]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blame - xfsprogs-pl.po-update.patch
- updated pl.po-update patch; release 3
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-pl.po-update.patch
CommitLineData
5d26f9d0
JB
1--- xfsprogs-4.15.0/po/pl.po.orig 2018-02-23 20:14:33.000000000 +0100
2+++ xfsprogs-4.15.0/po/pl.po 2018-02-25 21:30:45.769879001 +0100
3@@ -1,12 +1,12 @@
4 # Polish translation for xfsprogs.
5 # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
6-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2017.
7+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2018.
4b63affb
JB
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
2e39a418 11-"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n"
5d26f9d0 12+"Project-Id-Version: xfsprogs 4.15.0\n"
07e5f938 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2e39a418 14-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n"
5d26f9d0 15+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:15-0600\n"
2e39a418 16 "PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n"
4b63affb
JB
17 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
18 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
5d26f9d0
JB
19@@ -30,8 +30,8 @@
20 msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
21 msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
22
23-#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:605
24-#: .././copy/xfs_copy.c:612
25+#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:617
26+#: .././copy/xfs_copy.c:624
27 msgid "Aborting XFS copy - reason"
28 msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
29
30@@ -120,63 +120,64 @@
31 msgid "ag header buffer invalid!\n"
1faeb583
JB
32 msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
33
5d26f9d0 34-#: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
2e39a418
JB
35-#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207
36-#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182
5d26f9d0
JB
37+#: .././copy/xfs_copy.c:597 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
38+#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:191 .././io/init.c:212
39+#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3883 .././quota/init.c:182
40 #: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
41+#: .././scrub/xfs_scrub.c:604 .././spaceman/init.c:89
8ad4be08 42 #, c-format
1faeb583
JB
43 msgid "%s version %s\n"
44 msgstr "%s wersja %s\n"
f8e91040 45
5d26f9d0
JB
46-#: .././copy/xfs_copy.c:603
47+#: .././copy/xfs_copy.c:615
48 #, c-format
49 msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
50 msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
8ad4be08 51
5d26f9d0
JB
52-#: .././copy/xfs_copy.c:610
53+#: .././copy/xfs_copy.c:622
8ad4be08 54 #, c-format
5d26f9d0
JB
55 msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
56 msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
8ad4be08 57
5d26f9d0
JB
58-#: .././copy/xfs_copy.c:622
59+#: .././copy/xfs_copy.c:634
60 msgid "Couldn't allocate target array\n"
61 msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
5ac6ff93 62
5d26f9d0
JB
63-#: .././copy/xfs_copy.c:641
64+#: .././copy/xfs_copy.c:653
65 #, c-format
66 msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
67 msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
5ac6ff93 68
5d26f9d0
JB
69-#: .././copy/xfs_copy.c:647
70+#: .././copy/xfs_copy.c:659
71 #, c-format
72 msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
73 msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
07e5f938 74
5d26f9d0
JB
75-#: .././copy/xfs_copy.c:657
76+#: .././copy/xfs_copy.c:669
03dcab3f 77 #, c-format
5d26f9d0
JB
78 msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
79 msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
07e5f938 80
5d26f9d0
JB
81-#: .././copy/xfs_copy.c:662
82+#: .././copy/xfs_copy.c:674
83 #, c-format
84 msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
85 msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
5ac6ff93 86
5d26f9d0
JB
87-#: .././copy/xfs_copy.c:685
88+#: .././copy/xfs_copy.c:697
89 #, c-format
90 msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
91 msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
92
93-#: .././copy/xfs_copy.c:688
94+#: .././copy/xfs_copy.c:700
95 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
96 msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
97
98-#: .././copy/xfs_copy.c:690
99+#: .././copy/xfs_copy.c:702
100 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
2e39a418 101 msgstr ""
5d26f9d0 102 "\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
5ac6ff93 103
5d26f9d0
JB
104-#: .././copy/xfs_copy.c:707
105+#: .././copy/xfs_copy.c:719
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "%s: couldn't initialize XFS library\n"
109@@ -185,7 +186,7 @@
110 "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
111 "%s: Przerwano.\n"
5ac6ff93 112
5d26f9d0
JB
113-#: .././copy/xfs_copy.c:731
114+#: .././copy/xfs_copy.c:743
115 #, c-format
2e39a418 116 msgid ""
5d26f9d0
JB
117 "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
118@@ -194,7 +195,7 @@
119 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
120 "%s: Przerwano.\n"
5ac6ff93 121
5d26f9d0
JB
122-#: .././copy/xfs_copy.c:735
123+#: .././copy/xfs_copy.c:747
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "%s %s filesystem failed to initialize\n"
127@@ -203,7 +204,7 @@
128 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
129 "%s: Przerwano.\n"
f8e91040 130
5d26f9d0
JB
131-#: .././copy/xfs_copy.c:739
132+#: .././copy/xfs_copy.c:751
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "%s: %s has an external log.\n"
136@@ -212,7 +213,7 @@
137 "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
138 "%s: Przerwano.\n"
f8e91040 139
5d26f9d0
JB
140-#: .././copy/xfs_copy.c:743
141+#: .././copy/xfs_copy.c:755
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "%s: %s has a real-time section.\n"
145@@ -221,7 +222,7 @@
146 "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
147 "%s: Przerwano.\n"
ef308c8f 148
5d26f9d0
JB
149-#: .././copy/xfs_copy.c:762
150+#: .././copy/xfs_copy.c:774
151 msgid ""
152 "Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
153 "log, unmount and retry xfs_copy.\n"
154@@ -229,7 +230,7 @@
155 "Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
156 "plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
157
158-#: .././copy/xfs_copy.c:767
159+#: .././copy/xfs_copy.c:779
160 msgid ""
161 "Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
162 "Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
163@@ -239,7 +240,7 @@
164 "Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
165 "xfs_repair.\n"
166
167-#: .././copy/xfs_copy.c:783
168+#: .././copy/xfs_copy.c:795
169 msgid ""
170 "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
171 "Aborting XFS copy now.\n"
172@@ -247,12 +248,12 @@
173 "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
174 "Przerwano XFS copy.\n"
ef308c8f 175
5d26f9d0
JB
176-#: .././copy/xfs_copy.c:800
177+#: .././copy/xfs_copy.c:812
178 #, c-format
179 msgid "Creating file %s\n"
180 msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
5ac6ff93 181
5d26f9d0
JB
182-#: .././copy/xfs_copy.c:818
183+#: .././copy/xfs_copy.c:830
1faeb583 184 #, c-format
5d26f9d0
JB
185 msgid ""
186 "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
187@@ -261,76 +262,76 @@
188 "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n"
189 "%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n"
5ac6ff93 190
5d26f9d0
JB
191-#: .././copy/xfs_copy.c:829
192+#: .././copy/xfs_copy.c:841
1faeb583 193 #, c-format
5d26f9d0
JB
194 msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
195 msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
5ac6ff93 196
5d26f9d0
JB
197-#: .././copy/xfs_copy.c:839
198+#: .././copy/xfs_copy.c:851
1faeb583 199 #, c-format
5d26f9d0
JB
200 msgid "%s: cannot grow data section.\n"
201 msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
5ac6ff93 202
5d26f9d0
JB
203-#: .././copy/xfs_copy.c:847
204+#: .././copy/xfs_copy.c:859
205 #, c-format
206 msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
207 msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
5ac6ff93 208
5d26f9d0
JB
209-#: .././copy/xfs_copy.c:866
210+#: .././copy/xfs_copy.c:878
211 #, c-format
212 msgid "%s: failed to write last block\n"
213 msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
4a867e5e 214
5d26f9d0
JB
215-#: .././copy/xfs_copy.c:868
216+#: .././copy/xfs_copy.c:880
1faeb583 217 #, c-format
5d26f9d0
JB
218 msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
219 msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
8ad4be08 220
5d26f9d0
JB
221-#: .././copy/xfs_copy.c:878
222+#: .././copy/xfs_copy.c:890
223 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
224 msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
225
226-#: .././copy/xfs_copy.c:885
227+#: .././copy/xfs_copy.c:897
228 msgid "Error initializing wbuf 0\n"
229 msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
230
231-#: .././copy/xfs_copy.c:893
232+#: .././copy/xfs_copy.c:905
233 msgid "Error initializing btree buf 1\n"
234 msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
235
236-#: .././copy/xfs_copy.c:898
237+#: .././copy/xfs_copy.c:910
238 msgid "Error creating first semaphore.\n"
239 msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
240
241-#: .././copy/xfs_copy.c:913
242+#: .././copy/xfs_copy.c:925
243 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
244 msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
245
246-#: .././copy/xfs_copy.c:925
247+#: .././copy/xfs_copy.c:937
f8e91040 248 #, c-format
5d26f9d0
JB
249 msgid "Error creating thread mutex %d\n"
250 msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
676681f8 251
5d26f9d0
JB
252-#: .././copy/xfs_copy.c:942
253+#: .././copy/xfs_copy.c:954
254 #, c-format
255 msgid "Error creating thread for target %d\n"
256 msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
f8e91040 257
5d26f9d0
JB
258-#: .././copy/xfs_copy.c:996
259+#: .././copy/xfs_copy.c:1008
260 #, c-format
261 msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
262 msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
f8e91040 263
5d26f9d0
JB
264-#: .././copy/xfs_copy.c:1015
265+#: .././copy/xfs_copy.c:1027
f8e91040 266 #, c-format
5d26f9d0
JB
267 msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
268 msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
f8e91040 269
5d26f9d0
JB
270-#: .././copy/xfs_copy.c:1042
271+#: .././copy/xfs_copy.c:1054
272 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
273 msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
274
275-#: .././copy/xfs_copy.c:1044
276+#: .././copy/xfs_copy.c:1056
277 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
278 msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
279
280@@ -366,8 +367,8 @@
281 "\n"
282
283 #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
284-#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208
285-#: .././db/write.c:110
286+#: .././db/btdump.c:469 .././db/crc.c:76 .././db/fuzz.c:98 .././db/print.c:74
287+#: .././db/type.c:209 .././db/write.c:110
288 msgid "no current type\n"
289 msgstr "brak bieżącego typu\n"
290
291@@ -424,7 +425,7 @@
292 " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
293 " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
294
295-#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
296+#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:95 .././db/sb.c:167
297 #, c-format
298 msgid "bad allocation group number %s\n"
299 msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
300@@ -465,7 +466,7 @@
301 msgid "set address to agi header"
302 msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
303
304-#: .././db/agi.c:69
305+#: .././db/agi.c:70
2e39a418 306 msgid ""
5d26f9d0
JB
307 "\n"
308 " set allocation group inode btree\n"
309@@ -494,11 +495,11 @@
310 " jedną.\n"
311 "\n"
312
313-#: .././db/attr.c:556
314+#: .././db/attr.c:636 .././db/attr.c:671
315 msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
316 msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
317
318-#: .././db/attr.c:568
319+#: .././db/attr.c:683
320 msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
321 msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
322
323@@ -745,7 +746,7 @@
324 msgid "show block map for current file"
325 msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
326
327-#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424
328+#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:426
329 msgid "no current inode\n"
330 msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
331
332@@ -769,12 +770,12 @@
333 msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
334
335 #: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
336-#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52
337+#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:52
338 msgid "data"
339 msgstr "danych"
340
341 #: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
342-#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53
343+#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:53
344 msgid "attr"
345 msgstr "atrybutów"
346
347@@ -788,7 +789,9 @@
348 "\n"
349 " If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
350 " downward from that block. If the cursor points to an inode,\n"
2e39a418 351-" the data fork btree root is selected by default.\n"
5d26f9d0
JB
352+" the data fork btree root is selected by default. If the cursor\n"
353+" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n"
354+" will be printed downward from that block.\n"
355 "\n"
356 " Options:\n"
357 " -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
358@@ -798,44 +801,51 @@
359 "\n"
360 " Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
361 " poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
2e39a418 362-" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n"
5d26f9d0
JB
363+" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n"
364+" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n"
365+" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n"
366 "\n"
367 " Opcje:\n"
368 " -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
369 " -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
370 "\n"
8ad4be08 371
2e39a418 372-#: .././db/btdump.c:92
5d26f9d0 373+#: .././db/btdump.c:92 .././db/btdump.c:395
8ad4be08 374 #, c-format
5d26f9d0
JB
375 msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
376 msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
4a867e5e 377
2e39a418 378-#: .././db/btdump.c:191
5d26f9d0
JB
379+#: .././db/btdump.c:185
380 msgid "attr fork not in btree format\n"
381 msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
2e39a418
JB
382
383-#: .././db/btdump.c:197
5d26f9d0
JB
384+#: .././db/btdump.c:191
385 msgid "data fork not in btree format\n"
386 msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
2e39a418
JB
387
388-#: .././db/btdump.c:252
5d26f9d0
JB
389+#: .././db/btdump.c:430
390+#, c-format
391+msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n"
392+msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n"
393+
394+#: .././db/btdump.c:481
395 msgid "bad option for btdump command\n"
396 msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
2e39a418
JB
397
398-#: .././db/btdump.c:258
5d26f9d0
JB
399+#: .././db/btdump.c:487
400 msgid "bad options for btdump command\n"
401 msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
2e39a418
JB
402
403-#: .././db/btdump.c:262
5d26f9d0
JB
404+#: .././db/btdump.c:491
405 msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
406 msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
2e39a418
JB
407
408-#: .././db/btdump.c:280
5d26f9d0 409+#: .././db/btdump.c:513
2e39a418 410 #, c-format
5d26f9d0
JB
411 msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
412 msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
2e39a418
JB
413
414-#: .././db/btdump.c:288
5d26f9d0
JB
415+#: .././db/btdump.c:521
416 msgid "dump btree"
417 msgstr "zrzut b-drzewa"
f8e91040 418
5d26f9d0 419@@ -1221,17 +1231,16 @@
2e39a418 420 #: .././db/check.c:2233
f8e91040 421 #, c-format
2e39a418
JB
422 msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
423-msgstr ""
424-"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
425+msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
f8e91040 426
2e39a418 427 #: .././db/check.c:2260
f8e91040 428 #, c-format
2e39a418
JB
429 msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
430 msgstr ""
431-"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla "
432-"formatu pliku\n"
433+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu "
434+"pliku\n"
f8e91040 435
5d26f9d0
JB
436-#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338
437+#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3336
438 #, c-format
439 msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
440 msgstr ""
441@@ -1283,7 +1292,7 @@
442 msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
443 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
444
445-#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3352
446+#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3350
447 #, c-format
448 msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
449 msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
450@@ -1448,21 +1457,21 @@
451 msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
452 msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
453
454-#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3201
455+#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3199
456 #, c-format
457 msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
458 msgstr ""
459 "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
460 "blok %d\n"
461
462-#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3215
463+#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3213
464 #, c-format
465 msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
466 msgstr ""
467 "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
468 "katalogu %lld, blok %d\n"
469
470-#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3229
471+#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3227
472 #, c-format
473 msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
474 msgstr ""
475@@ -1475,443 +1484,448 @@
476 msgstr ""
477 "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
478
479-#: .././db/check.c:3283
480+#: .././db/check.c:3281
481 #, c-format
482 msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
483 msgstr ""
484 "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
485 "blok %d\n"
486
487-#: .././db/check.c:3292
488+#: .././db/check.c:3290
489 #, c-format
490 msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
491 msgstr ""
492 "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
493 "bloku %d\n"
494
495-#: .././db/check.c:3304
496+#: .././db/check.c:3302
497 #, c-format
498 msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
499 msgstr ""
500 "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
501 "tablicy %d\n"
502
503-#: .././db/check.c:3329
504+#: .././db/check.c:3327
505 #, c-format
506 msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
507 msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
508
509-#: .././db/check.c:3361
510+#: .././db/check.c:3359
511 #, c-format
512 msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
513 msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
514
515-#: .././db/check.c:3368
516+#: .././db/check.c:3366
517 #, c-format
518 msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
519 msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
520
521-#: .././db/check.c:3424
522+#: .././db/check.c:3422
523 #, c-format
524 msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
525 msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
526
527-#: .././db/check.c:3434
528+#: .././db/check.c:3432
529 #, c-format
530 msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
531 msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
532
533-#: .././db/check.c:3442
534+#: .././db/check.c:3440
535 #, c-format
536 msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
537 msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
538
539-#: .././db/check.c:3451
540+#: .././db/check.c:3449
541 #, c-format
542 msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
543 msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
544
545-#: .././db/check.c:3461
546+#: .././db/check.c:3459
547 #, c-format
548 msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
549 msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
550
551-#: .././db/check.c:3470
552+#: .././db/check.c:3468
553 #, c-format
554 msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
555 msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
556
557-#: .././db/check.c:3516
558+#: .././db/check.c:3514
559 #, c-format
560 msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
561 msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
562
563-#: .././db/check.c:3527
564+#: .././db/check.c:3525
565 #, c-format
566 msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
567 msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
568
569-#: .././db/check.c:3583
570+#: .././db/check.c:3581
571 #, c-format
572 msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
573 msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
574
575-#: .././db/check.c:3594
576+#: .././db/check.c:3592
577 #, c-format
578 msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
579 msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
580
581-#: .././db/check.c:3627
582+#: .././db/check.c:3625
583 #, c-format
584 msgid "dir %lld entry . %lld\n"
585 msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
586
587-#: .././db/check.c:3635
588+#: .././db/check.c:3633
589 #, c-format
590 msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
591 msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
592
593-#: .././db/check.c:3647
594+#: .././db/check.c:3645
595 #, c-format
596 msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
597 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
598
599-#: .././db/check.c:3659
600+#: .././db/check.c:3657
601 #, c-format
602 msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
603 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
604
605-#: .././db/check.c:3664
606+#: .././db/check.c:3662
607 #, c-format
608 msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
609 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
610
611-#: .././db/check.c:3677
612+#: .././db/check.c:3675
613 #, c-format
614 msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
615 msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
616
617-#: .././db/check.c:3685
618+#: .././db/check.c:3683
619 #, c-format
620 msgid "dir %llu offsets too high\n"
621 msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
622
623-#: .././db/check.c:3696
624+#: .././db/check.c:3694
625 #, c-format
626 msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
627 msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
628
629-#: .././db/check.c:3701
630+#: .././db/check.c:3699
631 #, c-format
632 msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
633 msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
634
635-#: .././db/check.c:3704
636+#: .././db/check.c:3702
637 #, c-format
638 msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
639 msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
640
641-#: .././db/check.c:3786
642+#: .././db/check.c:3784
643 #, c-format
644 msgid "%s quota id %u, have/exp"
645 msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
646
647-#: .././db/check.c:3789
648+#: .././db/check.c:3787
649 #, c-format
650 msgid " bc %lld/%lld"
651 msgstr " bc %lld/%lld"
652
653-#: .././db/check.c:3793
654+#: .././db/check.c:3791
655 #, c-format
656 msgid " ic %lld/%lld"
657 msgstr " ic %lld/%lld"
658
659-#: .././db/check.c:3797
660+#: .././db/check.c:3795
661 #, c-format
662 msgid " rc %lld/%lld"
663 msgstr " rc %lld/%lld"
664
665-#: .././db/check.c:3853
666+#: .././db/check.c:3851
667 #, c-format
668 msgid "can't read superblock for ag %u\n"
669 msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
670
671-#: .././db/check.c:3862
672+#: .././db/check.c:3860
673 #, c-format
674 msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
675 msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
676
677-#: .././db/check.c:3868
678+#: .././db/check.c:3866
f8e91040 679 #, c-format
5d26f9d0
JB
680 msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
681 msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
682
683-#: .././db/check.c:3878 .././db/sb.c:217
684+#: .././db/check.c:3876 .././db/sb.c:217
1faeb583
JB
685 msgid "mkfs not completed successfully\n"
686 msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
687
2e39a418 688-#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370
5d26f9d0
JB
689+#: .././db/check.c:3888 .././db/frag.c:370
690 #, c-format
691 msgid "can't read agf block for ag %u\n"
692 msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
693
694-#: .././db/check.c:3896
695+#: .././db/check.c:3894
f8e91040 696 #, c-format
1faeb583 697 msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
5d26f9d0
JB
698 msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
699
700-#: .././db/check.c:3902
701+#: .././db/check.c:3900
702 #, c-format
1faeb583
JB
703 msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
704 msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
f8e91040 705
2e39a418 706-#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379
5d26f9d0
JB
707+#: .././db/check.c:3916 .././db/frag.c:379
708 #, c-format
709 msgid "can't read agi block for ag %u\n"
710 msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
711
712-#: .././db/check.c:3924
713+#: .././db/check.c:3922
f8e91040 714 #, c-format
1faeb583 715 msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
5d26f9d0
JB
716 msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
717
718-#: .././db/check.c:3930
719+#: .././db/check.c:3928
720 #, c-format
721 msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
722 msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
723
724-#: .././db/check.c:3973 .././repair/scan.c:2252
725+#: .././db/check.c:3971 .././repair/scan.c:2258
726 #, c-format
727 msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
728 msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
729
730-#: .././db/check.c:3980 .././repair/scan.c:2257
731+#: .././db/check.c:3978 .././repair/scan.c:2263
732 #, c-format
733 msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
734 msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
735
736-#: .././db/check.c:3988
737+#: .././db/check.c:3986
738 #, c-format
739 msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
740 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
741
742-#: .././db/check.c:3996 .././repair/scan.c:2306
743+#: .././db/check.c:3994 .././repair/scan.c:2312
744 #, c-format
745 msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
746 msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
747
748-#: .././db/check.c:4003 .././repair/scan.c:2311
749+#: .././db/check.c:4001 .././repair/scan.c:2317
750 #, c-format
751 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
752 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
753
754-#: .././db/check.c:4012
755+#: .././db/check.c:4010
756 #, c-format
757 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
758 msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
759
760-#: .././db/check.c:4050
761+#: .././db/check.c:4048
762 #, c-format
1faeb583
JB
763 msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
764 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
4a867e5e 765
2e39a418 766-#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142
5d26f9d0
JB
767+#: .././db/check.c:4058 .././db/freesp.c:259 .././repair/scan.c:2148
768 #, c-format
769 msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
770 msgstr ""
771 "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
772
773-#: .././db/check.c:4082
774+#: .././db/check.c:4080
5e4903dd 775 #, c-format
1faeb583
JB
776 msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
777 msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
4b63affb 778
2e39a418
JB
779-#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402
780-#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289
5d26f9d0
JB
781+#: .././db/check.c:4109 .././db/check.c:4137 .././db/frag.c:402
782+#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:293
783 #, c-format
784 msgid "can't read btree block %u/%u\n"
785 msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
786
787-#: .././db/check.c:4173
788+#: .././db/check.c:4171
f8e91040 789 #, c-format
1faeb583 790 msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
5d26f9d0 791 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
4a867e5e 792
5d26f9d0
JB
793-#: .././db/check.c:4180
794+#: .././db/check.c:4178
795 #, c-format
796 msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
797 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
798
799-#: .././db/check.c:4192 .././db/check.c:4209
800+#: .././db/check.c:4190 .././db/check.c:4207
801 #, c-format
802 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
803 msgstr ""
804 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
805 "bitmapy %lld\n"
806
807-#: .././db/check.c:4238
808+#: .././db/check.c:4236
809 #, c-format
810 msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
811 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
812
813-#: .././db/check.c:4247
814+#: .././db/check.c:4245
815 #, c-format
816 msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
817 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
818
819-#: .././db/check.c:4256 .././db/check.c:4284 .././db/check.c:4330
820-#: .././db/check.c:4361
821+#: .././db/check.c:4254 .././db/check.c:4282 .././db/check.c:4328
822+#: .././db/check.c:4359
823 #, c-format
824 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
825 msgstr ""
826 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
827
828-#: .././db/check.c:4271 .././repair/scan.c:666
829+#: .././db/check.c:4269 .././repair/scan.c:672
830 #, c-format
831 msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
832 msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
833
834-#: .././db/check.c:4312
835+#: .././db/check.c:4310
836 #, c-format
837 msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
838 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
839
840-#: .././db/check.c:4321
841+#: .././db/check.c:4319
842 #, c-format
843 msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
844 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
845
846-#: .././db/check.c:4349 .././repair/scan.c:678
847+#: .././db/check.c:4347 .././repair/scan.c:684
848 #, c-format
849 msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
850 msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
851
852-#: .././db/check.c:4407
853+#: .././db/check.c:4405
854 #, c-format
855 msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
856 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
857
858-#: .././db/check.c:4414
859+#: .././db/check.c:4412
860 #, c-format
861 msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
862 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
863
864-#: .././db/check.c:4423 .././db/check.c:4509
865+#: .././db/check.c:4421 .././db/check.c:4507
866 #, c-format
867 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
868 msgstr ""
869 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
870
871-#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494
872+#: .././db/check.c:4464 .././db/frag.c:494
873 #, c-format
874 msgid "can't read inode block %u/%u\n"
875 msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
876
877-#: .././db/check.c:4497
878+#: .././db/check.c:4495
879 #, c-format
880 msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
881 msgstr ""
882 "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
883
884-#: .././db/check.c:4550
885+#: .././db/check.c:4548
886 #, c-format
887 msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
888 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
889
890-#: .././db/check.c:4557
891+#: .././db/check.c:4555
892 #, c-format
893 msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
894 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
895
896-#: .././db/check.c:4566 .././db/check.c:4609
897+#: .././db/check.c:4564 .././db/check.c:4607
898 #, c-format
899 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
900 msgstr ""
901 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
902
903-#: .././db/check.c:4636
904+#: .././db/check.c:4634
905 #, c-format
906 msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
907 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
908
909-#: .././db/check.c:4643
910+#: .././db/check.c:4641
911 #, c-format
912 msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
913 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
914
915-#: .././db/check.c:4656 .././db/check.c:4680
916+#: .././db/check.c:4654 .././db/check.c:4678
917 #, c-format
918 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
919 msgstr ""
920 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
921
922-#: .././db/check.c:4668
923+#: .././db/check.c:4666
924 #, c-format
925 msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
926 msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
927
928-#: .././db/check.c:4708
929+#: .././db/check.c:4706
930 #, c-format
931 msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
932 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
933
934-#: .././db/check.c:4715
935+#: .././db/check.c:4713
936 #, c-format
937 msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
938 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
939
940-#: .././db/check.c:4724 .././db/check.c:4765
941+#: .././db/check.c:4722 .././db/check.c:4774
942 #, c-format
943 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
944 msgstr ""
945 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
946
947-#: .././db/check.c:4736 .././repair/scan.c:1350
948+#: .././db/check.c:4740 .././repair/scan.c:1356
949 #, c-format
950 msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
951 msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
952
953-#: .././db/check.c:4752
954+#: .././db/check.c:4743
955+#, c-format
956+msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n"
957+msgstr "pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n"
958+
959+#: .././db/check.c:4761
960 #, c-format
961 msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
962 msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
963
964-#: .././db/check.c:4808
965+#: .././db/check.c:4817
966 #, c-format
967 msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
968 msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
969
970-#: .././db/check.c:4840
971+#: .././db/check.c:4849
972 #, c-format
973 msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
974 msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
975
976-#: .././db/check.c:4856
977+#: .././db/check.c:4865
5e4903dd 978 #, c-format
2e39a418
JB
979 msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
980 msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
4a867e5e 981
2e39a418 982-#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
5d26f9d0
JB
983+#: .././db/command.c:86 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
984 #, c-format
985 msgid "command %s not found\n"
986 msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
987
2e39a418 988-#: .././db/command.c:89
5d26f9d0
JB
989+#: .././db/command.c:90
990 #, c-format
991 msgid "bad argument count %d to %s, expected "
992 msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
993
2e39a418 994-#: .././db/command.c:91
5d26f9d0
JB
995+#: .././db/command.c:92
996 #, c-format
997 msgid "at least %d"
998 msgstr "przynajmniej %d"
999
2e39a418 1000-#: .././db/command.c:95
5d26f9d0
JB
1001+#: .././db/command.c:96
1002 #, c-format
1003 msgid "between %d and %d"
1004 msgstr "od %d do %d"
1005
2e39a418 1006-#: .././db/command.c:96
5d26f9d0
JB
1007+#: .././db/command.c:97
1008 msgid " arguments\n"
1009 msgstr " argumentów\n"
1010
1011@@ -1983,7 +1997,7 @@
1012 msgid "No CRC field found for type %s\n"
1013 msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
1014
2e39a418 1015-#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702
5d26f9d0
JB
1016+#: .././db/crc.c:135 .././db/fuzz.c:419 .././db/write.c:700
1017 msgid "parsing error\n"
1018 msgstr "błąd składni\n"
1019
1020@@ -2012,11 +2026,16 @@
1021 msgid "bad value for debug %s\n"
1022 msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
1023
2e39a418 1024-#: .././db/dir2.c:1023
5d26f9d0
JB
1025+#: .././db/dir2.c:1019
1026+#, c-format
1027+msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n"
1028+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n"
1029+
1030+#: .././db/dir2.c:1063
1031 msgid "Unknown directory buffer type!\n"
1032 msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
1033
2e39a418 1034-#: .././db/dir2.c:1035
5d26f9d0
JB
1035+#: .././db/dir2.c:1075
1036 msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
1037 msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
1038
1039@@ -2221,44 +2240,44 @@
1040 msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
1041 msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
1042
2e39a418 1043-#: .././db/freesp.c:110
5d26f9d0
JB
1044+#: .././db/freesp.c:111 .././spaceman/freesp.c:365
1045 #, c-format
1046 msgid "total free extents %lld\n"
1047 msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
1048
2e39a418 1049-#: .././db/freesp.c:111
5d26f9d0
JB
1050+#: .././db/freesp.c:112 .././spaceman/freesp.c:366
1051 #, c-format
1052 msgid "total free blocks %lld\n"
1053 msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
1054
2e39a418 1055-#: .././db/freesp.c:112
5d26f9d0
JB
1056+#: .././db/freesp.c:113 .././spaceman/freesp.c:367
1057 #, c-format
1058 msgid "average free extent size %g\n"
1059 msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
1060
2e39a418 1061-#: .././db/freesp.c:203
5d26f9d0
JB
1062+#: .././db/freesp.c:207
1063 msgid ""
1064 "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1065 msgstr ""
1066 "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1067
2e39a418 1068-#: .././db/freesp.c:427
5d26f9d0
JB
1069+#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
1070 msgid "from"
1071 msgstr "od"
1072
2e39a418 1073-#: .././db/freesp.c:427
5d26f9d0
JB
1074+#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
1075 msgid "to"
1076 msgstr "do"
1077
2e39a418 1078-#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
5d26f9d0
JB
1079+#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:26 .././spaceman/freesp.c:131
1080 msgid "extents"
1081 msgstr "ekstentów"
1082
2e39a418 1083-#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
5d26f9d0
JB
1084+#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:18 .././spaceman/freesp.c:131
1085 msgid "blocks"
1086 msgstr "bloków"
1087
2e39a418 1088-#: .././db/freesp.c:427
5d26f9d0
JB
1089+#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
1090 msgid "pct"
1091 msgstr "proc."
1092
1093@@ -2310,6 +2329,104 @@
1094 msgid "display reverse mapping(s)"
1095 msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
1096
1097+#: .././db/fuzz.c:41
1098+msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..."
1099+msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..."
1100+
1101+#: .././db/fuzz.c:42
1102+msgid "fuzz values on disk"
1103+msgstr "zaburzanie wartości na dysku"
1104+
1105+#: .././db/fuzz.c:58
1106+msgid ""
1107+"\n"
1108+" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure. For\n"
1109+" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n"
1110+" Examples:\n"
1111+" Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes' - set an inode uid field to 0.\n"
1112+" 'fuzz crc ones' - set a crc filed to all ones.\n"
1113+" 'fuzz bno[11] firstbit' - set the high bit of a block "
1114+"array.\n"
1115+" 'fuzz keys[5].startblock add' - increase a btree key "
1116+"value.\n"
1117+" 'fuzz uuid random' - randomize the superblock uuid.\n"
1118+"\n"
1119+" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n"
1120+"\n"
1121+" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
1122+" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
1123+"data,\n"
1124+" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
1125+" invalid data appropriately.\n"
1126+"\n"
1127+msgstr ""
1128+"\n"
1129+" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n"
1130+" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n"
1131+" Przykłady:\n"
1132+" Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes' - ustawienie pole uid i-węzła na 0.\n"
1133+" 'fuzz src ones' - wypełnienie CRC samymi jedynkami.\n"
1134+" 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. bloków.\n"
1135+" 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-drzewa.\n"
1136+" 'fuzz uuid random' - losowy UUID superbloku.\n"
1137+"\n"
1138+" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n"
1139+"\n"
1140+" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n"
1141+" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych danych,\n"
1142+" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n"
1143+" błędnych danych.\n"
1144+"\n"
1145+
1146+#: .././db/fuzz.c:92
1147+#, c-format
1148+msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n"
1149+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n"
1150+
1151+#: .././db/fuzz.c:104
1152+#, c-format
1153+msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n"
1154+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n"
1155+
1156+#: .././db/fuzz.c:118
1157+msgid "bad option for fuzz command\n"
1158+msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n"
1159+
1160+#: .././db/fuzz.c:124 .././db/write.c:136
1161+msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
1162+msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
1163+
1164+#: .././db/fuzz.c:131 .././db/write.c:143
1165+msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
1166+msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
1167+
1168+#: .././db/fuzz.c:158
1169+msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n"
1170+msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n"
1171+
1172+#: .././db/fuzz.c:161 .././db/fuzz.c:164
1173+msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n"
1174+msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n"
1175+
1176+#: .././db/fuzz.c:387
1177+msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n"
1178+msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n"
1179+
1180+#: .././db/fuzz.c:397 .././db/write.c:686
1181+#, c-format
1182+msgid "unable to parse '%s'.\n"
1183+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
1184+
1185+#: .././db/fuzz.c:406
1186+#, c-format
1187+msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n"
1188+msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n"
1189+
1190+#: .././db/fuzz.c:452
1191+#, c-format
1192+msgid "unable to fuzz field '%s'\n"
1193+msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n"
1194+
1195 #: .././db/hash.c:30
1196 msgid "string"
1197 msgstr "łańcuch"
1198@@ -2334,7 +2451,7 @@
1199 " Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
1200 "\n"
513b52ba 1201
2e39a418 1202-#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93
5d26f9d0 1203+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:51 .././libxcmd/help.c:93
2e39a418
JB
1204 msgid "[command]"
1205 msgstr "[polecenie]"
513b52ba 1206
5d26f9d0
JB
1207@@ -2400,22 +2517,22 @@
1208 msgstr ""
1209 "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
1210
2e39a418 1211-#: .././db/inode.c:419
5d26f9d0
JB
1212+#: .././db/inode.c:421
1213 #, c-format
1214 msgid "bad value for inode number %s\n"
1215 msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
1216
2e39a418 1217-#: .././db/inode.c:426
5d26f9d0
JB
1218+#: .././db/inode.c:428
1219 #, c-format
1220 msgid "current inode number is %lld\n"
1221 msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
1222
2e39a418 1223-#: .././db/inode.c:660
5d26f9d0
JB
1224+#: .././db/inode.c:662
1225 #, c-format
1226 msgid "bad inode number %lld\n"
1227 msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
1228
2e39a418 1229-#: .././db/inode.c:707
5d26f9d0
JB
1230+#: .././db/inode.c:709
1231 #, c-format
1232 msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
1233 msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
1234@@ -2433,40 +2550,40 @@
1235 msgid "can't open %s\n"
1236 msgstr "nie można otworzyć %s\n"
1237
2e39a418 1238-#: .././db/io.c:47
5d26f9d0
JB
1239+#: .././db/io.c:49
1240 msgid "pop location from the stack"
1241 msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
1242
2e39a418 1243-#: .././db/io.c:50
5d26f9d0 1244+#: .././db/io.c:52
2e39a418
JB
1245 msgid "push location to the stack"
1246 msgstr "zapisanie pozycji na stos"
513b52ba 1247
2e39a418 1248-#: .././db/io.c:53
5d26f9d0 1249+#: .././db/io.c:55
2e39a418
JB
1250 msgid "view the location stack"
1251 msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
513b52ba 1252
2e39a418 1253-#: .././db/io.c:56
5d26f9d0 1254+#: .././db/io.c:58
2e39a418
JB
1255 msgid "move forward to next entry in the position ring"
1256 msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
513b52ba 1257
2e39a418 1258-#: .././db/io.c:59
5d26f9d0 1259+#: .././db/io.c:61
2e39a418
JB
1260 msgid "move to the previous location in the position ring"
1261 msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
513b52ba 1262
2e39a418 1263-#: .././db/io.c:62
5d26f9d0 1264+#: .././db/io.c:64
2e39a418
JB
1265 msgid "show position ring or move to a specific entry"
1266 msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
513b52ba 1267
2e39a418 1268-#: .././db/io.c:92
5d26f9d0 1269+#: .././db/io.c:94
513b52ba 1270 #, c-format
2e39a418
JB
1271 msgid "can't set block offset to %d\n"
1272 msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
513b52ba 1273
2e39a418 1274-#: .././db/io.c:105
5d26f9d0 1275+#: .././db/io.c:107
2e39a418
JB
1276 msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
1277 msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
513b52ba 1278
2e39a418 1279-#: .././db/io.c:139
5d26f9d0 1280+#: .././db/io.c:141
2e39a418
JB
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 " Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
5d26f9d0 1284@@ -2476,51 +2593,51 @@
2e39a418
JB
1285 " Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
1286 "\n"
513b52ba 1287
2e39a418 1288-#: .././db/io.c:153
5d26f9d0 1289+#: .././db/io.c:155
513b52ba 1290 #, c-format
2e39a418
JB
1291 msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
1292 msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
513b52ba 1293
2e39a418 1294-#: .././db/io.c:154
5d26f9d0 1295+#: .././db/io.c:156
513b52ba 1296 #, c-format
2e39a418
JB
1297 msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1298 msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
513b52ba 1299
2e39a418 1300-#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566
5d26f9d0 1301+#: .././db/io.c:160 .././db/io.c:547
513b52ba 1302 #, c-format
2e39a418
JB
1303 msgid "\tblock map"
1304 msgstr "\tmapa bloków"
513b52ba 1305
2e39a418 1306-#: .././db/io.c:164
5d26f9d0 1307+#: .././db/io.c:166
513b52ba 1308 #, c-format
2e39a418
JB
1309 msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
1310 msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
513b52ba 1311
2e39a418
JB
1312-#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
1313-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
5d26f9d0
JB
1314+#: .././db/io.c:167 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
1315+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2587
513b52ba 1316 #, c-format
2e39a418
JB
1317 msgid "none"
1318 msgstr "brak"
513b52ba 1319
2e39a418 1320-#: .././db/io.c:175
5d26f9d0 1321+#: .././db/io.c:177
2e39a418
JB
1322 msgid "no entries in location ring.\n"
1323 msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
513b52ba 1324
2e39a418 1325-#: .././db/io.c:179
5d26f9d0 1326+#: .././db/io.c:181
2e39a418
JB
1327 msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
1328 msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
513b52ba 1329
2e39a418 1330-#: .././db/io.c:233
5d26f9d0 1331+#: .././db/io.c:248
513b52ba 1332 #, c-format
2e39a418
JB
1333 msgid "no such command %s\n"
1334 msgstr "nieznane polecenie %s\n"
513b52ba 1335
2e39a418 1336-#: .././db/io.c:237
5d26f9d0 1337+#: .././db/io.c:252
513b52ba 1338 #, c-format
2e39a418
JB
1339 msgid "no push form allowed for %s\n"
1340 msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
513b52ba 1341
2e39a418 1342-#: .././db/io.c:261
5d26f9d0 1343+#: .././db/io.c:269
2e39a418
JB
1344 msgid ""
1345 "\n"
1346 " Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
5d26f9d0 1347@@ -2535,15 +2652,15 @@
2e39a418 1348 " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
513b52ba
JB
1349 "\n"
1350
2e39a418 1351-#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317
5d26f9d0 1352+#: .././db/io.c:285 .././db/io.c:325
2e39a418
JB
1353 msgid "ring is empty\n"
1354 msgstr "krąg jest pusty\n"
513b52ba 1355
2e39a418 1356-#: .././db/io.c:281
5d26f9d0 1357+#: .././db/io.c:289
2e39a418
JB
1358 msgid "no further entries\n"
1359 msgstr "brak dalszych wpisów\n"
513b52ba 1360
2e39a418 1361-#: .././db/io.c:300
5d26f9d0 1362+#: .././db/io.c:308
513b52ba
JB
1363 msgid ""
1364 "\n"
2e39a418 1365 " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
5d26f9d0 1366@@ -2559,11 +2676,11 @@
2e39a418
JB
1367 " jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
1368 "\n"
513b52ba 1369
2e39a418 1370-#: .././db/io.c:321
5d26f9d0 1371+#: .././db/io.c:329
2e39a418
JB
1372 msgid "no previous entries\n"
1373 msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
513b52ba 1374
2e39a418 1375-#: .././db/io.c:340
5d26f9d0 1376+#: .././db/io.c:348
513b52ba
JB
1377 msgid ""
1378 "\n"
2e39a418 1379 " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
5d26f9d0 1380@@ -2579,12 +2696,12 @@
2e39a418 1381 " jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
513b52ba 1382 "\n"
513b52ba 1383
2e39a418 1384-#: .././db/io.c:363
5d26f9d0 1385+#: .././db/io.c:371
513b52ba 1386 #, c-format
2e39a418
JB
1387 msgid "invalid entry: %d\n"
1388 msgstr "błędny wpis: %d\n"
513b52ba 1389
2e39a418 1390-#: .././db/io.c:382
5d26f9d0 1391+#: .././db/io.c:390
513b52ba 1392 #, c-format
2e39a418
JB
1393 msgid ""
1394 "\n"
5d26f9d0 1395@@ -2626,30 +2743,30 @@
2e39a418
JB
1396 " powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
1397 "\n"
513b52ba 1398
2e39a418 1399-#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451
5d26f9d0 1400+#: .././db/io.c:443 .././db/io.c:459
513b52ba 1401 #, c-format
2e39a418
JB
1402 msgid "write error: %s\n"
1403 msgstr "błąd zapisu: %s\n"
f8e91040 1404
2e39a418 1405-#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457
5d26f9d0 1406+#: .././db/io.c:449 .././db/io.c:465
f8e91040 1407 #, c-format
2e39a418
JB
1408 msgid "read error: %s\n"
1409 msgstr "błąd odczytu: %s\n"
f8e91040 1410
2e39a418 1411-#: .././db/io.c:502
5d26f9d0 1412+#: .././db/io.c:488
2e39a418
JB
1413 msgid "nothing to write\n"
1414 msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
513b52ba 1415
2e39a418 1416-#: .././db/io.c:551
5d26f9d0 1417+#: .././db/io.c:533
2e39a418
JB
1418 msgid "set_cur no stack element to set\n"
1419 msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
513b52ba 1420
5d26f9d0
JB
1421-#: .././db/io.c:565
1422+#: .././db/io.c:546
1423 #, c-format
2e39a418
JB
1424 msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
1425 msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
f8e91040 1426
2e39a418 1427-#: .././db/io.c:641
5d26f9d0 1428+#: .././db/io.c:646
2e39a418
JB
1429 msgid ""
1430 "\n"
1431 " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
5d26f9d0
JB
1432@@ -2714,7 +2831,7 @@
1433 msgid "dump metadata to a file"
1434 msgstr "zrzut metadanych do pliku"
513b52ba 1435
2e39a418 1436-#: .././db/metadump.c:92
5d26f9d0
JB
1437+#: .././db/metadump.c:93
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "\n"
1441@@ -2750,14 +2867,18 @@
1442 " -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
1443 "\n"
1444
2e39a418 1445-#: .././db/metadump.c:2729
5d26f9d0
JB
1446+#: .././db/metadump.c:2765
1447 msgid ""
2e39a418
JB
1448-"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
1449-msgstr ""
1450-"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
1451-"metadane w logu."
5d26f9d0
JB
1452+"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
1453+"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the "
1454+"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
1455+msgstr ""
1456+"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować "
1457+"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości "
1458+"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć "
1459+"zaciemnianie."
1460
2e39a418 1461-#: .././db/metadump.c:2735
5d26f9d0
JB
1462+#: .././db/metadump.c:2773
1463 msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
1464 msgstr ""
1465 "Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
1466@@ -2982,7 +3103,7 @@
1467 msgid "invalid parameters\n"
1468 msgstr "błędne parametry\n"
513b52ba 1469
5d26f9d0
JB
1470-#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:720
1471+#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:722
1472 #, c-format
1473 msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
1474 msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
1475@@ -3000,7 +3121,7 @@
1476 msgid "invalid UUID\n"
1477 msgstr "błędny UUID\n"
1478
1479-#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:806
1480+#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:808
1481 msgid "writing all SBs\n"
1482 msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
1483
1484@@ -3142,56 +3263,56 @@
1485 msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
1486 msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
1487
1488-#: .././db/sb.c:740
1489+#: .././db/sb.c:742
1490 msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
1491 msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
1492
1493-#: .././db/sb.c:747
1494+#: .././db/sb.c:749
1495 msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
1496 msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
1497
1498-#: .././db/sb.c:764
1499+#: .././db/sb.c:766
1500 msgid "version 2 log format is already in use\n"
1501 msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
1502
1503-#: .././db/sb.c:771
1504+#: .././db/sb.c:773
1505 msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
1506 msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
1507
1508-#: .././db/sb.c:776
1509+#: .././db/sb.c:778
1510 #, c-format
1511 msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
1512 msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
1513
1514-#: .././db/sb.c:800
1515+#: .././db/sb.c:802
1516 #, c-format
1517 msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
1518 msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
1519
1520-#: .././db/sb.c:809
1521+#: .././db/sb.c:811
1522 #, c-format
1523 msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
1524 msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
1525
1526-#: .././db/sb.c:827
1527+#: .././db/sb.c:829
2e39a418 1528 #, c-format
2e39a418
JB
1529 msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
1530 msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
513b52ba 1531
2e39a418 1532-#: .././db/type.c:49
5d26f9d0
JB
1533+#: .././db/type.c:50
1534 msgid "[newtype]"
1535 msgstr "[nowy-typ]"
2e39a418
JB
1536
1537-#: .././db/type.c:50
5d26f9d0
JB
1538+#: .././db/type.c:51
1539 msgid "set/show current data type"
1540 msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
2e39a418
JB
1541
1542-#: .././db/type.c:210
5d26f9d0 1543+#: .././db/type.c:211
2e39a418 1544 #, c-format
5d26f9d0
JB
1545 msgid "current type is \"%s\"\n"
1546 msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
2e39a418
JB
1547
1548-#: .././db/type.c:212
5d26f9d0 1549+#: .././db/type.c:213
2e39a418
JB
1550 msgid ""
1551 "\n"
5d26f9d0
JB
1552 " supported types are:\n"
1553@@ -3201,15 +3322,27 @@
1554 " obsługiwane typy to:\n"
1555 " "
513b52ba 1556
2e39a418 1557-#: .././db/type.c:229
5d26f9d0
JB
1558+#: .././db/type.c:230
1559 #, c-format
1560 msgid "no such type %s\n"
1561 msgstr "nie ma typu %s\n"
513b52ba 1562
2e39a418 1563-#: .././db/type.c:232
5d26f9d0
JB
1564+#: .././db/type.c:233
1565 msgid "no current object\n"
1566 msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
f8e91040 1567
5d26f9d0
JB
1568+#: .././db/type.c:286
1569+msgid "string fuzzing not supported.\n"
1570+msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n"
1571+
1572+#: .././db/type.c:306
1573+msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n"
1574+msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n"
1575+
1576+#: .././db/type.c:322
1577+msgid "text writing/fuzzing not supported.\n"
1578+msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n"
1579+
1580 #: .././db/write.c:41
1581 msgid "[-c] [field or value]..."
1582 msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
1583@@ -3307,65 +3440,44 @@
1584 msgid "bad option for write command\n"
1585 msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
2e39a418
JB
1586
1587-#: .././db/write.c:136
1588-msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
1589-msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
5d26f9d0 1590-
2e39a418
JB
1591-#: .././db/write.c:144
1592-msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
1593-msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
5d26f9d0 1594-
2e39a418 1595-#: .././db/write.c:169
5d26f9d0
JB
1596+#: .././db/write.c:170
1597 msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
1598 msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
2e39a418
JB
1599
1600-#: .././db/write.c:172
1601-msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n"
1602-msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n"
5d26f9d0 1603-
2e39a418
JB
1604-#: .././db/write.c:175
1605-msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n"
1606-msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n"
5d26f9d0 1607-
2e39a418 1608-#: .././db/write.c:178
5d26f9d0
JB
1609+#: .././db/write.c:173 .././db/write.c:176
1610 msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
1611 msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
2e39a418
JB
1612
1613-#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293
1614-#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411
1615-#: .././db/write.c:440
5d26f9d0
JB
1616+#: .././db/write.c:232 .././db/write.c:261 .././db/write.c:291
1617+#: .././db/write.c:324 .././db/write.c:360 .././db/write.c:409
1618+#: .././db/write.c:438
2e39a418 1619 #, c-format
5d26f9d0
JB
1620 msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
1621 msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
2e39a418
JB
1622
1623-#: .././db/write.c:682
5d26f9d0
JB
1624+#: .././db/write.c:680
1625 msgid "usage: write fieldname value\n"
1626 msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
2e39a418
JB
1627
1628-#: .././db/write.c:688
5d26f9d0 1629-#, c-format
2e39a418
JB
1630-msgid "unable to parse '%s'.\n"
1631-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
5d26f9d0 1632-
2e39a418 1633-#: .././db/write.c:737
5d26f9d0 1634+#: .././db/write.c:735
2e39a418 1635 #, c-format
5d26f9d0
JB
1636 msgid "unable to convert value '%s'.\n"
1637 msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
2e39a418
JB
1638
1639-#: .././db/write.c:761
5d26f9d0
JB
1640+#: .././db/write.c:759
1641 msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
1642 msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
2e39a418
JB
1643
1644-#: .././db/write.c:803
5d26f9d0
JB
1645+#: .././db/write.c:801
1646 msgid "write: invalid subcommand\n"
1647 msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
2e39a418
JB
1648
1649-#: .././db/write.c:808
5d26f9d0 1650+#: .././db/write.c:806
2e39a418 1651 #, c-format
5d26f9d0
JB
1652 msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
1653 msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
2e39a418
JB
1654
1655-#: .././db/write.c:832
5d26f9d0
JB
1656+#: .././db/write.c:830
1657 msgid "usage: write (in data mode)\n"
1658 msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
1659
1660@@ -3481,7 +3593,7 @@
1661 msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
1662 msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
1663
1664-#: .././fsr/xfs_fsr.c:332
1665+#: .././fsr/xfs_fsr.c:332 .././scrub/xfs_scrub.c:653
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
1668 msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
1669@@ -3586,370 +3698,370 @@
1670 msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
1671 msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
1672
1673-#: .././fsr/xfs_fsr.c:606
1674+#: .././fsr/xfs_fsr.c:611
1675+msgid "couldn't fork sub process:"
1676+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
2e39a418 1677+
5d26f9d0
JB
1678+#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
1679 #, c-format
1680 msgid "Completed all %d passes\n"
1681 msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
1682
1683-#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
1684-msgid "couldn't fork sub process:"
1685-msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
1686-
1687-#: .././fsr/xfs_fsr.c:651
1688+#: .././fsr/xfs_fsr.c:652
1689 #, c-format
1690 msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
1691 msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
1692
1693-#: .././fsr/xfs_fsr.c:658
1694+#: .././fsr/xfs_fsr.c:659
1695 #, c-format
1696 msgid "open(%s) failed: %s\n"
1697 msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
1698
1699-#: .././fsr/xfs_fsr.c:664
1700+#: .././fsr/xfs_fsr.c:665
1701 #, c-format
1702 msgid "write(%s) failed: %s\n"
1703 msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
1704
1705-#: .././fsr/xfs_fsr.c:688
1706+#: .././fsr/xfs_fsr.c:689
1707 #, c-format
1708 msgid "%s start inode=%llu\n"
1709 msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
1710
1711-#: .././fsr/xfs_fsr.c:693
1712+#: .././fsr/xfs_fsr.c:694
1713 #, c-format
1714 msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
1715 msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
1716
1717-#: .././fsr/xfs_fsr.c:699
1718+#: .././fsr/xfs_fsr.c:700
1719 #, c-format
1720 msgid "unable to open: %s: %s\n"
1721 msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
1722
1723-#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
1724+#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
1725 #, c-format
1726 msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
1727 msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
1728
1729-#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
1730+#: .././fsr/xfs_fsr.c:742
1731 #, c-format
1732 msgid "could not open: inode %llu\n"
1733 msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
1734
1735-#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
1736+#: .././fsr/xfs_fsr.c:772
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
1739 msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
1740
1741-#: .././fsr/xfs_fsr.c:798
1742+#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
1745 msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
1746
1747-#: .././fsr/xfs_fsr.c:817
1748+#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
1749 #, c-format
1750 msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
1751 msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
1752
1753-#: .././fsr/xfs_fsr.c:828
1754+#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
1755 #, c-format
1756 msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
1757 msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
1758
1759-#: .././fsr/xfs_fsr.c:834
1760+#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
1761 #, c-format
1762 msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
1763 msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
1764
1765-#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
1766+#: .././fsr/xfs_fsr.c:842
1767 #, c-format
1768 msgid "unable to open handle %s: %s\n"
1769 msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
1770
1771-#: .././fsr/xfs_fsr.c:848
1772+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
1773 #, c-format
1774 msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
1775 msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
1776
1777-#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
1778+#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
1779 #, c-format
1780 msgid "sync failed: %s: %s\n"
1781 msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
1782
1783-#: .././fsr/xfs_fsr.c:905
1784+#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: zero size, ignoring\n"
1787 msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
1788
1789-#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
1790+#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
1791 #, c-format
1792 msgid "locking check failed: %s\n"
1793 msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
1794
1795-#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
1796+#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
1797 #, c-format
1798 msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
1799 msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
1800
1801-#: .././fsr/xfs_fsr.c:944
1802+#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
1803 #, c-format
1804 msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
1805 msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
1806
1807-#: .././fsr/xfs_fsr.c:951
1808+#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
1809 #, c-format
1810 msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
1811 msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
1812
1813-#: .././fsr/xfs_fsr.c:958
1814+#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
1815 #, c-format
1816 msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
1817 msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
1818
1819-#: .././fsr/xfs_fsr.c:963
1820+#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
1823 msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
1824
1825-#: .././fsr/xfs_fsr.c:968
1826+#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
1829 msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
1830
1831-#: .././fsr/xfs_fsr.c:974
1832+#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
1833 #, c-format
1834 msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
1835 msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
1836
1837-#: .././fsr/xfs_fsr.c:979
1838+#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
1839 #, c-format
1840 msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
1841 msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
1842
1843-#: .././fsr/xfs_fsr.c:986
1844+#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
1845 #, c-format
1846 msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
1847 msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
1848
1849-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1175
1850+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1046 .././fsr/xfs_fsr.c:1096 .././fsr/xfs_fsr.c:1176
1851 msgid "could not set ATTR\n"
1852 msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
1853
1854-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
1855+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1055
1856 #, c-format
1857 msgid "unable to stat temp file: %s\n"
1858 msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
1859
1860-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
1861+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
1862 #, c-format
1863 msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
1864 msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
1865
1866-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
1867+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1078
1868 #, c-format
1869 msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
1870 msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
1871
1872-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1130
1873+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1131
1874 msgid "big ATTR set failed\n"
1875 msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
1876
1877-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1151
1878+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1152
1879 #, c-format
1880 msgid "forkoff diff %d too large!\n"
1881 msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
1882
1883-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
1884+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1169
1885 #, c-format
1886 msgid "data fork growth unimplemented\n"
1887 msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
1888
1889-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
1890+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
1891 msgid "set temp attr\n"
1892 msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
1893
1894-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1186
1895+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187
1896 msgid "failed to match fork offset\n"
1897 msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
1898
1899-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
1900+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1234
1901 #, c-format
1902 msgid "%s already fully defragmented.\n"
1903 msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
1904
1905-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1239
1906+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240
1907 #, c-format
1908 msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
1909 msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
1910
1911-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1245
1912+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1246
1913 #, c-format
1914 msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
1915 msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
1916
1917-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1253
1918+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1254
1919 #, c-format
1920 msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
1921 msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
1922
1923-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260
1924+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
1925 #, c-format
1926 msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
1927 msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
1928
1929-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267
1930+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1268
1931 #, c-format
1932 msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
1933 msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
1934
1935-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282
1936+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1283
1937 #, c-format
1938 msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
1939 msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
1940
1941-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289
1942+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
1943 #, c-format
1944 msgid "could not allocate buf: %s\n"
1945 msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
1946
1947-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
1948+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
1949 #, c-format
1950 msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
1951 msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
1952
1953-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1314
1954+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1315
1955 #, c-format
1956 msgid "could not trunc tmp %s\n"
1957 msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
1958
1959-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318 .././fsr/xfs_fsr.c:1338 .././fsr/xfs_fsr.c:1366
1960+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1319 .././fsr/xfs_fsr.c:1339 .././fsr/xfs_fsr.c:1367
1961 #, c-format
1962 msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
1963 msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
1964
1965-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1333
1966+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1334
1967 #, c-format
1968 msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
1969 msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
1970
1971-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
1972+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1347
1973 msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
1974 msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
1975
1976-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353
1977+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1354
1978 #, c-format
1979 msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
1980 msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
1981
1982-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1356
1983+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
1984 #, c-format
1985 msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
1986 msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
1987
1988-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1371
1989+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
1990 #, c-format
1991 msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
1992 msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
1993
1994-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
1995+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
1996 #, c-format
1997 msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
1998 msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
1999
2000-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411 .././fsr/xfs_fsr.c:1443
2001+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1444
2002 #, c-format
2003 msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
2004 msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
2005
2006-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1428
2007+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
2008 #, c-format
2009 msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
2010 msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
2011
2012-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1433
2013+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
2014 #, c-format
2015 msgid "bad copy to %s\n"
2016 msgstr "błędna kopia do %s\n"
2017
2018-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1451
2019+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1452
2020 #, c-format
2021 msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
2022 msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
2023
2024-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1456
2025+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1457
2026 #, c-format
2027 msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
2028 msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
2029
2030-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1471
2031+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
2032 #, c-format
2033 msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
2034 msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
2035
2036-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1481
2037+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
2038 #, c-format
2039 msgid "%s: file type not supported\n"
2040-msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
2041+msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n"
2042
2043-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485
2044+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1486
2045 #, c-format
2046 msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
2047 msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
2048
2049-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1490
2050+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1491
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: file busy\n"
2053 msgstr "%s: plik zajęty\n"
2054
2055-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
2056+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1493
2057 #, c-format
2058 msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
2059 msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
2060
2061-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1500
2062+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
2063 #, c-format
2064 msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
2065 msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
2066
2067-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534
2068+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1535
2069 #, c-format
2070 msgid "tmp file name too long: %s\n"
2071 msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
2072
2073-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1584
2074+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1585
2075 #, c-format
2076 msgid "realloc failed: %s\n"
2077 msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
2078
2079-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1597
2080+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1598
2081 #, c-format
2082 msgid "malloc failed: %s\n"
2083 msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
2084
2085-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1627
2086+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1628
2087 #, c-format
2088 msgid "failed reading extents: inode %llu"
2089 msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
2090
2091-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1677
2092+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1678
2093 msgid "failed reading extents"
2094 msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
2095
2096-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1765 .././fsr/xfs_fsr.c:1779
2097+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1766 .././fsr/xfs_fsr.c:1780
2098 #, c-format
2099 msgid "tmpdir already exists: %s\n"
2100 msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
2101
2102-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1768
2103+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1769
2104 #, c-format
2105 msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
2106 msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
513b52ba 2107
5d26f9d0
JB
2108-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1781
2109+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1782
513b52ba 2110 #, c-format
5d26f9d0
JB
2111 msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
2112 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
2113
2114-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1819 .././fsr/xfs_fsr.c:1827
2115+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1820 .././fsr/xfs_fsr.c:1828
2116 #, c-format
2117 msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
2118 msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
2119@@ -4016,149 +4128,154 @@
2e39a418
JB
2120 " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
2121 "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
513b52ba 2122
2e39a418
JB
2123-#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466
2124-#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
2125+#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:474
2126+#: .././growfs/xfs_growfs.c:475
2127 msgid "internal"
2128 msgstr "wewnętrzny"
513b52ba 2129
2e39a418
JB
2130 #: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88
2131-#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467
2132+#: .././growfs/xfs_growfs.c:474 .././growfs/xfs_growfs.c:475
2133 msgid "external"
2134 msgstr "zewnętrzny"
513b52ba 2135
2e39a418
JB
2136-#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
2137+#: .././growfs/xfs_growfs.c:208
2138+#, c-format
2139+msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n"
2140+msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n"
2141+
2142+#: .././growfs/xfs_growfs.c:215
513b52ba 2143 #, c-format
2e39a418
JB
2144 msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
2145 msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
513b52ba 2146
2e39a418
JB
2147-#: .././growfs/xfs_growfs.c:224
2148+#: .././growfs/xfs_growfs.c:232
513b52ba 2149 #, c-format
2e39a418
JB
2150 msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
2151 msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
513b52ba 2152
2e39a418
JB
2153-#: .././growfs/xfs_growfs.c:241
2154+#: .././growfs/xfs_growfs.c:249
2155 #, c-format
2156 msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
513b52ba 2157 msgstr ""
2e39a418 2158 "%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
513b52ba 2159
2e39a418
JB
2160-#: .././growfs/xfs_growfs.c:285
2161+#: .././growfs/xfs_growfs.c:293
2162 #, c-format
2163 msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
2164 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
513b52ba 2165
2e39a418
JB
2166-#: .././growfs/xfs_growfs.c:290
2167+#: .././growfs/xfs_growfs.c:298
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
2170 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
513b52ba 2171
2e39a418
JB
2172-#: .././growfs/xfs_growfs.c:296
2173+#: .././growfs/xfs_growfs.c:304
2174 #, c-format
2175 msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
2176 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
5d0f6eba 2177
2e39a418
JB
2178-#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
2179+#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
2180 #, c-format
2181 msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
2182 msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
513b52ba 2183
2e39a418
JB
2184-#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
2185+#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
2186 #, c-format
2187 msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
2188 msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
513b52ba 2189
2e39a418
JB
2190-#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
2191+#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
5d0f6eba 2192 #, c-format
2e39a418
JB
2193 msgid "data size unchanged, skipping\n"
2194 msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
4a867e5e 2195
2e39a418
JB
2196-#: .././growfs/xfs_growfs.c:354
2197+#: .././growfs/xfs_growfs.c:362
5d0f6eba 2198 #, c-format
2e39a418
JB
2199 msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
2200 msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
513b52ba 2201
2e39a418
JB
2202-#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400
2203-#: .././growfs/xfs_growfs.c:435
2204+#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 .././growfs/xfs_growfs.c:408
2205+#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
513b52ba 2206 #, c-format
2e39a418
JB
2207 msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
2208 msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
513b52ba 2209
2e39a418
JB
2210-#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
2211+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
513b52ba 2212 #, c-format
2e39a418
JB
2213 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
2214 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
513b52ba 2215
2e39a418
JB
2216-#: .././growfs/xfs_growfs.c:381
2217+#: .././growfs/xfs_growfs.c:389
2218 #, c-format
2219 msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
2220 msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
513b52ba 2221
2e39a418
JB
2222-#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
2223+#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
2224 #, c-format
2225 msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
2226 msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
513b52ba 2227
2e39a418
JB
2228-#: .././growfs/xfs_growfs.c:393
2229+#: .././growfs/xfs_growfs.c:401
513b52ba 2230 #, c-format
2e39a418
JB
2231 msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
2232 msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
676681f8 2233
2e39a418
JB
2234-#: .././growfs/xfs_growfs.c:404
2235+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
676681f8 2236 #, c-format
2e39a418
JB
2237 msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
2238 msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
f8e91040 2239
2e39a418
JB
2240-#: .././growfs/xfs_growfs.c:408
2241+#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
f8e91040 2242 #, c-format
2e39a418
JB
2243 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
2244 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
8ad4be08 2245
2e39a418
JB
2246-#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
2247+#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
8ad4be08 2248 #, c-format
2e39a418
JB
2249 msgid "log size unchanged, skipping\n"
2250 msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
8ad4be08 2251
2e39a418
JB
2252-#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
2253+#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
8ad4be08 2254 #, c-format
2e39a418
JB
2255 msgid "%s: log growth not supported yet\n"
2256 msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
4a867e5e 2257
2e39a418
JB
2258-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
2259+#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
8ad4be08 2260 #, c-format
2e39a418
JB
2261 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
2262 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
1faeb583 2263
2e39a418
JB
2264-#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
2265+#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
f8e91040 2266 #, c-format
2e39a418
JB
2267 msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
2268 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
f8e91040 2269
2e39a418
JB
2270-#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
2271+#: .././growfs/xfs_growfs.c:464
1faeb583 2272 #, c-format
2e39a418
JB
2273 msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
2274 msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
1faeb583 2275
2e39a418
JB
2276-#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
2277+#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
8ad4be08 2278 #, c-format
2e39a418
JB
2279 msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
2280 msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
f8e91040 2281
2e39a418
JB
2282-#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
2283+#: .././growfs/xfs_growfs.c:470
4a867e5e 2284 #, c-format
2e39a418
JB
2285 msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
2286 msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
8ad4be08 2287
2e39a418
JB
2288-#: .././growfs/xfs_growfs.c:465
2289+#: .././growfs/xfs_growfs.c:473
8ad4be08 2290 #, c-format
2e39a418
JB
2291 msgid "log changed from %s to %s\n"
2292 msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
8ad4be08 2293
2e39a418
JB
2294-#: .././growfs/xfs_growfs.c:469
2295+#: .././growfs/xfs_growfs.c:477
8ad4be08 2296 #, c-format
2e39a418
JB
2297 msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
2298 msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
8ad4be08 2299
2e39a418
JB
2300-#: .././growfs/xfs_growfs.c:472
2301+#: .././growfs/xfs_growfs.c:480
8ad4be08 2302 #, c-format
2e39a418
JB
2303 msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
2304 msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
5d26f9d0
JB
2305@@ -4215,7 +4332,8 @@
2306 " f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
2307 " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
2308 " x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
2e39a418 2309-" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n"
5d26f9d0
JB
2310+" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
2311+"węzła\n"
2e39a418 2312 "\n"
5d26f9d0
JB
2313 " Opcje:\n"
2314 " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
2315@@ -4297,8 +4415,8 @@
2e39a418
JB
2316 "\n"
2317
5d26f9d0
JB
2318 #: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
2319-#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406
2320-#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127
2321+#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:347 .././io/open.c:419
2322+#: .././io/open.c:543 .././io/open.c:565 .././libxfs/init.c:127
2323 #: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
2324 #: .././quota/project.c:210
2325 #, c-format
2326@@ -4342,7 +4460,7 @@
2327 msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
2328 msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
2329
2330-#: .././io/bmap.c:30
2331+#: .././io/bmap.c:31
513b52ba 2332 #, c-format
513b52ba
JB
2333 msgid ""
2334 "\n"
5d26f9d0
JB
2335@@ -4388,8 +4506,7 @@
2336 " -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
2337 "dziur.\n"
2338 " -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
2339-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
2340-"blokach.\n"
2341+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
2342 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
2343 " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
2344 " zapisane).\n"
2345@@ -4399,124 +4516,123 @@
2346 " otwarty tylko do odczytu).\n"
2e39a418
JB
2347 "\n"
2348
5d26f9d0
JB
2349-#: .././io/bmap.c:133
2350+#: .././io/bmap.c:122 .././io/fsmap.c:467
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
2353 msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
1faeb583 2354
5d26f9d0
JB
2355-#: .././io/bmap.c:141
2356+#: .././io/bmap.c:130
2357 #, c-format
2358 msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
2359 msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
2e39a418 2360
5d26f9d0
JB
2361-#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258
2362+#: .././io/bmap.c:148 .././io/fiemap.c:301
2363 #, c-format
2364 msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
2365 msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
2e39a418 2366
5d26f9d0
JB
2367-#: .././io/bmap.c:207
2368+#: .././io/bmap.c:196
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
2371 msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
f8e91040 2372
2e39a418
JB
2373-#: .././io/bmap.c:238
2374+#: .././io/bmap.c:227
1faeb583 2375 #, c-format
2e39a418
JB
2376 msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
2377 msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
f8e91040 2378
2e39a418
JB
2379-#: .././io/bmap.c:247
2380+#: .././io/bmap.c:236
1faeb583 2381 #, c-format
2e39a418
JB
2382 msgid "%s: no extents\n"
2383 msgstr "%s: brak ekstentów\n"
f8e91040 2384
2e39a418
JB
2385-#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104
2386-#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343
5d26f9d0 2387+#: .././io/bmap.c:250 .././io/bmap.c:385 .././io/fiemap.c:82
1faeb583 2388 #, c-format
2e39a418
JB
2389 msgid "hole"
2390 msgstr "dziura"
8ad4be08 2391
2e39a418
JB
2392-#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404
2393+#: .././io/bmap.c:252 .././io/bmap.c:393
1faeb583 2394 #, c-format
2e39a418
JB
2395 msgid "delalloc"
2396 msgstr "delalloc"
8ad4be08 2397
2e39a418
JB
2398-#: .././io/bmap.c:272
2399+#: .././io/bmap.c:261
1faeb583 2400 #, c-format
2e39a418
JB
2401 msgid " %lld blocks\n"
2402 msgstr " %lld bloków\n"
8ad4be08 2403
2e39a418 2404-#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93
5d26f9d0 2405+#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:117 .././io/fsmap.c:266
2e39a418
JB
2406 msgid "EXT"
2407 msgstr "EXT"
8ad4be08 2408
2e39a418 2409-#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94
5d26f9d0 2410+#: .././io/bmap.c:342 .././io/fiemap.c:118 .././io/fsmap.c:270
2e39a418
JB
2411 msgid "FILE-OFFSET"
2412 msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
4a867e5e 2413
2e39a418
JB
2414-#: .././io/bmap.c:354
2415+#: .././io/bmap.c:343
2416 msgid "RT-BLOCK-RANGE"
2417 msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
4a867e5e 2418
2e39a418 2419-#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95
5d26f9d0 2420+#: .././io/bmap.c:343 .././io/fiemap.c:119 .././io/fsmap.c:268
2e39a418
JB
2421 msgid "BLOCK-RANGE"
2422 msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
8ad4be08 2423
2e39a418 2424-#: .././io/bmap.c:355
5d26f9d0 2425+#: .././io/bmap.c:344 .././io/fsmap.c:271
2e39a418
JB
2426 msgid "AG"
2427 msgstr "AG"
5e4903dd 2428
2e39a418 2429-#: .././io/bmap.c:356
5d26f9d0 2430+#: .././io/bmap.c:345 .././io/fsmap.c:272
2e39a418
JB
2431 msgid "AG-OFFSET"
2432 msgstr "OFFSET-AG"
5e4903dd 2433
2e39a418 2434-#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96
5d26f9d0 2435+#: .././io/bmap.c:346 .././io/fiemap.c:120 .././io/fsmap.c:273
2e39a418
JB
2436 msgid "TOTAL"
2437 msgstr "RAZEM"
5e4903dd 2438
2e39a418 2439-#: .././io/bmap.c:358
5d26f9d0 2440+#: .././io/bmap.c:347 .././io/fsmap.c:274
2e39a418
JB
2441 msgid " FLAGS"
2442 msgstr " FLAGI"
8ad4be08 2443
2e39a418 2444-#: .././io/bmap.c:438
5d26f9d0 2445+#: .././io/bmap.c:427 .././io/fsmap.c:364
5ac6ff93 2446 #, c-format
2e39a418
JB
2447 msgid " FLAG Values:\n"
2448 msgstr " Wartości FLAG:\n"
676681f8 2449
2e39a418 2450-#: .././io/bmap.c:439
5d26f9d0 2451+#: .././io/bmap.c:428 .././io/fsmap.c:367
676681f8 2452 #, c-format
2e39a418
JB
2453 msgid " %*.*o Shared extent\n"
2454 msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n"
5ac6ff93 2455
2e39a418 2456-#: .././io/bmap.c:441
5d26f9d0 2457+#: .././io/bmap.c:430 .././io/fsmap.c:369
5ac6ff93 2458 #, c-format
2e39a418
JB
2459 msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
2460 msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
5ac6ff93 2461
2e39a418 2462-#: .././io/bmap.c:443
5d26f9d0 2463+#: .././io/bmap.c:432 .././io/fsmap.c:371
5ac6ff93 2464 #, c-format
2e39a418
JB
2465 msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
2466 msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
5ac6ff93 2467
2e39a418 2468-#: .././io/bmap.c:445
5d26f9d0 2469+#: .././io/bmap.c:434 .././io/fsmap.c:373
5ac6ff93 2470 #, c-format
2e39a418
JB
2471 msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
2472 msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
5ac6ff93 2473
2e39a418 2474-#: .././io/bmap.c:447
5d26f9d0 2475+#: .././io/bmap.c:436 .././io/fsmap.c:375
5ac6ff93 2476 #, c-format
2e39a418
JB
2477 msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
2478 msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
8ad4be08 2479
2e39a418 2480-#: .././io/bmap.c:449
5d26f9d0 2481+#: .././io/bmap.c:438 .././io/fsmap.c:377
1faeb583 2482 #, c-format
2e39a418
JB
2483 msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
2484 msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
8ad4be08 2485
2e39a418
JB
2486-#: .././io/bmap.c:465
2487+#: .././io/bmap.c:454
2488 msgid "[-adlpv] [-n nx]"
2489 msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
f8e91040 2490
2e39a418
JB
2491-#: .././io/bmap.c:466
2492+#: .././io/bmap.c:455
2493 msgid "print block mapping for an XFS file"
2494 msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
676681f8 2495
5d26f9d0
JB
2496@@ -4549,26 +4665,26 @@
2497 " 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
2498 " otwartego pliku od pozycji 0\n"
2499
2e39a418 2500-#: .././io/copy_file_range.c:100
5d26f9d0
JB
2501+#: .././io/copy_file_range.c:105
2502 #, c-format
2503 msgid "invalid source offset -- %s\n"
2504 msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
2505
2e39a418 2506-#: .././io/copy_file_range.c:107
5d26f9d0
JB
2507+#: .././io/copy_file_range.c:112
2508 #, c-format
2509 msgid "invalid destination offset -- %s\n"
2510 msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
2511
2e39a418 2512-#: .././io/copy_file_range.c:114
5d26f9d0
JB
2513+#: .././io/copy_file_range.c:119
2514 #, c-format
2515 msgid "invalid length -- %s\n"
2516 msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
2517
2e39a418 2518-#: .././io/copy_file_range.c:146
5d26f9d0
JB
2519+#: .././io/copy_file_range.c:151
2520 msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
2521 msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
2522
2e39a418 2523-#: .././io/copy_file_range.c:147
5d26f9d0
JB
2524+#: .././io/copy_file_range.c:152
2525 msgid "Copy a range of data between two files"
2526 msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
2527
2528@@ -4583,7 +4699,8 @@
2529 "\n"
2530 msgstr ""
2531 "\n"
2e39a418 2532-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n"
5d26f9d0
JB
2533+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
2534+"bieżącej\n"
2535 " ścieżki\n"
2536 "\n"
2537 " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
2538@@ -4591,7 +4708,7 @@
2539 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
2540 "\n"
2541
2e39a418 2542-#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503
5d26f9d0
JB
2543+#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:516
2544 #, c-format
2545 msgid "invalid target file type - file %s\n"
2546 msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
2547@@ -4607,9 +4724,10 @@
2548
2549 #: .././io/cowextsize.c:198
2550 msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
2e39a418 2551-msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
5d26f9d0
JB
2552+msgstr ""
2553+"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
2554
2e39a418
JB
2555-#: .././io/encrypt.c:76
2556+#: .././io/encrypt.c:77
5ac6ff93 2557 #, c-format
2e39a418
JB
2558 msgid ""
2559 "\n"
5d26f9d0 2560@@ -4636,7 +4754,8 @@
2e39a418
JB
2561 " przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n"
2562 "\n"
2563 " Przykłady:\n"
2564-" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n"
2565+" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym "
2566+"[0000000000000000]\n"
2567 " 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n"
2568 "\n"
2569 " -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
5d26f9d0 2570@@ -4648,19 +4767,20 @@
2e39a418
JB
2571 " AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
2572 " FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
2573 "\n"
2574-" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n"
2575+" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. "
2576+"Następnie\n"
2577 " jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
2578 "\n"
2579
2580-#: .././io/encrypt.c:287
2581+#: .././io/encrypt.c:288
2582 msgid "display the encryption policy of the current file"
2583 msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
2584
2585-#: .././io/encrypt.c:292
2586+#: .././io/encrypt.c:293
2587 msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]"
2588 msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
2589
2590-#: .././io/encrypt.c:297
2591+#: .././io/encrypt.c:298
2592 msgid "assign an encryption policy to the current file"
2593 msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
2594
5d26f9d0 2595@@ -4709,17 +4829,17 @@
2e39a418
JB
2596 "\n"
2597
5d26f9d0 2598 #: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
2e39a418
JB
2599-#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565
2600-#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346
5d26f9d0
JB
2601+#: .././io/mmap.c:231 .././io/mmap.c:339 .././io/mmap.c:425 .././io/mmap.c:584
2602+#: .././io/mmap.c:666 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:397
2603 #: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
2604 #, c-format
2605 msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
2606 msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
8ad4be08 2607
5d26f9d0 2608 #: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
2e39a418
JB
2609-#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572
2610-#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78
2611-#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
5d26f9d0
JB
2612+#: .././io/mmap.c:237 .././io/mmap.c:346 .././io/mmap.c:432 .././io/mmap.c:591
2613+#: .././io/pread.c:456 .././io/pread.c:464 .././io/prealloc.c:78
2614+#: .././io/pwrite.c:403 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
2615 #, c-format
2616 msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
2617 msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
2618@@ -4732,7 +4852,7 @@
2619 msgid "advisory commands for sections of a file"
2620 msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
f8e91040 2621
2e39a418 2622-#: .././io/fiemap.c:31
5d26f9d0
JB
2623+#: .././io/fiemap.c:35
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "\n"
2627@@ -4751,10 +4871,11 @@
2628 " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
2629 " -n -- query n extents.\n"
2630 " -v -- Verbose information\n"
2e39a418 2631-"\n"
5d26f9d0
JB
2632+" offset is the starting offset to map, and is optional. If offset is\n"
2633+" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n"
2634 msgstr ""
2635 "\n"
2e39a418 2636-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
5d26f9d0
JB
2637+" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n"
2638 " Przykład:\n"
2639 " 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
2640 "\n"
2641@@ -4766,26 +4887,27 @@
2642 " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
2643 " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
2644 " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
2e39a418
JB
2645-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
2646-"blokach.\n"
5d26f9d0
JB
2647+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
2648 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
2649 " -v - szczegółowe informacje\n"
2650+" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n"
2651+" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n"
2652 "\n"
f8e91040 2653
2e39a418
JB
2654-#: .././io/fiemap.c:97
2655-msgid "FLAGS"
2656-msgstr "FLAGI"
5d26f9d0 2657-
2e39a418 2658-#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345
5d26f9d0
JB
2659+#: .././io/fiemap.c:74 .././io/fiemap.c:181
2660 #, c-format
2661 msgid " %llu blocks\n"
2662 msgstr " %llu bloków\n"
f8e91040 2663
2e39a418
JB
2664-#: .././io/fiemap.c:365
2665-msgid "[-alv] [-n nx]"
2666-msgstr "[-alv] [-n nx]"
5d26f9d0
JB
2667+#: .././io/fiemap.c:121
2668+msgid "FLAGS"
2669+msgstr "FLAGI"
2670+
2671+#: .././io/fiemap.c:405
2672+msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]"
2673+msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]"
f8e91040 2674
2e39a418 2675-#: .././io/fiemap.c:366
5d26f9d0
JB
2676+#: .././io/fiemap.c:406
2677 msgid "print block mapping for a file"
2678 msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
f8e91040 2679
5d26f9d0
JB
2680@@ -4877,6 +4999,186 @@
2681 msgid "unfreeze filesystem of current file"
2682 msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
f8e91040 2683
5d26f9d0 2684+#: .././io/fsmap.c:34
2e39a418
JB
2685+#, c-format
2686+msgid ""
2687+"\n"
5d26f9d0
JB
2688+" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n"
2689+" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n"
2690+" When possible, owner and offset information will be included in the\n"
2691+" space report.\n"
2692+"\n"
2693+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
2694+" extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.."
2695+"endoffset length\n"
2696+" The owner field is either an inode number or a special value.\n"
2697+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
2698+" -d -- query only the data device (default).\n"
2699+" -l -- query only the log device.\n"
2700+" -r -- query only the realtime device.\n"
2701+" -n -- query n extents at a time.\n"
2702+" -m -- output machine-readable format.\n"
2703+" -v -- Verbose information, show AG and offsets. Show flags legend on 2nd -"
2704+"v\n"
2705+"\n"
2706+"The optional start and end arguments require one of -d, -l, or -r to be "
2707+"set.\n"
2e39a418 2708+"\n"
5d26f9d0 2709+msgstr ""
2e39a418 2710+"\n"
5d26f9d0
JB
2711+" wypisanie odwzorowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący plik\n"
2712+" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n"
2713+" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną "
2714+"informacje\n"
2715+" o właścicielu i offsecie.\n"
2e39a418 2716+"\n"
5d26f9d0
JB
2717+" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n"
2718+" ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz.."
2719+"offset_końc długość\n"
2720+" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n"
2721+" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych "
2722+"sektorach.\n"
2723+" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n"
2724+" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n"
2725+" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n"
2726+" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n"
2727+" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n"
2728+" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -"
2729+"v.\n"
2e39a418 2730+"\n"
5d26f9d0
JB
2731+"Opcjonalne argumenty początek i koniec wymagają podania jednej z opcji -d, -l\n"
2732+"lub -r.\n"
2e39a418 2733+"\n"
2e39a418 2734+
5d26f9d0
JB
2735+#: .././io/fsmap.c:64
2736+msgid "free space"
2737+msgstr "wolne miejsce"
2738+
2739+#: .././io/fsmap.c:66
2740+msgid "unknown"
2741+msgstr "nieznane"
2742+
2743+#: .././io/fsmap.c:68
2744+msgid "static fs metadata"
2745+msgstr "statyczne metadane fs"
2746+
2747+#: .././io/fsmap.c:70
2748+msgid "journalling log"
2749+msgstr "log kroniki"
2e39a418 2750+
5d26f9d0
JB
2751+#: .././io/fsmap.c:72
2752+msgid "per-AG metadata"
2753+msgstr "metadane dla AG"
2e39a418 2754+
5d26f9d0
JB
2755+#: .././io/fsmap.c:74
2756+msgid "inode btree"
2757+msgstr "b-drzewo i-węzłów"
2e39a418 2758+
5d26f9d0
JB
2759+#: .././io/fsmap.c:76 .././repair/progress.c:16 .././scrub/phase7.c:187
2760+msgid "inodes"
2761+msgstr "i-węzły"
2e39a418 2762+
5d26f9d0
JB
2763+#: .././io/fsmap.c:78
2764+msgid "refcount btree"
2765+msgstr "b-drzewo zliczania odwołań"
2e39a418 2766+
5d26f9d0
JB
2767+#: .././io/fsmap.c:80
2768+msgid "cow reservation"
2769+msgstr "rezerwa cow"
2e39a418 2770+
5d26f9d0
JB
2771+#: .././io/fsmap.c:82
2772+msgid "defective"
2773+msgstr "uszkodzone"
2e39a418 2774+
5d26f9d0 2775+#: .././io/fsmap.c:84
2e39a418 2776+#, c-format
5d26f9d0
JB
2777+msgid "special %u:%u"
2778+msgstr "specjalne %u:%u"
2e39a418 2779+
5d26f9d0
JB
2780+#: .././io/fsmap.c:109
2781+#, c-format
2782+msgid "inode %lld %s extent map"
2783+msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld"
2e39a418 2784+
5d26f9d0
JB
2785+#: .././io/fsmap.c:112
2786+#, c-format
2787+msgid "inode %lld %s %lld..%lld"
2788+msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld"
2e39a418 2789+
5d26f9d0 2790+#: .././io/fsmap.c:116
2e39a418 2791+#, c-format
5d26f9d0
JB
2792+msgid " %lld\n"
2793+msgstr " %lld\n"
2e39a418 2794+
5d26f9d0 2795+#: .././io/fsmap.c:132
2e39a418 2796+#, c-format
5d26f9d0
JB
2797+msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
2798+msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
2e39a418 2799+
5d26f9d0 2800+#: .././io/fsmap.c:143
2e39a418 2801+#, c-format
5d26f9d0
JB
2802+msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
2803+msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
2e39a418 2804+
5d26f9d0 2805+#: .././io/fsmap.c:146
2e39a418 2806+#, c-format
5d26f9d0
JB
2807+msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
2808+msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
2e39a418 2809+
5d26f9d0
JB
2810+#: .././io/fsmap.c:241
2811+msgid "extent_map"
2812+msgstr "mapa_ekstentów"
2e39a418 2813+
5d26f9d0
JB
2814+#: .././io/fsmap.c:267
2815+msgid "DEV"
2816+msgstr "URZ."
2e39a418 2817+
5d26f9d0
JB
2818+#: .././io/fsmap.c:269
2819+msgid "OWNER"
2820+msgstr "WŁAŚC."
2e39a418 2821+
5d26f9d0
JB
2822+#: .././io/fsmap.c:339
2823+msgid "extent map"
2824+msgstr "mapa ekstentów"
2e39a418 2825+
5d26f9d0 2826+#: .././io/fsmap.c:365
2e39a418 2827+#, c-format
5d26f9d0
JB
2828+msgid " %*.*o Attribute fork\n"
2829+msgstr " %*.*o Gałąź atrybutów\n"
2e39a418 2830+
5d26f9d0 2831+#: .././io/fsmap.c:445
2e39a418 2832+#, c-format
5d26f9d0
JB
2833+msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n"
2834+msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n"
2e39a418 2835+
5d26f9d0 2836+#: .././io/fsmap.c:456
2e39a418 2837+#, c-format
5d26f9d0
JB
2838+msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n"
2839+msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n"
2e39a418 2840+
5d26f9d0 2841+#: .././io/fsmap.c:477
2e39a418 2842+#, c-format
5d26f9d0
JB
2843+msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n"
2844+msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n"
2e39a418 2845+
5d26f9d0
JB
2846+#: .././io/fsmap.c:507 .././io/fsmap.c:546
2847+#, c-format
2848+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
2849+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
2e39a418 2850+
5d26f9d0 2851+#: .././io/fsmap.c:521
2e39a418 2852+#, c-format
5d26f9d0
JB
2853+msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n"
2854+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n"
2e39a418 2855+
5d26f9d0
JB
2856+#: .././io/fsmap.c:586
2857+msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]"
2858+msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]"
2e39a418 2859+
5d26f9d0
JB
2860+#: .././io/fsmap.c:587
2861+msgid "print filesystem mapping for a range of blocks"
2862+msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków"
2e39a418 2863+
5d26f9d0
JB
2864 #: .././io/fsync.c:59
2865 msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
2866 msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
2867@@ -4905,31 +5207,32 @@
2868 #: .././io/init.c:37
f8e91040 2869 #, c-format
5d26f9d0
JB
2870 msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
2871-msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
2872+msgstr ""
2873+"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
f8e91040 2874
5d26f9d0
JB
2875-#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181
2876-#: .././io/open.c:202
2877+#: .././io/init.c:119 .././io/mmap.c:176 .././io/mmap.c:183 .././io/mmap.c:186
2e39a418 2878+#: .././io/open.c:215
f8e91040 2879 #, c-format
5d26f9d0
JB
2880 msgid "no files are open, try 'help open'\n"
2881 msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
f8e91040 2882
5d26f9d0
JB
2883-#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177
2884+#: .././io/init.c:123 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:182
f8e91040 2885 #, c-format
5d26f9d0
JB
2886 msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
2887 msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
513b52ba 2888
5d26f9d0
JB
2889-#: .././io/init.c:126
2890+#: .././io/init.c:129
2891 #, c-format
2892 msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
2893 msgstr ""
2894 "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
2895
2896-#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224
2897+#: .././io/init.c:182 .././io/open.c:237
2898 #, c-format
2899 msgid "non-numeric mode -- %s\n"
2900 msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
2901
2902-#: .././io/inject.c:120
2903+#: .././io/inject.c:99
513b52ba
JB
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "\n"
5d26f9d0
JB
2907@@ -4956,16 +5259,16 @@
2908 " błędów.\n"
676681f8 2909 "\n"
5d26f9d0
JB
2910
2911-#: .././io/inject.c:146
2912+#: .././io/inject.c:125
2913 #, c-format
2914 msgid "no such tag -- %s\n"
2915 msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
2916
2917-#: .././io/inject.c:167
2918+#: .././io/inject.c:146
2919 msgid "[tag ...]"
2920 msgstr "[znacznik ...]"
2921
2922-#: .././io/inject.c:168
2923+#: .././io/inject.c:147
2924 msgid "inject errors into a filesystem"
2925 msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
2926
2927@@ -4990,6 +5293,14 @@
2928 msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
2929 msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
2930
2931+#: .././io/log_writes.c:101
2932+msgid "-d device -m mark"
2933+msgstr "-d urządzenie -m znacznik"
2934+
2935+#: .././io/log_writes.c:103
2936+msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>"
2937+msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>"
2938+
2939 #: .././io/madvise.c:31
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942@@ -5056,27 +5367,27 @@
2943 msgid "find mapping pages that are memory resident"
2944 msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
2945
2946-#: .././io/mmap.c:78
2947+#: .././io/mmap.c:82
2948 #, c-format
2949 msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
2950 msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
2951
2952-#: .././io/mmap.c:84
2953+#: .././io/mmap.c:88
2954 #, c-format
2955 msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
2956 msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
2957
2958-#: .././io/mmap.c:89
2959+#: .././io/mmap.c:93
2960 #, c-format
2961 msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
2962 msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
2963
2964-#: .././io/mmap.c:95
2965+#: .././io/mmap.c:99
2966 #, c-format
2967 msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
2968 msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
2969
2970-#: .././io/mmap.c:135
2971+#: .././io/mmap.c:139
2972 #, c-format
2973 msgid ""
676681f8 2974 "\n"
5d26f9d0
JB
2975@@ -5093,6 +5404,7 @@
2976 " -r -- map with PROT_READ protection\n"
2977 " -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
2978 " -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
2979+" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n"
2980 " -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
2981 "space\n"
2982 " If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
2983@@ -5114,12 +5426,13 @@
2984 " -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
2985 " -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
2986 " -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
2987+" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n"
2988 " -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
2989 " zarezerwowania wolnego miejsca\n"
2990 " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
1faeb583 2991 "\n"
f8e91040 2992
5d26f9d0
JB
2993-#: .././io/mmap.c:273
2994+#: .././io/mmap.c:292
f8e91040 2995 #, c-format
1faeb583
JB
2996 msgid ""
2997 "\n"
5d26f9d0
JB
2998@@ -5147,7 +5460,7 @@
2999 " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
2e39a418 3000 "\n"
5d26f9d0
JB
3001
3002-#: .././io/mmap.c:349
3003+#: .././io/mmap.c:368
3004 #, c-format
3005 msgid ""
2e39a418 3006 "\n"
5d26f9d0
JB
3007@@ -5199,7 +5512,7 @@
3008 " etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
2e39a418 3009 "\n"
5d26f9d0
JB
3010
3011-#: .././io/mmap.c:513
3012+#: .././io/mmap.c:532
3013 #, c-format
3014 msgid ""
2e39a418 3015 "\n"
5d26f9d0
JB
3016@@ -5230,13 +5543,13 @@
3017 " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
3018 "\n"
3019
3020-#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
3021-#: .././io/pwrite.c:332
3022+#: .././io/mmap.c:568 .././io/pread.c:441 .././io/pwrite.c:349
3023+#: .././io/pwrite.c:378
3024 #, c-format
3025 msgid "non-numeric seed -- %s\n"
3026 msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
3027
3028-#: .././io/mmap.c:601
3029+#: .././io/mmap.c:620
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "\n"
3033@@ -5245,7 +5558,7 @@
3034 " Examples:\n"
3035 " 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
3036 "\n"
3037-" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
3038+" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n"
3039 " The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
3040 " -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
3041 " -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
3042@@ -5265,51 +5578,51 @@
3043 " -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
3044 "\n"
3045
3046-#: .././io/mmap.c:679
3047-msgid "[N] | [-rwx] [-s size] [off len]"
3048-msgstr "[N] | [-rwx] [-s rozmiar] [offset długość]"
3049+#: .././io/mmap.c:698
3050+msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]"
3051+msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]"
3052
3053-#: .././io/mmap.c:681
3054+#: .././io/mmap.c:700
3055 msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
3056 msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
3057
3058-#: .././io/mmap.c:690
3059+#: .././io/mmap.c:709
3060 msgid "[-r] [off len]"
3061 msgstr "[-r] [offset długość]"
3062
3063-#: .././io/mmap.c:692
3064+#: .././io/mmap.c:711
3065 msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
3066 msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
3067
3068-#: .././io/mmap.c:701
3069+#: .././io/mmap.c:720
3070 msgid "[-ais] [off len]"
3071 msgstr "[-ais] [offset długość]"
3072
3073-#: .././io/mmap.c:702
3074+#: .././io/mmap.c:721
3075 msgid "flush a region in the current memory mapping"
3076 msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
3077
3078-#: .././io/mmap.c:711
3079+#: .././io/mmap.c:730
3080 msgid "unmaps the current memory mapping"
3081 msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
3082
3083-#: .././io/mmap.c:719
3084+#: .././io/mmap.c:738
3085 msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
3086 msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
3087
3088-#: .././io/mmap.c:721
3089+#: .././io/mmap.c:740
3090 msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
3091 msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
3092
3093-#: .././io/mmap.c:731
3094+#: .././io/mmap.c:750
3095 msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
3096 msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
3097
3098-#: .././io/mmap.c:733
3099+#: .././io/mmap.c:752
3100 msgid "alters the size of the current memory mapping"
3101 msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
3102
3103-#: .././io/open.c:164
3104+#: .././io/open.c:176
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "\n"
3108@@ -5369,12 +5682,12 @@
3109 "odczytu).\n"
3110 "\n"
3111
3112-#: .././io/open.c:256
3113+#: .././io/open.c:269
3114 #, c-format
3115 msgid "-T and -r options are incompatible\n"
3116 msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
3117
3118-#: .././io/open.c:311
3119+#: .././io/open.c:324
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "\n"
3123@@ -5395,12 +5708,12 @@
3124 "katalogów\n"
3125 "\n"
3126
3127-#: .././io/open.c:377
3128+#: .././io/open.c:390
3129 #, c-format
3130 msgid "projid = %u\n"
3131 msgstr "projid = %u\n"
3132
3133-#: .././io/open.c:385
3134+#: .././io/open.c:398
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "\n"
3138@@ -5418,12 +5731,12 @@
3139 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
513b52ba
JB
3140 "\n"
3141
2e39a418 3142-#: .././io/open.c:444
5d26f9d0 3143+#: .././io/open.c:457
5d0f6eba 3144 #, c-format
5d26f9d0
JB
3145 msgid "invalid project ID -- %s\n"
3146 msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
513b52ba 3147
2e39a418 3148-#: .././io/open.c:460
5d26f9d0 3149+#: .././io/open.c:473
513b52ba 3150 #, c-format
5d26f9d0
JB
3151 msgid ""
3152 "\n"
3153@@ -5442,12 +5755,12 @@
3154 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
3155 "\n"
513b52ba 3156
2e39a418 3157-#: .././io/open.c:589
5d26f9d0 3158+#: .././io/open.c:602
513b52ba 3159 #, c-format
5d26f9d0
JB
3160 msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
3161 msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
513b52ba 3162
2e39a418 3163-#: .././io/open.c:612
5d26f9d0 3164+#: .././io/open.c:625
513b52ba 3165 #, c-format
5d26f9d0
JB
3166 msgid ""
3167 "\n"
3168@@ -5468,54 +5781,54 @@
3169 " -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
3170 "\n"
513b52ba 3171
2e39a418 3172-#: .././io/open.c:695
5d26f9d0 3173+#: .././io/open.c:708
513b52ba 3174 #, c-format
5d26f9d0
JB
3175 msgid "%s is not a numeric inode value\n"
3176 msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
3177
2e39a418 3178-#: .././io/open.c:775
5d26f9d0
JB
3179+#: .././io/open.c:788
3180 msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
3181 msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
3182
2e39a418 3183-#: .././io/open.c:776
5d26f9d0
JB
3184+#: .././io/open.c:789
3185 msgid "open the file specified by path"
3186 msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
3187
2e39a418 3188-#: .././io/open.c:785
5d26f9d0
JB
3189+#: .././io/open.c:798
3190 msgid "close the current open file"
3191 msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
3192
2e39a418 3193-#: .././io/open.c:789
5d26f9d0
JB
3194+#: .././io/open.c:802
3195 msgid "[-D | -R] projid"
3196 msgstr "[-D | -R] projid"
513b52ba 3197
2e39a418 3198-#: .././io/open.c:794
5d26f9d0
JB
3199+#: .././io/open.c:807
3200 msgid "change project identifier on the currently open file"
3201 msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
513b52ba 3202
2e39a418 3203-#: .././io/open.c:799
5d26f9d0
JB
3204+#: .././io/open.c:812
3205 msgid "[-D | -R]"
3206 msgstr "[-D | -R]"
513b52ba 3207
2e39a418 3208-#: .././io/open.c:804
5d26f9d0
JB
3209+#: .././io/open.c:817
3210 msgid "list project identifier set on the currently open file"
3211 msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
513b52ba 3212
2e39a418 3213-#: .././io/open.c:809
5d26f9d0
JB
3214+#: .././io/open.c:822
3215 msgid "[-D | -R] [extsize]"
3216 msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
513b52ba 3217
2e39a418 3218-#: .././io/open.c:814
5d26f9d0
JB
3219+#: .././io/open.c:827
3220 msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
2e39a418 3221 msgstr ""
5d26f9d0
JB
3222 "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
3223 "otwartego pliku"
3224
2e39a418 3225-#: .././io/open.c:819
5d26f9d0
JB
3226+#: .././io/open.c:832
3227 msgid "[-nv] [num]"
3228 msgstr "[-nv] [num]"
3229
2e39a418 3230-#: .././io/open.c:824
5d26f9d0
JB
3231+#: .././io/open.c:837
3232 msgid "Query inode number usage in the filesystem"
3233 msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
5d0f6eba 3234
5d26f9d0
JB
3235@@ -5711,7 +6024,7 @@
3236 msgid "print or check parent inodes"
3237 msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
5d0f6eba 3238
5d26f9d0
JB
3239-#: .././io/pread.c:32
3240+#: .././io/pread.c:34
5d0f6eba 3241 #, c-format
5d26f9d0
JB
3242 msgid ""
3243 "\n"
3244@@ -5772,21 +6085,21 @@
3245 " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
3246 "\n"
5d0f6eba 3247
5d26f9d0
JB
3248-#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
3249+#: .././io/pread.c:402 .././io/pwrite.c:307
3250 #, c-format
3251 msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
3252 msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
5d0f6eba 3253
5d26f9d0
JB
3254-#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
3255+#: .././io/pread.c:432 .././io/pwrite.c:363
3256 #, c-format
3257 msgid "non-numeric vector count == %s\n"
3258 msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
5d0f6eba 3259
5d26f9d0
JB
3260-#: .././io/pread.c:507
3261+#: .././io/pread.c:509
3262 msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
3263 msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
5d0f6eba 3264
5d26f9d0
JB
3265-#: .././io/pread.c:508
3266+#: .././io/pread.c:510
3267 msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
3268 msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
3269
3270@@ -5858,7 +6171,7 @@
3271 msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
3272
3273 #: .././io/prealloc.c:410
3274-msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
3275+msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate"
3276 msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
3277
3278 #: .././io/prealloc.c:420
3279@@ -5905,17 +6218,19 @@
3280 " -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
3281 " -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
3282 " -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
3283+" -O -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n"
3284 " -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
3285 " -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
3286 " (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
3287 " -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
3288+" -N -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n"
3289 "\n"
3290 msgstr ""
3291 "\n"
3292-" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
3293+" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego offsetu\n"
3294 "\n"
3295 " Przykład:\n"
3296-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
3297+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym pliku\n"
3298 "\n"
3299 " pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
3300 "wypełnionego\n"
3301@@ -5933,6 +6248,8 @@
3302 " -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
3303 " -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
3304 " -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
3305+" -O - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n"
3306+" zapisanych bajtów\n"
3307 " -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
3308 " -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
3309 "losowym)\n"
3310@@ -5940,22 +6257,27 @@
3311 "pwrite)\n"
3312 " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
3313 " (pwritev)\n"
3314+" -N - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n"
3315 "\n"
5d0f6eba 3316
5d26f9d0
JB
3317-#: .././io/pwrite.c:298
3318+#: .././io/pwrite.c:342
5d0f6eba 3319 #, c-format
5d26f9d0
JB
3320 msgid "non-numeric skip -- %s\n"
3321 msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
3322
3323-#: .././io/pwrite.c:409
3324+#: .././io/pwrite.c:385
3325+#, c-format
3326+msgid "%s: command -%c not supported\n"
3327+msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n"
3328+
3329+#: .././io/pwrite.c:472
3330 msgid ""
3331-"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
3332-"len"
3333+"[-i infile [-dwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
2e39a418 3334 msgstr ""
5d26f9d0
JB
3335-"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
3336+"[-i plik_wej [-dwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-"
3337 "FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
5d0f6eba 3338
5d26f9d0
JB
3339-#: .././io/pwrite.c:411
3340+#: .././io/pwrite.c:474
3341 msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
3342 msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5d0f6eba 3343
5d26f9d0
JB
3344@@ -6118,6 +6440,105 @@
3345 msgstr ""
3346 "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
5d0f6eba 3347
5d26f9d0
JB
3348+#: .././io/scrub.c:77
3349+#, c-format
513b52ba
JB
3350+msgid ""
3351+"\n"
5d26f9d0
JB
3352+" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the type\n"
3353+" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG "
3354+"number\n"
3355+" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open "
3356+"file\n"
3357+" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
3358+" the second and third parameters.\n"
513b52ba 3359+"\n"
5d26f9d0
JB
3360+" Example:\n"
3361+" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n"
3362+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n"
513b52ba 3363+"\n"
5d26f9d0
JB
3364+" Known metadata scrub types are:"
3365+msgstr ""
513b52ba 3366+"\n"
5d26f9d0
JB
3367+" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument to\n"
3368+" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG jako\n"
3369+" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym pliku\n"
3370+" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania jako\n"
3371+" drugi i trzeci parametr.\n"
2e39a418 3372+"\n"
5d26f9d0
JB
3373+" Przykład:\n"
3374+" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
3375+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen 13525.\n"
2e39a418 3376+"\n"
5d26f9d0
JB
3377+" Znane typy doczyszczanych metadanych to:"
3378+
3379+#: .././io/scrub.c:127
3380+#, c-format
3381+msgid "Corruption detected.\n"
3382+msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n"
3383+
3384+#: .././io/scrub.c:129
3385+#, c-format
3386+msgid "Optimization possible.\n"
3387+msgstr "Możliwa optymalizacja.\n"
3388+
3389+#: .././io/scrub.c:131
3390+#, c-format
3391+msgid "Cross-referencing failed.\n"
3392+msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n"
3393+
3394+#: .././io/scrub.c:133
3395+#, c-format
3396+msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n"
3397+msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n"
3398+
3399+#: .././io/scrub.c:135
3400+#, c-format
3401+msgid "Scan was not complete.\n"
3402+msgstr "Skanowanie niekompletne.\n"
3403+
3404+#: .././io/scrub.c:170
3405+#, c-format
3406+msgid "Unknown type '%s'.\n"
3407+msgstr "Nieznany typ '%s'.\n"
3408+
3409+#: .././io/scrub.c:183
3410+#, c-format
3411+msgid "Bad inode number '%s'.\n"
3412+msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n"
3413+
3414+#: .././io/scrub.c:190
3415+#, c-format
3416+msgid "Bad generation number '%s'.\n"
3417+msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n"
3418+
3419+#: .././io/scrub.c:196
3420+#, c-format
3421+msgid "Must specify inode number and generation.\n"
3422+msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n"
3423+
3424+#: .././io/scrub.c:203
3425+#, c-format
3426+msgid "Must specify one AG number.\n"
3427+msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n"
3428+
3429+#: .././io/scrub.c:209
3430+#, c-format
3431+msgid "Bad AG number '%s'.\n"
3432+msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n"
3433+
3434+#: .././io/scrub.c:217
3435+#, c-format
3436+msgid "No parameters allowed.\n"
3437+msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n"
3438+
3439+#: .././io/scrub.c:247
3440+msgid "type [agno|ino gen]"
3441+msgstr "typ [agno|ino gen]"
3442+
3443+#: .././io/scrub.c:248
3444+msgid "scrubs filesystem metadata"
3445+msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików"
3446+
3447 #: .././io/seek.c:32
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450@@ -6157,11 +6578,11 @@
3451 " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
3452 "\n"
2e39a418 3453
5d26f9d0
JB
3454-#: .././io/seek.c:218
3455+#: .././io/seek.c:229
3456 msgid "-a | -d | -h [-r] off"
3457 msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
2e39a418 3458
5d26f9d0
JB
3459-#: .././io/seek.c:219
3460+#: .././io/seek.c:230
3461 msgid "locate the next data and/or hole"
3462 msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
2e39a418 3463
5d26f9d0
JB
3464@@ -6217,7 +6638,8 @@
3465 msgid "socket"
3466 msgstr "gniazdo"
3467
3468-#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105
3469+#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 .././scrub/phase5.c:119
3470+#: .././scrub/unicrash.c:374
3471 msgid "directory"
3472 msgstr "katalog"
3473
3474@@ -6296,37 +6718,37 @@
3475 msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
3476 msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
2e39a418 3477
5d26f9d0
JB
3478-#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364
3479+#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:367
2e39a418 3480 #, c-format
5d26f9d0
JB
3481 msgid "stat.ino = %lld\n"
3482 msgstr "stat.ino = %lld\n"
2e39a418 3483
5d26f9d0
JB
3484-#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365
3485+#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:368
2e39a418 3486 #, c-format
5d26f9d0
JB
3487 msgid "stat.type = %s\n"
3488 msgstr "stat.type = %s\n"
2e39a418 3489
5d26f9d0
JB
3490-#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366
3491+#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:369
2e39a418 3492 #, c-format
5d26f9d0
JB
3493 msgid "stat.size = %lld\n"
3494 msgstr "stat.size = %lld\n"
2e39a418 3495
5d26f9d0
JB
3496-#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367
3497+#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:370
3498 #, c-format
3499 msgid "stat.blocks = %lld\n"
3500 msgstr "stat.blocks = %lld\n"
2e39a418 3501
5d26f9d0
JB
3502-#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369
3503+#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:372
3504 #, c-format
3505 msgid "stat.atime = %s"
3506 msgstr "stat.atime = %s"
2e39a418 3507
5d26f9d0
JB
3508-#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370
3509+#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:373
2e39a418 3510 #, c-format
5d26f9d0
JB
3511 msgid "stat.mtime = %s"
3512 msgstr "stat.mtime = %s"
2e39a418 3513
5d26f9d0
JB
3514-#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371
3515+#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:374
3516 #, c-format
3517 msgid "stat.ctime = %s"
3518 msgstr "stat.ctime = %s"
3519@@ -6356,72 +6778,77 @@
3520 msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
3521 msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
2e39a418 3522
5d26f9d0
JB
3523-#: .././io/stat.c:208
3524+#: .././io/stat.c:203
3525+#, c-format
3526+msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
3527+msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
3528+
3529+#: .././io/stat.c:211
3530 #, c-format
3531 msgid "geom.bsize = %u\n"
3532 msgstr "geom.bsize = %u\n"
2e39a418 3533
5d26f9d0
JB
3534-#: .././io/stat.c:209
3535+#: .././io/stat.c:212
5e4903dd 3536 #, c-format
5d26f9d0
JB
3537 msgid "geom.agcount = %u\n"
3538 msgstr "geom.agcount = %u\n"
8ad4be08 3539
5d26f9d0
JB
3540-#: .././io/stat.c:210
3541+#: .././io/stat.c:213
3542 #, c-format
3543 msgid "geom.agblocks = %u\n"
3544 msgstr "geom.agblocks = %u\n"
8ad4be08 3545
5d26f9d0
JB
3546-#: .././io/stat.c:211
3547+#: .././io/stat.c:214
3548 #, c-format
3549 msgid "geom.datablocks = %llu\n"
3550 msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
8ad4be08 3551
5d26f9d0
JB
3552-#: .././io/stat.c:213
3553+#: .././io/stat.c:216
513b52ba 3554 #, c-format
5d26f9d0
JB
3555 msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
3556 msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
513b52ba 3557
5d26f9d0
JB
3558-#: .././io/stat.c:215
3559+#: .././io/stat.c:218
2e39a418 3560 #, c-format
5d26f9d0
JB
3561 msgid "geom.rtextents = %llu\n"
3562 msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
513b52ba 3563
5d26f9d0
JB
3564-#: .././io/stat.c:217
3565+#: .././io/stat.c:220
513b52ba 3566 #, c-format
5d26f9d0
JB
3567 msgid "geom.rtextsize = %u\n"
3568 msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
513b52ba 3569
5d26f9d0
JB
3570-#: .././io/stat.c:218
3571+#: .././io/stat.c:221
3572 #, c-format
3573 msgid "geom.sunit = %u\n"
3574 msgstr "geom.sunit = %u\n"
513b52ba 3575
5d26f9d0
JB
3576-#: .././io/stat.c:219
3577+#: .././io/stat.c:222
3578 #, c-format
3579 msgid "geom.swidth = %u\n"
3580 msgstr "geom.swidth = %u\n"
3581
3582-#: .././io/stat.c:224
3583+#: .././io/stat.c:227
3584 #, c-format
3585 msgid "counts.freedata = %llu\n"
3586 msgstr "counts.freedata = %llu\n"
3587
3588-#: .././io/stat.c:226
3589+#: .././io/stat.c:229
3590 #, c-format
3591 msgid "counts.freertx = %llu\n"
3592 msgstr "counts.freertx = %llu\n"
3593
3594-#: .././io/stat.c:228
3595+#: .././io/stat.c:231
3596 #, c-format
3597 msgid "counts.freeino = %llu\n"
3598 msgstr "counts.freeino = %llu\n"
8ad4be08 3599
5d26f9d0
JB
3600-#: .././io/stat.c:230
3601+#: .././io/stat.c:233
5e4903dd 3602 #, c-format
5d26f9d0
JB
3603 msgid "counts.allocino = %llu\n"
3604 msgstr "counts.allocino = %llu\n"
4a867e5e 3605
5d26f9d0
JB
3606-#: .././io/stat.c:256
3607+#: .././io/stat.c:259
2e39a418
JB
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "\n"
5d26f9d0
JB
3611@@ -6448,33 +6875,33 @@
3612 " -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
3613 "\n"
3614
3615-#: .././io/stat.c:326
3616+#: .././io/stat.c:329
3617 #, c-format
3618 msgid "non-numeric mask -- %s\n"
3619 msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
3620
3621-#: .././io/stat.c:373
3622+#: .././io/stat.c:376
3623 #, c-format
3624 msgid "stat.btime = %s"
3625 msgstr "stat.btime = %s"
3626
3627-#: .././io/stat.c:393
3628+#: .././io/stat.c:396
3629 msgid "[-v|-r]"
3630 msgstr "[-v|-r]"
3631
3632-#: .././io/stat.c:394
3633+#: .././io/stat.c:397
3634 msgid "statistics on the currently open file"
3635 msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
3636
3637-#: .././io/stat.c:401
3638+#: .././io/stat.c:404
3639 msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
3640 msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
3641
3642-#: .././io/stat.c:402
3643+#: .././io/stat.c:405
3644 msgid "extended statistics on the currently open file"
3645 msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
3646
3647-#: .././io/stat.c:409
3648+#: .././io/stat.c:412
3649 msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
3650 msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
3651
3652@@ -6560,123 +6987,163 @@
3653 msgid "Update file times of the current file"
3654 msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
3655
3656-#: .././libxcmd/command.c:95
3657+#: .././libfrog/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
3658 #, c-format
3659-msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
2e39a418 3660-msgstr ""
5d26f9d0
JB
3661-"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
3662+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
3663+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
3664
3665-#: .././libxcmd/command.c:99
3666+#: .././libfrog/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
3667 #, c-format
3668-msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
3669-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
3670+msgid "Command [fpdir] : "
3671+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
3672
3673-#: .././libxcmd/command.c:103
3674+#: .././libfrog/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
3675 #, c-format
3676-msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
2e39a418 3677-msgstr ""
5d26f9d0
JB
3678-"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
3679+msgid "end of range ? "
3680+msgstr "koniec przedziału? "
3681
3682-#: .././libxcmd/command.c:202
3683+#: .././libfrog/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
3684 #, c-format
3685-msgid "command \"%s\" not found\n"
3686-msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
3687+msgid "Cannot find %d\n"
3688+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
3689
3690-#: .././libxcmd/command.c:239
3691+#: .././libfrog/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
3692 #, c-format
3693-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
3694-msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
3695+msgid "size of range ? "
3696+msgstr "rozmiar przedziału? "
3697
3698-#: .././libxcmd/command.c:265
3699+#: .././libfrog/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
3700 #, c-format
3701-msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
3702-msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
3703+msgid "End of range ? "
3704+msgstr "Koniec przedziału? "
3705
3706-#: .././libxcmd/command.c:267
3707+#: .././libfrog/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
3708 #, c-format
3709-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
2e39a418 3710-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5d26f9d0
JB
3711+msgid "checklen 0/1 ? "
3712+msgstr "checklen 0/1 ? "
3713+
3714+#: .././libfrog/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
3715+#, c-format
3716+msgid "Found something\n"
3717+msgstr "Znaleziono coś\n"
8ad4be08 3718
5d26f9d0
JB
3719-#: .././libxcmd/paths.c:285
3720+#: .././libfrog/paths.c:336
3721 #, c-format
3722 msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
3723 msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
3724
3725-#: .././libxcmd/paths.c:371
3726+#: .././libfrog/paths.c:422
3727 #, c-format
3728 msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
3729 msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
3730
3731-#: .././libxcmd/paths.c:440
3732+#: .././libfrog/paths.c:491
3733 #, c-format
3734 msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
3735 msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
3736
3737-#: .././libxcmd/paths.c:462
3738+#: .././libfrog/paths.c:513
3739 #, c-format
3740 msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
3741 msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
3742
3743-#: .././libxcmd/paths.c:490
3744+#: .././libfrog/paths.c:541
3745 #, c-format
3746 msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
3747 msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
3748
3749-#: .././libxcmd/paths.c:531
3750+#: .././libfrog/paths.c:582
3751 #, c-format
3752 msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
3753 msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
3754
3755-#: .././libxcmd/paths.c:551
3756+#: .././libfrog/paths.c:602
3757 #, c-format
3758 msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
3759 msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
3760
3761-#: .././libxcmd/quit.c:43
3762-msgid "exit the program"
3763-msgstr "wyjście z programu"
2e39a418 3764-
5d26f9d0
JB
3765-#: .././libxcmd/topology.c:165
3766+#: .././libfrog/topology.c:165
3767 #, c-format
3768 msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
3769 msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
8ad4be08 3770
5d26f9d0
JB
3771-#: .././libxcmd/topology.c:169
3772+#: .././libfrog/topology.c:169
2e39a418 3773 #, c-format
5d26f9d0
JB
3774 msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
3775 msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
f8e91040 3776
5d26f9d0
JB
3777-#: .././libxcmd/topology.c:173
3778+#: .././libfrog/topology.c:173
3779 #, c-format
3780 msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
3781 msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
f8e91040 3782
5d26f9d0
JB
3783-#: .././libxcmd/topology.c:182
3784+#: .././libfrog/topology.c:182
3785 #, c-format
3786 msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
3787 msgstr ""
3788 "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
f8e91040 3789
5d26f9d0
JB
3790-#: .././libxcmd/topology.c:204
3791+#: .././libfrog/topology.c:204
2e39a418 3792 #, c-format
5d26f9d0
JB
3793 msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
3794 msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
3795
3796-#: .././libxcmd/topology.c:245
3797+#: .././libfrog/topology.c:245
3798 #, c-format
3799 msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
3800 msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
3801
3802-#: .././libxcmd/topology.c:250
3803+#: .././libfrog/topology.c:250
3804 #, c-format
3805 msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
3806 msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
3807
3808-#: .././libxcmd/topology.c:264
3809+#: .././libfrog/topology.c:264
3810 #, c-format
3811 msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
3812 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
3813
3814+#: .././libxcmd/command.c:95
3815+#, c-format
3816+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
3817+msgstr ""
3818+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
2e39a418 3819+
5d26f9d0
JB
3820+#: .././libxcmd/command.c:99
3821+#, c-format
3822+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
3823+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
2e39a418 3824+
5d26f9d0
JB
3825+#: .././libxcmd/command.c:103
3826+#, c-format
3827+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
3828+msgstr ""
3829+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
2e39a418 3830+
5d26f9d0
JB
3831+#: .././libxcmd/command.c:202
3832+#, c-format
3833+msgid "command \"%s\" not found\n"
3834+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
2e39a418 3835+
5d26f9d0
JB
3836+#: .././libxcmd/command.c:239
3837+#, c-format
3838+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
3839+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
2e39a418 3840+
5d26f9d0
JB
3841+#: .././libxcmd/command.c:265
3842+#, c-format
3843+msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
3844+msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
2e39a418 3845+
5d26f9d0
JB
3846+#: .././libxcmd/command.c:267
3847+#, c-format
3848+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
3849+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
3850+
3851+#: .././libxcmd/quit.c:43
3852+msgid "exit the program"
3853+msgstr "wyjście z programu"
3854+
3855 #: .././libxfs/darwin.c:41
3856 #, c-format
3857 msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
3858@@ -6769,112 +7236,112 @@
3859 msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
3860 msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
f8e91040 3861
5d26f9d0
JB
3862-#: .././libxfs/init.c:348
3863+#: .././libxfs/init.c:334
3864 #, c-format
3865 msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
3866 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
f8e91040 3867
5d26f9d0
JB
3868-#: .././libxfs/init.c:353
3869+#: .././libxfs/init.c:339
3870 #, c-format
3871 msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
3872 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
f8e91040 3873
5d26f9d0
JB
3874-#: .././libxfs/init.c:358
3875+#: .././libxfs/init.c:344
3876 #, c-format
3877 msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
3878 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
8ad4be08 3879
5d26f9d0
JB
3880-#: .././libxfs/init.c:453
3881+#: .././libxfs/init.c:441
3882 #, c-format
3883 msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
3884 msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
8ad4be08 3885
5d26f9d0
JB
3886-#: .././libxfs/init.c:475
3887+#: .././libxfs/init.c:463
2e39a418 3888 #, c-format
5d26f9d0
JB
3889 msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
3890 msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
8ad4be08 3891
5d26f9d0
JB
3892-#: .././libxfs/init.c:483
3893+#: .././libxfs/init.c:471
5e4903dd 3894 #, c-format
5d26f9d0
JB
3895 msgid "%s: realtime size check failed\n"
3896 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
8ad4be08 3897
5d26f9d0
JB
3898-#: .././libxfs/init.c:605
3899+#: .././libxfs/init.c:593
2e39a418 3900 #, c-format
5d26f9d0
JB
3901 msgid "%s: buftarg init failed\n"
3902 msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
1faeb583 3903
5d26f9d0
JB
3904-#: .././libxfs/init.c:626
3905+#: .././libxfs/init.c:614
2e39a418 3906 #, c-format
5d26f9d0
JB
3907 msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
3908 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
4a867e5e 3909
5d26f9d0
JB
3910-#: .././libxfs/init.c:633
3911+#: .././libxfs/init.c:621
2e39a418 3912 #, c-format
5d26f9d0
JB
3913 msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
3914 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
1faeb583 3915
5d26f9d0
JB
3916-#: .././libxfs/init.c:640
3917+#: .././libxfs/init.c:628
5e4903dd 3918 #, c-format
5d26f9d0
JB
3919 msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
3920 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
8ad4be08 3921
5d26f9d0
JB
3922-#: .././libxfs/init.c:647
3923+#: .././libxfs/init.c:635
5e4903dd 3924 #, c-format
5d26f9d0
JB
3925 msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
3926 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
4a867e5e 3927
5d26f9d0
JB
3928-#: .././libxfs/init.c:741
3929+#: .././libxfs/init.c:736
3930 #, c-format
3931 msgid "%s: size check failed\n"
3932 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
8ad4be08 3933
5d26f9d0
JB
3934-#: .././libxfs/init.c:753
3935+#: .././libxfs/init.c:748
3936 #, c-format
3937 msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
3938 msgstr ""
3939 "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
3940 "xfsprogs.\n"
4a867e5e 3941
5d26f9d0
JB
3942-#: .././libxfs/init.c:762
3943+#: .././libxfs/init.c:757
3944 #, c-format
3945 msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
3946 msgstr ""
3947 "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
3948 "xfsprogs.\n"
4a867e5e 3949
5d26f9d0
JB
3950-#: .././libxfs/init.c:770
3951+#: .././libxfs/init.c:765
3952 #, c-format
3953 msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
3954 msgstr ""
3955 "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
4a867e5e 3956
5d26f9d0
JB
3957-#: .././libxfs/init.c:790
3958+#: .././libxfs/init.c:785
513b52ba 3959 #, c-format
5d26f9d0
JB
3960 msgid "%s: data size check failed\n"
3961 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
513b52ba 3962
5d26f9d0
JB
3963-#: .././libxfs/init.c:804
3964+#: .././libxfs/init.c:799
f8e91040 3965 #, c-format
5d26f9d0
JB
3966 msgid "%s: log size checks failed\n"
3967 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
f8e91040 3968
5d26f9d0
JB
3969-#: .././libxfs/init.c:815
3970+#: .././libxfs/init.c:810
f8e91040 3971 #, c-format
5d26f9d0
JB
3972 msgid "%s: realtime device init failed\n"
3973 msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
1faeb583 3974
5d26f9d0
JB
3975-#: .././libxfs/init.c:832
3976+#: .././libxfs/init.c:827
f8e91040 3977 #, c-format
5d26f9d0
JB
3978 msgid "%s: read of AG %u failed\n"
3979 msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
8ad4be08 3980
5d26f9d0
JB
3981-#: .././libxfs/init.c:836
3982+#: .././libxfs/init.c:831
f8e91040 3983 #, c-format
5d26f9d0
JB
3984 msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
3985 msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
8ad4be08 3986
5d26f9d0
JB
3987-#: .././libxfs/init.c:845
3988+#: .././libxfs/init.c:840
8ad4be08 3989 #, c-format
5d26f9d0
JB
3990 msgid "%s: perag init failed\n"
3991 msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
3992@@ -6942,77 +7409,67 @@
3993 msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
3994 msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
5e4903dd 3995
5d26f9d0
JB
3996-#: .././libxfs/rdwr.c:614
3997+#: .././libxfs/rdwr.c:621
3998 #, c-format
3999 msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
4000 msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
8ad4be08 4001
5d26f9d0
JB
4002-#: .././libxfs/rdwr.c:697
4003+#: .././libxfs/rdwr.c:705
4004 #, c-format
4005 msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
4006 msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
8ad4be08 4007
5d26f9d0
JB
4008-#: .././libxfs/rdwr.c:704
4009+#: .././libxfs/rdwr.c:712
8ad4be08 4010 #, c-format
5d26f9d0
JB
4011 msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
4012 msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
8ad4be08 4013
5d26f9d0
JB
4014-#: .././libxfs/rdwr.c:749
4015+#: .././libxfs/rdwr.c:757
8ad4be08 4016 #, c-format
5d26f9d0
JB
4017 msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
4018 msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
5e4903dd 4019
5d26f9d0
JB
4020-#: .././libxfs/rdwr.c:921
4021+#: .././libxfs/rdwr.c:929
f8e91040 4022 #, c-format
5d26f9d0
JB
4023 msgid "%s: read failed: %s\n"
4024 msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
8ad4be08 4025
5d26f9d0
JB
4026-#: .././libxfs/rdwr.c:927
4027+#: .././libxfs/rdwr.c:935
8ad4be08 4028 #, c-format
5d26f9d0
JB
4029 msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
4030 msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
f8e91040 4031
5d26f9d0
JB
4032-#: .././libxfs/rdwr.c:1089
4033+#: .././libxfs/rdwr.c:1097
f8e91040 4034 #, c-format
5d26f9d0
JB
4035 msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
4036 msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
f8e91040 4037
5d26f9d0
JB
4038-#: .././libxfs/rdwr.c:1095
4039+#: .././libxfs/rdwr.c:1103
5ac6ff93 4040 #, c-format
5d26f9d0
JB
4041 msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
4042 msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
8ad4be08 4043
5d26f9d0
JB
4044-#: .././libxfs/rdwr.c:1130
4045+#: .././libxfs/rdwr.c:1138
1faeb583 4046 #, c-format
5d26f9d0
JB
4047 msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
4048 msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
4049
4050-#: .././libxfs/trans.c:69
2e39a418 4051-#, c-format
5d26f9d0
JB
4052-msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
4053-msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
2e39a418 4054-
5d26f9d0
JB
4055-#: .././libxfs/trans.c:183
4056-#, c-format
4057-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
4058-msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
2e39a418 4059-
5d26f9d0
JB
4060-#: .././libxfs/trans.c:670
4061+#: .././libxfs/trans.c:733
4062 #, c-format
4063 msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
4064 msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
8ad4be08 4065
5d26f9d0
JB
4066-#: .././libxfs/trans.c:678
4067+#: .././libxfs/trans.c:741
1faeb583 4068 #, c-format
5d26f9d0
JB
4069 msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
4070 msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
8ad4be08 4071
5d26f9d0
JB
4072-#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792
4073+#: .././libxfs/trans.c:801 .././libxfs/trans.c:855
1faeb583 4074 #, c-format
5d26f9d0
JB
4075 msgid "%s: unrecognised log item type\n"
4076 msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
8ad4be08 4077
5d26f9d0
JB
4078-#: .././libxfs/util.c:626
4079+#: .././libxfs/util.c:673
8ad4be08 4080 #, c-format
5d26f9d0
JB
4081 msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
4082 msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
4083@@ -7294,7 +7751,7 @@
4084 msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
4085 msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
8ad4be08 4086
5d26f9d0
JB
4087-#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276
4088+#: .././logprint/log_misc.c:471
4089 #, c-format
4090 msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
4091 msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
4092@@ -7738,6 +8195,11 @@
4093 msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n"
4094 msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n"
4095
4096+#: .././logprint/log_print_all.c:276
4097+#, c-format
4098+msgid "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
4099+msgstr "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
4100+
4101 #: .././logprint/log_print_all.c:295
4102 #, c-format
4103 msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
4104@@ -8145,8 +8607,8 @@
4105 msgid "%s: bad format string %s\n"
4106 msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
4107
4108-#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:528
4109-#: .././mkfs/proto.c:540 .././mkfs/proto.c:552 .././mkfs/proto.c:563
4110+#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:514 .././mkfs/proto.c:529
4111+#: .././mkfs/proto.c:541 .././mkfs/proto.c:553 .././mkfs/proto.c:564
4112 msgid "Inode allocation failed"
4113 msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
4114
4115@@ -8159,213 +8621,247 @@
4116 msgid "Inode pre-allocation failed"
4117 msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
4118
4119-#: .././mkfs/proto.c:500
4120+#: .././mkfs/proto.c:501
4121 msgid "Pre-allocated file creation failed"
4122 msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
4123
4124-#: .././mkfs/proto.c:582
4125+#: .././mkfs/proto.c:584
4126 msgid "Directory creation failed"
4127 msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
4128
4129-#: .././mkfs/proto.c:603
4130+#: .././mkfs/proto.c:605
4131 msgid "Unknown format"
4132 msgstr "Nieznany format"
4133
4134-#: .././mkfs/proto.c:608
4135+#: .././mkfs/proto.c:611
4136 msgid "Error encountered creating file from prototype file"
4137 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
4138
4139-#: .././mkfs/proto.c:660
4140+#: .././mkfs/proto.c:663
4141 msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
4142 msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
4143
4144-#: .././mkfs/proto.c:677
4145+#: .././mkfs/proto.c:680
4146 msgid "Realtime summary inode allocation failed"
4147 msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
4148
4149-#: .././mkfs/proto.c:704
4150+#: .././mkfs/proto.c:707
4151 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
4152 msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
4153
4154-#: .././mkfs/proto.c:717
4155+#: .././mkfs/proto.c:721
4156 msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
4157 msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
4158
4159-#: .././mkfs/proto.c:740
4160+#: .././mkfs/proto.c:744
4161 msgid "Allocation of the realtime summary failed"
4162 msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
4163
4164-#: .././mkfs/proto.c:752
4165+#: .././mkfs/proto.c:757
4166 msgid "Completion of the realtime summary failed"
4167 msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
4168
4169-#: .././mkfs/proto.c:770
4170+#: .././mkfs/proto.c:775
4171 msgid "Error initializing the realtime space"
4172 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
4173
4174-#: .././mkfs/proto.c:775
4175+#: .././mkfs/proto.c:781
4176 msgid "Error completing the realtime space"
4177 msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
8ad4be08 4178
5d26f9d0
JB
4179-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752
4180+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:866
1faeb583 4181 #, c-format
5d26f9d0
JB
4182-msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
4183-msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
5d0f6eba 4184+msgid ""
5d26f9d0
JB
4185+"Usage: %s\n"
4186+"/* blocksize */\t\t[-b size=num]\n"
4187+"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
4188+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
4189+"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
4190+"\t\t\t sectsize=num\n"
4191+"/* force overwrite */\t[-f]\n"
4192+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
4193+"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
4194+"/* no discard */\t[-K]\n"
4195+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
4196+"\t\t\t sunit=value|su=num,sectsize=num,lazy-count=0|1]\n"
4197+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
4198+"/* naming */\t\t[-n size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
4199+"/* no-op info only */\t[-N]\n"
4200+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
4201+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
4202+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
4203+"/* sectorsize */\t[-s size=num]\n"
4204+"/* version */\t\t[-V]\n"
4205+"\t\t\tdevicename\n"
4206+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
4207+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
4208+" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
4209+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
4210+msgstr ""
4211+"Składnia: %s\n"
4212+"/* rozmiar bloku */ [-b size=ile]\n"
4213+"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|"
4214+"1]\n"
4215+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=ile,\n"
4216+" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|"
4217+"noalign),\n"
4218+" sectsize=ile]\n"
4219+"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
4220+"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
4221+" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
4222+"/* bez porzucania */ [-K]\n"
4223+"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
4224+" sunit=wartość|su=ile,sectsize=ile,lazy-count=0|1]\n"
4225+"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
4226+"/* nazwy */ [-n size=ile,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
4227+"/* tylko info no-op */ [-N]\n"
4228+"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
4229+"/* cisza */ [-q]\n"
4230+"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
4231+"/* rozmiar sektora */ [-s size=ile]\n"
4232+"/* wersja */ [-V]\n"
4233+" nazwa_urządzenia\n"
4234+"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
4235+"<ile> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
4236+" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
4237+" xxxp (xxx PiB).\n"
4238+"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
513b52ba 4239
5d26f9d0
JB
4240-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
4241+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:902
513b52ba 4242 #, c-format
5d26f9d0
JB
4243-msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
4244-msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
4245+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
4246+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
513b52ba 4247
5d26f9d0
JB
4248-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767
4249+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:914
4250 #, c-format
4251-msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
4252-msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
4253+msgid "Invalid value %s for -%s option\n"
4254+msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%s\n"
4255
4256-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778
4257+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
4258 #, c-format
4259-msgid ""
4260-"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
2e39a418 4261-msgstr ""
5d26f9d0
JB
4262-"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
4263-"(%d)\n"
4264+msgid "-%c %s option requires a value\n"
4265+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
f8e91040 4266
5d26f9d0
JB
4267-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797
4268+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944 .././repair/xfs_repair.c:170
4269 #, c-format
4270-msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
4271-msgstr ""
4272-"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
4273+msgid "option respecified\n"
4274+msgstr "ponownie podana opcja\n"
4275+
4276+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:953 .././repair/xfs_repair.c:177
4277+#, c-format
4278+msgid "unknown option -%c %s\n"
4279+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
4280+
4281+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:979
4282+#, c-format
4283+msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
4284+msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
f8e91040 4285
5d26f9d0
JB
4286-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817
4287+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:988
4288+#, c-format
4289+msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
4290+msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
4291+
4292+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1034
4293 #, c-format
4294 msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
4295 msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
1faeb583 4296
5d26f9d0
JB
4297-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823
4298+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1040
4299 #, c-format
4300 msgid "No device name specified\n"
4301 msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
2e39a418 4302
5d26f9d0
JB
4303-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835
4304+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
4305 #, c-format
4306 msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
4307 msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
2e39a418 4308
5d26f9d0
JB
4309-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843
4310+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1060
4311 #, c-format
4312 msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
4313 msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
2e39a418 4314
5d26f9d0
JB
4315-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864
4316+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081
4317 #, c-format
4318 msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
4319 msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
2e39a418 4320
5d26f9d0
JB
4321-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872
4322+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1089
4323 #, c-format
4324 msgid "specified device %s not a file or block device\n"
4325 msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
f8e91040 4326
5d26f9d0 4327-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903
2e39a418 4328-#, c-format
5d26f9d0
JB
4329-msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
4330-msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
4331-
4332-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
2e39a418 4333-#, c-format
5d26f9d0
JB
4334-msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
4335-msgstr ""
4336-"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
4337-"jest zbyt duży.\n"
4338-
4339-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933
4340-#, c-format
4341-msgid "Must fit within an allocation group.\n"
4342-msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
4343-
4344-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944
4345-#, c-format
4346-msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
4347-msgstr ""
4348-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
4349-
4350-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950
4351-#, c-format
4352-msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
4353-msgstr ""
4354-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
4355-
4356-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956
4357-#, c-format
4358-msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
4359-msgstr ""
4360-"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
4361-
4362-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993
4363+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1103
4364 #, c-format
4365 msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
4366 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
2e39a418 4367
5d26f9d0
JB
4368-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001
4369+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
f8e91040 4370 #, c-format
5d26f9d0
JB
4371 msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
4372 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
f8e91040 4373
5d26f9d0
JB
4374-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009
4375+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1119
1faeb583 4376 #, c-format
5d26f9d0
JB
4377 msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
4378 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
f8e91040 4379
5d26f9d0
JB
4380-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016
4381+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
4382 #, c-format
4383 msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
4384 msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
f8e91040 4385
5d26f9d0
JB
4386-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018
4387+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1128
1faeb583 4388 #, c-format
5d26f9d0
JB
4389 msgid "need at most %lld allocation groups\n"
4390 msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
4391
4392-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026
4393+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1136
4394 #, c-format
4395 msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
4396 msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
4397
4398-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028
4399+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1138
4400 #, c-format
4401 msgid "need at least %lld allocation groups\n"
4402 msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
f8e91040 4403
5d26f9d0
JB
4404-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041
4405+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1151
1faeb583 4406 #, c-format
5d26f9d0
JB
4407 msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
4408 msgstr ""
4409 "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
4410 "bloków\n"
f8e91040 4411
5d26f9d0
JB
4412-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
4413+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1162
f8e91040 4414 #, c-format
5d26f9d0
JB
4415 msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
4416 msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
f8e91040 4417
5d26f9d0
JB
4418-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082
4419+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1192
f8e91040 4420 #, c-format
5d26f9d0
JB
4421 msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
4422 msgstr ""
4423 "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
4424 "memalign dla bufora\n"
f8e91040 4425
5d26f9d0
JB
4426-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097
4427+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1207
f8e91040 4428 #, c-format
5d26f9d0
JB
4429 msgid "error reading existing superblock: %s\n"
4430 msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
f8e91040 4431
5d26f9d0
JB
4432-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267
4433+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1270
f8e91040 4434 #, c-format
5d26f9d0
JB
4435-msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n"
4436-msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
4437+msgid "Invalid value %s for -%c %s option. %s\n"
4438+msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
4439
4440-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342
4441+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1290
2e39a418 4442+#, c-format
5d26f9d0
JB
4443+msgid "Developer screwed up option parsing (%d/%d)! Please report!\n"
4444+msgstr "Programista schrzanił analizę opcji (%d/%d)! Proszę zgłosić!\n"
2e39a418 4445+
5d26f9d0
JB
4446+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1344
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
4450@@ -8374,250 +8870,337 @@
4451 "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
4452 "sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
4453
4454-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
4455-msgid "value is too small"
4456-msgstr "wartość zbyt mała"
4457-
4458-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
4459-msgid "value is too large"
4460-msgstr "wartość zbyt duża"
4461+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1364
4462+msgid "Value not recognized as number."
4463+msgstr "Wartość nie rozpoznana jako liczba."
2e39a418 4464+
5d26f9d0
JB
4465+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1367
4466+msgid "Unit suffixes are not allowed."
4467+msgstr "Przyrostki jednostek nie są dozwolone."
4468
4469 #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372
4470-msgid "value must be a power of 2"
4471-msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2"
4472+msgid "Value is too small."
4473+msgstr "Wartość zbyt mała."
4474
4475-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932
4476-#, c-format
4477-msgid "extra arguments\n"
4478-msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
4479+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1374
4480+msgid "Value is too large."
4481+msgstr "Wartość zbyt duża."
4482
4483-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
4484-#, c-format
4485-msgid "illegal block size %d\n"
4486-msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
4487+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1376
4488+msgid "Value must be a power of 2."
4489+msgstr "Wartość musi być potęgą liczby 2."
4490
4491-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954
4492+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1793
4493 #, c-format
4494-msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
4495-msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
4496-
4497-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
4498-#, c-format
4499-msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
4500-msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
4501-
4502-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
4503-#, c-format
4504-msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
4505+msgid ""
4506+"specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
4507+"switching to logical sector size %d\n"
4508 msgstr ""
4509 "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
4510-"urządzenia (%d)\n"
4511-
4512-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016
4513-#, c-format
4514-msgid "switching to logical sector size %d\n"
4515-msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
4516+"urządzenia %d\n"
4517+"przełączanie na rozmiar sektora logicznego %d\n"
f8e91040 4518
5d26f9d0
JB
4519-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034
4520+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1806
f8e91040 4521 #, c-format
5d26f9d0
JB
4522 msgid "illegal sector size %d\n"
4523 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
f8e91040 4524
5d26f9d0
JB
4525-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
4526+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1812
4527 #, c-format
4528-msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
4529+msgid "block size %d cannot be smaller than sector size %d\n"
4530 msgstr ""
4531-"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
4532+"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora %d\n"
4533
4534-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
4535+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1818
f8e91040 4536 #, c-format
5d26f9d0
JB
4537 msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
4538 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
4a867e5e 4539
5d26f9d0
JB
4540-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048
4541+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
2e39a418 4542+#, c-format
5d26f9d0
JB
4543+msgid "illegal block size %d\n"
4544+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
2e39a418 4545+
5d26f9d0 4546+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851
2e39a418 4547+#, c-format
5d26f9d0
JB
4548+msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
4549+msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
2e39a418 4550+
5d26f9d0 4551+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
2e39a418 4552+#, c-format
5d26f9d0
JB
4553+msgid "Can't change sector size on internal log!\n"
4554+msgstr "Nie można zmienić rozmiaru sektora logu wewnętrznego!\n"
2e39a418 4555+
5d26f9d0
JB
4556+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1889
4557 #, c-format
4558 msgid "illegal log sector size %d\n"
4559 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
4560
4561-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194
4562+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1897
2e39a418 4563+#, c-format
5d26f9d0
JB
4564+msgid "Version 1 logs do not support sector size %d\n"
4565+msgstr "Wersja logów 1 nie obsługuje rozmiaru sektora %d\n"
2e39a418 4566+
5d26f9d0 4567+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
2e39a418 4568+#, c-format
5d26f9d0
JB
4569+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
4570+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
2e39a418 4571+
5d26f9d0 4572+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
1faeb583 4573 #, c-format
5d26f9d0
JB
4574 msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
4575 msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
f8e91040 4576
5d26f9d0
JB
4577-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
4578+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1942
5ac6ff93 4579 #, c-format
5d26f9d0
JB
4580-msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
4581+msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesystems\n"
4582 msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
5ac6ff93 4583
5d26f9d0
JB
4584-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079
4585+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
1faeb583 4586 #, c-format
5d26f9d0
JB
4587-msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
4588+msgid "Lazy superblock counters always enabled for CRC enabled filesystems\n"
2e39a418 4589 msgstr ""
5d26f9d0 4590 "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
f8e91040 4591
5d26f9d0
JB
4592-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
4593+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
f8e91040 4594 #, c-format
5d26f9d0
JB
4595-msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
4596+msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesystems\n"
4597 msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
f8e91040 4598
5d26f9d0
JB
4599-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093
4600+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1963
1faeb583 4601 #, c-format
5d26f9d0
JB
4602-msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
4603+msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesystems\n"
4604 msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
4a867e5e 4605
5d26f9d0
JB
4606-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101
4607+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971
4a867e5e 4608 #, c-format
5d26f9d0
JB
4609-msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
4610+msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesystems\n"
4611 msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
4a867e5e 4612
5d26f9d0
JB
4613-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
4614+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978
4615+#, c-format
4616+msgid "Directory ftype field always enabled on CRC enabled filesystems\n"
4617+msgstr "Pole ftype katalogu jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
4618+
4619+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
1faeb583 4620 #, c-format
5d26f9d0
JB
4621 msgid "finobt not supported without CRC support\n"
4622 msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
4a867e5e 4623
5d26f9d0
JB
4624-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
4625+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
1faeb583 4626 #, c-format
5d26f9d0
JB
4627 msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
4628 msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
4a867e5e 4629
5d26f9d0
JB
4630-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130
4631+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008
4a867e5e 4632 #, c-format
5d26f9d0
JB
4633 msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
4634 msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
4a867e5e 4635
5d26f9d0
JB
4636-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
4637+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2015
4a867e5e 4638 #, c-format
5d26f9d0
JB
4639 msgid "reflink not supported without CRC support\n"
4640 msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
4a867e5e 4641
5d26f9d0
JB
4642-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
4643+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2024
2e39a418 4644+#, c-format
5d26f9d0
JB
4645+msgid "cowextsize not supported without reflink support\n"
4646+msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n"
2e39a418 4647+
5d26f9d0 4648+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2030
2e39a418 4649+#, c-format
5d26f9d0
JB
4650+msgid "reflink not supported with realtime devices\n"
4651+msgstr "reflink nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
2e39a418 4652+
5d26f9d0 4653+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
4a867e5e 4654 #, c-format
5d26f9d0
JB
4655 msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
4656 msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
4a867e5e 4657
5d26f9d0
JB
4658-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154
4659+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062
5e4903dd 4660 #, c-format
5d26f9d0
JB
4661 msgid "illegal directory block size %d\n"
4662 msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
4a867e5e 4663
5d26f9d0 4664-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
2e39a418 4665-#, c-format
5d26f9d0
JB
4666-msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
4667-msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
2e39a418 4668-
5d26f9d0
JB
4669-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179
4670+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
f8e91040 4671 #, c-format
5d26f9d0
JB
4672-msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
4673-msgstr ""
4674-"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
4675+msgid "illegal inode size %d\n"
4676+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
f8e91040 4677
5d26f9d0
JB
4678-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
4679+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
f8e91040 4680 #, c-format
5d26f9d0
JB
4681-msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
4682-msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
4683+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
4684+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
1faeb583 4685
5d26f9d0
JB
4686-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212
4687+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120
2e39a418 4688 #, c-format
5d26f9d0
JB
4689-msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
4690-msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
4691+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
4692+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
1faeb583 4693
5d26f9d0
JB
4694-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222
4695+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143
2e39a418 4696 #, c-format
5d26f9d0
JB
4697-msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
4698-msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
4699+msgid "illegal %s length %lld, not a multiple of %d\n"
4700+msgstr "niedozwolona długość %s %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
1faeb583 4701
5d26f9d0
JB
4702-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229
4703+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2150
1faeb583 4704 #, c-format
5d26f9d0
JB
4705-msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
4706-msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
4707+msgid "warning: %s length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
4708+msgstr "uwaga: długość %s %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
1faeb583 4709
5d26f9d0
JB
4710-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242
4711+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
1faeb583 4712 #, c-format
5d26f9d0
JB
4713 msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
4714 msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
1faeb583 4715
5d26f9d0
JB
4716-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285
4717+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
1faeb583 4718 #, c-format
5d26f9d0
JB
4719-msgid "illegal inode size %d\n"
4720-msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
4721+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
4722+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
1faeb583 4723
5d26f9d0
JB
4724-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290
4725+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253
2e39a418 4726 #, c-format
5d26f9d0
JB
4727-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
4728-msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
4729+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
4730+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
2e39a418 4731
5d26f9d0
JB
4732-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
4733+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2259
2e39a418 4734 #, c-format
5d26f9d0
JB
4735-msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
4736-msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
4737+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
4738+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
1faeb583 4739
5d26f9d0
JB
4740-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
4741+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2267
2e39a418 4742 #, c-format
5d26f9d0
JB
4743-msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
4744-msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
4745+msgid ""
4746+"data stripe width (%lld) is too large of a multiple of the data stripe unit "
4747+"(%d)\n"
4748+msgstr ""
4749+"szerokość pasa danych (%lld) jest zbyt dużą wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
1faeb583 4750
5d26f9d0
JB
4751-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317
4752+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2276
1faeb583 4753 #, c-format
5d26f9d0
JB
4754-msgid "no device name given in argument list\n"
4755-msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
4756+msgid ""
4757+"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
4758+msgstr ""
4759+"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
4760+"(%d)\n"
1faeb583 4761
5d26f9d0
JB
4762-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353
4763-msgid "internal log"
4764-msgstr "log wewnętrzny"
4765+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
4766+#, c-format
4767+msgid ""
4768+"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
4769+"%d\n"
4770+msgstr ""
4771+"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
4772+"wolumenu %d\n"
1faeb583 4773
5d26f9d0
JB
4774-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355
4775-msgid "volume log"
4776-msgstr "log na wolumenie"
4777+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
4778+#, c-format
4779+msgid ""
4780+"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
4781+"width %d\n"
4782+msgstr ""
4783+"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
4784+"wolumenu %d\n"
513b52ba 4785
5d26f9d0
JB
4786-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357
4787+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2324
2e39a418 4788 #, c-format
5d26f9d0
JB
4789-msgid "no log subvolume or internal log\n"
4790-msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
4791+msgid ""
4792+"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
4793+"size(%d)\n"
4794+msgstr ""
4795+"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
4796+"rozmiaru bloku (%d)\n"
513b52ba 4797
5d26f9d0
JB
4798-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
4799-msgid "volume rt"
4800-msgstr "wolumen rt"
4801+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359
4802+#, c-format
4803+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
4804+msgstr ""
4805+"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
513b52ba 4806
5d26f9d0
JB
4807-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369
4808+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
513b52ba 4809 #, c-format
5d26f9d0
JB
4810 msgid ""
4811-"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
4812+"log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
4813+"log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
4814 msgstr ""
4815-"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
4816-"bloków\n"
4817+"jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
4818+"jednostkę pasa logu zmieniono na 32KiB\n"
513b52ba 4819
5d26f9d0
JB
4820-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376
4821+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2406
4822+#, c-format
4823+msgid "no device name given in argument list\n"
4824+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
4825+
4826+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
2e39a418 4827 #, c-format
5d26f9d0
JB
4828 msgid "can't get size of data subvolume\n"
4829 msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
513b52ba 4830
5d26f9d0
JB
4831-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
4832+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2459
4833+#, c-format
4834+msgid ""
4835+"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
4836+msgstr ""
4837+"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
4838+"bloków\n"
4839+
4840+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2471
2e39a418 4841 #, c-format
5d26f9d0
JB
4842 msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
4843 msgstr ""
4844 "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
513b52ba 4845
5d26f9d0
JB
4846-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388
4847+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2478
4848+#, c-format
4849+msgid ""
4850+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
4851+"reported by the device (%u).\n"
4852+msgstr ""
4853+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
4854+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
4855+
4856+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2501
4857+msgid "volume log"
4858+msgstr "log na wolumenie"
4859+
4860+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2510
2e39a418 4861 #, c-format
5d26f9d0
JB
4862 msgid "can't have both external and internal logs\n"
4863 msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
2e39a418 4864
5d26f9d0
JB
4865-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
4866+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2526
2e39a418 4867 #, c-format
5d26f9d0
JB
4868 msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
4869 msgstr ""
4870 "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
2e39a418 4871
5d26f9d0
JB
4872-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398
4873+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2531
4874+#, c-format
4875+msgid "log size %lld too large for internal log\n"
4876+msgstr "rozmiar logu %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
4877+
4878+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535
4879+msgid "internal log"
4880+msgstr "log wewnętrzny"
4881+
4882+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2543
4883+#, c-format
4884+msgid "no log subvolume or external log.\n"
4885+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu zewnętrznego.\n"
4886+
4887+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2550
4888+#, c-format
4889+msgid "unable to get size of the log subvolume.\n"
4890+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu.\n"
4891+
4892+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2556
2e39a418 4893 #, c-format
5d26f9d0
JB
4894 msgid ""
4895-"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
4896-"reported by the device (%u).\n"
4897+"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
4898 msgstr ""
4899-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
4900-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
4901+"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
4902+"bloków\n"
2e39a418 4903
5d26f9d0
JB
4904-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404
4905+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2564
2e39a418 4906 #, c-format
5d26f9d0
JB
4907 msgid ""
4908 "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
4909@@ -8626,120 +9209,111 @@
4910 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
4911 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
2e39a418 4912
5d26f9d0
JB
4913-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410
4914+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2583
2e39a418 4915 #, c-format
5d26f9d0
JB
4916-msgid ""
4917-"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
4918-"reported by the device (%u).\n"
4919-msgstr ""
4920-"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
4921-"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
4922+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
4923+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
2e39a418 4924
5d26f9d0
JB
4925-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417
4926+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2594
2e39a418 4927 #, c-format
5d26f9d0
JB
4928-msgid ""
4929-"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
4930-msgstr ""
4931-"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
4932-"bloków\n"
4933+msgid "Invalid zero length rt subvolume found\n"
4934+msgstr "Znaleziono błędną zerową długość podwolumenu rt\n"
2e39a418 4935
5d26f9d0
JB
4936-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425
4937-#, c-format
4938-msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
4939-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
4940+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2600
4941+msgid "volume rt"
4942+msgstr "wolumen rt"
2e39a418 4943
5d26f9d0
JB
4944-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
4945+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607
2e39a418 4946 #, c-format
5d26f9d0
JB
4947 msgid ""
4948-"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
4949-"%d\n"
4950+"size %s specified for rt subvolume is too large, maxi->um is %lld blocks\n"
4951 msgstr ""
4952-"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
4953-"wolumenu %d\n"
4954+"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
4955+"bloków\n"
2e39a418 4956
5d26f9d0
JB
4957-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447
4958+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614
2e39a418 4959 #, c-format
5d26f9d0
JB
4960 msgid ""
4961-"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
4962-"width %d\n"
4963+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
4964+"reported by the device (%u).\n"
4965 msgstr ""
4966-"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
4967-"wolumenu %d\n"
4968+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
4969+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
2e39a418 4970
5d26f9d0
JB
4971-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465
4972+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2641
2e39a418 4973 #, c-format
5d26f9d0
JB
4974-msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
4975+msgid "agsize (%s) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
4976 msgstr ""
4977-"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
4978+"agsize (%s) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
2e39a418 4979
5d26f9d0
JB
4980-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
4981+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2723
2e39a418 4982 #, c-format
5d26f9d0
JB
4983-msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
4984-msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
4985+msgid "agsize rounded to %lld, sunit = %d\n"
4986+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, sunit = %d\n"
2e39a418 4987
5d26f9d0
JB
4988-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547
4989+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2734
2e39a418 4990 #, c-format
5d26f9d0
JB
4991 msgid ""
4992 "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
4993 "problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs "
4994 "with\n"
4995-"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
4996+"an AG size that is one stripe unit smaller or larger, for example %llu.\n"
4997 msgstr ""
4998 "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
4999 "problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
5000 "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
5001 "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
2e39a418 5002
5d26f9d0
JB
5003-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572
5004+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2924
2e39a418 5005 #, c-format
5d26f9d0
JB
5006-msgid ""
5007-"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
5008-"size(%d)\n"
5009-msgstr ""
5010-"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
5011-"rozmiaru bloku (%d)\n"
5012+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
5013+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
2e39a418 5014
5d26f9d0
JB
5015-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613
5016+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2959
2e39a418 5017 #, c-format
5d26f9d0
JB
5018-msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
5019-msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
513b52ba 5020+msgid ""
5d26f9d0
JB
5021+"Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
5022+"Must fit within an allocation group.\n"
2e39a418 5023+msgstr ""
5d26f9d0
JB
5024+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
5025+"jest zbyt duży. Musi sie mieścić w grupie alokacji.\n"
2e39a418 5026
5d26f9d0
JB
5027-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616
5028+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2971
2e39a418 5029 #, c-format
5d26f9d0
JB
5030-msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
5031-msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
5032+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
513b52ba 5033+msgstr ""
5d26f9d0 5034+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
2e39a418 5035
5d26f9d0
JB
5036-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
5037+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2977
2e39a418 5038 #, c-format
5d26f9d0
JB
5039-msgid ""
5040-"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
5041+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
5042 msgstr ""
5043-"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
5044-"bloków\n"
5045+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
2e39a418 5046
5d26f9d0
JB
5047-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639
5048+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2983
2e39a418 5049 #, c-format
5d26f9d0
JB
5050-msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
5051-msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
5052+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
5053+msgstr ""
5054+"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
2e39a418 5055
5d26f9d0
JB
5056-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642
5057+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022
2e39a418 5058 #, c-format
5d26f9d0
JB
5059-msgid "size %lld too large for internal log\n"
5060-msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
5061+msgid "external log device %lld too small, must be at least %lld blocks\n"
5062+msgstr "urządzenie logu zewnętrznego %lld zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
2e39a418 5063
5d26f9d0
JB
5064-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720
5065+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3087
2e39a418 5066 #, c-format
5d26f9d0
JB
5067 msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
5068 msgstr ""
5069 "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
5070 "alokacji\n"
2e39a418 5071
5d26f9d0
JB
5072-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728
5073+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095
2e39a418 5074 #, c-format
5d26f9d0
JB
5075-msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
5076-msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
5077+msgid "log ag number %lld too large, must be less than %lld\n"
5078+msgstr "liczba ag logu %lld zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
2e39a418 5079
5d26f9d0
JB
5080-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758
5081+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3185
2e39a418 5082 #, c-format
5d26f9d0
JB
5083 msgid ""
5084 "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
5085@@ -8762,114 +9336,30 @@
5086 " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
5087 "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
2e39a418 5088
5d26f9d0
JB
5089-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876
5090+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3286
1faeb583 5091 #, c-format
5d26f9d0
JB
5092 msgid "%s: Growing the data section failed\n"
5093 msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
f8e91040 5094
5d26f9d0
JB
5095-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906
5096+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3800
5097+msgid "package build definitions"
5098+msgstr "definicje przy budowaniu pakietu"
5099+
5100+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3890
5101+#, c-format
5102+msgid "extra arguments\n"
5103+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
5104+
5105+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3990
f8e91040 5106 #, c-format
5d26f9d0
JB
5107 msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
5108 msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
f8e91040 5109
5d26f9d0
JB
5110-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298
5111+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4017
1faeb583 5112 #, c-format
5d26f9d0
JB
5113 msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
5114 msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
4a867e5e 5115
5d26f9d0
JB
5116-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364
5117-#, c-format
5118-msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
5119-msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
5120-
5121-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375
5122-#, c-format
5123-msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
5124-msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
5125-
5126-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392
5127-#, c-format
5128-msgid "-%c %s option requires a value\n"
5129-msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
5130-
5131-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170
5132-#, c-format
5133-msgid "option respecified\n"
5134-msgstr "ponownie podana opcja\n"
5135-
5136-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177
5137-#, c-format
5138-msgid "unknown option -%c %s\n"
5139-msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
5140-
5141-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440
5142-#, c-format
5143-msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
5144-msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
5145-
5146-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449
5147-#, c-format
5148-msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
5149-msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
5150-
5151-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484
5152-#, c-format
5153-msgid ""
5154-"Usage: %s\n"
5155-"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
5156-"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
5157-"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
5158-"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
5159-"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
5160-"/* force overwrite */\t[-f]\n"
5161-"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
5162-"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
5163-"/* no discard */\t[-K]\n"
5164-"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
5165-"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
5166-"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
5167-"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
5168-"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
5169-"/* no-op info only */\t[-N]\n"
5170-"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
5171-"/* quiet */\t\t[-q]\n"
5172-"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
5173-"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
5174-"/* version */\t\t[-V]\n"
5175-"\t\t\tdevicename\n"
5176-"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
5177-"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
5178-" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
5179-"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
5180-msgstr ""
5181-"Składnia: %s\n"
5182-"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
5183-"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
5184-"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
5185-" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
5186-" sectlog=n|sectsize=ile]\n"
5187-"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
5188-"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
5189-" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
5190-"/* bez porzucania */ [-K]\n"
5191-"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
5192-" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
5193-" lazy-count=0|1]\n"
5194-"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
5195-"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
5196-"/* tylko info no-op */ [-N]\n"
5197-"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
5198-"/* cisza */ [-q]\n"
5199-"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
5200-"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n"
5201-"/* wersja */ [-V]\n"
5202-" nazwa_urządzenia\n"
5203-"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
5204-"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
5205-" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
5206-" xxxp (xxx PiB).\n"
5207-"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
5208-
5209 #: .././quota/edit.c:36
2e39a418 5210 #, c-format
5d26f9d0
JB
5211 msgid ""
5212@@ -10476,33 +10966,33 @@
5213 "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
5214 "%<PRIu64>\n"
4a867e5e 5215
5d26f9d0
JB
5216-#: .././repair/attr_repair.c:952
5217+#: .././repair/attr_repair.c:953
2e39a418 5218 #, c-format
5d26f9d0
JB
5219 msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
5220 msgstr ""
5221 "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
513b52ba 5222
5d26f9d0
JB
5223-#: .././repair/attr_repair.c:959
5224+#: .././repair/attr_repair.c:961
513b52ba 5225 #, c-format
5d26f9d0
JB
5226 msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
5227 msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
513b52ba 5228
5d26f9d0
JB
5229-#: .././repair/attr_repair.c:1001
5230+#: .././repair/attr_repair.c:1003
2e39a418 5231 #, c-format
5d26f9d0
JB
5232 msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
5233 msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
513b52ba 5234
5d26f9d0
JB
5235-#: .././repair/attr_repair.c:1008
5236+#: .././repair/attr_repair.c:1010
2e39a418 5237 #, c-format
5d26f9d0
JB
5238 msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
5239 msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
4a867e5e 5240
5d26f9d0
JB
5241-#: .././repair/attr_repair.c:1016
5242+#: .././repair/attr_repair.c:1018
1faeb583 5243 #, c-format
5d26f9d0
JB
5244 msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
5245 msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
4a867e5e 5246
5d26f9d0
JB
5247-#: .././repair/attr_repair.c:1040
5248+#: .././repair/attr_repair.c:1042
2e39a418 5249 #, c-format
5d26f9d0
JB
5250 msgid ""
5251 "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
5252@@ -10510,7 +11000,7 @@
5253 "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
5254 "%<PRIu64>\n"
5e4903dd 5255
5d26f9d0
JB
5256-#: .././repair/attr_repair.c:1049
5257+#: .././repair/attr_repair.c:1051
2e39a418 5258 #, c-format
5d26f9d0
JB
5259 msgid ""
5260 "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
5261@@ -10518,70 +11008,30 @@
5262 "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
5263 "wyczyszczone\n"
4a867e5e 5264
5d26f9d0
JB
5265-#: .././repair/attr_repair.c:1085
5266+#: .././repair/attr_repair.c:1087
2e39a418 5267 #, c-format
5d26f9d0
JB
5268 msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
5269 msgstr ""
5270 "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
f8e91040 5271
5d26f9d0
JB
5272-#: .././repair/attr_repair.c:1115
5273+#: .././repair/attr_repair.c:1117
2e39a418 5274 #, c-format
5d26f9d0
JB
5275 msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
5276 msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
f8e91040 5277
5d26f9d0
JB
5278-#: .././repair/attr_repair.c:1124
5279+#: .././repair/attr_repair.c:1126
5280 msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
5281 msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
f8e91040 5282
5d26f9d0
JB
5283-#: .././repair/attr_repair.c:1125
5284+#: .././repair/attr_repair.c:1127
5285 msgid "SKIPPING this ACL\n"
5286 msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
f8e91040 5287
5d26f9d0
JB
5288-#: .././repair/attr_repair.c:1175 .././repair/dinode.c:2070
5289+#: .././repair/attr_repair.c:1177 .././repair/dinode.c:2077
2e39a418 5290 #, c-format
5d26f9d0
JB
5291 msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
5292 msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
1faeb583 5293
5d26f9d0
JB
5294-#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
5295-#, c-format
5296-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
5297-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
5298-
5299-#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
5300-#, c-format
5301-msgid "Command [fpdir] : "
5302-msgstr "Polecenie [fpdir] : "
5303-
5304-#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
5305-#, c-format
5306-msgid "end of range ? "
5307-msgstr "koniec przedziału? "
5308-
5309-#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
5310-#, c-format
5311-msgid "Cannot find %d\n"
5312-msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
5313-
5314-#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
5315-#, c-format
5316-msgid "size of range ? "
5317-msgstr "rozmiar przedziału? "
5318-
5319-#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
5320-#, c-format
5321-msgid "End of range ? "
5322-msgstr "Koniec przedziału? "
5323-
5324-#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
5325-#, c-format
5326-msgid "checklen 0/1 ? "
5327-msgstr "checklen 0/1 ? "
5328-
5329-#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
5330-#, c-format
5331-msgid "Found something\n"
5332-msgstr "Znaleziono coś\n"
5333-
5334 #: .././repair/bmap.c:53
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337@@ -11036,48 +11486,54 @@
5338 msgid "rmap claims metadata use!\n"
5339 msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
676681f8 5340
5d26f9d0
JB
5341-#: .././repair/dinode.c:768
5342+#: .././repair/dinode.c:769
5343 #, c-format
5344 msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
5345 msgstr ""
5346 "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
513b52ba 5347
5d26f9d0
JB
5348-#: .././repair/dinode.c:779
5349+#: .././repair/dinode.c:780
5350 #, c-format
5351 msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
5352 msgstr ""
5353 "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
676681f8 5354
5d26f9d0
JB
5355-#: .././repair/dinode.c:785
5356+#: .././repair/dinode.c:786
5357+#, c-format
5358+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n"
5359+msgstr ""
5360+"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n"
5361+
5362+#: .././repair/dinode.c:792
5363 #, c-format
5364 msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
5365 msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5366
5d26f9d0
JB
5367-#: .././repair/dinode.c:793
5368+#: .././repair/dinode.c:800
5369 msgid "couldn't add reverse mapping\n"
5370 msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
513b52ba 5371
5d26f9d0
JB
5372-#: .././repair/dinode.c:805
5373+#: .././repair/dinode.c:812
5e4903dd 5374 #, c-format
5d26f9d0
JB
5375 msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
5376 msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5377
5d26f9d0
JB
5378-#: .././repair/dinode.c:897
5379+#: .././repair/dinode.c:904
5e4903dd 5380 #, c-format
5d26f9d0
JB
5381 msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
5382 msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5383
5d26f9d0
JB
5384-#: .././repair/dinode.c:965
5385+#: .././repair/dinode.c:972
4a867e5e 5386 #, c-format
5d26f9d0
JB
5387 msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
5388 msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5389
5d26f9d0
JB
5390-#: .././repair/dinode.c:971
5391+#: .././repair/dinode.c:978
4a867e5e 5392 #, c-format
5d26f9d0
JB
5393 msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
5394 msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5395
5d26f9d0
JB
5396-#: .././repair/dinode.c:980
5397+#: .././repair/dinode.c:987
4a867e5e 5398 #, c-format
5d26f9d0
JB
5399 msgid ""
5400 "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
5401@@ -11086,12 +11542,12 @@
5402 "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
5403 "węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
f8e91040 5404
5d26f9d0
JB
5405-#: .././repair/dinode.c:1001
5406+#: .././repair/dinode.c:1008
f8e91040 5407 #, c-format
5d26f9d0
JB
5408 msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
5409 msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
f8e91040 5410
5d26f9d0
JB
5411-#: .././repair/dinode.c:1021
5412+#: .././repair/dinode.c:1028
f8e91040 5413 #, c-format
5d26f9d0
JB
5414 msgid ""
5415 "correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
5416@@ -11100,7 +11556,7 @@
5417 "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
5418 "%<PRIu64> gałęzi %s\n"
5d0f6eba 5419
5d26f9d0
JB
5420-#: .././repair/dinode.c:1033
5421+#: .././repair/dinode.c:1040
2e39a418 5422 #, c-format
5d26f9d0
JB
5423 msgid ""
5424 "bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
5425@@ -11109,53 +11565,53 @@
5426 "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
5427 "%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
5d0f6eba 5428
5d26f9d0
JB
5429-#: .././repair/dinode.c:1049
5430+#: .././repair/dinode.c:1056
5d0f6eba 5431 #, c-format
5d26f9d0
JB
5432 msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
5433 msgstr ""
5434 "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
f8e91040 5435
5d26f9d0
JB
5436-#: .././repair/dinode.c:1066
5437+#: .././repair/dinode.c:1073
1faeb583 5438 #, c-format
5d26f9d0
JB
5439 msgid ""
5440 "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
5441 msgstr ""
5442-"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała "
5443-"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
5444+"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
5445+"formatu pliku\n"
f8e91040 5446
5d26f9d0
JB
5447-#: .././repair/dinode.c:1077
5448+#: .././repair/dinode.c:1084
f8e91040 5449 #, c-format
5d26f9d0
JB
5450 msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
5451 msgstr ""
5452 "błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
5d0f6eba 5453
5d26f9d0
JB
5454-#: .././repair/dinode.c:1080
5455+#: .././repair/dinode.c:1087
5d0f6eba 5456 #, c-format
5d26f9d0
JB
5457 msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
5458 msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 5459
5d26f9d0
JB
5460-#: .././repair/dinode.c:1162
5461+#: .././repair/dinode.c:1169
1faeb583 5462 #, c-format
5d26f9d0
JB
5463 msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
5464 msgstr ""
5465 "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
5466 "= %d)\n"
f8e91040 5467
5d26f9d0
JB
5468-#: .././repair/dinode.c:1170
5469+#: .././repair/dinode.c:1177
5ac6ff93 5470 #, c-format
5d26f9d0
JB
5471 msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
5472 msgstr ""
5473 "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
5474 "= %d)\n"
5ac6ff93 5475
5d26f9d0
JB
5476-#: .././repair/dinode.c:1177
5477+#: .././repair/dinode.c:1184
1faeb583 5478 #, c-format
5d26f9d0
JB
5479 msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
5480 msgstr ""
5481 "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
5482 "= %zd)\n"
f8e91040 5483
5d26f9d0
JB
5484-#: .././repair/dinode.c:1201
5485+#: .././repair/dinode.c:1208
f8e91040 5486 #, c-format
5d26f9d0
JB
5487 msgid ""
5488 "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
5489@@ -11163,7 +11619,7 @@
5490 "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
5491 "dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
f8e91040 5492
5d26f9d0
JB
5493-#: .././repair/dinode.c:1208
5494+#: .././repair/dinode.c:1215
f8e91040 5495 #, c-format
5d26f9d0
JB
5496 msgid ""
5497 "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
5498@@ -11172,40 +11628,40 @@
5499 "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
5500 "dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
f8e91040 5501
5d26f9d0
JB
5502-#: .././repair/dinode.c:1223
5503+#: .././repair/dinode.c:1230
1faeb583 5504 #, c-format
5d26f9d0
JB
5505 msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5506 msgstr ""
5507 "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
5508 "%<PRIu64>\n"
f8e91040 5509
5d26f9d0
JB
5510-#: .././repair/dinode.c:1235
5511+#: .././repair/dinode.c:1242
1faeb583 5512 #, c-format
5d26f9d0
JB
5513 msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5514 msgstr ""
5515 "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
5516 "symbolicznego %<PRIu64>\n"
f8e91040 5517
5d26f9d0
JB
5518-#: .././repair/dinode.c:1241
5519+#: .././repair/dinode.c:1248
1faeb583 5520 #, c-format
5d26f9d0
JB
5521 msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
5522 msgstr ""
5523 "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
5524 "symbolicznego %<PRIu64>\n"
f8e91040 5525
5d26f9d0
JB
5526-#: .././repair/dinode.c:1299
5527+#: .././repair/dinode.c:1306
1faeb583 5528 #, c-format
5d26f9d0
JB
5529 msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
5530 msgstr ""
5531 "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
4a867e5e 5532
5d26f9d0
JB
5533-#: .././repair/dinode.c:1321
5534+#: .././repair/dinode.c:1328
1faeb583 5535 #, c-format
5d26f9d0
JB
5536 msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
5537 msgstr ""
5538 "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5539
5d26f9d0
JB
5540-#: .././repair/dinode.c:1327
5541+#: .././repair/dinode.c:1334
1faeb583 5542 #, c-format
5d26f9d0
JB
5543 msgid ""
5544 "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
5545@@ -11215,141 +11671,141 @@
5546 "węzeł %<PRIu64>.\n"
5547 "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
4a867e5e 5548
5d26f9d0
JB
5549-#: .././repair/dinode.c:1340
5550+#: .././repair/dinode.c:1347
1faeb583 5551 #, c-format
5d26f9d0
JB
5552 msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
5553 msgstr ""
5554 "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
5555 "blok dysku %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5556
5d26f9d0
JB
5557-#: .././repair/dinode.c:1383
5558+#: .././repair/dinode.c:1390
1faeb583 5559 #, c-format
5d26f9d0
JB
5560 msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
5561 msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
4a867e5e 5562
5d26f9d0
JB
5563-#: .././repair/dinode.c:1389
5564+#: .././repair/dinode.c:1396
1faeb583 5565 #, c-format
5d26f9d0
JB
5566 msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
5567 msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5568
5d26f9d0
JB
5569-#: .././repair/dinode.c:1420
5570+#: .././repair/dinode.c:1427
1faeb583 5571 #, c-format
5d26f9d0
JB
5572 msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
5573 msgstr ""
5574 "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
5575 "%<PRIu64>\n"
5e4903dd 5576
5d26f9d0
JB
5577-#: .././repair/dinode.c:1445
5578+#: .././repair/dinode.c:1452
1faeb583 5579 #, c-format
5d26f9d0
JB
5580 msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
5581 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
1faeb583 5582
5d26f9d0
JB
5583-#: .././repair/dinode.c:1456
5584+#: .././repair/dinode.c:1463
1faeb583 5585 #, c-format
5d26f9d0
JB
5586 msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5587 msgstr ""
5588 "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
1faeb583 5589
5d26f9d0
JB
5590-#: .././repair/dinode.c:1461
5591+#: .././repair/dinode.c:1468
1faeb583 5592 #, c-format
5d26f9d0
JB
5593 msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5594 msgstr ""
5595 "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
513b52ba 5596
5d26f9d0
JB
5597-#: .././repair/dinode.c:1466
5598+#: .././repair/dinode.c:1473
1faeb583 5599 #, c-format
5d26f9d0
JB
5600 msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5601 msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
4a867e5e 5602
5d26f9d0
JB
5603-#: .././repair/dinode.c:1471
5604+#: .././repair/dinode.c:1478
5e4903dd 5605 #, c-format
5d26f9d0
JB
5606 msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
5607 msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
4a867e5e 5608
5d26f9d0
JB
5609-#: .././repair/dinode.c:1475
5610+#: .././repair/dinode.c:1482
1faeb583 5611 #, c-format
5d26f9d0
JB
5612 msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
5613 msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
4a867e5e 5614
5d26f9d0
JB
5615-#: .././repair/dinode.c:1502
5616+#: .././repair/dinode.c:1509
1faeb583 5617 #, c-format
5d26f9d0
JB
5618 msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5619 msgstr ""
5620 "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
4a867e5e 5621
5d26f9d0
JB
5622-#: .././repair/dinode.c:1507
5623+#: .././repair/dinode.c:1514
1faeb583 5624 #, c-format
5d26f9d0
JB
5625 msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5626 msgstr ""
5627 "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5e4903dd 5628
5d26f9d0
JB
5629-#: .././repair/dinode.c:1512
5630+#: .././repair/dinode.c:1519
1faeb583 5631 #, c-format
5d26f9d0
JB
5632 msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5633 msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
4a867e5e 5634
5d26f9d0
JB
5635-#: .././repair/dinode.c:1517
5636+#: .././repair/dinode.c:1524
1faeb583 5637 #, c-format
5d26f9d0
JB
5638 msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
5639 msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
5ac6ff93 5640
5d26f9d0
JB
5641-#: .././repair/dinode.c:1595
5642+#: .././repair/dinode.c:1602
1faeb583 5643 #, c-format
5d26f9d0
JB
5644 msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5645 msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
5ac6ff93 5646
5d26f9d0
JB
5647-#: .././repair/dinode.c:1599
5648+#: .././repair/dinode.c:1606
5649 msgid "resetting to directory\n"
5650 msgstr "przestawiono na katalog\n"
5ac6ff93 5651
5d26f9d0
JB
5652-#: .././repair/dinode.c:1603
5653+#: .././repair/dinode.c:1610
5654 msgid "would reset to directory\n"
5655 msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
5ac6ff93 5656
5d26f9d0
JB
5657-#: .././repair/dinode.c:1609
5658+#: .././repair/dinode.c:1616
5ac6ff93 5659 #, c-format
5d26f9d0
JB
5660 msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5661 msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
5ac6ff93 5662
5d26f9d0
JB
5663-#: .././repair/dinode.c:1618
5664+#: .././repair/dinode.c:1625
5ac6ff93 5665 #, c-format
5d26f9d0
JB
5666 msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5667 msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
f8e91040 5668
5d26f9d0
JB
5669-#: .././repair/dinode.c:1627
5670+#: .././repair/dinode.c:1634
1faeb583 5671 #, c-format
5d26f9d0
JB
5672 msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
5673 msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
4a867e5e 5674
5d26f9d0
JB
5675-#: .././repair/dinode.c:1637
5676+#: .././repair/dinode.c:1644
1faeb583 5677 #, c-format
5d26f9d0
JB
5678 msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
5679 msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
f8e91040 5680
5d26f9d0
JB
5681-#: .././repair/dinode.c:1640 .././repair/dinode.c:1661
5682+#: .././repair/dinode.c:1647 .././repair/dinode.c:1668
5683 msgid "resetting to regular file\n"
5684 msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
4a867e5e 5685
5d26f9d0
JB
5686-#: .././repair/dinode.c:1644 .././repair/dinode.c:1665
5687+#: .././repair/dinode.c:1651 .././repair/dinode.c:1672
5688 msgid "would reset to regular file\n"
5689 msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
4a867e5e 5690
5d26f9d0
JB
5691-#: .././repair/dinode.c:1649
5692+#: .././repair/dinode.c:1656
1faeb583 5693 #, c-format
5d26f9d0
JB
5694 msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
5695 msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
f8e91040 5696
5d26f9d0
JB
5697-#: .././repair/dinode.c:1658
5698+#: .././repair/dinode.c:1665
1faeb583 5699 #, c-format
5d26f9d0
JB
5700 msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
5701 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
4a867e5e 5702
5d26f9d0
JB
5703-#: .././repair/dinode.c:1670
5704+#: .././repair/dinode.c:1677
1faeb583 5705 #, c-format
5d26f9d0
JB
5706 msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
5707 msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
f8e91040 5708
5d26f9d0
JB
5709-#: .././repair/dinode.c:1705
5710+#: .././repair/dinode.c:1712
f8e91040 5711 #, c-format
5d26f9d0
JB
5712 msgid ""
5713 "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
5714@@ -11358,22 +11814,22 @@
5715 "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
5716 "%<PRIu64>\n"
f8e91040 5717
5d26f9d0
JB
5718-#: .././repair/dinode.c:1711
5719+#: .././repair/dinode.c:1718
f8e91040 5720 #, c-format
5d26f9d0
JB
5721 msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
5722 msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
f8e91040 5723
5d26f9d0
JB
5724-#: .././repair/dinode.c:1719
5725+#: .././repair/dinode.c:1726
f8e91040 5726 #, c-format
5d26f9d0
JB
5727 msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
5728 msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
f8e91040 5729
5d26f9d0
JB
5730-#: .././repair/dinode.c:1740
5731+#: .././repair/dinode.c:1747
1faeb583 5732 #, c-format
5d26f9d0
JB
5733 msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
5734 msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
4a867e5e 5735
5d26f9d0
JB
5736-#: .././repair/dinode.c:1749
5737+#: .././repair/dinode.c:1756
1faeb583 5738 #, c-format
5d26f9d0
JB
5739 msgid ""
5740 "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
5741@@ -11382,7 +11838,7 @@
5742 "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
5743 "%<PRIu64>)\n"
8ad4be08 5744
5d26f9d0
JB
5745-#: .././repair/dinode.c:1760
5746+#: .././repair/dinode.c:1767
1faeb583 5747 #, c-format
5d26f9d0
JB
5748 msgid ""
5749 "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
5750@@ -11390,128 +11846,128 @@
5751 "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
5752 "%d)\n"
4a867e5e 5753
5d26f9d0
JB
5754-#: .././repair/dinode.c:1788
5755+#: .././repair/dinode.c:1795
1faeb583 5756 #, c-format
5d26f9d0
JB
5757 msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
5758 msgstr ""
5759 "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
5760 "być %d\n"
4a867e5e 5761
5d26f9d0
JB
5762-#: .././repair/dinode.c:1800
5763+#: .././repair/dinode.c:1807
676681f8 5764 #, c-format
5d26f9d0
JB
5765 msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
5766 msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
676681f8 5767
5d26f9d0
JB
5768-#: .././repair/dinode.c:1807
5769+#: .././repair/dinode.c:1814
1faeb583 5770 #, c-format
5d26f9d0
JB
5771 msgid "unexpected inode format %d\n"
5772 msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
4a867e5e 5773
5d26f9d0
JB
5774-#: .././repair/dinode.c:1828
5775+#: .././repair/dinode.c:1835
4a867e5e 5776 #, c-format
5d26f9d0
JB
5777 msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
5778 msgstr ""
5779 "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5780
5d26f9d0
JB
5781-#: .././repair/dinode.c:1835
5782+#: .././repair/dinode.c:1842
4a867e5e 5783 #, c-format
5d26f9d0
JB
5784 msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
5785 msgstr ""
5786 "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
5787 "%<PRIu64>\n"
4a867e5e 5788
5d26f9d0
JB
5789-#: .././repair/dinode.c:1843
5790+#: .././repair/dinode.c:1850
4a867e5e 5791 #, c-format
5d26f9d0
JB
5792 msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
5793 msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
1faeb583 5794
5d26f9d0
JB
5795-#: .././repair/dinode.c:1850
5796+#: .././repair/dinode.c:1857
2e39a418 5797 #, c-format
5d26f9d0
JB
5798 msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
5799 msgstr ""
5800 "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5801
5d26f9d0
JB
5802-#: .././repair/dinode.c:1858
5803+#: .././repair/dinode.c:1865
4a867e5e 5804 #, c-format
5d26f9d0
JB
5805 msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
5806 msgstr ""
5807 "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
5808 "%<PRIu64>\n"
4a867e5e 5809
5d26f9d0
JB
5810-#: .././repair/dinode.c:1866
5811+#: .././repair/dinode.c:1873
4a867e5e 5812 #, c-format
5d26f9d0
JB
5813 msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
5814 msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5815
5d26f9d0
JB
5816-#: .././repair/dinode.c:1873
5817+#: .././repair/dinode.c:1880
4a867e5e 5818 #, c-format
5d26f9d0
JB
5819 msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
5820 msgstr ""
5821 "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
4a867e5e 5822
5d26f9d0
JB
5823-#: .././repair/dinode.c:1880
5824+#: .././repair/dinode.c:1887
4a867e5e 5825 #, c-format
5d26f9d0
JB
5826 msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
5827 msgstr ""
5828 "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
5829 "%<PRIu64>\n"
4a867e5e 5830
5d26f9d0
JB
5831-#: .././repair/dinode.c:1892
5832+#: .././repair/dinode.c:1899
2e39a418 5833 #, c-format
5d26f9d0
JB
5834 msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
5835 msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
2e39a418 5836
5d26f9d0
JB
5837-#: .././repair/dinode.c:1957 .././repair/dinode.c:1995
5838+#: .././repair/dinode.c:1964 .././repair/dinode.c:2002
4a867e5e 5839 #, c-format
5d26f9d0
JB
5840 msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
5841 msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
4a867e5e 5842
5d26f9d0
JB
5843-#: .././repair/dinode.c:1962
5844+#: .././repair/dinode.c:1969
4a867e5e 5845 #, c-format
5d26f9d0
JB
5846 msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
5847 msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
8ad4be08 5848
5d26f9d0
JB
5849-#: .././repair/dinode.c:2033
5850+#: .././repair/dinode.c:2040
1faeb583 5851 #, c-format
5d26f9d0
JB
5852 msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
5853 msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
f8e91040 5854
5d26f9d0
JB
5855-#: .././repair/dinode.c:2036
5856+#: .././repair/dinode.c:2043
5857 msgid "resetting value\n"
5858 msgstr "przestawiono wartość\n"
f8e91040 5859
5d26f9d0
JB
5860-#: .././repair/dinode.c:2040
5861+#: .././repair/dinode.c:2047
5862 msgid "would reset value\n"
5863 msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
8ad4be08 5864
5d26f9d0
JB
5865-#: .././repair/dinode.c:2085
5866+#: .././repair/dinode.c:2092
1faeb583 5867 #, c-format
5d26f9d0
JB
5868 msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
5869 msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
8ad4be08 5870
5d26f9d0
JB
5871-#: .././repair/dinode.c:2089
5872+#: .././repair/dinode.c:2096
5873 msgid ", clearing attr fork\n"
5874 msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
8ad4be08 5875
5d26f9d0
JB
5876-#: .././repair/dinode.c:2098
5877+#: .././repair/dinode.c:2105
5878 msgid ", would clear attr fork\n"
5879 msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
f8e91040 5880
5d26f9d0
JB
5881-#: .././repair/dinode.c:2126
5882+#: .././repair/dinode.c:2133
1faeb583 5883 #, c-format
5d26f9d0
JB
5884 msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
5885 msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
f8e91040 5886
5d26f9d0
JB
5887-#: .././repair/dinode.c:2146
5888+#: .././repair/dinode.c:2153
1faeb583 5889 #, c-format
5d26f9d0
JB
5890 msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
5891 msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
5892
5893-#: .././repair/dinode.c:2154
5894+#: .././repair/dinode.c:2161
5895 msgid "would clear attr fork\n"
5896 msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
8ad4be08 5897
5d26f9d0
JB
5898-#: .././repair/dinode.c:2187
5899+#: .././repair/dinode.c:2194
1faeb583 5900 #, c-format
5d26f9d0
JB
5901 msgid ""
5902 "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
5903@@ -11519,7 +11975,7 @@
5904 "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
5905 "%d, jest 0\n"
8ad4be08 5906
5d26f9d0
JB
5907-#: .././repair/dinode.c:2193
5908+#: .././repair/dinode.c:2200
1faeb583 5909 #, c-format
5d26f9d0
JB
5910 msgid ""
5911 "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
5912@@ -11527,198 +11983,223 @@
5913 "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
5914 "wyczyszczone, aktualnie %d\n"
8ad4be08 5915
5d26f9d0
JB
5916-#: .././repair/dinode.c:2272
5917+#: .././repair/dinode.c:2279
5918 #, c-format
5919 msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
5920 msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
8ad4be08 5921
5d26f9d0
JB
5922-#: .././repair/dinode.c:2276
5923+#: .././repair/dinode.c:2283
5924 msgid " will rewrite\n"
5925 msgstr " zostanie poprawione\n"
8ad4be08 5926
5d26f9d0
JB
5927-#: .././repair/dinode.c:2279
5928+#: .././repair/dinode.c:2286
5929 msgid " would rewrite\n"
5930 msgstr " zostałoby poprawione\n"
8ad4be08 5931
5d26f9d0
JB
5932-#: .././repair/dinode.c:2286
5933+#: .././repair/dinode.c:2293
5934 #, c-format
5935 msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
5936 msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
8ad4be08 5937
5d26f9d0
JB
5938-#: .././repair/dinode.c:2291
5939+#: .././repair/dinode.c:2298
5940 msgid " resetting magic number\n"
5941 msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
8ad4be08 5942
5d26f9d0
JB
5943-#: .././repair/dinode.c:2295
5944+#: .././repair/dinode.c:2302
5945 msgid " would reset magic number\n"
5946 msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
8ad4be08 5947
5d26f9d0
JB
5948-#: .././repair/dinode.c:2302
5949+#: .././repair/dinode.c:2309
1faeb583 5950 #, c-format
5d26f9d0
JB
5951 msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
5952 msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
8ad4be08 5953
5d26f9d0
JB
5954-#: .././repair/dinode.c:2307
5955+#: .././repair/dinode.c:2314
5956 msgid " resetting version number\n"
5957 msgstr " przestawiono numer wersji\n"
8ad4be08 5958
5d26f9d0
JB
5959-#: .././repair/dinode.c:2312
5960+#: .././repair/dinode.c:2319
5961 msgid " would reset version number\n"
5962 msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
8ad4be08 5963
5d26f9d0
JB
5964-#: .././repair/dinode.c:2325
5965+#: .././repair/dinode.c:2332
1faeb583 5966 #, c-format
5d26f9d0
JB
5967 msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
5968 msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8ad4be08 5969
5d26f9d0
JB
5970-#: .././repair/dinode.c:2335
5971+#: .././repair/dinode.c:2343
f8e91040 5972 #, c-format
5d26f9d0
JB
5973 msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
5974 msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8ad4be08 5975
5d26f9d0
JB
5976-#: .././repair/dinode.c:2348
5977+#: .././repair/dinode.c:2356
8ad4be08 5978 #, c-format
5d26f9d0
JB
5979 msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
5980 msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
5e4903dd 5981
5d26f9d0
JB
5982-#: .././repair/dinode.c:2381
5983+#: .././repair/dinode.c:2389
f8e91040 5984 #, c-format
5d26f9d0
JB
5985 msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
5986 msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
1faeb583 5987
5d26f9d0
JB
5988-#: .././repair/dinode.c:2383
5989+#: .././repair/dinode.c:2391
5990 msgid "correcting imap and clearing inode\n"
5991 msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
5992
5993-#: .././repair/dinode.c:2387
5994+#: .././repair/dinode.c:2395
5995 msgid "would correct imap and clear inode\n"
5996 msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
f8e91040 5997
5d26f9d0
JB
5998-#: .././repair/dinode.c:2404
5999+#: .././repair/dinode.c:2412
1faeb583 6000 #, c-format
5d26f9d0
JB
6001 msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
6002 msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
f8e91040 6003
5d26f9d0
JB
6004-#: .././repair/dinode.c:2420
6005+#: .././repair/dinode.c:2428
1faeb583 6006 #, c-format
5d26f9d0
JB
6007 msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
6008 msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
f8e91040 6009
5d26f9d0
JB
6010-#: .././repair/dinode.c:2431
6011+#: .././repair/dinode.c:2439
1faeb583 6012 #, c-format
5d26f9d0
JB
6013 msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
6014 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
f8e91040 6015
5d26f9d0
JB
6016-#: .././repair/dinode.c:2443
6017+#: .././repair/dinode.c:2451
f8e91040 6018 #, c-format
5d26f9d0
JB
6019 msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
6020 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
f8e91040 6021
5d26f9d0
JB
6022-#: .././repair/dinode.c:2457
6023+#: .././repair/dinode.c:2465
2e39a418 6024 #, c-format
5d26f9d0 6025 msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
2e39a418 6026 msgstr ""
5d26f9d0 6027 "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
f8e91040 6028
5d26f9d0
JB
6029-#: .././repair/dinode.c:2471
6030+#: .././repair/dinode.c:2479
f8e91040 6031 #, c-format
5d26f9d0
JB
6032 msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
6033 msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6034
5d26f9d0
JB
6035-#: .././repair/dinode.c:2480
6036+#: .././repair/dinode.c:2488
6037 msgid "fixing bad flags.\n"
6038 msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
5e4903dd 6039
5d26f9d0
JB
6040-#: .././repair/dinode.c:2484
6041+#: .././repair/dinode.c:2492
6042 msgid "would fix bad flags.\n"
6043 msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
5e4903dd 6044
5d26f9d0
JB
6045-#: .././repair/dinode.c:2499
6046+#: .././repair/dinode.c:2507
f8e91040 6047 #, c-format
5d26f9d0
JB
6048 msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
6049 msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6050
5d26f9d0
JB
6051-#: .././repair/dinode.c:2509
6052+#: .././repair/dinode.c:2518
2e39a418 6053+#, c-format
5d26f9d0
JB
6054+msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n"
6055+msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
6056+
6057+#: .././repair/dinode.c:2529
8ad4be08 6058 #, c-format
5d26f9d0
JB
6059 msgid ""
6060 "inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
6061 "reflink\n"
6062 msgstr ""
6063-"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
6064+"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
6065+"funkcji reflink\n"
8ad4be08 6066
5d26f9d0
JB
6067-#: .././repair/dinode.c:2520
6068+#: .././repair/dinode.c:2540
4a867e5e 6069 #, c-format
5d26f9d0
JB
6070 msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
6071 msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6072
5d26f9d0
JB
6073-#: .././repair/dinode.c:2531
6074+#: .././repair/dinode.c:2551
f8e91040 6075 #, c-format
5d26f9d0
JB
6076 msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
6077 msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
5e4903dd 6078
5d26f9d0
JB
6079-#: .././repair/dinode.c:2541
6080+#: .././repair/dinode.c:2561
f8e91040 6081 #, c-format
2e39a418 6082 msgid ""
5d26f9d0
JB
6083 "inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
6084 "reflink\n"
6085-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
6086+msgstr ""
6087+"i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje "
6088+"funkcji reflink\n"
5e4903dd 6089
5d26f9d0
JB
6090-#: .././repair/dinode.c:2552
6091+#: .././repair/dinode.c:2572
f8e91040 6092 #, c-format
5d26f9d0
JB
6093 msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
6094-msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
6095+msgstr ""
6096+"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
6097+"węzła %<PRIu64>\n"
5e4903dd 6098
5d26f9d0
JB
6099-#: .././repair/dinode.c:2563
6100+#: .././repair/dinode.c:2583
f8e91040 6101 #, c-format
5d26f9d0
JB
6102 msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
6103 msgstr "Nie mozna mieć rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime %<PRIu64>\n"
5e4903dd 6104
5d26f9d0
JB
6105-#: .././repair/dinode.c:2571
6106+#: .././repair/dinode.c:2591
6107 msgid "fixing bad flags2.\n"
6108 msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
5e4903dd 6109
5d26f9d0
JB
6110-#: .././repair/dinode.c:2575
6111+#: .././repair/dinode.c:2595
6112 msgid "would fix bad flags2.\n"
6113 msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
5e4903dd 6114
5d26f9d0
JB
6115-#: .././repair/dinode.c:2626
6116+#: .././repair/dinode.c:2646
4a867e5e 6117 #, c-format
5d26f9d0
JB
6118 msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
6119 msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6120
5d26f9d0
JB
6121-#: .././repair/dinode.c:2650
6122+#: .././repair/dinode.c:2670
8ad4be08 6123 #, c-format
5d26f9d0
JB
6124 msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
6125 msgstr ""
6126 "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
6127 "%<PRIu64>, "
5ac6ff93 6128
5d26f9d0
JB
6129-#: .././repair/dinode.c:2653 .././repair/dinode.c:2676
6130+#: .././repair/dinode.c:2673 .././repair/dinode.c:2696
6131 msgid "resetting to zero\n"
6132 msgstr "przestawiono na zero\n"
5ac6ff93 6133
5d26f9d0
JB
6134-#: .././repair/dinode.c:2657 .././repair/dinode.c:2680
6135+#: .././repair/dinode.c:2677 .././repair/dinode.c:2701
6136 msgid "would reset to zero\n"
6137 msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
f8e91040 6138
5d26f9d0
JB
6139-#: .././repair/dinode.c:2673
6140+#: .././repair/dinode.c:2693
1faeb583 6141 #, c-format
5d26f9d0
JB
6142 msgid ""
6143 "Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, "
2e39a418 6144 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6145-"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %<PRIu64>, "
6146+"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez "
6147+"cowextsize %<PRIu64>, "
8ad4be08 6148
5d26f9d0
JB
6149-#: .././repair/dinode.c:2739
6150+#: .././repair/dinode.c:2712
6151+#, c-format
6152+msgid "Cannot have CoW extent size of zero on cowextsize inode %<PRIu64>, "
6153+msgstr ""
6154+"Nie można mieć zerowego rozmiaru ekstentu CoW na i-węźle cowextsize %<PRIu64>, "
6155+
6156+#: .././repair/dinode.c:2715
6157+msgid "clearing cowextsize flag\n"
6158+msgstr "wyczyszczono flagę cowextsize\n"
6159+
6160+#: .././repair/dinode.c:2719
6161+msgid "would clear cowextsize flag\n"
6162+msgstr "flaga cowextsize zostałaby wyczyszczona\n"
6163+
6164+#: .././repair/dinode.c:2778
1faeb583 6165 #, c-format
5d26f9d0
JB
6166 msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
6167 msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
f8e91040 6168
5d26f9d0
JB
6169-#: .././repair/dinode.c:2747
6170+#: .././repair/dinode.c:2786
8ad4be08 6171 #, c-format
5d26f9d0
JB
6172 msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
6173 msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
f8e91040 6174
5d26f9d0
JB
6175-#: .././repair/dinode.c:2842
6176+#: .././repair/dinode.c:2881
8ad4be08 6177 #, c-format
5d26f9d0
JB
6178 msgid "processing inode %d/%d\n"
6179 msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
6180@@ -12387,9 +12868,12 @@
6181 "ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n"
6182 "which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
2e39a418 6183 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6184-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
6185-"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n"
6186-"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n"
6187+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
6188+"jest\n"
6189+"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych "
6190+"niespójności,\n"
6191+"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia "
6192+"logu.\n"
f8e91040 6193
5d26f9d0
JB
6194 #: .././repair/phase2.c:105
6195 msgid ""
6196@@ -12465,7 +12949,7 @@
6197 msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
1faeb583 6198
5d26f9d0
JB
6199 #: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217
6200-#: .././repair/phase6.c:3131
6201+#: .././repair/phase6.c:3139
8ad4be08 6202 #, c-format
5d26f9d0
JB
6203 msgid " - agno = %d\n"
6204 msgstr " - agno = %d\n"
6205@@ -12608,7 +13092,7 @@
6206 msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
6207 msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
1faeb583 6208
5d26f9d0
JB
6209-#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034
6210+#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1052
6211 msgid "couldn't get superblock\n"
6212 msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
1faeb583 6213
5d26f9d0
JB
6214@@ -12721,7 +13205,7 @@
6215 msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
6216 msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
6217
6218-#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602
6219+#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:603
8ad4be08 6220 #, c-format
5d26f9d0
JB
6221 msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
6222 msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
6223@@ -12731,17 +13215,17 @@
6224 msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
6225 msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
1faeb583 6226
5d26f9d0
JB
6227-#: .././repair/phase6.c:571
6228+#: .././repair/phase6.c:572
8ad4be08 6229 #, c-format
5d26f9d0
JB
6230 msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
6231 msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
f8e91040 6232
5d26f9d0
JB
6233-#: .././repair/phase6.c:616
6234+#: .././repair/phase6.c:617
1faeb583 6235 #, c-format
5d26f9d0
JB
6236 msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
6237 msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
f8e91040 6238
5d26f9d0
JB
6239-#: .././repair/phase6.c:629
6240+#: .././repair/phase6.c:630
8ad4be08 6241 #, c-format
5d26f9d0
JB
6242 msgid ""
6243 "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
6244@@ -12750,18 +13234,18 @@
6245 "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
6246 "%<PRIu64>\n"
8ad4be08 6247
5d26f9d0
JB
6248-#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747
6249+#: .././repair/phase6.c:674 .././repair/phase6.c:748
8ad4be08 6250 #, c-format
5d26f9d0
JB
6251 msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
6252 msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
8ad4be08 6253
5d26f9d0
JB
6254-#: .././repair/phase6.c:687
6255+#: .././repair/phase6.c:688
8ad4be08 6256 #, c-format
5d26f9d0 6257 msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
2e39a418 6258 msgstr ""
5d26f9d0 6259 "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
8ad4be08 6260
5d26f9d0
JB
6261-#: .././repair/phase6.c:700
6262+#: .././repair/phase6.c:701
8ad4be08 6263 #, c-format
5d26f9d0
JB
6264 msgid ""
6265 "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
6266@@ -12770,125 +13254,125 @@
6267 "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
6268 "%<PRIu64>\n"
4a867e5e 6269
5d26f9d0
JB
6270-#: .././repair/phase6.c:810
6271+#: .././repair/phase6.c:811
4a867e5e 6272 #, c-format
5d26f9d0
JB
6273 msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
6274 msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
8ad4be08 6275
5d26f9d0
JB
6276-#: .././repair/phase6.c:823
6277+#: .././repair/phase6.c:825
1faeb583 6278 #, c-format
5d26f9d0
JB
6279 msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
6280 msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
8ad4be08 6281
5d26f9d0
JB
6282-#: .././repair/phase6.c:852
6283+#: .././repair/phase6.c:854
1faeb583 6284 #, c-format
5d26f9d0
JB
6285 msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
6286 msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
f8e91040 6287
5d26f9d0
JB
6288-#: .././repair/phase6.c:929
6289+#: .././repair/phase6.c:931
1faeb583 6290 #, c-format
5d26f9d0
JB
6291 msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
6292 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
f8e91040 6293
5d26f9d0
JB
6294-#: .././repair/phase6.c:959
6295+#: .././repair/phase6.c:961
6296 #, c-format
6297 msgid "%s inode allocation failed %d\n"
6298 msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
2e39a418 6299
5d26f9d0
JB
6300-#: .././repair/phase6.c:1006
6301+#: .././repair/phase6.c:1008
1faeb583 6302 #, c-format
5d26f9d0
JB
6303 msgid "can't make %s, createname error %d\n"
6304 msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
f8e91040 6305
5d26f9d0
JB
6306-#: .././repair/phase6.c:1026
6307+#: .././repair/phase6.c:1029
1faeb583 6308 #, c-format
5d26f9d0
JB
6309 msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
6310 msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
f8e91040 6311
5d26f9d0
JB
6312-#: .././repair/phase6.c:1068
6313+#: .././repair/phase6.c:1071
1faeb583 6314 #, c-format
5d26f9d0
JB
6315 msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
6316 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
f8e91040 6317
5d26f9d0
JB
6318-#: .././repair/phase6.c:1079
6319+#: .././repair/phase6.c:1082
1faeb583 6320 #, c-format
5d26f9d0
JB
6321 msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
6322 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
f8e91040 6323
5d26f9d0
JB
6324-#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142
6325-#: .././repair/phase6.c:1198
6326+#: .././repair/phase6.c:1103 .././repair/phase6.c:1146
6327+#: .././repair/phase6.c:1203
1faeb583 6328 #, c-format
5d26f9d0 6329 msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
2e39a418 6330 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6331 "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
6332 "plików\n"
f8e91040 6333
5d26f9d0
JB
6334-#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154
6335-#: .././repair/phase6.c:1209
6336+#: .././repair/phase6.c:1114 .././repair/phase6.c:1158
6337+#: .././repair/phase6.c:1214
1faeb583 6338 #, c-format
5d26f9d0
JB
6339 msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
6340 msgstr ""
6341 "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
6342 "plików\n"
f8e91040 6343
5d26f9d0
JB
6344-#: .././repair/phase6.c:1124
6345+#: .././repair/phase6.c:1127
1faeb583 6346 #, c-format
5d26f9d0
JB
6347 msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
6348 msgstr ""
6349 "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
6350 "plików\n"
f8e91040 6351
5d26f9d0
JB
6352-#: .././repair/phase6.c:1133
6353+#: .././repair/phase6.c:1137
1faeb583 6354 #, c-format
5d26f9d0 6355 msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
2e39a418 6356 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6357 "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
6358 "systemie plików\n"
f8e91040 6359
5d26f9d0
JB
6360-#: .././repair/phase6.c:1173
6361+#: .././repair/phase6.c:1177
1faeb583 6362 #, c-format
5d26f9d0
JB
6363 msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
6364 msgstr ""
6365 "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
6366 "systemie plików\n"
5ac6ff93 6367
5d26f9d0
JB
6368-#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219
6369-#: .././repair/phase6.c:1353
6370+#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1225
6371+#: .././repair/phase6.c:1361
1faeb583 6372 #, c-format
5d26f9d0
JB
6373 msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
6374 msgstr ""
6375 "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
6376 "plików\n"
5ac6ff93 6377
5d26f9d0
JB
6378-#: .././repair/phase6.c:1238
6379+#: .././repair/phase6.c:1244
6380 msgid ", marking entry to be junked\n"
6381 msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
5ac6ff93 6382
5d26f9d0
JB
6383-#: .././repair/phase6.c:1242
6384+#: .././repair/phase6.c:1248
6385 msgid ", would junk entry\n"
6386 msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
8ad4be08 6387
5d26f9d0
JB
6388-#: .././repair/phase6.c:1275
6389+#: .././repair/phase6.c:1281
8ad4be08 6390 #, c-format
5d26f9d0
JB
6391 msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
6392 msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6393
5d26f9d0
JB
6394-#: .././repair/phase6.c:1297
6395+#: .././repair/phase6.c:1303
8ad4be08 6396 #, c-format
5d26f9d0
JB
6397 msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
6398 msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
1faeb583 6399
5d26f9d0
JB
6400-#: .././repair/phase6.c:1304
6401+#: .././repair/phase6.c:1310
f8e91040 6402 #, c-format
5d26f9d0
JB
6403 msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
6404 msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
1faeb583 6405
5d26f9d0
JB
6406-#: .././repair/phase6.c:1312
6407+#: .././repair/phase6.c:1318
2e39a418 6408 #, c-format
5d26f9d0
JB
6409 msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
6410 msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
1faeb583 6411
5d26f9d0
JB
6412-#: .././repair/phase6.c:1345
6413+#: .././repair/phase6.c:1352
f8e91040 6414 #, c-format
5d26f9d0
JB
6415 msgid ""
6416 "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
6417@@ -12896,35 +13380,35 @@
6418 "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
6419 "miejsca w systemie plików\n"
1faeb583 6420
5d26f9d0
JB
6421-#: .././repair/phase6.c:1408
6422+#: .././repair/phase6.c:1416
f8e91040 6423 #, c-format
5d26f9d0
JB
6424 msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
6425 msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
f8e91040 6426
5d26f9d0
JB
6427-#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297
6428+#: .././repair/phase6.c:1508 .././repair/phase6.c:2307
1faeb583 6429 #, c-format
5d26f9d0
JB
6430 msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
6431 msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
f8e91040 6432
5d26f9d0
JB
6433-#: .././repair/phase6.c:1556
6434+#: .././repair/phase6.c:1565
f8e91040 6435 #, c-format
5d26f9d0
JB
6436 msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
6437 msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
f8e91040 6438
5d26f9d0
JB
6439-#: .././repair/phase6.c:1560
6440+#: .././repair/phase6.c:1569
f8e91040 6441 #, c-format
5d26f9d0
JB
6442 msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
6443 msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
1faeb583 6444
5d26f9d0
JB
6445-#: .././repair/phase6.c:1564
6446+#: .././repair/phase6.c:1573
6447 msgid "junking block\n"
6448 msgstr "wyrzucono blok\n"
f8e91040 6449
5d26f9d0
JB
6450-#: .././repair/phase6.c:1567
6451+#: .././repair/phase6.c:1576
6452 msgid "would junk block\n"
6453 msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
f8e91040 6454
5d26f9d0
JB
6455-#: .././repair/phase6.c:1589
6456+#: .././repair/phase6.c:1598
f8e91040 6457 #, c-format
5d26f9d0
JB
6458 msgid ""
6459 "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
6460@@ -12932,30 +13416,30 @@
6461 "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
6462 "bloku %d: "
f8e91040 6463
5d26f9d0
JB
6464-#: .././repair/phase6.c:1592
6465+#: .././repair/phase6.c:1601
f8e91040 6466 #, c-format
5d26f9d0
JB
6467 msgid "fixing magic # to %#x\n"
6468 msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
f8e91040 6469
5d26f9d0
JB
6470-#: .././repair/phase6.c:1596
6471+#: .././repair/phase6.c:1605
f8e91040 6472 #, c-format
5d26f9d0
JB
6473 msgid "would fix magic # to %#x\n"
6474 msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
f8e91040 6475
5d26f9d0
JB
6476-#: .././repair/phase6.c:1617
6477+#: .././repair/phase6.c:1626
f8e91040 6478 #, c-format
5d26f9d0
JB
6479 msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
6480 msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
f8e91040 6481
5d26f9d0
JB
6482-#: .././repair/phase6.c:1621
6483+#: .././repair/phase6.c:1630
6484 msgid "joining together\n"
6485 msgstr "połączono\n"
8ad4be08 6486
5d26f9d0
JB
6487-#: .././repair/phase6.c:1630
6488+#: .././repair/phase6.c:1639
6489 msgid "would join together\n"
6490 msgstr "zostałyby połączone\n"
8ad4be08 6491
5d26f9d0
JB
6492-#: .././repair/phase6.c:1663
6493+#: .././repair/phase6.c:1672
4a867e5e 6494 #, c-format
5d26f9d0
JB
6495 msgid ""
6496 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
6497@@ -12964,26 +13448,26 @@
6498 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
6499 "%<PRIu64>"
f8e91040 6500
5d26f9d0
JB
6501-#: .././repair/phase6.c:1680
6502+#: .././repair/phase6.c:1689
4a867e5e 6503 #, c-format
5d26f9d0
JB
6504 msgid ""
6505 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
6506 msgstr ""
6507 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
f8e91040 6508
5d26f9d0
JB
6509-#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624
6510+#: .././repair/phase6.c:1707 .././repair/phase6.c:2634
f8e91040 6511 #, c-format
5d26f9d0
JB
6512 msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
6513 msgstr ""
6514 "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
1faeb583 6515
5d26f9d0
JB
6516-#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646
6517+#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2656
f8e91040 6518 #, c-format
5d26f9d0
JB
6519 msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
6520 msgstr ""
6521 "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
f8e91040 6522
5d26f9d0
JB
6523-#: .././repair/phase6.c:1751
6524+#: .././repair/phase6.c:1760
4a867e5e 6525 #, c-format
5d26f9d0
JB
6526 msgid ""
6527 "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
6528@@ -12991,12 +13475,12 @@
6529 "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
6530 "bloku"
4a867e5e 6531
5d26f9d0
JB
6532-#: .././repair/phase6.c:1777
6533+#: .././repair/phase6.c:1786
6534 #, c-format
6535 msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
6536 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
4a867e5e 6537
5d26f9d0
JB
6538-#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715
6539+#: .././repair/phase6.c:1812 .././repair/phase6.c:2725
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
6543@@ -13005,7 +13489,7 @@
6544 "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
6545 "zostałaby poprawiona\n"
4a867e5e 6546
5d26f9d0
JB
6547-#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720
6548+#: .././repair/phase6.c:1817 .././repair/phase6.c:2730
4a867e5e 6549 #, c-format
5d26f9d0
JB
6550 msgid ""
6551 "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
6552@@ -13013,7 +13497,7 @@
6553 "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
6554 "zostanie poprawiona\n"
4a867e5e 6555
5d26f9d0
JB
6556-#: .././repair/phase6.c:1841
6557+#: .././repair/phase6.c:1850
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
6561@@ -13022,7 +13506,7 @@
6562 "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
6563 "%<PRIu64>\n"
2e39a418 6564
5d26f9d0
JB
6565-#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684
6566+#: .././repair/phase6.c:1859 .././repair/phase6.c:2694
4a867e5e 6567 #, c-format
2e39a418 6568 msgid ""
5d26f9d0
JB
6569 "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
6570@@ -13031,7 +13515,7 @@
6571 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
6572 "w i-węźle %<PRIu64>.\n"
4a867e5e 6573
5d26f9d0
JB
6574-#: .././repair/phase6.c:1860
6575+#: .././repair/phase6.c:1869
4a867e5e 6576 #, c-format
5d26f9d0
JB
6577 msgid ""
6578 "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
6579@@ -13040,130 +13524,130 @@
6580 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
6581 "(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6582
5d26f9d0
JB
6583-#: .././repair/phase6.c:1872
6584+#: .././repair/phase6.c:1881
4a867e5e 6585 #, c-format
5d26f9d0
JB
6586 msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
6587 msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
4a867e5e 6588
5d26f9d0
JB
6589-#: .././repair/phase6.c:1875
6590+#: .././repair/phase6.c:1884
4a867e5e 6591 #, c-format
5d26f9d0
JB
6592 msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
6593 msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
4a867e5e 6594
5d26f9d0
JB
6595-#: .././repair/phase6.c:1909
6596+#: .././repair/phase6.c:1919
4a867e5e 6597 #, c-format
5d26f9d0 6598 msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
2e39a418 6599 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6600 "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
6601 "%<PRIu64>\n"
4a867e5e 6602
5d26f9d0
JB
6603-#: .././repair/phase6.c:1916
6604+#: .././repair/phase6.c:1926
4a867e5e 6605 #, c-format
5d26f9d0
JB
6606 msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
6607 msgstr ""
6608 "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6609
5d26f9d0
JB
6610-#: .././repair/phase6.c:1923
6611+#: .././repair/phase6.c:1933
5e4903dd 6612 #, c-format
5d26f9d0
JB
6613 msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
6614 msgstr ""
6615 "błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6616
5d26f9d0
JB
6617-#: .././repair/phase6.c:1983
6618+#: .././repair/phase6.c:1993
8ad4be08 6619 #, c-format
5d26f9d0
JB
6620 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
6621 msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
8ad4be08 6622
5d26f9d0
JB
6623-#: .././repair/phase6.c:1988
6624+#: .././repair/phase6.c:1998
8ad4be08 6625 #, c-format
5d26f9d0
JB
6626 msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
6627 msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
8ad4be08 6628
5d26f9d0
JB
6629-#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129
6630+#: .././repair/phase6.c:2016 .././repair/phase6.c:2139
4a867e5e 6631 #, c-format
5d26f9d0
JB
6632 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
6633 msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6634
5d26f9d0
JB
6635-#: .././repair/phase6.c:2032
6636+#: .././repair/phase6.c:2042
4a867e5e 6637 #, c-format
5d26f9d0
JB
6638 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
6639 msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6640
5d26f9d0
JB
6641-#: .././repair/phase6.c:2086
6642+#: .././repair/phase6.c:2096
4a867e5e 6643 #, c-format
5d26f9d0
JB
6644 msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
6645 msgstr ""
6646 "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
4a867e5e 6647
5d26f9d0
JB
6648-#: .././repair/phase6.c:2098
6649+#: .././repair/phase6.c:2108
4a867e5e 6650 #, c-format
5d26f9d0 6651 msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
2e39a418 6652 msgstr ""
5d26f9d0 6653 "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6654
5d26f9d0
JB
6655-#: .././repair/phase6.c:2154
6656+#: .././repair/phase6.c:2164
4a867e5e 6657 #, c-format
5d26f9d0
JB
6658 msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
6659 msgstr ""
6660 "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
6661 "błąd %d\n"
4a867e5e 6662
5d26f9d0
JB
6663-#: .././repair/phase6.c:2169
6664+#: .././repair/phase6.c:2179
4a867e5e 6665 #, c-format
5d26f9d0
JB
6666 msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
6667 msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6668
5d26f9d0
JB
6669-#: .././repair/phase6.c:2187
6670+#: .././repair/phase6.c:2197
4a867e5e 6671 #, c-format
5d26f9d0
JB
6672 msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
6673 msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
4a867e5e 6674
5d26f9d0
JB
6675-#: .././repair/phase6.c:2197
6676+#: .././repair/phase6.c:2207
4a867e5e 6677 #, c-format
5d26f9d0
JB
6678 msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
6679 msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6680
5d26f9d0
JB
6681-#: .././repair/phase6.c:2208
6682+#: .././repair/phase6.c:2218
f8e91040 6683 #, c-format
5d26f9d0
JB
6684 msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
6685 msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6686
5d26f9d0
JB
6687-#: .././repair/phase6.c:2247
6688+#: .././repair/phase6.c:2257
f8e91040 6689 #, c-format
5d26f9d0
JB
6690 msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
6691 msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
8ad4be08 6692
5d26f9d0
JB
6693-#: .././repair/phase6.c:2261
6694+#: .././repair/phase6.c:2271
8ad4be08 6695 #, c-format
5d26f9d0
JB
6696 msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
6697 msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
8ad4be08 6698
5d26f9d0
JB
6699-#: .././repair/phase6.c:2310
6700+#: .././repair/phase6.c:2320
8ad4be08 6701 #, c-format
5d26f9d0
JB
6702 msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
6703 msgstr ""
6704 "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
8ad4be08 6705
5d26f9d0
JB
6706-#: .././repair/phase6.c:2417
6707+#: .././repair/phase6.c:2427
6708 msgid "would junk entry\n"
6709 msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
6710
6711-#: .././repair/phase6.c:2441
6712+#: .././repair/phase6.c:2451
6713 msgid "junking entry\n"
6714 msgstr "wyrzucono wpis\n"
6715
6716-#: .././repair/phase6.c:2487
6717+#: .././repair/phase6.c:2497
8ad4be08 6718 #, c-format
5d26f9d0 6719 msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
2e39a418 6720 msgstr ""
5d26f9d0 6721 "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6722
5d26f9d0
JB
6723-#: .././repair/phase6.c:2491
6724+#: .././repair/phase6.c:2501
8ad4be08 6725 #, c-format
5d26f9d0
JB
6726 msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
6727 msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6728
5d26f9d0
JB
6729-#: .././repair/phase6.c:2591
6730+#: .././repair/phase6.c:2601
8ad4be08 6731 #, c-format
2e39a418 6732 msgid ""
5d26f9d0
JB
6733 "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
6734@@ -13172,7 +13656,7 @@
6735 "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
6736 "węzła %<PRIu64>\n"
8ad4be08 6737
5d26f9d0
JB
6738-#: .././repair/phase6.c:2608
6739+#: .././repair/phase6.c:2618
8ad4be08 6740 #, c-format
5d26f9d0
JB
6741 msgid ""
6742 "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
6743@@ -13181,7 +13665,7 @@
6744 "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
6745 "%<PRIu64>\n"
8ad4be08 6746
5d26f9d0
JB
6747-#: .././repair/phase6.c:2670
6748+#: .././repair/phase6.c:2680
f8e91040 6749 #, c-format
5d26f9d0
JB
6750 msgid ""
6751 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
6752@@ -13190,7 +13674,7 @@
6753 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
6754 "węzła %<PRIu64>.\n"
f8e91040 6755
5d26f9d0
JB
6756-#: .././repair/phase6.c:2693
6757+#: .././repair/phase6.c:2703
f8e91040 6758 #, c-format
5d26f9d0
JB
6759 msgid ""
6760 "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
6761@@ -13199,123 +13683,123 @@
6762 "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
6763 "(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
f8e91040 6764
5d26f9d0
JB
6765-#: .././repair/phase6.c:2750
6766+#: .././repair/phase6.c:2760
f8e91040 6767 #, c-format
5d26f9d0
JB
6768 msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
6769 msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
f8e91040 6770
5d26f9d0
JB
6771-#: .././repair/phase6.c:2765
6772+#: .././repair/phase6.c:2775
f8e91040 6773 #, c-format
5d26f9d0
JB
6774 msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
6775 msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
f8e91040 6776
5d26f9d0
JB
6777-#: .././repair/phase6.c:2785
6778+#: .././repair/phase6.c:2795
f8e91040 6779 #, c-format
5d26f9d0
JB
6780 msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
6781 msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
f8e91040 6782
5d26f9d0
JB
6783-#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52
6784+#: .././repair/phase6.c:2834 .././repair/phase6.c:2838 .././repair/phase7.c:52
f8e91040 6785 #, c-format
5d26f9d0
JB
6786 msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
6787 msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
f8e91040 6788
5d26f9d0
JB
6789-#: .././repair/phase6.c:2929
6790+#: .././repair/phase6.c:2939
6791 msgid "recreating root directory .. entry\n"
6792 msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
6793
6794-#: .././repair/phase6.c:2945
6795+#: .././repair/phase6.c:2955
f8e91040 6796 #, c-format
5d26f9d0
JB
6797 msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
6798 msgstr ""
6799 "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
6800 "createname %d\n"
f8e91040 6801
5d26f9d0
JB
6802-#: .././repair/phase6.c:2955
6803+#: .././repair/phase6.c:2966
6804 msgid "would recreate root directory .. entry\n"
6805 msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
6806
6807-#: .././repair/phase6.c:2979
6808+#: .././repair/phase6.c:2990
f8e91040 6809 #, c-format
5d26f9d0
JB
6810 msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
6811 msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
f8e91040 6812
5d26f9d0
JB
6813-#: .././repair/phase6.c:2986
6814+#: .././repair/phase6.c:2997
5ac6ff93 6815 #, c-format
5d26f9d0
JB
6816 msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
6817 msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
f8e91040 6818
5d26f9d0
JB
6819-#: .././repair/phase6.c:3002
6820+#: .././repair/phase6.c:3013
f8e91040 6821 #, c-format
5d26f9d0 6822 msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
2e39a418 6823 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6824 "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
6825 "%d\n"
f8e91040 6826
5d26f9d0
JB
6827-#: .././repair/phase6.c:3098
6828+#: .././repair/phase6.c:3106
f8e91040 6829 #, c-format
5d26f9d0
JB
6830 msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
6831 msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
f8e91040 6832
5d26f9d0
JB
6833-#: .././repair/phase6.c:3100
6834+#: .././repair/phase6.c:3108
f8e91040 6835 #, c-format
5d26f9d0
JB
6836 msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
6837 msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
f8e91040 6838
5d26f9d0
JB
6839-#: .././repair/phase6.c:3104
6840+#: .././repair/phase6.c:3112
f8e91040 6841 #, c-format
5d26f9d0
JB
6842 msgid "moving to %s\n"
6843 msgstr "przeniesiono do %s\n"
2e39a418 6844
5d26f9d0
JB
6845-#: .././repair/phase6.c:3107
6846+#: .././repair/phase6.c:3115
6847 #, c-format
6848 msgid "would move to %s\n"
6849 msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
2e39a418 6850
5d26f9d0
JB
6851-#: .././repair/phase6.c:3192
6852+#: .././repair/phase6.c:3200
6853 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
6854 msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
2e39a418 6855
5d26f9d0
JB
6856-#: .././repair/phase6.c:3206
6857+#: .././repair/phase6.c:3214
6858 msgid "reinitializing root directory\n"
6859 msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
2e39a418 6860
5d26f9d0
JB
6861-#: .././repair/phase6.c:3211
6862+#: .././repair/phase6.c:3219
6863 msgid "would reinitialize root directory\n"
6864 msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
2e39a418 6865
5d26f9d0
JB
6866-#: .././repair/phase6.c:3217
6867+#: .././repair/phase6.c:3225
6868 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
6869 msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
2e39a418 6870
5d26f9d0
JB
6871-#: .././repair/phase6.c:3221
6872+#: .././repair/phase6.c:3229
6873 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
6874 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
6875
6876-#: .././repair/phase6.c:3227
6877+#: .././repair/phase6.c:3235
6878 msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
6879 msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
6880
6881-#: .././repair/phase6.c:3231
6882+#: .././repair/phase6.c:3239
6883 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
6884 msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
6885
6886-#: .././repair/phase6.c:3237
6887+#: .././repair/phase6.c:3245
6888 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
6889 msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
6890
6891-#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245
6892+#: .././repair/phase6.c:3248 .././repair/phase6.c:3253
6893 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
6894 msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
6895
6896-#: .././repair/phase6.c:3251
6897+#: .././repair/phase6.c:3259
6898 msgid " - traversing filesystem ...\n"
6899 msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
2e39a418 6900
5d26f9d0
JB
6901-#: .././repair/phase6.c:3274
6902+#: .././repair/phase6.c:3282
6903 msgid " - traversal finished ...\n"
6904 msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
6905
6906-#: .././repair/phase6.c:3275
6907+#: .././repair/phase6.c:3283
2e39a418 6908 #, c-format
5d26f9d0
JB
6909 msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
6910 msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
6911@@ -13337,11 +13821,11 @@
6912 msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
6913 msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
2e39a418 6914
5d26f9d0
JB
6915-#: .././repair/phase7.c:142
6916+#: .././repair/phase7.c:143
6917 msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
6918 msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
2e39a418 6919
5d26f9d0
JB
6920-#: .././repair/phase7.c:144
6921+#: .././repair/phase7.c:145
6922 msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
6923 msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
676681f8 6924
5d26f9d0
JB
6925@@ -13349,23 +13833,19 @@
6926 msgid "prefetch corruption\n"
6927 msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
4a867e5e 6928
5d26f9d0
JB
6929-#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
6930+#: .././repair/prefetch.c:725 .././repair/prefetch.c:843
4a867e5e 6931 #, c-format
5d26f9d0
JB
6932 msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
6933 msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
4a867e5e 6934
5d26f9d0
JB
6935-#: .././repair/prefetch.c:854
6936+#: .././repair/prefetch.c:883
6937 msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
6938 msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
4a867e5e 6939
5d26f9d0
JB
6940-#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
6941+#: .././repair/prefetch.c:885 .././repair/prefetch.c:887
6942 msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
6943 msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
f8e91040 6944
5d26f9d0
JB
6945-#: .././repair/progress.c:16
6946-msgid "inodes"
6947-msgstr "i-węzłów"
6948-
6949 #: .././repair/progress.c:20
6950 msgid "directories"
6951 msgstr "katalogów"
6952@@ -13480,7 +13960,7 @@
6953 msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
6954 msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
4a867e5e 6955
5d26f9d0
JB
6956-#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
6957+#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358 .././scrub/scrub.c:125
4a867e5e 6958 #, c-format
5d26f9d0
JB
6959 msgid "%s"
6960 msgstr "%s"
6961@@ -13599,34 +14079,35 @@
6962 "\n"
6963 "Całkowity czas trwania: %s\n"
4a867e5e 6964
5d26f9d0
JB
6965-#: .././repair/rmap.c:112
6966+#: .././repair/rmap.c:84
6967 msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
6968 msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
4a867e5e 6969
5d26f9d0
JB
6970-#: .././repair/rmap.c:119
6971+#: .././repair/rmap.c:91
6972 msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
6973 msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
6974
6975-#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363
6976+#: .././repair/rmap.c:96 .././repair/rmap.c:335
2e39a418 6977 msgid ""
5d26f9d0 6978 "Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
2e39a418 6979 msgstr ""
5d26f9d0
JB
6980 "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
6981 "metadanych."
8ad4be08 6982
5d26f9d0
JB
6983-#: .././repair/rmap.c:130
6984+#: .././repair/rmap.c:102
6985 msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
6986-msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
6987+msgstr ""
6988+"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
4a867e5e 6989
5d26f9d0
JB
6990-#: .././repair/rmap.c:736
6991+#: .././repair/rmap.c:708
6992 msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
6993 msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
2e39a418 6994
5d26f9d0
JB
6995-#: .././repair/rmap.c:993
6996+#: .././repair/rmap.c:965
6997 msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
6998 msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
8ad4be08 6999
5d26f9d0
JB
7000-#: .././repair/rmap.c:1036
7001+#: .././repair/rmap.c:1008
8ad4be08 7002 #, c-format
5d26f9d0
JB
7003 msgid ""
7004 "Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
7005@@ -13635,19 +14116,19 @@
7006 "Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
7007 "%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
8ad4be08 7008
5d26f9d0
JB
7009-#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068
7010+#: .././repair/rmap.c:1012 .././repair/rmap.c:1030 .././repair/rmap.c:1040
7011 msgid "unwritten "
7012 msgstr "nie zapisana "
5ac6ff93 7013
5d26f9d0
JB
7014-#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072
7015+#: .././repair/rmap.c:1016 .././repair/rmap.c:1034 .././repair/rmap.c:1044
7016 msgid "attr "
7017 msgstr "attr "
5ac6ff93 7018
5d26f9d0
JB
7019-#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074
7020+#: .././repair/rmap.c:1018 .././repair/rmap.c:1036 .././repair/rmap.c:1046
7021 msgid "bmbt "
7022 msgstr "bmbt "
5ac6ff93 7023
5d26f9d0
JB
7024-#: .././repair/rmap.c:1054
7025+#: .././repair/rmap.c:1026
5ac6ff93 7026 #, c-format
5d26f9d0
JB
7027 msgid ""
7028 "Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
7029@@ -13657,39 +14138,40 @@
7030 "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
7031 "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7032
5d26f9d0
JB
7033-#: .././repair/rmap.c:1189
7034+#: .././repair/rmap.c:1161
5ac6ff93 7035 #, c-format
5d26f9d0
JB
7036 msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
7037 msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7038
5d26f9d0
JB
7039-#: .././repair/rmap.c:1193
7040+#: .././repair/rmap.c:1165
5ac6ff93 7041 #, c-format
5d26f9d0
JB
7042 msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
7043 msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7044
5d26f9d0
JB
7045-#: .././repair/rmap.c:1264
7046+#: .././repair/rmap.c:1236
5ac6ff93 7047 #, c-format
5d26f9d0
JB
7048 msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
7049 msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
8ad4be08 7050
5d26f9d0
JB
7051-#: .././repair/rmap.c:1325
7052+#: .././repair/rmap.c:1297
7053 msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
7054 msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
8ad4be08 7055
5d26f9d0
JB
7056-#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369
7057+#: .././repair/rmap.c:1330 .././repair/rmap.c:1341
2e39a418 7058 #, c-format
5d26f9d0
JB
7059 msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
7060 msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
5d0f6eba 7061
5d26f9d0
JB
7062-#: .././repair/rmap.c:1380
7063+#: .././repair/rmap.c:1352
8ad4be08 7064 #, c-format
5d26f9d0
JB
7065 msgid ""
7066 "Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
7067 "len %u nlinks %u\n"
7068 msgstr ""
7069-"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
7070+"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
7071+"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
8ad4be08 7072
5d26f9d0
JB
7073-#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453
7074+#: .././repair/rmap.c:1395 .././repair/rmap.c:1426
8ad4be08 7075 #, c-format
5d26f9d0
JB
7076 msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
7077 msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
7078@@ -13843,17 +14325,17 @@
7079 "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
7080 "%<PRIu64>\n"
8ad4be08 7081
5d26f9d0
JB
7082-#: .././repair/scan.c:237
7083+#: .././repair/scan.c:239
8ad4be08 7084 #, c-format
5d26f9d0
JB
7085 msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
7086 msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
8ad4be08 7087
5d26f9d0
JB
7088-#: .././repair/scan.c:246
7089+#: .././repair/scan.c:249
7090 #, c-format
7091 msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
7092 msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
7093
7094-#: .././repair/scan.c:266
7095+#: .././repair/scan.c:269
8ad4be08 7096 #, c-format
2e39a418 7097 msgid ""
5d26f9d0
JB
7098 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
7099@@ -13863,7 +14345,7 @@
7100 "%<PRIu64>)\n"
7101 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
4a867e5e 7102
5d26f9d0
JB
7103-#: .././repair/scan.c:276
7104+#: .././repair/scan.c:279
8ad4be08 7105 #, c-format
5d26f9d0
JB
7106 msgid ""
7107 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
7108@@ -13873,7 +14355,7 @@
7109 "%<PRIu64>)\n"
7110 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
4a867e5e 7111
5d26f9d0
JB
7112-#: .././repair/scan.c:291
7113+#: .././repair/scan.c:294
5e4903dd 7114 #, c-format
5d26f9d0
JB
7115 msgid ""
7116 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
7117@@ -13882,36 +14364,36 @@
7118 "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
7119 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
f8e91040 7120
5d26f9d0
JB
7121-#: .././repair/scan.c:339
7122+#: .././repair/scan.c:342
f8e91040 7123 #, c-format
5d26f9d0
JB
7124 msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
7125 msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
f8e91040 7126
5d26f9d0
JB
7127-#: .././repair/scan.c:346
7128+#: .././repair/scan.c:349
f8e91040 7129 #, c-format
5d26f9d0
JB
7130 msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
7131 msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
f8e91040 7132
5d26f9d0
JB
7133-#: .././repair/scan.c:361
7134+#: .././repair/scan.c:364
f8e91040 7135 #, c-format
5d26f9d0
JB
7136 msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
7137 msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
f8e91040 7138
5d26f9d0
JB
7139-#: .././repair/scan.c:389
7140+#: .././repair/scan.c:395
f8e91040 7141 #, c-format
5d26f9d0 7142 msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data."
2e39a418 7143 msgstr ""
5d26f9d0
JB
7144 "nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku "
7145 "bmbt %<PRIu64>."
f8e91040 7146
5d26f9d0
JB
7147-#: .././repair/scan.c:397 .././repair/scan.c:448
7148+#: .././repair/scan.c:403 .././repair/scan.c:454
f8e91040 7149 #, c-format
5d26f9d0 7150 msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
2e39a418 7151 msgstr ""
5d26f9d0
JB
7152 "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
7153 "- %u)\n"
f8e91040 7154
5d26f9d0
JB
7155-#: .././repair/scan.c:427
7156+#: .././repair/scan.c:433
8ad4be08 7157 #, c-format
5d26f9d0
JB
7158 msgid ""
7159 "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
7160@@ -13920,12 +14402,12 @@
7161 "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
7162 "%<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7163
5d26f9d0
JB
7164-#: .././repair/scan.c:465
7165+#: .././repair/scan.c:471
5ac6ff93 7166 #, c-format
5d26f9d0
JB
7167 msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
7168 msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7169
5d26f9d0
JB
7170-#: .././repair/scan.c:493
7171+#: .././repair/scan.c:499
5ac6ff93 7172 #, c-format
5d26f9d0
JB
7173 msgid ""
7174 "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
7175@@ -13934,7 +14416,7 @@
7176 "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
7177 "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7178
5d26f9d0
JB
7179-#: .././repair/scan.c:505
7180+#: .././repair/scan.c:511
5ac6ff93 7181 #, c-format
5d26f9d0
JB
7182 msgid ""
7183 "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
7184@@ -13944,7 +14426,7 @@
7185 "%<PRIu64>\n"
7186 "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7187
5d26f9d0
JB
7188-#: .././repair/scan.c:523
7189+#: .././repair/scan.c:529
5ac6ff93 7190 #, c-format
5d26f9d0
JB
7191 msgid ""
7192 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
7193@@ -13954,17 +14436,17 @@
7194 "NULLFSBLOCK)\n"
7195 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
5ac6ff93 7196
5d26f9d0
JB
7197-#: .././repair/scan.c:581 .././repair/scan.c:958
7198+#: .././repair/scan.c:587 .././repair/scan.c:964
5ac6ff93 7199 #, c-format
5d26f9d0
JB
7200 msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
7201 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
5ac6ff93 7202
5d26f9d0
JB
7203-#: .././repair/scan.c:599 .././repair/scan.c:977
7204+#: .././repair/scan.c:605 .././repair/scan.c:983
5ac6ff93 7205 #, c-format
5d26f9d0
JB
7206 msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
7207 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
5ac6ff93 7208
5d26f9d0
JB
7209-#: .././repair/scan.c:613
7210+#: .././repair/scan.c:619
5ac6ff93 7211 #, c-format
5d26f9d0
JB
7212 msgid ""
7213 "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
7214@@ -13972,30 +14454,30 @@
7215 "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
7216 "podejrzany %d\n"
5ac6ff93 7217
5d26f9d0
JB
7218-#: .././repair/scan.c:633 .././repair/scan.c:734 .././repair/scan.c:1008
7219-#: .././repair/scan.c:1152
7220+#: .././repair/scan.c:639 .././repair/scan.c:740 .././repair/scan.c:1014
7221+#: .././repair/scan.c:1158
5ac6ff93 7222 #, c-format
5d26f9d0
JB
7223 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
7224 msgstr ""
7225 "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
5ac6ff93 7226
5d26f9d0
JB
7227-#: .././repair/scan.c:651 .././repair/scan.c:1043 .././repair/scan.c:1329
7228+#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
5ac6ff93 7229 #, c-format
5d26f9d0
JB
7230 msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
7231 msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
f8e91040 7232
5d26f9d0
JB
7233-#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
7234+#: .././repair/scan.c:663 .././repair/scan.c:1055 .././repair/scan.c:1341
1faeb583 7235 #, c-format
5d26f9d0
JB
7236 msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
7237 msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
f8e91040 7238
5d26f9d0
JB
7239-#: .././repair/scan.c:704
7240+#: .././repair/scan.c:710
7241 #, c-format
7242 msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
7243 msgstr ""
7244 "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
8ad4be08 7245
5d26f9d0
JB
7246-#: .././repair/scan.c:833
7247+#: .././repair/scan.c:839
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
7251@@ -14003,20 +14485,20 @@
7252 "niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
7253 "%<PRIx64>\n"
8ad4be08 7254
5d26f9d0
JB
7255-#: .././repair/scan.c:842
7256+#: .././repair/scan.c:848
4a867e5e 7257 #, c-format
5d26f9d0
JB
7258 msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
7259 msgstr ""
7260 "niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
7261 "%<PRIx64>\n"
8ad4be08 7262
5d26f9d0
JB
7263-#: .././repair/scan.c:850
7264+#: .././repair/scan.c:856
f8e91040 7265 #, c-format
5d26f9d0
JB
7266 msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
7267 msgstr ""
7268 "niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
8ad4be08 7269
5d26f9d0
JB
7270-#: .././repair/scan.c:858
7271+#: .././repair/scan.c:864
4a867e5e 7272 #, c-format
5d26f9d0
JB
7273 msgid ""
7274 "AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
7275@@ -14024,36 +14506,36 @@
7276 "niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
7277 "%<PRIx64>\n"
8ad4be08 7278
5d26f9d0
JB
7279-#: .././repair/scan.c:867
7280+#: .././repair/scan.c:873
f8e91040 7281 #, c-format
5d26f9d0
JB
7282 msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
7283 msgstr ""
7284 "niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
8ad4be08 7285
5d26f9d0
JB
7286-#: .././repair/scan.c:889
7287+#: .././repair/scan.c:895
f8e91040 7288 #, c-format
5d26f9d0
JB
7289 msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
7290 msgstr ""
7291 "niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
8ad4be08 7292
5d26f9d0
JB
7293-#: .././repair/scan.c:989
7294+#: .././repair/scan.c:995
f8e91040 7295 #, c-format
5d26f9d0
JB
7296 msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
7297 msgstr ""
7298 "blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
8ad4be08 7299
5d26f9d0
JB
7300-#: .././repair/scan.c:1033
7301+#: .././repair/scan.c:1039
f8e91040 7302 #, c-format
5d26f9d0
JB
7303 msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n"
7304 msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
8ad4be08 7305
5d26f9d0
JB
7306-#: .././repair/scan.c:1062
7307+#: .././repair/scan.c:1068
f8e91040 7308 #, c-format
5d26f9d0
JB
7309 msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n"
7310 msgstr ""
7311 "błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n"
8ad4be08 7312
5d26f9d0
JB
7313-#: .././repair/scan.c:1069
7314+#: .././repair/scan.c:1075
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
7318@@ -14062,7 +14544,7 @@
7319 "rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
7320 "właściciela z flagami\n"
513b52ba 7321
5d26f9d0
JB
7322-#: .././repair/scan.c:1073
7323+#: .././repair/scan.c:1079
7324 #, c-format
1faeb583 7325 msgid ""
5d26f9d0
JB
7326 "record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
7327@@ -14071,7 +14553,7 @@
7328 "rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
7329 "właściciela z offsetem\n"
4a867e5e 7330
5d26f9d0
JB
7331-#: .././repair/scan.c:1094
7332+#: .././repair/scan.c:1100
03dcab3f 7333 #, c-format
5d26f9d0
JB
7334 msgid ""
7335 "out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n"
7336@@ -14079,7 +14561,7 @@
7337 "rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok "
7338 "%u/%u\n"
03dcab3f 7339
5d26f9d0
JB
7340-#: .././repair/scan.c:1103 .././repair/scan.c:1381
7341+#: .././repair/scan.c:1109 .././repair/scan.c:1387
03dcab3f 7342 #, c-format
2e39a418 7343 msgid ""
5d26f9d0
JB
7344 "record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n"
7345@@ -14087,102 +14569,109 @@
7346 "rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim "
7347 "rekordem\n"
4b63affb 7348
5d26f9d0
JB
7349-#: .././repair/scan.c:1118
7350+#: .././repair/scan.c:1124
4b63affb 7351 #, c-format
5d26f9d0
JB
7352 msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
7353 msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
07e5f938 7354
5d26f9d0
JB
7355-#: .././repair/scan.c:1174
7356+#: .././repair/scan.c:1180
f8e91040 7357 #, c-format
5d26f9d0
JB
7358 msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n"
7359 msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
03dcab3f 7360
5d26f9d0
JB
7361-#: .././repair/scan.c:1180
7362+#: .././repair/scan.c:1186
f8e91040 7363 #, c-format
5d26f9d0
JB
7364 msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
7365 msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
03dcab3f 7366
5d26f9d0
JB
7367-#: .././repair/scan.c:1206
7368+#: .././repair/scan.c:1212
5e4903dd 7369 #, c-format
5d26f9d0
JB
7370 msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n"
7371 msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
4a867e5e 7372
5d26f9d0
JB
7373-#: .././repair/scan.c:1257
7374+#: .././repair/scan.c:1263
513b52ba 7375 #, c-format
5d26f9d0
JB
7376 msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n"
7377 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
513b52ba 7378
5d26f9d0
JB
7379-#: .././repair/scan.c:1265
7380+#: .././repair/scan.c:1271
7381 #, c-format
7382 msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n"
7383 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
ef308c8f 7384
5d26f9d0
JB
7385-#: .././repair/scan.c:1279
7386+#: .././repair/scan.c:1285
7387 #, c-format
7388 msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
7389-msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
7390+msgstr ""
7391+"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
f8e91040 7392
5d26f9d0
JB
7393-#: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415
7394+#: .././repair/scan.c:1304 .././repair/scan.c:1421
7395 #, c-format
7396 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
7397-msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n"
7398+msgstr ""
7399+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, "
7400+"blok %u/%u\n"
1faeb583 7401
5d26f9d0
JB
7402-#: .././repair/scan.c:1316
7403+#: .././repair/scan.c:1322
7404 #, c-format
2e39a418 7405 msgid ""
5d26f9d0
JB
7406 "leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
7407 "%u\n"
7408-msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
7409+msgstr ""
7410+"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-"
7411+"drzewa %s %u/%u\n"
1faeb583 7412
5d26f9d0
JB
7413-#: .././repair/scan.c:1321
7414+#: .././repair/scan.c:1327
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
7418 "%u\n"
7419-msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
2e39a418 7420+msgstr ""
5d26f9d0
JB
7421+"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-"
7422+"drzewa %s %u/%u\n"
f8e91040 7423
5d26f9d0
JB
7424-#: .././repair/scan.c:1356
7425+#: .././repair/scan.c:1362
7426 #, c-format
7427 msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n"
7428 msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n"
f8e91040 7429
5d26f9d0
JB
7430-#: .././repair/scan.c:1363
7431+#: .././repair/scan.c:1369
7432 #, c-format
7433 msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
7434 msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
f8e91040 7435
5d26f9d0
JB
7436-#: .././repair/scan.c:1370
7437+#: .././repair/scan.c:1376
2e39a418 7438 #, c-format
5d26f9d0
JB
7439 msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
7440 msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
f8e91040 7441
5d26f9d0
JB
7442-#: .././repair/scan.c:1496
7443+#: .././repair/scan.c:1502
7444 #, c-format
7445 msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
7446 msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
f8e91040 7447
5d26f9d0
JB
7448-#: .././repair/scan.c:1510
7449+#: .././repair/scan.c:1516
7450 #, c-format
7451 msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
7452 msgstr ""
7453 "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
7454 "pominięto rekord\n"
f8e91040 7455
5d26f9d0
JB
7456-#: .././repair/scan.c:1519
7457+#: .././repair/scan.c:1525
7458 #, c-format
7459 msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
7460 msgstr ""
7461 "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
7462 "pominięto rekord\n"
f8e91040 7463
5d26f9d0
JB
7464-#: .././repair/scan.c:1584
7465+#: .././repair/scan.c:1590
1faeb583 7466 #, c-format
2e39a418 7467 msgid ""
5d26f9d0
JB
7468 "ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
7469 msgstr ""
7470 "niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
03dcab3f 7471
5d26f9d0
JB
7472-#: .././repair/scan.c:1671
7473+#: .././repair/scan.c:1677
5ac6ff93 7474 #, c-format
5d26f9d0
JB
7475 msgid ""
7476 "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
7477@@ -14190,7 +14679,7 @@
7478 "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
7479 "inopb %d\n"
f8e91040 7480
5d26f9d0
JB
7481-#: .././repair/scan.c:1689
7482+#: .././repair/scan.c:1695
03dcab3f 7483 #, c-format
5d26f9d0
JB
7484 msgid ""
7485 "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
7486@@ -14198,18 +14687,18 @@
7487 "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
7488 "(początek %d/%d)\n"
03dcab3f 7489
5d26f9d0
JB
7490-#: .././repair/scan.c:1713
7491+#: .././repair/scan.c:1719
2e39a418 7492 #, c-format
5d26f9d0
JB
7493 msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
7494 msgstr ""
7495 "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
03dcab3f 7496
5d26f9d0
JB
7497-#: .././repair/scan.c:1721 .././repair/scan.c:1911
7498+#: .././repair/scan.c:1727 .././repair/scan.c:1917
7499 #, c-format
7500 msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
7501 msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
1faeb583 7502
5d26f9d0
JB
7503-#: .././repair/scan.c:1775
7504+#: .././repair/scan.c:1781
5e4903dd 7505 #, c-format
5d26f9d0
JB
7506 msgid ""
7507 "sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
7508@@ -14218,7 +14707,7 @@
7509 "część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
7510 "%d, bno %d, inopb %d\n"
f8e91040 7511
5d26f9d0
JB
7512-#: .././repair/scan.c:1790 .././repair/scan.c:1802
7513+#: .././repair/scan.c:1796 .././repair/scan.c:1808
03dcab3f 7514 #, c-format
2e39a418 7515 msgid ""
5d26f9d0
JB
7516 "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
7517@@ -14227,7 +14716,7 @@
7518 "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
7519 "bno %d, inopb %d\n"
03dcab3f 7520
5d26f9d0
JB
7521-#: .././repair/scan.c:1812
7522+#: .././repair/scan.c:1818
03dcab3f 7523 #, c-format
5d26f9d0
JB
7524 msgid ""
7525 "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
7526@@ -14235,7 +14724,7 @@
7527 "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
7528 "%d, inopb %d\n"
1faeb583 7529
5d26f9d0
JB
7530-#: .././repair/scan.c:1834
7531+#: .././repair/scan.c:1840
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
7535@@ -14243,12 +14732,12 @@
7536 "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
7537 "rekordu (%d/%d)\n"
f8e91040 7538
5d26f9d0
JB
7539-#: .././repair/scan.c:1876
7540+#: .././repair/scan.c:1882
7541 #, c-format
7542 msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
7543 msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
7544
7545-#: .././repair/scan.c:1898
7546+#: .././repair/scan.c:1904
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
7550@@ -14256,193 +14745,193 @@
7551 "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
7552 "nfree %d\n"
7553
7554-#: .././repair/scan.c:1904
7555+#: .././repair/scan.c:1910
7556 #, c-format
7557 msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
7558 msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
7559
7560-#: .././repair/scan.c:1957
7561+#: .././repair/scan.c:1963
7562 #, c-format
7563 msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
7564 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
7565
7566-#: .././repair/scan.c:1965
7567+#: .././repair/scan.c:1971
7568 #, c-format
7569 msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
7570 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
7571
7572-#: .././repair/scan.c:1988
7573+#: .././repair/scan.c:1994
7574 #, c-format
7575 msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
2e39a418 7576 msgstr ""
5d26f9d0
JB
7577 "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
7578
7579-#: .././repair/scan.c:2011
7580+#: .././repair/scan.c:2017
5e4903dd 7581 #, c-format
5d26f9d0
JB
7582 msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
7583 msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
7584
7585-#: .././repair/scan.c:2129
7586+#: .././repair/scan.c:2135
7587 #, c-format
7588 msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
7589 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
7590
7591-#: .././repair/scan.c:2133
7592+#: .././repair/scan.c:2139
7593 #, c-format
7594 msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
7595 msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
7596
7597-#: .././repair/scan.c:2154
7598+#: .././repair/scan.c:2160
7599 #, c-format
7600 msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
7601 msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
7602
7603-#: .././repair/scan.c:2163
7604+#: .././repair/scan.c:2169
7605 #, c-format
7606 msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
7607 msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
7608
7609-#: .././repair/scan.c:2189
7610+#: .././repair/scan.c:2195
7611 #, c-format
7612 msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
7613 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
7614
7615-#: .././repair/scan.c:2201
7616+#: .././repair/scan.c:2207
7617 #, c-format
7618 msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
7619 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
7620
7621-#: .././repair/scan.c:2220
7622+#: .././repair/scan.c:2226
7623 #, c-format
7624 msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
7625 msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
7626
7627-#: .././repair/scan.c:2224
7628+#: .././repair/scan.c:2230
7629 #, c-format
7630 msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
7631 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
7632
7633-#: .././repair/scan.c:2241
7634+#: .././repair/scan.c:2247
7635 #, c-format
7636 msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
7637 msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
7638
7639-#: .././repair/scan.c:2245
7640+#: .././repair/scan.c:2251
7641 #, c-format
7642 msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
7643 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
7644
7645-#: .././repair/scan.c:2263
7646+#: .././repair/scan.c:2269
7647 #, c-format
7648 msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
7649 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
7650
7651-#: .././repair/scan.c:2287
7652+#: .././repair/scan.c:2293
7653 #, c-format
7654 msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
7655 msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
7656
7657-#: .././repair/scan.c:2300
7658+#: .././repair/scan.c:2306
7659 #, c-format
7660 msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
7661 msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
7662
7663-#: .././repair/scan.c:2317
7664+#: .././repair/scan.c:2323
7665 #, c-format
7666 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
7667 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
7668
7669-#: .././repair/scan.c:2327
7670+#: .././repair/scan.c:2333
7671 #, c-format
7672 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
7673 msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
7674
7675-#: .././repair/scan.c:2358
7676+#: .././repair/scan.c:2364
7677 msgid "can't allocate memory for superblock\n"
7678 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
7679
7680-#: .././repair/scan.c:2365
7681+#: .././repair/scan.c:2371
7682 msgid "root superblock"
7683 msgstr "główny superblok"
7684
7685-#: .././repair/scan.c:2374
7686+#: .././repair/scan.c:2380
7687 msgid "agf block"
7688 msgstr "blok agf"
7689
7690-#: .././repair/scan.c:2383
7691+#: .././repair/scan.c:2389
7692 msgid "agi block"
7693 msgstr "blok agi"
7694
7695-#: .././repair/scan.c:2404
7696+#: .././repair/scan.c:2410
7697 #, c-format
7698 msgid "reset bad sb for ag %d\n"
7699 msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
7700
7701-#: .././repair/scan.c:2407
7702+#: .././repair/scan.c:2413
7703 #, c-format
7704 msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
7705 msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
7706
7707-#: .././repair/scan.c:2412
7708+#: .././repair/scan.c:2418
7709 #, c-format
7710 msgid "reset bad agf for ag %d\n"
7711 msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
7712
7713-#: .././repair/scan.c:2415
7714+#: .././repair/scan.c:2421
7715 #, c-format
7716 msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
7717 msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
7718
7719-#: .././repair/scan.c:2420
7720+#: .././repair/scan.c:2426
7721 #, c-format
7722 msgid "reset bad agi for ag %d\n"
7723 msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
7724
7725-#: .././repair/scan.c:2423
7726+#: .././repair/scan.c:2429
7727 #, c-format
7728 msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
7729 msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
7730
7731-#: .././repair/scan.c:2428
7732+#: .././repair/scan.c:2434
7733 #, c-format
7734 msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
7735 msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
7736
7737-#: .././repair/scan.c:2491
7738+#: .././repair/scan.c:2497
7739 #, c-format
7740 msgid "can't get %s for ag %d\n"
7741 msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
4a867e5e 7742
5d26f9d0
JB
7743-#: .././repair/scan.c:2511
7744+#: .././repair/scan.c:2517
7745 msgid "no memory for ag header counts\n"
7746 msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
7747
7748-#: .././repair/scan.c:2537
7749+#: .././repair/scan.c:2543
5e4903dd 7750 #, c-format
5d26f9d0
JB
7751 msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7752 msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
f8e91040 7753
5d26f9d0
JB
7754-#: .././repair/scan.c:2542
7755+#: .././repair/scan.c:2548
1faeb583 7756 #, c-format
5d26f9d0
JB
7757 msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7758 msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
f8e91040 7759
5d26f9d0
JB
7760-#: .././repair/scan.c:2547
7761+#: .././repair/scan.c:2553
f8e91040 7762 #, c-format
5d26f9d0
JB
7763 msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7764 msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
4a867e5e 7765
5d26f9d0
JB
7766-#: .././repair/scan.c:2553
7767+#: .././repair/scan.c:2559
5e4903dd 7768 #, c-format
2e39a418
JB
7769 msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
7770 msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
f8e91040 7771
2e39a418 7772-#: .././repair/threads.c:90
5d26f9d0 7773+#: .././repair/threads.c:34
5e4903dd 7774 #, c-format
5d26f9d0
JB
7775 msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
7776 msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
5e4903dd 7777
2e39a418 7778-#: .././repair/threads.c:108
5d26f9d0 7779+#: .././repair/threads.c:49
b89495f8 7780 #, c-format
5d26f9d0
JB
7781 msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
7782 msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
7783@@ -14845,30 +15334,7 @@
2e39a418
JB
7784 msgid "Format log to cycle %d.\n"
7785 msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
ef308c8f 7786
2e39a418
JB
7787-#: .././repair/xfs_repair.c:665
7788-msgid ""
7789-"Primary superblock would have been modified.\n"
7790-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
7791-"Exiting now.\n"
7792-msgstr ""
7793-"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
7794-"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
7795-"Zakończono.\n"
7796-
7797-#: .././repair/xfs_repair.c:673
7798-msgid ""
7799-"Primary superblock bad after phase 1!\n"
7800-"Exiting now.\n"
7801-msgstr ""
7802-"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
7803-"Koniec działania.\n"
1faeb583 7804-
2e39a418
JB
7805-#: .././repair/xfs_repair.c:684
7806-#, c-format
7807-msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
7808-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
7809-
7810-#: .././repair/xfs_repair.c:701
7811+#: .././repair/xfs_repair.c:647
1faeb583 7812 msgid ""
2e39a418
JB
7813 "Cannot get host filesystem geometry.\n"
7814 "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
5d26f9d0 7815@@ -14878,7 +15344,7 @@
2e39a418
JB
7816 "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
7817 "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
1faeb583 7818
2e39a418
JB
7819-#: .././repair/xfs_repair.c:713
7820+#: .././repair/xfs_repair.c:657
1faeb583 7821 msgid ""
2e39a418
JB
7822 "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
7823 "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
5d26f9d0 7824@@ -14887,17 +15353,40 @@
2e39a418
JB
7825 "obrazu.\n"
7826 "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
4a867e5e 7827
2e39a418
JB
7828-#: .././repair/xfs_repair.c:730
7829+#: .././repair/xfs_repair.c:700
7830+#, c-format
7831+msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
7832+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
7833+
7834+#: .././repair/xfs_repair.c:718
7835+msgid ""
7836+"Primary superblock would have been modified.\n"
7837+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
7838+"Exiting now.\n"
676681f8 7839+msgstr ""
2e39a418
JB
7840+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
7841+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
7842+"Zakończono.\n"
7843+
7844+#: .././repair/xfs_repair.c:726
676681f8 7845+msgid ""
2e39a418
JB
7846+"Primary superblock bad after phase 1!\n"
7847+"Exiting now.\n"
676681f8 7848+msgstr ""
2e39a418
JB
7849+"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
7850+"Koniec działania.\n"
7851+
7852+#: .././repair/xfs_repair.c:748
7853 #, c-format
7854 msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
7855 msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
03dcab3f 7856
2e39a418
JB
7857-#: .././repair/xfs_repair.c:806
7858+#: .././repair/xfs_repair.c:824
ef308c8f 7859 #, c-format
2e39a418
JB
7860 msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
7861 msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
676681f8 7862
2e39a418
JB
7863-#: .././repair/xfs_repair.c:851
7864+#: .././repair/xfs_repair.c:869
f8e91040 7865 #, c-format
1faeb583 7866 msgid ""
2e39a418 7867 " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
5d26f9d0 7868@@ -14906,7 +15395,7 @@
2e39a418
JB
7869 " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
7870 "%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
03dcab3f 7871
2e39a418
JB
7872-#: .././repair/xfs_repair.c:860
7873+#: .././repair/xfs_repair.c:878
ef308c8f 7874 #, c-format
1faeb583 7875 msgid ""
2e39a418 7876 "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
5d26f9d0 7877@@ -14915,7 +15404,7 @@
2e39a418
JB
7878 "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
7879 "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
b89495f8 7880
2e39a418
JB
7881-#: .././repair/xfs_repair.c:865
7882+#: .././repair/xfs_repair.c:883
ef308c8f 7883 #, c-format
1faeb583 7884 msgid ""
2e39a418 7885 "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
5d26f9d0 7886@@ -14926,55 +15415,55 @@
2e39a418
JB
7887 "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
7888 "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
4b63affb 7889
2e39a418
JB
7890-#: .././repair/xfs_repair.c:871
7891+#: .././repair/xfs_repair.c:889
7892 msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
7893 msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
5e4903dd 7894
2e39a418
JB
7895-#: .././repair/xfs_repair.c:874
7896+#: .././repair/xfs_repair.c:892
ef308c8f 7897 #, c-format
2e39a418
JB
7898 msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
7899 msgstr ""
7900 "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
7901 "najmniej %luMB.\n"
4b63affb 7902
2e39a418
JB
7903-#: .././repair/xfs_repair.c:889
7904+#: .././repair/xfs_repair.c:907
5e4903dd 7905 #, c-format
2e39a418
JB
7906 msgid " - block cache size set to %d entries\n"
7907 msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
4b63affb 7908
2e39a418
JB
7909-#: .././repair/xfs_repair.c:914
7910+#: .././repair/xfs_repair.c:932
7911 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
7912 msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
513b52ba 7913
2e39a418
JB
7914-#: .././repair/xfs_repair.c:932
7915+#: .././repair/xfs_repair.c:950
513b52ba 7916 #, c-format
2e39a418
JB
7917 msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
7918 msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
5e4903dd 7919
2e39a418
JB
7920-#: .././repair/xfs_repair.c:952
7921+#: .././repair/xfs_repair.c:970
7922 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
7923 msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
8ad4be08 7924
2e39a418
JB
7925-#: .././repair/xfs_repair.c:958
7926+#: .././repair/xfs_repair.c:976
7927 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
7928 msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
8ad4be08 7929
2e39a418
JB
7930-#: .././repair/xfs_repair.c:961
7931+#: .././repair/xfs_repair.c:979
7932 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
1faeb583 7933 msgstr ""
2e39a418 7934 "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
8ad4be08 7935
2e39a418
JB
7936-#: .././repair/xfs_repair.c:966
7937+#: .././repair/xfs_repair.c:984
7938 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
7939 msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
8ad4be08 7940
2e39a418
JB
7941-#: .././repair/xfs_repair.c:969
7942+#: .././repair/xfs_repair.c:987
7943 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
7944 msgstr ""
7945 "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
7946 "wyłączone.\n"
8ad4be08 7947
2e39a418
JB
7948-#: .././repair/xfs_repair.c:975
7949+#: .././repair/xfs_repair.c:993
7950 msgid ""
7951 "Warning: user quota information was cleared.\n"
7952 "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
5d26f9d0 7953@@ -14982,7 +15471,7 @@
2e39a418
JB
7954 "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
7955 "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8ad4be08 7956
2e39a418
JB
7957-#: .././repair/xfs_repair.c:979
7958+#: .././repair/xfs_repair.c:997
7959 msgid ""
7960 "Warning: user quota information would be cleared.\n"
7961 "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
5d26f9d0 7962@@ -14991,7 +15480,7 @@
2e39a418
JB
7963 "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
7964 "informacji.\n"
8ad4be08 7965
2e39a418
JB
7966-#: .././repair/xfs_repair.c:987
7967+#: .././repair/xfs_repair.c:1005
7968 msgid ""
7969 "Warning: group quota information was cleared.\n"
7970 "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
5d26f9d0 7971@@ -14999,7 +15488,7 @@
2e39a418
JB
7972 "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
7973 "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8ad4be08 7974
2e39a418
JB
7975-#: .././repair/xfs_repair.c:991
7976+#: .././repair/xfs_repair.c:1009
7977 msgid ""
7978 "Warning: group quota information would be cleared.\n"
7979 "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
5d26f9d0 7980@@ -15007,7 +15496,7 @@
2e39a418
JB
7981 "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
7982 "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8ad4be08 7983
2e39a418
JB
7984-#: .././repair/xfs_repair.c:999
7985+#: .././repair/xfs_repair.c:1017
7986 msgid ""
7987 "Warning: project quota information was cleared.\n"
7988 "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
5d26f9d0 7989@@ -15015,7 +15504,7 @@
2e39a418
JB
7990 "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
7991 "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8ad4be08 7992
2e39a418
JB
7993-#: .././repair/xfs_repair.c:1003
7994+#: .././repair/xfs_repair.c:1021
7995 msgid ""
7996 "Warning: project quota information would be cleared.\n"
7997 "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
5d26f9d0 7998@@ -15023,19 +15512,19 @@
2e39a418
JB
7999 "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
8000 "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
5e4903dd 8001
2e39a418
JB
8002-#: .././repair/xfs_repair.c:1020
8003+#: .././repair/xfs_repair.c:1038
8004 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
8005 msgstr ""
8006 "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
8007 "zakończono.\n"
f8e91040 8008
2e39a418 8009-#: .././repair/xfs_repair.c:1039
2e39a418
JB
8010+#: .././repair/xfs_repair.c:1057
8011 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
8012 msgstr ""
8013 "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
8014 "montowaniu.\n"
8ad4be08 8015
2e39a418
JB
8016-#: .././repair/xfs_repair.c:1046
8017+#: .././repair/xfs_repair.c:1064
8ad4be08 8018 #, c-format
2e39a418
JB
8019 msgid ""
8020 "Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
5d26f9d0 8021@@ -15047,11 +15536,11 @@
2e39a418
JB
8022 "użyciu\n"
8023 "mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
8ad4be08 8024
2e39a418
JB
8025-#: .././repair/xfs_repair.c:1070
8026+#: .././repair/xfs_repair.c:1088
8027 msgid "done\n"
8028 msgstr "gotowe\n"
4b63affb 8029
2e39a418
JB
8030-#: .././repair/xfs_repair.c:1074
8031+#: .././repair/xfs_repair.c:1092
8032 msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
8033 msgstr ""
8034 "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
5d26f9d0
JB
8035@@ -15154,3 +15643,728 @@
8036 #, c-format
8037 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
8038 msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
513b52ba 8039+
5d26f9d0
JB
8040+#: .././scrub/common.c:106
8041+#, c-format
8042+msgid "%s."
8043+msgstr "%s."
5d0f6eba 8044+
5d26f9d0 8045+#: .././scrub/common.c:114
5d0f6eba 8046+#, c-format
5d26f9d0
JB
8047+msgid " (%s line %d)"
8048+msgstr " (%s linia %d)"
5d0f6eba 8049+
5d26f9d0 8050+#: .././scrub/common.c:359
5d0f6eba 8051+#, c-format
5d26f9d0
JB
8052+msgid "More than %u naming warnings, shutting up."
8053+msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty."
5d0f6eba 8054+
5d26f9d0 8055+#: .././scrub/filemap.c:68
5d0f6eba 8056+#, c-format
5d26f9d0
JB
8057+msgid "%s attr"
8058+msgstr "atrybuty %s"
5d0f6eba 8059+
5d26f9d0 8060+#: .././scrub/filemap.c:71
5d0f6eba 8061+#, c-format
5d26f9d0
JB
8062+msgid "%s CoW"
8063+msgstr "CoW %s"
5d0f6eba 8064+
5d26f9d0
JB
8065+#: .././scrub/filemap.c:74
8066+#, c-format
8067+msgid "%s data"
8068+msgstr "dane %s"
5d0f6eba 8069+
5d26f9d0
JB
8070+#: .././scrub/fscounters.c:106 .././scrub/inodes.c:236
8071+#, c-format
8072+msgid "dev %d:%d AG %u inodes"
8073+msgstr "urządzenie %d:%d AG %u i-węzły"
5d0f6eba 8074+
5d26f9d0
JB
8075+#: .././scrub/fscounters.c:142 .././scrub/inodes.c:269 .././scrub/phase2.c:97
8076+#: .././scrub/spacemap.c:220 .././scrub/vfs.c:206
8077+msgid "Could not create workqueue."
8078+msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki zadań."
5d0f6eba 8079+
5d26f9d0 8080+#: .././scrub/fscounters.c:150
5d0f6eba 8081+#, c-format
5d26f9d0
JB
8082+msgid "Could not queue AG %u icount work."
8083+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania icount AG %u."
8084+
8085+#: .././scrub/inodes.c:185
8086+msgid "Changed too many times during scan; giving up."
8087+msgstr "Za dużo zmian w trakcie skanowania; poddaję się."
5d0f6eba 8088+
5d26f9d0 8089+#: .././scrub/inodes.c:278
5d0f6eba 8090+#, c-format
5d26f9d0
JB
8091+msgid "Could not queue AG %u bulkstat work."
8092+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania bulkstat AG %u."
5d0f6eba 8093+
5d26f9d0
JB
8094+#: .././scrub/phase1.c:61
8095+msgid "Shutting down filesystem!"
8096+msgstr "Zamykanie systemu plików!"
8097+
8098+#: .././scrub/phase1.c:107
8099+msgid "Must be root to run scrub."
8100+msgstr "Do uruchomienia procesu scrub trzeba być rootem."
8101+
8102+#: .././scrub/phase1.c:131
5d0f6eba 8103+#, c-format
5d26f9d0
JB
8104+msgid "%s: using %d threads to scrub.\n"
8105+msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n"
8106+
8107+#: .././scrub/phase1.c:138
8108+msgid "Does not appear to be an XFS filesystem!"
8109+msgstr "To nie wygląda na system plików XFS!"
5d0f6eba 8110+
5d26f9d0
JB
8111+#: .././scrub/phase1.c:168
8112+msgid "getting fshandle"
8113+msgstr "pobieranie fshandle"
513b52ba 8114+
5d26f9d0
JB
8115+#: .././scrub/phase1.c:178
8116+msgid "Kernel metadata scrubbing facility is not available."
8117+msgstr "Funkcja doczyszczania metadanych w jądrze nie jest dostępna."
513b52ba 8118+
5d26f9d0
JB
8119+#: .././scrub/phase1.c:185
8120+msgid "Kernel metadata repair facility is not available. Use -n to scrub."
8121+msgstr "Funkcja naprawy metadanych w jądrze nie jest dostępna. Proszę dodać -n do polecenia scrub."
513b52ba 8122+
5d26f9d0
JB
8123+#: .././scrub/phase1.c:195
8124+msgid "Unable to find XFS information."
8125+msgstr "Nie udało się odnaleźć informacji XFS."
5d0f6eba 8126+
5d26f9d0
JB
8127+#: .././scrub/phase1.c:203
8128+msgid "Unable to find log device path."
8129+msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia logu."
5d0f6eba 8130+
5d26f9d0
JB
8131+#: .././scrub/phase1.c:208
8132+msgid "Unable to find realtime device path."
8133+msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia realtime."
8134+
8135+#: .././scrub/phase2.c:48
8136+#, c-format
8137+msgid "AG %u"
8138+msgstr "AG %u"
8139+
8140+#: .././scrub/phase2.c:115
8141+#, c-format
8142+msgid "Could not queue AG %u scrub work."
8143+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia AG %u."
5d0f6eba 8144+
5d26f9d0
JB
8145+#: .././scrub/phase2.c:127
8146+msgid "Could not queue filesystem scrub work."
8147+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia systemu plików."
5d0f6eba 8148+
5d26f9d0
JB
8149+#: .././scrub/phase3.c:140
8150+msgid "Could not create counter."
8151+msgstr "Nie udało sie utworzyć licznika."
513b52ba 8152+
5d26f9d0
JB
8153+#: .././scrub/phase5.c:63
8154+msgid "Zero length name found."
8155+msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości."
513b52ba 8156+
5d26f9d0 8157+#: .././scrub/phase5.c:82
513b52ba 8158+#, c-format
5d26f9d0
JB
8159+msgid "Control character found in %s name \"%s\"."
8160+msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"."
513b52ba 8161+
5d26f9d0
JB
8162+#: .././scrub/phase5.c:188 .././scrub/unicrash.c:390
8163+msgid "extended attribute"
8164+msgstr "atrybut rozszerzony"
8165+
8166+#: .././scrub/phase5.c:257
513b52ba 8167+#, c-format
5d26f9d0
JB
8168+msgid "inode %<PRIu64> (%u/%u)"
8169+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%u/%u)"
8170+
8171+#: .././scrub/phase5.c:303
8172+msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks."
8173+msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności."
513b52ba 8174+
5d26f9d0 8175+#: .././scrub/phase6.c:153
513b52ba 8176+#, c-format
5d26f9d0
JB
8177+msgid "offset %llu failed read verification."
8178+msgstr "nie powiodła sie weryfikacja odczytu offsetu %llu."
513b52ba 8179+
5d26f9d0 8180+#: .././scrub/phase6.c:195
513b52ba 8181+#, c-format
5d26f9d0
JB
8182+msgid "inode %<PRIu64> (unlinked)"
8183+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (nie dowiązany)"
513b52ba 8184+
5d26f9d0
JB
8185+#: .././scrub/phase6.c:212
8186+msgid "Disappeared during read error reporting."
8187+msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu."
8188+
8189+#: .././scrub/phase6.c:329
513b52ba 8190+#, c-format
5d26f9d0
JB
8191+msgid "disk offset %<PRIu64>"
8192+msgstr "offset na dysku %<PRIu64>"
513b52ba 8193+
5d26f9d0 8194+#: .././scrub/phase6.c:335
5d0f6eba 8195+#, c-format
5d26f9d0
JB
8196+msgid "%s failed read verification."
8197+msgstr "nie powiodła się weryfikacja odczytu %s."
5d0f6eba 8198+
5d26f9d0 8199+#: .././scrub/phase6.c:386
5d0f6eba 8200+#, c-format
5d26f9d0
JB
8201+msgid "dev %d:%d ioerr @ %<PRIu64>:%<PRIu64> "
8202+msgstr "urządzenie %d:%d błąd we/wy @ %<PRIu64>:%<PRIu64> "
513b52ba 8203+
5d26f9d0
JB
8204+#: .././scrub/phase6.c:489
8205+msgid "Could not create media verifier."
8206+msgstr "Nie udało się utworzyć weryfikatora nośnika."
8207+
8208+#: .././scrub/phase7.c:183
8209+msgid "data blocks"
8210+msgstr "bloki danych"
8211+
8212+#: .././scrub/phase7.c:185
8213+msgid "realtime blocks"
8214+msgstr "bloki realtime"
8215+
8216+#: .././scrub/phase7.c:198
513b52ba 8217+#, c-format
5d26f9d0
JB
8218+msgid "%.1f%s data used; %.1f%s realtime data used; %.2f%s inodes used.\n"
8219+msgstr "używanych danych %.1f%s; używanych danych realtime %.1f%s; używanych i-węzłów %.2f%s.\n"
5d0f6eba 8220+
5d26f9d0 8221+#: .././scrub/phase7.c:204
5d0f6eba 8222+#, c-format
5d26f9d0
JB
8223+msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.2f%s inodes found.\n"
8224+msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono danych realtime %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.2f%s.\n"
1faeb583 8225+
5d26f9d0 8226+#: .././scrub/phase7.c:210
5ac6ff93 8227+#, c-format
5d26f9d0
JB
8228+msgid "%.1f%s data used; %.1f%s inodes used.\n"
8229+msgstr "używanych danych %.1f%s; używanych i-węzłów %.1f%s.\n"
1faeb583 8230+
5d26f9d0 8231+#: .././scrub/phase7.c:215
2e39a418 8232+#, c-format
5d26f9d0
JB
8233+msgid "%.1f%s data found; %.1f%s inodes found.\n"
8234+msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.1f%s.\n"
513b52ba 8235+
5d26f9d0
JB
8236+#: .././scrub/phase7.c:227
8237+msgid "checked inodes"
8238+msgstr "sprawdzono i-węzły"
8239+
8240+#: .././scrub/phase7.c:234
2e39a418 8241+#, c-format
5d26f9d0
JB
8242+msgid "%.1f%s inodes counted; %.1f%s inodes checked.\n"
8243+msgstr "naliczono i-węzłów %.1f%s; sprawdzono i-węzłów %.1f%s.\n"
8244+
8245+#: .././scrub/phase7.c:247
8246+msgid "verified blocks"
8247+msgstr "zweryfikowano bloki"
2e39a418 8248+
5d26f9d0 8249+#: .././scrub/phase7.c:254
2e39a418 8250+#, c-format
5d26f9d0
JB
8251+msgid "%.1f%s data counted; %.1f%s data verified.\n"
8252+msgstr "naliczono danych %.1f%s; zweryfikowano danych %.1f%s.\n"
2e39a418 8253+
5d26f9d0 8254+#: .././scrub/progress.c:97
2e39a418 8255+#, c-format
5d26f9d0
JB
8256+msgid "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
8257+msgstr "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
2e39a418 8258+
5d26f9d0 8259+#: .././scrub/progress.c:119
2e39a418 8260+#, c-format
5d26f9d0
JB
8261+msgid "Phase %u: |"
8262+msgstr "Faza %u: |"
8263+
8264+#: .././scrub/read_verify.c:191
8265+msgid "Could not queue read-verify work."
8266+msgstr "Nie udało się skolejnować zadania odczytu-weryfikacji."
8267+
8268+#: .././scrub/scrub.c:117
8269+#, c-format
8270+msgid "AG %u %s"
8271+msgstr "AG %u %s"
8272+
8273+#: .././scrub/scrub.c:121
8274+#, c-format
8275+msgid "Inode %<PRIu64> %s"
8276+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> %s"
8277+
8278+#: .././scrub/scrub.c:179
8279+msgid "Check incomplete."
8280+msgstr "Sprzedzenie niepełne."
8281+
8282+#: .././scrub/scrub.c:183 .././scrub/scrub.c:185
8283+msgid "Possibly suspect metadata."
8284+msgstr "Mogą być podejrzane metadane."
8285+
8286+#: .././scrub/scrub.c:189
8287+msgid "Cross-referencing failed."
8288+msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się."
8289+
8290+#: .././scrub/scrub.c:223 .././scrub/scrub.c:730
8291+msgid "Filesystem is shut down, aborting."
8292+msgstr "System plików jest zamknięty, przerwano."
513b52ba 8293+
5d26f9d0 8294+#: .././scrub/scrub.c:239
513b52ba 8295+#, c-format
5d26f9d0
JB
8296+msgid "Kernel bug! errno=%d"
8297+msgstr "Błąd w jądrze! errno=%d"
513b52ba 8298+
5d26f9d0
JB
8299+#: .././scrub/scrub.c:270
8300+msgid "Repairs are required."
8301+msgstr "Wymagane są naprawy."
8302+
8303+#: .././scrub/scrub.c:286
8304+msgid "Optimization is possible."
8305+msgstr "Możliwa jest optymalizacja."
8306+
8307+#: .././scrub/scrub.c:317
513b52ba 8308+#, c-format
5d26f9d0
JB
8309+msgid "Optimizations of %s are possible."
8310+msgstr "Możliwe są optymalizacje elementów: %s."
8311+
8312+#: .././scrub/scrub.c:584
8313+msgid "Filesystem is mounted read-only; cannot proceed."
8314+msgstr "System plików zamontowany tylko do odczytu; nie można kontynuować."
8315+
8316+#: .././scrub/scrub.c:588
8317+msgid "Filesystem is mounted norecovery; cannot proceed."
8318+msgstr "System plików zamontowany z opcją norecovery; nie można kontynuować."
513b52ba 8319+
5d26f9d0 8320+#: .././scrub/scrub.c:594
513b52ba 8321+#, c-format
5d26f9d0
JB
8322+msgid "Kernel %s %s facility not detected."
8323+msgstr "Nie wykryto funkcji jądra %2$s elementu %1$s."
8324+
8325+#: .././scrub/scrub.c:596
8326+msgid "repair"
8327+msgstr "naprawy"
8328+
8329+#: .././scrub/scrub.c:596
8330+msgid "scrub"
8331+msgstr "doczyszczania"
8332+
8333+#: .././scrub/scrub.c:706
8334+msgid "Attempting repair."
8335+msgstr "Próba naprawy."
8336+
8337+#: .././scrub/scrub.c:708
8338+msgid "Attempting optimization."
8339+msgstr "Próba optymalizacji."
2e39a418 8340+
5d26f9d0
JB
8341+#: .././scrub/scrub.c:725
8342+msgid "Filesystem is busy, deferring repair."
8343+msgstr "System plików jest zajęty, opóźnianie naprawy."
8344+
8345+#: .././scrub/scrub.c:744
8346+msgid "Don't know how to fix; offline repair required."
8347+msgstr "Nie wiem jak poprawić; wymagana naprawa offline."
8348+
8349+#: .././scrub/scrub.c:750
8350+msgid "Read-only filesystem; cannot make changes."
8351+msgstr "System plików tylko do odczytu; nie można wykonać zmian."
8352+
8353+#: .././scrub/scrub.c:773
8354+msgid "Repair unsuccessful; offline repair required."
8355+msgstr "Niepowodzenie naprawy; wymagana naprawa offline."
8356+
8357+#: .././scrub/scrub.c:777
8358+msgid "Repairs successful."
8359+msgstr "Naprawy powiodły się."
8360+
8361+#: .././scrub/scrub.c:779
8362+msgid "Optimization successful."
8363+msgstr "Optymalizacja powiodła się."
8364+
8365+#: .././scrub/spacemap.c:130
513b52ba 8366+#, c-format
5d26f9d0
JB
8367+msgid "dev %d:%d AG %u fsmap"
8368+msgstr "urządzenie %d:%d AG %u, fsmap"
513b52ba 8369+
5d26f9d0 8370+#: .././scrub/spacemap.c:161
2e39a418 8371+#, c-format
5d26f9d0
JB
8372+msgid "dev %d:%d fsmap"
8373+msgstr "urządzenie %d:%d, fsmap"
2e39a418 8374+
5d26f9d0
JB
8375+#: .././scrub/spacemap.c:229
8376+msgid "Could not queue rtdev fsmap work."
8377+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia rt."
8378+
8379+#: .././scrub/spacemap.c:239
8380+msgid "Could not queue logdev fsmap work."
8381+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia logu."
8382+
8383+#: .././scrub/spacemap.c:248
2e39a418 8384+#, c-format
5d26f9d0
JB
8385+msgid "Could not queue AG %u fsmap work."
8386+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap AG %u."
2e39a418 8387+
5d26f9d0
JB
8388+#: .././scrub/unicrash.c:275
8389+#, c-format
8390+msgid "Unicode name \"%s\" in %s should be normalized as \"%s\"."
8391+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s powinna być znormalizowana jako \"%s\"."
8392+
8393+#: .././scrub/unicrash.c:279
8394+#, c-format
8395+msgid "Duplicate normalized Unicode name \"%s\" found in %s."
8396+msgstr "Napotkano powtórzoną znormalizowaną nazwę unikodową \"%s\" w %s."
8397+
8398+#: .././scrub/vfs.c:149
8399+msgid "Could not queue subdirectory scan work."
8400+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania podkatalogu."
8401+
8402+#: .././scrub/vfs.c:212
8403+msgid "Could not queue directory scan work."
8404+msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania katalogu."
8405+
8406+#: .././scrub/vfs.c:249
8407+msgid "fstrim"
8408+msgstr "fstrim"
8409+
8410+#: .././scrub/xfs_scrub.c:176
8411+#, c-format
8412+msgid "Usage: %s [OPTIONS] mountpoint | device\n"
8413+msgstr "Składnia: %s [OPCJE] punkt-montowania | urządzenie\n"
8414+
8415+#: .././scrub/xfs_scrub.c:178
8416+#, c-format
8417+msgid "Options:\n"
8418+msgstr "Opcje:\n"
8419+
8420+#: .././scrub/xfs_scrub.c:179
8421+#, c-format
8422+msgid " -a count Stop after this many errors are found.\n"
8423+msgstr " -a liczba Zatrzymanie po napotkaniu podanej liczby błędów.\n"
8424+
8425+#: .././scrub/xfs_scrub.c:180
8426+#, c-format
8427+msgid " -b Background mode.\n"
8428+msgstr " -b Działanie w tle.\n"
8429+
8430+#: .././scrub/xfs_scrub.c:181
8431+#, c-format
8432+msgid " -C fd Print progress information to this fd.\n"
8433+msgstr " -C fd Wypisywanie informacji o postępie do podanego fd.\n"
8434+
8435+#: .././scrub/xfs_scrub.c:182
8436+#, c-format
8437+msgid " -e behavior What to do if errors are found.\n"
8438+msgstr " -e zachowanie Co robić w przypadku znalezienia błędów.\n"
8439+
8440+#: .././scrub/xfs_scrub.c:183
8441+#, c-format
8442+msgid " -k Do not FITRIM the free space.\n"
8443+msgstr " -k Bez wykonywania FITRIM dla wolnego miejsca.\n"
8444+
8445+#: .././scrub/xfs_scrub.c:184
8446+#, c-format
8447+msgid " -m path Path to /etc/mtab.\n"
8448+msgstr " -m ścieżka Ścieżka do /etc/mtab.\n"
8449+
8450+#: .././scrub/xfs_scrub.c:185
8451+#, c-format
8452+msgid " -n Dry run. Do not modify anything.\n"
8453+msgstr " -n Działanie \"na sucho\", bez modyfikowania niczego.\n"
8454+
8455+#: .././scrub/xfs_scrub.c:186
8456+#, c-format
8457+msgid " -T Display timing/usage information.\n"
8458+msgstr " -T Wyświetlenie informacji o czasie/użyciu.\n"
8459+
8460+#: .././scrub/xfs_scrub.c:187
8461+#, c-format
8462+msgid " -v Verbose output.\n"
8463+msgstr " -v Szczegółowe wyjście.\n"
8464+
8465+#: .././scrub/xfs_scrub.c:188
8466+#, c-format
8467+msgid " -V Print version.\n"
8468+msgstr " -V Wypisanie wersji.\n"
8469+
8470+#: .././scrub/xfs_scrub.c:189
8471+#, c-format
8472+msgid " -x Scrub file data too.\n"
8473+msgstr " -x Doczyszczenie także danych plików.\n"
8474+
8475+#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:324
8476+msgid "getrusage"
8477+msgstr "getrusage"
8478+
8479+#: .././scrub/xfs_scrub.c:280 .././scrub/xfs_scrub.c:317
8480+msgid "gettimeofday"
8481+msgstr "gettimeofday"
8482+
8483+#: .././scrub/xfs_scrub.c:286
8484+#, c-format
8485+msgid "Phase %u: %s\n"
8486+msgstr "Faza %u: %s\n"
8487+
8488+#: .././scrub/xfs_scrub.c:329
8489+#, c-format
8490+msgid "Phase %u: "
8491+msgstr "Faza %u: "
8492+
8493+#: .././scrub/xfs_scrub.c:337
8494+#, c-format
8495+msgid "%sMemory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
8496+msgstr "%sUżyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
8497+
8498+#: .././scrub/xfs_scrub.c:342
8499+#, c-format
8500+msgid "%sMemory used: %luk, "
8501+msgstr "%sUżyta pamięć: %luk, "
8502+
8503+#: .././scrub/xfs_scrub.c:349
8504+#, c-format
8505+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
8506+msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
8507+
8508+#: .././scrub/xfs_scrub.c:368
8509+#, c-format
8510+msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n"
8511+msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n"
8512+
8513+#: .././scrub/xfs_scrub.c:371
8514+#, c-format
8515+msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n"
8516+msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n"
8517+
8518+#: .././scrub/xfs_scrub.c:388
8519+msgid "Find filesystem geometry."
8520+msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików."
8521+
8522+#: .././scrub/xfs_scrub.c:393
8523+msgid "Check internal metadata."
8524+msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych."
8525+
8526+#: .././scrub/xfs_scrub.c:398
8527+msgid "Scan all inodes."
8528+msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów."
8529+
8530+#: .././scrub/xfs_scrub.c:403
8531+msgid "Defer filesystem repairs."
8532+msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików."
8533+
8534+#: .././scrub/xfs_scrub.c:408
8535+msgid "Check directory tree."
8536+msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów."
8537+
8538+#: .././scrub/xfs_scrub.c:413
8539+msgid "Verify data file integrity."
8540+msgstr "Weryfikacja integralności plików danych."
8541+
8542+#: .././scrub/xfs_scrub.c:418
8543+msgid "Check summary counters."
8544+msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań."
8545+
8546+#: .././scrub/xfs_scrub.c:445
8547+msgid "Repair filesystem."
8548+msgstr "Naprawa systemu plików."
8549+
8550+#: .././scrub/xfs_scrub.c:478
8551+#, c-format
8552+msgid "Scrub aborted after phase %d."
8553+msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d."
8554+
8555+#: .././scrub/xfs_scrub.c:508
8556+#, c-format
8557+msgid "%s: warnings found: %llu\n"
8558+msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n"
8559+
8560+#: .././scrub/xfs_scrub.c:511
8561+#, c-format
8562+msgid "%s: errors found: %llu\n"
8563+msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu\n"
8564+
8565+#: .././scrub/xfs_scrub.c:514
8566+#, c-format
8567+msgid "%s: errors found: %llu; warnings found: %llu\n"
8568+msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu; ostrzeżeń: %llu\n"
8569+
8570+#: .././scrub/xfs_scrub.c:518
8571+#, c-format
8572+msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n"
8573+msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n"
8574+
8575+#: .././scrub/xfs_scrub.c:583
8576+#, c-format
8577+msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n"
8578+msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n"
8579+
8580+#: .././scrub/xfs_scrub.c:676
8581+#, c-format
8582+msgid "%s: Not a XFS mount point or block device.\n"
8583+msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a ani urządzenie blokowe.\n"
8584+
8585+#: .././scrub/xfs_scrub.c:708
8586+msgid "Too many errors; aborting."
8587+msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie."
8588+
8589+#: .././scrub/xfs_scrub.c:711
8590+msgid "Injecting error."
8591+msgstr "Wstrzykiwanie błędu."
2e39a418
JB
8592+
8593+#: .././spaceman/file.c:40
8594+#, c-format
8595+msgid "%c%03d%c %-14s\n"
8596+msgstr "%c%03d%c %-14s\n"
8597+
8598+#: .././spaceman/file.c:80
8599+#, c-format
8600+msgid "%s: cannot find mount point."
8601+msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania."
8602+
8603+#: .././spaceman/file.c:135
8604+msgid "list current open files"
8605+msgstr "lista aktualnie otwartych plików"
8606+
8607+#: .././spaceman/freesp.c:58
8608+#, c-format
8609+msgid "Too many histogram buckets.\n"
8610+msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n"
8611+
8612+#: .././spaceman/freesp.c:177
8613+#, c-format
8614+msgid "%s: fsmap malloc failed.\n"
8615+msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n"
8616+
8617+#: .././spaceman/freesp.c:202
8618+#, c-format
8619+msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
8620+msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
8621+
8622+#: .././spaceman/freesp.c:236
8623+#, c-format
8624+msgid " rtdev %10llu %10llu\n"
8625+msgstr " rtdev %10llu %10llu\n"
8626+
8627+#: .././spaceman/freesp.c:239
8628+#, c-format
8629+msgid "%10u %10llu %10llu\n"
8630+msgstr "%10u %10llu %10llu\n"
8631+
8632+#: .././spaceman/freesp.c:254
8633+#, c-format
8634+msgid "Unrecognized AG number: %s\n"
8635+msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n"
8636+
8637+#: .././spaceman/freesp.c:355
8638+#, c-format
8639+msgid " AG extents blocks\n"
8640+msgstr " AG ekstenty bloki\n"
8641+
8642+#: .././spaceman/freesp.c:381
8643+#, c-format
676681f8 8644+msgid ""
2e39a418
JB
8645+"\n"
8646+"Examine filesystem free space\n"
8647+"\n"
8648+" -a agno -- Scan only the given AG agno.\n"
8649+" -b -- binary histogram bin size\n"
8650+" -d -- debug output\n"
8651+" -e bsize -- Use fixed histogram bin size of bsize\n"
8652+" -g -- Print only a per-AG summary.\n"
8653+" -h hbsz -- Use custom histogram bin size of h1.\n"
8654+" Multiple specifications are allowed.\n"
8655+" -m bmult -- Use histogram bin size multiplier of bmult.\n"
8656+" -r -- Display realtime device free space information.\n"
8657+" -s -- Emit freespace summary information.\n"
8658+"\n"
8659+"Only one of -b, -e, -h, or -m may be specified.\n"
8660+"\n"
676681f8 8661+msgstr ""
2e39a418
JB
8662+"\n"
8663+"Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików\n"
8664+"\n"
8665+" -a agno - przeszukanie tylko podanej AG.\n"
8666+" -b - rozmiar paczki binarnego histogramu.\n"
8667+" -d - wyjście diagnostyczne.\n"
8668+" -e rozm - użycie danego stałego rozmiaru paczki histogramu.\n"
8669+" -g - wypisanie tylko podsumowania dla AG.\n"
8670+" -h hbsz - użycie własnego rozmiaru paczki histogramu h1.\n"
8671+" Dozwolone jest wiele wartośco.\n"
8672+" -m mnoż - użycie danego mnożnika rozmiaru paczki histogramu.\n"
8673+" -r - wyświetlenie informacji o wolnym miejscu urządzenia realtime.\n"
8674+" -s - informacje podsumowujące wolne miejsce.\n"
8675+"\n"
8676+"Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n"
8677+
8678+#: .././spaceman/freesp.c:410
8679+msgid "Examine filesystem free space"
8680+msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików"
8681+
8682+#: .././spaceman/init.c:33
8683+#, c-format
8684+msgid "Usage: %s [-c cmd] file\n"
8685+msgstr "Składnia: %s [-c polecenie] plik\n"
8686+
8687+#: .././spaceman/init.c:102
8688+#, c-format
8689+msgid "Not an XFS filesystem!\n"
8690+msgstr "To nie jest system plików XFS!\n"
8691+
8692+#: .././spaceman/prealloc.c:79
8693+#, c-format
8694+msgid "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS on %s: %s\n"
8695+msgstr "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS na %s: %s\n"
8696+
8697+#: .././spaceman/prealloc.c:89
8698+#, c-format
8699+msgid ""
8700+"\n"
8701+"Remove speculative preallocation\n"
8702+"\n"
8703+" -g gid -- remove prealloc on files matching group <gid>\n"
8704+" -m minlen -- only consider files larger than <minlen>\n"
8705+" -p prid -- remove prealloc on files matching project <prid>\n"
8706+" -s -- wait for removal to complete\n"
8707+" -u uid -- remove prealloc on files matching user <uid>\n"
8708+"\n"
8709+"If none of -u, -g, or -p are specified, this command acts on all files.\n"
8710+"minlen can take units.\n"
8711+"\n"
8712+msgstr ""
8713+"\n"
8714+"Usunięcie prealokacji heurystycznej\n"
8715+"\n"
8716+" -g gid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do grupy <gid>\n"
8717+" -m minlen - uwzględnienie tylko plików większych niż <minlen>\n"
8718+" -p prid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do projektu <prid>\n"
8719+" -s - oczekiwanie na zakończenie usuwania\n"
5d26f9d0
JB
8720+" -u uid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do użytkownika "
8721+"<uid>\n"
2e39a418
JB
8722+"\n"
8723+"Jeśli nie podano żadnej z opcji -u, -g ani -p, to polecenie działa na\n"
8724+"wszystkich plikach.\n"
8725+"minlen można podać w jednostkach.\n"
8726+
8727+#: .././spaceman/prealloc.c:114
8728+msgid "Remove speculative preallocation"
8729+msgstr "Usunięcie prealokacji heurystycznej"
8730+
8731+#: .././spaceman/trim.c:53
8732+#, c-format
8733+msgid "bad agno value %s\n"
8734+msgstr "błędna wartość agno %s\n"
8735+
8736+#: .././spaceman/trim.c:104
8737+#, c-format
8738+msgid ""
8739+"\n"
8740+"Discard filesystem free space\n"
8741+"\n"
8742+" -a agno -- trim all the freespace in the given AG agno\n"
8743+" -f -- trim all the freespace in the entire filesystem\n"
8744+" offset length -- trim the freespace in the range {offset, length}\n"
8745+" -m minlen -- skip freespace extents smaller than minlen\n"
8746+"\n"
8747+"One of -a, -f, or the offset/length pair are required.\n"
8748+"\n"
8749+msgstr ""
8750+"\n"
8751+"Porzucenie wolnego miejsca w systemie plików\n"
8752+"\n"
8753+" -a agno - obcięcie całego wolnego miejsca w podanej AG\n"
8754+" -f - obcięcie całego wolnego miejsca w systemie plików\n"
8755+" offset długość - obcięcie wolnego miwjsca w podanym przedziale\n"
8756+" -m minlen - pominięcie ekstentów wolnego miejsca krótszych niż minlen\n"
8757+"\n"
8758+"Wymagana jest jedna z opcji -a, -f lub para offset/długość.\n"
8759+"\n"
8760+
8761+#: .././spaceman/trim.c:127
8762+msgid "Discard filesystem free space"
8763+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
This page took 2.359325 seconds and 4 git commands to generate.