 -msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
16100 -msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
16101 +msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
16102 +msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
16104 -#: .././logprint/log_print_all.c:289
16105 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001
16107 -msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
16108 -msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
16109 +msgid "-%c %s option requires a value\n"
16110 +msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
16112 -#: .././logprint/log_print_all.c:296
16113 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164
16115 -msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
16116 -msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
16117 +msgid "option respecified\n"
16118 +msgstr "ponownie podana opcja\n"
16120 -#: .././logprint/log_print_all.c:303
16121 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171
16123 -msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
16124 -msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
16125 +msgid "unknown option -%c %s\n"
16126 +msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
16128 -#: .././logprint/log_print_all.c:310
16129 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062
16131 -msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
16132 -msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
16133 +msgid "blocksize not available yet.\n"
16134 +msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
16136 -#: .././logprint/log_print_all.c:314
16137 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088
16139 -msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
16140 -msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
16143 +"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
16144 +"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n"
16145 +"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
16146 +"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
16147 +"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
16148 +"/* force overwrite */\t[-f]\n"
16149 +"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
16150 +"\t\t\t projid32bit=0|1]\n"
16151 +"/* no discard */\t[-K]\n"
16152 +"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
16153 +"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
16154 +"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
16155 +"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
16156 +"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
16157 +"/* no-op info only */\t[-N]\n"
16158 +"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
16159 +"/* quiet */\t\t[-q]\n"
16160 +"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
16161 +"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
16162 +"/* version */\t\t[-V]\n"
16163 +"\t\t\tdevicename\n"
16164 +"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
16165 +"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
16166 +" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
16167 +"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
16170 +"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
16171 +"/* metadane */ [-m crc=[0|1]]\n"
16172 +"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
16173 +" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
16174 +" sectlog=n|sectsize=ile]\n"
16175 +"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
16176 +"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
16177 +" projid32bit=0|1]\n"
16178 +"/* bez porzucenia */ [-K]\n"
16179 +"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
16180 +" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
16181 +" lazy-count=0|1]\n"
16182 +"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
16183 +"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
16184 +"/* tylko info no-op */ [-N]\n"
16185 +"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
16186 +"/* cisza */ [-q]\n"
16187 +"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
16188 +"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n"
16189 +"/* wersja */ [-V]\n"
16190 +" nazwa_urządzenia\n"
16191 +"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
16192 +"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
16193 +" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
16194 +" xxxp (xxx PiB).\n"
16195 +"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
16197 -#: .././logprint/log_print_all.c:329
16198 +#: .././quota/edit.c:36
16200 -msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
16201 -msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
16204 +" modify quota limits for the specified user\n"
16207 +" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
16209 +" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
16210 +" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
16211 +" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n"
16212 +" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
16213 +" -g -- modify group quota limits\n"
16214 +" -p -- modify project quota limits\n"
16215 +" -u -- modify user quota limits\n"
16216 +" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
16217 +" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
16218 +" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
16222 +" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
16225 +" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
16227 +" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
16228 +" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
16229 +" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
16230 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
16231 +" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
16232 +" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
16233 +" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
16234 +" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
16235 +" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
16236 +" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
16239 -#: .././logprint/log_print_all.c:337
16240 +#: .././quota/edit.c:59
16242 -msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
16243 -msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
16246 +" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
16249 +" 'timer -i 3days'\n"
16250 +" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
16252 +" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
16253 +" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
16254 +" current filesystem.\n"
16255 +" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
16256 +" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n"
16257 +" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
16258 +" The default timeout is 7 days.\n"
16259 +" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
16260 +" -g -- modify group quota timer\n"
16261 +" -p -- modify project quota timer\n"
16262 +" -u -- modify user quota timer\n"
16263 +" -b -- modify the blocks-used timer\n"
16264 +" -i -- modify the inodes-used timer\n"
16265 +" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
16266 +" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
16267 +" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
16268 +" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
16269 +" letter of the word can be used.\n"
16273 +" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
16276 +" 'timer -i 3days'\n"
16277 +" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
16279 +" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
16280 +" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
16281 +" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
16282 +" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
16283 +" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
16284 +" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
16285 +" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
16286 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
16287 +" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
16288 +" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
16289 +" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
16290 +" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
16291 +" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
16292 +" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
16293 +" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
16294 +" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
16295 +" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
16298 -#: .././logprint/log_print_all.c:345
16299 +#: .././quota/edit.c:91
16301 -msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
16302 -msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
16305 +" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
16308 +" 'warn 2 jimmy'\n"
16309 +" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
16311 +" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
16312 +" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
16313 +" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
16314 +" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
16315 +" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
16316 +" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
16318 +" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
16319 +" -g -- set group quota warning count\n"
16320 +" -p -- set project quota warning count\n"
16321 +" -u -- set user quota warning count\n"
16322 +" -b -- set the blocks-used warning count\n"
16323 +" -i -- set the inodes-used warning count\n"
16324 +" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
16325 +" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
16329 +" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
16332 +" 'warn 2 jimmy'\n"
16333 +" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
16335 +" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
16336 +" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
16337 +" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
16338 +" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
16339 +" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
16340 +" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
16341 +" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
16342 +" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
16343 +" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
16344 +" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
16345 +" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
16346 +" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
16347 +" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
16348 +" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
16351 -#: .././logprint/log_print_all.c:370
16352 +#: .././quota/edit.c:145
16354 -msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
16355 -msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
16356 +msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
16357 +msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
16359 -#: .././logprint/log_print_all.c:394
16360 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
16362 -msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
16363 -msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
16364 +msgid "%s: invalid user name: %s\n"
16365 +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
16367 -#: .././logprint/log_print_all.c:402
16368 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
16370 -msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
16371 -msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
16372 +msgid "%s: invalid group name: %s\n"
16373 +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
16375 -#: .././logprint/log_print_all.c:442
16376 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
16378 -msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
16379 -msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
16380 +msgid "%s: invalid project name: %s\n"
16381 +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
16383 -#: .././logprint/log_print_all.c:473
16384 +#: .././quota/edit.c:237
16386 -msgid "%s: illegal type"
16387 -msgstr "%s: niedozwolony typ"
16388 +msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
16389 +msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
16391 -#: .././logprint/log_print_all.c:481
16392 +#: .././quota/edit.c:243
16394 -msgid ": cnt:%d total:%d "
16395 -msgstr ": cnt:%d total:%d "
16396 +msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
16397 +msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
16399 -#: .././logprint/log_print_all.c:483
16400 +#: .././quota/edit.c:332
16402 -msgid "a:0x%lx len:%d "
16403 -msgstr "a:0x%lx len:%d "
16404 +msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
16405 +msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
16407 -#: .././libxlog/util.c:37
16408 +#: .././quota/edit.c:339
16411 -"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
16415 -"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
16418 +msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
16419 +msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
16421 -#: .././libxlog/util.c:50
16422 +#: .././quota/edit.c:447
16426 -"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
16429 -"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
16430 +msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
16431 +msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
16433 -#: .././libxlog/util.c:58
16434 +#: .././quota/edit.c:479
16436 -msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
16437 -msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
16438 +msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
16439 +msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
16441 -#: .././libxlog/util.c:67
16442 +#: .././quota/edit.c:553
16444 -msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
16445 -msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
16446 +msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
16447 +msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
16449 -#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
16451 -msgstr "Błędny log"
16453 -#: .././libxfs/freebsd.c:49
16455 -msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
16456 -msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
16458 -#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
16460 -msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
16461 -msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
16463 -#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
16465 -msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
16466 -msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
16468 -#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
16470 -msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
16471 -msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
16473 -#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58
16474 -#: .././libxfs/linux.c:138
16476 -msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
16477 -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
16479 -#: .././libxfs/freebsd.c:129
16481 -msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
16482 -msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
16484 -#: .././libxfs/freebsd.c:135
16486 -msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
16487 -msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
16489 -#: .././libxfs/freebsd.c:141
16491 -msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
16492 -msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
16494 -#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106
16495 -#: .././libxfs/linux.c:216
16497 -msgid "%s: can't determine memory size\n"
16498 -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
16500 -#: .././libxfs/util.c:707
16502 -msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
16503 -msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
16505 -#: .././libxfs/darwin.c:41
16507 -msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
16508 -msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
16510 -#: .././libxfs/darwin.c:48
16512 -msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
16513 -msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
16515 -#: .././libxfs/darwin.c:86
16517 -msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
16518 -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
16520 -#: .././libxfs/kmem.c:15
16522 -msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
16523 -msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
16525 -#: .././libxfs/kmem.c:32
16527 -msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
16528 -msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
16530 -#: .././libxfs/kmem.c:56
16532 -msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
16533 -msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
16535 -#: .././libxfs/kmem.c:77
16537 -msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
16538 -msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
16540 -#: .././libxfs/linux.c:114
16542 -msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
16543 -msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
16544 +#: .././quota/edit.c:689
16545 +msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
16546 +msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
16548 -#: .././libxfs/linux.c:161
16550 -msgid "%s: can't determine device size\n"
16551 -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
16552 +#: .././quota/edit.c:690
16553 +msgid "modify quota limits"
16554 +msgstr "zmiana limitów quot"
16556 -#: .././libxfs/linux.c:169
16558 -msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
16559 -msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
16560 +#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
16561 +msgid "[-gpu] [-f file]"
16562 +msgstr "[-gpu] [-f plik]"
16564 -#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
16566 -msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
16567 -msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
16568 +#: .././quota/edit.c:698
16569 +msgid "restore quota limits from a backup file"
16570 +msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
16572 -#: .././libxfs/init.c:116
16574 -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
16575 -msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
16576 +#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
16577 +msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
16578 +msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
16580 -#: .././libxfs/init.c:141
16582 -msgid "%s: device %lld is already open\n"
16583 -msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
16584 +#: .././quota/edit.c:705
16585 +msgid "get/set quota enforcement timeouts"
16586 +msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
16588 -#: .././libxfs/init.c:154
16590 -msgid "%s: %s: too many open devices\n"
16591 -msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
16592 +#: .././quota/edit.c:713
16593 +msgid "get/set enforcement warning counter"
16594 +msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
16596 -#: .././libxfs/init.c:197
16597 +#: .././quota/free.c:29
16599 -msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
16600 -msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
16603 +" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
16605 +" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
16606 +" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
16607 +" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
16608 +" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
16609 +" -b -- report the block count values\n"
16610 +" -i -- report the inode count values\n"
16611 +" -r -- report the realtime block count values\n"
16612 +" -h -- report in a human-readable format\n"
16613 +" -N -- suppress the header from the output\n"
16617 +" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
16619 +" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
16620 +" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
16621 +" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
16622 +" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
16623 +" -b - informacje o liczbach bloków\n"
16624 +" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
16625 +" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
16626 +" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
16627 +" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
16630 -#: .././libxfs/init.c:203
16631 +#: .././quota/free.c:154
16633 -msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
16634 -msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
16635 +msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
16636 +msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
16638 -#: .././libxfs/init.c:320
16639 +#: .././quota/free.c:163
16641 -msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
16642 -msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
16643 +msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
16644 +msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
16646 -#: .././libxfs/init.c:325
16647 +#: .././quota/free.c:229
16649 -msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
16650 -msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
16651 +msgid "Filesystem "
16652 +msgstr "System plików "
16654 -#: .././libxfs/init.c:330
16655 +#: .././quota/free.c:229
16657 -msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
16658 -msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
16659 +msgid "Filesystem "
16660 +msgstr "System plików "
16662 -#: .././libxfs/init.c:430
16663 +#: .././quota/free.c:232
16665 -msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
16666 -msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
16667 +msgid " Size Used Avail Use%%"
16668 +msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
16670 -#: .././libxfs/init.c:440
16671 +#: .././quota/free.c:233
16673 -msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
16674 -msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
16675 +msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
16676 +msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
16678 -#: .././libxfs/init.c:464
16679 +#: .././quota/free.c:236
16681 -msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
16682 -msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
16683 +msgid " Inodes Used Free Use%%"
16684 +msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
16686 -#: .././libxfs/init.c:486
16687 +#: .././quota/free.c:237
16689 -msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
16690 -msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
16691 +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
16692 +msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
16694 -#: .././libxfs/init.c:494
16695 +#: .././quota/free.c:238
16697 -msgid "%s: realtime size check failed\n"
16698 -msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
16699 +msgid " Pathname\n"
16700 +msgstr " Ścieżka\n"
16702 -#: .././libxfs/init.c:699
16704 -msgid "%s: size check failed\n"
16705 -msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
16706 +#: .././quota/free.c:370
16707 +msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
16708 +msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
16710 -#: .././libxfs/init.c:708
16712 -msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
16713 -msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n"
16714 +#: .././quota/free.c:371
16715 +msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
16716 +msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
16718 -#: .././libxfs/init.c:728
16719 +#: .././quota/init.c:48
16721 -msgid "%s: data size check failed\n"
16722 -msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
16723 +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
16724 +msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
16726 -#: .././libxfs/init.c:741
16727 +#: .././quota/path.c:39
16729 -msgid "%s: log size checks failed\n"
16730 -msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
16731 +msgid "%sFilesystem Pathname\n"
16732 +msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n"
16734 -#: .././libxfs/init.c:752
16736 -msgid "%s: realtime device init failed\n"
16737 -msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
16738 +#: .././quota/path.c:40
16742 -#: .././libxfs/init.c:759
16743 +#: .././quota/path.c:43
16745 -msgid "%s: perag init failed\n"
16746 -msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
16748 +msgstr "%c%03d%c "
16750 -#: .././libxfs/init.c:771
16751 +#: .././quota/path.c:45
16753 -msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
16754 -msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
16758 -#: .././libxfs/init.c:791
16759 +#: .././quota/path.c:48
16761 -msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
16762 -msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
16763 +msgid " (project %u"
16764 +msgstr " (projekt %u"
16766 -#: .././libxfs/rdwr.c:40
16767 +#: .././quota/path.c:50
16769 -msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
16770 -msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
16774 -#: .././libxfs/rdwr.c:50
16775 +#: .././quota/path.c:103
16777 -msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
16778 -msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
16779 +msgid "No paths are available\n"
16780 +msgstr "Brak ścieżek\n"
16782 -#: .././libxfs/rdwr.c:60
16784 -msgid "%s: %s write failed: %s\n"
16785 -msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
16786 +#: .././quota/path.c:131
16787 +msgid "set current path, or show the list of paths"
16788 +msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
16790 -#: .././libxfs/rdwr.c:64
16792 -msgid "%s: %s not progressing?\n"
16793 -msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
16794 +#: .././quota/path.c:139
16795 +msgid "list known mount points and projects"
16796 +msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
16798 -#: .././libxfs/rdwr.c:336
16799 +#: .././quota/project.c:45
16801 -msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
16802 -msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
16805 +" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
16808 +" 'project -c logfiles'\n"
16809 +" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
16811 +" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
16812 +" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
16813 +" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
16814 +" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
16815 +" subset of the available space in the filesystem.\n"
16817 +" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
16818 +" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
16819 +" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
16820 +" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
16821 +" flags and the project identifier on every file.\n"
16822 +" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
16823 +" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
16824 +" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
16825 +" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n"
16826 +" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
16827 +" be done by a privileged user.\n"
16829 +" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
16830 +" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
16831 +" the affected inodes from project quota control.\n"
16833 +" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
16834 +" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
16835 +" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
16836 +" flag is not set.\n"
16838 +" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
16839 +" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
16840 +" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
16841 +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
16843 +" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
16844 +" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
16845 +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
16847 +" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
16848 +" on the xfs_quota man page.\n"
16852 +" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
16855 +" 'project -c logfiles'\n"
16856 +" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
16858 +" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
16859 +" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
16860 +" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
16861 +" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
16862 +" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
16864 +" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
16865 +" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
16866 +" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
16867 +" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
16868 +" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
16870 +" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
16871 +" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
16872 +" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
16873 +" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
16874 +" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
16875 +" uprzywilejowany użytkownik.\n"
16877 +" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
16878 +" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
16879 +" kontroli limitów projektu.\n"
16881 +" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
16882 +" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
16883 +" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
16884 +" mające ustawionej flagi.\n"
16886 +" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
16887 +" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
16888 +" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
16889 +" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
16890 +" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
16891 +" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
16893 +" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
16894 +" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
16895 +" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
16897 +" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
16898 +" manuala xfs_quota.\n"
16901 -#: .././libxfs/rdwr.c:425
16902 +#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
16904 -msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
16905 -msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
16906 +msgid "%s: cannot stat file %s\n"
16907 +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
16909 -#: .././libxfs/rdwr.c:519
16910 +#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
16912 -msgid "%s: read failed: %s\n"
16913 -msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
16914 +msgid "%s: skipping special file %s\n"
16915 +msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
16917 -#: .././libxfs/rdwr.c:525
16918 +#: .././quota/project.c:126
16920 -msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
16921 -msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
16922 +msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
16923 +msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
16925 -#: .././libxfs/rdwr.c:568
16926 +#: .././quota/project.c:130
16928 -msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
16929 -msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
16930 +msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
16931 +msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
16933 -#: .././libxfs/rdwr.c:574
16934 +#: .././quota/project.c:178
16936 -msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
16937 -msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
16938 +msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
16939 +msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
16941 -#: .././libxfs/trans.c:33
16942 +#: .././quota/project.c:225
16944 -msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
16945 -msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
16946 +msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
16947 +msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
16949 -#: .././libxfs/trans.c:602
16950 +#: .././quota/project.c:240
16952 -msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
16953 -msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
16954 +msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
16955 +msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
16957 -#: .././libxfs/trans.c:610
16958 +#: .././quota/project.c:244
16960 -msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
16961 -msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
16962 +msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
16963 +msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
16965 -#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
16966 +#: .././quota/project.c:248
16968 -msgid "%s: unrecognised log item type\n"
16969 -msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
16970 +msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
16971 +msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
16973 -#: .././libxcmd/command.c:85
16974 +#: .././quota/project.c:271
16976 -msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
16977 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
16978 +msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
16980 +"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
16981 +"z ograniczeniem %s (%d)\n"
16983 -#: .././libxcmd/command.c:89
16985 -msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
16986 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
16987 +#: .././quota/project.c:274
16989 +msgstr "nieaktywnym"
16991 -#: .././libxcmd/command.c:93
16992 +#: .././quota/project.c:274
16996 +#: .././quota/project.c:319
16998 -msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
16999 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
17000 +msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
17001 +msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
17003 -#: .././libxcmd/command.c:155
17004 +#: .././quota/project.c:326
17006 -msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
17007 -msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
17008 +msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
17009 +msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
17011 -#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
17012 +#: .././quota/project.c:336
17014 -msgid "command \"%s\" not found\n"
17015 -msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
17016 +msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
17017 +msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
17019 -#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
17020 +#: .././quota/project.c:353
17021 +msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
17022 +msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
17024 +#: .././quota/project.c:356
17025 +msgid "check, setup or clear project quota trees"
17026 +msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
17028 +#: .././quota/quot.c:55
17032 -"Use 'help commandname' for extended help.\n"
17033 +" display a summary of filesystem ownership\n"
17035 +" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
17036 +" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
17037 +" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
17038 +" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
17039 +" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
17040 +" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
17041 +" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
17042 +" -g -- display group summary\n"
17043 +" -p -- display project summary\n"
17044 +" -u -- display user summary\n"
17045 +" -b -- display number of blocks used\n"
17046 +" -i -- display number of inodes used\n"
17047 +" -r -- display number of realtime blocks used\n"
17048 +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
17049 +" -N -- suppress the initial header\n"
17050 +" -f -- send output to a file\n"
17051 +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
17052 +" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
17056 -"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
17057 +" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
17059 +" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
17060 +" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
17061 +" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
17062 +" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
17063 +" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
17064 +" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
17065 +" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
17066 +" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
17067 +" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
17068 +" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
17069 +" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
17070 +" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
17071 +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
17072 +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
17073 +" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
17074 +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
17075 +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
17077 -#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
17078 +#: .././quota/quot.c:220
17080 -msgid "command %s not found\n"
17081 -msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
17083 -#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48
17085 -msgstr "[polecenie]"
17087 -#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
17088 -msgid "help for one or all commands"
17089 -msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
17090 +msgid "%s (%s) %s:\n"
17091 +msgstr "%s (%s) %s:\n"
17093 -#: .././libxcmd/paths.c:263
17094 +#: .././quota/quot.c:296
17096 -msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
17097 -msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
17098 +msgid "%s (%s):\n"
17099 +msgstr "%s (%s):\n"
17101 -#: .././libxcmd/paths.c:324
17102 +#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
17104 -msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
17105 -msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
17106 +msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
17107 +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
17109 -#: .././libxcmd/paths.c:385
17111 -msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
17112 -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
17113 +#: .././quota/quot.c:419
17114 +msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
17115 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
17117 -#: .././libxcmd/paths.c:407
17119 -msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
17120 -msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
17121 +#: .././quota/quot.c:420
17122 +msgid "summarize filesystem ownership"
17123 +msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
17125 -#: .././libxcmd/paths.c:435
17126 +#: .././quota/quota.c:32
17128 -msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
17129 -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
17132 +" display usage and quota information\n"
17134 +" -g -- display group quota information\n"
17135 +" -p -- display project quota information\n"
17136 +" -u -- display user quota information\n"
17137 +" -b -- display number of blocks used\n"
17138 +" -i -- display number of inodes used\n"
17139 +" -r -- display number of realtime blocks used\n"
17140 +" -h -- report in a human-readable format\n"
17141 +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
17142 +" -N -- suppress the initial header\n"
17143 +" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
17144 +" -f -- send output to a file\n"
17145 +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
17146 +" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
17150 +" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
17152 +" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
17153 +" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
17154 +" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
17155 +" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
17156 +" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
17157 +" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
17158 +" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
17159 +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
17160 +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
17161 +" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
17162 +" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
17163 +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
17164 +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
17166 -#: .././libxcmd/paths.c:476
17167 +#: .././quota/quota.c:84
17169 -msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
17170 -msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
17172 +"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
17175 +"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
17178 -#: .././libxcmd/paths.c:496
17179 +#: .././quota/quota.c:89
17181 -msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
17182 -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
17184 -#: .././libxcmd/quit.c:42
17185 -msgid "exit the program"
17186 -msgstr "wyjście z programu"
17187 +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
17188 +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
17190 -#: .././libdisk/drivers.c:35
17191 +#: .././quota/quota.c:90
17193 -msgid "Cannot stat %s: %s\n"
17194 -msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
17195 +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
17196 +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
17198 -#: .././libdisk/lvm.c:60
17199 +#: .././quota/quota.c:93
17201 -msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
17202 -msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
17203 +msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
17204 +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
17206 -#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
17207 +#: .././quota/quota.c:94
17209 -msgid "Could not open pipe\n"
17210 -msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
17211 +msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
17212 +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
17214 -#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
17215 +#: .././quota/quota.c:97
17217 -msgid "Failed to execute %s\n"
17218 -msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
17219 +msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
17220 +msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
17222 -#: .././libdisk/lvm.c:89
17223 +#: .././quota/quota.c:98
17225 -msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
17226 -msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
17227 +msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
17228 +msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
17230 -#: .././libdisk/md.c:61
17231 +#: .././quota/quota.c:234
17233 -msgid "Error getting MD array device from %s\n"
17234 -msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
17235 +msgid "%s: cannot find user %s\n"
17236 +msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
17238 -#: .././libdisk/md.c:68
17239 +#: .././quota/quota.c:284
17241 -msgid "Couldn't malloc device string\n"
17242 -msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
17243 +msgid "%s: cannot find group %s\n"
17244 +msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
17246 -#: .././libdisk/md.c:84
17247 +#: .././quota/quota.c:345
17249 -msgid "Error getting MD array info from %s\n"
17250 -msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
17251 +msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
17252 +msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
17254 -#: .././libdisk/dm.c:57
17255 +#: .././quota/quota.c:358
17257 -msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
17258 -msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
17259 +msgid "%s: cannot find project %s\n"
17260 +msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
17262 -#: .././libdisk/dm.c:92
17264 -msgid "Failed forking dmsetup process\n"
17265 -msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
17266 +#: .././quota/quota.c:463
17267 +msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
17268 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
17270 -#: .././io/inject.c:109
17271 +#: .././quota/quota.c:464
17272 +msgid "show usage and limits"
17273 +msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
17275 +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
17276 +msgid "dump quota information for backup utilities"
17277 +msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
17279 +#: .././quota/report.c:36
17283 -" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
17284 +" create a backup file which contains quota limits information\n"
17285 +" -g -- dump out group quota limits\n"
17286 +" -p -- dump out project quota limits\n"
17287 +" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
17288 +" -f -- write the dump out to the specified file\n"
17291 -" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
17294 -" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
17295 -" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
17296 -" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
17297 +" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
17298 +" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
17299 +" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
17300 +" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
17301 +" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
17304 +#: .././quota/report.c:48
17305 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
17306 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
17308 +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
17309 +msgid "report filesystem quota information"
17310 +msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
17312 +#: .././quota/report.c:51
17316 +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
17318 +" 'report -igh'\n"
17319 +" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
17320 +" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
17321 +" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
17322 +" or all filesystems.\n"
17323 +" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
17324 +" -h -- report in a human-readable format\n"
17325 +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
17326 +" -N -- suppress the header from the output\n"
17327 +" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
17328 +" -L -- lower ID bound to report on\n"
17329 +" -U -- upper ID bound to report on\n"
17330 +" -g -- report group usage and quota information\n"
17331 +" -p -- report project usage and quota information\n"
17332 +" -u -- report user usage and quota information\n"
17333 +" -b -- report blocks-used information only\n"
17334 +" -i -- report inodes-used information only\n"
17335 +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
17339 -" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
17340 +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
17344 -" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
17346 +" 'report -igh'\n"
17347 +" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
17349 -" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
17350 -" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
17351 -" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
17353 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
17354 +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
17355 +" wszystkich systemów plików.\n"
17356 +" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
17357 +" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
17358 +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
17359 +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
17360 +" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
17361 +" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
17362 +" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
17363 +" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
17364 +" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
17365 +" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
17366 +" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
17367 +" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
17368 +" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
17371 -#: .././io/inject.c:135
17372 +#: .././quota/report.c:228
17374 -msgid "no such tag -- %s\n"
17375 -msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
17377 -#: .././io/inject.c:156
17379 -msgstr "[znacznik ...]"
17381 -#: .././io/inject.c:157
17382 -msgid "inject errors into a filesystem"
17383 -msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
17384 +msgid "%s quota on %s (%s)\n"
17385 +msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
17387 -#: .././io/getrusage.c:118
17388 -msgid "report process resource usage"
17389 -msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
17390 +#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
17392 +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
17393 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
17395 -#: .././io/freeze.c:37
17396 +#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
17398 -msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
17399 -msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
17400 +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
17401 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
17403 -#: .././io/freeze.c:54
17404 +#: .././quota/report.c:257
17406 -msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
17407 -msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
17408 +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
17409 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
17411 -#: .././io/freeze.c:70
17412 -msgid "freeze filesystem of current file"
17413 -msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
17414 +#: .././quota/report.c:258
17416 +msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
17417 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
17419 -#: .././io/freeze.c:77
17420 -msgid "unfreeze filesystem of current file"
17421 -msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
17422 +#: .././quota/report.c:645
17423 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
17424 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
17426 -#: .././io/fiemap.c:32
17427 +#: .././quota/state.c:33
17431 -" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
17432 +" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
17435 -" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
17436 +" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
17437 +" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
17438 +" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
17439 +" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
17440 +" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
17441 +" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
17443 -" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
17444 -" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
17445 -" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
17446 -" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
17447 -" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
17448 -" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
17449 -" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
17450 -" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
17451 -" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
17452 -" -n -- query n extents.\n"
17453 -" -v -- Verbose information\n"
17454 +" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
17455 +" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
17456 +" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
17457 +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17458 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17462 -" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
17463 +" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
17466 -" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
17467 +" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
17469 -" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
17470 -" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
17471 -" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
17472 -" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
17473 -" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
17474 -" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
17475 -" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
17476 -" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
17477 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
17478 -" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
17479 -" -v - szczegółowe informacje\n"
17480 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
17481 +" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
17482 +" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
17483 +" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
17484 +" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
17485 +" quota programu mount.\n"
17487 +" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
17488 +" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
17489 +" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
17490 +" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
17491 +" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
17492 +" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
17495 -#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
17496 -#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
17501 -#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323
17503 -msgid " %llu blocks\n"
17504 -msgstr " %llu bloków\n"
17506 -#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149
17507 +#: .././quota/state.c:56
17509 -msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
17510 -msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
17512 -#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339
17516 -#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340
17517 -msgid "FILE-OFFSET"
17518 -msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
17520 -#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341
17521 -msgid "BLOCK-RANGE"
17522 -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
17524 -#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344
17528 -#: .././io/fiemap.c:247
17532 -#: .././io/fiemap.c:343
17533 -msgid "[-alv] [-n nx]"
17534 -msgstr "[-alv] [-n nx]"
17536 -#: .././io/fiemap.c:344
17537 -msgid "print block mapping for a file"
17538 -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
17541 +" query the state of quota on the current filesystem\n"
17543 +" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
17544 +" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
17545 +" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
17546 +" presently being used to hold that information.\n"
17547 +" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17548 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17552 +" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
17554 +" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
17555 +" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
17556 +" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
17557 +" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
17558 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
17559 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
17562 -#: .././io/imap.c:53
17563 +#: .././quota/state.c:72
17565 -msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
17566 -msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
17568 -#: .././io/imap.c:71
17569 -msgid "[nentries]"
17570 -msgstr "[liczba_wpisów]"
17572 -#: .././io/imap.c:73
17573 -msgid "inode map for filesystem of current file"
17574 -msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
17577 +" enable quota enforcement on a filesystem\n"
17579 +" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
17580 +" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
17581 +" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
17582 +" reported after the operation is complete.\n"
17583 +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17584 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17588 +" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
17590 +" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
17591 +" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
17592 +" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
17593 +" stan systemu plików.\n"
17594 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
17595 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
17598 -#: .././io/madvise.c:32
17599 +#: .././quota/state.c:88
17603 -" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
17604 +" disable quota enforcement on a filesystem\n"
17606 -" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
17607 -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
17608 -" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
17609 -" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
17610 -" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
17611 -" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
17612 -" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
17614 -" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
17615 -" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
17616 -" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
17617 -" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
17618 +" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
17619 +" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
17620 +" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
17621 +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
17625 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
17626 +" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
17628 -" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
17629 -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
17630 -" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
17631 -" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
17632 -" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
17633 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
17634 -" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
17636 -" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
17637 -" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
17638 -" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
17639 -" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
17640 +" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
17641 +" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
17642 +" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
17643 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
17646 -#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206
17647 -#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
17648 -#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126
17649 -#: .././io/fadvise.c:92
17650 +#: .././quota/state.c:102
17652 -msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
17653 -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
17656 +" remove any space being used by the quota subsystem\n"
17658 +" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
17659 +" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
17660 +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
17661 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
17665 +" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
17667 +" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
17668 +" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
17669 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
17670 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
17673 -#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212
17674 -#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
17675 -#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60
17676 -#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99
17677 +#: .././quota/state.c:121
17679 -msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
17680 -msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
17681 +msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
17682 +msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
17684 -#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
17685 +#: .././quota/state.c:123
17687 -msgid "length argument too large -- %lld\n"
17688 -msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
17689 +msgid " Accounting: %s\n"
17690 +msgstr " Rozliczanie: %s\n"
17692 -#: .././io/madvise.c:127
17693 -msgid "[-drsw] [off len]"
17694 -msgstr "[-drsw] [offset długość]"
17695 +#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
17699 -#: .././io/madvise.c:128
17700 -msgid "give advice about use of memory"
17701 -msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
17702 +#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
17704 +msgstr "WYŁĄCZONE"
17706 -#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
17707 +#: .././quota/state.c:124
17709 -msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
17710 -msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
17712 -#: .././io/mincore.c:122
17714 -msgstr "[offset długość]"
17716 -#: .././io/mincore.c:123
17717 -msgid "find mapping pages that are memory resident"
17718 -msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
17719 +msgid " Enforcement: %s\n"
17720 +msgstr " Wymuszanie: %s\n"
17722 -#: .././io/mmap.c:76
17723 +#: .././quota/state.c:126
17725 -msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
17726 -msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
17727 +msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
17728 +msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
17730 -#: .././io/mmap.c:82
17731 +#: .././quota/state.c:131
17733 -msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
17734 -msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
17735 +msgid " Inode: N/A\n"
17736 +msgstr " I-węzeł: N/A\n"
17738 -#: .././io/mmap.c:87
17739 +#: .././quota/state.c:140
17741 -msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
17742 -msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
17743 +msgid "%s grace time: %s\n"
17744 +msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
17746 -#: .././io/mmap.c:93
17747 +#: .././quota/state.c:157
17749 -msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
17750 -msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
17751 +msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
17752 +msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
17754 -#: .././io/mmap.c:133
17758 -" maps a range within the current file into memory\n"
17761 -" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
17763 -" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
17764 -" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
17765 -" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
17766 -" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
17767 -" following options are available:\n"
17768 -" -r -- map with PROT_READ protection\n"
17769 -" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
17770 -" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
17771 -" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
17775 -" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
17778 -" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
17780 -" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
17781 -" inne polecenia xfs_io.\n"
17782 -" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
17783 -" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
17784 -" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
17785 -" i dostępne są następujące opcje:\n"
17786 -" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
17787 -" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
17788 -" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
17789 -" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
17791 +#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
17792 +#: .././quota/state.c:559
17793 +msgid "[-gpu] [-v]"
17794 +msgstr "[-gpu] [-v]"
17796 -#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105
17798 -msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
17799 -msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
17800 +#: .././quota/state.c:528
17801 +msgid "permanently switch quota off for a path"
17802 +msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
17804 -#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101
17805 -#: .././io/open.c:273
17807 -msgid "no files are open, try 'help open'\n"
17808 -msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
17809 +#: .././quota/state.c:535
17810 +msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
17811 +msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
17813 -#: .././io/mmap.c:254
17817 -" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
17819 -" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
17820 -" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
17821 -" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
17822 -" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
17823 -" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
17824 -" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
17825 -" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
17829 -" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
17831 -" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
17832 -" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
17833 -" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
17834 -" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
17835 -" w pamięci podręcznej).\n"
17836 -" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
17837 -" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
17838 -" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
17840 +#: .././quota/state.c:536
17841 +msgid "get overall quota state information"
17842 +msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
17844 -#: .././io/mmap.c:330
17845 +#: .././quota/state.c:544
17846 +msgid "enable quota enforcement"
17847 +msgstr "włączenie wymuszania limitów"
17849 +#: .././quota/state.c:552
17850 +msgid "disable quota enforcement"
17851 +msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
17853 +#: .././quota/state.c:560
17854 +msgid "remove quota extents from a filesystem"
17855 +msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
17857 +#: .././quota/util.c:59
17861 -" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
17864 -" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
17866 -" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
17867 -" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
17868 -" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
17869 -" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
17870 -" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
17871 -" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
17873 -" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
17874 -" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
17875 -" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
17876 -" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
17877 -" has been made to catch signals at this stage...\n"
17881 -" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
17884 -" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
17885 -" w odwzorowaniu\n"
17887 -" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
17888 -" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
17889 -" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
17890 -" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
17891 -" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
17892 -" odwzorowania.\n"
17893 -" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
17895 -" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
17896 -" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
17897 -" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
17898 -" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
17899 -" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
17904 -#: .././io/mmap.c:494
17905 +#: .././quota/util.c:59
17909 -" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
17912 -" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
17914 -" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
17915 -" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
17916 -" -S -- use an alternate seed character\n"
17917 -" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
17918 -" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
17922 -" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
17925 -" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
17927 -" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
17928 -" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
17929 -" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
17930 -" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
17932 -" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
17934 +msgid "[--none--]"
17935 +msgstr "[--brak--]"
17937 -#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251
17938 -#: .././io/pwrite.c:270
17939 +#: .././quota/util.c:62
17941 -msgid "non-numeric seed -- %s\n"
17942 -msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
17946 -#: .././io/mmap.c:586
17947 -msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
17948 -msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
17949 +#: .././quota/util.c:62
17951 +msgid "[--------]"
17952 +msgstr "[--------]"
17954 -#: .././io/mmap.c:588
17955 -msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
17956 -msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
17958 +#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
17962 -#: .././io/mmap.c:597
17963 -msgid "[-r] [off len]"
17964 -msgstr "[-r] [offset długość]"
17965 +#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
17969 -#: .././io/mmap.c:599
17970 -msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
17971 -msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
17972 +#: .././quota/util.c:194
17976 -#: .././io/mmap.c:608
17977 -msgid "[-ais] [off len]"
17978 -msgstr "[-ais] [offset długość]"
17979 +#: .././quota/util.c:194
17983 -#: .././io/mmap.c:609
17984 -msgid "flush a region in the current memory mapping"
17985 -msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
17986 +#: .././quota/util.c:194
17987 +msgid "Realtime Blocks"
17988 +msgstr "Bloki realtime"
17990 -#: .././io/mmap.c:618
17991 -msgid "unmaps the current memory mapping"
17992 -msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
17993 +#: .././quota/util.c:209
17995 +msgstr "użytkowników"
17997 -#: .././io/mmap.c:626
17998 -msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
17999 -msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
18000 +#: .././quota/util.c:209
18004 -#: .././io/mmap.c:628
18005 -msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
18006 -msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
18007 +#: .././quota/util.c:209
18009 +msgstr "projektów"
18011 -#: .././io/parent.c:49
18012 +#: .././quota/util.c:417
18016 +msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
18017 +msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
18019 -#: .././io/parent.c:54
18020 +#: .././quota/util.c:423
18022 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
18023 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
18024 +msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
18025 +msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
18027 -#: .././io/parent.c:58
18028 +#: .././repair/agheader.c:40
18030 -msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
18031 -msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
18032 +msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
18033 +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
18035 -#: .././io/parent.c:67
18036 +#: .././repair/agheader.c:49
18038 -msgid "path \"%s\" found\n"
18039 -msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
18040 +msgid "bad version # %d for agf %d\n"
18041 +msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
18043 -#: .././io/parent.c:73
18044 +#: .././repair/agheader.c:58
18046 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
18047 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
18048 +msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
18049 +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
18051 -#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
18052 +#: .././repair/agheader.c:68
18054 -msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
18055 -msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
18056 +msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
18057 +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
18059 -#: .././io/parent.c:85
18060 +#: .././repair/agheader.c:81
18062 -msgid "inode number match: %llu\n"
18063 -msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
18064 +msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
18065 +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
18067 -#: .././io/parent.c:95
18068 +#: .././repair/agheader.c:95
18070 -msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
18071 -msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
18072 +msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
18073 +msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
18075 -#: .././io/parent.c:103
18076 +#: .././repair/agheader.c:103
18078 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
18079 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
18080 +msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
18081 +msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
18083 -#: .././io/parent.c:116
18084 +#: .././repair/agheader.c:120
18086 -msgid "parent ino match for %llu\n"
18087 -msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
18088 +msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
18089 +msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
18091 -#: .././io/parent.c:138
18092 +#: .././repair/agheader.c:138
18094 -msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
18095 -msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
18096 +msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
18097 +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
18099 -#: .././io/parent.c:149
18100 +#: .././repair/agheader.c:147
18102 -msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
18103 -msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
18104 +msgid "bad version # %d for agi %d\n"
18105 +msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
18107 -#: .././io/parent.c:173
18108 +#: .././repair/agheader.c:156
18110 -msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
18111 -msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
18112 +msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
18113 +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
18115 -#: .././io/parent.c:194
18116 +#: .././repair/agheader.c:166
18118 -msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
18119 -msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
18120 +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
18121 +msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
18123 -#: .././io/parent.c:200
18124 +#: .././repair/agheader.c:179
18126 -msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
18127 -msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
18128 +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
18129 +msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
18131 -#: .././io/parent.c:212
18132 +#: .././repair/agheader.c:198
18134 -msgid "checking inode %llu\n"
18135 -msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
18136 +msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
18137 +msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
18139 -#: .././io/parent.c:227
18140 +#: .././repair/agheader.c:298
18142 -msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
18143 -msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
18144 +msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
18145 +msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
18147 -#: .././io/parent.c:249
18149 -msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
18150 -msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
18151 +#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
18155 -#: .././io/parent.c:259
18157 -msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
18158 -msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
18159 +#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
18161 +msgstr "zapasowego"
18163 -#: .././io/parent.c:268
18164 +#: .././repair/agheader.c:313
18166 -msgid "num errors: %d\n"
18167 -msgstr "liczba błędów: %d\n"
18168 +msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
18169 +msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
18171 -#: .././io/parent.c:270
18172 +#: .././repair/agheader.c:331
18174 -msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
18175 -msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
18176 +msgid "bad flags field in superblock %d\n"
18177 +msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
18179 -#: .././io/parent.c:281
18180 +#: .././repair/agheader.c:348
18182 -msgid "p_ino = %llu\n"
18183 -msgstr "p_ino = %llu\n"
18184 +msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
18185 +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
18187 -#: .././io/parent.c:282
18188 +#: .././repair/agheader.c:361
18190 -msgid "p_gen = %u\n"
18191 -msgstr "p_gen = %u\n"
18192 +msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
18193 +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
18195 -#: .././io/parent.c:283
18196 +#: .././repair/agheader.c:374
18198 -msgid "p_reclen = %u\n"
18199 -msgstr "p_reclen = %u\n"
18200 +msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
18201 +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
18203 -#: .././io/parent.c:285
18204 +#: .././repair/agheader.c:386
18206 -msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
18207 -msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
18208 +msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
18209 +msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
18211 -#: .././io/parent.c:287
18212 +#: .././repair/agheader.c:404
18214 -msgid "p_name = \"%s\"\n"
18215 -msgstr "p_name = \"%s\"\n"
18216 +msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
18217 +msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
18219 -#: .././io/parent.c:309
18220 +#: .././repair/agheader.c:416
18222 -msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
18223 -msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
18224 +msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
18225 +msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
18227 -#: .././io/parent.c:316
18228 +#: .././repair/agheader.c:429
18230 -msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
18231 -msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
18232 +msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
18233 +msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
18235 -#: .././io/parent.c:323
18236 +#: .././repair/agheader.c:447
18238 -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
18239 -msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
18240 +msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
18241 +msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
18243 -#: .././io/parent.c:344
18244 +#: .././repair/agheader.c:478
18246 -msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
18247 -msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
18248 +msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
18249 +msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
18251 -#: .././io/parent.c:353
18252 +#: .././repair/agheader.c:485
18254 -msgid "%s: inode-path is missing\n"
18255 -msgstr "%s: brak inode-path\n"
18256 +msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
18257 +msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
18259 -#: .././io/parent.c:384
18260 +#: .././repair/attr_repair.c:110
18262 -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
18263 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
18264 +msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
18265 +msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
18267 -#: .././io/parent.c:424
18268 +#: .././repair/attr_repair.c:117
18272 -" list the current file's parents and their filenames\n"
18274 -" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
18275 -" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
18276 -" -v -- verbose mode\n"
18280 -" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
18282 -" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
18283 -" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
18284 -" -v - tryb szczegółowy\n"
18287 -#: .././io/parent.c:440
18291 -#: .././io/parent.c:442
18292 -msgid "print or check parent inodes"
18293 -msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
18294 +msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
18295 +msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
18297 -#: .././io/pread.c:32
18298 +#: .././repair/attr_repair.c:124
18302 -" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
18305 -" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
18307 -" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
18308 -" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
18309 -" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
18310 -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
18311 -" unless a different pattern is requested.\n"
18312 -" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
18313 -" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
18314 -" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
18315 -" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
18316 -" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
18317 -" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
18318 -" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
18319 -" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
18320 -" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
18321 -" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
18325 -" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
18328 -" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
18330 -" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
18331 -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
18332 -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
18333 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
18334 -" chyba że zażądano innego schematu.\n"
18335 -" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
18336 -" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
18337 -" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
18338 -" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
18339 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
18340 -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
18341 -" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
18342 -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
18343 -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
18344 -" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
18346 +msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
18347 +msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
18349 -#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217
18350 +#: .././repair/attr_repair.c:177
18352 -msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
18353 -msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
18354 +msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18355 +msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18357 -#: .././io/pread.c:375
18358 +#: .././repair/attr_repair.c:181
18360 -msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
18361 -msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
18362 +msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
18363 +msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
18365 -#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163
18366 +#: .././repair/attr_repair.c:192
18368 -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
18369 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
18371 -#: .././io/pread.c:396
18372 -msgid "[-b bs] [-v] off len"
18373 -msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
18375 -#: .././io/pread.c:397
18376 -msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
18377 -msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
18378 +msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
18379 +msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
18381 -#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
18382 -#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
18384 -msgstr "offset długość"
18385 +#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212
18387 +msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
18388 +msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
18390 -#: .././io/prealloc.c:217
18391 -msgid "allocates zeroed space for part of a file"
18392 -msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
18393 +#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236
18395 +msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
18396 +msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18398 -#: .././io/prealloc.c:225
18399 -msgid "frees space associated with part of a file"
18400 -msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
18401 +#: .././repair/attr_repair.c:223
18403 +msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
18404 +msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
18406 -#: .././io/prealloc.c:234
18407 -msgid "reserves space associated with part of a file"
18408 -msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
18409 +#: .././repair/attr_repair.c:276
18411 +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
18412 +msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
18414 -#: .././io/prealloc.c:243
18415 -msgid "frees reserved space associated with part of a file"
18416 -msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
18417 +#: .././repair/attr_repair.c:348
18419 +msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
18420 +msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
18422 -#: .././io/prealloc.c:252
18423 -msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
18424 -msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
18425 +#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361
18427 +msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
18428 +msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
18430 -#: .././io/prealloc.c:266
18431 -msgid "[-k] [-p] off len"
18432 -msgstr "[-k] [-p] offset długość"
18433 +#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368
18435 +msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
18436 +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
18438 -#: .././io/prealloc.c:268
18439 -msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
18440 -msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
18441 +#: .././repair/attr_repair.c:371
18443 +msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
18444 +msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
18446 -#: .././io/prealloc.c:278
18447 -msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
18448 -msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
18449 +#: .././repair/attr_repair.c:399
18452 +"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
18453 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18455 +"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
18456 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18458 -#: .././io/pwrite.c:31
18459 +#: .././repair/attr_repair.c:407
18463 -" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
18466 -" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
18468 -" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
18469 -" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
18470 -" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
18471 -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
18472 -" unless a different write pattern is requested.\n"
18473 -" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
18474 -" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
18475 -" -d -- open the input file for direct IO\n"
18476 -" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
18477 -" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
18478 -" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
18479 -" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
18480 -" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
18481 -" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
18482 -" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
18483 -" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
18485 +"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
18486 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18489 -" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
18492 -" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
18494 -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
18495 -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
18496 -" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
18497 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
18498 -" chyba że zażądano innego schematu.\n"
18499 -" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
18500 -" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
18501 -" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
18502 -" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
18503 -" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
18504 -" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
18505 -" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
18506 -" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
18507 -" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
18508 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
18509 -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
18511 +"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
18512 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18514 -#: .././io/pwrite.c:244
18515 +#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537
18517 -msgid "non-numeric skip -- %s\n"
18518 -msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
18519 +msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
18520 +msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18522 -#: .././io/pwrite.c:334
18523 +#: .././repair/attr_repair.c:559
18525 -msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
18526 -msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
18528 -#: .././io/pwrite.c:359
18529 -msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
18530 -msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość"
18532 -#: .././io/pwrite.c:361
18533 -msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
18534 -msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
18535 +msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18536 +msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18538 -#: .././io/resblks.c:39
18539 +#: .././repair/attr_repair.c:575
18541 -msgid "non-numeric argument -- %s\n"
18542 -msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
18543 +msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18544 +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18546 -#: .././io/resblks.c:51
18547 +#: .././repair/attr_repair.c:582
18549 -msgid "reserved blocks = %llu\n"
18550 -msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
18551 +msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18552 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18554 -#: .././io/resblks.c:53
18555 +#: .././repair/attr_repair.c:588
18557 -msgid "available reserved blocks = %llu\n"
18558 -msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
18559 +msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18560 +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18562 -#: .././io/resblks.c:66
18565 +#: .././repair/attr_repair.c:595
18567 +msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
18568 +msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
18570 -#: .././io/resblks.c:68
18571 -msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
18572 -msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
18573 +#: .././repair/attr_repair.c:660
18576 +"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
18577 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18579 +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
18580 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18582 -#: .././io/sendfile.c:32
18583 +#: .././repair/attr_repair.c:668
18587 -" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
18590 -" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
18592 -" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
18593 -" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
18594 -" from user space.\n"
18595 -" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
18596 -" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
18597 -" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
18599 +"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
18600 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
18603 -" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
18606 -" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
18608 -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
18609 -" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
18610 -" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
18611 -" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
18612 -" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
18613 -" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
18615 +"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
18616 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
18618 -#: .././io/sendfile.c:161
18619 +#: .././repair/attr_repair.c:758
18620 +msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
18621 +msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
18623 +#: .././repair/attr_repair.c:780
18624 +msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
18625 +msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
18627 +#: .././repair/attr_repair.c:786
18628 +msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
18629 +msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
18631 +#: .././repair/attr_repair.c:825
18633 -msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
18634 -msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
18635 +msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
18636 +msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
18638 -#: .././io/sendfile.c:186
18639 -msgid "-i infile | -f N [off len]"
18640 -msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
18641 +#: .././repair/attr_repair.c:833
18643 +msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
18644 +msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
18646 -#: .././io/sendfile.c:188
18647 -msgid "Transfer data directly between file descriptors"
18648 -msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
18649 +#: .././repair/attr_repair.c:853
18650 +msgid "zero length name entry in attribute fork,"
18651 +msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
18653 -#: .././io/shutdown.c:59
18656 +#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876
18658 +msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
18659 +msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
18661 -#: .././io/shutdown.c:61
18662 -msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
18663 -msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
18664 +#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882
18666 +msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
18667 +msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
18669 -#: .././io/truncate.c:38
18670 +#: .././repair/attr_repair.c:873
18671 +msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
18672 +msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
18674 +#: .././repair/attr_repair.c:895
18675 +msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
18676 +msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
18678 +#: .././repair/attr_repair.c:901
18679 +msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
18680 +msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
18682 +#: .././repair/attr_repair.c:918
18684 -msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
18685 -msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
18686 +msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
18687 +msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
18689 -#: .././io/truncate.c:58
18692 +#: .././repair/attr_repair.c:930
18694 +msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
18695 +msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
18697 -#: .././io/truncate.c:60
18698 -msgid "truncates the current file at the given offset"
18699 -msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
18700 +#: .././repair/attr_repair.c:945
18702 +msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
18703 +msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
18705 -#: .././io/attr.c:59
18706 +#: .././repair/attr_repair.c:949
18710 -" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
18712 -" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
18713 -" r -- file data is stored in the realtime section\n"
18714 -" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
18715 -" i -- immutable, file cannot be modified\n"
18716 -" a -- append-only, file can only be appended to\n"
18717 -" s -- all updates are synchronous\n"
18718 -" A -- the access time is not updated for this inode\n"
18719 -" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
18720 -" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
18721 -" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
18722 -" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
18723 -" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
18724 -" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
18725 -" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
18726 -" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
18729 -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
18730 -" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
18731 -" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
18732 -" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
18736 -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
18738 -" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
18739 -" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
18740 -" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
18741 -" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
18742 -" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
18743 -" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
18744 -" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
18745 -" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
18746 -" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
18747 -" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
18748 -" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
18749 -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
18750 -" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
18751 -" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
18752 -" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
18755 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
18756 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
18757 -" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
18758 -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
18760 +msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
18761 +msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
18763 -#: .././io/attr.c:90
18764 +#: .././repair/attr_repair.c:960
18768 -" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
18771 -" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
18772 -" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
18774 -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
18775 -" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
18776 -" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
18777 -" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
18778 -" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
18779 -" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
18780 -" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
18781 -" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
18782 -" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
18783 -" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
18784 -" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
18785 -" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
18786 -" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
18787 -" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
18788 -" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
18789 -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
18790 -" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
18791 -" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
18792 -" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
18793 -" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
18797 -" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
18800 -" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
18801 -" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
18803 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
18804 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
18805 -" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
18806 -" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
18807 -" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
18808 -" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
18809 -" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
18810 -" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
18811 -" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
18812 -" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
18813 -" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
18814 -" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
18815 -" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
18816 -" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
18817 -" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
18818 -" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
18819 -" immutable/append-only\n"
18820 -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
18821 -" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
18822 -" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
18823 -" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
18825 +msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
18826 +msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
18828 -#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
18829 +#: .././repair/attr_repair.c:965
18831 -msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
18832 -msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
18833 +msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
18834 +msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
18836 -#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
18837 +#: .././repair/attr_repair.c:999
18839 -msgid "%s: unknown flag\n"
18840 -msgstr "%s: nieznana flaga\n"
18841 +msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
18842 +msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
18844 -#: .././io/attr.c:311
18845 +#: .././repair/attr_repair.c:1008
18847 -msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
18848 -msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
18849 +msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
18850 +msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
18852 -#: .././io/attr.c:338
18853 -msgid "[-R|-D] [+/-"
18854 -msgstr "[-R|-D] [+/-"
18855 +#: .././repair/attr_repair.c:1015
18857 +msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
18858 +msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
18860 -#: .././io/attr.c:343
18861 -msgid "change extended inode flags on the currently open file"
18862 -msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
18863 +#: .././repair/attr_repair.c:1055
18865 +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
18866 +msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
18868 -#: .././io/attr.c:348
18869 -msgid "[-R|-D|-a|-v]"
18870 -msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
18871 +#: .././repair/attr_repair.c:1072
18873 +msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18874 +msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
18876 -#: .././io/attr.c:353
18877 -msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
18878 -msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
18879 +#: .././repair/attr_repair.c:1082
18881 +msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18882 +msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
18884 -#: .././io/bmap.c:30
18885 +#: .././repair/attr_repair.c:1115
18889 -" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
18891 -" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
18893 -" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
18894 -" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
18895 -" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
18896 -" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
18897 -" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
18898 -" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
18899 -" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
18900 -" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
18901 -" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
18902 -" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
18903 -" -n -- query n extents.\n"
18904 -" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
18905 -" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
18906 -" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
18907 -" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
18911 -" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
18913 -" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
18916 -" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
18917 -" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
18918 -" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
18919 -" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
18920 -" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
18921 -" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
18922 -" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
18923 -" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
18924 -" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
18925 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
18926 -" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
18927 -" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
18929 -" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
18930 -" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
18931 -" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
18932 -" otwarty tylko do odczytu).\n"
18934 +msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
18935 +msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
18937 -#: .././io/bmap.c:123
18938 +#: .././repair/attr_repair.c:1125
18940 -msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
18941 -msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
18942 +msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
18943 +msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
18945 -#: .././io/bmap.c:131
18946 +#: .././repair/attr_repair.c:1127
18947 +msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
18948 +msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
18950 +#: .././repair/attr_repair.c:1133
18952 -msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
18953 -msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
18954 +msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
18955 +msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
18957 -#: .././io/bmap.c:197
18958 +#: .././repair/attr_repair.c:1140
18960 -msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
18961 -msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
18962 +msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
18963 +msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
18965 -#: .././io/bmap.c:228
18966 +#: .././repair/attr_repair.c:1178
18968 -msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
18969 -msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
18970 +msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18971 +msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
18973 -#: .././io/bmap.c:237
18974 +#: .././repair/attr_repair.c:1193
18976 -msgid "%s: no extents\n"
18977 -msgstr "%s: brak ekstentów\n"
18978 +msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
18979 +msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
18981 -#: .././io/bmap.c:260
18982 +#: .././repair/attr_repair.c:1202
18984 -msgid " %lld blocks\n"
18985 -msgstr " %lld bloków\n"
18986 +msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
18987 +msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
18989 -#: .././io/bmap.c:341
18990 -msgid "RT-BLOCK-RANGE"
18991 -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
18992 +#: .././repair/attr_repair.c:1213
18994 +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
18995 +msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
18997 -#: .././io/bmap.c:342
19000 +#: .././repair/attr_repair.c:1236
19002 +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
19003 +msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
19005 -#: .././io/bmap.c:343
19007 -msgstr "OFFSET-AG"
19008 +#: .././repair/attr_repair.c:1260
19010 +msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19011 +msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
19013 -#: .././io/bmap.c:345
19016 +#: .././repair/attr_repair.c:1268
19018 +msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19019 +msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
19021 -#: .././io/bmap.c:413
19022 +#: .././repair/attr_repair.c:1278
19024 -msgid " FLAG Values:\n"
19025 -msgstr " Wartości FLAG:\n"
19026 +msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19027 +msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
19029 -#: .././io/bmap.c:414
19030 +#: .././repair/attr_repair.c:1286
19032 -msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
19033 -msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
19034 +msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
19035 +msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
19037 -#: .././io/bmap.c:416
19038 +#: .././repair/attr_repair.c:1341
19040 -msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
19041 -msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
19042 +msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
19043 +msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
19045 -#: .././io/bmap.c:418
19046 +#: .././repair/attr_repair.c:1351
19048 -msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
19049 -msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
19050 +msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
19051 +msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
19053 -#: .././io/bmap.c:420
19054 +#: .././repair/attr_repair.c:1365
19056 -msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
19057 -msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
19058 +msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
19059 +msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
19061 -#: .././io/bmap.c:422
19062 +#: .././repair/attr_repair.c:1396
19064 -msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
19065 -msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
19066 +msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
19067 +msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
19069 -#: .././io/bmap.c:438
19070 -msgid "[-adlpv] [-n nx]"
19071 -msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
19072 +#: .././repair/attr_repair.c:1423
19074 +msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
19075 +msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
19077 -#: .././io/bmap.c:439
19078 -msgid "print block mapping for an XFS file"
19079 -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
19080 +#: .././repair/attr_repair.c:1523
19082 +msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
19083 +msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
19085 -#: .././io/fadvise.c:31
19086 +#: .././repair/attr_repair.c:1530
19090 -" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
19092 -" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
19093 -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
19094 -" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
19095 -" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
19096 -" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
19097 -" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
19098 -" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
19099 -" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
19100 -" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
19101 -" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
19102 -" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
19103 -" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
19104 -" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
19108 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
19111 -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
19112 -" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
19113 -" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
19114 -" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
19115 -" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
19116 -" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
19117 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
19118 -" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
19119 -" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
19120 -" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
19121 -" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
19122 -" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
19123 -" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
19124 -" z wyprzedzeniem.\n"
19127 -#: .././io/fadvise.c:122
19128 -msgid "[-dnrsw] [off len]"
19129 -msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
19130 +msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
19131 +msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
19133 -#: .././io/fadvise.c:123
19134 -msgid "advisory commands for sections of a file"
19135 -msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
19136 +#: .././repair/attr_repair.c:1538
19138 +msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
19139 +msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
19141 -#: .././io/fsync.c:59
19142 -msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
19143 -msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
19144 +#: .././repair/attr_repair.c:1555
19146 +msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
19147 +msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
19149 -#: .././io/fsync.c:66
19150 -msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
19151 -msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
19152 +#: .././repair/attr_repair.c:1563
19154 +msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
19155 +msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
19157 -#: .././io/file.c:39
19158 +#: .././repair/attr_repair.c:1595
19160 -msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
19161 -msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
19162 +msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
19163 +msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
19165 -#: .././io/file.c:41
19168 +#: .././repair/attr_repair.c:1620
19170 +msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
19171 +msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
19173 -#: .././io/file.c:41
19176 +#: .././repair/attr_repair.c:1629
19177 +msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
19178 +msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
19180 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
19183 +#: .././repair/attr_repair.c:1630
19184 +msgid "SKIPPING this ACL\n"
19185 +msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
19187 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
19189 -msgstr "niesynchr"
19190 +#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053
19192 +msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
19193 +msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
19195 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
19197 -msgstr "bezpośredni"
19198 +#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
19200 +msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
19201 +msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
19203 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
19204 -msgid "non-direct"
19205 -msgstr "niebezpośredni"
19206 +#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
19208 +msgid "Command [fpdir] : "
19209 +msgstr "Polecenie [fpdir] : "
19211 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
19213 -msgstr "tylko do odczytu"
19214 +#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
19216 +msgid "end of range ? "
19217 +msgstr "koniec przedziału? "
19219 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
19220 -msgid "read-write"
19221 -msgstr "odczyt i zapis"
19222 +#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
19224 +msgid "Cannot find %d\n"
19225 +msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
19227 -#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
19228 -msgid ",real-time"
19229 -msgstr ",real-time"
19230 +#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
19232 +msgid "size of range ? "
19233 +msgstr "rozmiar przedziału? "
19235 -#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
19236 -msgid ",append-only"
19237 -msgstr ",tylko dopisywanie"
19238 +#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
19240 +msgid "End of range ? "
19241 +msgstr "Koniec przedziału? "
19243 -#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
19244 -msgid ",non-block"
19245 -msgstr ",nieblokujący"
19246 +#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
19248 +msgid "checklen 0/1 ? "
19249 +msgstr "checklen 0/1 ? "
19251 -#: .././io/file.c:99
19252 -msgid "set the current file"
19253 -msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
19254 +#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
19256 +msgid "Found something\n"
19257 +msgstr "Znaleziono coś\n"
19259 -#: .././io/file.c:108
19260 -msgid "list current open files and memory mappings"
19261 -msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
19262 +#: .././repair/bmap.c:53
19265 +"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
19266 +"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
19267 +"to repair this filesystem.\n"
19269 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
19270 +"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
19271 +"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
19273 -#: .././io/init.c:35
19274 +#: .././repair/bmap.c:66
19276 -msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
19277 -msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
19278 +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
19279 +msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
19281 -#: .././io/init.c:111
19282 +#: .././repair/bmap.c:174
19284 -msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
19285 -msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
19286 +msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
19287 +msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
19289 -#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295
19290 +#: .././repair/bmap.c:281
19292 -msgid "non-numeric mode -- %s\n"
19293 -msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
19295 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
19296 +"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
19298 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
19299 +"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
19301 -#: .././io/open.c:53
19304 +#: .././repair/bmap.c:289
19307 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
19308 +"maximum number of supported extents (%d).\n"
19310 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
19311 +"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
19313 -#: .././io/open.c:55
19316 +#: .././repair/bmap.c:297
19317 +msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
19318 +msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
19320 -#: .././io/open.c:57
19321 -msgid "char device"
19322 -msgstr "urządzenie znakowe"
19323 +#: .././repair/dino_chunks.c:57
19325 +msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
19326 +msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
19328 -#: .././io/open.c:59
19329 -msgid "block device"
19330 -msgstr "urządzenie blokowe"
19331 +#: .././repair/dino_chunks.c:150
19333 +msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
19334 +msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
19336 -#: .././io/open.c:61
19337 -msgid "regular file"
19338 -msgstr "plik zwykły"
19339 +#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
19340 +#: .././repair/dino_chunks.c:497
19342 +msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
19343 +msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
19345 -#: .././io/open.c:63
19346 -msgid "symbolic link"
19347 -msgstr "dowiązanie symboliczne"
19348 +#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
19350 +msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
19351 +msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
19353 -#: .././io/open.c:65
19356 +#: .././repair/dino_chunks.c:445
19358 +msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
19359 +msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
19361 -#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719
19362 +#: .././repair/dino_chunks.c:484
19364 -msgid "fd.path = \"%s\"\n"
19365 -msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
19366 +msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
19367 +msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
19369 -#: .././io/open.c:81
19370 +#: .././repair/dino_chunks.c:621
19372 -msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
19373 -msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
19374 +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
19375 +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
19377 -#: .././io/open.c:91
19378 +#: .././repair/dino_chunks.c:633
19380 -msgid "stat.ino = %lld\n"
19381 -msgstr "stat.ino = %lld\n"
19382 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
19383 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
19385 -#: .././io/open.c:92
19386 +#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
19388 -msgid "stat.type = %s\n"
19389 -msgstr "stat.type = %s\n"
19390 +msgid "bad state in block map %d\n"
19391 +msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
19393 -#: .././io/open.c:93
19394 +#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
19396 -msgid "stat.size = %lld\n"
19397 -msgstr "stat.size = %lld\n"
19398 +msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
19399 +msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
19401 -#: .././io/open.c:94
19402 +#: .././repair/dino_chunks.c:796
19404 -msgid "stat.blocks = %lld\n"
19405 -msgstr "stat.blocks = %lld\n"
19406 +msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
19407 +msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
19409 -#: .././io/open.c:96
19410 +#: .././repair/dino_chunks.c:801
19411 +msgid "correcting imap\n"
19412 +msgstr "poprawiono imap\n"
19414 +#: .././repair/dino_chunks.c:803
19415 +msgid "would correct imap\n"
19416 +msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
19418 +#: .././repair/dino_chunks.c:858
19420 -msgid "stat.atime = %s"
19421 -msgstr "stat.atime = %s"
19422 +msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
19423 +msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
19425 -#: .././io/open.c:97
19426 +#: .././repair/dino_chunks.c:862
19428 -msgid "stat.mtime = %s"
19429 -msgstr "stat.mtime = %s"
19430 +msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
19431 +msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
19433 -#: .././io/open.c:98
19434 +#: .././repair/dino_chunks.c:870
19436 -msgid "stat.ctime = %s"
19437 -msgstr "stat.ctime = %s"
19438 +msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
19439 +msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
19441 -#: .././io/open.c:107
19442 +#: .././repair/dino_chunks.c:874
19444 -msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
19445 -msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
19446 +msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
19447 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
19449 -#: .././io/open.c:109
19450 +#: .././repair/dino_chunks.c:882
19452 -msgid "fsxattr.projid = %u\n"
19453 -msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
19454 +msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
19455 +msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
19457 -#: .././io/open.c:110
19458 +#: .././repair/dino_chunks.c:886
19460 -msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
19461 -msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
19462 +msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
19463 +msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
19465 -#: .././io/open.c:111
19466 +#: .././repair/dino_chunks.c:890
19468 -msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
19469 -msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
19470 +msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
19471 +msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
19473 -#: .././io/open.c:112
19474 +#: .././repair/dino_chunks.c:893
19476 -msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
19477 -msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
19478 +msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
19479 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
19481 +#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
19482 +#: .././repair/dino_chunks.c:1249
19483 +msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
19484 +msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
19486 +#: .././repair/dinode.c:52
19490 +#: .././repair/dinode.c:53
19494 -#: .././io/open.c:117
19495 +#: .././repair/dinode.c:76
19497 -msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
19498 -msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
19499 +msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
19500 +msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
19502 -#: .././io/open.c:118
19503 +#: .././repair/dinode.c:79
19505 -msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
19506 -msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
19507 +msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
19508 +msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
19510 -#: .././io/open.c:119
19511 +#: .././repair/dinode.c:443
19513 -msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
19514 -msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
19515 +msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19516 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19518 -#: .././io/open.c:235
19519 +#: .././repair/dinode.c:451
19523 -" opens a new file in the requested mode\n"
19526 -" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
19528 -" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
19529 -" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
19530 -" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
19531 -" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
19532 -" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
19533 -" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
19534 -" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
19535 -" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
19536 -" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
19537 -" -s -- open with O_SYNC\n"
19538 -" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
19539 -" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
19540 -" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
19541 -" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
19542 -" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
19543 -" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
19547 -" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
19550 -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
19551 -" z bezpośrednim we/wy\n"
19553 -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
19555 -" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
19556 -" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
19557 -" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
19558 -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
19559 -" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
19560 -" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
19561 -" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
19562 -" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
19563 -" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
19564 -" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
19565 -" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
19566 -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
19567 -" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
19568 -" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
19569 -" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
19570 +msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19571 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19573 -#: .././io/open.c:374
19574 +#: .././repair/dinode.c:459
19578 -" displays the project identifier associated with the current path\n"
19581 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
19582 -" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
19586 -" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
19589 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
19590 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
19592 +msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19593 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19595 -#: .././io/open.c:440
19596 +#: .././repair/dinode.c:476
19598 -msgid "projid = %u\n"
19599 -msgstr "projid = %u\n"
19600 +msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
19601 +msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
19603 -#: .././io/open.c:448
19604 +#: .././repair/dinode.c:497
19608 -" modifies the project identifier associated with the current path\n"
19610 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
19611 -" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
19615 -" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
19617 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
19618 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
19620 +msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
19621 +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
19623 -#: .././io/open.c:507
19624 +#: .././repair/dinode.c:516
19626 -msgid "invalid project ID -- %s\n"
19627 -msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
19628 +msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
19629 +msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
19631 -#: .././io/open.c:523
19632 +#: .././repair/dinode.c:522
19636 -" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
19638 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
19639 -" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
19643 -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
19646 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
19647 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
19649 +msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
19650 +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
19652 -#: .././io/open.c:566
19653 +#: .././repair/dinode.c:530
19655 -msgid "invalid target file type - file %s\n"
19656 -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
19657 +msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
19658 +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
19660 -#: .././io/open.c:652
19661 +#: .././repair/dinode.c:536
19663 -msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
19664 -msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
19665 +msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
19666 +msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
19668 -#: .././io/open.c:699
19669 +#: .././repair/dinode.c:599
19671 -msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
19672 -msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
19673 +msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
19674 +msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
19676 -#: .././io/open.c:723
19677 +#: .././repair/dinode.c:615
19679 -msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
19680 -msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
19681 +msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
19682 +msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
19684 -#: .././io/open.c:724
19685 +#: .././repair/dinode.c:646
19687 -msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
19688 -msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
19689 +msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19690 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19692 -#: .././io/open.c:726
19693 +#: .././repair/dinode.c:654
19695 -msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
19696 -msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
19697 +msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19698 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19700 -#: .././io/open.c:728
19701 +#: .././repair/dinode.c:662
19703 -msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
19704 -msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
19705 +msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19706 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19708 -#: .././io/open.c:730
19709 +#: .././repair/dinode.c:672
19711 -msgid "statfs.f_files = %lld\n"
19712 -msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
19713 +msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19714 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
19716 -#: .././io/open.c:731
19717 +#: .././repair/dinode.c:693
19719 -msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
19720 -msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
19722 +"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
19723 +"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
19725 +"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
19726 +"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
19728 -#: .././io/open.c:738
19729 +#: .././repair/dinode.c:724
19731 -msgid "geom.bsize = %u\n"
19732 -msgstr "geom.bsize = %u\n"
19733 +msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
19734 +msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
19736 -#: .././io/open.c:739
19737 +#: .././repair/dinode.c:743
19739 -msgid "geom.agcount = %u\n"
19740 -msgstr "geom.agcount = %u\n"
19741 +msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
19742 +msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
19744 -#: .././io/open.c:740
19745 +#: .././repair/dinode.c:751
19747 -msgid "geom.agblocks = %u\n"
19748 -msgstr "geom.agblocks = %u\n"
19749 +msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
19750 +msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
19752 -#: .././io/open.c:741
19753 +#: .././repair/dinode.c:757
19755 -msgid "geom.datablocks = %llu\n"
19756 -msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
19757 +msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
19758 +msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
19760 -#: .././io/open.c:743
19761 +#: .././repair/dinode.c:765
19763 -msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
19764 -msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
19765 +msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
19766 +msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
19768 -#: .././io/open.c:745
19769 +#: .././repair/dinode.c:771
19771 -msgid "geom.rtextents = %llu\n"
19772 -msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
19773 +msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
19774 +msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
19776 -#: .././io/open.c:747
19777 +#: .././repair/dinode.c:784
19779 -msgid "geom.rtextsize = %u\n"
19780 -msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
19781 +msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
19782 +msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
19784 -#: .././io/open.c:748
19785 +#: .././repair/dinode.c:857
19787 -msgid "geom.sunit = %u\n"
19788 -msgstr "geom.sunit = %u\n"
19789 +msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
19790 +msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
19792 -#: .././io/open.c:749
19793 +#: .././repair/dinode.c:928
19795 -msgid "geom.swidth = %u\n"
19796 -msgstr "geom.swidth = %u\n"
19797 +msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
19798 +msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
19800 -#: .././io/open.c:754
19801 +#: .././repair/dinode.c:934
19803 -msgid "counts.freedata = %llu\n"
19804 -msgstr "counts.freedata = %llu\n"
19805 +msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
19806 +msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
19808 -#: .././io/open.c:756
19809 +#: .././repair/dinode.c:943
19811 -msgid "counts.freertx = %llu\n"
19812 -msgstr "counts.freertx = %llu\n"
19813 +msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19814 +msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
19816 -#: .././io/open.c:758
19817 +#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428
19819 -msgid "counts.freeino = %llu\n"
19820 -msgstr "counts.freeino = %llu\n"
19821 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
19822 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
19824 -#: .././io/open.c:760
19825 +#: .././repair/dinode.c:982
19827 -msgid "counts.allocino = %llu\n"
19828 -msgstr "counts.allocino = %llu\n"
19830 -#: .././io/open.c:775
19831 -msgid "[-acdrstx] [path]"
19832 -msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
19833 +msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19834 +msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
19836 -#: .././io/open.c:776
19837 -msgid "open the file specified by path"
19838 -msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
19839 +#: .././repair/dinode.c:994
19841 +msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19842 +msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
19844 -#: .././io/open.c:784
19847 +#: .././repair/dinode.c:1011
19849 +msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
19850 +msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
19852 -#: .././io/open.c:785
19853 -msgid "statistics on the currently open file"
19854 -msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
19855 +#: .././repair/dinode.c:1028
19857 +msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
19858 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
19860 -#: .././io/open.c:793
19861 -msgid "close the current open file"
19862 -msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
19863 +#: .././repair/dinode.c:1039
19865 +msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
19866 +msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
19868 -#: .././io/open.c:797
19871 +#: .././repair/dinode.c:1042
19873 +msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
19874 +msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
19876 -#: .././io/open.c:800
19877 -msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
19878 -msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
19879 +#: .././repair/dinode.c:1124
19881 +msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
19882 +msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
19884 -#: .././io/open.c:806
19885 -msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
19886 -msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
19887 +#: .././repair/dinode.c:1132
19889 +msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
19890 +msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
19892 -#: .././io/open.c:810
19893 -msgid "[-D | -R] projid"
19894 -msgstr "[-D | -R] projid"
19895 +#: .././repair/dinode.c:1139
19897 +msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
19898 +msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
19900 -#: .././io/open.c:815
19901 -msgid "change project identifier on the currently open file"
19902 -msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
19903 +#: .././repair/dinode.c:1163
19905 +msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
19906 +msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19908 -#: .././io/open.c:820
19910 -msgstr "[-D | -R]"
19911 +#: .././repair/dinode.c:1170
19913 +msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
19914 +msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19916 -#: .././io/open.c:825
19917 -msgid "list project identifier set on the currently open file"
19918 -msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
19919 +#: .././repair/dinode.c:1185
19921 +msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
19922 +msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19924 -#: .././io/open.c:830
19925 -msgid "[-D | -R] [extsize]"
19926 -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
19927 +#: .././repair/dinode.c:1198
19929 +msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
19930 +msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19932 -#: .././io/open.c:835
19933 -msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
19934 -msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
19935 +#: .././repair/dinode.c:1204
19937 +msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
19938 +msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
19940 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
19941 +#: .././repair/dinode.c:1262
19944 -"Usage: %s [options] mountpoint\n"
19947 -"\t-d grow data/metadata section\n"
19948 -"\t-l grow log section\n"
19949 -"\t-r grow realtime section\n"
19950 -"\t-n don't change anything, just show geometry\n"
19951 -"\t-I allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
19952 -"\t-i convert log from external to internal format\n"
19953 -"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
19954 -"\t-x convert log from internal to external format\n"
19955 -"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n"
19956 -"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n"
19957 -"\t-R size grow realtime section to size blks\n"
19958 -"\t-e size set realtime extent size to size blks\n"
19959 -"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n"
19960 -"\t-V print version information\n"
19962 -"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
19965 -"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
19966 -"\t-l powiększenie sekcji logu\n"
19967 -"\t-r powiększenie sekcji realtime\n"
19968 -"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
19969 -"\t-I zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
19970 -"\t-i przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
19971 -"\t-t inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
19972 -"\t-x przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
19973 -"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
19974 -"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
19975 -"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
19976 -"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
19977 -"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
19978 -"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
19979 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
19980 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
19982 +#: .././repair/dinode.c:1284
19984 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
19985 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
19987 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
19988 +#: .././repair/dinode.c:1290
19991 -"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
19992 -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
19993 -"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
19994 -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
19995 -"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
19996 -"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
19997 -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
19998 -"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
19999 +"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
20000 +"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
20002 -"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
20003 -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
20004 -"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
20005 -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
20006 -"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
20008 -"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
20009 -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
20010 -"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
20012 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444
20013 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
20015 -msgstr "wewnętrzny"
20016 +"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
20017 +"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
20019 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
20020 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
20022 -msgstr "zewnętrzny"
20024 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
20025 +#: .././repair/dinode.c:1303
20027 -msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
20028 -msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
20029 +msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
20030 +msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
20032 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
20033 +#: .././repair/dinode.c:1346
20035 -msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
20036 -msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
20037 +msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
20038 +msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
20040 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
20041 +#: .././repair/dinode.c:1378
20043 -msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
20044 -msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
20045 +msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
20046 +msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
20048 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
20049 +#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
20051 -msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
20052 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
20053 +msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
20054 +msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
20056 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
20057 +#: .././repair/dinode.c:1428
20059 -msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
20060 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
20061 +msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
20062 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
20064 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
20065 +#: .././repair/dinode.c:1439
20067 -msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
20068 -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
20069 +msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20070 +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20072 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
20073 +#: .././repair/dinode.c:1444
20075 -msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
20076 -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
20077 +msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20078 +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20080 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
20081 +#: .././repair/dinode.c:1449
20083 -msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
20084 -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
20085 +msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20086 +msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20088 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
20089 +#: .././repair/dinode.c:1454
20091 -msgid "data size unchanged, skipping\n"
20092 -msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
20093 +msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
20094 +msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
20096 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
20097 +#: .././repair/dinode.c:1458
20099 -msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
20100 -msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
20101 +msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
20102 +msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
20104 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
20105 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
20106 +#: .././repair/dinode.c:1485
20108 -msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
20109 -msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
20110 +msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20111 +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20113 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
20114 +#: .././repair/dinode.c:1490
20116 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
20117 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
20118 +msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20119 +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20121 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
20122 +#: .././repair/dinode.c:1495
20124 -msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
20125 -msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
20126 +msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20127 +msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20129 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
20130 +#: .././repair/dinode.c:1500
20132 -msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
20133 -msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
20134 +msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
20135 +msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
20137 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
20138 +#: .././repair/dinode.c:1578
20140 -msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
20141 -msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
20142 +msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20143 +msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
20145 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
20147 -msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
20148 -msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
20149 +#: .././repair/dinode.c:1582
20150 +msgid "resetting to directory\n"
20151 +msgstr "przestawiono na katalog\n"
20153 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
20155 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
20156 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
20157 +#: .././repair/dinode.c:1586
20158 +msgid "would reset to directory\n"
20159 +msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
20161 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
20162 +#: .././repair/dinode.c:1592
20164 -msgid "log size unchanged, skipping\n"
20165 -msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
20166 +msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20167 +msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
20169 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
20170 +#: .././repair/dinode.c:1601
20172 -msgid "%s: log growth not supported yet\n"
20173 -msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
20174 +msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20175 +msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
20177 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
20178 +#: .././repair/dinode.c:1610
20180 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
20181 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
20182 +msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
20183 +msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
20185 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
20186 +#: .././repair/dinode.c:1620
20188 -msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
20189 -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
20190 +msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
20191 +msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
20193 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
20195 -msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
20196 -msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
20197 +#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
20198 +msgid "resetting to regular file\n"
20199 +msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
20201 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
20202 +#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
20203 +msgid "would reset to regular file\n"
20204 +msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
20206 +#: .././repair/dinode.c:1632
20208 -msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
20209 -msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
20210 +msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
20211 +msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
20213 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
20214 +#: .././repair/dinode.c:1641
20216 -msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
20217 -msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
20218 +msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
20219 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
20221 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
20222 +#: .././repair/dinode.c:1653
20224 -msgid "log changed from %s to %s\n"
20225 -msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
20226 +msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
20227 +msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
20229 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
20230 +#: .././repair/dinode.c:1688
20232 -msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
20233 -msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
20234 +msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
20235 +msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
20237 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
20238 +#: .././repair/dinode.c:1694
20240 -msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
20241 -msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
20242 +msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
20243 +msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
20245 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
20246 +#: .././repair/dinode.c:1702
20248 -msgid "%s: cannot read %s\n"
20249 -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
20250 +msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
20251 +msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
20253 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
20254 +#: .././repair/dinode.c:1723
20256 -msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
20257 -msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
20258 +msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
20259 +msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
20261 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
20262 +#: .././repair/dinode.c:1732
20264 -msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
20265 -msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
20266 +msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
20267 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
20269 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
20270 +#: .././repair/dinode.c:1743
20272 -msgid "%s: char special not supported: %s\n"
20273 -msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
20274 +msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
20275 +msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
20277 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
20278 +#: .././repair/dinode.c:1771
20280 -msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
20281 -msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
20282 +msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
20283 +msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
20285 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
20286 +#: .././repair/dinode.c:1783
20288 -msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
20289 -msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
20290 +msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
20291 +msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
20293 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
20294 +#: .././repair/dinode.c:1790
20297 -"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
20298 -" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
20301 -" -n Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
20302 -" effective with in mtab mode.\n"
20303 -" -s\t\tPrint statistics only.\n"
20304 -" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
20305 -" -t time How long to run in seconds.\n"
20306 -" -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
20307 -" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
20308 -" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
20309 -" -d Debug, print even more.\n"
20310 -" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
20312 -"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
20313 -" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
20316 -" -n Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
20317 -" Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
20318 -" -s Tylko wypisanie statystyk.\n"
20319 -" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
20320 -" -t czas Czas działania w sekundach.\n"
20321 -" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
20322 -" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
20323 -" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
20324 -" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
20325 -" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
20326 +msgid "unexpected inode format %d\n"
20327 +msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
20329 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
20330 +#: .././repair/dinode.c:1811
20332 -msgid "could not open mtab file: %s\n"
20333 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
20334 +msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
20335 +msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
20337 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458
20338 +#: .././repair/dinode.c:1818
20340 -msgid "out of memory: %s\n"
20341 -msgstr "brak pamięci: %s\n"
20342 +msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
20343 +msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
20345 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:449
20346 +#: .././repair/dinode.c:1826
20348 -msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
20349 -msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
20350 +msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
20351 +msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
20353 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:463
20354 +#: .././repair/dinode.c:1833
20356 -msgid "out of memory on realloc: %s\n"
20357 -msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
20358 +msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
20359 +msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
20361 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:474
20362 +#: .././repair/dinode.c:1841
20364 -msgid "strdup(%s) failed\n"
20365 -msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
20366 +msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
20367 +msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
20369 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
20370 +#: .././repair/dinode.c:1849
20372 -msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
20373 -msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
20374 +msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
20375 +msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
20377 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
20378 +#: .././repair/dinode.c:1856
20380 -msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
20381 -msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
20382 +msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
20383 +msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
20385 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
20386 +#: .././repair/dinode.c:1863
20388 -msgid "%s: open failed\n"
20389 -msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
20390 +msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
20391 +msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
20393 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
20394 +#: .././repair/dinode.c:1875
20396 -msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
20397 -msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
20398 +msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
20399 +msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
20401 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
20402 +#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
20404 -msgid "could not read %s, starting with %s\n"
20405 -msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
20406 +msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
20407 +msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
20409 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:590
20410 +#: .././repair/dinode.c:1945
20412 -msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
20413 -msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
20414 +msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
20415 +msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
20417 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
20418 +#: .././repair/dinode.c:2016
20420 -msgid "Completed all %d passes\n"
20421 -msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
20422 +msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
20423 +msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
20425 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:617
20426 -msgid "couldn't fork sub process:"
20427 -msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
20428 +#: .././repair/dinode.c:2019
20429 +msgid "resetting value\n"
20430 +msgstr "przestawiono wartość\n"
20432 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
20434 -msgid "open(%s) failed: %s\n"
20435 -msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
20436 +#: .././repair/dinode.c:2023
20437 +msgid "would reset value\n"
20438 +msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
20440 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
20441 +#: .././repair/dinode.c:2068
20443 -msgid "write(%s) failed: %s\n"
20444 -msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
20445 +msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
20446 +msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
20448 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
20450 -msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
20451 -msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
20452 +#: .././repair/dinode.c:2072
20453 +msgid ", clearing attr fork\n"
20454 +msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
20456 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
20458 -msgid "%s start inode=%llu\n"
20459 -msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
20460 +#: .././repair/dinode.c:2081
20461 +msgid ", would clear attr fork\n"
20462 +msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
20464 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
20465 +#: .././repair/dinode.c:2109
20467 -msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
20468 -msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
20469 +msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
20470 +msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
20472 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
20473 +#: .././repair/dinode.c:2129
20475 -msgid "unable to open: %s: %s\n"
20476 -msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
20477 +msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
20478 +msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
20480 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
20482 -msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
20483 -msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
20484 +#: .././repair/dinode.c:2137
20485 +msgid "would clear attr fork\n"
20486 +msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
20488 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:739
20489 +#: .././repair/dinode.c:2180
20491 -msgid "could not open: inode %llu\n"
20492 -msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
20493 +msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
20494 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
20496 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:769
20498 -msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
20499 -msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
20500 +#: .././repair/dinode.c:2184
20501 +msgid "updating superblock version number\n"
20502 +msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
20504 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
20506 -msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
20507 -msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
20508 +#: .././repair/dinode.c:2187
20509 +msgid "would update superblock version number\n"
20510 +msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
20512 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:814
20513 +#: .././repair/dinode.c:2195
20515 -msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
20516 -msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
20517 +msgid "WARNING: version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
20518 +msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
20520 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:825
20521 +#: .././repair/dinode.c:2198
20523 -msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
20524 -msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
20526 +"converting back to version 1,\n"
20527 +"this may destroy %d links\n"
20529 +"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
20530 +"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
20532 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
20533 +#: .././repair/dinode.c:2208
20535 -msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
20536 -msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
20538 +"would convert back to version 1,\n"
20539 +"\tthis might destroy %d links\n"
20541 +"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
20542 +"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
20544 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:839
20545 +#: .././repair/dinode.c:2223
20547 -msgid "unable to open handle %s: %s\n"
20548 -msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
20549 +msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
20550 +msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
20552 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:847
20554 -msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
20555 -msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
20556 +#: .././repair/dinode.c:2225
20557 +msgid "converting back to version 1\n"
20558 +msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
20560 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
20562 -msgid "sync failed: %s: %s\n"
20563 -msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
20564 +#: .././repair/dinode.c:2231
20565 +msgid "would convert back to version 1\n"
20566 +msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
20568 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
20569 +#: .././repair/dinode.c:2245
20571 -msgid "%s: zero size, ignoring\n"
20572 -msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
20573 +msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
20574 +msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
20576 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:921
20577 +#: .././repair/dinode.c:2251
20579 -msgid "locking check failed: %s\n"
20580 -msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
20581 +msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
20582 +msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
20584 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:928
20585 +#: .././repair/dinode.c:2320
20587 -msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
20588 -msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
20589 +msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
20590 +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
20592 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:941
20594 -msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
20595 -msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
20596 +#: .././repair/dinode.c:2325
20597 +msgid " resetting magic number\n"
20598 +msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
20600 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:948
20602 -msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
20603 -msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
20604 +#: .././repair/dinode.c:2329
20605 +msgid " would reset magic number\n"
20606 +msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
20608 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
20609 +#: .././repair/dinode.c:2338
20611 -msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
20612 -msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
20613 +msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
20614 +msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
20616 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:960
20618 -msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
20619 -msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
20620 +#: .././repair/dinode.c:2343
20621 +msgid " resetting version number\n"
20622 +msgstr " przestawiono numer wersji\n"
20624 +#: .././repair/dinode.c:2349
20625 +msgid " would reset version number\n"
20626 +msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
20628 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
20629 +#: .././repair/dinode.c:2362
20631 -msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
20632 -msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
20633 +msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
20634 +msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
20636 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:971
20637 +#: .././repair/dinode.c:2371
20639 -msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
20640 -msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
20641 +msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
20642 +msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
20644 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:976
20645 +#: .././repair/dinode.c:2384
20647 -msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
20648 -msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
20649 +msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
20650 +msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
20652 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
20653 +#: .././repair/dinode.c:2417
20655 -msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
20656 -msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
20657 +msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
20658 +msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
20660 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131
20661 -msgid "could not set ATTR\n"
20662 -msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
20663 +#: .././repair/dinode.c:2419
20664 +msgid "correcting imap and clearing inode\n"
20665 +msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
20667 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049
20669 -msgid "unable to stat temp file: %s\n"
20670 -msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
20671 +#: .././repair/dinode.c:2423
20672 +msgid "would correct imap and clear inode\n"
20673 +msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
20675 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068
20676 +#: .././repair/dinode.c:2440
20678 -msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
20679 -msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
20680 +msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
20681 +msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
20683 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
20684 +#: .././repair/dinode.c:2456
20686 -msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
20687 -msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
20688 +msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
20689 +msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
20691 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105
20692 +#: .././repair/dinode.c:2467
20694 -msgid "forkoff diff %d too large!\n"
20695 -msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
20697 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139
20698 -msgid "set temp attr\n"
20699 -msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
20700 +msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
20701 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
20703 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
20704 +#: .././repair/dinode.c:2479
20706 -msgid "%s already fully defragmented.\n"
20707 -msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
20708 +msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
20709 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
20711 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
20712 +#: .././repair/dinode.c:2493
20714 -msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
20715 -msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
20716 +msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
20717 +msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
20719 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
20720 +#: .././repair/dinode.c:2507
20722 -msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
20723 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
20724 +msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
20725 +msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
20727 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197
20729 -msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
20730 -msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
20731 +#: .././repair/dinode.c:2516
20732 +msgid ", fixing bad flags.\n"
20733 +msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
20735 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205
20737 -msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
20738 -msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
20739 +#: .././repair/dinode.c:2520
20740 +msgid ", would fix bad flags.\n"
20741 +msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
20743 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213
20744 +#: .././repair/dinode.c:2571
20746 -msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
20747 -msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
20748 +msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
20749 +msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
20751 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
20752 +#: .././repair/dinode.c:2595
20754 -msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
20755 -msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
20756 +msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
20757 +msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
20759 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
20760 +#: .././repair/dinode.c:2598
20761 +msgid "resetting to zero\n"
20762 +msgstr "przestawiono na zero\n"
20764 +#: .././repair/dinode.c:2602
20765 +msgid "would reset to zero\n"
20766 +msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
20768 +#: .././repair/dinode.c:2655
20770 -msgid "could not allocate buf: %s\n"
20771 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
20772 +msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
20773 +msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
20775 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
20776 +#: .././repair/dinode.c:2663
20778 -msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
20779 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
20780 +msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
20781 +msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
20783 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
20784 +#: .././repair/dinode.c:2758
20786 -msgid "could not trunc tmp %s\n"
20787 -msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
20788 +msgid "processing inode %d/%d\n"
20789 +msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
20791 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279
20792 +#: .././repair/dir2.c:56
20794 -msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
20795 -msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
20796 +msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
20797 +msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
20799 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
20800 -msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
20801 -msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
20802 +#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238
20803 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
20804 +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
20806 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
20807 +#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598
20809 -msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
20810 -msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
20811 +msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20812 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
20814 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302
20815 +#: .././repair/dir2.c:193
20817 -msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
20818 -msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
20819 +msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
20820 +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
20822 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
20823 +#: .././repair/dir2.c:203
20825 -msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
20826 -msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
20827 +msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
20828 +msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
20830 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384
20831 +#: .././repair/dir2.c:225
20833 -msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
20834 -msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
20835 +msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
20836 +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
20838 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
20839 +#: .././repair/dir2.c:285
20841 -msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
20842 -msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
20843 +msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
20844 +msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
20846 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
20847 +#: .././repair/dir2.c:352
20849 -msgid "bad copy to %s\n"
20850 -msgstr "błędna kopia do %s\n"
20851 +msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
20852 +msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
20854 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
20855 +#: .././repair/dir2.c:374
20857 -msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
20858 -msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
20859 +msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
20860 +msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
20862 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
20863 +#: .././repair/dir2.c:394
20865 -msgid "%s: file type not supported\n"
20866 -msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
20868 +"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
20869 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20871 +"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
20872 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20874 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422
20875 +#: .././repair/dir2.c:402
20877 -msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
20878 -msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
20880 +"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
20881 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20883 +"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
20884 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20886 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427
20887 +#: .././repair/dir2.c:564
20889 -msgid "%s: file busy\n"
20890 -msgstr "%s: plik zajęty\n"
20891 +msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20892 +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
20894 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
20895 +#: .././repair/dir2.c:571
20897 -msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
20898 -msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
20899 +msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20900 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
20902 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438
20903 +#: .././repair/dir2.c:577
20905 -msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
20906 -msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
20907 +msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20908 +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
20910 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464
20911 +#: .././repair/dir2.c:584
20913 -msgid "tmp file name too long: %s\n"
20914 -msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
20915 +msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
20916 +msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
20918 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
20919 +#: .././repair/dir2.c:625
20921 -msgid "realloc failed: %s\n"
20922 -msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
20924 +"correcting bad hashval in interior dir block\n"
20925 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20927 +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
20928 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20930 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
20931 +#: .././repair/dir2.c:633
20933 -msgid "malloc failed: %s\n"
20934 -msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
20936 +"would correct bad hashval in interior dir block\n"
20937 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
20939 +"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
20940 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
20942 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
20944 -msgid "failed reading extents: inode %llu"
20945 -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
20946 +#: .././repair/dir2.c:668
20947 +msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
20948 +msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
20950 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
20951 -msgid "failed reading extents"
20952 -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
20953 +#: .././repair/dir2.c:804
20955 +msgstr "bieżącego i-węzła"
20957 +#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329
20959 +msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
20961 +#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331
20962 +msgid "realtime bitmap"
20963 +msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
20965 +#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333
20966 +msgid "realtime summary"
20967 +msgstr "i-węzła opisu realtime"
20969 +#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335
20970 +msgid "user quota"
20971 +msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
20973 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
20974 +#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337
20975 +msgid "group quota"
20976 +msgstr "i-węzła limitów grupy"
20978 +#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339
20979 +msgid "project quota"
20980 +msgstr "i-węzła limitów projektu"
20982 +#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369
20986 +#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349
20987 +msgid "non-existent"
20988 +msgstr "nie istniejącego i-węzła"
20990 +#: .././repair/dir2.c:862
20992 -msgid "tmpdir already exists: %s\n"
20993 -msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
20994 +msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
20995 +msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
20997 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
20998 +#: .././repair/dir2.c:882
21000 -msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
21001 -msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
21002 +msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
21003 +msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
21005 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
21006 +#: .././repair/dir2.c:887
21008 -msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
21009 -msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
21010 +msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
21011 +msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
21013 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
21014 +#: .././repair/dir2.c:892
21016 -msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
21017 -msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
21018 +msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
21019 +msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
21021 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
21022 +#: .././repair/dir2.c:895
21025 -"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
21026 -"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
21027 -"\t-i logsize (internal log size)\n"
21028 -"\t-e logsize (external log size)\n"
21029 -"\t-v prints more verbose messages\n"
21030 -"\t-h prints this usage message\n"
21032 -"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
21033 -"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
21035 -"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
21036 -"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
21037 -"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
21038 -"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
21039 -"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
21040 -"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
21042 +msgid ", junking %d entries\n"
21043 +msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
21045 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
21046 +#: .././repair/dir2.c:898
21048 -msgid "blocksize %llu too small\n"
21049 -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
21050 +msgid ", would junk %d entries\n"
21051 +msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
21053 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
21054 +#: .././repair/dir2.c:916
21056 -msgid "blocksize %llu too large\n"
21057 -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
21058 +msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
21059 +msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
21061 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
21062 +#: .././repair/dir2.c:919
21064 -msgid "already have external log noted, can't have both\n"
21065 -msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
21066 +msgid "resetting to %d\n"
21067 +msgstr "przestawiono na %d\n"
21069 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
21070 +#: .././repair/dir2.c:924
21072 -msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
21073 -msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
21074 +msgid "would reset to %d\n"
21075 +msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
21077 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
21078 +#: .././repair/dir2.c:929
21080 -msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n"
21081 -msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n"
21082 +msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
21083 +msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
21085 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
21086 +#: .././repair/dir2.c:934
21088 -msgid "dirsize=%llu\n"
21089 -msgstr "dirsize=%llu\n"
21090 +msgid "junking entry #%d\n"
21091 +msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
21093 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
21094 +#: .././repair/dir2.c:938
21096 -msgid "fullblocks=%llu\n"
21097 -msgstr "fullblocks=%llu\n"
21098 +msgid "junking %d entries\n"
21099 +msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
21101 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
21102 +#: .././repair/dir2.c:943
21104 -msgid "isize=%llu\n"
21105 -msgstr "isize=%llu\n"
21106 +msgid "would junk entry #%d\n"
21107 +msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
21109 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
21110 +#: .././repair/dir2.c:947
21112 -msgid "%llu regular files\n"
21113 -msgstr "%llu plików zwykłych\n"
21114 +msgid "would junk %d entries\n"
21115 +msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
21117 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
21118 +#: .././repair/dir2.c:966
21120 -msgid "%llu symbolic links\n"
21121 -msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
21122 +msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
21123 +msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
21125 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
21126 +#: .././repair/dir2.c:973
21128 -msgid "%llu directories\n"
21129 -msgstr "%llu katalogów\n"
21130 +msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
21131 +msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
21133 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
21134 +#: .././repair/dir2.c:1030
21136 -msgid "%llu special files\n"
21137 -msgstr "%llu plików specjalnych\n"
21138 +msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
21139 +msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
21141 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
21142 +#: .././repair/dir2.c:1034
21144 -msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
21145 -msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
21146 +msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
21147 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
21149 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
21150 +#: .././repair/dir2.c:1059
21152 -msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
21153 -msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
21154 +msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
21155 +msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
21157 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
21158 +#: .././repair/dir2.c:1063
21160 -msgid "\twith the external log using %llu blocks "
21161 -msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
21162 +msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
21163 +msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
21165 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
21166 +#: .././repair/dir2.c:1074
21168 -msgid "or about %.1f megabytes\n"
21169 -msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
21170 +msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
21171 +msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
21173 -#: .././db/convert.c:171
21174 +#: .././repair/dir2.c:1078
21176 -msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
21177 -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
21178 +msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
21179 +msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
21181 -#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
21182 +#: .././repair/dir2.c:1092
21184 -msgid "unknown conversion type %s\n"
21185 -msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
21186 +msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
21187 +msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
21189 -#: .././db/convert.c:187
21190 -msgid "result type same as argument\n"
21191 -msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
21192 +#: .././repair/dir2.c:1097
21194 +msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
21195 +msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
21197 -#: .././db/convert.c:191
21198 +#: .././repair/dir2.c:1109
21200 -msgid "conflicting conversion type %s\n"
21201 -msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
21202 +msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
21203 +msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
21205 -#: .././db/convert.c:270
21206 +#: .././repair/dir2.c:1115
21208 -msgid "%s is not a number\n"
21209 -msgstr "%s nie jest liczbą\n"
21210 +msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
21211 +msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
21213 -#: .././db/check.c:372
21214 -msgid "free block usage information"
21215 -msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
21216 +#: .././repair/dir2.c:1119
21218 +msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
21219 +msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
21221 -#: .././db/check.c:375
21222 -msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
21223 -msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
21224 +#: .././repair/dir2.c:1138
21226 +msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
21227 +msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
21229 -#: .././db/check.c:376
21230 -msgid "get block usage and check consistency"
21231 -msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
21232 +#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177
21233 +msgid "clearing inode number\n"
21234 +msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
21236 -#: .././db/check.c:379
21237 -msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
21238 -msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
21239 +#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183
21240 +msgid "would clear inode number\n"
21241 +msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
21243 -#: .././db/check.c:380
21244 -msgid "trash randomly selected block(s)"
21245 -msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
21246 +#: .././repair/dir2.c:1156
21248 +msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
21249 +msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
21251 -#: .././db/check.c:383
21252 -msgid "[-n] [-c blockcount]"
21253 -msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
21254 +#: .././repair/dir2.c:1164
21256 +msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
21257 +msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
21259 -#: .././db/check.c:384
21260 -msgid "print usage for current block(s)"
21261 -msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
21262 +#: .././repair/dir2.c:1174
21264 +msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
21265 +msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
21267 -#: .././db/check.c:387
21268 -msgid "[-s] [-i ino] ..."
21269 -msgstr "[-s] [-i ino] ..."
21270 +#: .././repair/dir2.c:1287
21272 +msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
21273 +msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
21275 -#: .././db/check.c:388
21276 -msgid "print inode-name pairs"
21277 -msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
21278 +#: .././repair/dir2.c:1290
21279 +msgid "\twill junk block\n"
21280 +msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
21282 -#: .././db/check.c:408
21284 -msgid "-i %lld bad inode number\n"
21285 -msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
21286 +#: .././repair/dir2.c:1292
21287 +msgid "\twould junk block\n"
21288 +msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
21290 -#: .././db/check.c:420
21291 +#: .././repair/dir2.c:1378
21293 -msgid "inode %lld add link, now %u\n"
21294 -msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
21295 +msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
21296 +msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
21298 -#: .././db/check.c:447
21299 +#: .././repair/dir2.c:1389
21301 -msgid "inode %lld parent %lld\n"
21302 -msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
21304 -#: .././db/check.c:760
21305 -msgid "block usage information not allocated\n"
21306 -msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
21308 -#: .././db/check.c:798
21309 -msgid "already have block usage information\n"
21310 -msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
21312 -#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
21313 -msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
21314 -msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
21315 +msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
21316 +msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
21318 -#: .././db/check.c:850
21319 +#: .././repair/dir2.c:1402
21321 -msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
21322 -msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
21323 +msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
21324 +msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
21326 -#: .././db/check.c:856
21327 +#: .././repair/dir2.c:1409
21329 -msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
21330 -msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
21331 +msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
21332 +msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
21334 -#: .././db/check.c:862
21335 +#: .././repair/dir2.c:1422
21337 -msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
21338 -msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
21339 +msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
21340 +msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
21342 -#: .././db/check.c:868
21343 +#: .././repair/dir2.c:1452
21345 -msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
21346 -msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
21347 +msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
21348 +msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
21350 -#: .././db/check.c:874
21351 +#: .././repair/dir2.c:1463
21353 -msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
21354 -msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
21355 +msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
21356 +msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
21358 -#: .././db/check.c:881
21360 -msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
21361 -msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
21362 +#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184
21363 +#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
21364 +msgid "correcting\n"
21365 +msgstr "poprawiono\n"
21367 -#: .././db/check.c:890
21369 -msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
21370 -msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
21371 +#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186
21372 +#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
21373 +msgid "would correct\n"
21374 +msgstr "zostałby poprawiony\n"
21376 -#: .././db/check.c:897
21377 +#: .././repair/dir2.c:1482
21379 -msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
21380 -msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
21381 +msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
21382 +msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
21384 -#: .././db/check.c:904
21385 +#: .././repair/dir2.c:1495
21387 -msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
21388 -msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
21389 +msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
21390 +msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
21392 -#: .././db/check.c:911
21393 +#: .././repair/dir2.c:1507
21395 -msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
21396 -msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
21398 -#: .././db/check.c:951
21400 -msgstr "wyzerowano"
21402 -#: .././db/check.c:951
21404 -msgstr "ustawiono"
21406 -#: .././db/check.c:951
21408 -msgstr "przełączono"
21410 -#: .././db/check.c:951
21411 -msgid "randomized"
21412 -msgstr "ulosowiono"
21413 +msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
21414 +msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
21416 -#: .././db/check.c:961
21417 +#: .././repair/dir2.c:1517
21419 -msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
21420 -msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
21421 +msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
21422 +msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
21424 -#: .././db/check.c:991
21426 -msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
21427 -msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
21428 +#: .././repair/dir2.c:1528
21429 +msgid "clearing entry\n"
21430 +msgstr "wyczyszczono wpis\n"
21432 -#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
21433 -msgid "must run blockget first\n"
21434 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
21435 +#: .././repair/dir2.c:1530
21436 +msgid "would clear entry\n"
21437 +msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
21439 -#: .././db/check.c:1067
21440 +#: .././repair/dir2.c:1543
21442 -msgid "bad blocktrash count %s\n"
21443 -msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
21444 +msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
21445 +msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
21447 -#: .././db/check.c:1081
21449 -msgid "bad blocktrash type %s\n"
21450 -msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
21451 +#: .././repair/dir2.c:1546
21452 +msgid "repairing table\n"
21453 +msgstr "naprawiono tablicę\n"
21455 -#: .././db/check.c:1090
21457 -msgid "bad blocktrash min %s\n"
21458 -msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
21459 +#: .././repair/dir2.c:1550
21460 +msgid "would repair table\n"
21461 +msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
21463 -#: .././db/check.c:1098
21464 +#: .././repair/dir2.c:1589
21466 -msgid "bad blocktrash max %s\n"
21467 -msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
21469 -#: .././db/check.c:1103
21470 -msgid "bad option for blocktrash command\n"
21471 -msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
21473 -#: .././db/check.c:1108
21474 -msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
21475 -msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
21477 -#: .././db/check.c:1134
21478 -msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
21479 -msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
21480 +msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
21481 +msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21483 -#: .././db/check.c:1138
21484 +#: .././repair/dir2.c:1609
21486 -msgid "blocktrash: seed %u\n"
21487 -msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
21488 +msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
21489 +msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21491 -#: .././db/check.c:1196
21492 +#: .././repair/dir2.c:1658
21494 -msgid "bad blockuse count %s\n"
21495 -msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
21497 -#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
21498 -msgid "must run blockget -n first\n"
21499 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
21501 -#: .././db/check.c:1208
21502 -msgid "bad option for blockuse command\n"
21503 -msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
21504 +msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
21505 +msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21507 -#: .././db/check.c:1215
21508 +#: .././repair/dir2.c:1666
21510 -msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
21511 -msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
21512 +msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
21513 +msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21515 -#: .././db/check.c:1219
21516 +#: .././repair/dir2.c:1674
21518 -msgid " inode %lld"
21519 -msgstr " i-węzeł %lld"
21520 +msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
21521 +msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21523 -#: .././db/check.c:1257
21524 +#: .././repair/dir2.c:1723
21526 -msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
21527 -msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
21528 +msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
21529 +msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21531 -#: .././db/check.c:1289
21532 +#: .././repair/dir2.c:1733
21534 -msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
21535 -msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
21536 +msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
21537 +msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21539 -#: .././db/check.c:1297
21540 +#: .././repair/dir2.c:1745
21542 -msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
21543 -msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
21544 +msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
21545 +msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
21547 -#: .././db/check.c:1326
21548 +#: .././repair/dir2.c:1773
21550 -msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
21551 -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
21552 +msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
21553 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
21555 -#: .././db/check.c:1334
21556 +#: .././repair/dir2.c:1798
21558 -msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
21559 -msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
21560 +msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
21561 +msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
21563 -#: .././db/check.c:1338
21564 +#: .././repair/dir2.c:1908
21566 -msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
21567 -msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
21568 +msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
21569 +msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21571 -#: .././db/check.c:1348
21572 +#: .././repair/dir2.c:1917
21574 -msgid "inode %lld name %s\n"
21575 -msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
21576 +msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
21577 +msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21579 -#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
21580 +#: .././repair/dir2.c:1925
21582 -msgid "block %u/%u out of range\n"
21583 -msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
21584 +msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
21585 +msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
21587 -#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
21588 +#: .././repair/dir2.c:2002
21590 -msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
21591 -msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
21592 +msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
21593 +msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
21595 -#: .././db/check.c:1423
21596 +#: .././repair/dir2.c:2009
21598 -msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
21599 -msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
21600 +msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
21601 +msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
21603 -#: .././db/check.c:1443
21604 +#: .././repair/dir2.c:2019
21606 -msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
21607 -msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
21608 +msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
21609 +msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
21611 -#: .././db/check.c:1452
21612 +#: .././repair/dir2.c:2021
21614 -msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
21615 -msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
21616 +msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
21617 +msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
21619 -#: .././db/check.c:1470
21620 +#: .././repair/incore.c:230
21622 -msgid "root inode %lld is missing\n"
21623 -msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
21624 +msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
21625 +msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
21627 -#: .././db/check.c:1475
21629 -msgid "root inode %lld is not a directory\n"
21630 -msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
21631 +#: .././repair/incore.c:295
21632 +msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
21633 +msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
21635 -#: .././db/check.c:1491
21637 -msgid "rtblock %llu out of range\n"
21638 -msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
21639 +#: .././repair/incore.c:299
21640 +msgid "couldn't allocate block map locks\n"
21641 +msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
21643 -#: .././db/check.c:1515
21645 -msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
21646 -msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
21647 +#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
21648 +msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
21649 +msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
21651 -#: .././db/check.c:1524
21653 -msgid "setting block %u/%u to %s\n"
21654 -msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
21655 +#: .././repair/incore_ext.c:232
21656 +msgid "duplicate bno extent range\n"
21657 +msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
21659 -#: .././db/check.c:1547
21661 -msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
21662 -msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
21663 +#: .././repair/incore_ext.c:369
21664 +msgid ": duplicate bno extent range\n"
21665 +msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
21667 -#: .././db/check.c:1593
21669 -msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
21670 -msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
21671 +#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
21672 +msgid "duplicate extent range\n"
21673 +msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
21675 -#: .././db/check.c:1614
21677 -msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
21678 -msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
21679 +#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
21680 +msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
21681 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
21683 -#: .././db/check.c:1651
21685 -msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
21686 -msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
21687 +#: .././repair/incore_ext.c:761
21688 +msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
21689 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
21691 -#: .././db/check.c:1770
21693 -msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
21694 -msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
21695 +#: .././repair/incore_ext.c:766
21696 +msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
21697 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
21699 -#: .././db/check.c:1824
21700 -msgid "bad option for blockget command\n"
21701 -msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
21702 +#: .././repair/incore_ext.c:772
21703 +msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
21704 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
21706 -#: .././db/check.c:1904
21708 -msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
21709 -msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
21710 +#: .././repair/incore_ext.c:776
21711 +msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
21712 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
21714 -#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
21716 -msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
21717 -msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
21718 +#: .././repair/incore_ext.c:787
21719 +msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
21720 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
21722 -#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
21724 -msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
21725 -msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
21726 +#: .././repair/incore_ino.c:47
21727 +msgid "could not allocate nlink array\n"
21728 +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
21730 -#: .././db/check.c:2043
21732 -msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
21733 -msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
21734 +#: .././repair/incore_ino.c:225
21735 +msgid "could not allocate ftypes array\n"
21736 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
21738 -#: .././db/check.c:2046
21740 -msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
21741 -msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
21742 +#: .././repair/incore_ino.c:251
21743 +msgid "inode map malloc failed\n"
21744 +msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
21746 -#: .././db/check.c:2052
21748 -msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
21749 -msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
21750 +#: .././repair/incore_ino.c:364
21751 +msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
21752 +msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
21754 -#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
21756 -msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
21757 -msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
21758 +#: .././repair/incore_ino.c:459
21759 +msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
21760 +msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
21762 -#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
21763 +#: .././repair/incore_ino.c:553
21765 -msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
21766 -msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
21767 +msgid "good inode list is --\n"
21768 +msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
21770 -#: .././db/check.c:2127
21771 +#: .././repair/incore_ino.c:556
21773 -msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
21774 -msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
21775 +msgid "uncertain inode list is --\n"
21776 +msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
21778 -#: .././db/check.c:2139
21779 +#: .././repair/incore_ino.c:561
21781 -msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
21782 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
21783 +msgid "agno %d -- no inodes\n"
21784 +msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
21786 -#: .././db/check.c:2166
21787 +#: .././repair/incore_ino.c:565
21789 -msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
21790 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
21792 +msgstr "agno %d\n"
21794 -#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
21795 +#: .././repair/incore_ino.c:569
21797 -msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
21798 -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
21799 +msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
21800 +msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
21802 -#: .././db/check.c:2233
21804 -msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
21805 -msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
21806 +#: .././repair/incore_ino.c:620
21807 +msgid "couldn't malloc parent list table\n"
21808 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
21810 -#: .././db/check.c:2278
21812 -msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
21813 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
21814 +#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
21815 +msgid "couldn't memalign pentries table\n"
21816 +msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
21818 -#: .././db/check.c:2302
21820 -msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
21821 -msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
21822 +#: .././repair/incore_ino.c:735
21823 +msgid "could not malloc inode extra data\n"
21824 +msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
21826 -#: .././db/check.c:2311
21828 -msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
21829 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
21830 +#: .././repair/incore_ino.c:801
21831 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
21832 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
21834 -#: .././db/check.c:2329
21836 -msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
21837 -msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
21838 +#: .././repair/incore_ino.c:805
21839 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
21840 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
21842 -#: .././db/check.c:2336
21844 -msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
21845 -msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
21846 +#: .././repair/incore_ino.c:810
21847 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
21848 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
21850 -#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
21852 -msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
21853 -msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
21854 +#: .././repair/incore_ino.c:814
21855 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
21856 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
21858 -#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
21860 -msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
21861 -msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
21862 +#: .././repair/incore_ino.c:822
21863 +msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
21864 +msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
21866 -#: .././db/check.c:2376
21867 +#: .././repair/init.c:46
21869 -msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
21870 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
21871 +msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
21872 +msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
21874 -#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
21875 +#: .././repair/init.c:54
21877 -msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
21878 -msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
21879 +msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
21880 +msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
21882 -#: .././db/check.c:2399
21883 +#: .././repair/init.c:107
21885 -msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
21886 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
21887 +msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
21888 +msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
21890 -#: .././db/check.c:2407
21892 -msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
21893 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
21894 +#: .././repair/init.c:109
21895 +msgid "couldn't initialize XFS library\n"
21896 +msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
21898 -#: .././db/check.c:2416
21900 -msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
21901 -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
21902 +#: .././repair/phase1.c:28
21903 +msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
21904 +msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
21906 -#: .././db/check.c:2422
21908 -msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
21909 -msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
21910 +#: .././repair/phase1.c:29
21911 +msgid "Exiting now.\n"
21912 +msgstr "Zakończono.\n"
21914 -#: .././db/check.c:2428
21915 +#: .././repair/phase1.c:40
21917 -msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
21918 -msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
21919 +msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
21920 +msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
21922 -#: .././db/check.c:2481
21924 -msgid "no . entry for directory %lld\n"
21925 -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
21926 +#: .././repair/phase1.c:58
21927 +msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
21928 +msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
21930 -#: .././db/check.c:2486
21932 -msgid "no .. entry for directory %lld\n"
21933 -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
21934 +#: .././repair/phase1.c:75
21935 +msgid "error reading primary superblock\n"
21936 +msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
21938 -#: .././db/check.c:2490
21939 +#: .././repair/phase1.c:81
21941 -msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
21942 -msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
21943 +msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
21944 +msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
21946 -#: .././db/check.c:2495
21947 +#: .././repair/phase1.c:88
21949 -msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
21950 -msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
21951 +msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
21952 +msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
21954 -#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
21956 -msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
21957 -msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
21958 +#: .././repair/phase1.c:106
21959 +msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
21960 +msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
21962 -#: .././db/check.c:2588
21963 +#: .././repair/phase1.c:123
21965 -msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
21966 -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
21967 +msgid "Enabling lazy-counters\n"
21968 +msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
21970 -#: .././db/check.c:2660
21971 +#: .././repair/phase1.c:128
21973 -msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
21974 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
21975 +msgid "Disabling lazy-counters\n"
21976 +msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
21978 -#: .././db/check.c:2667
21979 +#: .././repair/phase1.c:131
21981 -msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
21982 -msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
21983 +msgid "Lazy-counters are already %s\n"
21984 +msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
21986 -#: .././db/check.c:2675
21988 -msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
21989 -msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
21990 +#: .././repair/phase1.c:132
21994 -#: .././db/check.c:2686
21996 -msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
21997 -msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
21998 +#: .././repair/phase1.c:132
22000 +msgstr "wyłączone"
22002 -#: .././db/check.c:2692
22004 -msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
22005 -msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
22006 +#: .././repair/phase1.c:139
22007 +msgid "writing modified primary superblock\n"
22008 +msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
22010 -#: .././db/check.c:2701
22012 -msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
22013 -msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
22014 +#: .././repair/phase1.c:142
22015 +msgid "would write modified primary superblock\n"
22016 +msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
22018 -#: .././db/check.c:2711
22019 +#: .././repair/phase2.c:69
22021 -msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
22022 -msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
22023 +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
22024 +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
22026 -#: .././db/check.c:2718
22027 +#: .././repair/phase2.c:75
22029 -msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
22030 -msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
22031 +msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
22032 +msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
22034 -#: .././db/check.c:2725
22036 -msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
22037 -msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
22038 +#: .././repair/phase2.c:81
22040 +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
22041 +"destroyed because the -L option was used.\n"
22043 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
22044 +"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
22046 -#: .././db/check.c:2731
22048 -msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
22049 -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
22050 +#: .././repair/phase2.c:85
22052 +"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
22053 +"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
22054 +"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
22055 +"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
22056 +"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
22057 +"of the filesystem before doing this.\n"
22059 +"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
22060 +"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
22061 +"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
22062 +"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
22063 +"log i spróbować naprawić system plików.\n"
22064 +"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
22065 +"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
22067 -#: .././db/check.c:2851
22069 -msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
22070 -msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
22071 +#: .././repair/phase2.c:127
22072 +msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n"
22073 +msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
22075 -#: .././db/check.c:2858
22076 +#: .././repair/phase2.c:130
22078 -msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
22079 -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
22080 +msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
22081 +msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
22083 -#: .././db/check.c:2864
22085 -msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
22086 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
22087 +#: .././repair/phase2.c:132
22088 +msgid "Phase 2 - using internal log\n"
22089 +msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
22091 -#: .././db/check.c:2916
22093 -msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
22094 -msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
22095 +#: .././repair/phase2.c:136
22096 +msgid " - zero log...\n"
22097 +msgstr " - zerowanie logu...\n"
22099 -#: .././db/check.c:2925
22101 -msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
22102 -msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
22103 +#: .././repair/phase2.c:140
22104 +msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
22105 +msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
22107 -#: .././db/check.c:2990
22109 -msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
22110 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
22111 +#: .././repair/phase2.c:156
22112 +msgid "root inode chunk not found\n"
22113 +msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
22115 -#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
22117 -msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
22118 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
22119 +#: .././repair/phase2.c:175
22120 +msgid " - found root inode chunk\n"
22121 +msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
22123 -#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
22125 -msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
22126 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
22127 +#: .././repair/phase2.c:181
22128 +msgid "root inode marked free, "
22129 +msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
22131 -#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
22133 -msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
22134 -msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
22135 +#: .././repair/phase2.c:190
22136 +msgid "realtime bitmap inode marked free, "
22137 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
22139 -#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
22141 -msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
22142 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
22143 +#: .././repair/phase2.c:199
22144 +msgid "realtime summary inode marked free, "
22145 +msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
22147 -#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
22148 +#: .././repair/phase3.c:45
22150 -msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
22151 -msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
22152 +msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
22153 +msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
22155 -#: .././db/check.c:3137
22156 +#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485
22157 +#: .././repair/phase6.c:3051
22159 -msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
22160 -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
22161 +msgid " - agno = %d\n"
22162 +msgstr " - agno = %d\n"
22164 -#: .././db/check.c:3163
22166 -msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
22167 -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
22168 +#: .././repair/phase3.c:93
22169 +msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
22170 +msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
22172 -#: .././db/check.c:3173
22174 -msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
22175 -msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
22176 +#: .././repair/phase3.c:95
22177 +msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
22178 +msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
22180 -#: .././db/check.c:3186
22182 -msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
22183 -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
22184 +#: .././repair/phase3.c:97
22185 +msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
22186 +msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
22188 -#: .././db/check.c:3200
22190 -msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
22191 -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
22192 +#: .././repair/phase3.c:117
22193 +msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
22194 +msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
22196 -#: .././db/check.c:3214
22198 -msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
22199 -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
22200 +#: .././repair/phase3.c:128
22201 +msgid " - process newly discovered inodes...\n"
22202 +msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
22204 -#: .././db/check.c:3243
22206 -msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
22207 -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
22208 +#: .././repair/phase4.c:174
22209 +msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
22210 +msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
22212 -#: .././db/check.c:3252
22214 -msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
22215 -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
22216 +#: .././repair/phase4.c:175
22217 +msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
22218 +msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
22220 -#: .././db/check.c:3264
22222 -msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
22223 -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
22224 +#: .././repair/phase4.c:189
22225 +msgid "root inode would be lost\n"
22226 +msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
22228 -#: .././db/check.c:3288
22230 -msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
22231 -msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
22232 +#: .././repair/phase4.c:191
22233 +msgid "root inode lost\n"
22234 +msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
22236 -#: .././db/check.c:3320
22237 +#: .././repair/phase4.c:208
22239 -msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
22240 -msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
22241 +msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
22242 +msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
22244 -#: .././db/check.c:3352
22245 +#: .././repair/phase4.c:241
22247 -msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
22248 -msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
22249 +msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
22250 +msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
22252 -#: .././db/check.c:3441
22254 -msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
22255 -msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
22256 +#: .././repair/phase4.c:290
22257 +msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
22258 +msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
22260 -#: .././db/check.c:3451
22262 -msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
22263 -msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
22264 +#: .././repair/phase5.c:210
22265 +msgid "could not set up btree block array\n"
22266 +msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
22268 -#: .././db/check.c:3459
22270 -msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22271 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22272 +#: .././repair/phase5.c:222
22273 +msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
22274 +msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
22276 -#: .././db/check.c:3468
22277 +#: .././repair/phase5.c:436
22279 -msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22280 -msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22281 +msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
22282 +msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
22284 -#: .././db/check.c:3478
22285 +#: .././repair/phase5.c:459
22287 -msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22288 -msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22289 +msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
22290 +msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
22292 -#: .././db/check.c:3487
22293 +#: .././repair/phase5.c:494
22295 -msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
22296 -msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
22297 +msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
22298 +msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
22300 -#: .././db/check.c:3533
22301 +#: .././repair/phase5.c:1364
22303 -msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
22304 -msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
22305 +msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
22306 +msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
22308 -#: .././db/check.c:3544
22309 +#: .././repair/phase5.c:1367
22311 -msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
22312 -msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
22313 +msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
22314 +msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
22316 -#: .././db/check.c:3600
22318 -msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
22319 -msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
22320 +#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887
22321 +msgid "couldn't get superblock\n"
22322 +msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
22324 -#: .././db/check.c:3611
22325 +#: .././repair/phase5.c:1508
22327 -msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
22328 -msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
22329 +msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
22330 +msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
22332 -#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
22333 +#: .././repair/phase5.c:1543
22335 -msgid "dir %lld entry . %lld\n"
22336 -msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
22337 +msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
22338 +msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
22340 -#: .././db/check.c:3652
22341 +#: .././repair/phase5.c:1570
22343 -msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
22344 -msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
22345 +msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
22346 +msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
22348 -#: .././db/check.c:3676
22350 -msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
22351 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
22352 +#: .././repair/phase5.c:1639
22353 +msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
22354 +msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
22356 -#: .././db/check.c:3681
22358 -msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
22359 -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
22360 +#: .././repair/phase5.c:1669
22361 +msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
22362 +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
22364 -#: .././db/check.c:3694
22366 -msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
22367 -msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
22368 +#: .././repair/phase5.c:1673
22369 +msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
22370 +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
22372 -#: .././db/check.c:3702
22374 -msgid "dir %llu offsets too high\n"
22375 -msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
22376 +#: .././repair/phase5.c:1677
22377 +msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
22378 +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
22380 -#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
22382 -msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
22383 -msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
22384 +#: .././repair/phase5.c:1696
22385 +msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
22386 +msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
22388 -#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
22390 -msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
22391 -msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
22392 +#: .././repair/phase5.c:1701
22393 +msgid " - reset superblock...\n"
22394 +msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
22396 -#: .././db/check.c:3721
22397 +#: .././repair/phase6.c:64
22399 -msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
22400 -msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
22401 +msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
22402 +msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
22404 -#: .././db/check.c:3773
22405 +#: .././repair/phase6.c:216
22407 -msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
22408 -msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
22409 +msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
22410 +msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
22412 -#: .././db/check.c:3864
22414 -msgid "%s quota id %u, have/exp"
22415 -msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
22416 +#: .././repair/phase6.c:270
22420 -#: .././db/check.c:3867
22422 -msgid " bc %lld/%lld"
22423 -msgstr " bc %lld/%lld"
22424 +#: .././repair/phase6.c:271
22425 +msgid "duplicate leaf"
22426 +msgstr "powtórzony liść"
22428 -#: .././db/check.c:3871
22430 -msgid " ic %lld/%lld"
22431 -msgstr " ic %lld/%lld"
22432 +#: .././repair/phase6.c:272
22433 +msgid "hash value mismatch"
22434 +msgstr "niezgodność wartości hasza"
22436 -#: .././db/check.c:3875
22438 -msgid " rc %lld/%lld"
22439 -msgstr " rc %lld/%lld"
22440 +#: .././repair/phase6.c:273
22441 +msgid "no data entry"
22442 +msgstr "brak wpisu danych"
22444 -#: .././db/check.c:3931
22446 -msgid "can't read superblock for ag %u\n"
22447 -msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
22448 +#: .././repair/phase6.c:274
22449 +msgid "no leaf entry"
22450 +msgstr "brak wpisu liścia"
22452 -#: .././db/check.c:3940
22454 -msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
22455 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
22456 +#: .././repair/phase6.c:275
22457 +msgid "bad stale count"
22458 +msgstr "błędna liczba stale"
22460 -#: .././db/check.c:3946
22461 +#: .././repair/phase6.c:283
22463 -msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
22464 -msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
22465 +msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
22466 +msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
22468 -#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
22469 -msgid "mkfs not completed successfully\n"
22470 -msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
22471 +#: .././repair/phase6.c:286
22472 +msgid "rebuilding\n"
22473 +msgstr "przebudowano\n"
22475 -#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
22477 -msgid "can't read agf block for ag %u\n"
22478 -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
22479 +#: .././repair/phase6.c:288
22480 +msgid "would rebuild\n"
22481 +msgstr "zostałaby przebudowana\n"
22483 -#: .././db/check.c:3974
22485 -msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
22486 -msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
22487 +#: .././repair/phase6.c:324
22488 +msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
22489 +msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
22491 -#: .././db/check.c:3980
22493 -msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
22494 -msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
22495 +#: .././repair/phase6.c:471
22496 +msgid "ran out of disk space!\n"
22497 +msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
22499 -#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
22500 +#: .././repair/phase6.c:473
22502 -msgid "can't read agi block for ag %u\n"
22503 -msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
22504 +msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
22505 +msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
22507 -#: .././db/check.c:4002
22508 +#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
22510 -msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
22511 -msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
22512 +msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
22513 +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
22515 -#: .././db/check.c:4008
22516 +#: .././repair/phase6.c:571
22518 -msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
22519 -msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
22520 +msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
22521 +msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
22523 -#: .././db/check.c:4048
22524 +#: .././repair/phase6.c:584
22526 -msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
22527 -msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
22528 +msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
22529 +msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
22531 -#: .././db/check.c:4072
22532 +#: .././repair/phase6.c:630
22534 -msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
22535 -msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
22536 +msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
22537 +msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
22539 -#: .././db/check.c:4109
22540 +#: .././repair/phase6.c:643
22542 -msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
22543 -msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
22544 +msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
22545 +msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
22547 -#: .././db/check.c:4128
22548 +#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763
22550 -msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
22551 -msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
22552 +msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
22553 +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
22555 -#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397
22556 -#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270
22557 +#: .././repair/phase6.c:702
22559 -msgid "can't read btree block %u/%u\n"
22560 -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
22561 +msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
22562 +msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
22564 -#: .././db/check.c:4218
22565 +#: .././repair/phase6.c:715
22567 -msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
22568 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
22569 +msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
22570 +msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
22572 -#: .././db/check.c:4225
22573 +#: .././repair/phase6.c:833
22575 -msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
22576 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
22577 +msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
22578 +msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
22580 -#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
22581 +#: .././repair/phase6.c:846
22583 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
22584 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
22585 +msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
22586 +msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
22588 -#: .././db/check.c:4282
22589 +#: .././repair/phase6.c:878
22591 -msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
22592 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
22593 +msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
22594 +msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
22596 -#: .././db/check.c:4291
22597 +#: .././repair/phase6.c:960
22599 -msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
22600 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
22601 +msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
22602 +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
22604 -#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
22605 -#: .././db/check.c:4404
22606 +#: .././repair/phase6.c:993
22608 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
22609 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
22610 +msgid "%s inode allocation failed %d\n"
22611 +msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
22613 -#: .././db/check.c:4355
22614 +#: .././repair/phase6.c:1040
22616 -msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
22617 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
22618 +msgid "can't make %s, createname error %d\n"
22619 +msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
22621 -#: .././db/check.c:4364
22622 +#: .././repair/phase6.c:1060
22624 -msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
22625 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
22626 +msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
22627 +msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
22629 -#: .././db/check.c:4435
22630 +#: .././repair/phase6.c:1105
22632 -msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
22633 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
22634 +msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
22635 +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
22637 -#: .././db/check.c:4442
22638 +#: .././repair/phase6.c:1118
22640 -msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
22641 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
22642 +msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
22643 +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
22645 -#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
22646 +#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
22647 +#: .././repair/phase6.c:1237
22649 -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
22650 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
22651 +msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22652 +msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22654 -#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
22655 +#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
22656 +#: .././repair/phase6.c:1248
22658 -msgid "can't read inode block %u/%u\n"
22659 -msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
22660 +msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
22661 +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22663 -#: .././db/check.c:4504
22664 +#: .././repair/phase6.c:1161
22666 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
22667 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
22668 +msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22669 +msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22671 -#: .././db/check.c:4559
22672 +#: .././repair/phase6.c:1170
22674 -msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
22675 -msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
22676 +msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
22677 +msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22679 -#: .././db/check.c:4591
22680 +#: .././repair/phase6.c:1211
22682 -msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
22683 -msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
22684 +msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22685 +msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22687 -#: .././db/check.c:4607
22688 +#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
22689 +#: .././repair/phase6.c:1388
22691 -msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
22692 -msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
22694 -#: .././db/attrset.c:38
22695 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
22696 -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
22698 -#: .././db/attrset.c:39
22699 -msgid "set the named attribute on the current inode"
22700 -msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
22702 -#: .././db/attrset.c:42
22703 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
22704 -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
22705 +msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
22706 +msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22708 -#: .././db/attrset.c:43
22709 -msgid "remove the named attribute from the current inode"
22710 -msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
22711 +#: .././repair/phase6.c:1275
22712 +msgid ", marking entry to be junked\n"
22713 +msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
22715 -#: .././db/attrset.c:49
22718 -" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
22719 -" the extended attribute allocation and removal code.\n"
22720 -" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
22721 -" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
22722 -" There are 4 namespace flags:\n"
22724 -" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
22725 -" -s -- 'secure'\n"
22727 -" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
22728 -" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
22729 -" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
22730 -" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
22734 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
22735 -" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
22736 -" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
22737 -" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
22738 -" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
22740 -" -u - 'user' (domyślna)\n"
22741 -" -s - 'secure'\n"
22743 -" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
22744 -" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
22745 -" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
22746 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
22748 +#: .././repair/phase6.c:1279
22749 +msgid ", would junk entry\n"
22750 +msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
22752 -#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
22753 -#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
22754 -msgid "no current type\n"
22755 -msgstr "brak bieżącego typu\n"
22756 +#: .././repair/phase6.c:1313
22758 +msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
22759 +msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
22761 -#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
22762 -msgid "current type is not inode\n"
22763 -msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
22764 +#: .././repair/phase6.c:1337
22766 +msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
22767 +msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
22769 -#: .././db/attrset.c:125
22770 +#: .././repair/phase6.c:1344
22772 -msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
22773 -msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
22774 +msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
22775 +msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
22777 -#: .././db/attrset.c:131
22778 -msgid "bad option for attr_set command\n"
22779 -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
22780 +#: .././repair/phase6.c:1380
22782 +msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
22783 +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
22785 -#: .././db/attrset.c:137
22786 -msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
22787 -msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
22788 +#: .././repair/phase6.c:1446
22790 +msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
22791 +msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
22793 -#: .././db/attrset.c:146
22794 +#: .././repair/phase6.c:1534
22796 -msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
22797 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
22798 +msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
22799 +msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
22801 -#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
22802 +#: .././repair/phase6.c:1591
22804 -msgid "failed to iget inode %llu\n"
22805 -msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
22806 +msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
22807 +msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
22809 -#: .././db/attrset.c:162
22810 +#: .././repair/phase6.c:1595
22812 -msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
22813 -msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
22814 +msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
22815 +msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
22817 -#: .././db/attrset.c:217
22818 -msgid "bad option for attr_remove command\n"
22819 -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
22820 +#: .././repair/phase6.c:1599
22821 +msgid "junking block\n"
22822 +msgstr "wyrzucono blok\n"
22824 -#: .././db/attrset.c:223
22825 -msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
22826 -msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
22827 +#: .././repair/phase6.c:1602
22828 +msgid "would junk block\n"
22829 +msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
22831 -#: .././db/attrset.c:236
22832 +#: .././repair/phase6.c:1625
22834 -msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
22835 -msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
22836 +msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
22837 +msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
22839 -#: .././db/bmap.c:39
22840 -msgid "[-ad] [block [len]]"
22841 -msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
22842 +#: .././repair/phase6.c:1628
22844 +msgid "fixing magic # to %#x\n"
22845 +msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
22847 -#: .././db/bmap.c:40
22848 -msgid "show block map for current file"
22849 -msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
22850 +#: .././repair/phase6.c:1632
22852 +msgid "would fix magic # to %#x\n"
22853 +msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
22855 -#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390
22856 -msgid "no current inode\n"
22857 -msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
22858 +#: .././repair/phase6.c:1653
22860 +msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
22861 +msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
22863 -#: .././db/bmap.c:166
22864 -msgid "bad option for bmap command\n"
22865 -msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
22866 +#: .././repair/phase6.c:1656
22867 +msgid "joining together\n"
22868 +msgstr "połączono\n"
22870 +#: .././repair/phase6.c:1665
22871 +msgid "would join together\n"
22872 +msgstr "zostałyby połączone\n"
22874 -#: .././db/bmap.c:183
22875 +#: .././repair/phase6.c:1697
22877 -msgid "bad block number for bmap %s\n"
22878 -msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
22879 +msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
22880 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
22882 -#: .././db/bmap.c:191
22883 +#: .././repair/phase6.c:1714
22885 -msgid "bad len for bmap %s\n"
22886 -msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
22887 +msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
22888 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
22890 -#: .././db/bmap.c:214
22891 +#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530
22893 -msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
22894 -msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
22895 +msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
22896 +msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
22898 -#: .././db/addr.c:35
22899 -msgid "[field-expression]"
22900 -msgstr "[wyrażenie-pól]"
22901 +#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552
22903 +msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
22904 +msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
22906 -#: .././db/addr.c:36
22907 -msgid "set current address"
22908 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
22909 +#: .././repair/phase6.c:1785
22911 +msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
22912 +msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
22914 -#: .././db/addr.c:42
22917 -" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
22922 -" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
22923 -" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
22927 -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
22932 -" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
22933 -" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
22935 +#: .././repair/phase6.c:1811
22937 +msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
22938 +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
22940 -#: .././db/addr.c:82
22941 +#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621
22943 -msgid "no fields for type %s\n"
22944 -msgstr "brak pól dla typu %s\n"
22945 +msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
22946 +msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
22948 -#: .././db/addr.c:95
22949 -msgid "array not allowed for addr command\n"
22950 -msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
22951 +#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626
22953 +msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
22954 +msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
22956 -#: .././db/addr.c:105
22957 +#: .././repair/phase6.c:1875
22959 -msgid "no next type for field %s\n"
22960 -msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
22961 +msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
22962 +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
22964 -#: .././db/addr.c:112
22965 +#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590
22967 -msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
22968 -msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
22969 +msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
22970 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
22972 -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
22976 -#: .././db/agf.c:36
22977 -msgid "set address to agf header"
22978 -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
22980 -#: .././db/agf.c:79
22983 -" set allocation group free block list\n"
22987 -" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
22989 -" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
22990 -" contains the root of two different freespace btrees:\n"
22991 -" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
22992 -" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
22995 -" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
22999 -" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
23001 -" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
23002 -" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
23003 -" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
23004 -" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
23005 +#: .././repair/phase6.c:1894
23007 +msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
23008 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
23010 -#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
23011 +#: .././repair/phase6.c:1906
23013 -msgid "bad allocation group number %s\n"
23014 -msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
23015 +msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
23016 +msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
23018 -#: .././db/agfl.c:37
23019 -msgid "set address to agfl block"
23020 -msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
23021 +#: .././repair/phase6.c:1909
23023 +msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
23024 +msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
23026 -#: .././db/agfl.c:63
23029 -" set allocation group freelist\n"
23034 -" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
23035 -" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
23036 -" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
23037 -" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
23041 -" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
23046 -" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
23047 -" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
23048 -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
23049 -" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
23050 -" użytkownika).\n"
23052 +#: .././repair/phase6.c:1956
23054 +msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
23055 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
23057 -#: .././db/agi.c:36
23058 -msgid "set address to agi header"
23059 -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
23060 +#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074
23062 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
23063 +msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
23065 -#: .././db/agi.c:64
23068 -" set allocation group inode btree\n"
23072 -" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
23074 -" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
23075 -" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
23076 -" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
23080 -" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
23084 -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
23086 -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
23087 -" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
23088 -" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
23091 +#: .././repair/phase6.c:1991
23093 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
23094 +msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
23096 -#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
23099 +#: .././repair/phase6.c:2045
23101 +msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
23102 +msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
23104 -#: .././db/block.c:44
23105 -msgid "set address to file offset (attr fork)"
23106 -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
23107 +#: .././repair/phase6.c:2060
23109 +msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
23110 +msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
23112 -#: .././db/block.c:46
23115 +#: .././repair/phase6.c:2099
23117 +msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
23118 +msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
23120 -#: .././db/block.c:47
23121 -msgid "set address to daddr value"
23122 -msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
23123 +#: .././repair/phase6.c:2114
23125 +msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
23126 +msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
23128 -#: .././db/block.c:50
23129 -msgid "set address to file offset (data fork)"
23130 -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
23131 +#: .././repair/phase6.c:2124
23133 +msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
23134 +msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
23136 -#: .././db/block.c:52
23139 +#: .././repair/phase6.c:2134
23141 +msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
23142 +msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
23144 -#: .././db/block.c:53
23145 -msgid "set address to fsblock value"
23146 -msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
23147 +#: .././repair/phase6.c:2145
23149 +msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
23150 +msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
23152 -#: .././db/block.c:59
23157 -" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
23158 -" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
23159 -" the superblock.\n"
23165 -" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
23166 -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
23168 +#: .././repair/phase6.c:2184
23170 +msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
23171 +msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
23173 -#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
23174 +#: .././repair/phase6.c:2217
23176 -msgid "bad block number %s\n"
23177 -msgstr "błędny numer bloku %s\n"
23178 +msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
23179 +msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
23181 -#: .././db/block.c:90
23182 -msgid "no attribute data for file\n"
23183 -msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
23184 +#: .././repair/phase6.c:2229
23186 +msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
23187 +msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
23189 -#: .././db/block.c:96
23190 -msgid "file attr block is unmapped\n"
23191 -msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
23192 +#: .././repair/phase6.c:2322
23193 +msgid "would junk entry\n"
23194 +msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
23196 -#: .././db/block.c:119
23201 -" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
23202 -" (512 byte block).\n"
23207 -" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
23208 -" (blok 512-bajtowy).\n"
23209 +#: .././repair/phase6.c:2346
23210 +msgid "junking entry\n"
23211 +msgstr "wyrzucono wpis\n"
23213 -#: .././db/block.c:135
23214 +#: .././repair/phase6.c:2392
23216 -msgid "current daddr is %lld\n"
23217 -msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
23218 +msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
23219 +msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
23221 -#: .././db/block.c:141
23222 +#: .././repair/phase6.c:2396
23224 -msgid "bad daddr %s\n"
23225 -msgstr "błędny daddr %s\n"
23226 +msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
23227 +msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
23229 -#: .././db/block.c:153
23234 -" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
23235 -" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
23242 -" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
23243 -" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
23245 +#: .././repair/phase6.c:2497
23247 +msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
23248 +msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
23250 -#: .././db/block.c:185
23251 -msgid "no type for file data\n"
23252 -msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
23253 +#: .././repair/phase6.c:2514
23255 +msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
23256 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
23258 -#: .././db/block.c:192
23259 -msgid "file data block is unmapped\n"
23260 -msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
23261 +#: .././repair/phase6.c:2576
23263 +msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
23264 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
23266 -#: .././db/block.c:210
23271 -" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
23272 -" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
23273 -" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
23279 -" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
23280 -" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
23281 -" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
23283 +#: .././repair/phase6.c:2599
23285 +msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
23286 +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
23288 -#: .././db/block.c:229
23289 +#: .././repair/phase6.c:2656
23291 -msgid "current fsblock is %lld\n"
23292 -msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
23294 -#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
23296 -msgid "bad fsblock %s\n"
23297 -msgstr "błędny fsblock %s\n"
23298 +msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
23299 +msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
23301 -#: .././db/command.c:86
23302 +#: .././repair/phase6.c:2671
23304 -msgid "bad argument count %d to %s, expected "
23305 -msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
23306 +msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
23307 +msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
23309 -#: .././db/command.c:88
23310 +#: .././repair/phase6.c:2691
23312 -msgid "at least %d"
23313 -msgstr "przynajmniej %d"
23314 +msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
23315 +msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
23317 -#: .././db/command.c:92
23318 +#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84
23320 -msgid "between %d and %d"
23321 -msgstr "od %d do %d"
23323 -#: .././db/command.c:93
23324 -msgid " arguments\n"
23325 -msgstr " argumentów\n"
23327 -#: .././db/debug.c:27
23328 -msgid "[flagbits]"
23329 -msgstr "[bity flag]"
23330 +msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
23331 +msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
23333 -#: .././db/debug.c:28
23334 -msgid "set debug option bits"
23335 -msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
23336 +#: .././repair/phase6.c:2840
23337 +msgid "recreating root directory .. entry\n"
23338 +msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
23340 -#: .././db/debug.c:42
23341 +#: .././repair/phase6.c:2859
23343 -msgid "bad value for debug %s\n"
23344 -msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
23346 -#: .././db/dquot.c:37
23347 -msgid "[projid|gid|uid]"
23348 -msgstr "[projid|gid|uid]"
23350 -#: .././db/dquot.c:38
23351 -msgid "set current address to project, group or user quota block"
23352 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
23353 +msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
23354 +msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
23356 -#: .././db/dquot.c:124
23357 -msgid "bad option for dquot command\n"
23358 -msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
23359 +#: .././repair/phase6.c:2870
23360 +msgid "would recreate root directory .. entry\n"
23361 +msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
23363 -#: .././db/dquot.c:128
23366 +#: .././repair/phase6.c:2894
23368 +msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
23369 +msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
23371 -#: .././db/dquot.c:128
23374 +#: .././repair/phase6.c:2901
23376 +msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
23377 +msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
23379 -#: .././db/dquot.c:128
23381 -msgstr "użytkownika"
23382 +#: .././repair/phase6.c:2921
23384 +msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
23385 +msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
23387 -#: .././db/dquot.c:130
23388 +#: .././repair/phase6.c:3018
23390 -msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
23391 -msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
23392 +msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
23393 +msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
23395 -#: .././db/dquot.c:137
23396 +#: .././repair/phase6.c:3020
23398 -msgid "no %s quota inode present\n"
23399 -msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
23400 +msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
23401 +msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
23403 -#: .././db/dquot.c:142
23404 +#: .././repair/phase6.c:3024
23406 -msgid "bad %s id for dquot %s\n"
23407 -msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
23408 +msgid "moving to %s\n"
23409 +msgstr "przeniesiono do %s\n"
23411 -#: .././db/dquot.c:154
23412 +#: .././repair/phase6.c:3027
23414 -msgid "no %s quota data for id %d\n"
23415 -msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
23416 +msgid "would move to %s\n"
23417 +msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
23419 -#: .././db/echo.c:27
23421 -msgstr "[argumenty]..."
23422 +#: .././repair/phase6.c:3112
23423 +msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
23424 +msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
23426 -#: .././db/echo.c:28
23427 -msgid "echo arguments"
23428 -msgstr "wypisanie argumentów"
23429 +#: .././repair/phase6.c:3126
23430 +msgid "reinitializing root directory\n"
23431 +msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
23433 -#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
23434 -msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
23435 -msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
23436 +#: .././repair/phase6.c:3131
23437 +msgid "would reinitialize root directory\n"
23438 +msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
23440 -#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
23441 -#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
23442 -#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
23443 -msgid "null block number, cannot set new addr\n"
23444 -msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
23445 +#: .././repair/phase6.c:3137
23446 +msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
23447 +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
23449 -#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
23450 -#: .././db/faddr.c:389
23451 -msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
23452 -msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
23453 +#: .././repair/phase6.c:3141
23454 +msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
23455 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
23457 -#: .././db/faddr.c:88
23458 -msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
23459 -msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
23460 +#: .././repair/phase6.c:3147
23461 +msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
23462 +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
23464 -#: .././db/faddr.c:94
23465 -msgid "attribute block is unmapped\n"
23466 -msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
23467 +#: .././repair/phase6.c:3151
23468 +msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
23469 +msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
23471 -#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
23472 -#: .././db/faddr.c:239
23473 -msgid "file block is unmapped\n"
23474 -msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
23475 +#: .././repair/phase6.c:3157
23476 +msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
23477 +msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
23479 -#: .././db/faddr.c:285
23480 -msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
23481 -msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
23482 +#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165
23483 +msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
23484 +msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
23486 -#: .././db/faddr.c:292
23487 -msgid "directory block is unmapped\n"
23488 -msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
23489 +#: .././repair/phase6.c:3171
23490 +msgid " - traversing filesystem ...\n"
23491 +msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
23493 -#: .././db/flist.c:149
23495 -msgid "field %s not found\n"
23496 -msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
23497 +#: .././repair/phase6.c:3194
23498 +msgid " - traversal finished ...\n"
23499 +msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
23501 -#: .././db/flist.c:159
23502 +#: .././repair/phase6.c:3195
23504 -msgid "no elements in %s\n"
23505 -msgstr "brak elementów w %s\n"
23506 +msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
23507 +msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
23509 -#: .././db/flist.c:165
23510 +#: .././repair/phase7.c:43
23512 -msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
23513 -msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
23514 +msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
23515 +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
23517 -#: .././db/flist.c:173
23518 +#: .././repair/phase7.c:49
23520 -msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
23521 -msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
23522 +msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
23523 +msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
23525 -#: .././db/flist.c:187
23526 +#: .././repair/phase7.c:56
23528 -msgid "field %s is not an array\n"
23529 -msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
23530 +msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
23531 +msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
23533 -#: .././db/flist.c:200
23534 +#: .././repair/phase7.c:88
23536 -msgid "field %s has no subfields\n"
23537 -msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
23538 +msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
23539 +msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
23541 -#: .././db/flist.c:220
23545 +#: .././repair/phase7.c:127
23546 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
23547 +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
23549 -#: .././db/flist.c:221
23551 -msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
23552 -msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
23553 +#: .././repair/phase7.c:129
23554 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
23555 +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
23557 -#: .././db/flist.c:223
23558 +#: .././repair/prefetch.c:532
23559 +msgid "prefetch corruption\n"
23560 +msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
23562 +#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
23564 -msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
23565 -msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
23566 +msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
23567 +msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
23569 -#: .././db/flist.c:225
23572 +#: .././repair/prefetch.c:832
23573 +msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
23574 +msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
23576 -#: .././db/flist.c:226
23579 +#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
23580 +msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
23581 +msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
23583 -#: .././db/flist.c:227
23585 -msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
23586 -msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
23587 +#: .././repair/progress.c:16
23591 -#: .././db/flist.c:230
23593 -msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
23594 -msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
23595 +#: .././repair/progress.c:20
23596 +msgid "directories"
23597 +msgstr "katalogów"
23599 -#: .././db/flist.c:322
23601 -msgid "bad syntax in field name %s\n"
23602 -msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
23603 +#: .././repair/progress.c:22
23604 +msgid "allocation groups"
23605 +msgstr "grup alokacji"
23607 -#: .././db/flist.c:378
23608 +#: .././repair/progress.c:24
23609 +msgid "AGI unlinked buckets"
23610 +msgstr "odłączonych kubełków AGI"
23612 +#: .././repair/progress.c:28
23613 +msgid "realtime extents"
23614 +msgstr "ekstentów realtime"
23616 +#: .././repair/progress.c:30
23617 +msgid "unlinked lists"
23618 +msgstr "odłączonych list"
23620 +#: .././repair/progress.c:37
23622 -msgid "missing closing quote %s\n"
23623 -msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
23624 +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
23625 +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
23627 -#: .././db/flist.c:395
23628 +#: .././repair/progress.c:39
23630 -msgid "bad character in field %s\n"
23631 -msgstr "błędny znak w polu %s\n"
23632 +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
23633 +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
23635 -#: .././db/fprint.c:98
23638 +#: .././repair/progress.c:51
23639 +msgid "scanning filesystem freespace"
23640 +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
23642 -#: .././db/hash.c:30
23645 +#: .././repair/progress.c:53
23646 +msgid "scanning agi unlinked lists"
23647 +msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
23649 -#: .././db/hash.c:31
23650 -msgid "calculate hash value"
23651 -msgstr "obliczenie wartości skrótu"
23652 +#: .././repair/progress.c:55
23653 +msgid "check uncertain AG inodes"
23654 +msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
23656 -#: .././db/hash.c:37
23659 -" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
23660 -"directory/attribute code hash function.\n"
23662 -" Usage: \"hash <string>\"\n"
23666 -" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
23667 -" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
23669 -" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
23671 +#: .././repair/progress.c:57
23672 +msgid "process known inodes and inode discovery"
23673 +msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
23675 -#: .././db/help.c:89
23678 -msgstr "(lub %s) "
23679 +#: .././repair/progress.c:59
23680 +msgid "process newly discovered inodes"
23681 +msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
23683 -#: .././db/init.c:46
23685 -msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
23686 -msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
23687 +#: .././repair/progress.c:61
23688 +msgid "setting up duplicate extent list"
23689 +msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
23691 -#: .././db/init.c:112
23694 -"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
23697 -"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
23698 +#: .././repair/progress.c:63
23699 +msgid "initialize realtime bitmap"
23700 +msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
23702 -#: .././db/init.c:118
23704 -msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
23705 -msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
23706 +#: .././repair/progress.c:65
23707 +msgid "reset realtime bitmaps"
23708 +msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
23710 -#: .././db/init.c:129
23712 -msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
23713 -msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
23714 +#: .././repair/progress.c:67
23715 +msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
23716 +msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
23718 -#: .././db/init.c:141
23720 -msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
23721 -msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
23722 +#: .././repair/progress.c:69
23723 +msgid "rebuild AG headers and trees"
23724 +msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
23726 -#: .././db/input.c:43
23727 -msgid "source-file"
23728 -msgstr "plik-źródłowy"
23729 +#: .././repair/progress.c:71
23730 +msgid "traversing filesystem"
23731 +msgstr "przechodzenie systemu plików"
23733 -#: .././db/input.c:44
23734 -msgid "get commands from source-file"
23735 -msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
23736 +#: .././repair/progress.c:73
23737 +msgid "traversing all unattached subtrees"
23738 +msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
23740 -#: .././db/input.c:320
23742 -msgid "can't open %s\n"
23743 -msgstr "nie można otworzyć %s\n"
23744 +#: .././repair/progress.c:75
23745 +msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
23746 +msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
23748 -#: .././db/io.c:46
23749 -msgid "pop location from the stack"
23750 -msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
23751 +#: .././repair/progress.c:77
23752 +msgid "verify and correct link counts"
23753 +msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
23755 -#: .././db/io.c:49
23756 -msgid "push location to the stack"
23757 -msgstr "zapisanie pozycji na stos"
23758 +#: .././repair/progress.c:79
23759 +msgid "verify link counts"
23760 +msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
23762 -#: .././db/io.c:52
23763 -msgid "view the location stack"
23764 -msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
23765 +#: .././repair/progress.c:118
23766 +msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
23767 +msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
23769 -#: .././db/io.c:55
23770 -msgid "move forward to next entry in the position ring"
23771 -msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
23772 +#: .././repair/progress.c:135
23773 +msgid "unable to create progress report thread\n"
23774 +msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
23776 -#: .././db/io.c:58
23777 -msgid "move to the previous location in the position ring"
23778 -msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
23779 +#: .././repair/progress.c:178
23780 +msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
23781 +msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
23783 -#: .././db/io.c:61
23784 -msgid "show position ring or move to a specific entry"
23785 -msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
23786 +#: .././repair/progress.c:192
23787 +msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
23788 +msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
23790 -#: .././db/io.c:91
23792 -msgid "can't set block offset to %d\n"
23793 -msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
23794 +#: .././repair/progress.c:195
23795 +msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
23796 +msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
23798 -#: .././db/io.c:104
23799 -msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
23800 -msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
23801 +#: .././repair/progress.c:219
23802 +msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
23803 +msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
23805 -#: .././db/io.c:132
23808 -" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
23812 -" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
23814 +#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
23819 -#: .././db/io.c:146
23820 +#: .././repair/progress.c:264
23822 -msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
23823 -msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
23824 +msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
23825 +msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
23827 -#: .././db/io.c:147
23828 +#: .././repair/progress.c:269
23830 -msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
23831 -msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
23832 +msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
23833 +msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
23835 -#: .././db/io.c:151
23836 -msgid "\tblock map"
23837 -msgstr "\tmapa bloków"
23838 +#: .././repair/progress.c:277
23839 +msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
23840 +msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
23842 -#: .././db/io.c:156
23844 -msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
23845 -msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
23846 +#: .././repair/progress.c:283
23847 +msgid "cannot delete timer\n"
23848 +msgstr "nie można usunąć zegara\n"
23850 -#: .././db/io.c:167
23851 -msgid "no entries in location ring.\n"
23852 -msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
23853 +#: .././repair/progress.c:297
23854 +msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
23855 +msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
23857 -#: .././db/io.c:171
23858 -msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
23859 -msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
23860 +#: .././repair/progress.c:307
23861 +msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
23862 +msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
23864 -#: .././db/io.c:225
23865 +#: .././repair/progress.c:327
23866 +msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
23867 +msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
23869 +#: .././repair/progress.c:363
23870 +msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
23871 +msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
23873 +#: .././repair/progress.c:412
23875 -msgid "no such command %s\n"
23876 -msgstr "nieznane polecenie %s\n"
23877 +msgid "%02d:%02d:%02d"
23878 +msgstr "%02d:%02d:%02d"
23880 -#: .././db/io.c:229
23881 +#: .././repair/progress.c:434
23883 -msgid "no push form allowed for %s\n"
23884 -msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
23886 +msgstr "%d tygodni"
23888 -#: .././db/io.c:253
23891 -" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
23892 -" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
23893 -" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
23897 -" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
23898 -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
23899 -" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
23901 +#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
23902 +#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
23903 +#: .././repair/progress.c:494
23907 -#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
23908 -msgid "ring is empty\n"
23909 -msgstr "krąg jest pusty\n"
23911 +#: .././repair/progress.c:444
23916 -#: .././db/io.c:273
23917 -msgid "no further entries\n"
23918 -msgstr "brak dalszych wpisów\n"
23919 +#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
23920 +#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
23924 -#: .././db/io.c:293
23927 -" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
23928 -" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
23929 -" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
23934 -" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
23935 -" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
23936 -" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
23938 +#: .././repair/progress.c:460
23941 +msgstr "%d godzin"
23943 -#: .././db/io.c:314
23944 -msgid "no previous entries\n"
23945 -msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
23946 +#: .././repair/progress.c:478
23951 +#: .././repair/progress.c:493
23954 +msgstr "%d sekund"
23956 -#: .././db/io.c:334
23957 +#: .././repair/progress.c:514
23961 -" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
23962 -" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
23963 -" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
23965 +" XFS_REPAIR Summary %s\n"
23968 -" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
23969 -" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
23970 -" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
23972 +" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
23974 +#: .././repair/progress.c:516
23975 +msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
23976 +msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
23978 -#: .././db/io.c:357
23979 +#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
23981 -msgid "invalid entry: %d\n"
23982 -msgstr "błędny wpis: %d\n"
23983 +msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
23984 +msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
23986 +#: .././repair/progress.c:528
23988 +msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
23989 +msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
23991 -#: .././db/io.c:374
23992 +#: .././repair/progress.c:534
23996 -" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
23997 -" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
23998 -" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
24000 -" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
24001 -" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
24002 -" current entry.\n"
24004 -" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
24005 -" your desired entry from the ring position list.\n"
24007 -" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
24008 -" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
24010 -" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
24011 -" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
24012 -" store a specific location explicitly for later return.\n"
24014 +"Total run time: %s\n"
24017 -" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
24018 -" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
24019 -" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
24021 -" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
24022 -" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
24024 -" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
24025 -" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
24027 -" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
24028 -" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
24030 -" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
24031 -" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
24032 -" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
24035 -#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
24037 -msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
24038 -msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
24039 +"Całkowity czas trwania: %s\n"
24041 -#: .././db/io.c:515
24042 -msgid "nothing to write\n"
24043 -msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
24044 +#: .././repair/rt.c:47
24045 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
24046 +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
24048 -#: .././db/io.c:521
24050 -msgid "incomplete write, block: %lld\n"
24051 -msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
24052 +#: .././repair/rt.c:51
24053 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
24054 +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
24056 -#: .././db/io.c:524
24057 +#: .././repair/rt.c:203
24059 -msgid "write error: %s\n"
24060 -msgstr "błąd zapisu: %s\n"
24061 +msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
24062 +msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
24064 -#: .././db/io.c:529
24065 +#: .././repair/rt.c:211
24067 -msgid "incomplete read, block: %lld\n"
24068 -msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
24069 +msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
24070 +msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
24072 -#: .././db/io.c:532
24073 +#: .././repair/rt.c:265
24075 -msgid "read error: %s\n"
24076 -msgstr "błąd odczytu: %s\n"
24078 -#: .././db/io.c:548
24079 -msgid "set_cur no stack element to set\n"
24080 -msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
24081 +msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
24082 +msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
24084 -#: .././db/io.c:554
24085 +#: .././repair/rt.c:273
24087 -msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
24088 -msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
24089 +msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
24090 +msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
24092 -#: .././db/io.c:585
24093 +#: .././repair/sb.c:103
24096 -" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
24097 -" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
24098 -" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
24099 -" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
24101 -" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
24102 -" position tracking.\n"
24104 +"attempting to find secondary superblock...\n"
24107 -" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
24108 -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
24109 -" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
24111 -" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
24112 -" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
24114 +"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
24116 -#: .././db/malloc.c:27
24118 -msgid "%s: out of memory\n"
24119 -msgstr "%s: brak pamięci\n"
24120 +#: .././repair/sb.c:108
24121 +msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
24122 +msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
24124 -#: .././db/output.c:30
24125 -msgid "[stop|start <filename>]"
24126 -msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
24127 +#: .././repair/sb.c:145
24128 +msgid "found candidate secondary superblock...\n"
24129 +msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
24131 -#: .././db/output.c:31
24132 -msgid "start or stop logging to a file"
24133 -msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
24134 +#: .././repair/sb.c:157
24135 +msgid "verified secondary superblock...\n"
24136 +msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
24138 -#: .././db/output.c:68
24140 -msgid "logging to %s\n"
24141 -msgstr "logowanie do %s\n"
24142 +#: .././repair/sb.c:162
24143 +msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
24144 +msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
24146 -#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
24147 -msgid "no log file\n"
24148 -msgstr "brak pliku logu\n"
24149 +#: .././repair/sb.c:481
24150 +msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
24151 +msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
24153 -#: .././db/output.c:80
24154 +#: .././repair/sb.c:488
24155 +msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
24156 +msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
24158 +#: .././repair/sb.c:498
24159 +msgid "primary superblock write failed!\n"
24160 +msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
24162 +#: .././repair/sb.c:516
24164 -msgid "already logging to %s\n"
24165 -msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
24166 +msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
24167 +msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
24169 -#: .././db/output.c:84
24170 +#: .././repair/sb.c:527
24172 -msgid "can't open %s for writing\n"
24173 -msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
24174 +msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
24175 +msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
24177 -#: .././db/output.c:90
24178 -msgid "bad log command, ignored\n"
24179 -msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
24180 +#: .././repair/sb.c:536
24182 +msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
24183 +msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
24185 -#: .././db/print.c:41
24186 -msgid "[value]..."
24187 -msgstr "[wartość]..."
24188 +#: .././repair/sb.c:583
24189 +msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
24190 +msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
24192 -#: .././db/print.c:42
24193 -msgid "print field values"
24194 -msgstr "wypisanie wartości pól"
24195 +#: .././repair/sb.c:733
24196 +msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
24197 +msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
24199 -#: .././db/print.c:79
24201 -msgid "no print function for type %s\n"
24202 -msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
24203 +#: .././repair/sb.c:804
24205 +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
24206 +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
24208 +"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
24209 +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
24211 -#: .././db/print.c:153
24213 -msgstr "(puste)\n"
24214 +#: .././repair/sb.c:820
24216 +"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
24217 +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
24219 +"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
24220 +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
24222 -#: .././db/print.c:215
24225 +#: .././repair/sb.c:835
24226 +msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
24227 +msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
24229 -#: .././db/print.c:275
24230 -msgid "no arguments allowed\n"
24231 -msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
24232 +#: .././repair/sb.c:850
24233 +msgid "could not read superblock\n"
24234 +msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
24236 -#: .././db/quit.c:27
24237 -msgid "exit xfs_db"
24238 -msgstr "zakończenie xfs_db"
24239 +#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
24241 +msgid "can't read btree block %d/%d\n"
24242 +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
24244 -#: .././db/type.c:50
24246 -msgstr "[nowy-typ]"
24247 +#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
24249 +msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
24250 +msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
24252 -#: .././db/type.c:51
24253 -msgid "set/show current data type"
24254 -msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
24255 +#: .././repair/scan.c:209
24257 +msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
24258 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
24260 -#: .././db/type.c:104
24261 +#: .././repair/scan.c:215
24263 -msgid "current type is \"%s\"\n"
24264 -msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
24265 +msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
24266 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
24268 +#: .././repair/scan.c:225
24270 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
24271 +msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
24273 -#: .././db/type.c:106
24274 +#: .././repair/scan.c:245
24278 -" supported types are:\n"
24280 +"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
24281 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24284 -" obsługiwane typy to:\n"
24286 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
24287 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24289 -#: .././db/type.c:121
24290 +#: .././repair/scan.c:255
24292 -msgid "no such type %s\n"
24293 -msgstr "nie ma typu %s\n"
24295 +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
24296 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24298 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
24299 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24301 -#: .././db/type.c:124
24302 -msgid "no current object\n"
24303 -msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
24304 +#: .././repair/scan.c:270
24307 +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
24308 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24310 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
24311 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24313 -#: .././db/write.c:41
24314 -msgid "[field or value]..."
24315 -msgstr "[pole lub wartość]..."
24316 +#: .././repair/scan.c:311
24318 +msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
24319 +msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
24321 -#: .././db/write.c:42
24322 -msgid "write value to disk"
24323 -msgstr "zapis wartości na dysk"
24324 +#: .././repair/scan.c:318
24326 +msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
24327 +msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
24329 -#: .././db/write.c:58
24330 +#: .././repair/scan.c:333
24332 +msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
24333 +msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
24335 +#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411
24337 +msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
24338 +msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
24340 +#: .././repair/scan.c:390
24342 +msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
24343 +msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
24345 +#: .././repair/scan.c:456
24349 -" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
24350 -" type of object being worked with.\n"
24352 -" Write has 3 modes:\n"
24353 -" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
24354 -" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
24355 -" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
24356 -" the type to 'data'.\n"
24357 -" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
24360 -" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
24361 -" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
24362 -" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
24363 -" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n"
24364 -" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
24365 -" - write superblock uuid.\n"
24366 -" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
24367 -" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
24368 -" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
24369 -" the entire block.\n"
24370 -" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
24372 -" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
24374 +"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
24375 +"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
24378 -" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
24379 -" na jakim pracuje.\n"
24381 -" Zapis ma trzy tryby:\n"
24382 -" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
24383 -" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
24384 -" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
24385 -" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
24386 -" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
24387 -" symbolicznych.\n"
24390 -" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
24391 -" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
24392 -" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
24393 -" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
24394 -" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
24395 -" - zapis UUID-a superbloku.\n"
24396 -" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
24397 -" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
24398 -" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
24400 -" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
24401 -" zakończonego znakiem NUL.\n"
24403 -" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
24405 +"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
24406 +"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
24408 -#: .././db/write.c:95
24409 +#: .././repair/scan.c:468
24411 -msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
24412 -msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
24414 +"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
24415 +"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
24417 +"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
24418 +"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
24420 -#: .././db/write.c:107
24421 +#: .././repair/scan.c:486
24423 -msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
24424 -msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
24426 +"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
24427 +"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
24429 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
24430 +"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
24432 -#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
24433 -#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
24434 -#: .././db/write.c:371
24435 +#: .././repair/scan.c:544
24437 -msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
24438 -msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
24439 +msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
24440 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
24442 -#: .././db/write.c:559
24443 -msgid "usage: write fieldname value\n"
24444 -msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
24445 +#: .././repair/scan.c:562
24447 +msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
24448 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
24450 -#: .././db/write.c:565
24451 +#: .././repair/scan.c:576
24453 -msgid "unable to parse '%s'.\n"
24454 -msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
24455 +msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
24456 +msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
24458 -#: .././db/write.c:579
24459 -msgid "parsing error\n"
24460 -msgstr "błąd składni\n"
24461 +#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697
24463 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
24464 +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
24466 -#: .././db/write.c:598
24467 +#: .././repair/scan.c:614
24469 -msgid "unable to convert value '%s'.\n"
24470 -msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
24471 +msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
24472 +msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
24474 -#: .././db/write.c:621
24475 -msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
24476 -msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
24477 +#: .././repair/scan.c:620
24479 +msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
24480 +msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
24482 -#: .././db/write.c:663
24483 -msgid "write: invalid subcommand\n"
24484 -msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
24485 +#: .././repair/scan.c:667
24487 +msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
24488 +msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
24490 -#: .././db/write.c:668
24491 +#: .././repair/scan.c:774
24493 -msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
24494 -msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
24495 +msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
24496 +msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
24498 -#: .././db/write.c:692
24499 -msgid "usage: write (in data mode)\n"
24500 -msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
24501 +#: .././repair/scan.c:790
24503 +msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
24504 +msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
24506 -#: .././db/frag.c:173
24507 +#: .././repair/scan.c:798
24509 -msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
24510 -msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
24511 +msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
24512 +msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
24514 -#: .././db/frag.c:214
24515 -msgid "bad option for frag command\n"
24516 -msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
24517 +#: .././repair/scan.c:823
24519 +msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
24520 +msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
24522 -#: .././db/frag.c:349
24523 +#: .././repair/scan.c:845
24525 -msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
24526 -msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
24527 +msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
24528 +msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
24530 -#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
24531 +#: .././repair/scan.c:892
24533 -msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
24534 -msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
24535 +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
24536 +msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
24538 -#: .././db/metadump.c:55
24539 -msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
24540 -msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
24541 +#: .././repair/scan.c:939
24543 +msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
24544 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
24546 -#: .././db/metadump.c:56
24547 -msgid "dump metadata to a file"
24548 -msgstr "zrzut metadanych do pliku"
24549 +#: .././repair/scan.c:947
24551 +msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
24552 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
24554 -#: .././db/metadump.c:86
24555 +#: .././repair/scan.c:969
24559 -" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
24560 -" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
24561 -" or xfs_repair failures.\n"
24564 -" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
24565 -" -g -- Display dump progress\n"
24566 -" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
24567 -" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
24568 -" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
24572 -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
24573 -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
24574 -" lub błędów xfs_repair.\n"
24577 -" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
24578 -" -g - wyświetlanie postępu\n"
24579 -" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
24580 -" (domyślnie %d bloków)\n"
24581 -" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
24582 -" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
24584 +msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
24585 +msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
24587 -#: .././db/freesp.c:106
24588 +#: .././repair/scan.c:992
24590 -msgid "total free extents %lld\n"
24591 -msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
24592 +msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
24593 +msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
24595 -#: .././db/freesp.c:107
24596 +#: .././repair/scan.c:1086
24598 -msgid "total free blocks %lld\n"
24599 -msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
24600 +msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
24601 +msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
24603 -#: .././db/freesp.c:108
24604 +#: .././repair/scan.c:1090
24606 -msgid "average free extent size %g\n"
24607 -msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
24608 +msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
24609 +msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
24611 -#: .././db/freesp.c:199
24612 -msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
24613 -msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
24614 +#: .././repair/scan.c:1111
24616 +msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
24617 +msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
24619 -#: .././db/freesp.c:406
24622 +#: .././repair/scan.c:1120
24624 +msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
24625 +msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
24627 -#: .././db/freesp.c:406
24630 +#: .././repair/scan.c:1146
24632 +msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
24633 +msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
24635 -#: .././db/freesp.c:406
24638 +#: .././repair/scan.c:1158
24640 +msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
24641 +msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
24643 -#: .././db/inode.c:385
24644 +#: .././repair/scan.c:1174
24646 -msgid "bad value for inode number %s\n"
24647 -msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
24648 +msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
24649 +msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
24651 -#: .././db/inode.c:392
24652 +#: .././repair/scan.c:1197
24654 -msgid "current inode number is %lld\n"
24655 -msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
24656 +msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
24657 +msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
24659 -#: .././db/inode.c:614
24660 +#: .././repair/scan.c:1216
24662 -msgid "bad inode number %lld\n"
24663 -msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
24664 +msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
24665 +msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
24667 -#: .././db/sb.c:43
24668 -msgid "set current address to sb header"
24669 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
24670 +#: .././repair/scan.c:1247
24671 +msgid "can't allocate memory for superblock\n"
24672 +msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
24674 -#: .././db/sb.c:45
24677 +#: .././repair/scan.c:1254
24678 +msgid "root superblock"
24679 +msgstr "główny superblok"
24681 -#: .././db/sb.c:46
24682 -msgid "write/print FS uuid"
24683 -msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
24684 +#: .././repair/scan.c:1263
24688 -#: .././db/sb.c:48
24690 -msgstr "[etykieta]"
24691 +#: .././repair/scan.c:1272
24695 -#: .././db/sb.c:49
24696 -msgid "write/print FS label"
24697 -msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
24698 +#: .././repair/scan.c:1293
24700 +msgid "reset bad sb for ag %d\n"
24701 +msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
24703 -#: .././db/sb.c:51
24704 -msgid "[feature | [vnum fnum]]"
24705 -msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
24706 +#: .././repair/scan.c:1296
24708 +msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
24709 +msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
24711 -#: .././db/sb.c:52
24712 -msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
24713 -msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
24714 +#: .././repair/scan.c:1301
24716 +msgid "reset bad agf for ag %d\n"
24717 +msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
24719 -#: .././db/sb.c:124
24722 -" set allocation group superblock\n"
24726 -" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
24728 -" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
24729 -" contains the base information for the filesystem.\n"
24730 -" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
24731 -" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
24732 -" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
24736 -" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
24740 -" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
24742 -" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
24743 -" informacje o systemie plików.\n"
24744 -" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
24745 -" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
24746 -" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
24748 +#: .././repair/scan.c:1304
24750 +msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
24751 +msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
24753 -#: .././db/sb.c:183
24754 +#: .././repair/scan.c:1309
24756 -msgid "can't read superblock for AG %u\n"
24757 -msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
24758 +msgid "reset bad agi for ag %d\n"
24759 +msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
24761 -#: .././db/sb.c:191
24762 +#: .././repair/scan.c:1312
24764 -msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
24765 -msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
24766 +msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
24767 +msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
24769 -#: .././db/sb.c:196
24770 +#: .././repair/scan.c:1317
24772 -msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
24773 -msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
24774 +msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
24775 +msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
24777 -#: .././db/sb.c:218
24778 -msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
24779 -msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
24780 +#: .././repair/scan.c:1381
24781 +msgid "can't get %s for ag %d\n"
24782 +msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
24784 -#: .././db/sb.c:224
24785 -msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
24786 -msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
24787 +#: .././repair/scan.c:1400
24788 +msgid "no memory for ag header counts\n"
24789 +msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
24791 -#: .././db/sb.c:242
24792 -msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
24793 -msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
24794 +#: .././repair/scan.c:1425
24796 +msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
24797 +msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
24799 +#: .././repair/scan.c:1430
24801 +msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
24802 +msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
24804 +#: .././repair/scan.c:1435
24806 +msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
24807 +msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
24809 +#: .././repair/threads.c:90
24811 +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
24812 +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
24814 +#: .././repair/threads.c:108
24816 +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
24817 +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
24819 -#: .././db/sb.c:247
24820 +#: .././repair/versions.c:70
24822 +msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
24823 +msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
24825 +#: .././repair/versions.c:76
24826 +msgid ", bogus flags will be cleared\n"
24827 +msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
24829 +#: .././repair/versions.c:78
24830 +msgid ", bogus flags would be cleared\n"
24831 +msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
24833 +#: .././repair/versions.c:132
24834 +msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
24835 +msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
24837 +#: .././repair/versions.c:140
24838 +msgid "This filesystem is marked shared.\n"
24839 +msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
24841 +#: .././repair/versions.c:146
24843 -"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
24844 -"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
24845 -"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
24846 -"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
24847 -"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
24848 -"of the filesystem before doing this.\n"
24849 +"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
24850 +"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
24852 -"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
24853 -"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
24854 -"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
24855 -"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
24856 -"log i spróbować naprawić system plików.\n"
24857 -"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
24858 -"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
24859 +"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
24860 +"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
24862 -#: .././db/sb.c:264
24863 -msgid "Clearing log and setting UUID\n"
24864 -msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
24865 +#: .././repair/versions.c:152
24867 +msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
24868 +msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
24870 -#: .././db/sb.c:273
24871 -msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
24872 -msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
24873 +#: .././repair/versions.c:155
24874 +msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
24875 +msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
24877 -#: .././db/sb.c:284
24878 +#: .././repair/versions.c:163
24881 -" write/print FS uuid\n"
24885 -" 'uuid' - print UUID\n"
24886 -" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
24887 -" 'uuid generate' - generate and write\n"
24888 -" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
24890 -"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
24891 -"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
24892 -"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
24893 -"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
24894 -"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
24895 -"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
24897 +"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
24898 +"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
24899 +"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
24901 +"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
24902 +"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
24903 +"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
24905 +#: .././repair/versions.c:168
24907 +"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
24908 +"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
24909 +"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
24912 +"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
24913 +"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
24914 +"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
24916 +#: .././repair/versions.c:182
24918 +"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
24919 +"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
24920 +"\tall attributes will be removed.\n"
24922 +"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
24923 +"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
24924 +"\tatrybuty usunięte.\n"
24926 +#: .././repair/versions.c:187
24928 +"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
24929 +"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
24930 +"\tall attributes would be removed.\n"
24932 +"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
24933 +"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
24934 +"\tatrybuty usunięte.\n"
24936 +#: .././repair/versions.c:200
24938 +"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
24939 +"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
24940 +"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
24942 +"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
24943 +"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
24944 +"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
24946 +#: .././repair/versions.c:205
24948 +"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
24949 +"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
24950 +"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
24952 +"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
24953 +"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
24954 +"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
24956 +#: .././repair/versions.c:218
24958 +"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
24959 +"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n"
24960 +"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
24961 +"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
24963 +"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
24964 +"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
24965 +"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
24966 +"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
24969 +#: .././repair/versions.c:224
24971 +"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
24972 +"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n"
24973 +"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
24974 +"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
24976 +"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
24977 +"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
24978 +"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
24979 +"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
24980 +"\tdowiązań do plików.\n"
24982 +#: .././repair/versions.c:238
24984 +"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
24985 +"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
24986 +"\tall quota information will be removed.\n"
24988 +"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
24989 +"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
24990 +"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
24992 +#: .././repair/versions.c:243
24994 +"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
24995 +"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
24996 +"\tall quota information would be removed.\n"
24998 +"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
24999 +"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
25000 +"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
25002 +#: .././repair/versions.c:271
25004 +"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
25005 +"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
25006 +"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
25008 +"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
25009 +"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
25010 +"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
25012 +#: .././repair/versions.c:276
25014 +"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
25015 +"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
25016 +"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
25018 +"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
25019 +"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
25020 +"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
25022 +#: .././repair/xfs_repair.c:81
25025 +"Usage: %s [options] device\n"
25027 -" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
25031 -" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
25032 -" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
25033 -" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
25034 -" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
25036 -"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
25037 -"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
25038 -"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
25039 -"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
25040 -"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
25041 -"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
25043 +" -f The device is a file\n"
25044 +" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
25045 +" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
25046 +" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
25047 +" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
25048 +" -P Disables prefetching.\n"
25049 +" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
25050 +" -v Verbose output.\n"
25051 +" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
25052 +" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
25053 +" -t interval Reporting interval in seconds.\n"
25054 +" -d Repair dangerously.\n"
25055 +" -V Reports version and exits.\n"
25057 +"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
25060 +" -f Urządzenie jest plikiem\n"
25061 +" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
25062 +" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
25063 +" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
25064 +" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
25065 +" -P Wyłączenie prefetch.\n"
25066 +" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
25067 +" -v Szczegółowe wyjście.\n"
25068 +" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
25069 +" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
25070 +" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
25071 +" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
25072 +" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
25074 -#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
25075 -msgid "invalid parameters\n"
25076 -msgstr "błędne parametry\n"
25077 +#: .././repair/xfs_repair.c:107
25079 +msgstr "brak błędu"
25081 +#: .././repair/xfs_repair.c:108
25082 +msgid "bad magic number"
25083 +msgstr "błędna liczba magiczna"
25085 +#: .././repair/xfs_repair.c:109
25086 +msgid "bad blocksize field"
25087 +msgstr "błędne pole blocksize"
25089 +#: .././repair/xfs_repair.c:110
25090 +msgid "bad blocksize log field"
25091 +msgstr "błędne pole logu blocksize"
25093 +#: .././repair/xfs_repair.c:111
25094 +msgid "bad or unsupported version"
25095 +msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
25097 +#: .././repair/xfs_repair.c:113
25098 +msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
25099 +msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
25101 +#: .././repair/xfs_repair.c:115
25102 +msgid "inconsistent filesystem geometry information"
25103 +msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
25105 +#: .././repair/xfs_repair.c:117
25106 +msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
25107 +msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
25109 -#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
25111 -msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
25112 -msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
25113 +#: .././repair/xfs_repair.c:118
25114 +msgid "bad sector size"
25115 +msgstr "błędny rozmiar sektora"
25117 -#: .././db/sb.c:355
25118 -msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
25119 -msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
25120 +#: .././repair/xfs_repair.c:120
25121 +msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
25122 +msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
25124 -#: .././db/sb.c:360
25126 -msgid "old UUID = %s\n"
25127 -msgstr "stary UUID = %s\n"
25128 +#: .././repair/xfs_repair.c:122
25129 +msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
25130 +msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
25132 -#: .././db/sb.c:363
25133 -msgid "invalid UUID\n"
25134 -msgstr "błędny UUID\n"
25135 +#: .././repair/xfs_repair.c:124
25136 +msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
25137 +msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
25139 -#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
25140 -msgid "writing all SBs\n"
25141 -msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
25142 +#: .././repair/xfs_repair.c:125
25143 +msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
25144 +msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
25146 -#: .././db/sb.c:375
25148 -msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
25149 -msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
25150 +#: .././repair/xfs_repair.c:127
25151 +msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
25152 +msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
25154 -#: .././db/sb.c:380
25156 -msgid "new UUID = %s\n"
25157 -msgstr "nowy UUID = %s\n"
25158 +#: .././repair/xfs_repair.c:129
25159 +msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
25160 +msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
25162 -#: .././db/sb.c:388
25164 -msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
25165 -msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
25166 +#: .././repair/xfs_repair.c:131
25167 +msgid "inconsistent inode alignment value"
25168 +msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
25170 -#: .././db/sb.c:394
25172 -msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
25173 -msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
25174 +#: .././repair/xfs_repair.c:133
25175 +msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
25176 +msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
25178 -#: .././db/sb.c:405
25179 -msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
25180 -msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
25181 +#: .././repair/xfs_repair.c:135
25182 +msgid "bad stripe unit in superblock"
25183 +msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
25185 -#: .././db/sb.c:408
25186 -msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
25187 -msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
25188 +#: .././repair/xfs_repair.c:137
25189 +msgid "bad stripe width in superblock"
25190 +msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
25192 -#: .././db/sb.c:413
25194 -msgid "UUID = %s\n"
25195 -msgstr "UUID = %s\n"
25196 +#: .././repair/xfs_repair.c:139
25197 +msgid "bad shared version number in superblock"
25198 +msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
25200 -#: .././db/sb.c:424
25203 -" write/print FS label\n"
25207 -" 'label' - print label\n"
25208 -" 'label 123456789012' - write label\n"
25209 -" 'label --' - write an empty label\n"
25211 -"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
25212 -"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
25213 -"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
25214 -"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
25218 -" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
25222 -" 'label' - wypisanie etykiety\n"
25223 -" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
25224 -" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
25226 -"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
25227 -"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
25228 -"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
25229 -"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
25231 +#: .././repair/xfs_repair.c:141
25232 +msgid "bad CRC in superblock"
25233 +msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
25235 -#: .././db/sb.c:461
25236 +#: .././repair/xfs_repair.c:146
25238 -msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
25239 -msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
25240 +msgid "bad error code - %d\n"
25241 +msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
25243 -#: .././db/sb.c:503
25244 +#: .././repair/xfs_repair.c:154
25246 -msgid "failed to set label in AG %d\n"
25247 -msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
25248 +msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
25249 +msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
25251 -#: .././db/sb.c:506
25253 -msgid "new label = \"%s\"\n"
25254 -msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
25255 +#: .././repair/xfs_repair.c:245
25256 +msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
25257 +msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
25259 -#: .././db/sb.c:513
25261 -msgid "failed to read label in AG %d\n"
25262 -msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
25263 +#: .././repair/xfs_repair.c:250
25264 +msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
25265 +msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
25267 -#: .././db/sb.c:519
25269 -msgid "warning: AG %d label differs\n"
25270 -msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
25271 +#: .././repair/xfs_repair.c:302
25272 +msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
25273 +msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
25275 -#: .././db/sb.c:521
25276 +#: .././repair/xfs_repair.c:344
25278 -msgid "label = \"%s\"\n"
25279 -msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
25281 -#: .././db/sb.c:531
25284 -" set/print feature bits in sb version\n"
25288 -" 'version' - print current feature bits\n"
25289 -" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
25290 -" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
25291 -" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
25292 -" 'version log2' - enable v2 log format\n"
25294 -"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
25295 -"according to the version field of its primary superblock.\n"
25296 -"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
25297 -"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
25302 -" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
25306 -" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n"
25307 -" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
25308 -" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
25309 -" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
25310 -" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n"
25312 -"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
25313 -"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
25314 -"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
25315 -"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
25319 -#: .././db/sb.c:560
25320 -msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
25321 -msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
25323 -#: .././db/sb.c:659
25324 -msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
25325 -msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
25327 -#: .././db/sb.c:679
25328 -msgid "version 2 log format is already in use\n"
25329 -msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
25331 -#: .././db/sb.c:706
25333 -msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
25334 -msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
25336 -#: .././db/sb.c:715
25338 -msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
25339 -msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
25341 -#: .././db/sb.c:733
25343 -msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
25344 -msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
25345 +"błąd krytyczny - "
25347 -#: .././copy/xfs_copy.c:102
25348 +#: .././repair/xfs_repair.c:456
25350 -msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
25351 -msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
25352 +msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
25353 +msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
25355 -#: .././copy/xfs_copy.c:108
25356 +#: .././repair/xfs_repair.c:463
25358 -msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
25359 -msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
25360 +msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
25361 +msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
25363 -#: .././copy/xfs_copy.c:111
25364 +#: .././repair/xfs_repair.c:467
25366 -msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
25367 -msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
25369 -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
25370 -#: .././copy/xfs_copy.c:570
25371 -msgid "Aborting XFS copy - reason"
25372 -msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
25374 -#: .././copy/xfs_copy.c:140
25375 -msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
25376 -msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
25378 -#: .././copy/xfs_copy.c:144
25379 -msgid "write error"
25380 -msgstr "błąd zapisu"
25382 -#: .././copy/xfs_copy.c:146
25383 -msgid "lseek64 error"
25384 -msgstr "błąd lseek64"
25385 +msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
25386 +msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
25388 -#: .././copy/xfs_copy.c:147
25389 +#: .././repair/xfs_repair.c:479
25391 -msgid " at offset %lld\n"
25392 -msgstr " pod offsetem %lld\n"
25393 +msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
25394 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
25396 -#: .././copy/xfs_copy.c:151
25397 +#: .././repair/xfs_repair.c:486
25399 -msgid "All copies completed.\n"
25400 -msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
25401 +msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
25402 +msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
25404 -#: .././copy/xfs_copy.c:154
25405 +#: .././repair/xfs_repair.c:490
25407 -msgid "See \"%s\" for more details.\n"
25408 -msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
25409 +msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
25410 +msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
25412 -#: .././copy/xfs_copy.c:255
25413 +#: .././repair/xfs_repair.c:502
25415 -msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
25416 -msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
25417 +msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
25418 +msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
25420 -#: .././copy/xfs_copy.c:260
25421 +#: .././repair/xfs_repair.c:509
25423 -msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
25424 -msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
25425 +msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
25426 +msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
25428 -#: .././copy/xfs_copy.c:266
25429 +#: .././repair/xfs_repair.c:513
25431 -msgid "Aborting target %d - reason"
25432 -msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
25434 -#: .././copy/xfs_copy.c:270
25435 -msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
25436 -msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
25437 +msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
25438 +msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
25440 -#: .././copy/xfs_copy.c:281
25442 -msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
25443 -msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
25444 +#: .././repair/xfs_repair.c:559
25446 +"Primary superblock would have been modified.\n"
25447 +"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
25450 +"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
25451 +"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
25454 -#: .././copy/xfs_copy.c:283
25456 -msgid "%s: offset was probably %lld\n"
25457 -msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
25458 +#: .././repair/xfs_repair.c:567
25460 +"Primary superblock bad after phase 1!\n"
25463 +"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
25464 +"Koniec działania.\n"
25466 -#: .././copy/xfs_copy.c:294
25468 -msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
25469 -msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
25470 +#: .././repair/xfs_repair.c:583
25472 +"Cannot get host filesystem geometry.\n"
25473 +"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
25474 +"the image and the host filesystem.\n"
25476 +"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
25477 +"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
25478 +"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
25480 -#: .././copy/xfs_copy.c:304
25482 -msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
25483 -msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
25484 +#: .././repair/xfs_repair.c:595
25486 +"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
25487 +"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
25489 +"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
25490 +"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
25492 -#: .././copy/xfs_copy.c:386
25493 +#: .././repair/xfs_repair.c:608
25495 -msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
25496 -msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
25497 +msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
25498 +msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
25500 -#: .././copy/xfs_copy.c:401
25501 +#: .././repair/xfs_repair.c:667
25503 -msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
25504 -msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
25505 +msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
25506 +msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
25508 -#: .././copy/xfs_copy.c:408
25509 +#: .././repair/xfs_repair.c:712
25511 -msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
25512 -msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
25513 +msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
25514 +msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
25516 -#: .././copy/xfs_copy.c:561
25517 +#: .././repair/xfs_repair.c:721
25519 -msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
25520 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
25522 +"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
25523 +"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
25525 +"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
25526 +"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
25528 -#: .././copy/xfs_copy.c:568
25529 +#: .././repair/xfs_repair.c:726
25531 -msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
25532 -msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
25534 +"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
25535 +"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
25536 +"If repair fails due to lack of memory, please\n"
25538 +"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
25539 +"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
25540 +"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
25542 -#: .././copy/xfs_copy.c:580
25543 -msgid "Couldn't allocate target array\n"
25544 -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
25545 +#: .././repair/xfs_repair.c:732
25546 +msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
25547 +msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
25549 -#: .././copy/xfs_copy.c:595
25550 +#: .././repair/xfs_repair.c:735
25552 -msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
25553 -msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
25554 +msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
25555 +msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
25557 -#: .././copy/xfs_copy.c:604
25558 +#: .././repair/xfs_repair.c:750
25560 -msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
25561 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
25562 +msgid " - block cache size set to %d entries\n"
25563 +msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
25565 -#: .././copy/xfs_copy.c:610
25567 -msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
25568 -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
25569 +#: .././repair/xfs_repair.c:774
25570 +msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
25571 +msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
25573 -#: .././copy/xfs_copy.c:620
25574 +#: .././repair/xfs_repair.c:792
25576 -msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
25577 -msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
25578 +msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
25579 +msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
25581 -#: .././copy/xfs_copy.c:625
25583 -msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
25584 -msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
25585 +#: .././repair/xfs_repair.c:811
25586 +msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
25587 +msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
25589 -#: .././copy/xfs_copy.c:648
25591 -msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
25592 -msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
25593 +#: .././repair/xfs_repair.c:817
25594 +msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
25595 +msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
25597 -#: .././copy/xfs_copy.c:651
25598 -msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
25599 -msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
25600 +#: .././repair/xfs_repair.c:820
25601 +msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
25602 +msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
25604 -#: .././copy/xfs_copy.c:653
25605 -msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
25606 -msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
25607 +#: .././repair/xfs_repair.c:825
25608 +msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
25609 +msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
25611 -#: .././copy/xfs_copy.c:670
25613 +#: .././repair/xfs_repair.c:828
25614 +msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
25615 +msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
25617 +#: .././repair/xfs_repair.c:834
25619 -"%s: couldn't initialize XFS library\n"
25621 +"Warning: user quota information was cleared.\n"
25622 +"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
25624 -"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
25625 -"%s: Przerwano.\n"
25626 +"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
25627 +"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25629 -#: .././copy/xfs_copy.c:684
25631 +#: .././repair/xfs_repair.c:838
25633 -"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
25635 +"Warning: user quota information would be cleared.\n"
25636 +"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
25638 -"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
25639 -"%s: Przerwano.\n"
25640 +"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
25641 +"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25643 -#: .././copy/xfs_copy.c:688
25645 +#: .././repair/xfs_repair.c:846
25647 -"%s %s filesystem failed to initialize\n"
25649 +"Warning: group quota information was cleared.\n"
25650 +"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
25652 -"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
25653 -"%s: Przerwano.\n"
25654 +"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
25655 +"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25657 -#: .././copy/xfs_copy.c:692
25659 +#: .././repair/xfs_repair.c:850
25661 -"%s: %s has an external log.\n"
25663 +"Warning: group quota information would be cleared.\n"
25664 +"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
25666 -"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
25667 -"%s: Przerwano.\n"
25668 +"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
25669 +"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25671 -#: .././copy/xfs_copy.c:696
25673 +#: .././repair/xfs_repair.c:858
25675 -"%s: %s has a real-time section.\n"
25677 +"Warning: project quota information was cleared.\n"
25678 +"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
25680 -"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
25681 -"%s: Przerwano.\n"
25682 +"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
25683 +"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25685 -#: .././copy/xfs_copy.c:721
25686 +#: .././repair/xfs_repair.c:862
25688 -"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
25689 -"Aborting XFS copy now.\n"
25690 +"Warning: project quota information would be cleared.\n"
25691 +"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
25693 -"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
25694 -"Przerwano XFS copy.\n"
25695 +"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
25696 +"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
25698 -#: .././copy/xfs_copy.c:742
25700 -msgid "Creating file %s\n"
25701 -msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
25702 +#: .././repair/xfs_repair.c:873
25703 +msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
25704 +msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
25706 +#: .././repair/xfs_repair.c:892
25707 +msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
25708 +msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
25710 -#: .././copy/xfs_copy.c:760
25711 +#: .././repair/xfs_repair.c:899
25714 -"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
25715 -"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
25716 +"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
25717 +"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
25719 -"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
25720 -"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
25721 +"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
25722 +"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
25724 -#: .././copy/xfs_copy.c:771
25726 -msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
25727 -msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
25728 +#: .././repair/xfs_repair.c:922
25732 +#: .././repair/xfs_repair.c:926
25733 +msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
25734 +msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
25736 -#: .././copy/xfs_copy.c:781
25737 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
25739 -msgid "%s: cannot grow data section.\n"
25740 -msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
25741 +msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
25742 +msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
25744 -#: .././copy/xfs_copy.c:789
25745 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
25747 -msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
25748 -msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
25749 +msgid "%s: must specify files to copy\n"
25750 +msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
25752 -#: .././copy/xfs_copy.c:808
25753 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
25755 -msgid "%s: failed to write last block\n"
25756 -msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
25757 +msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
25758 +msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
25760 -#: .././copy/xfs_copy.c:810
25761 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
25763 -msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
25764 -msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
25765 +msgid "%s: final argument is not directory\n"
25766 +msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
25768 -#: .././copy/xfs_copy.c:820
25769 -msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
25770 -msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
25771 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
25773 +msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
25774 +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
25776 -#: .././copy/xfs_copy.c:827
25777 -msgid "Error initializing wbuf 0\n"
25778 -msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
25779 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
25781 +msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
25782 +msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
25784 -#: .././copy/xfs_copy.c:835
25785 -msgid "Error initializing btree buf 1\n"
25786 -msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
25787 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
25789 +msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
25790 +msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
25792 -#: .././copy/xfs_copy.c:840
25793 -msgid "Error creating first semaphore.\n"
25794 -msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
25795 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
25797 +msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
25798 +msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
25800 -#: .././copy/xfs_copy.c:855
25801 -msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
25802 -msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
25803 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
25805 +msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
25806 +msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
25808 -#: .././copy/xfs_copy.c:867
25809 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
25811 -msgid "Error creating thread mutex %d\n"
25812 -msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
25813 +msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
25814 +msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
25816 -#: .././copy/xfs_copy.c:884
25817 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
25819 -msgid "Error creating thread for target %d\n"
25820 -msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
25821 +msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
25822 +msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
25824 -#: .././copy/xfs_copy.c:974
25825 -msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
25826 -msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
25827 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
25829 +msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
25830 +msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
25832 -#: .././copy/xfs_copy.c:976
25833 -msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
25834 -msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
25835 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
25837 +msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
25838 +msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
25840 -#~ msgid "Unknown inode format.\n"
25841 -#~ msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
25842 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
25844 +msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
25845 +msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
25847 -# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
25848 -#~ msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
25849 -#~ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
25850 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
25852 +msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
25853 +msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
25855 -#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
25856 -#~ msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
25857 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
25859 +msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
25860 +msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
25862 -#~ msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
25863 -#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
25864 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
25866 +msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
25867 +msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
25869 -#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n"
25870 -#~ msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
25871 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
25873 +msgid "%s: write error: %s\n"
25874 +msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
25876 -#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
25877 -#~ msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
25878 +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
25880 +msgid "%s: could not open %s: %s\n"
25881 +msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
25882 diff --git a/repair/agheader.c b/repair/agheader.c
25883 index fc5dac9..416dbd8 100644
25884 --- a/repair/agheader.c
25885 +++ b/repair/agheader.c
25886 @@ -245,13 +245,17 @@ compare_sb(xfs_mount_t *mp, xfs_sb_t *sb)
25887 * superblocks, not just the secondary superblocks.
25890 -secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25891 - xfs_agnumber_t i)
25892 +secondary_sb_wack(
25893 + struct xfs_mount *mp,
25894 + struct xfs_buf *sbuf,
25895 + struct xfs_sb *sb,
25896 + xfs_agnumber_t i)
25902 + struct xfs_dsb *dsb = XFS_BUF_TO_SBP(sbuf);
25903 + int do_bzero = 0;
25908 rval = do_bzero = 0;
25910 @@ -334,12 +338,18 @@ secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25914 - * quota inodes and flags in secondary superblocks
25915 - * are never set by mkfs. However, they could be set
25916 - * in a secondary if a fs with quotas was growfs'ed since
25917 - * growfs copies the new primary into the secondaries.
25918 + * quota inodes and flags in secondary superblocks are never set by
25919 + * mkfs. However, they could be set in a secondary if a fs with quotas
25920 + * was growfs'ed since growfs copies the new primary into the
25923 + * Also, the in-core inode flags now have different meaning to the
25924 + * on-disk flags, and so libxfs_sb_to_disk cannot directly write the
25925 + * sb_gquotino/sb_pquotino fields without specific sb_qflags being set.
25926 + * Hence we need to zero those fields directly in the sb buffer here.
25928 - if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_uquotino) {
25930 + if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_uquotino != NULLFSINO) {
25932 sb->sb_uquotino = 0;
25933 if (sb->sb_versionnum & XR_PART_SECSB_VNMASK || !do_bzero) {
25934 @@ -352,9 +362,11 @@ secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25935 rval |= XR_AG_SB_SEC;
25938 - if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_gquotino) {
25940 + if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_gquotino != NULLFSINO) {
25941 + if (!no_modify) {
25942 sb->sb_gquotino = 0;
25943 + dsb->sb_gquotino = 0;
25945 if (sb->sb_versionnum & XR_PART_SECSB_VNMASK || !do_bzero) {
25948 @@ -365,9 +377,11 @@ secondary_sb_wack(xfs_mount_t *mp, xfs_buf_t *sbuf, xfs_sb_t *sb,
25949 rval |= XR_AG_SB_SEC;
25952 - if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_pquotino) {
25954 + if (sb->sb_inprogress == 1 && sb->sb_pquotino != NULLFSINO) {
25955 + if (!no_modify) {
25956 sb->sb_pquotino = 0;
25957 + dsb->sb_pquotino = 0;
25959 if (sb->sb_versionnum & XR_PART_SECSB_VNMASK || !do_bzero) {
25962 diff --git a/repair/attr_repair.c b/repair/attr_repair.c
25963 index 5dd7e5f..a27a3ec 100644
25964 --- a/repair/attr_repair.c
25965 +++ b/repair/attr_repair.c
25967 #include "protos.h"
25970 -static int xfs_acl_valid(xfs_acl_disk_t *daclp);
25971 +static int xfs_acl_valid(struct xfs_mount *mp, struct xfs_acl *daclp);
25972 static int xfs_mac_valid(xfs_mac_label_t *lp);
25975 @@ -734,11 +734,15 @@ verify_da_path(xfs_mount_t *mp,
25976 * If value is non-zero, then a remote attribute is being passed in
25979 -valuecheck(char *namevalue, char *value, int namelen, int valuelen)
25981 + struct xfs_mount *mp,
25987 /* for proper alignment issues, get the structs and memmove the values */
25988 xfs_mac_label_t macl;
25989 - xfs_acl_t thisacl;
25993 @@ -746,18 +750,23 @@ valuecheck(char *namevalue, char *value, int namelen, int valuelen)
25994 (strncmp(namevalue, SGI_ACL_DEFAULT,
25995 SGI_ACL_DEFAULT_SIZE) == 0)) {
25996 if (value == NULL) {
25997 - memset(&thisacl, 0, sizeof(xfs_acl_t));
25998 - memmove(&thisacl, namevalue+namelen, valuelen);
25999 - valuep = &thisacl;
26000 + valuep = malloc(valuelen);
26002 + do_error(_("No memory for ACL check!\n"));
26003 + memcpy(valuep, namevalue + namelen, valuelen);
26007 - if (xfs_acl_valid((xfs_acl_disk_t *)valuep) != 0) {
26008 + if (xfs_acl_valid(mp, valuep) != 0) {
26011 _("entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE "
26012 "or SGI_ACL_DEFAULT\n"));
26015 + if (valuep != value)
26018 } else if (strncmp(namevalue, SGI_MAC_FILE, SGI_MAC_FILE_SIZE) == 0) {
26019 if (value == NULL) {
26020 memset(&macl, 0, sizeof(xfs_mac_label_t));
26021 @@ -800,6 +809,7 @@ valuecheck(char *namevalue, char *value, int namelen, int valuelen)
26024 process_shortform_attr(
26025 + struct xfs_mount *mp,
26029 @@ -904,7 +914,7 @@ process_shortform_attr(
26031 /* Only check values for root security attributes */
26032 if (currententry->flags & XFS_ATTR_ROOT)
26033 - junkit = valuecheck((char *)¤tentry->nameval[0],
26034 + junkit = valuecheck(mp, (char *)¤tentry->nameval[0],
26035 NULL, currententry->namelen,
26036 currententry->valuelen);
26038 @@ -1039,6 +1049,7 @@ rmtval_get(xfs_mount_t *mp, xfs_ino_t ino, blkmap_t *blkmap,
26041 process_leaf_attr_local(
26042 + struct xfs_mount *mp,
26043 xfs_attr_leafblock_t *leaf,
26045 xfs_attr_leaf_entry_t *entry,
26046 @@ -1076,7 +1087,7 @@ process_leaf_attr_local(
26048 /* Only check values for root security attributes */
26049 if (entry->flags & XFS_ATTR_ROOT) {
26050 - if (valuecheck((char *)&local->nameval[0], NULL,
26051 + if (valuecheck(mp, (char *)&local->nameval[0], NULL,
26052 local->namelen, be16_to_cpu(local->valuelen))) {
26054 _("bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %" PRIu64 "\n"),
26055 @@ -1134,7 +1145,7 @@ process_leaf_attr_remote(
26059 - if (valuecheck((char *)&remotep->name[0], value, remotep->namelen,
26060 + if (valuecheck(mp, (char *)&remotep->name[0], value, remotep->namelen,
26061 be32_to_cpu(remotep->valuelen))) {
26063 _("remote attribute value check failed for entry %d, inode %" PRIu64 "\n"),
26064 @@ -1216,15 +1227,15 @@ process_leaf_attr_block(
26065 break; /* got an overlap */
26068 - if (entry->flags & XFS_ATTR_LOCAL)
26069 - thissize = process_leaf_attr_local(leaf, i, entry,
26070 + if (entry->flags & XFS_ATTR_LOCAL)
26071 + thissize = process_leaf_attr_local(mp, leaf, i, entry,
26072 last_hashval, da_bno, ino);
26074 thissize = process_leaf_attr_remote(leaf, i, entry,
26075 last_hashval, da_bno, ino,
26077 if (thissize < 0) {
26083 @@ -1608,23 +1619,27 @@ process_longform_attr(
26087 -xfs_acl_from_disk(struct xfs_acl **aclp, struct xfs_acl_disk *dacl)
26088 +xfs_acl_from_disk(
26089 + struct xfs_mount *mp,
26090 + struct xfs_icacl **aclp,
26091 + struct xfs_acl *dacl)
26093 + struct xfs_icacl *acl;
26094 + struct xfs_icacl_entry *ace;
26095 + struct xfs_acl_entry *dace;
26098 - xfs_acl_entry_t *ace;
26099 - xfs_acl_entry_disk_t *dace, *end;
26102 count = be32_to_cpu(dacl->acl_cnt);
26103 - if (count > XFS_ACL_MAX_ENTRIES) {
26104 + if (count > XFS_ACL_MAX_ENTRIES(mp)) {
26105 do_warn(_("Too many ACL entries, count %d\n"), count);
26111 - end = &dacl->acl_entry[0] + count;
26112 - acl = malloc((int)((char *)end - (char *)dacl));
26113 + acl = malloc(sizeof(struct xfs_icacl) +
26114 + count * sizeof(struct xfs_icacl_entry));
26116 do_warn(_("cannot malloc enough for ACL attribute\n"));
26117 do_warn(_("SKIPPING this ACL\n"));
26118 @@ -1633,8 +1648,10 @@ xfs_acl_from_disk(struct xfs_acl **aclp, struct xfs_acl_disk *dacl)
26121 acl->acl_cnt = count;
26122 - ace = &acl->acl_entry[0];
26123 - for (dace = &dacl->acl_entry[0]; dace < end; ace++, dace++) {
26124 + for (i = 0; i < count; i++) {
26125 + ace = &acl->acl_entry[i];
26126 + dace = &dacl->acl_entry[i];
26128 ace->ae_tag = be32_to_cpu(dace->ae_tag);
26129 ace->ae_id = be32_to_cpu(dace->ae_id);
26130 ace->ae_perm = be16_to_cpu(dace->ae_perm);
26131 @@ -1667,7 +1684,7 @@ process_attributes(
26132 if (aformat == XFS_DINODE_FMT_LOCAL) {
26133 ASSERT(be16_to_cpu(asf->hdr.totsize) <=
26134 XFS_DFORK_ASIZE(dip, mp));
26135 - err = process_shortform_attr(ino, dip, repair);
26136 + err = process_shortform_attr(mp, ino, dip, repair);
26137 } else if (aformat == XFS_DINODE_FMT_EXTENTS ||
26138 aformat == XFS_DINODE_FMT_BTREE) {
26139 err = process_longform_attr(mp, ino, dip, blkmap,
26140 @@ -1686,17 +1703,19 @@ process_attributes(
26144 -xfs_acl_valid(xfs_acl_disk_t *daclp)
26146 + struct xfs_mount *mp,
26147 + struct xfs_acl *daclp)
26149 - xfs_acl_t *aclp = NULL;
26150 - xfs_acl_entry_t *entry, *e;
26151 + struct xfs_icacl *aclp = NULL;
26152 + struct xfs_icacl_entry *entry, *e;
26153 int user = 0, group = 0, other = 0, mask = 0, mask_required = 0;
26159 - switch (xfs_acl_from_disk(&aclp, daclp)) {
26160 + switch (xfs_acl_from_disk(mp, &aclp, daclp)) {
26164 diff --git a/repair/attr_repair.h b/repair/attr_repair.h
26165 index f42536a..0d0c62c 100644
26166 --- a/repair/attr_repair.h
26167 +++ b/repair/attr_repair.h
26168 @@ -37,29 +37,49 @@ typedef __int32_t xfs_acl_type_t;
26169 typedef __int32_t xfs_acl_tag_t;
26170 typedef __int32_t xfs_acl_id_t;
26172 -typedef struct xfs_acl_entry {
26174 + * "icacl" = in-core ACL. There is no equivalent in the XFS kernel code,
26175 + * so they are magic names just for repair. The "acl" types are what the kernel
26176 + * code uses for the on-disk format names, so use them here too for the on-disk
26177 + * ACL format definitions.
26179 +struct xfs_icacl_entry {
26180 xfs_acl_tag_t ae_tag;
26181 xfs_acl_id_t ae_id;
26182 xfs_acl_perm_t ae_perm;
26183 -} xfs_acl_entry_t;
26186 -#define XFS_ACL_MAX_ENTRIES 25
26187 -typedef struct xfs_acl {
26188 - __int32_t acl_cnt;
26189 - xfs_acl_entry_t acl_entry[XFS_ACL_MAX_ENTRIES];
26191 +struct xfs_icacl {
26192 + __int32_t acl_cnt;
26193 + struct xfs_icacl_entry acl_entry[0];
26196 -typedef struct xfs_acl_entry_disk {
26197 +struct xfs_acl_entry {
26201 -} xfs_acl_entry_disk_t;
26205 -typedef struct xfs_acl_disk {
26207 - xfs_acl_entry_disk_t acl_entry[XFS_ACL_MAX_ENTRIES];
26211 + struct xfs_acl_entry acl_entry[0];
26215 + * The number of ACL entries allowed is defined by the on-disk format.
26216 + * For v4 superblocks, that is limited to 25 entries. For v5 superblocks, it is
26217 + * limited only by the maximum size of the xattr that stores the information.
26219 +#define XFS_ACL_MAX_ENTRIES(mp) \
26220 + (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) \
26221 + ? (XATTR_SIZE_MAX - sizeof(struct xfs_acl)) / \
26222 + sizeof(struct xfs_acl_entry) \
26225 +#define XFS_ACL_MAX_SIZE(mp) \
26226 + (sizeof(struct xfs_acl) + \
26227 + sizeof(struct xfs_acl_entry) * XFS_ACL_MAX_ENTRIES((mp)))
26229 #define SGI_ACL_FILE "SGI_ACL_FILE"
26230 #define SGI_ACL_DEFAULT "SGI_ACL_DEFAULT"
26231 diff --git a/repair/dir2.c b/repair/dir2.c
26232 index 14c1435..6b8964d 100644
26233 --- a/repair/dir2.c
26234 +++ b/repair/dir2.c
26236 #include "progress.h"
26239 - * Tag bad directory entries with this.
26240 - * We can't tag them with -1 since that will look like a
26241 - * data_unused_t instead of a data_entry_t.
26243 -#define BADFSINO ((xfs_ino_t)0xfeffffffffffffffULL)
26246 * Known bad inode list. These are seen when the leaf and node
26247 * block linkages are incorrect.
26249 @@ -596,7 +589,13 @@ _("bad level %d in block %u for directory inode %" PRIu64 "\n"),
26251 ASSERT(cursor->level[this_level].dirty == 0 ||
26252 (cursor->level[this_level].dirty && !no_modify));
26255 + * If block looks ok but CRC didn't match, make sure to
26258 + if (!no_modify &&
26259 + cursor->level[this_level].bp->b_error == EFSBADCRC)
26260 + cursor->level[this_level].dirty = 1;
26261 if (cursor->level[this_level].dirty && !no_modify)
26262 libxfs_writebuf(cursor->level[this_level].bp, 0);
26264 @@ -1314,7 +1313,7 @@ process_dir2_data(
26265 * Conditions must either set clearino to zero or set
26266 * clearreason why it's being cleared.
26268 - if (!ino_discovery && ent_ino == BADFSINO) {
26269 + if (!ino_discovery && dep->name[0] == '/') {
26271 * Don't do a damned thing. We already found this
26272 * (or did it ourselves) during phase 3.
26273 @@ -1401,8 +1400,7 @@ _("entry at block %u offset %" PRIdPTR " in directory inode %" PRIu64
26275 _("\tclearing inode number in entry at offset %" PRIdPTR "...\n"),
26276 (intptr_t)ptr - (intptr_t)d);
26277 - dep->inumber = cpu_to_be64(BADFSINO);
26278 - ent_ino = BADFSINO;
26279 + dep->name[0] = '/';
26283 @@ -1415,7 +1413,7 @@ _("\twould clear inode number in entry at offset %" PRIdPTR "...\n"),
26284 * discovery is turned on). Otherwise, we'd complain a lot
26287 - junkit = ent_ino == BADFSINO;
26288 + junkit = dep->name[0] == '/';
26289 nm_illegal = namecheck((char *)dep->name, dep->namelen);
26290 if (ino_discovery && nm_illegal) {
26292 @@ -1424,14 +1422,15 @@ _("entry at block %u offset %" PRIdPTR " in directory inode %" PRIu64 " has ille
26293 dep->namelen, dep->namelen, dep->name);
26298 - * Now we can mark entries with BADFSINO's bad.
26299 + * Ensure we write back bad entries for later processing
26301 - if (!no_modify && ent_ino == BADFSINO) {
26302 - dep->name[0] = '/';
26303 + if (!no_modify && dep->name[0] == '/') {
26309 * Special .. entry processing.
26311 @@ -1621,6 +1620,9 @@ _("bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %" PRIu64 "\n
26312 blp = (xfs_dir2_leaf_entry_t *)btp;
26313 rval = process_dir2_data(mp, ino, dip, ino_discovery, dirname, parent,
26314 bp, dot, dotdot, mp->m_dirdatablk, (char *)blp, &dirty);
26315 + /* If block looks ok but CRC didn't match, make sure to recompute it. */
26316 + if (!rval && bp->b_error == EFSBADCRC)
26318 if (dirty && !no_modify) {
26320 libxfs_writebuf(bp, 0);
26321 @@ -1784,6 +1786,12 @@ _("bad sibling back pointer for block %u in directory inode %" PRIu64 "\n"),
26324 current_hashval = greatest_hashval;
26326 + * If block looks ok but CRC didn't match, make sure to
26329 + if (!no_modify && bp->b_error == EFSBADCRC)
26331 ASSERT(buf_dirty == 0 || (buf_dirty && !no_modify));
26332 if (buf_dirty && !no_modify) {
26334 @@ -1927,8 +1935,12 @@ _("bad directory block magic # %#x in block %" PRIu64 " for directory inode %" P
26335 i = process_dir2_data(mp, ino, dip, ino_discovery, dirname,
26336 parent, bp, dot, dotdot, (xfs_dablk_t)dbno,
26337 (char *)data + mp->m_dirblksize, &dirty);
26341 + /* Maybe just CRC is wrong. Make sure we correct it. */
26342 + if (bp->b_error == EFSBADCRC)
26345 if (dirty && !no_modify) {
26347 libxfs_writebuf(bp, 0);
26348 diff --git a/repair/incore.h b/repair/incore.h
26349 index 5419884..5f8c188 100644
26350 --- a/repair/incore.h
26351 +++ b/repair/incore.h
26352 @@ -381,6 +381,33 @@ void clear_uncertain_ino_cache(xfs_agnumber_t agno);
26353 ((ino_tree_node_t *) ((ino_node_ptr)->avl_node.avl_forw))
26358 +static inline ino_tree_node_t *
26359 +findfirst_free_inode_rec(xfs_agnumber_t agno)
26361 + ino_tree_node_t *ino_rec;
26363 + ino_rec = findfirst_inode_rec(agno);
26365 + while (ino_rec && !ino_rec->ir_free)
26366 + ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26371 +static inline ino_tree_node_t *
26372 +next_free_ino_rec(ino_tree_node_t *ino_rec)
26374 + ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26376 + while (ino_rec && !ino_rec->ir_free)
26377 + ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26383 * Has an inode been processed for phase 6 (reference count checking)?
26385 * add_inode_refchecked() is set on an inode when it gets traversed
26386 diff --git a/repair/phase5.c b/repair/phase5.c
26387 index b173597..e82eeb7 100644
26388 --- a/repair/phase5.c
26389 +++ b/repair/phase5.c
26390 @@ -74,6 +74,15 @@ typedef struct bt_status {
26391 bt_stat_level_t level[XFS_BTREE_MAXLEVELS];
26395 + * extra metadata for the agi
26398 + xfs_agino_t first_agino;
26399 + xfs_agino_t count;
26400 + xfs_agino_t freecount;
26403 static __uint64_t *sb_icount_ag; /* allocated inodes per ag */
26404 static __uint64_t *sb_ifree_ag; /* free inodes per ag */
26405 static __uint64_t *sb_fdblocks_ag; /* free data blocks per ag */
26406 @@ -869,10 +878,11 @@ build_freespace_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26409 init_ino_cursor(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26410 - __uint64_t *num_inos, __uint64_t *num_free_inos)
26411 + __uint64_t *num_inos, __uint64_t *num_free_inos, int finobt)
26415 + __uint64_t rec_nfinos;
26416 ino_tree_node_t *ino_rec;
26419 @@ -908,13 +918,22 @@ init_ino_cursor(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26420 * build up statistics
26422 for (num_recs = 0; ino_rec != NULL; ino_rec = next_ino_rec(ino_rec)) {
26423 - ninos += XFS_INODES_PER_CHUNK;
26426 for (i = 0; i < XFS_INODES_PER_CHUNK; i++) {
26427 ASSERT(is_inode_confirmed(ino_rec, i));
26428 if (is_inode_free(ino_rec, i))
26434 + * finobt only considers records with free inodes
26436 + if (finobt && !rec_nfinos)
26439 + nfinos += rec_nfinos;
26440 + ninos += XFS_INODES_PER_CHUNK;
26444 blocks_allocated = lptr->num_blocks = howmany(num_recs,
26445 @@ -1049,9 +1068,8 @@ prop_ino_cursor(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26446 * XXX: yet more code that can be shared with mkfs, growfs.
26449 -build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26450 - bt_status_t *btree_curs, xfs_agino_t first_agino,
26451 - xfs_agino_t count, xfs_agino_t freecount)
26452 +build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno, bt_status_t *btree_curs,
26453 + bt_status_t *finobt_curs, struct agi_stat *agi_stat)
26455 xfs_buf_t *agi_buf;
26457 @@ -1072,11 +1090,11 @@ build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26459 agi->agi_length = cpu_to_be32(mp->m_sb.sb_dblocks -
26460 (xfs_drfsbno_t) mp->m_sb.sb_agblocks * agno);
26461 - agi->agi_count = cpu_to_be32(count);
26462 + agi->agi_count = cpu_to_be32(agi_stat->count);
26463 agi->agi_root = cpu_to_be32(btree_curs->root);
26464 agi->agi_level = cpu_to_be32(btree_curs->num_levels);
26465 - agi->agi_freecount = cpu_to_be32(freecount);
26466 - agi->agi_newino = cpu_to_be32(first_agino);
26467 + agi->agi_freecount = cpu_to_be32(agi_stat->freecount);
26468 + agi->agi_newino = cpu_to_be32(agi_stat->first_agino);
26469 agi->agi_dirino = cpu_to_be32(NULLAGINO);
26471 for (i = 0; i < XFS_AGI_UNLINKED_BUCKETS; i++)
26472 @@ -1085,6 +1103,11 @@ build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26473 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
26474 platform_uuid_copy(&agi->agi_uuid, &mp->m_sb.sb_uuid);
26476 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
26477 + agi->agi_free_root = cpu_to_be32(finobt_curs->root);
26478 + agi->agi_free_level = cpu_to_be32(finobt_curs->num_levels);
26481 libxfs_writebuf(agi_buf, 0);
26484 @@ -1094,7 +1117,8 @@ build_agi(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26487 build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26488 - bt_status_t *btree_curs)
26489 + bt_status_t *btree_curs, __uint32_t magic,
26490 + struct agi_stat *agi_stat, int finobt)
26494 @@ -1132,11 +1156,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26495 bt_hdr = XFS_BUF_TO_BLOCK(lptr->buf_p);
26496 memset(bt_hdr, 0, mp->m_sb.sb_blocksize);
26497 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
26498 - xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_CRC_MAGIC,
26499 + xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26501 XFS_BTREE_CRC_BLOCKS);
26503 - xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_MAGIC,
26504 + xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26508 @@ -1146,7 +1170,10 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26509 * pointers for the parent. that can recurse up to the root
26510 * if required. set the sibling pointers for leaf level here.
26512 - ino_rec = findfirst_inode_rec(agno);
26514 + ino_rec = findfirst_free_inode_rec(agno);
26516 + ino_rec = findfirst_inode_rec(agno);
26518 if (ino_rec != NULL)
26519 first_agino = ino_rec->ino_startnum;
26520 @@ -1163,11 +1190,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26521 bt_hdr = XFS_BUF_TO_BLOCK(lptr->buf_p);
26522 memset(bt_hdr, 0, mp->m_sb.sb_blocksize);
26523 if (xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb))
26524 - xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_CRC_MAGIC,
26525 + xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26527 XFS_BTREE_CRC_BLOCKS);
26529 - xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, XFS_IBT_MAGIC,
26530 + xfs_btree_init_block(mp, lptr->buf_p, magic,
26533 bt_hdr->bb_u.s.bb_leftsib = cpu_to_be32(lptr->prev_agbno);
26534 @@ -1198,7 +1225,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26535 bt_rec[j].ir_freecount = cpu_to_be32(inocnt);
26536 freecount += inocnt;
26537 count += XFS_INODES_PER_CHUNK;
26538 - ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26541 + ino_rec = next_free_ino_rec(ino_rec);
26543 + ino_rec = next_ino_rec(ino_rec);
26546 if (ino_rec != NULL) {
26547 @@ -1224,7 +1255,11 @@ build_ino_tree(xfs_mount_t *mp, xfs_agnumber_t agno,
26551 - build_agi(mp, agno, btree_curs, first_agino, count, freecount);
26553 + agi_stat->first_agino = first_agino;
26554 + agi_stat->count = count;
26555 + agi_stat->freecount = freecount;
26560 @@ -1470,9 +1505,12 @@ phase5_func(
26562 __uint64_t num_inos;
26563 __uint64_t num_free_inos;
26564 + __uint64_t finobt_num_inos;
26565 + __uint64_t finobt_num_free_inos;
26566 bt_status_t bno_btree_curs;
26567 bt_status_t bcnt_btree_curs;
26568 bt_status_t ino_btree_curs;
26569 + bt_status_t fino_btree_curs;
26570 int extra_blocks = 0;
26571 uint num_freeblocks;
26572 xfs_extlen_t freeblks1;
26573 @@ -1480,6 +1518,8 @@ phase5_func(
26574 xfs_extlen_t freeblks2;
26576 xfs_agblock_t num_extents;
26577 + __uint32_t magic;
26578 + struct agi_stat agi_stat = {0,};
26581 do_log(_(" - agno = %d\n"), agno);
26582 @@ -1515,8 +1555,13 @@ phase5_func(
26583 * on-disk btrees (includs pre-allocating all
26584 * required blocks for the trees themselves)
26586 - init_ino_cursor(mp, agno, &ino_btree_curs,
26587 - &num_inos, &num_free_inos);
26588 + init_ino_cursor(mp, agno, &ino_btree_curs, &num_inos,
26589 + &num_free_inos, 0);
26591 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
26592 + init_ino_cursor(mp, agno, &fino_btree_curs,
26593 + &finobt_num_inos, &finobt_num_free_inos,
26596 sb_icount_ag[agno] += num_inos;
26597 sb_ifree_ag[agno] += num_free_inos;
26598 @@ -1611,15 +1656,35 @@ phase5_func(
26599 build_agf_agfl(mp, agno, &bno_btree_curs,
26600 &bcnt_btree_curs, freeblks1, extra_blocks);
26602 - * build inode allocation tree. this also build the agi
26603 + * build inode allocation tree.
26605 - build_ino_tree(mp, agno, &ino_btree_curs);
26606 + magic = xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) ?
26607 + XFS_IBT_CRC_MAGIC : XFS_IBT_MAGIC;
26608 + build_ino_tree(mp, agno, &ino_btree_curs, magic, &agi_stat, 0);
26609 write_cursor(&ino_btree_curs);
26612 + * build free inode tree
26614 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
26615 + magic = xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) ?
26616 + XFS_FIBT_CRC_MAGIC : XFS_FIBT_MAGIC;
26617 + build_ino_tree(mp, agno, &fino_btree_curs, magic,
26619 + write_cursor(&fino_btree_curs);
26622 + /* build the agi */
26623 + build_agi(mp, agno, &ino_btree_curs, &fino_btree_curs,
26627 * tear down cursors
26629 finish_cursor(&bno_btree_curs);
26630 finish_cursor(&ino_btree_curs);
26631 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
26632 + finish_cursor(&fino_btree_curs);
26633 finish_cursor(&bcnt_btree_curs);
26635 * release the incore per-AG bno/bcnt trees so
26636 diff --git a/repair/phase6.c b/repair/phase6.c
26637 index 5ae6a3d..f13069f 100644
26638 --- a/repair/phase6.c
26639 +++ b/repair/phase6.c
26640 @@ -544,7 +544,6 @@ mk_rbmino(xfs_mount_t *mp)
26643 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, XFS_ILOG_CORE);
26644 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26645 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26648 @@ -801,7 +800,6 @@ mk_rsumino(xfs_mount_t *mp)
26651 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, XFS_ILOG_CORE);
26652 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26653 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26656 @@ -1063,6 +1061,8 @@ mk_orphanage(xfs_mount_t *mp)
26659 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26662 add_inode_reached(irec,ino_offset);
26665 @@ -1260,6 +1260,8 @@ mv_orphanage(
26667 libxfs_trans_commit(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES|XFS_TRANS_SYNC);
26670 + IRELE(orphanage_ip);
26674 @@ -1330,7 +1332,6 @@ longform_dir2_rebuild(
26677 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26678 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26680 if ((error = libxfs_bmap_last_offset(tp, ip, &lastblock,
26682 @@ -1370,7 +1371,6 @@ longform_dir2_rebuild(
26685 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26686 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26688 xfs_bmap_init(&flist, &firstblock);
26689 error = libxfs_dir_createname(tp, ip, &p->name, p->inum,
26690 @@ -1428,7 +1428,6 @@ dir2_kill_block(
26693 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26694 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26695 libxfs_trans_bjoin(tp, bp);
26696 memset(&args, 0, sizeof(args));
26697 xfs_bmap_init(&flist, &firstblock);
26698 @@ -1530,9 +1529,8 @@ longform_dir2_entry_check_data(
26700 *freetabp = freetab = realloc(freetab, FREETAB_SIZE(db + 1));
26703 - _("realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"),
26704 - FREETAB_SIZE(db + 1));
26705 + do_error(_("realloc failed in %s (%zu bytes)\n"),
26706 + __func__, FREETAB_SIZE(db + 1));
26710 @@ -1616,7 +1614,6 @@ longform_dir2_entry_check_data(
26713 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26714 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26715 libxfs_trans_bjoin(tp, bp);
26716 libxfs_trans_bhold(tp, bp);
26717 xfs_bmap_init(&flist, &firstblock);
26718 @@ -2180,8 +2177,8 @@ longform_dir2_entry_check(xfs_mount_t *mp,
26720 freetab = malloc(FREETAB_SIZE(ip->i_d.di_size / mp->m_dirblksize));
26723 - _("malloc failed in longform_dir2_entry_check (%" PRId64 " bytes)\n"),
26724 + do_error(_("malloc failed in %s (%" PRId64 " bytes)\n"),
26726 FREETAB_SIZE(ip->i_d.di_size / mp->m_dirblksize));
26729 @@ -2193,6 +2190,10 @@ longform_dir2_entry_check(xfs_mount_t *mp,
26731 num_bps = freetab->naents;
26732 bplist = calloc(num_bps, sizeof(struct xfs_buf*));
26734 + do_error(_("calloc failed in %s (%zu bytes)\n"),
26735 + __func__, num_bps * sizeof(struct xfs_buf*));
26737 /* is this a block, leaf, or node directory? */
26738 libxfs_dir2_isblock(NULL, ip, &isblock);
26739 libxfs_dir2_isleaf(NULL, ip, &isleaf);
26740 @@ -2205,16 +2206,26 @@ longform_dir2_entry_check(xfs_mount_t *mp,
26743 next_da_bno = da_bno + mp->m_dirblkfsbs - 1;
26744 - if (bmap_next_offset(NULL, ip, &next_da_bno, XFS_DATA_FORK))
26745 + if (bmap_next_offset(NULL, ip, &next_da_bno, XFS_DATA_FORK)) {
26747 + * if this is the first block, there isn't anything we
26748 + * can recover so we just trash it.
26750 + if (da_bno == 0) {
26757 db = xfs_dir2_da_to_db(mp, da_bno);
26758 if (db >= num_bps) {
26759 /* more data blocks than expected */
26761 bplist = realloc(bplist, num_bps * sizeof(struct xfs_buf*));
26764 - _("realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"),
26765 + do_error(_("realloc failed in %s (%zu bytes)\n"),
26767 num_bps * sizeof(struct xfs_buf*));
26770 @@ -2800,7 +2811,6 @@ process_dir_inode(
26773 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26774 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26776 shortform_dir2_entry_check(mp, ino, ip, &dirty,
26778 @@ -2848,7 +2858,6 @@ process_dir_inode(
26781 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26782 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26784 xfs_bmap_init(&flist, &first);
26786 @@ -2910,7 +2919,6 @@ process_dir_inode(
26789 libxfs_trans_ijoin(tp, ip, 0);
26790 - libxfs_trans_ihold(tp, ip);
26792 xfs_bmap_init(&flist, &first);
26794 @@ -2929,7 +2937,7 @@ process_dir_inode(
26798 - libxfs_iput(ip, 0);
26803 diff --git a/repair/phase7.c b/repair/phase7.c
26804 index 18f2d88..d3fe95a 100644
26805 --- a/repair/phase7.c
26806 +++ b/repair/phase7.c
26807 @@ -99,7 +99,6 @@ update_inode_nlinks(
26808 set_nlinks(&ip->i_d, ino, nlinks, &dirty);
26811 - libxfs_trans_iput(tp, ip, 0);
26812 libxfs_trans_cancel(tp, XFS_TRANS_RELEASE_LOG_RES);
26814 libxfs_trans_log_inode(tp, ip, XFS_ILOG_CORE);
26815 @@ -113,6 +112,7 @@ update_inode_nlinks(
26817 ASSERT(error == 0);
26823 diff --git a/repair/prefetch.c b/repair/prefetch.c
26824 index 4595310..65f8456 100644
26825 --- a/repair/prefetch.c
26826 +++ b/repair/prefetch.c
26827 @@ -505,7 +505,7 @@ pf_batch_read(
26828 first_off = LIBXFS_BBTOOFF64(XFS_BUF_ADDR(bplist[0]));
26829 last_off = LIBXFS_BBTOOFF64(XFS_BUF_ADDR(bplist[num-1])) +
26830 XFS_BUF_SIZE(bplist[num-1]);
26831 - while (last_off - first_off > pf_max_bytes) {
26832 + while (num > 1 && last_off - first_off > pf_max_bytes) {
26834 last_off = LIBXFS_BBTOOFF64(XFS_BUF_ADDR(bplist[num-1])) +
26835 XFS_BUF_SIZE(bplist[num-1]);
26836 diff --git a/repair/sb.c b/repair/sb.c
26837 index 5e0b0f2..bc421cc 100644
26840 @@ -138,6 +138,7 @@ find_secondary_sb(xfs_sb_t *rsb)
26841 for (i = 0; !done && i < bsize; i += BBSIZE) {
26842 c_bufsb = (char *)sb + i;
26843 libxfs_sb_from_disk(&bufsb, (xfs_dsb_t *)c_bufsb);
26844 + libxfs_sb_quota_from_disk(&bufsb);
26846 if (verify_sb(c_bufsb, &bufsb, 0) != XR_OK)
26848 @@ -538,6 +539,7 @@ get_sb(xfs_sb_t *sbp, xfs_off_t off, int size, xfs_agnumber_t agno)
26849 do_error("%s\n", strerror(error));
26851 libxfs_sb_from_disk(sbp, buf);
26852 + libxfs_sb_quota_from_disk(sbp);
26854 rval = verify_sb((char *)buf, sbp, agno == 0);
26856 diff --git a/repair/scan.c b/repair/scan.c
26857 index 4b0ea04..f29ff8d 100644
26858 --- a/repair/scan.c
26859 +++ b/repair/scan.c
26860 @@ -46,6 +46,7 @@ struct aghdr_cnts {
26861 __uint64_t fdblocks;
26863 __uint64_t ifreecount;
26864 + __uint32_t fibtfreecount;
26868 @@ -897,6 +898,208 @@ _("inode rec for ino %" PRIu64 " (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n")
26873 +scan_single_finobt_chunk(
26874 + xfs_agnumber_t agno,
26875 + xfs_inobt_rec_t *rp,
26880 + xfs_agblock_t agbno;
26885 + ino_tree_node_t *first_rec, *last_rec, *ino_rec;
26887 + ino = be32_to_cpu(rp->ir_startino);
26888 + off = XFS_AGINO_TO_OFFSET(mp, ino);
26889 + agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, ino);
26890 + lino = XFS_AGINO_TO_INO(mp, agno, ino);
26893 + * on multi-block block chunks, all chunks start at the beginning of the
26894 + * block. with multi-chunk blocks, all chunks must start on 64-inode
26895 + * boundaries since each block can hold N complete chunks. if fs has
26896 + * aligned inodes, all chunks must start at a fs_ino_alignment*N'th
26897 + * agbno. skip recs with badly aligned starting inodes.
26900 + (inodes_per_block <= XFS_INODES_PER_CHUNK && off != 0) ||
26901 + (inodes_per_block > XFS_INODES_PER_CHUNK &&
26902 + off % XFS_INODES_PER_CHUNK != 0) ||
26903 + (fs_aligned_inodes && agbno % fs_ino_alignment != 0)) {
26905 + _("badly aligned finobt inode rec (starting inode = %" PRIu64 ")\n"),
26911 + * verify numeric validity of inode chunk first before inserting into a
26912 + * tree. don't have to worry about the overflow case because the
26913 + * starting ino number of a chunk can only get within 255 inodes of max
26914 + * (NULLAGINO). if it gets closer, the agino number will be illegal as
26915 + * the agbno will be too large.
26917 + if (verify_aginum(mp, agno, ino)) {
26919 +_("bad starting inode # (%" PRIu64 " (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"),
26920 + lino, agno, ino);
26921 + return ++suspect;
26924 + if (verify_aginum(mp, agno,
26925 + ino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1)) {
26927 +_("bad ending inode # (%" PRIu64 " (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"),
26928 + lino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1,
26930 + ino + XFS_INODES_PER_CHUNK - 1);
26931 + return ++suspect;
26935 + * cross check state of each block containing inodes referenced by the
26936 + * finobt against what we have already scanned from the alloc inobt.
26938 + if (off == 0 && !suspect) {
26940 + j < XFS_INODES_PER_CHUNK;
26941 + j += mp->m_sb.sb_inopblock) {
26942 + agbno = XFS_AGINO_TO_AGBNO(mp, ino + j);
26944 + state = get_bmap(agno, agbno);
26945 + if (state == XR_E_INO) {
26947 + } else if ((state == XR_E_UNKNOWN) ||
26948 + (state == XR_E_INUSE_FS && agno == 0 &&
26949 + ino + j >= first_prealloc_ino &&
26950 + ino + j < last_prealloc_ino)) {
26952 +_("inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"),
26953 + agno, agbno, mp->m_sb.sb_inopblock);
26955 + set_bmap(agno, agbno, XR_E_INO);
26959 +_("inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"),
26960 + agno, agbno, mp->m_sb.sb_inopblock);
26961 + return ++suspect;
26967 + * ensure we have an incore entry for each chunk
26969 + find_inode_rec_range(mp, agno, ino, ino + XFS_INODES_PER_CHUNK,
26970 + &first_rec, &last_rec);
26977 + * verify consistency between finobt record and incore state
26979 + if (first_rec->ino_startnum != ino) {
26981 +_("finobt rec for ino %" PRIu64 " (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"),
26982 + lino, agno, ino, agno, first_rec->ino_startnum);
26983 + return ++suspect;
26987 + for (j = 0; j < XFS_INODES_PER_CHUNK; j++) {
26988 + int isfree = XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, j);
26994 + * inode allocation state should be consistent between
26995 + * the inobt and finobt
26998 + isfree != is_inode_free(first_rec, j))
27002 + goto check_freecount;
27006 + * the finobt contains a record that the previous alloc inobt scan never
27007 + * found. insert the inodes into the appropriate tree.
27009 + do_warn(_("undiscovered finobt record, ino %" PRIu64 " (%d/%u)\n"),
27010 + lino, agno, ino);
27014 + * inodes previously inserted into the uncertain tree should be
27015 + * superceded by these when the uncertain tree is processed
27018 + if (XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, 0)) {
27020 + ino_rec = set_inode_free_alloc(mp, agno, ino);
27022 + ino_rec = set_inode_used_alloc(mp, agno, ino);
27024 + for (j = 1; j < XFS_INODES_PER_CHUNK; j++) {
27025 + if (XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, j)) {
27027 + set_inode_free(ino_rec, j);
27029 + set_inode_used(ino_rec, j);
27034 + * this should handle the case where the inobt scan may have
27035 + * already added uncertain inodes
27038 + for (j = 0; j < XFS_INODES_PER_CHUNK; j++) {
27039 + if (XFS_INOBT_IS_FREE_DISK(rp, j)) {
27040 + add_aginode_uncertain(mp, agno, ino + j, 1);
27043 + add_aginode_uncertain(mp, agno, ino + j, 0);
27051 + * Verify that the record freecount matches the actual number of free
27052 + * inodes counted in the record. Don't increment 'suspect' here, since
27053 + * we have already verified the allocation state of the individual
27054 + * inodes against the in-core state. This will have already incremented
27055 + * 'suspect' if something is wrong. If suspect hasn't been set at this
27056 + * point, these warnings mean that we have a simple freecount
27057 + * inconsistency or a stray finobt record (as opposed to a broader tree
27058 + * corruption). Issue a warning and continue the scan. The final btree
27059 + * reconstruction will correct this naturally.
27061 + if (nfree != be32_to_cpu(rp->ir_freecount)) {
27063 +_("finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"),
27064 + agno, ino, be32_to_cpu(rp->ir_freecount), nfree);
27069 +_("finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"), agno, ino);
27076 * this one walks the inode btrees sucking the info there into
27077 @@ -1005,12 +1208,29 @@ _("inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"),
27078 * the block. skip processing of bogus records.
27080 for (i = 0; i < numrecs; i++) {
27081 - agcnts->agicount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27082 - agcnts->icount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27083 - agcnts->agifreecount += be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27084 - agcnts->ifreecount += be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27085 + if (magic == XFS_IBT_MAGIC ||
27086 + magic == XFS_IBT_CRC_MAGIC) {
27087 + agcnts->agicount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27088 + agcnts->icount += XFS_INODES_PER_CHUNK;
27089 + agcnts->agifreecount +=
27090 + be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27091 + agcnts->ifreecount +=
27092 + be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27094 + suspect = scan_single_ino_chunk(agno, &rp[i],
27098 + * the finobt tracks records with free inodes,
27099 + * so only the free inode count is expected to be
27100 + * consistent with the agi
27102 + agcnts->fibtfreecount +=
27103 + be32_to_cpu(rp[i].ir_freecount);
27105 - suspect = scan_single_ino_chunk(agno, &rp[i], suspect);
27106 + suspect = scan_single_finobt_chunk(agno, &rp[i],
27112 @@ -1198,6 +1418,20 @@ validate_agi(
27113 be32_to_cpu(agi->agi_root), agno);
27116 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb)) {
27117 + bno = be32_to_cpu(agi->agi_free_root);
27118 + if (bno != 0 && verify_agbno(mp, agno, bno)) {
27119 + magic = xfs_sb_version_hascrc(&mp->m_sb) ?
27120 + XFS_FIBT_CRC_MAGIC : XFS_FIBT_MAGIC;
27121 + scan_sbtree(bno, be32_to_cpu(agi->agi_free_level),
27122 + agno, 0, scan_inobt, 1, magic, agcnts,
27123 + &xfs_inobt_buf_ops);
27125 + do_warn(_("bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"),
27126 + be32_to_cpu(agi->agi_free_root), agno);
27130 if (be32_to_cpu(agi->agi_count) != agcnts->agicount) {
27131 do_warn(_("agi_count %u, counted %u in ag %u\n"),
27132 be32_to_cpu(agi->agi_count), agcnts->agicount, agno);
27133 @@ -1208,6 +1442,13 @@ validate_agi(
27134 be32_to_cpu(agi->agi_freecount), agcnts->agifreecount, agno);
27137 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb) &&
27138 + be32_to_cpu(agi->agi_freecount) != agcnts->fibtfreecount) {
27139 + do_warn(_("agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"),
27140 + be32_to_cpu(agi->agi_freecount), agcnts->fibtfreecount,
27144 for (i = 0; i < XFS_AGI_UNLINKED_BUCKETS; i++) {
27145 xfs_agino_t agino = be32_to_cpu(agi->agi_unlinked[i]);
27147 @@ -1255,6 +1496,7 @@ scan_ag(
27150 libxfs_sb_from_disk(sb, XFS_BUF_TO_SBP(sbbuf));
27151 + libxfs_sb_quota_from_disk(sb);
27153 agfbuf = libxfs_readbuf(mp->m_dev,
27154 XFS_AG_DADDR(mp, agno, XFS_AGF_DADDR(mp)),
27155 diff --git a/repair/xfs_repair.c b/repair/xfs_repair.c
27156 index 08b25f0..9eb2fa4 100644
27157 --- a/repair/xfs_repair.c
27158 +++ b/repair/xfs_repair.c
27159 @@ -399,14 +399,18 @@ calc_mkfs(xfs_mount_t *mp)
27160 do_inoalign = mp->m_sinoalign;
27163 - * pre-calculate geometry of ag 0. We know what it looks
27164 - * like because we know what mkfs does -- 3 btree roots,
27165 - * and some number of blocks to prefill the agfl.
27166 + * Pre-calculate the geometry of ag 0. We know what it looks like
27167 + * because we know what mkfs does: 2 allocation btree roots (by block
27168 + * and by size), the inode allocation btree root, the free inode
27169 + * allocation btree root (if enabled) and some number of blocks to
27170 + * prefill the agfl.
27172 bnobt_root = howmany(4 * mp->m_sb.sb_sectsize, mp->m_sb.sb_blocksize);
27173 bcntbt_root = bnobt_root + 1;
27174 inobt_root = bnobt_root + 2;
27175 fino_bno = inobt_root + XFS_MIN_FREELIST_RAW(1, 1, mp) + 1;
27176 + if (xfs_sb_version_hasfinobt(&mp->m_sb))
27180 * If the log is allocated in the first allocation group we need to