]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- added missing translation to pl.po patch
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm-4.1/po/pl.po.orig       Tue Sep 17 21:38:05 2002
2 +++ rpm-4.1/po/pl.po    Wed Oct 23 22:59:28 2002
3 @@ -7,9 +7,9 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
8 -"POT-Creation-Date: 2002-09-17 11:18-0400\n"
9 -"PO-Revision-Date: 1999-05-25 17:00+0100\n"
10 +"Project-Id-Version: rpm 4.1\n"
11 +"POT-Creation-Date: 2002-10-23 22:52+0200\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2002-10-23 22:53+0200\n"
13  "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
14  "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"
16 @@ -17,45 +17,44 @@
17  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18  
19  #: build.c:40
20 -#, fuzzy
21  msgid "Failed build dependencies:\n"
22 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
23 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci budowania:\n"
24  
25  #: build.c:71
26 -#, fuzzy, c-format
27 +#, c-format
28  msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
29 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec: %s\n"
30 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec %s: %s\n"
31  
32  #: build.c:152 build.c:164
33 -#, fuzzy, c-format
34 +#, c-format
35  msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
36 -msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %s\n"
37 +msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %m\n"
38  
39  #. Give up
40  #: build.c:171
41 -#, fuzzy, c-format
42 +#, c-format
43  msgid "Failed to read spec file from %s\n"
44  msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiod³o siê\n"
45  
46  #: build.c:199
47 -#, fuzzy, c-format
48 +#, c-format
49  msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
50 -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê\n"
51 +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %m\n"
52  
53  #: build.c:239
54 -#, fuzzy, c-format
55 +#, c-format
56  msgid "failed to stat %s: %m\n"
57 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
58 +msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %m\n"
59  
60  #: build.c:244
61 -#, fuzzy, c-format
62 +#, c-format
63  msgid "File %s is not a regular file.\n"
64 -msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n"
65 +msgstr "Plik %s nie jest zwyk³ym plikiem.\n"
66  
67  #: build.c:253
68 -#, fuzzy, c-format
69 +#, c-format
70  msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
71 -msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
72 +msgstr "Plik %s nie wygl±da na plik spec.\n"
73  
74  #. parse up the build operators
75  #: build.c:319
76 @@ -77,44 +76,43 @@
77  msgstr "b³±d odczytu nag³ówka z pakietu\n"
78  
79  #: rpm2cpio.c:82
80 -#, fuzzy, c-format
81 +#, c-format
82  msgid "cannot re-open payload: %s\n"
83 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
84 +msgstr "nie mo¿na ponownie otworzyæ danych: %s\n"
85  
86  #: rpmqv.c:72
87  msgid "Query options (with -q or --query):"
88 -msgstr ""
89 +msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
90  
91  #: rpmqv.c:75
92  msgid "Verify options (with -V or --verify):"
93 -msgstr ""
94 +msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
95  
96  #: rpmqv.c:81
97 -#, fuzzy
98  msgid "Signature options:"
99 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
100 +msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
101  
102  #: rpmqv.c:87
103  msgid "Database options:"
104 -msgstr ""
105 +msgstr "Opcje dotycz±ce bazy danych:"
106  
107  #: rpmqv.c:93
108  msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
109 -msgstr ""
110 +msgstr "Opcje budowania z [ <plik spec> | <tarball> | <pakiet ¼ród³owy> ]:"
111  
112  #: rpmqv.c:99
113  msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
114 -msgstr ""
115 +msgstr "Opcje instalowania/uaktualniania/usuwania:"
116  
117  #: rpmqv.c:104
118  msgid "Common options for all rpm modes:"
119 -msgstr ""
120 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
121  
122  #. @-modfilesys -globs @
123  #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
124 -#, fuzzy, c-format
125 +#, c-format
126  msgid "%s: %s\n"
127 -msgstr "plik %s: %s\n"
128 +msgstr "%s: %s\n"
129  
130  #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
131  #, c-format
132 @@ -122,15 +120,15 @@
133  msgstr "RPM wersja %s\n"
134  
135  #: rpmqv.c:136
136 -#, fuzzy
137  msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
138 -msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
139 +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
140  
141  #: rpmqv.c:137
142 -#, fuzzy
143  msgid ""
144  "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
145 -msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU"
146 +msgstr ""
147 +"Ten program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU "
148 +"GPL\n"
149  
150  #: rpmqv.c:299
151  #, c-format
152 @@ -237,27 +235,28 @@
153  msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
154  
155  #: rpmqv.c:490
156 -#, fuzzy
157  msgid ""
158  "script disabling options may only be specified during package installation "
159  "and erasure"
160 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
161 +msgstr ""
162 +"opcje wy³±czaj±ce skrypty mog± byæ podane tylko przy instalacji lub usuwaniu "
163 +"pakietów"
164  
165  #: rpmqv.c:495
166 -#, fuzzy
167  msgid ""
168  "trigger disabling options may only be specified during package installation "
169  "and erasure"
170 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
171 +msgstr ""
172 +"opcje wy³±czaj±ce triggery mog± byæ podane tylko przy instalacji lub "
173 +"usuwaniu pakietów"
174  
175  #: rpmqv.c:499
176 -#, fuzzy
177  msgid ""
178  "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
179  "recompilation, installation,erasure, and verification"
180  msgstr ""
181 -"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, instalacji, usuwania lub "
182 -"sprawdzania pakietów"
183 +"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, przebudowywania, "
184 +"rekompilacji, instalacji, usuwania lub sprawdzania pakietów"
185  
186  #: rpmqv.c:504
187  msgid ""
188 @@ -280,7 +279,7 @@
189  
190  #: rpmqv.c:545
191  msgid "no files to sign\n"
192 -msgstr ""
193 +msgstr "brak plików do podpisania\n"
194  
195  #: rpmqv.c:550
196  #, c-format
197 @@ -329,9 +328,8 @@
198  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
199  
200  #: rpmqv.c:737
201 -#, fuzzy
202  msgid "no packages given for erase"
203 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
204 +msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
205  
206  #: rpmqv.c:777
207  msgid "no packages given for install"
208 @@ -346,30 +344,28 @@
209  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
210  
211  #: rpmqv.c:823
212 -#, fuzzy
213  msgid "no arguments given"
214 -msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
215 +msgstr "nie podano argumentów"
216  
217  #: build/build.c:124 build/pack.c:494
218 -#, fuzzy
219  msgid "Unable to open temp file.\n"
220 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego"
221 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego.\n"
222  
223  #: build/build.c:212
224 -#, fuzzy, c-format
225 +#, c-format
226  msgid "Executing(%s): %s\n"
227 -msgstr "Wykonywanie: %s\n"
228 +msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
229  
230  #. @=boundsread@
231  #: build/build.c:222
232 -#, fuzzy, c-format
233 +#, c-format
234  msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
235 -msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s)"
236 +msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s): %s\n"
237  
238  #: build/build.c:231
239 -#, fuzzy, c-format
240 +#, c-format
241  msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
242 -msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)"
243 +msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)\n"
244  
245  #: build/build.c:333
246  msgid ""
247 @@ -377,67 +373,58 @@
248  "\n"
249  "RPM build errors:\n"
250  msgstr ""
251 +"\n"
252 +"\n"
253 +"B³edy budowania RPM-a:\n"
254  
255  #: build/expression.c:225
256 -#, fuzzy
257  msgid "syntax error while parsing ==\n"
258 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
259 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ==\n"
260  
261  #: build/expression.c:255
262 -#, fuzzy
263  msgid "syntax error while parsing &&\n"
264 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
265 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie &&\n"
266  
267  #: build/expression.c:264
268 -#, fuzzy
269  msgid "syntax error while parsing ||\n"
270 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
271 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ||\n"
272  
273  #: build/expression.c:307
274 -#, fuzzy
275  msgid "parse error in expression\n"
276 -msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia"
277 +msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia\n"
278  
279  #: build/expression.c:347
280 -#, fuzzy
281  msgid "unmatched (\n"
282 -msgstr "niesparowane ("
283 +msgstr "niesparowane (\n"
284  
285  #: build/expression.c:377
286 -#, fuzzy
287  msgid "- only on numbers\n"
288 -msgstr "- tylko na liczbach"
289 +msgstr "- tylko na liczbach\n"
290  
291  #: build/expression.c:393
292 -#, fuzzy
293  msgid "! only on numbers\n"
294 -msgstr "! tylko na liczbach"
295 +msgstr "! tylko na liczbach\n"
296  
297  #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
298  #: build/expression.c:655
299 -#, fuzzy
300  msgid "types must match\n"
301 -msgstr "typy musz± siê zgadzaæ"
302 +msgstr "typy musz± siê zgadzaæ\n"
303  
304  #: build/expression.c:453
305 -#, fuzzy
306  msgid "* / not suported for strings\n"
307 -msgstr "* / nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
308 +msgstr "* / nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
309  
310  #: build/expression.c:510
311 -#, fuzzy
312  msgid "- not suported for strings\n"
313 -msgstr "- nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
314 +msgstr "- nie jest obs³ugiwany dla ³añcuchów znakowych\n"
315  
316  #: build/expression.c:668
317 -#, fuzzy
318  msgid "&& and || not suported for strings\n"
319 -msgstr "&& i || nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
320 +msgstr "&& i || nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
321  
322  #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
323 -#, fuzzy
324  msgid "syntax error in expression\n"
325 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
326 +msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu\n"
327  
328  #: build/files.c:289
329  #, c-format
330 @@ -445,101 +432,101 @@
331  msgstr "TIMECHECK nie powiod³o siê: %s\n"
332  
333  #: build/files.c:353 build/files.c:553 build/files.c:749
334 -#, fuzzy, c-format
335 +#, c-format
336  msgid "Missing '(' in %s %s\n"
337 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
338 +msgstr "Brak '(' w %s %s\n"
339  
340  #: build/files.c:364 build/files.c:683 build/files.c:760
341 -#, fuzzy, c-format
342 +#, c-format
343  msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
344 -msgstr "Brak ')' w %s(%s"
345 +msgstr "Brak ')' w %s(%s\n"
346  
347  #: build/files.c:402 build/files.c:708
348 -#, fuzzy, c-format
349 +#, c-format
350  msgid "Invalid %s token: %s\n"
351 -msgstr "B³êdny znak %s: %s"
352 +msgstr "B³êdny znak %s: %s\n"
353  
354  #: build/files.c:512
355 -#, fuzzy, c-format
356 +#, c-format
357  msgid "Missing %s in %s %s\n"
358 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
359 +msgstr "Brak %s w %s %s\n"
360  
361  #: build/files.c:569
362 -#, fuzzy, c-format
363 +#, c-format
364  msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
365 -msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s"
366 +msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s\n"
367  
368  #: build/files.c:607
369 -#, fuzzy, c-format
370 +#, c-format
371  msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
372 -msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)"
373 +msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)\n"
374  
375  #: build/files.c:617
376 -#, fuzzy, c-format
377 +#, c-format
378  msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
379 -msgstr "B³êdne okre¶lenie trybu: %s(%s)"
380 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ: %s(%s)\n"
381  
382  #: build/files.c:629
383 -#, fuzzy, c-format
384 +#, c-format
385  msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
386 -msgstr "B³êdne okre¶lenie dirmode: %s(%s)"
387 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ katalogu: %s(%s)\n"
388  
389  #: build/files.c:787
390 -#, fuzzy, c-format
391 +#, c-format
392  msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
393 -msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)"
394 +msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)\n"
395  
396  #. @innercontinue@
397  #: build/files.c:798
398 -#, fuzzy, c-format
399 +#, c-format
400  msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
401 -msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)"
402 +msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)\n"
403  
404  #: build/files.c:961
405 -#, fuzzy, c-format
406 +#, c-format
407  msgid "Hit limit for %%docdir\n"
408 -msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir"
409 +msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir\n"
410  
411  #: build/files.c:967
412 -#, fuzzy, c-format
413 +#, c-format
414  msgid "Only one arg for %%docdir\n"
415 -msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir"
416 +msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir\n"
417  
418  #. We already got a file -- error
419  #: build/files.c:995
420 -#, fuzzy, c-format
421 +#, c-format
422  msgid "Two files on one line: %s\n"
423 -msgstr "Dwa pliki w jedenj linii: %s"
424 +msgstr "Dwa pliki w jednej linii: %s\n"
425  
426  #: build/files.c:1010
427 -#, fuzzy, c-format
428 +#, c-format
429  msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
430 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
431 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
432  
433  #: build/files.c:1023
434 -#, fuzzy, c-format
435 +#, c-format
436  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
437 -msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnej %%doc z innymi formami: %s"
438 +msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
439  
440  #: build/files.c:1175
441 -#, fuzzy, c-format
442 +#, c-format
443  msgid "File listed twice: %s\n"
444 -msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s"
445 +msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
446  
447  #: build/files.c:1319
448  #, c-format
449  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
450 -msgstr ""
451 +msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
452  
453  #: build/files.c:1567
454 -#, fuzzy, c-format
455 +#, c-format
456  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
457 -msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s"
458 +msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
459  
460  #: build/files.c:1591
461 -#, fuzzy, c-format
462 +#, c-format
463  msgid "File not found: %s\n"
464 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
465 +msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
466  
467  #: build/files.c:1634 build/files.c:2276 build/parsePrep.c:50
468  #, c-format
469 @@ -547,75 +534,75 @@
470  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
471  
472  #: build/files.c:1647
473 -#, fuzzy, c-format
474 +#, c-format
475  msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
476 -msgstr "Plik %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
477 +msgstr "Plik%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
478  
479  #: build/files.c:1764
480 -#, fuzzy, c-format
481 +#, c-format
482  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
483 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
484 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
485  
486  #: build/files.c:1787
487 -#, fuzzy, c-format
488 +#, c-format
489  msgid "Glob not permitted: %s\n"
490 -msgstr "linia %d: Wersja niedozwolona: %s"
491 +msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
492  
493  #: build/files.c:1802
494 -#, fuzzy, c-format
495 +#, c-format
496  msgid "File not found by glob: %s\n"
497 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
498 +msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
499  
500  #: build/files.c:1866
501 -#, fuzzy, c-format
502 +#, c-format
503  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
504 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %%files pliku: %s"
505 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
506  
507  #: build/files.c:1877 build/pack.c:156
508 -#, fuzzy, c-format
509 +#, c-format
510  msgid "line: %s\n"
511 -msgstr "linia: %s"
512 +msgstr "linia: %s\n"
513  
514  #: build/files.c:2264
515 -#, fuzzy, c-format
516 +#, c-format
517  msgid "Bad file: %s: %s\n"
518 -msgstr "plik %s: %s\n"
519 +msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
520  
521  #. XXX this error message is probably not seen.
522  #: build/files.c:2340
523 -#, fuzzy, c-format
524 +#, c-format
525  msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
526 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
527 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
528  
529  #: build/files.c:2345
530 -#, fuzzy, c-format
531 +#, c-format
532  msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
533 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s"
534 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s: %s\n"
535  
536  #: build/files.c:2429
537 -#, fuzzy, c-format
538 +#, c-format
539  msgid "%s failed\n"
540 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
541 +msgstr "%s nie powiod³o siê\n"
542  
543  #: build/files.c:2433
544 -#, fuzzy, c-format
545 +#, c-format
546  msgid "failed to write all data to %s\n"
547 -msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê"
548 +msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê\n"
549  
550  #: build/files.c:2593
551 -#, fuzzy, c-format
552 +#, c-format
553  msgid "Finding  %s: %s\n"
554 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
555 +msgstr "Wyszukiwanie  %s: %s\n"
556  
557  #: build/files.c:2623 build/files.c:2637
558 -#, fuzzy, c-format
559 +#, c-format
560  msgid "Failed to find %s:\n"
561 -msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
562 +msgstr "Nie uda³o siê znale¼æ %s:\n"
563  
564  #: build/files.c:2775
565 -#, fuzzy, c-format
566 +#, c-format
567  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
568 -msgstr "poszukiwanie pakietu %s\n"
569 +msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
570  
571  #: build/files.c:2793
572  #, c-format
573 @@ -623,35 +610,37 @@
574  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
575  "%s"
576  msgstr ""
577 +"Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
578 +"%s"
579  
580  #: build/files.c:2823
581 -#, fuzzy, c-format
582 +#, c-format
583  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
584 -msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
585 +msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
586  
587  #: build/names.c:54
588  msgid "getUname: too many uid's\n"
589 -msgstr ""
590 +msgstr "getUname: za du¿o uid-ów\n"
591  
592  #: build/names.c:78
593  msgid "getUnameS: too many uid's\n"
594 -msgstr ""
595 +msgstr "getUnameS: za du¿o uid-ów\n"
596  
597  #: build/names.c:102
598  msgid "getUidS: too many uid's\n"
599 -msgstr ""
600 +msgstr "getUidS: za du¿o uid-ów\n"
601  
602  #: build/names.c:126
603  msgid "getGname: too many gid's\n"
604 -msgstr ""
605 +msgstr "getGname: za du¿o gid-ów\n"
606  
607  #: build/names.c:150
608  msgid "getGnameS: too many gid's\n"
609 -msgstr ""
610 +msgstr "getGnameS: za du¿o gid-ów\n"
611  
612  #: build/names.c:174
613  msgid "getGidS: too many gid's\n"
614 -msgstr ""
615 +msgstr "getGidS: za du¿o gid-ów\n"
616  
617  #: build/names.c:213
618  #, c-format
619 @@ -659,54 +648,54 @@
620  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy systemu: %s\n"
621  
622  #: build/pack.c:90
623 -#, fuzzy, c-format
624 +#, c-format
625  msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
626 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
627 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê na pliku %s: %s\n"
628  
629  #: build/pack.c:93
630 -#, fuzzy, c-format
631 +#, c-format
632  msgid "create archive failed: %s\n"
633 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
634 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê: %s\n"
635  
636  #: build/pack.c:115
637 -#, fuzzy, c-format
638 +#, c-format
639  msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
640 -msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
641 +msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
642  
643  #: build/pack.c:122
644 -#, fuzzy, c-format
645 +#, c-format
646  msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
647 -msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
648 +msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
649  
650  #: build/pack.c:222
651 -#, fuzzy, c-format
652 +#, c-format
653  msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
654 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s"
655 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s\n"
656  
657  #: build/pack.c:229
658 -#, fuzzy, c-format
659 +#, c-format
660  msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
661 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s"
662 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s\n"
663  
664  #: build/pack.c:236
665 -#, fuzzy, c-format
666 +#, c-format
667  msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
668 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s"
669 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s\n"
670  
671  #: build/pack.c:243
672 -#, fuzzy, c-format
673 +#, c-format
674  msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
675 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s"
676 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s\n"
677  
678  #: build/pack.c:251
679 -#, fuzzy, c-format
680 +#, c-format
681  msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
682 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s"
683 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s\n"
684  
685  #: build/pack.c:266
686 -#, fuzzy, c-format
687 +#, c-format
688  msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
689 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s"
690 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s\n"
691  
692  #: build/pack.c:295
693  #, c-format
694 @@ -719,9 +708,9 @@
695  msgstr "readRPM: czytanie %s: %s\n"
696  
697  #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
698 -#, fuzzy, c-format
699 +#, c-format
700  msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
701 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
702 +msgstr "%s: Fseek nie powiod³o siê: %s\n"
703  
704  #: build/pack.c:346
705  #, c-format
706 @@ -734,24 +723,20 @@
707  msgstr "readRPM: czytanie nag³ówka z %s\n"
708  
709  #: build/pack.c:482
710 -#, fuzzy
711  msgid "Unable to create immutable header region.\n"
712 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
713 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ niezmiennej czê¶ci nag³ówka.\n"
714  
715  #: build/pack.c:501
716 -#, fuzzy
717  msgid "Unable to write temp header\n"
718 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
719 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ tymczasowego nag³ówka\n"
720  
721  #: build/pack.c:511
722 -#, fuzzy
723  msgid "Bad CSA data\n"
724 -msgstr "B³êdne dane CSA"
725 +msgstr "B³êdne dane CSA\n"
726  
727  #: build/pack.c:547
728 -#, fuzzy
729  msgid "Unable to write final header\n"
730 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
731 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ostatecznego nag³ówka\n"
732  
733  #: build/pack.c:567
734  #, c-format
735 @@ -759,44 +744,43 @@
736  msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
737  
738  #: build/pack.c:585
739 -#, fuzzy
740  msgid "Unable to reload signature header.\n"
741 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
742 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury.\n"
743  
744  #: build/pack.c:593
745 -#, fuzzy, c-format
746 +#, c-format
747  msgid "Could not open %s: %s\n"
748 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
749 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
750  
751  #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1848
752 -#, fuzzy, c-format
753 +#, c-format
754  msgid "Unable to write package: %s\n"
755 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
756 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
757  
758  #: build/pack.c:644
759 -#, fuzzy, c-format
760 +#, c-format
761  msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
762 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
763 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtargetu %s: %s\n"
764  
765  #: build/pack.c:655
766 -#, fuzzy, c-format
767 +#, c-format
768  msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
769 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
770 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z %s: %s\n"
771  
772  #: build/pack.c:669
773 -#, fuzzy, c-format
774 +#, c-format
775  msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
776 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
777 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do %s: %s\n"
778  
779  #: build/pack.c:679
780 -#, fuzzy, c-format
781 +#, c-format
782  msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
783 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
784 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ danych z %s: %s\n"
785  
786  #: build/pack.c:685
787 -#, fuzzy, c-format
788 +#, c-format
789  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
790 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
791 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
792  
793  #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2153
794  #, c-format
795 @@ -809,456 +793,445 @@
796  msgstr "Nie mo¿na wygenerowaæ wyj¶ciowej nazwy dla pakietu %s: %s\n"
797  
798  #: build/pack.c:796
799 -#, fuzzy, c-format
800 +#, c-format
801  msgid "cannot create %s: %s\n"
802 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
803 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
804  
805  #: build/parseBuildInstallClean.c:33
806 -#, fuzzy, c-format
807 +#, c-format
808  msgid "line %d: second %s\n"
809 -msgstr "linia %d: druga %s"
810 +msgstr "linia %d: druga %s\n"
811  
812  #: build/parseChangelog.c:128
813 -#, fuzzy, c-format
814 +#, c-format
815  msgid "%%changelog entries must start with *\n"
816 -msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *"
817 +msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *\n"
818  
819  #: build/parseChangelog.c:136
820 -#, fuzzy, c-format
821 +#, c-format
822  msgid "incomplete %%changelog entry\n"
823 -msgstr "niekompletny wpis %%changelog"
824 +msgstr "niekompletny wpis %%changelog\n"
825  
826  #: build/parseChangelog.c:153
827 -#, fuzzy, c-format
828 +#, c-format
829  msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
830 -msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s"
831 +msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s\n"
832  
833  #: build/parseChangelog.c:158
834 -#, fuzzy, c-format
835 +#, c-format
836  msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
837 -msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie"
838 +msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie\n"
839  
840  #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
841 -#, fuzzy, c-format
842 +#, c-format
843  msgid "missing name in %%changelog\n"
844 -msgstr "brak nazwiska w %%changelog"
845 +msgstr "brak nazwiska w %%changelog\n"
846  
847  #: build/parseChangelog.c:184
848 -#, fuzzy, c-format
849 +#, c-format
850  msgid "no description in %%changelog\n"
851 -msgstr "brak opisu w %%changelog"
852 +msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
853  
854  #: build/parseDescription.c:47
855 -#, fuzzy, c-format
856 +#, c-format
857  msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
858 -msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji wpisu %%description: %s"
859 +msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji %%description: %s\n"
860  
861  #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
862 -#, fuzzy, c-format
863 +#, c-format
864  msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
865 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
866 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %s: %s\n"
867  
868  #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
869 -#, fuzzy, c-format
870 +#, c-format
871  msgid "line %d: Too many names: %s\n"
872 -msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s"
873 +msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s\n"
874  
875  #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
876 -#, fuzzy, c-format
877 +#, c-format
878  msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
879 -msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s"
880 +msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s\n"
881  
882  #: build/parseDescription.c:97
883 -#, fuzzy, c-format
884 +#, c-format
885  msgid "line %d: Second description\n"
886 -msgstr "linia %d: Drugi opis"
887 +msgstr "linia %d: Drugi opis\n"
888  
889  #: build/parseFiles.c:42
890 -#, fuzzy, c-format
891 +#, c-format
892  msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
893 -msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji wpisu %%files: %s"
894 +msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji %%files: %s\n"
895  
896  #: build/parseFiles.c:86
897 -#, fuzzy, c-format
898 +#, c-format
899  msgid "line %d: Second %%files list\n"
900 -msgstr "linia %d: Druga lista %%files"
901 +msgstr "linia %d: Druga lista %%files\n"
902  
903  #: build/parsePreamble.c:242
904 -#, fuzzy, c-format
905 +#, c-format
906  msgid "Architecture is excluded: %s\n"
907 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
908 +msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n"
909  
910  #: build/parsePreamble.c:247
911 -#, fuzzy, c-format
912 +#, c-format
913  msgid "Architecture is not included: %s\n"
914 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
915 +msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s\n"
916  
917  #: build/parsePreamble.c:252
918 -#, fuzzy, c-format
919 +#, c-format
920  msgid "OS is excluded: %s\n"
921 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
922 +msgstr "OS jest wykluczony: %s\n"
923  
924  #: build/parsePreamble.c:257
925 -#, fuzzy, c-format
926 +#, c-format
927  msgid "OS is not included: %s\n"
928 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
929 +msgstr "OS nie jest wspierany: %s\n"
930  
931  #: build/parsePreamble.c:280
932 -#, fuzzy, c-format
933 +#, c-format
934  msgid "%s field must be present in package: %s\n"
935 -msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s"
936 +msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s\n"
937  
938  #: build/parsePreamble.c:309
939 -#, fuzzy, c-format
940 +#, c-format
941  msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
942 -msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s"
943 +msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s\n"
944  
945  #: build/parsePreamble.c:371
946 -#, fuzzy, c-format
947 +#, c-format
948  msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
949 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
950 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony %s: %s\n"
951  
952  #: build/parsePreamble.c:389
953 -#, fuzzy, c-format
954 +#, c-format
955  msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
956 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
957 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony %s: %s\n"
958  
959  #: build/parsePreamble.c:402
960 -#, fuzzy, c-format
961 +#, c-format
962  msgid "Unknown icon type: %s\n"
963 -msgstr "Nieznany typ ikony: %s"
964 +msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n"
965  
966  #: build/parsePreamble.c:447
967 -#, fuzzy, c-format
968 +#, c-format
969  msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
970 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
971 +msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n"
972  
973  #: build/parsePreamble.c:487
974 -#, fuzzy, c-format
975 +#, c-format
976  msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
977 -msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
978 +msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s\n"
979  
980  #. Empty field
981  #: build/parsePreamble.c:495
982 -#, fuzzy, c-format
983 +#, c-format
984  msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
985 -msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s"
986 +msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s\n"
987  
988  #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
989 -#, fuzzy, c-format
990 +#, c-format
991  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
992 -msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s"
993 +msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
994  
995  #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
996 -#, fuzzy, c-format
997 +#, c-format
998  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
999 -msgstr "linia %d: wpis BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s"
1000 +msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
1001  
1002  #: build/parsePreamble.c:599
1003 -#, fuzzy, c-format
1004 +#, c-format
1005  msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1006 -msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s"
1007 +msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s\n"
1008  
1009  #: build/parsePreamble.c:611
1010 -#, fuzzy, c-format
1011 +#, c-format
1012  msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1013 -msgstr "linia %d: wpis Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1014 +msgstr "linia %d: Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1015  
1016  #: build/parsePreamble.c:623
1017 -#, fuzzy, c-format
1018 +#, c-format
1019  msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1020 -msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s"
1021 +msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s\n"
1022  
1023  #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1024 -#, fuzzy, c-format
1025 +#, c-format
1026  msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1027 -msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
1028 +msgstr "linia %d: B³êdne okre¶lenie %s: %s\n"
1029  
1030  #: build/parsePreamble.c:700
1031 -#, fuzzy, c-format
1032 +#, c-format
1033  msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1034 -msgstr "linia %d: B³êdny format wpisu BuildArchitecture: %s"
1035 +msgstr "linia %d: B³êdny format BuildArchitecture: %s\n"
1036  
1037  #: build/parsePreamble.c:709
1038 -#, fuzzy, c-format
1039 +#, c-format
1040  msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1041 -msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d"
1042 +msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d\n"
1043  
1044  #: build/parsePreamble.c:869
1045 -#, fuzzy, c-format
1046 +#, c-format
1047  msgid "Bad package specification: %s\n"
1048 -msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: $s"
1049 +msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: %s\n"
1050  
1051  #: build/parsePreamble.c:875
1052 -#, fuzzy, c-format
1053 +#, c-format
1054  msgid "Package already exists: %s\n"
1055 -msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s"
1056 +msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s\n"
1057  
1058  #: build/parsePreamble.c:902
1059 -#, fuzzy, c-format
1060 +#, c-format
1061  msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1062 -msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s"
1063 +msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s\n"
1064  
1065  #: build/parsePreamble.c:924
1066 -#, fuzzy
1067  msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1068 -msgstr "W pliku spec nie mo¿na u¿ywaæ wpisów BuildRoot"
1069 +msgstr "Pliku spec nie mo¿e u¿ywaæ BuildRoot\n"
1070  
1071  #: build/parsePrep.c:45
1072 -#, fuzzy, c-format
1073 +#, c-format
1074  msgid "Bad source: %s: %s\n"
1075 -msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s"
1076 +msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s\n"
1077  
1078  #: build/parsePrep.c:86
1079 -#, fuzzy, c-format
1080 +#, c-format
1081  msgid "No patch number %d\n"
1082 -msgstr "Brak ³aty numer %d"
1083 +msgstr "Brak ³aty numer %d\n"
1084  
1085  #: build/parsePrep.c:181
1086 -#, fuzzy, c-format
1087 +#, c-format
1088  msgid "No source number %d\n"
1089 -msgstr "Brak ¼ród³a numer %d"
1090 +msgstr "Brak ¼ród³a numer %d\n"
1091  
1092  #: build/parsePrep.c:203
1093 -#, fuzzy, c-format
1094 +#, c-format
1095  msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1096 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
1097 +msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ pliku nosource %s: %s\n"
1098  
1099  #: build/parsePrep.c:307
1100 -#, fuzzy, c-format
1101 +#, c-format
1102  msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1103 -msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s"
1104 +msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s\n"
1105  
1106  #: build/parsePrep.c:322
1107 -#, fuzzy, c-format
1108 +#, c-format
1109  msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1110 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup %c: %s"
1111 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup: %s\n"
1112  
1113  #: build/parsePrep.c:340
1114 -#, fuzzy, c-format
1115 +#, c-format
1116  msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1117 -msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s"
1118 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s\n"
1119  
1120  #: build/parsePrep.c:482
1121 -#, fuzzy, c-format
1122 +#, c-format
1123  msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1124 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s"
1125 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s\n"
1126  
1127  #: build/parsePrep.c:491
1128 -#, fuzzy, c-format
1129 +#, c-format
1130  msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1131 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s"
1132 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s\n"
1133  
1134  #: build/parsePrep.c:503
1135 -#, fuzzy, c-format
1136 +#, c-format
1137  msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1138 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s"
1139 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s\n"
1140  
1141  #: build/parsePrep.c:510
1142 -#, fuzzy, c-format
1143 +#, c-format
1144  msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1145 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s"
1146 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s\n"
1147  
1148  #: build/parsePrep.c:517
1149 -#, fuzzy
1150  msgid "Too many patches!\n"
1151 -msgstr "Zbyt wiele ³at!"
1152 +msgstr "Zbyt wiele ³at!\n"
1153  
1154  #: build/parsePrep.c:521
1155 -#, fuzzy, c-format
1156 +#, c-format
1157  msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1158 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s"
1159 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n"
1160  
1161  #: build/parsePrep.c:557
1162 -#, fuzzy, c-format
1163 +#, c-format
1164  msgid "line %d: second %%prep\n"
1165 -msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep"
1166 +msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n"
1167  
1168  #: build/parseReqs.c:102
1169 -#, fuzzy, c-format
1170 +#, c-format
1171  msgid ""
1172  "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1173  msgstr ""
1174 -"linia %d: Znaki musz± sie zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s"
1175 +"linia %d: Oznaczenia zale¿no¶ci musz± siê zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' "
1176 +"lub '/': %s\n"
1177  
1178  #: build/parseReqs.c:113
1179 -#, fuzzy, c-format
1180 +#, c-format
1181  msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1182 -msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s"
1183 +msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1184  
1185  #: build/parseReqs.c:145
1186 -#, fuzzy, c-format
1187 +#, c-format
1188  msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1189 -msgstr "linia %d: Wersja w nazwach plików niedozwolona: %s"
1190 +msgstr "linia %d: Wersja w nazwie pliku niedozwolona: %s\n"
1191  
1192  #: build/parseReqs.c:176
1193 -#, fuzzy, c-format
1194 +#, c-format
1195  msgid "line %d: Version required: %s\n"
1196 -msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s"
1197 +msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s\n"
1198  
1199  #: build/parseScript.c:166
1200 -#, fuzzy, c-format
1201 +#, c-format
1202  msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1203 -msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s"
1204 +msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s\n"
1205  
1206  #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1207 -#, fuzzy, c-format
1208 +#, c-format
1209  msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1210 -msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s"
1211 +msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s\n"
1212  
1213  #: build/parseScript.c:187
1214 -#, fuzzy, c-format
1215 +#, c-format
1216  msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1217 -msgstr "linia %d: skrypt (tu jako program) musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1218 +msgstr "linia %d: interpreter skryptu musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1219  
1220  #: build/parseScript.c:231
1221 -#, fuzzy, c-format
1222 +#, c-format
1223  msgid "line %d: Second %s\n"
1224 -msgstr "linia %d: Drugi %s"
1225 +msgstr "linia %d: Drugi %s\n"
1226  
1227  #: build/parseSpec.c:157
1228 -#, fuzzy, c-format
1229 +#, c-format
1230  msgid "line %d: %s\n"
1231 -msgstr "linia %d: %s"
1232 +msgstr "linia %d: %s\n"
1233  
1234  #. XXX Fstrerror
1235  #: build/parseSpec.c:209
1236 -#, fuzzy, c-format
1237 +#, c-format
1238  msgid "Unable to open %s: %s\n"
1239 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
1240 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1241  
1242  #: build/parseSpec.c:225
1243 -#, fuzzy, c-format
1244 +#, c-format
1245  msgid "Unclosed %%if\n"
1246 -msgstr "Niedomkniête %%if"
1247 +msgstr "Niedomkniête %%if\n"
1248  
1249  #: build/parseSpec.c:297
1250  #, c-format
1251  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1252 -msgstr ""
1253 +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
1254  
1255  #: build/parseSpec.c:306
1256 -#, fuzzy, c-format
1257 +#, c-format
1258  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1259 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez if"
1260 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
1261  
1262  #: build/parseSpec.c:318
1263 -#, fuzzy, c-format
1264 +#, c-format
1265  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1266 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez if"
1267 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
1268  
1269  #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1270 -#, fuzzy, c-format
1271 +#, c-format
1272  msgid "malformed %%include statement\n"
1273 -msgstr "b³ednie sformatowany wpis %%include"
1274 +msgstr "b³ednie sformu³owany wpis %%include\n"
1275  
1276  #: build/parseSpec.c:542
1277 -#, fuzzy
1278  msgid "No compatible architectures found for build\n"
1279 -msgstr "Nie mo¿na budowaæ na takie architektury"
1280 +msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
1281  
1282  #: build/parseSpec.c:600
1283 -#, fuzzy, c-format
1284 +#, c-format
1285  msgid "Package has no %%description: %s\n"
1286 -msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s"
1287 +msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
1288  
1289  #: build/poptBT.c:108
1290 -#, fuzzy, c-format
1291 +#, c-format
1292  msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1293 -msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany"
1294 +msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany, %s jest ignorowany\n"
1295  
1296  #: build/poptBT.c:160
1297 -#, fuzzy, c-format
1298 +#, c-format
1299  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1300 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1301 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <pliku spec>"
1302  
1303  #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1304  #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1305  msgid "<specfile>"
1306 -msgstr ""
1307 +msgstr "<plik spec>"
1308  
1309  #: build/poptBT.c:163
1310  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1311 -msgstr ""
1312 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <pliku spec>"
1313  
1314  #: build/poptBT.c:166
1315 -#, fuzzy
1316  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1317 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1318 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pliku spec>"
1319  
1320  #: build/poptBT.c:169
1321 -#, fuzzy, c-format
1322 +#, c-format
1323  msgid "verify %files section from <specfile>"
1324 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1325 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <pliku spec>"
1326  
1327  #: build/poptBT.c:172
1328 -#, fuzzy
1329  msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1330 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1331 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <pliku spec>"
1332  
1333  #: build/poptBT.c:175
1334 -#, fuzzy
1335  msgid "build binary package only from <specfile>"
1336 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1337 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <pliku spec>"
1338  
1339  #: build/poptBT.c:178
1340 -#, fuzzy
1341  msgid "build source package only from <specfile>"
1342 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1343 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <pliku spec>"
1344  
1345  #: build/poptBT.c:182
1346 -#, fuzzy, c-format
1347 +#, c-format
1348  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1349 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1350 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <tarballa>"
1351  
1352  #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1353  #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1354  msgid "<tarball>"
1355 -msgstr ""
1356 +msgstr "<tarball>"
1357  
1358  #: build/poptBT.c:185
1359  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1360 -msgstr ""
1361 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <tarballa>"
1362  
1363  #: build/poptBT.c:188
1364  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1365 -msgstr ""
1366 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <tarballa>"
1367  
1368  #: build/poptBT.c:191
1369 -#, fuzzy, c-format
1370 +#, c-format
1371  msgid "verify %files section from <tarball>"
1372 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1373 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <tarballa>"
1374  
1375  #: build/poptBT.c:194
1376 -#, fuzzy
1377  msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1378 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1379 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <tarballa>"
1380  
1381  #: build/poptBT.c:197
1382 -#, fuzzy
1383  msgid "build binary package only from <tarball>"
1384 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1385 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <tarballa>"
1386  
1387  #: build/poptBT.c:200
1388 -#, fuzzy
1389  msgid "build source package only from <tarball>"
1390 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1391 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <tarballa>"
1392  
1393  #: build/poptBT.c:204
1394 -#, fuzzy
1395  msgid "build binary package from <source package>"
1396 -msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
1397 +msgstr "buduj pakiet binarny z <pakietu ¼ród³owego>"
1398  
1399  #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1400 -#, fuzzy
1401  msgid "<source package>"
1402 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1403 +msgstr "<pakiet ¼ród³owy>"
1404  
1405  #: build/poptBT.c:207
1406 -#, fuzzy
1407  msgid ""
1408  "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1409 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1410 +msgstr ""
1411 +"buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pakietu ¼ród³owego>"
1412  
1413  #: build/poptBT.c:211
1414  msgid "override build root"
1415 @@ -1270,52 +1243,47 @@
1416  
1417  #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1418  msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1419 -msgstr ""
1420 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z pakietami rpm4"
1421  
1422  #: build/poptBT.c:217
1423  msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1424 -msgstr ""
1425 +msgstr "ignoruj dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
1426  
1427  #: build/poptBT.c:219
1428 -#, fuzzy
1429  msgid "debug file state machine"
1430 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1431 +msgstr "¶led¼ maszynê stanów plików"
1432  
1433  #: build/poptBT.c:221
1434  msgid "do not execute any stages of the build"
1435  msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów budowania"
1436  
1437  #: build/poptBT.c:223
1438 -#, fuzzy
1439  msgid "do not verify build dependencies"
1440 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1441 +msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci budowania pakietu"
1442  
1443  #: build/poptBT.c:225
1444  msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1445  msgstr ""
1446 +"generuj nag³ówki pakietu kompatybilne z (wymiaraj±cymi) pakietami rpm[23]"
1447  
1448  #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1449  #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1450 -#, fuzzy
1451  msgid "don't verify package digest(s)"
1452 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1453 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu"
1454  
1455  #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1456  #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1457 -#, fuzzy
1458  msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1459 -msgstr "nie sprawdzaj architektury systemu"
1460 +msgstr "nie sprawdzaj nag³ówków bazy danych przy odczycie"
1461  
1462  #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1463  #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1464 -#, fuzzy
1465  msgid "don't verify package signature(s)"
1466 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
1467 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur pakietu"
1468  
1469  #: build/poptBT.c:236
1470 -#, fuzzy
1471  msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1472 -msgstr "nie akceptuj wpisów I18N ze speca"
1473 +msgstr "nie akceptuj wpisów I18N z pliku spec"
1474  
1475  #: build/poptBT.c:238
1476  msgid "remove sources when done"
1477 @@ -1338,19 +1306,18 @@
1478  msgstr "wymu¶ platformê docelow±"
1479  
1480  #: build/poptBT.c:248
1481 -#, fuzzy
1482  msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1483 -msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu speca"
1484 +msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu pliku spec"
1485  
1486  #: build/spec.c:233
1487 -#, fuzzy, c-format
1488 +#, c-format
1489  msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1490 -msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s"
1491 +msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s\n"
1492  
1493  #: build/spec.c:239
1494 -#, fuzzy, c-format
1495 +#, c-format
1496  msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1497 -msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d"
1498 +msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d\n"
1499  
1500  #: build/spec.c:302
1501  #, c-format
1502 @@ -1379,13 +1346,12 @@
1503  msgstr "Nieznany typ pliku"
1504  
1505  #: lib/cpio.c:234
1506 -#, fuzzy
1507  msgid "Missing hard link(s)"
1508 -msgstr "Brak twardego dowi±zania"
1509 +msgstr "Brakuj±ce twarde dowi±zania"
1510  
1511  #: lib/cpio.c:235
1512  msgid "MD5 sum mismatch"
1513 -msgstr ""
1514 +msgstr "B³±d sumy MD5"
1515  
1516  #: lib/cpio.c:236
1517  msgid "Internal error"
1518 @@ -1393,59 +1359,55 @@
1519  
1520  #: lib/cpio.c:237
1521  msgid "Archive file not in header"
1522 -msgstr ""
1523 +msgstr "Brak pliku archiwum w nag³ówku"
1524  
1525  #: lib/cpio.c:248
1526  msgid " failed - "
1527  msgstr " nie powiod³o siê -"
1528  
1529  #: lib/depends.c:163
1530 -#, fuzzy, c-format
1531 +#, c-format
1532  msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1533 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
1534 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
1535  
1536  #: lib/depends.c:395
1537  msgid "(cached)"
1538 -msgstr ""
1539 +msgstr "(zbuforowane)"
1540  
1541  #: lib/depends.c:422
1542  msgid "(rpmrc provides)"
1543 -msgstr ""
1544 +msgstr "(zasób rpmrc)"
1545  
1546  #: lib/depends.c:439
1547 -#, fuzzy
1548  msgid "(rpmlib provides)"
1549 -msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
1550 +msgstr "(zasób rpmliba)"
1551  
1552  #: lib/depends.c:468
1553 -#, fuzzy
1554  msgid "(db files)"
1555 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1556 +msgstr "(pliki w bazie)"
1557  
1558  #: lib/depends.c:481
1559 -#, fuzzy
1560  msgid "(db provides)"
1561 -msgstr "Udostêpniane zasoby:"
1562 +msgstr "(zasób w bazie)"
1563  
1564  #: lib/depends.c:494
1565 -#, fuzzy
1566  msgid "(db package)"
1567 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1568 +msgstr "(pakiet w bazie)"
1569  
1570  #: lib/depends.c:852
1571  #, c-format
1572  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1573 -msgstr ""
1574 +msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
1575  
1576  #: lib/depends.c:974
1577 -#, fuzzy, c-format
1578 +#, c-format
1579  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1580 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
1581 +msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
1582  
1583  #. Record all relations.
1584  #: lib/depends.c:1208
1585  msgid "========== recording tsort relations\n"
1586 -msgstr ""
1587 +msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
1588  
1589  #. T4. Scan for zeroes.
1590  #: lib/depends.c:1309
1591 @@ -1453,24 +1415,26 @@
1592  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1593  "depth)\n"
1594  msgstr ""
1595 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
1596 +"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
1597  
1598  #: lib/depends.c:1393
1599  msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1600 -msgstr ""
1601 +msgstr "========== tylko nastêpniki (kolejno¶æ przedstawienia)\n"
1602  
1603  #: lib/depends.c:1463
1604  msgid "LOOP:\n"
1605 -msgstr ""
1606 +msgstr "PÊTLA:\n"
1607  
1608  #: lib/depends.c:1498
1609  msgid "========== continuing tsort ...\n"
1610 -msgstr ""
1611 +msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
1612  
1613  #. Return no. of packages that could not be ordered.
1614  #: lib/depends.c:1503
1615  #, c-format
1616  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1617 -msgstr ""
1618 +msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
1619  
1620  #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1621  #: rpmdb/header.c:3236 rpmdb/header.c:3259 rpmdb/header.c:3283
1622 @@ -1478,192 +1442,186 @@
1623  msgstr "(nie jest liczb±)"
1624  
1625  #: lib/formats.c:160
1626 -#, fuzzy
1627  msgid "(not base64)"
1628 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1629 +msgstr "(nie jest base64)"
1630  
1631  #: lib/formats.c:170
1632  msgid "(invalid type)"
1633 -msgstr ""
1634 +msgstr "(b³êdny typ)"
1635  
1636  #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1637 -#, fuzzy
1638  msgid "(not a blob)"
1639 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1640 +msgstr "(nie jest blobem)"
1641  
1642  #: lib/formats.c:310
1643 -#, fuzzy
1644  msgid "(not an OpenPGP signature)"
1645 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury PGP"
1646 +msgstr "(nie jest sygnatur± OpenPGP)"
1647  
1648  #: lib/fs.c:73
1649 -#, fuzzy, c-format
1650 +#, c-format
1651  msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1652 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
1653 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o rozmiaru: %s\n"
1654  
1655  #: lib/fs.c:88
1656  #, c-format
1657  msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1658 -msgstr ""
1659 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o punktów montowania: %s\n"
1660  
1661  #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1662 -#, fuzzy, c-format
1663 +#, c-format
1664  msgid "failed to stat %s: %s\n"
1665 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
1666 +msgstr "stat %s nie powiod³o siê: %s\n"
1667  
1668  #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1669 -#, fuzzy, c-format
1670 +#, c-format
1671  msgid "failed to open %s: %s\n"
1672 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
1673 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1674  
1675  #: lib/fs.c:326
1676 -#, fuzzy, c-format
1677 +#, c-format
1678  msgid "file %s is on an unknown device\n"
1679 -msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu"
1680 +msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu\n"
1681  
1682  #: lib/fsm.c:339
1683  msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1684 -msgstr ""
1685 +msgstr "========== Katalogi nie w³±czone explicite do pakietu:\n"
1686  
1687  #: lib/fsm.c:341
1688 -#, fuzzy, c-format
1689 +#, c-format
1690  msgid "%10d %s\n"
1691 -msgstr "linia %d: %s"
1692 +msgstr "%10d %s\n"
1693  
1694  #: lib/fsm.c:1242
1695  #, c-format
1696  msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1697 -msgstr ""
1698 +msgstr "katalog %s utworzony z uprawnieniami %04o.\n"
1699  
1700  #: lib/fsm.c:1540
1701  #, c-format
1702  msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1703 -msgstr ""
1704 +msgstr "plik archiwum %s nie znaleziony na li¶cie plików w nag³ówku\n"
1705  
1706  #: lib/fsm.c:1669 lib/fsm.c:1805
1707 -#, fuzzy, c-format
1708 +#, c-format
1709  msgid "%s saved as %s\n"
1710 -msgstr "ostrze¿enie: %s zapisany jako %s"
1711 +msgstr "%s zapisano jako %s\n"
1712  
1713  #: lib/fsm.c:1831
1714 -#, fuzzy, c-format
1715 +#, c-format
1716  msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1717 -msgstr "nie mo¿na usun±æ %s - katalog nie jest pusty"
1718 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: katalog nie jest pusty\n"
1719  
1720  #: lib/fsm.c:1837
1721 -#, fuzzy, c-format
1722 +#, c-format
1723  msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1724 -msgstr "skasowanie katalogu %s nie powiod³o siê"
1725 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n"
1726  
1727  #: lib/fsm.c:1847
1728 -#, fuzzy, c-format
1729 +#, c-format
1730  msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1731 -msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
1732 +msgstr "%s unlink %s nie powiod³o siê: %s\n"
1733  
1734  #: lib/fsm.c:1867
1735 -#, fuzzy, c-format
1736 +#, c-format
1737  msgid "%s created as %s\n"
1738 -msgstr "ostrze¿enie: %s utworzony jako %s"
1739 +msgstr "%s utworzony jako %s\n"
1740  
1741  #: lib/misc.c:45
1742 -#, fuzzy, c-format
1743 +#, c-format
1744  msgid "cannot create %%%s %s\n"
1745 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
1746 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %%%s %s\n"
1747  
1748  #: lib/misc.c:50
1749 -#, fuzzy, c-format
1750 +#, c-format
1751  msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1752 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %s"
1753 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %%%s %s\n"
1754  
1755  #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1756 -#, fuzzy, c-format
1757 +#, c-format
1758  msgid "error creating temporary file %s\n"
1759 -msgstr "b³±d w tworzeniu pliku tymczasowego %s"
1760 +msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku tymczasowego %s\n"
1761  
1762  #: lib/package.c:362
1763  #, c-format
1764  msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1765 -msgstr ""
1766 +msgstr "rozmiar bloba(%d): B£ÊDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1767  
1768  #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1769  #, c-format
1770  msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1771 -msgstr ""
1772 +msgstr "etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1773  
1774  #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1775  #, c-format
1776  msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1777 -msgstr ""
1778 +msgstr "offset obszaru: B£ÊDNY, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1779  
1780  #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1781  #, c-format
1782  msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1783 -msgstr ""
1784 +msgstr "koñcówka obszaru: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1785  
1786  #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1787  #, c-format
1788  msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1789 -msgstr ""
1790 +msgstr "rozmiar obszaru: B£ÊDNY, ril(%d) > il(%d)\n"
1791  
1792  #: lib/package.c:454
1793  msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1794 -msgstr ""
1795 +msgstr "hdr SHA1: B£ÊDNY, nie szestnastkowy\n"
1796  
1797  #: lib/package.c:472
1798  msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1799 -msgstr ""
1800 +msgstr "hdr DSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
1801  
1802  #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1803  #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1804  #, c-format
1805  msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1806 -msgstr ""
1807 +msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
1808  
1809  #: lib/package.c:655
1810  #, c-format
1811  msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1812 -msgstr ""
1813 +msgstr "hdr rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1814  
1815  #: lib/package.c:659
1816  msgid "hdr magic: BAD\n"
1817 -msgstr ""
1818 +msgstr "hdr magic: B£ÊDNY\n"
1819  
1820  #: lib/package.c:667
1821  #, c-format
1822  msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1823 -msgstr ""
1824 +msgstr "hdr etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
1825  
1826  #: lib/package.c:676
1827  #, c-format
1828  msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1829 -msgstr ""
1830 +msgstr "hdr dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
1831  
1832  #: lib/package.c:690
1833  #, c-format
1834  msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1835 -msgstr ""
1836 +msgstr "hdr blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1837  
1838  #: lib/package.c:703
1839  msgid "hdr load: BAD\n"
1840 -msgstr ""
1841 +msgstr "hdr load: B£ÊDNY\n"
1842  
1843  #: lib/package.c:768
1844 -#, fuzzy
1845  msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1846 -msgstr ""
1847 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1848 +msgstr "pakiety w wersji 1 nie s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM-a\n"
1849  
1850  #: lib/package.c:776
1851 -#, fuzzy
1852  msgid ""
1853  "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1854  msgstr ""
1855 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1856 +"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 4 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM-a\n"
1857  
1858  #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1859 -#, fuzzy, c-format
1860 +#, c-format
1861  msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1862 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
1863 +msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê: %s"
1864  
1865  #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1866  #, c-format
1867 @@ -1671,118 +1629,112 @@
1868  msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna\n"
1869  
1870  #: lib/package.c:841
1871 -#, fuzzy, c-format
1872 +#, c-format
1873  msgid "%s: headerRead failed: %s"
1874 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1875 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê: %s"
1876  
1877  #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1878 -#, fuzzy, c-format
1879 +#, c-format
1880  msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1881 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1882 +msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
1883  
1884  #: lib/poptALL.c:203
1885  msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1886 -msgstr ""
1887 +msgstr "predefiniuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1888  
1889  #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1890  msgid "'MACRO EXPR'"
1891 -msgstr ""
1892 +msgstr "'MAKRO WYR'"
1893  
1894  #: lib/poptALL.c:206
1895  msgid "define MACRO with value EXPR"
1896 -msgstr ""
1897 +msgstr "definiuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1898  
1899  #: lib/poptALL.c:209
1900 -#, fuzzy
1901  msgid "print macro expansion of EXPR"
1902 -msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1903 +msgstr "wy¶wietl rozwiniêcie makr z WYR"
1904  
1905  #: lib/poptALL.c:210
1906  msgid "'EXPR'"
1907 -msgstr ""
1908 +msgstr "'WYR'"
1909  
1910  #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1911  msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1912 -msgstr ""
1913 +msgstr "czytaj <PLIK:...> zamiast domy¶lnego pliku(ów)"
1914  
1915  #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1916  msgid "<FILE:...>"
1917 -msgstr ""
1918 +msgstr "<PLIK:...>"
1919  
1920  #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1921  msgid "disable use of libio(3) API"
1922 -msgstr ""
1923 +msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1924  
1925  #: lib/poptALL.c:227
1926 -#, fuzzy
1927  msgid "send stdout to CMD"
1928 -msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do <komenda>"
1929 +msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do POLECENIA"
1930  
1931  #: lib/poptALL.c:228
1932  msgid "CMD"
1933 -msgstr ""
1934 +msgstr "POLECENIE"
1935  
1936  #: lib/poptALL.c:239
1937 -#, fuzzy
1938  msgid "use ROOT as top level directory"
1939 -msgstr "u¿yj <katalogu> jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1940 +msgstr "u¿yj KAGALOGu jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1941  
1942  #: lib/poptALL.c:240
1943  msgid "ROOT"
1944 -msgstr ""
1945 +msgstr "KATALOG"
1946  
1947  #: lib/poptALL.c:243
1948  msgid "display known query tags"
1949 -msgstr ""
1950 +msgstr "wy¶wietl znane etykiety zapytañ"
1951  
1952  #: lib/poptALL.c:245
1953  msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1954 -msgstr ""
1955 +msgstr "wy¶wietl ostateczn± konfiguracjê rpmrc i makr"
1956  
1957  #: lib/poptALL.c:247
1958  msgid "provide less detailed output"
1959 -msgstr ""
1960 +msgstr "u¿ywaj mniej szczegó³owego wyj¶cia"
1961  
1962  #: lib/poptALL.c:249
1963  msgid "provide more detailed output"
1964 -msgstr ""
1965 +msgstr "u¿ywaj bardziej szczegó³owego wyj¶cia"
1966  
1967  #: lib/poptALL.c:251
1968  msgid "print the version of rpm being used"
1969  msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1970  
1971  #: lib/poptALL.c:264
1972 -#, fuzzy
1973  msgid "debug payload file state machine"
1974 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1975 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu danych pliku"
1976  
1977  #: lib/poptALL.c:266
1978  msgid "debug protocol data stream"
1979 -msgstr ""
1980 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
1981  
1982  #: lib/poptALL.c:271
1983 -#, fuzzy
1984  msgid "debug option/argument processing"
1985 -msgstr "B³±d wewnêtrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n"
1986 +msgstr "¶led¼ przetwarzanie opcji/argumentów"
1987  
1988  #: lib/poptALL.c:274
1989 -#, fuzzy
1990  msgid "debug package state machine"
1991 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1992 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu pakietu"
1993  
1994  #: lib/poptALL.c:284
1995  msgid "debug rpmio I/O"
1996 -msgstr ""
1997 +msgstr "¶led¼ wej¶cie/wyj¶cie rpmio"
1998  
1999  #: lib/poptALL.c:292
2000  msgid "debug URL cache handling"
2001 -msgstr ""
2002 +msgstr "¶led¼ obs³ugê buforowania URL-i"
2003  
2004  #. @-nullpass@
2005  #: lib/poptALL.c:363
2006  #, c-format
2007  msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2008 -msgstr ""
2009 +msgstr "%s: tabela opcji b³êdnie skonfigurowana (%d)\n"
2010  
2011  #: lib/poptI.c:57
2012  msgid "exclude paths must begin with a /"
2013 @@ -1790,7 +1742,7 @@
2014  
2015  #: lib/poptI.c:71
2016  msgid "relocations must begin with a /"
2017 -msgstr "drzewa przesuniêæ musz± zaczynaæ sie od /"
2018 +msgstr "specyfikacja przesuniêcia musi zaczynaæ siê od /"
2019  
2020  #: lib/poptI.c:74
2021  msgid "relocations must contain a ="
2022 @@ -1802,22 +1754,21 @@
2023  
2024  #: lib/poptI.c:92
2025  msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
2026 -msgstr ""
2027 +msgstr "cofniêcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty"
2028  
2029  #: lib/poptI.c:99
2030  msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
2031 -msgstr ""
2032 +msgstr "b³êdny argument znacznika czasu/daty dla cofniêcie"
2033  
2034  #: lib/poptI.c:152
2035 -#, fuzzy
2036  msgid "add suggested packages to transaction"
2037 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2038 +msgstr "dodaj sugerowane pakiety do transakcji"
2039  
2040  #: lib/poptI.c:156
2041  msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2042  msgstr ""
2043  "instaluj wszystkie pliki, nawet konfiguracyjne, które w innym przypadku by "
2044 -"pominêto"
2045 +"pominiêto"
2046  
2047  #: lib/poptI.c:160
2048  msgid ""
2049 @@ -1828,58 +1779,52 @@
2050  "wy¶wietlany jest b³±d gdy <pakiet> opisuje wiele pakietów)"
2051  
2052  #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
2053 -#, fuzzy
2054  msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2055  msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2056  
2057  #: lib/poptI.c:170
2058 -#, fuzzy
2059  msgid "relocate files in non-relocateable package"
2060 -msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
2061 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
2062  
2063  #: lib/poptI.c:173
2064  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
2065 -msgstr ""
2066 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosz±c do podkatalogu"
2067  
2068  #: lib/poptI.c:176
2069  msgid "erase (uninstall) package"
2070  msgstr "usuñ (odinstaluj) pakiet"
2071  
2072  #: lib/poptI.c:176
2073 -#, fuzzy
2074  msgid "<package>+"
2075 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2076 +msgstr "<pakiet>+"
2077  
2078  #: lib/poptI.c:179
2079  msgid "do not install documentation"
2080  msgstr "nie instaluj dokumentacji"
2081  
2082  #: lib/poptI.c:181
2083 -#, fuzzy
2084  msgid "skip files with leading component <path> "
2085 -msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
2086 +msgstr "pomiñ pliki zaczynaj±ce siê od <¶cie¿ki> "
2087  
2088  #: lib/poptI.c:182
2089  msgid "<path>"
2090 -msgstr ""
2091 +msgstr "<¶cie¿ka>"
2092  
2093  #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
2094  msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2095  msgstr "skrócona wersja kombinacji --replacepkgs --replacefiles"
2096  
2097  #: lib/poptI.c:195
2098 -#, fuzzy
2099  msgid "upgrade package(s) if already installed"
2100 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
2101 +msgstr "uaktualnij pakiet(y) je¶li jest ju¿ zainstalowany"
2102  
2103  #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
2104 -#, fuzzy
2105  msgid "<packagefile>+"
2106 -msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
2107 +msgstr "<plik pakietu>+"
2108  
2109  #: lib/poptI.c:198
2110  msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2111 -msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (fajne z -v)"
2112 +msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (dobre z -v)"
2113  
2114  #: lib/poptI.c:201
2115  msgid "don't verify package architecture"
2116 @@ -1898,22 +1843,20 @@
2117  msgstr "zainstaluj dokumentacjê"
2118  
2119  #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
2120 -#, fuzzy
2121  msgid "install package(s)"
2122 -msgstr "instaluj pakiet"
2123 +msgstr "instaluj pakiet(y)"
2124  
2125  #: lib/poptI.c:221
2126  msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2127 -msgstr "od¶wie¿ bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2128 +msgstr "uaktualnij bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2129  
2130  #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2131  msgid "do not verify package dependencies"
2132  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2133  
2134  #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2135 -#, fuzzy
2136  msgid "don't verify MD5 digest of files"
2137 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2138 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
2139  
2140  #: lib/poptI.c:235
2141  msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2142 @@ -1921,52 +1864,51 @@
2143  
2144  #: lib/poptI.c:240
2145  msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2146 -msgstr ""
2147 +msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spe³nienia brakuj±cych zale¿no¶ci"
2148  
2149  #: lib/poptI.c:252
2150 -#, fuzzy, c-format
2151 +#, c-format
2152  msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2153 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2154 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%pre (je¶li jest)"
2155  
2156  #: lib/poptI.c:255
2157 -#, fuzzy, c-format
2158 +#, c-format
2159  msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2160 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2161 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%post (je¶li jest)"
2162  
2163  #: lib/poptI.c:258
2164 -#, fuzzy, c-format
2165 +#, c-format
2166  msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2167 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2168 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%preun (je¶li jest)"
2169  
2170  #: lib/poptI.c:261
2171 -#, fuzzy, c-format
2172 +#, c-format
2173  msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2174 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2175 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%postun (je¶li jest)"
2176  
2177  #: lib/poptI.c:280
2178 -#, fuzzy
2179  msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2180 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2181 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych triggerów uaktywnianych przez ten pakiet"
2182  
2183  #: lib/poptI.c:283
2184 -#, fuzzy, c-format
2185 +#, c-format
2186  msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2187 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2188 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerprein"
2189  
2190  #: lib/poptI.c:286
2191 -#, fuzzy, c-format
2192 +#, c-format
2193  msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2194 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2195 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerin"
2196  
2197  #: lib/poptI.c:289
2198 -#, fuzzy, c-format
2199 +#, c-format
2200  msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2201 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2202 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerun"
2203  
2204  #: lib/poptI.c:292
2205 -#, fuzzy, c-format
2206 +#, c-format
2207  msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2208 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2209 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerpostun"
2210  
2211  #: lib/poptI.c:296
2212  msgid ""
2213 @@ -1986,21 +1928,19 @@
2214  
2215  #: lib/poptI.c:303
2216  msgid "<dir>"
2217 -msgstr ""
2218 +msgstr "<katalog>"
2219  
2220  #: lib/poptI.c:305
2221 -#, fuzzy
2222  msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2223  msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
2224  
2225  #: lib/poptI.c:306
2226 -#, fuzzy
2227  msgid "<old>=<new>"
2228 -msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2229 +msgstr "<stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2230  
2231  #: lib/poptI.c:309
2232  msgid "save erased package files by repackaging"
2233 -msgstr ""
2234 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu poprzez przepakowanie"
2235  
2236  #: lib/poptI.c:312
2237  msgid "install even if the package replaces installed files"
2238 @@ -2012,70 +1952,59 @@
2239  
2240  #: lib/poptI.c:317
2241  msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2242 -msgstr ""
2243 +msgstr "odinstaluj nowe, zainstaluj z powrotem stare pakiety a¿ do <daty>"
2244  
2245  #: lib/poptI.c:318
2246  msgid "<date>"
2247 -msgstr ""
2248 +msgstr "<data>"
2249  
2250  #: lib/poptI.c:320
2251  msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2252  msgstr "nie instaluj, podaj tylko czy instalacja zadzia³a czy nie"
2253  
2254  #: lib/poptI.c:323
2255 -#, fuzzy
2256  msgid "upgrade package(s)"
2257 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2258 +msgstr "uaktualnij pakiet(y)"
2259  
2260  #: lib/poptQV.c:95
2261 -#, fuzzy
2262  msgid "query/verify all packages"
2263 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2264 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ wszystkie pakiety"
2265  
2266  #: lib/poptQV.c:97
2267 -#, fuzzy
2268  msgid "rpm checksig mode"
2269 -msgstr "tryb odpytywania"
2270 +msgstr "tryb sprawdzania sygnatur"
2271  
2272  #: lib/poptQV.c:99
2273 -#, fuzzy
2274  msgid "query/verify package(s) owning file"
2275 -msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
2276 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) zawieraj±ce plik"
2277  
2278  #: lib/poptQV.c:101
2279 -#, fuzzy
2280  msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2281 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2282 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pliku"
2283  
2284  #: lib/poptQV.c:103
2285 -#, fuzzy
2286  msgid "query/verify package(s) in group"
2287 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2288 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) w grupie"
2289  
2290  #: lib/poptQV.c:105
2291 -#, fuzzy
2292  msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2293 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2294 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem nag³ówka"
2295  
2296  #: lib/poptQV.c:107
2297 -#, fuzzy
2298  msgid "query/verify a package file"
2299 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2300 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
2301  
2302  #: lib/poptQV.c:109
2303 -#, fuzzy
2304  msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2305 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2306 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pakietu"
2307  
2308  #: lib/poptQV.c:111
2309 -#, fuzzy
2310  msgid "rpm query mode"
2311  msgstr "tryb odpytywania"
2312  
2313  #: lib/poptQV.c:113
2314 -#, fuzzy
2315  msgid "query/verify a header instance"
2316 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2317 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ instancjê nag³ówka"
2318  
2319  #: lib/poptQV.c:115
2320  msgid "query a spec file"
2321 @@ -2083,32 +2012,27 @@
2322  
2323  #: lib/poptQV.c:115
2324  msgid "<spec>"
2325 -msgstr ""
2326 +msgstr "<spec>"
2327  
2328  #: lib/poptQV.c:117
2329 -#, fuzzy
2330  msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2331 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2332 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
2333  
2334  #: lib/poptQV.c:119
2335 -#, fuzzy
2336  msgid "query the package(s) triggered by the package"
2337 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2338 +msgstr "odpytaj pakiety z triggerami uaktywnianymi przez pakiet"
2339  
2340  #: lib/poptQV.c:121
2341 -#, fuzzy
2342  msgid "rpm verify mode"
2343 -msgstr "tryb odpytywania"
2344 +msgstr "tryb sprawdzania"
2345  
2346  #: lib/poptQV.c:123
2347 -#, fuzzy
2348  msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2349 -msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
2350 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) wymagaj±ce zasobu"
2351  
2352  #: lib/poptQV.c:125
2353 -#, fuzzy
2354  msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2355 -msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
2356 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) udostêpniaj±ce zasób"
2357  
2358  #: lib/poptQV.c:226
2359  msgid "list all configuration files"
2360 @@ -2129,107 +2053,93 @@
2361  #: lib/poptQV.c:239
2362  #, c-format
2363  msgid "skip %%ghost files"
2364 -msgstr ""
2365 +msgstr "pomiñ pliki %%ghost"
2366  
2367  #: lib/poptQV.c:243
2368  #, c-format
2369  msgid "skip %%license files"
2370 -msgstr ""
2371 +msgstr "pomiñ pliki %%license"
2372  
2373  #: lib/poptQV.c:246
2374 -#, fuzzy, c-format
2375 +#, c-format
2376  msgid "skip %%readme files"
2377 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2378 +msgstr "pomiñ pliki %%readme"
2379  
2380  #: lib/poptQV.c:252
2381  msgid "use the following query format"
2382  msgstr "u¿yj nastêpuj±cego formatu zapytania"
2383  
2384  #: lib/poptQV.c:254
2385 -#, fuzzy
2386  msgid "substitute i18n sections into spec file"
2387 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2388 +msgstr "zamieñ sekcje i18n w plik spec"
2389  
2390  #: lib/poptQV.c:256
2391  msgid "display the states of the listed files"
2392  msgstr "wy¶wietl status pokazywanych plików"
2393  
2394  #: lib/poptQV.c:282
2395 -#, fuzzy
2396  msgid "don't verify size of files"
2397 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2398 +msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików"
2399  
2400  #: lib/poptQV.c:285
2401 -#, fuzzy
2402  msgid "don't verify symlink path of files"
2403 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2404 +msgstr "nie sprawdzaj ¶cie¿ek dowi±zañ plików"
2405  
2406  #: lib/poptQV.c:288
2407 -#, fuzzy
2408  msgid "don't verify owner of files"
2409 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2410 +msgstr "nie sprawdzaj w³a¶cicieli plików"
2411  
2412  #: lib/poptQV.c:291
2413 -#, fuzzy
2414  msgid "don't verify group of files"
2415 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2416 +msgstr "nie sprawdzaj grup plików"
2417  
2418  #: lib/poptQV.c:294
2419  msgid "don't verify modification time of files"
2420 -msgstr ""
2421 +msgstr "nie sprawdzaj czasu modyfikacji plików"
2422  
2423  #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2424 -#, fuzzy
2425  msgid "don't verify mode of files"
2426 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2427 +msgstr "nie sprawdzaj uprawnieñ plików"
2428  
2429  #: lib/poptQV.c:303
2430  msgid "don't verify files in package"
2431  msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2432  
2433  #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2434 -#, fuzzy
2435  msgid "don't verify package dependencies"
2436  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2437  
2438  #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2439 -#, fuzzy
2440  msgid "don't execute verify script(s)"
2441 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2442 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów verify"
2443  
2444  #: lib/poptQV.c:348
2445 -#, fuzzy
2446  msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2447 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2448 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur GPG V3 DSS"
2449  
2450  #: lib/poptQV.c:351
2451 -#, fuzzy
2452  msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2453 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2454 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur PGP V3 RSA/MD5"
2455  
2456  #: lib/poptQV.c:366
2457 -#, fuzzy
2458  msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2459 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2460 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --resign)"
2461  
2462  #: lib/poptQV.c:368
2463 -#, fuzzy
2464  msgid "verify package signature(s)"
2465  msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
2466  
2467  #: lib/poptQV.c:370
2468  msgid "import an armored public key"
2469 -msgstr ""
2470 +msgstr "importuj opakowany klucz publiczny"
2471  
2472  #: lib/poptQV.c:372
2473 -#, fuzzy
2474  msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2475 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2476 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --addsign)"
2477  
2478  #: lib/poptQV.c:374
2479 -#, fuzzy
2480  msgid "generate signature"
2481 -msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
2482 +msgstr "generuj sygnaturê"
2483  
2484  #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2485  #, c-format
2486 @@ -2237,93 +2147,90 @@
2487  msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
2488  
2489  #: lib/psm.c:460
2490 -#, fuzzy
2491  msgid "source package expected, binary found\n"
2492 -msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy a nie binarny"
2493 +msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy, a napotkano binarny\n"
2494  
2495  #: lib/psm.c:579
2496 -#, fuzzy
2497  msgid "source package contains no .spec file\n"
2498 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2499 +msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec\n"
2500  
2501  #: lib/psm.c:939
2502  #, c-format
2503  msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2504 -msgstr ""
2505 +msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2506  
2507  #: lib/psm.c:1018
2508  #, c-format
2509  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2510 -msgstr ""
2511 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
2512  
2513  #: lib/psm.c:1026
2514  #, c-format
2515  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2516 -msgstr ""
2517 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
2518  
2519  #: lib/psm.c:1190
2520  #, c-format
2521  msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2522 -msgstr ""
2523 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2524  
2525  #: lib/psm.c:1213
2526 -#, fuzzy, c-format
2527 +#, c-format
2528  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2529 -msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
2530 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2531  
2532  #: lib/psm.c:1219
2533 -#, fuzzy, c-format
2534 +#, c-format
2535  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2536 -msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
2537 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
2538  
2539  #: lib/psm.c:1626
2540 -#, fuzzy, c-format
2541 +#, c-format
2542  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2543 -msgstr "pakiet: %s-%s-%s test plików = %d\n"
2544 +msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
2545  
2546  #: lib/psm.c:1751
2547  #, c-format
2548  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2549 -msgstr ""
2550 +msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
2551  
2552  #: lib/psm.c:1860
2553 -#, fuzzy
2554  msgid "Unable to reload signature header\n"
2555 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
2556 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
2557  
2558  #: lib/psm.c:1906
2559 -#, fuzzy, c-format
2560 +#, c-format
2561  msgid "user %s does not exist - using root\n"
2562 -msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root"
2563 +msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root\n"
2564  
2565  #: lib/psm.c:1915
2566 -#, fuzzy, c-format
2567 +#, c-format
2568  msgid "group %s does not exist - using root\n"
2569 -msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root"
2570 +msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root\n"
2571  
2572  #: lib/psm.c:1963
2573 -#, fuzzy, c-format
2574 +#, c-format
2575  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2576 -msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê %s%s: %s"
2577 +msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
2578  
2579  #: lib/psm.c:1964
2580  msgid " on file "
2581  msgstr " na pliku "
2582  
2583  #: lib/psm.c:2161
2584 -#, fuzzy, c-format
2585 +#, c-format
2586  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2587 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
2588 +msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
2589  
2590  #: lib/psm.c:2164
2591 -#, fuzzy, c-format
2592 +#, c-format
2593  msgid "%s failed: %s\n"
2594 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
2595 +msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
2596  
2597  #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2598 -#, fuzzy, c-format
2599 +#, c-format
2600  msgid "incorrect format: %s\n"
2601 -msgstr "b³±d w formacie: %s\n"
2602 +msgstr "b³êdny format: %s\n"
2603  
2604  #. @-boundswrite@
2605  #: lib/query.c:181
2606 @@ -2356,19 +2263,17 @@
2607  msgstr "(nieznany %3d)"
2608  
2609  #: lib/query.c:279
2610 -#, fuzzy
2611  msgid "package has not file owner/group lists\n"
2612 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2613 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli/grup plików\n"
2614  
2615  #: lib/query.c:312
2616 -#, fuzzy
2617  msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2618 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2619 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
2620  
2621  #: lib/query.c:408
2622 -#, fuzzy, c-format
2623 +#, c-format
2624  msgid "can't query %s: %s\n"
2625 -msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
2626 +msgstr "nie mo¿na odpytaæ %s: %s\n"
2627  
2628  #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:455
2629  #: lib/rpminstall.c:586 lib/rpminstall.c:995 lib/rpmts.c:441
2630 @@ -2387,9 +2292,9 @@
2631  msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
2632  
2633  #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:599
2634 -#, fuzzy, c-format
2635 +#, c-format
2636  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2637 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2638 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
2639  
2640  #: lib/query.c:671
2641  #, c-format
2642 @@ -2397,9 +2302,8 @@
2643  msgstr "odpytywanie pliku spec %s nie powiod³o siê, nie mo¿na interpretowaæ\n"
2644  
2645  #: lib/query.c:692
2646 -#, fuzzy
2647  msgid "no packages\n"
2648 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2649 +msgstr "brak pakietów\n"
2650  
2651  #: lib/query.c:712
2652  #, c-format
2653 @@ -2412,14 +2316,14 @@
2654  msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2655  
2656  #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2657 -#, fuzzy, c-format
2658 +#, c-format
2659  msgid "malformed %s: %s\n"
2660 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
2661 +msgstr "b³êdne sformu³owanie %s: %s\n"
2662  
2663  #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2664 -#, fuzzy, c-format
2665 +#, c-format
2666  msgid "no package matches %s: %s\n"
2667 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2668 +msgstr "¿aden pakiet nie pasuje do %s: %s\n"
2669  
2670  #: lib/query.c:830
2671  #, c-format
2672 @@ -2447,14 +2351,14 @@
2673  msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
2674  
2675  #: lib/query.c:909
2676 -#, fuzzy, c-format
2677 +#, c-format
2678  msgid "package record number: %u\n"
2679 -msgstr "numer rekordu pakietu: %d\n"
2680 +msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
2681  
2682  #: lib/query.c:914
2683 -#, fuzzy, c-format
2684 +#, c-format
2685  msgid "record %u could not be read\n"
2686 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %d\n"
2687 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
2688  
2689  #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:771
2690  #, c-format
2691 @@ -2462,88 +2366,86 @@
2692  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
2693  
2694  #: lib/rpmal.c:693
2695 -#, fuzzy
2696  msgid "(added files)"
2697 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2698 +msgstr "(dodane pliki)"
2699  
2700  #: lib/rpmal.c:770
2701  msgid "(added provide)"
2702 -msgstr ""
2703 +msgstr "(dodany zasób)"
2704  
2705  #: lib/rpmchecksig.c:56
2706 -#, fuzzy, c-format
2707 +#, c-format
2708  msgid "%s: open failed: %s\n"
2709 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
2710 +msgstr "%s: open nie powiod³o siê: %s\n"
2711  
2712  #: lib/rpmchecksig.c:68
2713 -#, fuzzy
2714  msgid "makeTempFile failed\n"
2715 -msgstr "wykonanie nie powiod³o siê\n"
2716 +msgstr "makeTempFile nie powiod³o siê\n"
2717  
2718  #: lib/rpmchecksig.c:112
2719 -#, fuzzy, c-format
2720 +#, c-format
2721  msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2722 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2723 +msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n"
2724  
2725  #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2726 -#, fuzzy, c-format
2727 +#, c-format
2728  msgid "%s: not an rpm package\n"
2729 -msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n"
2730 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm\n"
2731  
2732  #: lib/rpmchecksig.c:215
2733 -#, fuzzy, c-format
2734 +#, c-format
2735  msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2736 -msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ v1.0 RPM\n"
2737 +msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ pakietu v1\n"
2738  
2739  #: lib/rpmchecksig.c:219
2740 -#, fuzzy, c-format
2741 +#, c-format
2742  msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2743 -msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ v2.0 RPM\n"
2744 +msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ pakietu v2\n"
2745  
2746  #: lib/rpmchecksig.c:327
2747  #, c-format
2748  msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2749 -msgstr ""
2750 +msgstr "%s: ju¿ by³ podpisany kluczem o ID %s, pomijany\n"
2751  
2752  #: lib/rpmchecksig.c:358
2753 -#, fuzzy, c-format
2754 +#, c-format
2755  msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2756 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2757 +msgstr "%s: writeLead nie powiod³o siê: %s\n"
2758  
2759  #: lib/rpmchecksig.c:364
2760 -#, fuzzy, c-format
2761 +#, c-format
2762  msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2763 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
2764 +msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
2765  
2766  #: lib/rpmchecksig.c:568
2767 -#, fuzzy, c-format
2768 +#, c-format
2769  msgid "%s: import read failed.\n"
2770 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2771 +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
2772  
2773  #: lib/rpmchecksig.c:573
2774  #, c-format
2775  msgid "%s: not an armored public key.\n"
2776 -msgstr ""
2777 +msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
2778  
2779  #: lib/rpmchecksig.c:580
2780 -#, fuzzy, c-format
2781 +#, c-format
2782  msgid "%s: import failed.\n"
2783 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2784 +msgstr "%s: import nie powiód³ siê.\n"
2785  
2786  #: lib/rpmchecksig.c:615
2787 -#, fuzzy, c-format
2788 +#, c-format
2789  msgid "%s: headerRead failed\n"
2790 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2791 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê\n"
2792  
2793  #: lib/rpmchecksig.c:629
2794 -#, fuzzy, c-format
2795 +#, c-format
2796  msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2797 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2798 +msgstr "%s: headerGetEntry nie powiod³o siê\n"
2799  
2800  #: lib/rpmchecksig.c:709
2801  #, c-format
2802  msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2803 -msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (v1.0 RPM)\n"
2804 +msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
2805  
2806  #: lib/rpmchecksig.c:972
2807  msgid "NOT OK"
2808 @@ -2570,13 +2472,12 @@
2809  msgstr "OK"
2810  
2811  #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2812 -#, fuzzy
2813  msgid "NO "
2814 -msgstr "NIE DOBRZE"
2815 +msgstr "NIE "
2816  
2817  #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2818  msgid "YES"
2819 -msgstr ""
2820 +msgstr "TAK"
2821  
2822  #: lib/rpmds.c:613
2823  #, c-format
2824 @@ -2584,41 +2485,43 @@
2825  "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2826  "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2827  msgstr ""
2828 +"Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
2829 +"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2830  
2831  #: lib/rpmds.c:646
2832  #, c-format
2833  msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2834 -msgstr ""
2835 +msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
2836  
2837  #. @=branchstate@
2838  #: lib/rpmds.c:670
2839 -#, fuzzy, c-format
2840 +#, c-format
2841  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2842 -msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
2843 +msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
2844  
2845  #: lib/rpmfi.c:603
2846  msgid "========== relocations\n"
2847 -msgstr ""
2848 +msgstr "========== przesuniêcia\n"
2849  
2850  #: lib/rpmfi.c:607
2851 -#, fuzzy, c-format
2852 +#, c-format
2853  msgid "%5d exclude  %s\n"
2854 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
2855 +msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
2856  
2857  #: lib/rpmfi.c:610
2858 -#, fuzzy, c-format
2859 +#, c-format
2860  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2861 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2862 +msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
2863  
2864  #: lib/rpmfi.c:680
2865 -#, fuzzy, c-format
2866 +#, c-format
2867  msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2868 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2869 +msgstr "wy³±czanie ¶cie¿li multilib %s%s\n"
2870  
2871  #: lib/rpmfi.c:746
2872 -#, fuzzy, c-format
2873 +#, c-format
2874  msgid "excluding %s %s\n"
2875 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2876 +msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
2877  
2878  #: lib/rpmfi.c:756
2879  #, c-format
2880 @@ -2626,41 +2529,38 @@
2881  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2882  
2883  #: lib/rpmfi.c:835
2884 -#, fuzzy, c-format
2885 +#, c-format
2886  msgid "relocating directory %s to %s\n"
2887 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2888 +msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
2889  
2890  #: lib/rpminstall.c:186
2891  msgid "Preparing..."
2892 -msgstr ""
2893 +msgstr "Przygotowywanie..."
2894  
2895  #: lib/rpminstall.c:188
2896 -#, fuzzy
2897  msgid "Preparing packages for installation..."
2898 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
2899 +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
2900  
2901  #: lib/rpminstall.c:206
2902  msgid "Repackaging..."
2903 -msgstr ""
2904 +msgstr "Przepakowywanie..."
2905  
2906  #: lib/rpminstall.c:208
2907 -#, fuzzy
2908  msgid "Repackaging erased files..."
2909 -msgstr "pakiet nie ma plików\n"
2910 +msgstr "Przepakowywanie usuniêtych plików..."
2911  
2912  #: lib/rpminstall.c:227
2913  msgid "Upgrading..."
2914 -msgstr ""
2915 +msgstr "Uaktualnianie..."
2916  
2917  #: lib/rpminstall.c:229
2918 -#, fuzzy
2919  msgid "Upgrading packages..."
2920 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2921 +msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
2922  
2923  #: lib/rpminstall.c:387
2924 -#, fuzzy, c-format
2925 +#, c-format
2926  msgid "Adding goal: %s\n"
2927 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
2928 +msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
2929  
2930  #: lib/rpminstall.c:402
2931  #, c-format
2932 @@ -2706,22 +2606,21 @@
2933  
2934  #: lib/rpminstall.c:628 lib/rpminstall.c:799 lib/rpminstall.c:1215
2935  #: tools/rpmgraph.c:202
2936 -#, fuzzy
2937  msgid "Failed dependencies:\n"
2938 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2939 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2940  
2941  #: lib/rpminstall.c:635 tools/rpmgraph.c:208
2942  msgid "    Suggested resolutions:\n"
2943 -msgstr ""
2944 +msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
2945  
2946  #: lib/rpminstall.c:665
2947  msgid "installing binary packages\n"
2948  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
2949  
2950  #: lib/rpminstall.c:689
2951 -#, fuzzy, c-format
2952 +#, c-format
2953  msgid "cannot open file %s: %s\n"
2954 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
2955 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
2956  
2957  #: lib/rpminstall.c:774
2958  #, c-format
2959 @@ -2729,9 +2628,9 @@
2960  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
2961  
2962  #: lib/rpminstall.c:836
2963 -#, fuzzy, c-format
2964 +#, c-format
2965  msgid "cannot open %s: %s\n"
2966 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
2967 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
2968  
2969  #: lib/rpminstall.c:842
2970  #, c-format
2971 @@ -2741,192 +2640,191 @@
2972  #: lib/rpminstall.c:1209
2973  #, c-format
2974  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2975 -msgstr ""
2976 +msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
2977  
2978  #: lib/rpmlead.c:55
2979 -#, fuzzy, c-format
2980 +#, c-format
2981  msgid "read failed: %s (%d)\n"
2982 -msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)"
2983 +msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)\n"
2984  
2985  #: lib/rpmlibprov.c:29
2986  msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2987 -msgstr ""
2988 +msgstr "Zale¿no¶ci PreReq:, Provides: oraz Obsoletes: obs³uguj± wersje."
2989  
2990  #: lib/rpmlibprov.c:32
2991  msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2992  msgstr ""
2993 +"nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
2994  
2995  #: lib/rpmlibprov.c:35
2996  msgid "package payload is compressed using bzip2."
2997 -msgstr ""
2998 +msgstr "dane pakietu s± skompresowane bzipem2."
2999  
3000  #: lib/rpmlibprov.c:38
3001  msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
3002 -msgstr ""
3003 +msgstr "pliki danych pakietu maj± prefix \"./\"."
3004  
3005  #: lib/rpmlibprov.c:41
3006  msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
3007 -msgstr ""
3008 +msgstr "pakiet name-version-release nie jest udostêpniany domy¶lnie."
3009  
3010  #: lib/rpmlibprov.c:44
3011  msgid "header tags are always sorted after being loaded."
3012 -msgstr ""
3013 +msgstr "etykiety nag³ówka s± zawsze sortowane po wczytaniu."
3014  
3015  #: lib/rpmlibprov.c:47
3016  msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3017 -msgstr ""
3018 +msgstr "interpreter skryptów mo¿e u¿ywaæ argumentów z nag³ówka."
3019  
3020  #: lib/rpmlibprov.c:50
3021  msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3022 -msgstr ""
3023 +msgstr "plik z dowi±zaniem sta³ym mo¿e byæ zainstalowany bez kompletu."
3024  
3025  #. @observer@
3026  #: lib/rpmps.c:200
3027  msgid "different"
3028 -msgstr ""
3029 +msgstr "ró¿ne"
3030  
3031  #: lib/rpmps.c:208
3032 -#, fuzzy, c-format
3033 +#, c-format
3034  msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3035 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innej architektury"
3036 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
3037  
3038  #: lib/rpmps.c:213
3039 -#, fuzzy, c-format
3040 +#, c-format
3041  msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3042 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innego systemu operacyjnego"
3043 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
3044  
3045  #: lib/rpmps.c:218
3046 -#, fuzzy, c-format
3047 +#, c-format
3048  msgid "package %s is already installed"
3049 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
3050 +msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
3051  
3052  #: lib/rpmps.c:223
3053 -#, fuzzy, c-format
3054 +#, c-format
3055  msgid "path %s in package %s is not relocateable"
3056 -msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
3057 +msgstr "¶cie¿na %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
3058  
3059  #: lib/rpmps.c:228
3060  #, c-format
3061  msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3062 -msgstr ""
3063 +msgstr "plik %s jest w konflikcie miêdzy instalowanymi pakietami %s i %s"
3064  
3065  #: lib/rpmps.c:233
3066 -#, fuzzy, c-format
3067 +#, c-format
3068  msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3069 -msgstr ""
3070 -"plik %s z pakietu %s-%s-%s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s-%s-%s"
3071 +msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
3072  
3073  #: lib/rpmps.c:238
3074 -#, fuzzy, c-format
3075 +#, c-format
3076  msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3077 -msgstr ""
3078 -"pakiet %s-%s-%s (który jest nowszy ni¿ %s-%s-%s) jest ju¿ zainstalowany"
3079 +msgstr "pakiet %s (nowszy ni¿ %s) jest ju¿ zainstalowany"
3080  
3081  #: lib/rpmps.c:243
3082 -#, fuzzy, c-format
3083 +#, c-format
3084  msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
3085 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3086 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld%cB w systemie plików %s"
3087  
3088  #: lib/rpmps.c:253
3089 -#, fuzzy, c-format
3090 +#, c-format
3091  msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3092 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3093 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld i-wêz³ów w systemie plików %s"
3094  
3095  #: lib/rpmps.c:258
3096  #, c-format
3097  msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3098  msgstr ""
3099 +"przed-transakcyjne wywo³anie systemowe pakietu %s: %s nie powiod³o siê: %s"
3100  
3101  #: lib/rpmps.c:262
3102 -#, fuzzy, c-format
3103 +#, c-format
3104  msgid "%s is needed by %s%s"
3105 -msgstr " jest wymagany przez %s-%s-%s\n"
3106 +msgstr "%s jest wymagany przez %s%s"
3107  
3108  #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
3109 -#, fuzzy
3110  msgid "(installed) "
3111 -msgstr "niezainstalowany"
3112 +msgstr "(zainstalowany) "
3113  
3114  #: lib/rpmps.c:267
3115 -#, fuzzy, c-format
3116 +#, c-format
3117  msgid "%s conflicts with %s%s"
3118 -msgstr " jest w konflikcie z %s-%s-%s\n"
3119 +msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
3120  
3121  #: lib/rpmps.c:273
3122 -#, fuzzy, c-format
3123 +#, c-format
3124  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3125 -msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s-%s-%s"
3126 +msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
3127  
3128  #: lib/rpmrc.c:201
3129 -#, fuzzy, c-format
3130 +#, c-format
3131  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3132 -msgstr "brak drugiego ':' przy %s:%d"
3133 +msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
3134  
3135  #: lib/rpmrc.c:204
3136 -#, fuzzy, c-format
3137 +#, c-format
3138  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3139 -msgstr "brak nazwy architektury przy %s:%d"
3140 +msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
3141  
3142  #: lib/rpmrc.c:358
3143 -#, fuzzy, c-format
3144 +#, c-format
3145  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3146 -msgstr "Niekompletna linia danych przy %s:%d"
3147 +msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
3148  
3149  #: lib/rpmrc.c:363
3150 -#, fuzzy, c-format
3151 +#, c-format
3152  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3153 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d"
3154 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
3155  
3156  #: lib/rpmrc.c:371
3157 -#, fuzzy, c-format
3158 +#, c-format
3159  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3160 -msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)"
3161 +msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)\n"
3162  
3163  #: lib/rpmrc.c:408
3164 -#, fuzzy, c-format
3165 +#, c-format
3166  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3167 -msgstr "Niekompletna domy¶lna linia przy %s:%d"
3168 +msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
3169  
3170  #: lib/rpmrc.c:413
3171 -#, fuzzy, c-format
3172 +#, c-format
3173  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3174 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej przy %s:%d"
3175 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
3176  
3177  #. XXX Feof(fd)
3178  #: lib/rpmrc.c:583
3179 -#, fuzzy, c-format
3180 +#, c-format
3181  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3182 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
3183 +msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
3184  
3185  #: lib/rpmrc.c:621
3186 -#, fuzzy, c-format
3187 +#, c-format
3188  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3189 -msgstr "brak ':' przy %s:%d"
3190 +msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
3191  
3192  #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3193 -#, fuzzy, c-format
3194 +#, c-format
3195  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3196 -msgstr "brak argumentu dla %s przy %s:%d"
3197 +msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
3198  
3199  #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3200 -#, fuzzy, c-format
3201 +#, c-format
3202  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3203 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
3204 +msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
3205  
3206  #: lib/rpmrc.c:664
3207 -#, fuzzy, c-format
3208 +#, c-format
3209  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3210 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3211 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
3212  
3213  #: lib/rpmrc.c:704
3214 -#, fuzzy, c-format
3215 +#, c-format
3216  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3217 -msgstr "brak architektury dla %s przy %s:%d"
3218 +msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
3219  
3220  #: lib/rpmrc.c:771
3221 -#, fuzzy, c-format
3222 +#, c-format
3223  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3224 -msgstr "b³êdna opcja '%s' przy %s:%d"
3225 +msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
3226  
3227  #: lib/rpmrc.c:1530
3228  #, c-format
3229 @@ -2935,119 +2833,117 @@
3230  
3231  #: lib/rpmrc.c:1531
3232  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3233 -msgstr "Skontaktuj siê, proszê, z rpm-list@redhat.com\n"
3234 +msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
3235  
3236  #: lib/rpmrc.c:1764
3237 -#, fuzzy, c-format
3238 +#, c-format
3239  msgid "Cannot expand %s\n"
3240 -msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ %s"
3241 +msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
3242  
3243  #: lib/rpmrc.c:1769
3244  #, c-format
3245  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3246 -msgstr ""
3247 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
3248  
3249  #: lib/rpmrc.c:1786
3250 -#, fuzzy, c-format
3251 +#, c-format
3252  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3253 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s."
3254 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
3255  
3256  #: lib/rpmts.c:135
3257 -#, fuzzy, c-format
3258 +#, c-format
3259  msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3260 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3261 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Packages w %s\n"
3262  
3263  #: lib/rpmts.c:320
3264 -#, fuzzy, c-format
3265 +#, c-format
3266  msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3267 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3268 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Solve w %s\n"
3269  
3270  #: lib/rpmts.c:462
3271 -#, fuzzy, c-format
3272 +#, c-format
3273  msgid "Adding: %s\n"
3274 -msgstr "linia: %s"
3275 +msgstr "Dodawane: %s\n"
3276  
3277  #: lib/rpmts.c:474
3278 -#, fuzzy, c-format
3279 +#, c-format
3280  msgid "Suggesting: %s\n"
3281 -msgstr "¼ród³a w: %s\n"
3282 +msgstr "Sugerowane: %s\n"
3283  
3284  #. Get available space on mounted file systems.
3285  #: lib/rpmts.c:906
3286  msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3287 -msgstr ""
3288 +msgstr "pobieranie listy podmontowanych systemów plików\n"
3289  
3290  #: lib/signature.c:133
3291  #, c-format
3292  msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3293 -msgstr ""
3294 +msgstr "Oczekiwany rozmiar: %12d = nag³(%d)+sygn(%d)+wyrówn(%d)+dane(%d)\n"
3295  
3296  #: lib/signature.c:138
3297 -#, fuzzy, c-format
3298 +#, c-format
3299  msgid "  Actual size: %12d\n"
3300 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3301 +msgstr "  Faktyczny rozmiar: %12d\n"
3302  
3303  #: lib/signature.c:181
3304  #, c-format
3305  msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3306 -msgstr ""
3307 +msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3308  
3309  #: lib/signature.c:186
3310  msgid "sigh magic: BAD\n"
3311 -msgstr ""
3312 +msgstr "sigh magic: B£ÊDNY\n"
3313  
3314  #: lib/signature.c:194
3315  #, c-format
3316  msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3317 -msgstr ""
3318 +msgstr "sigh etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
3319  
3320  #: lib/signature.c:202
3321  #, c-format
3322  msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3323 -msgstr ""
3324 +msgstr "sigh dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
3325  
3326  #: lib/signature.c:218
3327  #, c-format
3328  msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3329 -msgstr ""
3330 +msgstr "sigh blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3331  
3332  #: lib/signature.c:290
3333  #, c-format
3334  msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3335 -msgstr ""
3336 +msgstr "sigh etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
3337  
3338  #: lib/signature.c:300
3339  msgid "sigh load: BAD\n"
3340 -msgstr ""
3341 +msgstr "sigh load: B£ÊDNY\n"
3342  
3343  #: lib/signature.c:312
3344  #, c-format
3345  msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3346 -msgstr ""
3347 +msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
3348  
3349  #: lib/signature.c:354
3350 -#, fuzzy, c-format
3351 +#, c-format
3352  msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3353 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3354 +msgstr "Sygnatura: rozmiar(%d)+wyrównanie(%d)\n"
3355  
3356  #. @=boundsread@
3357  #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3358  #: lib/signature.c:874
3359 -#, fuzzy, c-format
3360 +#, c-format
3361  msgid "Could not exec %s: %s\n"
3362 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
3363 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
3364  
3365  #: lib/signature.c:462
3366 -#, fuzzy
3367  msgid "pgp failed\n"
3368 -msgstr "pgp nie powiod³o siê"
3369 +msgstr "pgp nie powiod³o siê\n"
3370  
3371  #. PGP failed to write signature
3372  #. Just in case
3373  #: lib/signature.c:469
3374 -#, fuzzy
3375  msgid "pgp failed to write signature\n"
3376 -msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê"
3377 +msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê\n"
3378  
3379  #: lib/signature.c:475
3380  #, c-format
3381 @@ -3056,26 +2952,23 @@
3382  
3383  #. @=boundswrite@
3384  #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3385 -#, fuzzy
3386  msgid "unable to read the signature\n"
3387 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury"
3388 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury\n"
3389  
3390  #: lib/signature.c:498
3391  #, c-format
3392  msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3393 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury PGP\n"
3394 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n"
3395  
3396  #: lib/signature.c:577
3397 -#, fuzzy
3398  msgid "gpg failed\n"
3399 -msgstr "gpg nie powiod³o siê"
3400 +msgstr "gpg nie powiod³o siê\n"
3401  
3402  #. GPG failed to write signature
3403  #. Just in case
3404  #: lib/signature.c:584
3405 -#, fuzzy
3406  msgid "gpg failed to write signature\n"
3407 -msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê"
3408 +msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê\n"
3409  
3410  #: lib/signature.c:590
3411  #, c-format
3412 @@ -3085,65 +2978,61 @@
3413  #: lib/signature.c:613
3414  #, c-format
3415  msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3416 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury GPG\n"
3417 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury GPG\n"
3418  
3419  #. @notreached@
3420  #. This case should have been screened out long ago.
3421  #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3422 -#, fuzzy, c-format
3423 +#, c-format
3424  msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3425 -msgstr "B³êdny %%_signature spec w pliku makra.\n"
3426 +msgstr "B³êdna specyfikacja %%_signature w pliku makr\n"
3427  
3428  #: lib/signature.c:911
3429 -#, fuzzy, c-format
3430 +#, c-format
3431  msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3432 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku swego makra"
3433 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n"
3434  
3435  #: lib/signature.c:926
3436 -#, fuzzy, c-format
3437 +#, c-format
3438  msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3439 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku swego makra"
3440 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n"
3441  
3442  #: lib/signature.c:975
3443 -#, fuzzy
3444  msgid "Header+Payload size: "
3445 -msgstr "Rozmiar nag³ówka jest zbyt du¿y"
3446 +msgstr "Rozmiar nag³ówka+danych: "
3447  
3448  #: lib/signature.c:1015
3449  msgid "MD5 digest: "
3450 -msgstr ""
3451 +msgstr "Skrót MD5: "
3452  
3453  #: lib/signature.c:1071
3454 -#, fuzzy
3455  msgid "Header SHA1 digest: "
3456 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
3457 +msgstr "Skrót SHA1 nag³ówka: "
3458  
3459  #: lib/signature.c:1146
3460 -#, fuzzy
3461  msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3462 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury MD5"
3463 +msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: "
3464  
3465  #: lib/signature.c:1263
3466  msgid "Header "
3467 -msgstr ""
3468 +msgstr "Nag³ówek "
3469  
3470  #: lib/signature.c:1264
3471 -#, fuzzy
3472  msgid "V3 DSA signature: "
3473 -msgstr "Brak sygnatury\n"
3474 +msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
3475  
3476  #: lib/signature.c:1343
3477  msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3478 -msgstr ""
3479 +msgstr "Weryfikacja sygnatury: B£ÊDNE PARAMETRY\n"
3480  
3481  #: lib/signature.c:1370
3482  msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3483 -msgstr ""
3484 +msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBS£UGIWANY\n"
3485  
3486  #: lib/signature.c:1374
3487 -#, fuzzy, c-format
3488 +#, c-format
3489  msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3490 -msgstr "Blok sygnatury: %d\n"
3491 +msgstr "Sygnatura: NIEZNANA (%d)\n"
3492  
3493  #: lib/transaction.c:107
3494  #, c-format
3495 @@ -3152,9 +3041,9 @@
3496  
3497  #. @innercontinue@
3498  #: lib/transaction.c:912
3499 -#, fuzzy, c-format
3500 +#, c-format
3501  msgid "excluding directory %s\n"
3502 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3503 +msgstr "wy³±czanie katalogu %s\n"
3504  
3505  #. ===============================================
3506  #. * For packages being installed:
3507 @@ -3167,7 +3056,7 @@
3508  #: lib/transaction.c:1021
3509  #, c-format
3510  msgid "sanity checking %d elments\n"
3511 -msgstr ""
3512 +msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
3513  
3514  #. ===============================================
3515  #. * Initialize transaction element file info for package:
3516 @@ -3180,102 +3069,102 @@
3517  #: lib/transaction.c:1104
3518  #, c-format
3519  msgid "computing %d file fingerprints\n"
3520 -msgstr ""
3521 +msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
3522  
3523  #. ===============================================
3524  #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3525  #.
3526  #: lib/transaction.c:1181
3527  msgid "computing file dispositions\n"
3528 -msgstr ""
3529 +msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
3530  
3531  #: lib/verify.c:286
3532 -#, fuzzy, c-format
3533 +#, c-format
3534  msgid "missing  %c %s"
3535 -msgstr "brak    %s\n"
3536 +msgstr "brak     %c %s"
3537  
3538  #: lib/verify.c:393
3539 -#, fuzzy, c-format
3540 +#, c-format
3541  msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3542 -msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s-%s-%s: "
3543 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s: "
3544  
3545  #: rpmdb/db3.c:156
3546  #, c-format
3547  msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3548 -msgstr ""
3549 +msgstr "b³±d db%d(%d) z %s: %s\n"
3550  
3551  #: rpmdb/db3.c:159
3552  #, c-format
3553  msgid "db%d error(%d): %s\n"
3554 -msgstr ""
3555 +msgstr "b³±d db%d(%d): %s\n"
3556  
3557  #: rpmdb/db3.c:185
3558 -#, fuzzy, c-format
3559 +#, c-format
3560  msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3561 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3562 +msgstr "zamkniêto   ¶rodowisko db %s/%s\n"
3563  
3564  #: rpmdb/db3.c:203
3565 -#, fuzzy, c-format
3566 +#, c-format
3567  msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3568 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3569 +msgstr "usuniêto    ¶rodowisko db %s/%s\n"
3570  
3571  #: rpmdb/db3.c:243
3572 -#, fuzzy, c-format
3573 +#, c-format
3574  msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3575 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3576 +msgstr "otwieranie  ¶rodowiska db %s/%s %s\n"
3577  
3578  #: rpmdb/db3.c:678
3579 -#, fuzzy, c-format
3580 +#, c-format
3581  msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3582 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3583 +msgstr "zamkniêto   indeks db     %s/%s\n"
3584  
3585  #: rpmdb/db3.c:745
3586 -#, fuzzy, c-format
3587 +#, c-format
3588  msgid "verified db index       %s/%s\n"
3589 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3590 +msgstr "sprawdzono  indeks db     %s/%s\n"
3591  
3592  #: rpmdb/db3.c:972
3593 -#, fuzzy, c-format
3594 +#, c-format
3595  msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3596 -msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
3597 +msgstr "otwieranie  indeksu db    %s/%s %s w trybie 0x%x\n"
3598  
3599  #: rpmdb/db3.c:1188
3600 -#, fuzzy, c-format
3601 +#, c-format
3602  msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3603 -msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
3604 +msgstr "nie mo¿na uzyskaæ %s blokady na %s/%s\n"
3605  
3606  #: rpmdb/db3.c:1190
3607  msgid "exclusive"
3608 -msgstr ""
3609 +msgstr "wy³±cznej"
3610  
3611  #: rpmdb/db3.c:1190
3612  msgid "shared"
3613 -msgstr ""
3614 +msgstr "dzielonej"
3615  
3616  #: rpmdb/db3.c:1194
3617 -#, fuzzy, c-format
3618 +#, c-format
3619  msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3620 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3621 +msgstr "zablokowano indeks db    %s/%s\n"
3622  
3623  #: rpmdb/dbconfig.c:327
3624  #, c-format
3625  msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3626 -msgstr ""
3627 +msgstr "nierozpoznana opcja db: \"%s\" zignorowana.\n"
3628  
3629  #: rpmdb/dbconfig.c:367
3630  #, c-format
3631  msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3632 -msgstr ""
3633 +msgstr "%s ma b³êdn± warto¶æ liczbow±, pominiêto\n"
3634  
3635  #: rpmdb/dbconfig.c:376
3636  #, c-format
3637  msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3638 -msgstr ""
3639 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ long, pominiêto\n"
3640  
3641  #: rpmdb/dbconfig.c:385
3642  #, c-format
3643  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3644 -msgstr ""
3645 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
3646  
3647  #. @-observertrans -readonlytrans@
3648  #: rpmdb/header.c:2408
3649 @@ -3349,176 +3238,173 @@
3650  
3651  #: rpmdb/poptDB.c:18
3652  msgid "initialize database"
3653 -msgstr ""
3654 +msgstr "zainicjuj bazê danych"
3655  
3656  #: rpmdb/poptDB.c:20
3657 -#, fuzzy
3658  msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3659 -msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
3660 +msgstr ""
3661 +"przebuduj odwrotne listy w bazie danych z nag³ówków zainstalowanych nag³ówków"
3662  
3663  #: rpmdb/poptDB.c:23
3664 -#, fuzzy
3665  msgid "verify database files"
3666 -msgstr "odpytywanie pliku spec"
3667 +msgstr "sprawd¼ pliki bazy danych"
3668  
3669  #: rpmdb/poptDB.c:25
3670  msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3671 -msgstr ""
3672 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
3673  
3674  #: rpmdb/rpmdb.c:213
3675  #, c-format
3676  msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3677 -msgstr ""
3678 +msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa etykiety: \"%s\" zignorowana\n"
3679  
3680  #: rpmdb/rpmdb.c:282
3681 -#, fuzzy, c-format
3682 +#, c-format
3683  msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3684 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3685 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s przy u¿yciu db%d - %s (%d)\n"
3686  
3687  #: rpmdb/rpmdb.c:302
3688 -#, fuzzy, c-format
3689 +#, c-format
3690  msgid "cannot open %s index\n"
3691 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3692 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s\n"
3693  
3694  #: rpmdb/rpmdb.c:945
3695 -#, fuzzy
3696  msgid "no dbpath has been set\n"
3697 -msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3698 +msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana\n"
3699  
3700  #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3701  #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3702 -#, fuzzy, c-format
3703 +#, c-format
3704  msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3705 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3706 +msgstr "b³±d(%d) pobierania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3707  
3708  #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3709  msgid "miFreeHeader: skipping"
3710 -msgstr ""
3711 +msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
3712  
3713  #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3714 -#, fuzzy, c-format
3715 +#, c-format
3716  msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3717 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3718 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu #%d do %s\n"
3719  
3720  #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3721  msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3722 -msgstr ""
3723 +msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
3724  
3725  #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3726  #, c-format
3727  msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3728 -msgstr ""
3729 +msgstr "rpmdb: uszkodzony nag³ówek #%u odtworzony -- pomijanie.\n"
3730  
3731  #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3732 -#, fuzzy, c-format
3733 +#, c-format
3734  msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3735 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
3736 +msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
3737  
3738  #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3739 -#, fuzzy, c-format
3740 +#, c-format
3741  msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3742 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3743 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordu nag³ówka #%d do usuniêcia %s\n"
3744  
3745  #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3746 -#, fuzzy, c-format
3747 +#, c-format
3748  msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3749 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
3750 +msgstr "usuwanie \"%s\" z indeksu %s.\n"
3751  
3752  #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3753 -#, fuzzy, c-format
3754 +#, c-format
3755  msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3756 -msgstr "usuwanie indeksu nazw\n"
3757 +msgstr "usuwanie %d wpisów z indeksu %s.\n"
3758  
3759  #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3760 -#, fuzzy, c-format
3761 +#, c-format
3762  msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3763 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3764 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3765  
3766  #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3767 -#, fuzzy, c-format
3768 +#, c-format
3769  msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3770 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3771 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu \"%s\" do %s\n"
3772  
3773  #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3774 -#, fuzzy, c-format
3775 +#, c-format
3776  msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3777 -msgstr "b³±d usuwania rekordu %s z %s"
3778 +msgstr "b³±d(%d) usuwania rekordu \"%s\" z %s\n"
3779  
3780  #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3781 -#, fuzzy, c-format
3782 +#, c-format
3783  msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3784 -msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
3785 +msgstr "b³±d(%d) alokowania nowej instancji pakietu\n"
3786  
3787  #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3788  msgid "rpmdbAdd: skipping"
3789 -msgstr ""
3790 +msgstr "rpmdbAdd: pomijanie"
3791  
3792  #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3793 -#, fuzzy, c-format
3794 +#, c-format
3795  msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3796 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3797 +msgstr "dodawanie \"%s\" do indeksu %s.\n"
3798  
3799  #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3800 -#, fuzzy, c-format
3801 +#, c-format
3802  msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3803 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3804 +msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
3805  
3806  #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3807 -#, fuzzy, c-format
3808 +#, c-format
3809  msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3810 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3811 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu %s do %s\n"
3812  
3813  #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3814  #, c-format
3815  msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3816 -msgstr ""
3817 +msgstr "usuwanie %s po udanym przebudowaniu db3.\n"
3818  
3819  #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3820  msgid "no dbpath has been set"
3821  msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3822  
3823  #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3824 -#, fuzzy, c-format
3825 +#, c-format
3826  msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3827 -msgstr "odbudowywujê bazê danych w rootdir %s\n"
3828 +msgstr "odbudowywanie bazy danych %s w %s\n"
3829  
3830  #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3831 -#, fuzzy, c-format
3832 +#, c-format
3833  msgid "temporary database %s already exists\n"
3834 -msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje"
3835 +msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje\n"
3836  
3837  #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3838 -#, fuzzy, c-format
3839 +#, c-format
3840  msgid "creating directory %s\n"
3841 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3842 +msgstr "tworzenie katalogu %s\n"
3843  
3844  #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3845 -#, fuzzy, c-format
3846 +#, c-format
3847  msgid "creating directory %s: %s\n"
3848 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3849 +msgstr "tworzenie katalogu %s: %s\n"
3850  
3851  #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3852 -#, fuzzy, c-format
3853 +#, c-format
3854  msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3855 -msgstr "otwieranie starej bazy danych\n"
3856 +msgstr "otwieranie starej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3857  
3858  #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3859 -#, fuzzy, c-format
3860 +#, c-format
3861  msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3862 -msgstr "otwieranie nowej bazy danych\n"
3863 +msgstr "otwieranie nowej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3864  
3865  #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3866 -#, fuzzy, c-format
3867 +#, c-format
3868  msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3869 -msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
3870 +msgstr "nag³ówek #%u w bazie danych jest b³êdny -- pominiêto.\n"
3871  
3872  #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3873 -#, fuzzy, c-format
3874 +#, c-format
3875  msgid "cannot add record originally at %u\n"
3876 -msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu oryginalnie przy %d"
3877 +msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu bêd±cego oryginalnie przy %u\n"
3878  
3879  #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3880 -#, fuzzy
3881  msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3882  msgstr "przebudowanie bazy nie powiod³o siê; stara pozosta³a na miejscu\n"
3883  
3884 @@ -3527,14 +3413,14 @@
3885  msgstr "zamiana starej bazy na now± nie powiod³a siê!\n"
3886  
3887  #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3888 -#, fuzzy, c-format
3889 +#, c-format
3890  msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3891 -msgstr "naprawcze zastêpowanie plików w %s plikami z %s"
3892 +msgstr "nale¿y zastêpiæ pliki w %s plikami z %s w celu naprawy"
3893  
3894  #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3895 -#, fuzzy, c-format
3896 +#, c-format
3897  msgid "removing directory %s\n"
3898 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3899 +msgstr "usuwanie katalogu %s\n"
3900  
3901  #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3902  #, c-format
3903 @@ -3558,80 +3444,79 @@
3904  msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
3905  
3906  #: rpmio/macro.c:654
3907 -#, fuzzy, c-format
3908 +#, c-format
3909  msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3910 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczon± strukturê"
3911 +msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone cia³o\n"
3912  
3913  #: rpmio/macro.c:687
3914 -#, fuzzy, c-format
3915 +#, c-format
3916  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3917 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)"
3918 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
3919  
3920  #: rpmio/macro.c:693
3921 -#, fuzzy, c-format
3922 +#, c-format
3923  msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3924 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje"
3925 +msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje\n"
3926  
3927  #: rpmio/macro.c:698
3928 -#, fuzzy, c-format
3929 +#, c-format
3930  msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3931 -msgstr "Makro %%%s nie zawiera ¿adnych poleceñ"
3932 +msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
3933  
3934  #: rpmio/macro.c:704
3935 -#, fuzzy, c-format
3936 +#, c-format
3937  msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3938 -msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê"
3939 +msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
3940  
3941  #: rpmio/macro.c:739
3942 -#, fuzzy, c-format
3943 +#, c-format
3944  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3945 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)"
3946 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
3947  
3948  #: rpmio/macro.c:857
3949 -#, fuzzy, c-format
3950 +#, c-format
3951  msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3952 -msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d"
3953 +msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
3954  
3955  #: rpmio/macro.c:978
3956 -#, fuzzy, c-format
3957 +#, c-format
3958  msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3959 -msgstr "Nieznana opcja %c in %s(%s)"
3960 +msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
3961  
3962  #: rpmio/macro.c:1176
3963 -#, fuzzy, c-format
3964 +#, c-format
3965  msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3966 -msgstr "G³êboko¶æ(%d) rekursji wiêksza mi¿ maks(%d)"
3967 +msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
3968  
3969  #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3970 -#, fuzzy, c-format
3971 +#, c-format
3972  msgid "Unterminated %c: %s\n"
3973 -msgstr "Niezakoñczone %c: %s"
3974 +msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
3975  
3976  #: rpmio/macro.c:1304
3977 -#, fuzzy, c-format
3978 +#, c-format
3979  msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3980 -msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%"
3981 +msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
3982  
3983  #: rpmio/macro.c:1433
3984 -#, fuzzy, c-format
3985 +#, c-format
3986  msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3987 -msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête"
3988 +msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
3989  
3990  #: rpmio/macro.c:1504
3991 -#, fuzzy
3992  msgid "Target buffer overflow\n"
3993 -msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego"
3994 +msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
3995  
3996  #. XXX Fstrerror
3997  #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3998 -#, fuzzy, c-format
3999 +#, c-format
4000  msgid "File %s: %s\n"
4001 -msgstr "Plik %s: %s"
4002 +msgstr "Plik %s: %s\n"
4003  
4004  #: rpmio/macro.c:1708
4005 -#, fuzzy, c-format
4006 +#, c-format
4007  msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
4008 -msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %d bajtów"
4009 +msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
4010  
4011  #: rpmio/rpmio.c:664
4012  msgid "Success"
4013 @@ -3642,9 +3527,8 @@
4014  msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
4015  
4016  #: rpmio/rpmio.c:670
4017 -#, fuzzy
4018  msgid "Server I/O error"
4019 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) serwera"
4020 +msgstr "B³±d we/wy serwera"
4021  
4022  #: rpmio/rpmio.c:673
4023  msgid "Server timeout"
4024 @@ -3667,9 +3551,8 @@
4025  msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
4026  
4027  #: rpmio/rpmio.c:688
4028 -#, fuzzy
4029  msgid "I/O error to local file"
4030 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) na lokalnym pliku"
4031 +msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
4032  
4033  #: rpmio/rpmio.c:691
4034  msgid "Error setting remote server to passive mode"
4035 @@ -3693,9 +3576,8 @@
4036  msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
4037  
4038  #: rpmio/rpmlog.c:59
4039 -#, fuzzy
4040  msgid "(no error)"
4041 -msgstr "(b³±d 0x%x)"
4042 +msgstr "(brak b³±du)"
4043  
4044  #. !< RPMLOG_EMERG
4045  #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
4046 @@ -3715,22 +3597,22 @@
4047  #: rpmio/rpmmalloc.c:15
4048  #, c-format
4049  msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
4050 -msgstr ""
4051 +msgstr "alokacja pamiêci (%u bajtów) zwróci³a NULL.\n"
4052  
4053  #: rpmio/url.c:122
4054  #, c-format
4055  msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4056 -msgstr ""
4057 +msgstr "uwaga: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4058  
4059  #: rpmio/url.c:142
4060  #, c-format
4061  msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4062 -msgstr ""
4063 +msgstr "uwaga: u %p dane %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4064  
4065  #: rpmio/url.c:171
4066  #, c-format
4067  msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4068 -msgstr ""
4069 +msgstr "uwaga: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4070  
4071  #: rpmio/url.c:267
4072  #, c-format
4073 @@ -3748,1778 +3630,162 @@
4074  
4075  #. XXX Fstrerror
4076  #: rpmio/url.c:543
4077 -#, fuzzy, c-format
4078 +#, c-format
4079  msgid "failed to create %s: %s\n"
4080 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
4081 +msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê: %s\n"
4082  
4083  #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
4084 -#, fuzzy
4085  msgid "don't verify header+payload signature"
4086 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4087 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nag³ówka+danych"
4088  
4089  #: tools/rpmcache.c:518
4090  msgid "don't update cache database, only print package paths"
4091 -msgstr ""
4092 +msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
4093  
4094  #: tools/rpmcache.c:522
4095  msgid "follow command line symlinks"
4096 -msgstr ""
4097 +msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
4098  
4099  #: tools/rpmcache.c:525
4100  msgid "logical walk"
4101 -msgstr ""
4102 +msgstr "przechod¼ logicznie"
4103  
4104  #: tools/rpmcache.c:528
4105 -#, fuzzy
4106  msgid "don't change directories"
4107 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
4108 +msgstr "nie zmieniaj katalogów"
4109  
4110  #: tools/rpmcache.c:531
4111  msgid "don't get stat info"
4112 -msgstr ""
4113 +msgstr "nie odczytuj informacji stat"
4114  
4115  #: tools/rpmcache.c:534
4116  msgid "physical walk"
4117 -msgstr ""
4118 +msgstr "przechod¼ fizycznie"
4119  
4120  #: tools/rpmcache.c:537
4121  msgid "return dot and dot-dot"
4122 -msgstr ""
4123 +msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
4124  
4125  #: tools/rpmcache.c:540
4126  msgid "don't cross devices"
4127 -msgstr ""
4128 +msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
4129  
4130  #: tools/rpmcache.c:543
4131  msgid "return whiteout information"
4132 -msgstr ""
4133 +msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
4134  
4135  #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
4136  msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
4137 -msgstr ""
4138 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binarek rpm-a:"
4139  
4140  #: tools/rpmcache.c:578
4141  #, c-format
4142  msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4143 -msgstr ""
4144 +msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest b³êdnie skonfigurowane.\n"
4145  
4146  #: tools/rpmcache.c:618
4147 -#, fuzzy, c-format
4148 +#, c-format
4149  msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4150 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
4151 +msgstr "%s: operacja na cache nie powiod³a siê: ec %d.\n"
4152  
4153  #: tools/rpmgraph.c:177
4154 -#, fuzzy, c-format
4155 +#, c-format
4156  msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4157 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4158 +msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
4159  
4160  #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4161  msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4162 -msgstr ""
4163 +msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
4164  
4165  #: ../rpmpopt:38
4166  msgid "set permissions of files in a package"
4167 -msgstr ""
4168 +msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
4169  
4170  #: ../rpmpopt:43
4171  msgid "set user/group ownership of files in a package"
4172 -msgstr ""
4173 +msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
4174  
4175  #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4176  msgid "list capabilities this package conflicts with"
4177 -msgstr ""
4178 +msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
4179  
4180  #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4181  msgid "list other packages removed by installing this package"
4182 -msgstr ""
4183 +msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
4184  
4185  #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4186  msgid "list capabilities that this package provides"
4187 -msgstr ""
4188 +msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
4189  
4190  #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4191  msgid "list capabilities required by package(s)"
4192 -msgstr ""
4193 +msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
4194  
4195  #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4196  msgid "list descriptive information from package(s)"
4197 -msgstr ""
4198 +msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
4199  
4200  #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4201  msgid "list change logs for this package"
4202 -msgstr ""
4203 +msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
4204  
4205  #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4206  msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4207 -msgstr ""
4208 +msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
4209  
4210  #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4211  msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4212 -msgstr ""
4213 +msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
4214  
4215  #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4216  msgid "list all files from each package"
4217 -msgstr ""
4218 +msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
4219  
4220 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4221 +#: ../rpmpopt:90
4222  msgid ""
4223  "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4224  "package installed)"
4225  msgstr ""
4226 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
4227 +"pakietu rpmdb-redhat)"
4228 +
4229 +#: ../rpmpopt:93
4230 +msgid ""
4231 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
4232 +"package installed)"
4233 +msgstr ""
4234 +"znajd¼ nazwê pakietu, który wymaga w³asno¶ci (wymaga zainstalowanego "
4235 +"pakietu rpmdb-redhat)"
4236  
4237  #: ../rpmpopt:103
4238  msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4239 -msgstr ""
4240 +msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
4241  
4242  #: ../rpmpopt:104
4243  msgid "<policy>"
4244 -msgstr ""
4245 +msgstr "<polisa>"
4246  
4247  #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4248  msgid "enable configure <option> for build"
4249 -msgstr ""
4250 +msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4251  
4252  #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4253  #: ../rpmpopt:213
4254  msgid "<option>"
4255 -msgstr ""
4256 +msgstr "<opcja>"
4257  
4258  #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4259  msgid "disable configure <option> for build"
4260 -msgstr ""
4261 +msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4262  
4263  #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4264  #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4265  #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4266  msgid "use database in DIRECTORY"
4267 -msgstr ""
4268 +msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
4269  
4270  #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4271  #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4272  #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4273  msgid "DIRECTORY"
4274 -msgstr ""
4275 -
4276 -#, fuzzy
4277 -#~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
4278 -#~ msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE licznik musi byæ 1.\n"
4279 -
4280 -#~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
4281 -#~ msgstr "plik nieregularny -- sprawdzanie rozmiaru pominiête\n"
4282 -
4283 -#~ msgid "No signature\n"
4284 -#~ msgstr "Brak sygnatury\n"
4285 -
4286 -#~ msgid "Old PGP signature\n"
4287 -#~ msgstr "Stara sygnatura PGP\n"
4288 -
4289 -#, fuzzy
4290 -#~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
4291 -#~ msgstr "Stara (tylko wewnêtrzna) sygnatura! Sk±d Ty to wzi±³e¶!?"
4292 -
4293 -#, fuzzy
4294 -#~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4295 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstall (je¶li istnieje)\n"
4296 -
4297 -#, fuzzy
4298 -#~ msgid ""
4299 -#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
4300 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
4301 -
4302 -#, fuzzy
4303 -#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4304 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4305 -
4306 -#~ msgid "%s: readLead failed\n"
4307 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4308 -
4309 -#, fuzzy
4310 -#~ msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
4311 -#~ msgstr "ten pakiet jest pakietem w wersji jeden!\n"
4312 -
4313 -#, fuzzy
4314 -#~ msgid "h#%7u: %s"
4315 -#~ msgstr "plik %s: %s\n"
4316 -
4317 -#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4318 -#~ msgstr "nieoczekiwane argumenty dla --querytags "
4319 -
4320 -#, fuzzy
4321 -#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4322 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4323 -
4324 -#, fuzzy
4325 -#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4326 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4327 -
4328 -#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4329 -#~ msgstr "--dbpath podano dla operacji nie u¿ywaj±cej bazy"
4330 -
4331 -#, fuzzy
4332 -#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4333 -#~ msgstr "odpytywanie pakietu"
4334 -
4335 -#~ msgid "display a verbose file listing"
4336 -#~ msgstr "wy¶wietl wiêcej informacji o plikach z listy"
4337 -
4338 -#, fuzzy
4339 -#~ msgid "don't verify package digest"
4340 -#~ msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
4341 -
4342 -#, fuzzy
4343 -#~ msgid "don't verify package signature"
4344 -#~ msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4345 -
4346 -#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4347 -#~ msgstr "usuniêcie tych pakietów zerwie zale¿no¶ci:\n"
4348 -
4349 -#, fuzzy
4350 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4351 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4352 -
4353 -#, fuzzy
4354 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4355 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4356 -
4357 -#~ msgid "rpm: %s\n"
4358 -#~ msgstr "rpm: %s\n"
4359 -
4360 -#, fuzzy
4361 -#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4362 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4363 -
4364 -#~ msgid "       rpm {--version}"
4365 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
4366 -
4367 -#~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4368 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
4369 -
4370 -#~ msgid ""
4371 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4372 -#~ msgstr ""
4373 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4374 -
4375 -#~ msgid ""
4376 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4377 -#~ msgstr ""
4378 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4379 -#~ "<katalog>]"
4380 -
4381 -#~ msgid ""
4382 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4383 -#~ msgstr ""
4384 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4385 -
4386 -#~ msgid ""
4387 -#~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4388 -#~ msgstr ""
4389 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
4390 -#~ "<katalog>]"
4391 -
4392 -#~ msgid ""
4393 -#~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4394 -#~ "allfiles]"
4395 -#~ msgstr ""
4396 -#~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4397 -#~ "allfiles]"
4398 -
4399 -#~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4400 -#~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4401 -
4402 -#, fuzzy
4403 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4404 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4405 -
4406 -#, fuzzy
4407 -#~ msgid ""
4408 -#~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4409 -#~ "oldpath=newpath]"
4410 -#~ msgstr ""
4411 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4412 -#~ "¶cie¿ka]"
4413 -
4414 -#~ msgid ""
4415 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4416 -#~ msgstr ""
4417 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath "
4418 -#~ "<¶cie¿ka>]"
4419 -
4420 -#~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4421 -#~ msgstr "                        [--ignoresize] plik1.rpm ... plikN.rpm"
4422 -
4423 -#~ msgid ""
4424 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4425 -#~ msgstr ""
4426 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4427 -
4428 -#~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4429 -#~ msgstr ""
4430 -#~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
4431 -
4432 -#~ msgid ""
4433 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4434 -#~ msgstr ""
4435 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
4436 -
4437 -#~ msgid ""
4438 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4439 -#~ msgstr ""
4440 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
4441 -#~ "<katalog>] "
4442 -
4443 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4444 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4445 -
4446 -#~ msgid ""
4447 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4448 -#~ msgstr ""
4449 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4450 -
4451 -#~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4452 -#~ msgstr ""
4453 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4454 -#~ "¶cie¿ka]"
4455 -
4456 -#~ msgid ""
4457 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4458 -#~ msgstr ""
4459 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <¶cie¿ka>] [--"
4460 -#~ "ignoresize]"
4461 -
4462 -#~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4463 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4464 -
4465 -#~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4466 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4467 -
4468 -#~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4469 -#~ msgstr ""
4470 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4471 -
4472 -#~ msgid ""
4473 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4474 -#~ msgstr ""
4475 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4476 -
4477 -#, fuzzy
4478 -#~ msgid "                        [--triggeredby]"
4479 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4480 -
4481 -#, fuzzy
4482 -#~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4483 -#~ msgstr ""
4484 -#~ "                        [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--"
4485 -#~ "dump]"
4486 -
4487 -#~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4488 -#~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [cele]"
4489 -
4490 -#~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4491 -#~ msgstr ""
4492 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4493 -
4494 -#~ msgid ""
4495 -#~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4496 -#~ "noscripts]"
4497 -#~ msgstr ""
4498 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4499 -#~ "noscripts]"
4500 -
4501 -#~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4502 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4503 -
4504 -#~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4505 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
4506 -
4507 -#~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4508 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
4509 -
4510 -#, fuzzy
4511 -#~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4512 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4513 -
4514 -#~ msgid ""
4515 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4516 -#~ msgstr ""
4517 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
4518 -
4519 -#~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4520 -#~ msgstr ""
4521 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
4522 -
4523 -#, fuzzy
4524 -#~ msgid ""
4525 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4526 -#~ msgstr ""
4527 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] pakiet1 ... pakietN"
4528 -
4529 -#~ msgid ""
4530 -#~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4531 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4532 -
4533 -#~ msgid ""
4534 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4535 -#~ msgstr ""
4536 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4537 -
4538 -#~ msgid ""
4539 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4540 -#~ msgstr ""
4541 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
4542 -
4543 -#~ msgid "                           package1 ... packageN"
4544 -#~ msgstr "                           pakiet1 ... pakietN"
4545 -
4546 -#~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4547 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4548 -
4549 -#, fuzzy
4550 -#~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4551 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4552 -
4553 -#~ msgid "       rpm {--querytags}"
4554 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
4555 -
4556 -#, fuzzy
4557 -#~ msgid "Usage:"
4558 -#~ msgstr "u¿ycie:"
4559 -
4560 -#~ msgid "print this message"
4561 -#~ msgstr "wy¶wietl ten tekst"
4562 -
4563 -#, fuzzy
4564 -#~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4565 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
4566 -
4567 -#, fuzzy
4568 -#~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4569 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4570 -
4571 -#, fuzzy
4572 -#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4573 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
4574 -
4575 -#~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4576 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4577 -
4578 -#, fuzzy
4579 -#~ msgid "    --rcfile <file>       "
4580 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
4581 -
4582 -#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4583 -#~ msgstr "u¿yj <plik> zamiast /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4584 -
4585 -#~ msgid "be a little more verbose"
4586 -#~ msgstr "wy¶wietlaj nieco wiêcej komunikatów"
4587 -
4588 -#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4589 -#~ msgstr "wy¶wietlaj BARDZO du¿o komunikatów (dla odpluskwiania)"
4590 -
4591 -#, fuzzy
4592 -#~ msgid ""
4593 -#~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4594 -#~ msgstr ""
4595 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
4596 -#~ "URL'a ftp zamiast"
4597 -
4598 -#~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4599 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
4600 -
4601 -#~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
4602 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
4603 -
4604 -#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4605 -#~ msgstr "nazwa lub numer IP maszyny bêd±cej ftp proksy"
4606 -
4607 -#~ msgid "      --ftpport <port>    "
4608 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
4609 -
4610 -#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4611 -#~ msgstr "numer portu serwera ftp (lub proksy)"
4612 -
4613 -#, fuzzy
4614 -#~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4615 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
4616 -
4617 -#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4618 -#~ msgstr "nazwa lub IP hosta bêd±cego http proksy"
4619 -
4620 -#, fuzzy
4621 -#~ msgid "      --httpport <port>   "
4622 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
4623 -
4624 -#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4625 -#~ msgstr "numer portu serwera http (albo proksy)"
4626 -
4627 -#~ msgid "query mode"
4628 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4629 -
4630 -#~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4631 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
4632 -
4633 -#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4634 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako katalogu bazy pakietów"
4635 -
4636 -#~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
4637 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
4638 -
4639 -#, fuzzy
4640 -#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4641 -#~ msgstr "u¿yj <format zapytania> jako formatu nag³ówka (dotyczy -i)"
4642 -
4643 -#~ msgid "      --root <dir>        "
4644 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
4645 -
4646 -#~ msgid "      Package specification options:"
4647 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
4648 -
4649 -#~ msgid "query all packages"
4650 -#~ msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
4651 -
4652 -#~ msgid "        -f <file>+        "
4653 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
4654 -
4655 -#~ msgid "query package owning <file>"
4656 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
4657 -
4658 -#~ msgid "        -p <packagefile>+ "
4659 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
4660 -
4661 -#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4662 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
4663 -
4664 -#~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4665 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
4666 -
4667 -#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4668 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
4669 -
4670 -#~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4671 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
4672 -
4673 -#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4674 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
4675 -
4676 -#~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4677 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
4678 -
4679 -#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4680 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
4681 -
4682 -#~ msgid "      Information selection options:"
4683 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
4684 -
4685 -#~ msgid "display package information"
4686 -#~ msgstr "wy¶wietl informacjê o pakiecie"
4687 -
4688 -#~ msgid "display the package's change log"
4689 -#~ msgstr "wy¶wietl wykaz zmian dokonanych w pakiecie"
4690 -
4691 -#~ msgid "display package file list"
4692 -#~ msgstr "wy¶wietl listê plików zawartych w pakiecie"
4693 -
4694 -#~ msgid "show file states (implies -l)"
4695 -#~ msgstr "poka¿ statusy plików (dotyczy -l)"
4696 -
4697 -#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4698 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki dokumentacji (dotyczy -l)"
4699 -
4700 -#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4701 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki konfiguracyjne (dotyczy -l)"
4702 -
4703 -#~ msgid ""
4704 -#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4705 -#~ "or -d)"
4706 -#~ msgstr ""
4707 -#~ "poka¿ wszystkie informacje o ka¿dym pliku (musi byæ u¿yte z -l, -c lub -d)"
4708 -
4709 -#~ msgid "list capabilities package provides"
4710 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
4711 -
4712 -#~ msgid "list package dependencies"
4713 -#~ msgstr "wypisz zale¿no¶ci pakietu"
4714 -
4715 -#~ msgid "print the various [un]install scripts"
4716 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
4717 -
4718 -#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
4719 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
4720 -
4721 -#~ msgid ""
4722 -#~ "verify a package installation using the same same package specification "
4723 -#~ "options as -q"
4724 -#~ msgstr "sprawd¼ stan pakietu (u¿ywa tych samych opcji co -q)"
4725 -
4726 -#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4727 -#~ msgstr "nie sprawdzaj sum kontrolnych md5 plików"
4728 -
4729 -#~ msgid "do not verify file attributes"
4730 -#~ msgstr "nie sprawdzaj atrybutów plików"
4731 -
4732 -#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4733 -#~ msgstr "wypisz etykiety w³asno¶ci, o które mo¿na zapytaæ"
4734 -
4735 -#~ msgid "    --install <packagefile>"
4736 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
4737 -
4738 -#~ msgid "    -i <packagefile>      "
4739 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
4740 -
4741 -#~ msgid "      --excludepath <path>"
4742 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
4743 -
4744 -#~ msgid "skip files in path <path>"
4745 -#~ msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
4746 -
4747 -#~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4748 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
4749 -
4750 -#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4751 -#~ msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
4752 -
4753 -#~ msgid "      --prefix <dir>      "
4754 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
4755 -
4756 -#~ msgid "don't execute any installation scripts"
4757 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4758 -
4759 -#~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4760 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
4761 -
4762 -#~ msgid "    -U <packagefile>      "
4763 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
4764 -
4765 -#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4766 -#~ msgstr "uaktualnij pakiet (te same opcje jak --install, plus)"
4767 -
4768 -#~ msgid "    --erase <package>"
4769 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
4770 -
4771 -#, fuzzy
4772 -#~ msgid "    -e <package>          "
4773 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4774 -
4775 -#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4776 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4777 -
4778 -#~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4779 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
4780 -
4781 -#~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4782 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
4783 -
4784 -#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4785 -#~ msgstr "buduj pakiet, gdzie <etap> to:"
4786 -
4787 -#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4788 -#~ msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
4789 -
4790 -#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4791 -#~ msgstr ""
4792 -#~ "sprawdzanie z listy (wykonuje kilka podstawowych weryfikacji na %files)"
4793 -
4794 -#~ msgid "compile (prep and compile)"
4795 -#~ msgstr "kompiluj (preparuj i kompiluj)"
4796 -
4797 -#~ msgid "install (prep, compile, install)"
4798 -#~ msgstr "instaluj (preparuj, kompiluj i instaluj)"
4799 -
4800 -#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4801 -#~ msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4802 -
4803 -#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4804 -#~ msgstr "pakiet binarny/¼ród³owy (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4805 -
4806 -#, fuzzy
4807 -#~ msgid "remove spec file when done"
4808 -#~ msgstr "usuñ speca po zakoñczeniu"
4809 -
4810 -#~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4811 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
4812 -
4813 -#~ msgid "use <dir> as the build root"
4814 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako korzeñ budowanego drzewa"
4815 -
4816 -#~ msgid "      --target=<platform>+"
4817 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
4818 -
4819 -#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4820 -#~ msgstr "buduj pakiety dla platform docelowych platforma1...platformaN."
4821 -
4822 -#~ msgid "do not execute any stages"
4823 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
4824 -
4825 -#~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4826 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
4827 -
4828 -#~ msgid ""
4829 -#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4830 -#~ "sources, patches, and icons."
4831 -#~ msgstr ""
4832 -#~ "instaluj pakiet ¼ród³owy, buduj pakiet binarny i usuñ plik spec, ¼ród³a, "
4833 -#~ "³aty i ikony"
4834 -
4835 -#~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
4836 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
4837 -
4838 -#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4839 -#~ msgstr "jak --rebuild, ale nie buduj ¿adnych pakietów"
4840 -
4841 -#~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4842 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4843 -
4844 -#~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4845 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
4846 -
4847 -#~ msgid "add a signature to a package"
4848 -#~ msgstr "dodaj sygnaturê do pakietu"
4849 -
4850 -#, fuzzy
4851 -#~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4852 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
4853 -
4854 -#, fuzzy
4855 -#~ msgid "    -K <pkg>+             "
4856 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4857 -
4858 -#~ msgid "skip any GPG signatures"
4859 -#~ msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury GPG"
4860 -
4861 -#~ msgid "make sure a valid database exists"
4862 -#~ msgstr "upewnij siê, ¿e poprawna baza istnieje"
4863 -
4864 -#~ msgid "rebuild database from existing database"
4865 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
4866 -
4867 -#~ msgid ""
4868 -#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4869 -#~ "package specification options as -q"
4870 -#~ msgstr ""
4871 -#~ "ustaw prawa dostêpu takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4872 -#~ "samych opcji co -q)"
4873 -
4874 -#~ msgid ""
4875 -#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4876 -#~ "same package specification options as -q"
4877 -#~ msgstr ""
4878 -#~ "ustaw w³a¶ciciela i grupê takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4879 -#~ "samych opcji co -q)"
4880 -
4881 -#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4882 -#~ msgstr "-u i --uninstall nie s± ju¿ obs³ugiwane i nie pracuj±.\n"
4883 -
4884 -#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4885 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4886 -
4887 -#, fuzzy
4888 -#~ msgid ""
4889 -#~ "script disabling options may only be specified during package "
4890 -#~ "installation, erasure, and verification"
4891 -#~ msgstr ""
4892 -#~ "--noscripts mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
4893 -#~ "sprawdzania pakietów"
4894 -
4895 -#, fuzzy
4896 -#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4897 -#~ msgstr "--allfiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
4898 -
4899 -#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4900 -#~ msgstr "--oldpackage mo¿na u¿yæ tylko podczas aktualizacji"
4901 -
4902 -#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4903 -#~ msgstr "--nopgp mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania sygnatury"
4904 -
4905 -#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4906 -#~ msgstr "--nogpg mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury"
4907 -
4908 -#~ msgid ""
4909 -#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4910 -#~ "verification"
4911 -#~ msgstr ""
4912 -#~ "--nomd5 mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury i weryfkiacji "
4913 -#~ "pakietu"
4914 -
4915 -#~ msgid "no packages given for signature check"
4916 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do sprawdzenia sygnatury"
4917 -
4918 -#~ msgid "no packages given for signing"
4919 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do podpisania"
4920 -
4921 -#~ msgid "no packages given for uninstall"
4922 -#~ msgstr "nie podano nazw plików do usuniêcia"
4923 -
4924 -#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4925 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla odpytywania wszystkich pakietów"
4926 -
4927 -#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4928 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla weryfikacji wszystkich pakietów"
4929 -
4930 -#, fuzzy
4931 -#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4932 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4933 -
4934 -#, fuzzy
4935 -#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4936 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4937 -
4938 -#, fuzzy
4939 -#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4940 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4941 -
4942 -#, fuzzy
4943 -#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4944 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4945 -
4946 -#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4947 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4948 -
4949 -#, fuzzy
4950 -#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4951 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4952 -
4953 -#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4954 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
4955 -
4956 -#, fuzzy
4957 -#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4958 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
4959 -
4960 -#, fuzzy
4961 -#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4962 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
4963 -
4964 -#, fuzzy
4965 -#~ msgid ""
4966 -#~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
4967 -#~ msgstr ""
4968 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy u¿ytkownika ani list id (to nie powinno "
4969 -#~ "siê zdarzyæ)"
4970 -
4971 -#, fuzzy
4972 -#~ msgid ""
4973 -#~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
4974 -#~ msgstr ""
4975 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy grupy ani list id (to nie powinno siê "
4976 -#~ "zdarzyæ)"
4977 -
4978 -#, fuzzy
4979 -#~ msgid "removed db file        %s\n"
4980 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
4981 -
4982 -#, fuzzy
4983 -#~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4984 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
4985 -
4986 -#, fuzzy
4987 -#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4988 -#~ msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
4989 -
4990 -#, fuzzy
4991 -#~ msgid ""
4992 -#~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
4993 -#~ "database\n"
4994 -#~ msgstr ""
4995 -#~ "baza danych jest w starym formacie; u¿yj --rebuilddb aby wygenerowaæ "
4996 -#~ "bazê  w nowym formacie"
4997 -
4998 -#, fuzzy
4999 -#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
5000 -#~ msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
5001 -
5002 -#~ msgid "(unknown type)"
5003 -#~ msgstr "(nieznany typ)"
5004 -
5005 -#, fuzzy
5006 -#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
5007 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
5008 -
5009 -#, fuzzy
5010 -#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
5011 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg"
5012 -
5013 -#, fuzzy
5014 -#~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
5015 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. PGP"
5016 -
5017 -#, fuzzy
5018 -#~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
5019 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. GPG"
5020 -
5021 -#, fuzzy
5022 -#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
5023 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
5024 -
5025 -#, fuzzy
5026 -#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
5027 -#~ msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
5028 -
5029 -#, fuzzy
5030 -#~ msgid "cannot open package: %s\n"
5031 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5032 -
5033 -#~ msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
5034 -#~ msgstr "B³edny licznik dla headerAddEntry(): %d\n"
5035 -
5036 -#, fuzzy
5037 -#~ msgid "  All modes support the following options:"
5038 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
5039 -
5040 -#, fuzzy
5041 -#~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
5042 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5043 -
5044 -#, fuzzy
5045 -#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
5046 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
5047 -
5048 -#, fuzzy
5049 -#~ msgid "   --pipe <cmd>           "
5050 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5051 -
5052 -#, fuzzy
5053 -#~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
5054 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5055 -
5056 -#, fuzzy
5057 -#~ msgid "   --dbpath <dir>         "
5058 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
5059 -
5060 -#, fuzzy
5061 -#~ msgid "   --root <dir>           "
5062 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
5063 -
5064 -#, fuzzy
5065 -#~ msgid ""
5066 -#~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
5067 -#~ "place"
5068 -#~ msgstr ""
5069 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
5070 -#~ "URL'a ftp zamiast"
5071 -
5072 -#, fuzzy
5073 -#~ msgid "  of file names as well as the following options:"
5074 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
5075 -
5076 -#, fuzzy
5077 -#~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
5078 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
5079 -
5080 -#, fuzzy
5081 -#~ msgid "     --ftpport <port>     "
5082 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
5083 -
5084 -#, fuzzy
5085 -#~ msgid "     --httpproxy <host>   "
5086 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
5087 -
5088 -#, fuzzy
5089 -#~ msgid "     --httpport <port>    "
5090 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
5091 -
5092 -#, fuzzy
5093 -#~ msgid "  Package specification options:"
5094 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
5095 -
5096 -#, fuzzy
5097 -#~ msgid "     -f <file>+           "
5098 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
5099 -
5100 -#, fuzzy
5101 -#~ msgid "query/verify package owning <file>"
5102 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
5103 -
5104 -#, fuzzy
5105 -#~ msgid "     -p <packagefile>+    "
5106 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
5107 -
5108 -#, fuzzy
5109 -#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
5110 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
5111 -
5112 -#, fuzzy
5113 -#~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
5114 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
5115 -
5116 -#, fuzzy
5117 -#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
5118 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
5119 -
5120 -#, fuzzy
5121 -#~ msgid "     --whatprovides <cap> "
5122 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
5123 -
5124 -#, fuzzy
5125 -#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
5126 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
5127 -
5128 -#, fuzzy
5129 -#~ msgid "     --whatrequires <cap> "
5130 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
5131 -
5132 -#, fuzzy
5133 -#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
5134 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
5135 -
5136 -#, fuzzy
5137 -#~ msgid "     --queryformat <qfmt> "
5138 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
5139 -
5140 -#, fuzzy
5141 -#~ msgid "    Information selection options:"
5142 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
5143 -
5144 -#, fuzzy
5145 -#~ msgid "list capabilities provided by package"
5146 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5147 -
5148 -#, fuzzy
5149 -#~ msgid "list capabilities required by package"
5150 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5151 -
5152 -#, fuzzy
5153 -#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
5154 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
5155 -
5156 -#, fuzzy
5157 -#~ msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
5158 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
5159 -
5160 -#, fuzzy
5161 -#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
5162 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
5163 -
5164 -#, fuzzy
5165 -#~ msgid "   --install <packagefile>"
5166 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
5167 -
5168 -#, fuzzy
5169 -#~ msgid "   -i <packagefile>       "
5170 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
5171 -
5172 -#, fuzzy
5173 -#~ msgid "     --excludepath <path> "
5174 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
5175 -
5176 -#, fuzzy
5177 -#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
5178 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
5179 -
5180 -#, fuzzy
5181 -#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
5182 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
5183 -
5184 -#, fuzzy
5185 -#~ msgid "     --prefix <dir>       "
5186 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
5187 -
5188 -#, fuzzy
5189 -#~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
5190 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
5191 -
5192 -#, fuzzy
5193 -#~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
5194 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
5195 -
5196 -#, fuzzy
5197 -#~ msgid "   -U <packagefile>       "
5198 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
5199 -
5200 -#, fuzzy
5201 -#~ msgid "   --erase <package>"
5202 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
5203 -
5204 -#, fuzzy
5205 -#~ msgid "   -e <package>           "
5206 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5207 -
5208 -#, fuzzy
5209 -#~ msgid "   --resign <pkg>+        "
5210 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5211 -
5212 -#, fuzzy
5213 -#~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
5214 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
5215 -
5216 -#, fuzzy
5217 -#~ msgid "   --checksig <pkg>+"
5218 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
5219 -
5220 -#, fuzzy
5221 -#~ msgid "   -K <pkg>+             "
5222 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5223 -
5224 -#, fuzzy
5225 -#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
5226 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
5227 -
5228 -#, fuzzy
5229 -#~ msgid "removed db environment %s/%s\n"
5230 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5231 -
5232 -#, fuzzy
5233 -#~ msgid "closed  db index       %s/%s\n"
5234 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5235 -
5236 -#, fuzzy
5237 -#~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
5238 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
5239 -
5240 -#, fuzzy
5241 -#~ msgid "locked  db index       %s/%s\n"
5242 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5243 -
5244 -#~ msgid ""
5245 -#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
5246 -#~ "and verification"
5247 -#~ msgstr ""
5248 -#~ "--notriggers mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
5249 -#~ "sprawdzania pakietów"
5250 -
5251 -#, fuzzy
5252 -#~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
5253 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
5254 -
5255 -#, fuzzy
5256 -#~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5257 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
5258 -
5259 -#, fuzzy
5260 -#~ msgid ""
5261 -#~ "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5262 -#~ msgstr ""
5263 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5264 -
5265 -#, fuzzy
5266 -#~ msgid ""
5267 -#~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5268 -#~ "<dir>]"
5269 -#~ msgstr ""
5270 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
5271 -#~ "<katalog>]"
5272 -
5273 -#, fuzzy
5274 -#~ msgid ""
5275 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5276 -#~ "<file:...>]"
5277 -#~ msgstr ""
5278 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
5279 -
5280 -#, fuzzy
5281 -#~ msgid ""
5282 -#~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5283 -#~ ">]\n"
5284 -#~ msgstr ""
5285 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
5286 -
5287 -#, fuzzy
5288 -#~ msgid ""
5289 -#~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5290 -#~ msgstr ""
5291 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5292 -
5293 -#, fuzzy
5294 -#~ msgid ""
5295 -#~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5296 -#~ msgstr ""
5297 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5298 -
5299 -#, fuzzy
5300 -#~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5301 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
5302 -
5303 -#, fuzzy
5304 -#~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5305 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
5306 -
5307 -#, fuzzy
5308 -#~ msgid ""
5309 -#~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5310 -#~ "packageN\n"
5311 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5312 -
5313 -#, fuzzy
5314 -#~ msgid ""
5315 -#~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5316 -#~ msgstr ""
5317 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5318 -
5319 -#, fuzzy
5320 -#~ msgid ""
5321 -#~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5322 -#~ "<file:...>]\n"
5323 -#~ msgstr ""
5324 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
5325 -
5326 -#~ msgid "archive = %s, fs = %s\n"
5327 -#~ msgstr "archiwum = %s fs = %s\n"
5328 -
5329 -#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5330 -#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
5331 -
5332 -#~ msgid "can't unlink %s: %s\n"
5333 -#~ msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
5334 -
5335 -#~ msgid "getNextHeader: %s\n"
5336 -#~ msgstr "getNextHeader: %s\n"
5337 -
5338 -#~ msgid "   file: %s action: %s\n"
5339 -#~ msgstr "   plik: %s akcja: %s\n"
5340 -
5341 -#~ msgid "installing a source package\n"
5342 -#~ msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
5343 -
5344 -#, fuzzy
5345 -#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5346 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5347 -
5348 -#, fuzzy
5349 -#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5350 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5351 -
5352 -#~ msgid "spec file in: %s\n"
5353 -#~ msgstr "plik spec w: %s\n"
5354 -
5355 -#~ msgid "renaming %s to %s\n"
5356 -#~ msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
5357 -
5358 -#, fuzzy
5359 -#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5360 -#~ msgstr "zmiana nazwy z %s na %s nie powiod³a sie: %s"
5361 -
5362 -#~ msgid "stopping install as we're running --test\n"
5363 -#~ msgstr "przebieg testowy - instalacja zatrzymana\n"
5364 -
5365 -#~ msgid "running preinstall script (if any)\n"
5366 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu preinstall (je¶li istnieje)\n"
5367 -
5368 -#, fuzzy
5369 -#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5370 -#~ msgstr "skasowanie %s nie powiod³o siê: %s"
5371 -
5372 -#~ msgid "will remove files test = %d\n"
5373 -#~ msgstr "usunie pliki test = %d\n"
5374 -
5375 -#~ msgid "running postuninstall script (if any)\n"
5376 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstalacyjnego (je¦li istnieje)\n"
5377 -
5378 -#, fuzzy
5379 -#~ msgid ""
5380 -#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
5381 -#~ "returned %s\n"
5382 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
5383 -
5384 -#~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5385 -#~ msgstr "      --timecheck <sekundy>"
5386 -
5387 -#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5388 -#~ msgstr "ustaw sprawdzanie czasu do ilo¶ci <sekund> (0 wy³±cza)"
5389 -
5390 -#~ msgid "counting packages to install\n"
5391 -#~ msgstr "zliczanie pakietów do zainstalowania\n"
5392 -
5393 -#~ msgid "found %d packages\n"
5394 -#~ msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
5395 -
5396 -#~ msgid "looking for packages to download\n"
5397 -#~ msgstr "szukanie pakietów do ¶ci±gniêcia\n"
5398 -
5399 -#, fuzzy
5400 -#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
5401 -#~ msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
5402 -
5403 -#~ msgid "retrieved %d packages\n"
5404 -#~ msgstr "¶ci±gniêto %d pakietów\n"
5405 -
5406 -#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
5407 -#~ msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
5408 -
5409 -#, fuzzy
5410 -#~ msgid "   --rcfile <file>        "
5411 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5412 -
5413 -#~ msgid "Bad owner/group: %s"
5414 -#~ msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s"
5415 -
5416 -#~ msgid "failed to open %s: %s"
5417 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
5418 -
5419 -#, fuzzy
5420 -#~ msgid "removing 0 %s entries.\n"
5421 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5422 -
5423 -#~ msgid "error creating directory %s: %s"
5424 -#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu katalogu %s: %s"
5425 -
5426 -#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
5427 -#~ msgstr "B³êdny wpis %%_signature w pliku makra"
5428 -
5429 -#, fuzzy
5430 -#~ msgid ""
5431 -#~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5432 -#~ "<file>]\n"
5433 -#~ msgstr ""
5434 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5435 -#~ "<plik>]"
5436 -
5437 -#~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5438 -#~ msgstr "                        [--target=platforma1[,platforma2...]]"
5439 -
5440 -#, fuzzy
5441 -#~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5442 -#~ msgstr "                        [--rmsource] plik_spec"
5443 -
5444 -#, fuzzy
5445 -#~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5446 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5447 -
5448 -#, fuzzy
5449 -#~ msgid ""
5450 -#~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5451 -#~ msgstr ""
5452 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5453 -#~ "rpm"
5454 -
5455 -#, fuzzy
5456 -#~ msgid ""
5457 -#~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5458 -#~ "rpm\n"
5459 -#~ msgstr ""
5460 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5461 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5462 -
5463 -#, fuzzy
5464 -#~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5465 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
5466 -
5467 -#, fuzzy
5468 -#~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5469 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
5470 -
5471 -#, fuzzy
5472 -#~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5473 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
5474 -
5475 -#, fuzzy
5476 -#~ msgid "package src rpm only"
5477 -#~ msgstr "pakiet nie ma nazwy"
5478 -
5479 -#, fuzzy
5480 -#~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5481 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
5482 -
5483 -#, fuzzy
5484 -#~ msgid "     --target=<platform>+ "
5485 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
5486 -
5487 -#, fuzzy
5488 -#~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5489 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
5490 -
5491 -#, fuzzy
5492 -#~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5493 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
5494 -
5495 -#~ msgid "query the packages which require a capability"
5496 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów wymagaj±cych zasobu"
5497 -
5498 -#~ msgid "query the packages which provide a capability"
5499 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów udostêpniaj±cych zasób"
5500 -
5501 -#~ msgid "exec failed!\n"
5502 -#~ msgstr "uruchomienie nie powiod³o siê!\n"
5503 -
5504 -#~ msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
5505 -#~ msgstr ""
5506 -#~ "warto¶æ %%instchangelog w pliku makra powinna byæ liczb±, a nie jest"
5507 -
5508 -#~ msgid "sigsize         : %d\n"
5509 -#~ msgstr "rozmiar sygnat. : %d\n"
5510 -
5511 -#~ msgid "Header + Archive: %d\n"
5512 -#~ msgstr "Nag³ówek + Archiwum: %d\n"
5513 -
5514 -#~ msgid "expected size   : %d\n"
5515 -#~ msgstr "oczekiwany rozmiar: %d\n"
5516 -
5517 -#~ msgid "New Header signature\n"
5518 -#~ msgstr "Nowa sygnatura nag³ówka\n"
5519 -
5520 -#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5521 -#~ msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
5522 -
5523 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
5524 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getUname()\n"
5525 -
5526 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
5527 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getGname()\n"
5528 -
5529 -#~ msgid "internal error (rpm bug?): "
5530 -#~ msgstr "b³±d wewnêtrzny (b³±d w rpm'ie?): "
5531 -
5532 -#, fuzzy
5533 -#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5534 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
5535 -
5536 -#~ msgid "undefined identifier"
5537 -#~ msgstr "nieznany identyfikator"
5538 -
5539 -#~ msgid ""
5540 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5541 -#~ msgstr ""
5542 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5543 -
5544 -#, fuzzy
5545 -#~ msgid ""
5546 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5547 -#~ msgstr ""
5548 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
5549 -
5550 -#~ msgid "RPM database already exists"
5551 -#~ msgstr "Baza RPM'a ju¿ istnieje"
5552 -
5553 -#~ msgid "Old db is missing"
5554 -#~ msgstr "Brak starej bazy"
5555 -
5556 -#~ msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
5557 -#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ bazy w /var/lib/rpm"
5558 -
5559 -#~ msgid "Old db is corrupt"
5560 -#~ msgstr "Stara baza jest uszkodzona"
5561 -
5562 -#~ msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
5563 -#~ msgstr ""
5564 -#~ "Wykonanie oldrpmdbGetPackageInfo nie powiod³o siê &olddb = %p olddb."
5565 -#~ "packages = %p\n"
5566 -
5567 -#~ msgid "rpmconvert: no arguments expected"
5568 -#~ msgstr "rpmconvert nie wymaga argumentów"
5569 -
5570 -#~ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
5571 -#~ msgstr "rpmconvert 1.0 - konwersja bazy w /var/lib/rpm\n"
5572 -
5573 -#~ msgid "pulling %s from database\n"
5574 -#~ msgstr "wyci±gam %s z bazy danych\n"
5575 -
5576 -#~ msgid "package not found in database"
5577 -#~ msgstr "nie znaleziono pakietu w bazie danych"
5578 -
5579 -#~ msgid "no copyright!\n"
5580 -#~ msgstr "brak praw autorskich!\n"
5581 -
5582 -#, fuzzy
5583 -#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
5584 -#~ msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
5585 -
5586 -#, fuzzy
5587 -#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
5588 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5589 -
5590 -#~ msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
5591 -#~ msgstr "stary styl pakietu ¼ród³owego -- Zrobiê co w mojej mocy\n"
5592 -
5593 -#~ msgid "archive offset is %d\n"
5594 -#~ msgstr "ofsetem archiwum jest %d\n"
5595 -
5596 -#~ msgid "old style binary package\n"
5597 -#~ msgstr "stary styl pakietu binarnego\n"
5598 -
5599 -#, fuzzy
5600 -#~ msgid ""
5601 -#~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5602 -#~ "<file>]"
5603 -#~ msgstr ""
5604 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5605 -#~ "<plik>]"
5606 -
5607 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5608 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5609 -
5610 -#~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5611 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5612 -
5613 -#~ msgid ""
5614 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5615 -#~ msgstr ""
5616 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5617 -#~ "rpm"
5618 -
5619 -#~ msgid ""
5620 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5621 -#~ "rpm"
5622 -#~ msgstr ""
5623 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5624 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5625 -
5626 -#, fuzzy
5627 -#~ msgid "       %s {--version}\n"
5628 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
5629 -
5630 -#, fuzzy
5631 -#~ msgid ""
5632 -#~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5633 -#~ msgstr ""
5634 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5635 -
5636 -#, fuzzy
5637 -#~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
5638 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
5639 -
5640 -#, fuzzy
5641 -#~ msgid "       %s {--querytags}\n"
5642 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
5643 -
5644 -#, fuzzy
5645 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5646 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5647 -
5648 -#, fuzzy
5649 -#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5650 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5651 -
5652 -#, fuzzy
5653 -#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
5654 -#~ msgstr "nie mo¿na alokowaæ przestrzeni dla bazy danych"
5655 -
5656 -#~ msgid "--buildarch has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5657 -#~ msgstr "--buildarch wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5658 -
5659 -#~ msgid "--buildos has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5660 -#~ msgstr "--builddos wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5661 -
5662 -#~ msgid "override build architecture"
5663 -#~ msgstr "wymu¶ architekturê"
5664 -
5665 -#~ msgid "override build operating system"
5666 -#~ msgstr "wymu¶ rodzaj systemu operacyjnego"
5667 -
5668 -#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5669 -#~ msgstr "--build (-b) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5670 -
5671 -#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5672 -#~ msgstr "--tarbuild (-t) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5673 -
5674 -#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5675 -#~ msgstr "argumenty dla --dbpath musz± zaczynaæ sie od /"
5676 -
5677 -#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5678 -#~ msgstr "--timecheck mo¿na u¿ywaæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5679 -
5680 -#~ msgid ""
5681 -#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5682 -#~ "upgrades"
5683 -#~ msgstr ""
5684 -#~ "opcje ftp mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5685 -
5686 -#~ msgid ""
5687 -#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5688 -#~ "upgrades"
5689 -#~ msgstr ""
5690 -#~ "opcje http mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5691 -
5692 -#~ msgid "        --requires"
5693 -#~ msgstr "        --requires"
5694 -
5695 -#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
5696 -#~ msgstr "przesuñ pliki nawet gdy pakiet na to nie pozwala"
5697 -
5698 -#~ msgid "remove sources and spec file when done"
5699 -#~ msgstr "usuñ ¼ród³a i plik spec po skoñczeniu"
5700 -
5701 -#~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5702 -#~ msgstr "    --rmsource <plik spec>"
5703 -
5704 -#~ msgid "remove sources and spec file"
5705 -#~ msgstr "usuñ plik spec i ¼ród³a"
5706 -
5707 -#, fuzzy
5708 -#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5709 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5710 -
5711 -#, fuzzy
5712 -#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5713 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5714 -
5715 -#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5716 -#~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5717 -
5718 -#, fuzzy
5719 -#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5720 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5721 -
5722 -#, fuzzy
5723 -#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5724 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5725 -
5726 -#~ msgid "removing database entry\n"
5727 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5728 -
5729 -#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5730 -#~ msgstr "rpmVerify: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5731 -
5732 -#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5733 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka %d dla sprawdzenia zale¿no¶ci"
5734 -
5735 -#~ msgid "error: could not read database record\n"
5736 -#~ msgstr "b³±d: nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy\n"
5737 -
5738 -#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5739 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
5740 -
5741 -#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5742 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla deinstalacji"
5743 -
5744 -#~ msgid "record number %u\n"
5745 -#~ msgstr "rekord numer %u\n"
5746 -
5747 -#~ msgid "cannot open file %s: %s"
5748 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
5749 -
5750 -#, fuzzy
5751 -#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5752 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5753 -
5754 -#~ msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
5755 -#~ msgstr "dbrecMatchesDepFlags() odczyt nag³ówka nie powiód³ siê"
5756 -
5757 -#~ msgid "could not read database record!\n"
5758 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy!\n"
5759 -
5760 -#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5761 -#~ msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
5762 -
5763 -#~ msgid "cannot read header at %d for update"
5764 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla uaktualnienia"
5765 -
5766 -#~ msgid "header changed size!"
5767 -#~ msgstr "nag³ówek zmieni³ swój rozmiar!"
5768 -
5769 -#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5770 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ pakietów nazwanych %s dla zdeinstalowania"
5771 -
5772 -#~ msgid "package %s not listed in %s"
5773 -#~ msgstr "pakiet %s nie jest wymieniony w %s"
5774 -
5775 -#~ msgid "package has no group\n"
5776 -#~ msgstr "pakiet nie ma grupy\n"
5777 -
5778 -#~ msgid "removing provides index for %s\n"
5779 -#~ msgstr "usuwanie indeksu udostêpnianych zasobów dla %s\n"
5780 -
5781 -#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5782 -#~ msgstr "usuwanie indeksu zale¿no¶ci dla %s\n"
5783 -
5784 -#~ msgid "removing trigger index for %s\n"
5785 -#~ msgstr "usuwanie indeksu trigger dla %s\n"
5786 -
5787 -#~ msgid "removing conflict index for %s\n"
5788 -#~ msgstr "usuwanie indeksu konfliktów dla %s\n"
5789 -
5790 -#~ msgid "cannot create %s"
5791 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5792 -
5793 -#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5794 -#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na ikonie: %s"
5795 -
5796 -#~ msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
5797 -#~ msgstr "Warto¶æ timecheck musi byæ liczb± ca³kowit±: %s"
5798 -
5799 -#~ msgid "Data type %d not supprted\n"
5800 -#~ msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
5801 -
5802 -#~ msgid "failed to open %s\n"
5803 -#~ msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
5804 -
5805 -#, fuzzy
5806 -#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5807 -#~ msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
5808 -
5809 -#~ msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
5810 -#~ msgstr "Plik zawiera niedrukowalne znaki (%c): %s\n"
5811 -
5812 -#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5813 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka/archiwum"
5814 -
5815 -#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5816 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka/archiwum do pliku tymczasowego"
5817 -
5818 -#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5819 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget"
5820 -
5821 -#~ msgid "Couldn't write package"
5822 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu"
5823 -
5824 -#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5825 -#~ msgstr "--nofiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania pakietów"
5826 -
5827 -#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5828 -#~ msgstr "--clean mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5829 -
5830 -#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5831 -#~ msgstr "--rmsource mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5832 -
5833 -#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5834 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5835 -
5836 -#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5837 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko z -bc, -bi, -bs, -tc -ti lub -ts"
5838 -
5839 -#~ msgid ""
5840 -#~ "Use `%%_signature pgp5' instead of `%%_signature pgp' in macro file.\n"
5841 -#~ msgstr ""
5842 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp5' zamiast `%%_signature pgp' w pliku makra.\n"
5843 -
5844 -#~ msgid "pgp version 5 not found: "
5845 -#~ msgstr "nie znaleziono pgp w wersji 5: "
5846 -
5847 -#~ msgid ""
5848 -#~ "Use `%%_signature pgp' instead of `%%_signature pgp5' in macro file.\n"
5849 -#~ msgstr ""
5850 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp' zamiast `%%_signature pgp5' w pliku makra.\n"
5851 -
5852 -#~ msgid "Finding provides...\n"
5853 -#~ msgstr "Wyszukiwanie udostêpnianych zasobów...\n"
5854 -
5855 -#~ msgid "Failed to find requires"
5856 -#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
5857 -
5858 -#~ msgid "Prereqs:"
5859 -#~ msgstr "Prerekwizyty:"
5860 -
5861 -#~ msgid "Requires:"
5862 -#~ msgstr "Wymagane zasoby:"
5863 -
5864 -#~ msgid "dependencies: looking for %s\n"
5865 -#~ msgstr "zale¿no¶ci: wyszukiwanie %s\n"
5866 -
5867 -#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5868 -#~ msgstr "budowanie prerekwizytów nie powiod³o siê:\n"
5869 -
5870 -#~ msgid "unexpected query specifiers"
5871 -#~ msgstr "nieoczekiwane typy odpytywania"
5872 -
5873 -#~ msgid "No files after %%defattr(): %s"
5874 -#~ msgstr "Brak nazw plików po %%defattr(): %s"
5875 -
5876 -#~ msgid "Bad %%config() syntax: %s"
5877 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%config(): %s"
5878 -
5879 -#~ msgid "Invalid %%config token: %s"
5880 -#~ msgstr "B³êdny znak %%config: %s"
5881 -
5882 -#~ msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
5883 -#~ msgstr "linia %d: Brak nazw plików w Conflicts: %s"
5884 -
5885 -#~ msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
5886 -#~ msgstr "linia %d: Brak wersji w PreReq: %s"
5887 -
5888 -#~ msgid "%s is not an RPM\n"
5889 -#~ msgstr "%s nie jest RPM-em\n"
5890 -
5891 -#~ msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
5892 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%lang(): %s"
5893 -
5894 -#~ msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
5895 -#~ msgstr "wpisy %%lang() musz± byæ dwuznakowe: %s"
5896 -
5897 -#~ msgid "showing package: %d\n"
5898 -#~ msgstr "bierz±cy pakiet: %d\n"
5899 +msgstr "KATALOG"
This page took 0.733582 seconds and 4 git commands to generate.