---- wget-1.11.1/po/pl.po.orig 2008-03-24 22:53:55.000000000 +0100
-+++ wget-1.11.1/po/pl.po 2008-04-04 19:24:14.716197848 +0200
-@@ -5,33 +5,36 @@
+--- wget-1.11.2/po/pl.po.orig 2008-05-01 02:29:13.000000000 +0200
++++ wget-1.11.2/po/pl.po 2008-05-03 16:58:28.165073106 +0200
+@@ -5,33 +5,37 @@
# Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00
# v. 1.9-b5 by Emil Nowak <emil5@go2.pl> 2003-10-15 00:28+02:00
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-03-24 13:24-0700\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n"
-"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 15:43+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-03 16:42+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-05-03 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
++"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/connect.c:200
#, c-format
#: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
-@@ -43,14 +46,14 @@
+@@ -43,14 +47,14 @@
msgstr "nieudane: %s.\n"
#: src/connect.c:371 src/http.c:1645
#: src/convert.c:199
#, c-format
-@@ -77,14 +80,14 @@
+@@ -77,14 +81,14 @@
msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
#: src/cookies.c:445
#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
#, c-format
-@@ -149,12 +152,12 @@
+@@ -149,12 +153,12 @@
#: src/ftp.c:221 src/http.c:2197
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
#: src/ftp.c:228
msgid " (unauthoritative)\n"
-@@ -241,9 +244,9 @@
+@@ -241,9 +245,9 @@
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n"
#: src/ftp.c:666
#: src/ftp.c:714
#, c-format
-@@ -287,7 +290,7 @@
+@@ -287,7 +291,7 @@
#: src/ftp.c:936 src/http.c:2259
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
#: src/ftp.c:988
#, c-format
-@@ -308,7 +311,7 @@
+@@ -308,7 +312,7 @@
msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n"
#: src/ftp.c:1098
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
-@@ -318,12 +321,12 @@
+@@ -318,12 +322,12 @@
msgstr "(próba:%2d)"
- #: src/ftp.c:1236 src/http.c:2769
+ #: src/ftp.c:1238 src/http.c:2770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
+"%s (%s) - zapisano `%s' [%s]\n"
"\n"
- #: src/ftp.c:1278 src/main.c:1010 src/recur.c:379 src/retr.c:861
-@@ -366,12 +369,12 @@
+ #: src/ftp.c:1280 src/main.c:1019 src/recur.c:379 src/retr.c:861
+@@ -366,12 +370,12 @@
#. Sizes do not match
- #: src/ftp.c:1452
+ #: src/ftp.c:1454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
+"Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
"\n"
- #: src/ftp.c:1470
-@@ -429,9 +432,9 @@
+ #: src/ftp.c:1472
+@@ -429,9 +433,9 @@
msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
- #: src/ftp.c:1734
+ #: src/ftp.c:1736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
-@@ -442,9 +445,9 @@
+@@ -442,9 +446,9 @@
msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
- #: src/ftp.c:1841
+ #: src/ftp.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n"
+msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w `%s' [%s].\n"
- #: src/ftp.c:1846
+ #: src/ftp.c:1848
#, c-format
-@@ -511,15 +514,14 @@
+@@ -511,15 +515,14 @@
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n"
#: src/host.c:349
#: src/host.c:355
msgid "Unknown error"
-@@ -532,7 +534,7 @@
+@@ -532,7 +535,7 @@
#: src/host.c:763
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
#: src/host.c:786
msgid "failed: timed out.\n"
-@@ -545,9 +547,9 @@
+@@ -545,9 +548,9 @@
# c-format
#: src/html-url.c:697
#: src/http.c:369
#, c-format
-@@ -556,31 +558,31 @@
+@@ -556,31 +559,31 @@
#: src/http.c:746
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Wy³±czenie SSL ze wzglêdu na napotkane b³êdy\n"
- #: src/http.c:1583
+ #: src/http.c:1548
#, c-format
msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
-msgstr ""
#: src/http.c:1765
#, c-format
-@@ -588,9 +590,8 @@
+@@ -588,9 +591,8 @@
msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
#: src/http.c:1776
#: src/http.c:1783
#, c-format
-@@ -600,11 +601,13 @@
+@@ -600,11 +602,13 @@
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
#: src/http.c:1829 src/http.c:2382
#. If the authentication header is missing or
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-@@ -662,9 +665,9 @@
+@@ -662,9 +666,9 @@
msgstr "zignorowano"
#: src/http.c:2278
#: src/http.c:2359
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-@@ -672,7 +675,7 @@
+@@ -672,7 +676,7 @@
- #: src/http.c:2426
+ #: src/http.c:2427
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb spider w³±czony. Sprawd¼ czy zdalny plik istnieje.\n"
- #: src/http.c:2511
+ #: src/http.c:2512
#, c-format
-@@ -691,7 +694,7 @@
+@@ -691,7 +695,7 @@
- #: src/http.c:2574
+ #: src/http.c:2575
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odno¶nik!!!\n"
- #: src/http.c:2579
+ #: src/http.c:2580
#, c-format
-@@ -715,31 +718,31 @@
+@@ -715,31 +719,31 @@
"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
- #: src/http.c:2641
+ #: src/http.c:2642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
+msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
- #: src/http.c:2648
+ #: src/http.c:2649
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
- #: src/http.c:2664
+ #: src/http.c:2665
-#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"\n"
msgstr ""
-"Plik po stronie serwera jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- pobieranie.\n"
+-"\n"
+"Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odno¶niki do innych ¼róde³ -- "
-+"pobieranie."
- "\n"
++"pobieranie.\n"
- #: src/http.c:2669
+ #: src/http.c:2670
-#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
-+"Plik po stronie serwera istnieje, ale nie posiada odno¶ników -- nie pobieram.\n"
++"Plik po stronie serwera istnieje, ale nie posiada odno¶ników -- nie "
++"pobieram.\n"
+"\n"
- #: src/http.c:2679
+ #: src/http.c:2680
msgid ""
-@@ -747,37 +750,41 @@
+@@ -747,37 +751,41 @@
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
+"jednak rekurencja jest wy³±czona -- nie pobieram.\n"
+"\n"
- #: src/http.c:2685
+ #: src/http.c:2686
-#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists.\n"
+"Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
+"\n"
- #: src/http.c:2738
+ #: src/http.c:2739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
+"%s (%s) - zapisano `%s' [%s/%s]\n"
"\n"
- #: src/http.c:2793
+ #: src/http.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
+msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %s bajcie. "
- #: src/http.c:2808
+ #: src/http.c:2809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %s (%s)."
- #: src/http.c:2817
+ #: src/http.c:2818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
#: src/init.c:390
#, c-format
-@@ -795,14 +802,14 @@
+@@ -795,14 +803,14 @@
msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
#: src/init.c:477
#: src/init.c:527
#, c-format
-@@ -812,14 +819,14 @@
+@@ -812,14 +820,14 @@
"s'.\n"
#: src/init.c:680
#: src/init.c:742
#, c-format
-@@ -827,7 +834,7 @@
+@@ -827,7 +835,7 @@
msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n"
#: src/init.c:973 src/init.c:992
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n"
-@@ -854,11 +861,13 @@
+@@ -854,11 +862,13 @@
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n"
#: src/init.c:1233
"[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n"
+msgstr ""
-+"%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
-+"[nocontrol].\n"
++"%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj [unix|windows],[lowercase|"
++"uppercase],[nocontrol].\n"
# c-format
#: src/log.c:785
-@@ -873,11 +882,13 @@
+@@ -873,11 +883,13 @@
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
#: src/log.c:795
#: src/log.c:796
#, c-format
-@@ -890,202 +901,233 @@
+@@ -890,202 +902,243 @@
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:376
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " -V, --version wy¶wietla wersjê Wgeta i koñczy dzia³anie.\n"
+ msgstr ""
++" -V, --version wy¶wietla wersjê Wgeta i koñczy dzia³anie.\n"
#: src/main.c:378
msgid " -h, --help print this help.\n"
#: src/main.c:397
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z Watt-32.\n"
+ msgstr ""
++" --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z Watt-32.\n"
#: src/main.c:400
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgid ""
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-+" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne z pliku -F -i.\n"
++" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne z pliku -F -"
++"i.\n"
#: src/main.c:414
msgid "Download:\n"
#: src/main.c:418
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-+" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s±\n"
++" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia "
++"s±\n"
+" odrzucane.\n"
#: src/main.c:420
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
-+" -c, --continue wznawia ¶ci±ganie czê¶ciowo pobranego pliku.\n"
++" -c, --continue wznawia ¶ci±ganie czê¶ciowo pobranego "
++"pliku.\n"
#: src/main.c:427
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n"
+ msgstr ""
++" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów "
++"pobierania.\n"
#: src/main.c:429
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
-+" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n"
++" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub "
++"IP).\n"
#: src/main.c:456
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
+ msgstr ""
++" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
#: src/main.c:458
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
"allows.\n"
msgstr ""
+" --restrict-file-names=OS ogranicza znaki w nazwach pliku do\n"
-+" obs³ugiwanych przez system operacyjny OS.\n"
++" obs³ugiwanych przez system operacyjny "
++"OS.\n"
#: src/main.c:462
msgid ""
#: src/main.c:469
msgid ""
-@@ -1093,143 +1135,159 @@
+@@ -1093,143 +1146,173 @@
"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:475
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
- msgstr ""
-+" --password=HAS£O ustawia HAS£O dla ftp i http.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --password=HAS£O ustawia HAS£O dla ftp i http.\n"
#: src/main.c:479
-#, fuzzy
#: src/main.c:485
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n"
+ msgstr ""
++" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
++"hosta.\n"
#: src/main.c:487
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --protocol-directories u¿ywa nazwy protoko³u w katalogach.\n"
+ msgstr ""
++" --protocol-directories u¿ywa nazwy protoko³u w katalogach.\n"
#: src/main.c:489
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
-+" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów.\n"
++" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych "
++"katalogów.\n"
#: src/main.c:495
msgid "HTTP options:\n"
msgid ""
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr ""
-+" -E, --html-extension zapisuje dokumenty HTML z rozszerzeniem `.html'.\n"
++" -E, --html-extension zapisuje dokumenty HTML z rozszerzeniem `."
++"html'.\n"
#: src/main.c:505
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
+ msgstr ""
++" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
#: src/main.c:507
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
#: src/main.c:509
msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowañ na stronie.\n"
+ msgstr ""
++" --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowañ na "
++"stronie.\n"
#: src/main.c:511
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
-+" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n"
++" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania "
++"HTTP.\n"
#: src/main.c:517
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
-+" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n"
++" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/"
++"WERSJA.\n"
#: src/main.c:521
msgid ""
#: src/main.c:525
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
+ msgstr ""
++" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
#: src/main.c:527
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
+ msgstr ""
++" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
#: src/main.c:529
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
-+" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji (nietrwa³e).\n"
++" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji "
++"(nietrwa³e).\n"
#: src/main.c:531
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
-+" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako\n"
++" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN "
++"jako\n"
+" dane.\n"
#: src/main.c:533
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
-+" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n"
++" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ "
++"PLIKu.\n"
#: src/main.c:535
msgid ""
#: src/main.c:538
msgid ""
-@@ -1237,207 +1295,245 @@
+@@ -1237,207 +1320,260 @@
" without first waiting for the server's\n"
" challenge.\n"
msgstr ""
+" --auth-no-challenge wysy³a dane prostego uwierzytelnienia HTTP\n"
-+" bez oczekiwania na wywo³anie ze strony serwera\n"
++" bez oczekiwania na wywo³anie ze strony "
++"serwera\n"
#: src/main.c:545
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
#: src/main.c:554
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n"
+ msgstr ""
++" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n"
#: src/main.c:556
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
- msgstr ""
-+" --ca-directory=KATALOG katalog z list± skrótów CA.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z list± skrótów CA.\n"
#: src/main.c:564
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
-+" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG SSL.\n"
++" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG "
++"SSL.\n"
#: src/main.c:566
msgid ""
#: src/main.c:579
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
--msgstr ""
-+msgstr " --no-glob wy³±cza mo¿liwo¶æ u¿ywania znaków globalnych.\n"
+ msgstr ""
++" --no-glob wy³±cza mo¿liwo¶æ u¿ywania znaków "
++"globalnych.\n"
#: src/main.c:581
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
"dir).\n"
msgstr ""
+" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobiera pliki, do\n"
-+" których s± dowi±zania (nie dotyczy katalogów).\n"
++" których s± dowi±zania (nie dotyczy "
++"katalogów).\n"
#: src/main.c:585
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
#: src/main.c:595
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
- msgstr ""
-+" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
#: src/main.c:597
msgid ""
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
-+" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n"
++" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê "
++"jako\n"
+" X.orig.\n"
#: src/main.c:601
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
-+" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n"
++" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. "
++"potrzebne\n"
+" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
#: src/main.c:605
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
-+" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n"
++" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy "
++"HTML.\n"
#: src/main.c:609
msgid "Recursive accept/reject:\n"
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
-+" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
++" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
++"akceptowanych\n"
+" rozszerzeñ.\n"
#: src/main.c:613
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
-+" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
++" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
++"odrzucanych\n"
+" rozszerzeñ.\n"
#: src/main.c:615
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
-+" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
++" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
++"akceptowanych\n"
+" domen.\n"
#: src/main.c:617
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
-+" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
++" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
++"odrzucanych\n"
+" domen.\n"
#: src/main.c:619
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
-+" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
++" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
++"znaczników\n"
+" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
#: src/main.c:623
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
-+" --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
++" --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
++"znaczników\n"
+" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
#: src/main.c:625
#: src/main.c:627
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
-+" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n"
++" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za "
++"odno¶nikami\n"
+" wzglêdnymi.\n"
#: src/main.c:629
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-+" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n"
++" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog "
++"nadrzêdny.\n"
#: src/main.c:637
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-@@ -1450,9 +1546,8 @@
+@@ -1450,9 +1586,8 @@
msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
#: src/main.c:682
#: src/main.c:684
msgid ""
-@@ -1461,6 +1556,11 @@
+@@ -1461,6 +1596,11 @@
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:689
msgid ""
-@@ -1472,7 +1572,7 @@
+@@ -1472,7 +1612,7 @@
#: src/main.c:691
msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-@@ -1503,17 +1603,17 @@
+@@ -1503,14 +1643,16 @@
#: src/main.c:873
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie --inet4-only i --inet6-only.\n"
#: src/main.c:883
- #, c-format
- msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+ msgid ""
+ "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+ "with -p or -r. See the manual for details.\n"
+ "\n"
-msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿na podaæ -r, -ip ani -N, je¶li zosta³o podane -O.\n"
++msgstr "Nie mo¿na podaæ -k i -O, je¶li podano kilka URL-i lub w po³±czeni\n"
++"z -p lub -r. Wiêcej informacji w podrêczniku.\n"
++"\n"
- #: src/main.c:891
- #, c-format
- msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+ #: src/main.c:892
+ msgid ""
+@@ -1518,12 +1660,16 @@
+ "will be placed in the single file you specified.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"UWAGA: ³±czenie -O z -r lub -p spowoduje umieszczenie ca³ej pobranej tre¶ci\n"
++"we wskazanym pliku.\n"
++"\n"
+
+ #: src/main.c:898
+ msgid ""
+ "Cannot specify -N if -O is given. See the manual for details.\n"
+ "\n"
-msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿na podaæ -k i -O, je¶li podano kilka URL-i.\n"
++msgstr "Nie mo¿na podaæ -N, je¶li zosta³o podane -O. Wiêcej informacji w podrêczniku.\n"
++"\n"
#. No URL specified.
- #: src/main.c:899
-@@ -1527,17 +1627,16 @@
+ #: src/main.c:908
+@@ -1537,17 +1683,16 @@
msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
- #: src/main.c:1043
+ #: src/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
+"Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n"
- #: src/main.c:1052
+ #: src/main.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
-@@ -1547,9 +1646,9 @@
+@@ -1557,9 +1702,9 @@
msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
#: src/mswindows.c:292
#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:331
#, c-format
-@@ -1590,73 +1689,71 @@
+@@ -1600,73 +1745,73 @@
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
#: src/openssl.c:114
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
#: src/openssl.c:582
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Aby po³±czyæ siê z %s w sposób niebezpieczny, mo¿na u¿yæ `--no-check-certificate'.\n"
+ msgstr ""
++"Aby po³±czyæ siê z %s w sposób niebezpieczny, mo¿na u¿yæ `--no-check-"
++"certificate'.\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#: src/progress.c:457
#, c-format
-@@ -1669,21 +1766,21 @@
- #: src/progress.c:803
+@@ -1679,20 +1824,20 @@
+ #: src/progress.c:806
#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr ""
+msgstr " eta %s"
- #. When the download is done, print the elapsed time.
#. Note to translators: this should not take up more room than
#. available here. Abbreviate if necessary.
- #: src/progress.c:1042
+ #: src/progress.c:1051
msgid " in "
-msgstr ""
+msgstr " w "
#: src/recur.c:380
#, c-format
-@@ -1691,9 +1788,9 @@
+@@ -1700,9 +1845,9 @@
msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
#: src/res.c:393
#: src/res.c:545
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-@@ -1735,6 +1832,8 @@
+@@ -1744,6 +1889,8 @@
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/spider.c:82
#, c-format
-@@ -1745,12 +1844,19 @@
+@@ -1754,12 +1901,19 @@
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
#: src/url.c:621
msgid "No error"
-@@ -1761,9 +1867,8 @@
+@@ -1770,9 +1924,8 @@
msgstr "Nieobs³ugiwany schemat"
#: src/url.c:625
#: src/url.c:627
msgid "Bad port number"
-@@ -1799,433 +1904,4 @@
+@@ -1808,433 +1961,4 @@
#: src/xmalloc.c:64
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"