]> git.pld-linux.org Git - packages/whois.git/blob - whois-pl.po-update.patch
- updated to 4.7.11
[packages/whois.git] / whois-pl.po-update.patch
1 --- whois-4.6.1/po/pl.po.orig   Thu Nov 28 21:21:16 2002
2 +++ whois-4.6.1/po/pl.po        Sun Jan 12 00:08:40 2003
3 @@ -1,13 +1,11 @@
4  # cokolwi3k. whois.pot.
5 -# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz
6 -#
7 -# BUG: xxx
8 -#
9 +# Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz, 1999
10 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003
11  msgid ""
12  msgstr ""
13 -"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
14 -"POT-Creation-Date: 2002-11-28 21:21+0100\n"
15 -"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
16 +"Project-Id-Version: whois 4.6.1\n"
17 +"POT-Creation-Date: 2003-01-11 22:53+0100\n"
18 +"PO-Revision-Date: 2003-01-11 23:55+0100\n"
19  "Last-Translator: Micha³ 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>\n"
20  "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"
22 @@ -21,50 +19,50 @@
23  "\n"
24  "Report bugs to %s.\n"
25  msgstr ""
26 +"Wersja %s.\n"
27 +"\n"
28 +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
29  
30  #: ../whois.c:151 ../whois.c:202
31  #, c-format
32  msgid "Using server %s.\n"
33 -msgstr "U¿ywam serwera %s.\n"
34 +msgstr "U¿ycie serwera %s.\n"
35  
36  #: ../whois.c:172
37  #, c-format
38  msgid "Using default server %s.\n"
39 -msgstr "Uzywam domy¶lnego serwera %s.\n"
40 +msgstr "U¿ycie domy¶lnego serwera %s.\n"
41  
42  #: ../whois.c:175
43  msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
44 -msgstr ""
45 +msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois, ale mo¿na u¿yæ bazy danych whois pod"
46  
47  #: ../whois.c:181
48 -#, fuzzy
49  msgid "This TLD has no whois server."
50 -msgstr "Nie ma serwera whois dla tej domeny."
51 +msgstr "Ta g³ówna domena nie ma serwera whois."
52  
53  #: ../whois.c:185
54 -#, fuzzy
55  msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
56 -msgstr "£±czenie z hostem whois.internic.net."
57 +msgstr "£±czenie z whois.crsnic.net."
58  
59  #: ../whois.c:191
60 -#, fuzzy, c-format
61 +#, c-format
62  msgid ""
63  "\n"
64  "Found crsnic referral to %s.\n"
65  "\n"
66  msgstr ""
67  "\n"
68 -"Znaleziono odniesienie z InterNIC do %s.\n"
69 +"Znaleziono odniesienie z crsnic do %s.\n"
70  "\n"
71  
72  #: ../whois.c:195
73  msgid "No whois server is known for this kind of object."
74 -msgstr ""
75 +msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany ¿aden serwer whois."
76  
77  #: ../whois.c:198
78 -#, fuzzy
79  msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
80 -msgstr "Nieznany numer AS. Zainstaluj nowsz± wersjê programu."
81 +msgstr "Nieznany numer AS lub sieæ IP. Proszê uaktualniæ ten program."
82  
83  #: ../whois.c:211
84  #, c-format
85 @@ -75,50 +73,48 @@
86  "Zapytanie: \"%s\"\n"
87  "\n"
88  
89 -#: ../whois.c:258 ../whois.c:261
90 +#: ../whois.c:264 ../whois.c:267
91  #, c-format
92  msgid "Cannot parse this line: %s"
93 -msgstr ""
94 +msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ tej linii: %s"
95  
96 -#: ../whois.c:400
97 -#, fuzzy
98 +#: ../whois.c:406
99  msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
100 -msgstr "Uwaga: flagi RIPE s± ignorowane dla starszych serwerów."
101 +msgstr "Uwaga: u¿yto flag RIPE ze starszym serwerem."
102  
103 -#: ../whois.c:460
104 +#: ../whois.c:466
105  #, c-format
106  msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
107  msgstr "Wykryto odniesienie do %s na %s.\n"
108  
109 -#: ../whois.c:477
110 +#: ../whois.c:483
111  msgid ""
112  "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
113  "Please upgrade this program.\n"
114  msgstr ""
115 -"Katastrofa! Tekst disclaimera zosta³ zmieniony.\n"
116 -"¦ci±gnij nowsz± wersjê programu.\n"
117 +"Katastrofa! Tekst o¶wiadczenia zosta³ zmieniony.\n"
118 +"Proszê uaktualniæ ten program.\n"
119  
120 -#: ../whois.c:551
121 +#: ../whois.c:557
122  #, c-format
123  msgid "Host %s not found."
124  msgstr "Serwer %s nie zosta³ znaleziony."
125  
126 -#: ../whois.c:561
127 +#: ../whois.c:567
128  #, c-format
129  msgid "%s/tcp: unknown service"
130  msgstr "%s/tcp: us³uga nieznana"
131  
132 -#: ../whois.c:573
133 +#: ../whois.c:579
134  msgid "Timeout."
135 -msgstr ""
136 +msgstr "Up³yn±³ limit czasu."
137  
138 -#: ../whois.c:579
139 +#: ../whois.c:585
140  #, c-format
141  msgid "Interrupted by signal %d..."
142 -msgstr "Przerwanie na sygna³ %d..."
143 +msgstr "Przerwano sygna³em %d..."
144  
145 -#: ../whois.c:628
146 -#, fuzzy
147 +#: ../whois.c:634
148  msgid ""
149  "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
150  "\n"
151 @@ -126,11 +122,9 @@
152  "-L                     find all Less specific matches\n"
153  "-m                     find first level more specific matches\n"
154  "-M                     find all More specific matches\n"
155 -"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
156 -"attribute\n"
157 +"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt attribute\n"
158  "-x                     exact match [RPSL only]\n"
159 -"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
160 -"only]\n"
161 +"-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL only]\n"
162  "-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
163  "-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
164  "-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
165 @@ -152,64 +146,72 @@
166  "      --help           display this help and exit\n"
167  "      --version        output version information and exit\n"
168  msgstr ""
169 -"U¿ycie: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
170 -"\n"
171 -"-a                     przeszukuje wszystkie bazy danych\n"
172 -"-F                     szybki wydruk raw (wymusza u¿ycie -r)\n"
173 -"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
174 -"-h HOST                ³±czy z serwerem HOST\n"
175 -"-i ATTR[,ATTR]...      wykonuje odwrotne szukanie ATTRybutów\n"
176 -"-r                     wy³±cza przeszukiwanie rekursywne\n"
177 -"-p PORT                ³±czy z portem PORT\n"
178 -"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
179 -"                       if it contains referral\n"
180 -"-S                     tell server to leave out syntactic sugar\n"
181 -"-s SOURCE[,SOURCE]...  przeszukuje baze danych ze ¬RÓD£A\n"
182 -"-T TYPE[,TYPE]...      szuka tylko obiektów TYPE\n"
183 -"-t TYPE                requests template for object of TYPE ('all' for a\t\t"
184 -"\tlist)\n"
185 -"-v TYPE                requests verbose template for object of TYPE\n"
186 -"-V                     wyja¶nia, co siê dzieje\n"
187 +"Sk³adnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
188  "\n"
189 -"Wersja %s. Informacje o b³êdach kieruj do %s. T³umaczenie: cefek.\n"
190 +"-l                     zapytanie o jeden poziom mniej szczegó³owe [tylko RPSL]\n"
191 +"-L                     wyszukanie wszystkich mniej szczegó³owych dopasowañ\n"
192 +"-m                     wyszukanie pierwszego bardziej szczegó³owego dopasowania\n"
193 +"-M                     wyszukanie wszystkich bardziej szczegó³owych dopasowañ\n"
194 +"-c                     wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-irt\n"
195 +"-x                     dok³adne dopasowanie [tylko RPSL]\n"
196 +"-d                     tak¿e obiekty odwrotnej delegacji DNS [tylko RPSL]\n"
197 +"-i ATR[,ATR]...        wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
198 +"-T TYP[,TYP]...        szukanie tylko obiektów TYP\n"
199 +"-K                     zwrócenie tylko podstawowych kluczy [tylko RPSL]\n"
200 +"-r                     bez rekursywnego poszukiwania informacji kontaktowych\n"
201 +"-R                     wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny nawet\n"
202 +"                       je¶li zawiera odwo³anie\n"
203 +"-a                     przeszukanie wszystkich bazy danych\n"
204 +"-s ¬RÓD£O[,¬RÓD£O]...  przeszukanie bazy danych ze ¬RÓD£A\n"
205 +"-g ¬RÓD£O:PIERW.-OST.  szukanie uaktualnieñ ze ¬RÓD£A od numeru PIERW. do OST.\n"
206 +"-t TYP                 ¿±danie szablonu dla obiektu TYP ('all' podaje listê)\n"
207 +"-v TYP                 ¿±danie szczegó³owego szablonu dla obiektu TYP\n"
208 +"-q [version|sources|types]  zapytanie serwera o podane informacje [tylko RPSL]\n"
209 +"-F                     szybki, surowy wydruk (w³±cza -r)\n"
210 +"-h HOST                ³±czenie z serwerem HOST\n"
211 +"-p PORT                ³±czenie z portem PORT\n"
212 +"-H                     ukrycie o¶wiadczenia prawnego\n"
213 +"      --verbose        wyja¶nianie co siê dzieje\n"
214 +"      --help           wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
215 +"      --version        wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie dzia³ania\n"
216  
217  #: ../mkpasswd.c:55
218  msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
219 -msgstr ""
220 +msgstr "\tstandardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
221  
222  #: ../mkpasswd.c:96
223  #, c-format
224  msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
225 -msgstr ""
226 +msgstr "Nieprawid³owy rodzaj skrótu '%s'.\n"
227  
228  #: ../mkpasswd.c:105
229  #, c-format
230  msgid "Invalid number '%s'.\n"
231 -msgstr ""
232 +msgstr "Nieprawid³owa liczba '%s'.\n"
233  
234  #: ../mkpasswd.c:123
235  #, c-format
236  msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
237 -msgstr ""
238 +msgstr "'%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
239  
240  #: ../mkpasswd.c:152
241  #, c-format
242  msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
243 -msgstr ""
244 +msgstr "B³êdna d³ugo¶æ zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
245  
246  #: ../mkpasswd.c:158
247  #, c-format
248  msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
249 -msgstr ""
250 +msgstr "B³êdny znak zarodka '%c'.\n"
251  
252  #: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
253  msgid "Password: "
254 -msgstr ""
255 +msgstr "Has³o: "
256  
257  #: ../mkpasswd.c:193
258  #, c-format
259  msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
260 -msgstr ""
261 +msgstr "B³êdny znak w ha¶le '0x%hhx'.\n"
262  
263  #: ../mkpasswd.c:230
264  msgid ""
265 @@ -217,6 +219,9 @@
266  "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
267  "\n"
268  msgstr ""
269 +"Sk³adnia: mkpasswd [OPCJE]... [HAS£O [ZARODEK]]\n"
270 +"Koduje HAS£O przy u¿yciu funkcji crypt(3).\n"
271 +"\n"
272  
273  #: ../mkpasswd.c:233
274  #, c-format
275 @@ -235,20 +240,20 @@
276  "\n"
277  "Report bugs to %s.\n"
278  msgstr ""
279 +"      -H, --hash=TYP        wybór skrótu TYP\n"
280 +"      -S, --salt=ZARODEK    u¿ycie podanego ZARODKA\n"
281 +"      -P, --password-fd=NUM odczyt has³a z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
282 +"                            z /dev/tty\n"
283 +"      -s, --stdin           to samo co --password-fd=0\n"
284 +"      -h, --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie dzia³ania\n"
285 +"      -V, --version         wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie dzia³ania\n"
286 +"\n"
287 +"Je¶li nie podano HAS£A, pobierane jest interaktywnie.\n"
288 +"Je¶li nie podano ZARODKA, generowany jest losowy.\n"
289 +"Je¶li nie podano TYPU, wypisywane s± dostêpne algorytmy.\n"
290 +"\n"
291 +"B³êdy proszê zg³aszaæ na adres %s.\n"
292  
293  #: ../mkpasswd.c:260
294  msgid "Available algorithms:\n"
295 -msgstr ""
296 -
297 -#~ msgid ""
298 -#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
299 -#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
300 -#~ msgstr ""
301 -#~ "Nie mo¿na ustaliæ, do kogo ten adres IP zosta³ oddelegowany.\n"
302 -#~ "Spróbujê ARIN i mam nadziejê, ¿e siê uda..."
303 -
304 -#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
305 -#~ msgstr "To nazwa bloku sieciowego, ale nie wiem, pod jak± nazw± szukaæ."
306 -
307 -#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
308 -#~ msgstr "To nazwa domeny, ale nie wiem, gdzie jej szukaæ."
309 +msgstr "Dostêpne algorytmy:\n"
This page took 0.093194 seconds and 3 git commands to generate.