]> git.pld-linux.org Git - packages/tar.git/blob - tar-pl.po-update.patch
- orphaned, outdated
[packages/tar.git] / tar-pl.po-update.patch
1 --- tar-1.15.1/po/pl.po.orig    2004-12-21 16:11:20.000000000 +0100
2 +++ tar-1.15.1/po/pl.po 2004-12-24 00:33:24.523922296 +0100
3 @@ -5,10 +5,10 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: tar 1.14.90\n"
8 +"Project-Id-Version: tar 1.15.1\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
10  "POT-Creation-Date: 2004-12-21 17:11+0200\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2004-09-16 16:00+0200\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2004-12-24 00:13+0100\n"
13  "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
14  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"
16 @@ -122,40 +122,42 @@
17  #: lib/argp-help.c:194
18  #, c-format
19  msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
20 -msgstr ""
21 +msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga warto¶ci"
22  
23  #: lib/argp-help.c:203
24  #, c-format
25  msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
26 -msgstr ""
27 +msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
28  
29  #: lib/argp-help.c:215
30  #, c-format
31  msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32 -msgstr ""
33 +msgstr "¦mieci w ARGP_HELP_FMT: %s"
34  
35  #: lib/argp-help.c:1188
36  msgid ""
37  "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
38  "optional for any corresponding short options."
39  msgstr ""
40 +"Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe lub "
41 +"opcjonalne równie¿ dla odpowiadaj±cych im opcji krótkich."
42  
43  #: lib/argp-help.c:1575
44  msgid "Usage:"
45 -msgstr ""
46 +msgstr "Sk³adnia:"
47  
48  #: lib/argp-help.c:1579
49  msgid "  or: "
50 -msgstr ""
51 +msgstr "  lub: "
52  
53  #: lib/argp-help.c:1591
54  msgid " [OPTION...]"
55 -msgstr ""
56 +msgstr " [OPCJA...]"
57  
58  #: lib/argp-help.c:1618
59 -#, fuzzy, c-format
60 +#, c-format
61  msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
62 -msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji\n"
63 +msgstr "Spróbuj `%s --help' lub `%s --usage' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji\n"
64  
65  #: lib/argp-help.c:1646 src/tar.c:1252
66  #, c-format
67 @@ -258,7 +260,7 @@
68  #: src/buffer.c:454
69  #, c-format
70  msgid "Archive is compressed. Use %s option"
71 -msgstr ""
72 +msgstr "Archiwum jest skompresowane. Nale¿y u¿yæ opcji %s"
73  
74  #: src/buffer.c:526
75  #, c-format
76 @@ -345,7 +347,7 @@
77  
78  #: src/buffer.c:1057
79  msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
80 -msgstr "rmtlseek niezatrzyma³ siê na granicy rekordów"
81 +msgstr "rmtlseek nie zatrzyma³ siê na granicy rekordów"
82  
83  #: src/buffer.c:1108
84  #, c-format
85 @@ -525,9 +527,9 @@
86  
87  # what's dump here? - rzm
88  #: src/create.c:1061
89 -#, fuzzy, c-format
90 +#, c-format
91  msgid "%s: contains a cache directory tag; not dumped"
92 -msgstr "%s: nazwa ³±cza jest za d³uga; nie zapisujê"
93 +msgstr "%s: zawiera znacznik katalogu pamiêci podrêcznej; nie zapisujê"
94  
95  #: src/create.c:1221
96  #, c-format
97 @@ -675,7 +677,7 @@
98  #: src/incremen.c:524
99  #, c-format
100  msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
101 -msgstr "%s: Bez sksowania katalogu: nie mo¿na odczytaæ stanu"
102 +msgstr "%s: Bez skasowania katalogu: nie mo¿na odczytaæ stanu"
103  
104  #: src/incremen.c:531
105  #, c-format
106 @@ -1275,37 +1277,31 @@
107  
108  #: src/tar.c:411
109  msgid "FORMAT is one of the following:"
110 -msgstr "FORMAT mo¿e byæ jednym z nastepuj±cych:"
111 +msgstr "FORMAT mo¿e byæ jednym z nastêpuj±cych:"
112  
113  #: src/tar.c:412
114 -#, fuzzy
115  msgid "old V7 tar format"
116 -msgstr "v7        stary format V7"
117 +msgstr "stary format V7"
118  
119  #: src/tar.c:414
120 -#, fuzzy
121  msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
122 -msgstr "oldgnu    format GNU dla Tara <= 1.12"
123 +msgstr "format GNU dla tara <= 1.12"
124  
125  #: src/tar.c:416
126 -#, fuzzy
127  msgid "GNU tar 1.13.x format"
128 -msgstr "gnu       format tara GNU 1.13"
129 +msgstr "format tara GNU 1.13.x"
130  
131  #: src/tar.c:418
132 -#, fuzzy
133  msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
134 -msgstr "ustar     POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
135 +msgstr "format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"
136  
137  #: src/tar.c:420
138 -#, fuzzy
139  msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
140 -msgstr "posix     POSIX 1003.1-2001 (pax)"
141 +msgstr "format POSIX 1003.1-2001 (pax)"
142  
143  #: src/tar.c:421
144 -#, fuzzy
145  msgid "Same as pax"
146 -msgstr "to samo co -N"
147 +msgstr "to samo co pax"
148  
149  #: src/tar.c:424
150  msgid "same as --format=v7"
151 @@ -1393,7 +1389,7 @@
152  
153  #: src/tar.c:458
154  msgid "exclude directories containing a cache tag"
155 -msgstr ""
156 +msgstr "wykluczenie katalogów zawieraj±cych znacznik pamiêci podrêcznej"
157  
158  #: src/tar.c:460
159  msgid "exclusion ignores case"
160 @@ -1437,7 +1433,7 @@
161  
162  #: src/tar.c:481
163  msgid "dump instead the files symlinks point to"
164 -msgstr "pakowanie ³±cz symbolicznych zamiast wskazywanych plików"
165 +msgstr "pakowanie plików zamiast wskazuj±cych na nie ³±cz symbolicznych"
166  
167  #: src/tar.c:482
168  msgid "MEMBER-NAME"
169 @@ -1535,7 +1531,7 @@
170  
171  #: src/tar.c:519
172  msgid "ask for confirmation for every action"
173 -msgstr "proszenie o potwierzenie ka¿dego dzia³ania"
174 +msgstr "proszenie o potwierdzenie ka¿dego dzia³ania"
175  
176  #: src/tar.c:522
177  msgid "Show tar defaults"
178 @@ -1618,7 +1614,7 @@
179  "   Tar GNU to wolne oprogramowanie; mo¿na je rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n"
180  "   przestrzegaj±c warunków Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General\n"
181  "   Public Licence) opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
182 -"   lub (do wyboru) dowolnej po¼niejszej.\n"
183 +"   lub (do wyboru) dowolnej pó¼niejszej.\n"
184  "\n"
185  "   Tar GNU jest rozpowszechniany z nadziej±, ¿e bêdzie u¿yteczny, ale BEZ\n"
186  "   ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI DO SPRZEDA¯Y LUB "
187 @@ -1641,11 +1637,11 @@
188  
189  #: src/tar.c:738
190  msgid "Semantics of -l option will change in the future releases."
191 -msgstr ""
192 +msgstr "Semantyka opcji -l zmieni siê w przysz³ych wydaniach."
193  
194  #: src/tar.c:740
195  msgid "Please use --one-file-system option instead."
196 -msgstr ""
197 +msgstr "Proszê u¿ywaæ zamiast niej opcji --one-file-system."
198  
199  #: src/tar.c:753
200  msgid "Invalid tape length"
This page took 0.074594 seconds and 3 git commands to generate.