]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- updated to 20030610 snaps
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm-4.3/po/pl.po.wiget      2003-06-11 00:41:30.000000000 +0200
2 +++ rpm-4.3/po/pl.po    2003-06-11 01:32:59.000000000 +0200
3 @@ -1,61 +1,62 @@
4 -# Polskie komunikaty dla RPM (1999)
5 +# Polskie komunikaty dla RPM
6  # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
7 -# Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>.
8 -# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
9  # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
10  # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
11 +# Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
12 +# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
13 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2002-2003.
14  #
15  msgid ""
16  msgstr ""
17 -"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
18 +"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
19  "POT-Creation-Date: 2003-06-11 00:41+0200\n"
20  "PO-Revision-Date: 1999-05-25 17:00+0100\n"
21 -"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
22 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
23 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
24 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
25  "MIME-Version: 1.0\n"
26  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
27  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
28  
29  #: build.c:40
30 -#, fuzzy
31  msgid "Failed build dependencies:\n"
32  msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
33 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci budowania:\n"
34  
35  #: build.c:71
36 -#, fuzzy, c-format
37 +#, c-format
38  msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
39 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec: %s\n"
40 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec %s: %s\n"
41  
42  #: build.c:152 build.c:164
43 -#, fuzzy, c-format
44 +#, c-format
45  msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
46 -msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %s\n"
47 +msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %m\n"
48  
49  #. Give up
50  #: build.c:171
51 -#, fuzzy, c-format
52 +#, c-format
53  msgid "Failed to read spec file from %s\n"
54  msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiod³o siê\n"
55  
56  #: build.c:199
57 -#, fuzzy, c-format
58 +#, c-format
59  msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
60 -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê\n"
61 +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %m\n"
62  
63  #: build.c:239
64 -#, fuzzy, c-format
65 +#, c-format
66  msgid "failed to stat %s: %m\n"
67 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
68 +msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %m\n"
69  
70  #: build.c:244
71 -#, fuzzy, c-format
72 +#, c-format
73  msgid "File %s is not a regular file.\n"
74 -msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n"
75 +msgstr "Plik %s nie jest zwyk³ym plikiem.\n"
76  
77  #: build.c:253
78 -#, fuzzy, c-format
79 +#, c-format
80  msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
81 -msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
82 +msgstr "Plik %s nie wygl±da na plik spec.\n"
83  
84  #. parse up the build operators
85  #: build.c:324
86 @@ -77,44 +78,43 @@
87  msgstr "b³±d odczytu nag³ówka z pakietu\n"
88  
89  #: rpm2cpio.c:82
90 -#, fuzzy, c-format
91 +#, c-format
92  msgid "cannot re-open payload: %s\n"
93 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
94 +msgstr "nie mo¿na ponownie otworzyæ danych: %s\n"
95  
96  #: rpmqv.c:72
97  msgid "Query options (with -q or --query):"
98 -msgstr ""
99 +msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
100  
101  #: rpmqv.c:75
102  msgid "Verify options (with -V or --verify):"
103 -msgstr ""
104 +msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
105  
106  #: rpmqv.c:81
107 -#, fuzzy
108  msgid "Signature options:"
109 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
110 +msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
111  
112  #: rpmqv.c:87
113  msgid "Database options:"
114 -msgstr ""
115 +msgstr "Opcje dotycz±ce bazy danych:"
116  
117  #: rpmqv.c:93
118  msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
119 -msgstr ""
120 +msgstr "Opcje budowania z [ <plik spec> | <tarball> | <pakiet ¼ród³owy> ]:"
121  
122  #: rpmqv.c:99
123  msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
124 -msgstr ""
125 +msgstr "Opcje instalowania/uaktualniania/usuwania:"
126  
127  #: rpmqv.c:104
128  msgid "Common options for all rpm modes:"
129 -msgstr ""
130 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
131  
132  #. @-modfilesys -globs @
133  #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
134 -#, fuzzy, c-format
135 +#, c-format
136  msgid "%s: %s\n"
137 -msgstr "plik %s: %s\n"
138 +msgstr "%s: %s\n"
139  
140  #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:111
141  #, c-format
142 @@ -122,15 +122,15 @@
143  msgstr "RPM wersja %s\n"
144  
145  #: rpmqv.c:136
146 -#, fuzzy
147  msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
148 -msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
149 +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
150  
151  #: rpmqv.c:137
152 -#, fuzzy
153  msgid ""
154  "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
155 -msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU"
156 +msgstr ""
157 +"Ten program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU "
158 +"GPL\n"
159  
160  #: rpmqv.c:295
161  #, c-format
162 @@ -147,15 +147,15 @@
163  
164  #: rpmqv.c:365
165  msgid "unexpected query flags"
166 -msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
167 +msgstr "b³êdne flagi zapytania"
168  
169  #: rpmqv.c:368
170  msgid "unexpected query format"
171 -msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
172 +msgstr "b³êdny format zapytania"
173  
174  #: rpmqv.c:371
175  msgid "unexpected query source"
176 -msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
177 +msgstr "b³êdne odniesienie zapytania"
178  
179  #: rpmqv.c:413
180  msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
181 @@ -167,7 +167,7 @@
182  
183  #: rpmqv.c:418
184  msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
185 -msgstr ""
186 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --prefix z --relocate lub --excludepath"
187  
188  #: rpmqv.c:421
189  msgid ""
190 @@ -237,27 +237,28 @@
191  msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
192  
193  #: rpmqv.c:486
194 -#, fuzzy
195  msgid ""
196  "script disabling options may only be specified during package installation "
197  "and erasure"
198 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
199 +msgstr ""
200 +"opcje wy³±czaj±ce skrypty mog± byæ podane tylko przy instalacji lub usuwaniu "
201 +"pakietów"
202  
203  #: rpmqv.c:491
204 -#, fuzzy
205  msgid ""
206  "trigger disabling options may only be specified during package installation "
207  "and erasure"
208 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
209 +msgstr ""
210 +"opcje wy³±czaj±ce triggery mog± byæ podane tylko przy instalacji lub "
211 +"usuwaniu pakietów"
212  
213  #: rpmqv.c:495
214 -#, fuzzy
215  msgid ""
216  "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
217  "recompilation, installation,erasure, and verification"
218  msgstr ""
219 -"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, instalacji, usuwania lub "
220 -"sprawdzania pakietów"
221 +"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, przebudowywania, "
222 +"rekompilacji, instalacji, usuwania lub sprawdzania pakietów"
223  
224  #: rpmqv.c:500
225  msgid ""
226 @@ -280,7 +281,7 @@
227  
228  #: rpmqv.c:541
229  msgid "no files to sign\n"
230 -msgstr ""
231 +msgstr "brak plików do podpisania\n"
232  
233  #: rpmqv.c:546
234  #, c-format
235 @@ -329,9 +330,8 @@
236  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
237  
238  #: rpmqv.c:735
239 -#, fuzzy
240  msgid "no packages given for erase"
241 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
242 +msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
243  
244  #: rpmqv.c:775
245  msgid "no packages given for install"
246 @@ -346,30 +346,28 @@
247  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
248  
249  #: rpmqv.c:820
250 -#, fuzzy
251  msgid "no arguments given"
252 -msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
253 +msgstr "nie podano argumentów"
254  
255  #: build/build.c:132 build/pack.c:497
256 -#, fuzzy
257  msgid "Unable to open temp file.\n"
258 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego"
259 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego.\n"
260  
261  #: build/build.c:220
262 -#, fuzzy, c-format
263 +#, c-format
264  msgid "Executing(%s): %s\n"
265 -msgstr "Wykonywanie: %s\n"
266 +msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
267  
268  #. @=boundsread@
269  #: build/build.c:230
270 -#, fuzzy, c-format
271 +#, c-format
272  msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
273 -msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s)"
274 +msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s): %s\n"
275  
276  #: build/build.c:239
277 -#, fuzzy, c-format
278 +#, c-format
279  msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
280 -msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)"
281 +msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)\n"
282  
283  #: build/build.c:345
284  msgid ""
285 @@ -377,67 +375,58 @@
286  "\n"
287  "RPM build errors:\n"
288  msgstr ""
289 +"\n"
290 +"\n"
291 +"B³êdy budowania RPM-a:\n"
292  
293  #: build/expression.c:228
294 -#, fuzzy
295  msgid "syntax error while parsing ==\n"
296 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
297 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ==\n"
298  
299  #: build/expression.c:258
300 -#, fuzzy
301  msgid "syntax error while parsing &&\n"
302 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
303 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie &&\n"
304  
305  #: build/expression.c:267
306 -#, fuzzy
307  msgid "syntax error while parsing ||\n"
308 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
309 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ||\n"
310  
311  #: build/expression.c:310
312 -#, fuzzy
313  msgid "parse error in expression\n"
314 -msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia"
315 +msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia\n"
316  
317  #: build/expression.c:352
318 -#, fuzzy
319  msgid "unmatched (\n"
320 -msgstr "niesparowane ("
321 +msgstr "niesparowane (\n"
322  
323  #: build/expression.c:382
324 -#, fuzzy
325  msgid "- only on numbers\n"
326 -msgstr "- tylko na liczbach"
327 +msgstr "- tylko na liczbach\n"
328  
329  #: build/expression.c:398
330 -#, fuzzy
331  msgid "! only on numbers\n"
332 -msgstr "! tylko na liczbach"
333 +msgstr "! tylko na liczbach\n"
334  
335  #: build/expression.c:446 build/expression.c:501 build/expression.c:566
336  #: build/expression.c:663
337 -#, fuzzy
338  msgid "types must match\n"
339 -msgstr "typy musz± siê zgadzaæ"
340 +msgstr "typy musz± siê zgadzaæ\n"
341  
342  #: build/expression.c:459
343 -#, fuzzy
344  msgid "* / not suported for strings\n"
345 -msgstr "* / nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
346 +msgstr "* / nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
347  
348  #: build/expression.c:517
349 -#, fuzzy
350  msgid "- not suported for strings\n"
351 -msgstr "- nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
352 +msgstr "- nie jest obs³ugiwany dla ³añcuchów znakowych\n"
353  
354  #: build/expression.c:676
355 -#, fuzzy
356  msgid "&& and || not suported for strings\n"
357 -msgstr "&& i || nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
358 +msgstr "&& i || nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
359  
360  #: build/expression.c:710 build/expression.c:759
361 -#, fuzzy
362  msgid "syntax error in expression\n"
363 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
364 +msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu\n"
365  
366  #: build/files.c:278
367  #, c-format
368 @@ -445,141 +434,141 @@
369  msgstr "TIMECHECK nie powiod³o siê: %s\n"
370  
371  #: build/files.c:343 build/files.c:543 build/files.c:739
372 -#, fuzzy, c-format
373 +#, c-format
374  msgid "Missing '(' in %s %s\n"
375 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
376 +msgstr "Brak '(' w %s %s\n"
377  
378  #: build/files.c:354 build/files.c:673 build/files.c:750
379 -#, fuzzy, c-format
380 +#, c-format
381  msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
382 -msgstr "Brak ')' w %s(%s"
383 +msgstr "Brak ')' w %s(%s\n"
384  
385  #: build/files.c:392 build/files.c:698
386 -#, fuzzy, c-format
387 +#, c-format
388  msgid "Invalid %s token: %s\n"
389 -msgstr "B³êdny znak %s: %s"
390 +msgstr "B³êdny znak %s: %s\n"
391  
392  #: build/files.c:502
393 -#, fuzzy, c-format
394 +#, c-format
395  msgid "Missing %s in %s %s\n"
396 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
397 +msgstr "Brak %s w %s %s\n"
398  
399  #: build/files.c:559
400 -#, fuzzy, c-format
401 +#, c-format
402  msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
403 -msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s"
404 +msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s\n"
405  
406  #: build/files.c:597
407 -#, fuzzy, c-format
408 +#, c-format
409  msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
410 -msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)"
411 +msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)\n"
412  
413  #: build/files.c:607
414 -#, fuzzy, c-format
415 +#, c-format
416  msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
417 -msgstr "B³êdne okre¶lenie trybu: %s(%s)"
418 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ: %s(%s)\n"
419  
420  #: build/files.c:619
421 -#, fuzzy, c-format
422 +#, c-format
423  msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
424 -msgstr "B³êdne okre¶lenie dirmode: %s(%s)"
425 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ katalogu: %s(%s)\n"
426  
427  #: build/files.c:777
428 -#, fuzzy, c-format
429 +#, c-format
430  msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
431 -msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)"
432 +msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)\n"
433  
434  #. @innercontinue@
435  #: build/files.c:788
436 -#, fuzzy, c-format
437 +#, c-format
438  msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
439 -msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)"
440 +msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)\n"
441  
442  #: build/files.c:917
443 -#, fuzzy, c-format
444 +#, c-format
445  msgid "Hit limit for %%docdir\n"
446 -msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir"
447 +msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir\n"
448  
449  #: build/files.c:925
450 -#, fuzzy, c-format
451 +#, c-format
452  msgid "Only one arg for %%docdir\n"
453 -msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir"
454 +msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir\n"
455  
456  #. We already got a file -- error
457  #: build/files.c:959
458 -#, fuzzy, c-format
459 +#, c-format
460  msgid "Two files on one line: %s\n"
461 -msgstr "Dwa pliki w jedenj linii: %s"
462 +msgstr "Dwa pliki w jednej linii: %s\n"
463  
464  #: build/files.c:976
465 -#, fuzzy, c-format
466 +#, c-format
467  msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
468 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
469 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
470  
471  #: build/files.c:989
472 -#, fuzzy, c-format
473 +#, c-format
474  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
475 -msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnej %%doc z innymi formami: %s"
476 +msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
477  
478  #: build/files.c:1141
479 -#, fuzzy, c-format
480 +#, c-format
481  msgid "File listed twice: %s\n"
482 -msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s"
483 +msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
484  
485  #: build/files.c:1280
486  #, c-format
487  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
488 -msgstr ""
489 +msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
490  
491  #: build/files.c:1520
492 -#, fuzzy, c-format
493 +#, c-format
494  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
495 -msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s"
496 +msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
497  
498  #: build/files.c:1544
499 -#, fuzzy, c-format
500 +#, c-format
501  msgid "File not found: %s\n"
502 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
503 +msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
504  
505  #: build/files.c:1752
506 -#, fuzzy, c-format
507 +#, c-format
508  msgid "%s: public key read failed.\n"
509 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
510 +msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
511  
512  #: build/files.c:1756 lib/rpmchecksig.c:580
513  #, c-format
514  msgid "%s: not an armored public key.\n"
515 -msgstr ""
516 +msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
517  
518  #: build/files.c:1804
519 -#, fuzzy, c-format
520 +#, c-format
521  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
522 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
523 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
524  
525  #: build/files.c:1828
526 -#, fuzzy, c-format
527 +#, c-format
528  msgid "Glob not permitted: %s\n"
529 -msgstr "linia %d: Wersja niedozwolona: %s"
530 +msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
531  
532  #: build/files.c:1845 lib/rpminstall.c:347
533 -#, fuzzy, c-format
534 +#, c-format
535  msgid "File not found by glob: %s\n"
536 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
537 +msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
538  
539  #: build/files.c:1905
540 -#, fuzzy, c-format
541 +#, c-format
542  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
543 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %%files pliku: %s"
544 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
545  
546  #: build/files.c:1916 build/pack.c:156
547 -#, fuzzy, c-format
548 +#, c-format
549  msgid "line: %s\n"
550 -msgstr "linia: %s"
551 +msgstr "linia: %s\n"
552  
553  #: build/files.c:2307
554 -#, fuzzy, c-format
555 +#, c-format
556  msgid "Bad file: %s: %s\n"
557 -msgstr "plik %s: %s\n"
558 +msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
559  
560  #: build/files.c:2319 build/parsePrep.c:50
561  #, c-format
562 @@ -587,9 +576,9 @@
563  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
564  
565  #: build/files.c:2363
566 -#, fuzzy, c-format
567 +#, c-format
568  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
569 -msgstr "poszukiwanie pakietu %s\n"
570 +msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
571  
572  #: build/files.c:2386
573  #, c-format
574 @@ -597,35 +586,37 @@
575  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
576  "%s"
577  msgstr ""
578 +"Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
579 +"%s"
580  
581  #: build/files.c:2414
582 -#, fuzzy, c-format
583 +#, c-format
584  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
585 -msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
586 +msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
587  
588  #: build/names.c:56
589  msgid "getUname: too many uid's\n"
590 -msgstr ""
591 +msgstr "getUname: za du¿o uid-ów\n"
592  
593  #: build/names.c:82
594  msgid "getUnameS: too many uid's\n"
595 -msgstr ""
596 +msgstr "getUnameS: za du¿o uid-ów\n"
597  
598  #: build/names.c:111
599  msgid "getUidS: too many uid's\n"
600 -msgstr ""
601 +msgstr "getUidS: za du¿o uid-ów\n"
602  
603  #: build/names.c:140
604  msgid "getGname: too many gid's\n"
605 -msgstr ""
606 +msgstr "getGname: za du¿o gid-ów\n"
607  
608  #: build/names.c:166
609  msgid "getGnameS: too many gid's\n"
610 -msgstr ""
611 +msgstr "getGnameS: za du¿o gid-ów\n"
612  
613  #: build/names.c:195
614  msgid "getGidS: too many gid's\n"
615 -msgstr ""
616 +msgstr "getGidS: za du¿o gid-ów\n"
617  
618  #: build/names.c:237
619  #, c-format
620 @@ -633,54 +624,54 @@
621  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy systemu: %s\n"
622  
623  #: build/pack.c:90
624 -#, fuzzy, c-format
625 +#, c-format
626  msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
627 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
628 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê na pliku %s: %s\n"
629  
630  #: build/pack.c:93
631 -#, fuzzy, c-format
632 +#, c-format
633  msgid "create archive failed: %s\n"
634 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
635 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê: %s\n"
636  
637  #: build/pack.c:115
638 -#, fuzzy, c-format
639 +#, c-format
640  msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
641 -msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
642 +msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
643  
644  #: build/pack.c:122
645 -#, fuzzy, c-format
646 +#, c-format
647  msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
648 -msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
649 +msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
650  
651  #: build/pack.c:222
652 -#, fuzzy, c-format
653 +#, c-format
654  msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
655 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s"
656 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s\n"
657  
658  #: build/pack.c:229
659 -#, fuzzy, c-format
660 +#, c-format
661  msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
662 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s"
663 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s\n"
664  
665  #: build/pack.c:236
666 -#, fuzzy, c-format
667 +#, c-format
668  msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
669 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s"
670 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s\n"
671  
672  #: build/pack.c:243
673 -#, fuzzy, c-format
674 +#, c-format
675  msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
676 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s"
677 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s\n"
678  
679  #: build/pack.c:251
680 -#, fuzzy, c-format
681 +#, c-format
682  msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
683 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s"
684 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s\n"
685  
686  #: build/pack.c:266
687 -#, fuzzy, c-format
688 +#, c-format
689  msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
690 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s"
691 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s\n"
692  
693  #: build/pack.c:295
694  #, c-format
695 @@ -693,9 +684,9 @@
696  msgstr "readRPM: czytanie %s: %s\n"
697  
698  #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
699 -#, fuzzy, c-format
700 +#, c-format
701  msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
702 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
703 +msgstr "%s: Fseek nie powiod³o siê: %s\n"
704  
705  #: build/pack.c:346
706  #, c-format
707 @@ -708,24 +699,20 @@
708  msgstr "readRPM: czytanie nag³ówka z %s\n"
709  
710  #: build/pack.c:485
711 -#, fuzzy
712  msgid "Unable to create immutable header region.\n"
713 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
714 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ niezmiennej czê¶ci nag³ówka.\n"
715  
716  #: build/pack.c:504
717 -#, fuzzy
718  msgid "Unable to write temp header\n"
719 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
720 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ tymczasowego nag³ówka\n"
721  
722  #: build/pack.c:514
723 -#, fuzzy
724  msgid "Bad CSA data\n"
725 -msgstr "B³êdne dane CSA"
726 +msgstr "B³êdne dane CSA\n"
727  
728  #: build/pack.c:550
729 -#, fuzzy
730  msgid "Unable to write final header\n"
731 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
732 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ostatecznego nag³ówka\n"
733  
734  #: build/pack.c:570
735  #, c-format
736 @@ -733,44 +720,43 @@
737  msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
738  
739  #: build/pack.c:588
740 -#, fuzzy
741  msgid "Unable to reload signature header.\n"
742 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
743 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury.\n"
744  
745  #: build/pack.c:596
746 -#, fuzzy, c-format
747 +#, c-format
748  msgid "Could not open %s: %s\n"
749 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
750 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
751  
752  #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1427
753 -#, fuzzy, c-format
754 +#, c-format
755  msgid "Unable to write package: %s\n"
756 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
757 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
758  
759  #: build/pack.c:647
760 -#, fuzzy, c-format
761 +#, c-format
762  msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
763 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
764 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ nag³ówka do zapisania sygnatury %s: %s\n"
765  
766  #: build/pack.c:658
767 -#, fuzzy, c-format
768 +#, c-format
769  msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
770 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
771 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z %s: %s\n"
772  
773  #: build/pack.c:672
774 -#, fuzzy, c-format
775 +#, c-format
776  msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
777 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
778 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do %s: %s\n"
779  
780  #: build/pack.c:682
781 -#, fuzzy, c-format
782 +#, c-format
783  msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
784 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
785 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ danych z %s: %s\n"
786  
787  #: build/pack.c:688
788 -#, fuzzy, c-format
789 +#, c-format
790  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
791 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
792 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
793  
794  #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1725
795  #, c-format
796 @@ -783,456 +769,445 @@
797  msgstr "Nie mo¿na wygenerowaæ wyj¶ciowej nazwy dla pakietu %s: %s\n"
798  
799  #: build/pack.c:815
800 -#, fuzzy, c-format
801 +#, c-format
802  msgid "cannot create %s: %s\n"
803 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
804 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
805  
806  #: build/parseBuildInstallClean.c:36
807 -#, fuzzy, c-format
808 +#, c-format
809  msgid "line %d: second %s\n"
810 -msgstr "linia %d: druga %s"
811 +msgstr "linia %d: druga %s\n"
812  
813  #: build/parseChangelog.c:128
814 -#, fuzzy, c-format
815 +#, c-format
816  msgid "%%changelog entries must start with *\n"
817 -msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *"
818 +msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *\n"
819  
820  #: build/parseChangelog.c:136
821 -#, fuzzy, c-format
822 +#, c-format
823  msgid "incomplete %%changelog entry\n"
824 -msgstr "niekompletny wpis %%changelog"
825 +msgstr "niekompletny wpis %%changelog\n"
826  
827  #: build/parseChangelog.c:153
828 -#, fuzzy, c-format
829 +#, c-format
830  msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
831 -msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s"
832 +msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s\n"
833  
834  #: build/parseChangelog.c:158
835 -#, fuzzy, c-format
836 +#, c-format
837  msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
838 -msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie"
839 +msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie\n"
840  
841  #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
842 -#, fuzzy, c-format
843 +#, c-format
844  msgid "missing name in %%changelog\n"
845 -msgstr "brak nazwiska w %%changelog"
846 +msgstr "brak nazwiska w %%changelog\n"
847  
848  #: build/parseChangelog.c:184
849 -#, fuzzy, c-format
850 +#, c-format
851  msgid "no description in %%changelog\n"
852 -msgstr "brak opisu w %%changelog"
853 +msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
854  
855  #: build/parseDescription.c:47
856 -#, fuzzy, c-format
857 +#, c-format
858  msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
859 -msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji wpisu %%description: %s"
860 +msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji %%description: %s\n"
861  
862  #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
863 -#, fuzzy, c-format
864 +#, c-format
865  msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
866 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
867 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %s: %s\n"
868  
869  #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
870 -#, fuzzy, c-format
871 +#, c-format
872  msgid "line %d: Too many names: %s\n"
873 -msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s"
874 +msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s\n"
875  
876  #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
877 -#, fuzzy, c-format
878 +#, c-format
879  msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
880 -msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s"
881 +msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s\n"
882  
883  #: build/parseDescription.c:89
884 -#, fuzzy, c-format
885 +#, c-format
886  msgid "line %d: Second description\n"
887 -msgstr "linia %d: Drugi opis"
888 +msgstr "linia %d: Drugi opis\n"
889  
890  #: build/parseFiles.c:42
891 -#, fuzzy, c-format
892 +#, c-format
893  msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
894 -msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji wpisu %%files: %s"
895 +msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji %%files: %s\n"
896  
897  #: build/parseFiles.c:86
898 -#, fuzzy, c-format
899 +#, c-format
900  msgid "line %d: Second %%files list\n"
901 -msgstr "linia %d: Druga lista %%files"
902 +msgstr "linia %d: Druga lista %%files\n"
903  
904  #: build/parsePreamble.c:243
905 -#, fuzzy, c-format
906 +#, c-format
907  msgid "Architecture is excluded: %s\n"
908 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
909 +msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n"
910  
911  #: build/parsePreamble.c:248
912 -#, fuzzy, c-format
913 +#, c-format
914  msgid "Architecture is not included: %s\n"
915 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
916 +msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s\n"
917  
918  #: build/parsePreamble.c:253
919 -#, fuzzy, c-format
920 +#, c-format
921  msgid "OS is excluded: %s\n"
922 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
923 +msgstr "OS jest wykluczony: %s\n"
924  
925  #: build/parsePreamble.c:258
926 -#, fuzzy, c-format
927 +#, c-format
928  msgid "OS is not included: %s\n"
929 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
930 +msgstr "OS nie jest wspierany: %s\n"
931  
932  #: build/parsePreamble.c:281
933 -#, fuzzy, c-format
934 +#, c-format
935  msgid "%s field must be present in package: %s\n"
936 -msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s"
937 +msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s\n"
938  
939  #: build/parsePreamble.c:310
940 -#, fuzzy, c-format
941 +#, c-format
942  msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
943 -msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s"
944 +msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s\n"
945  
946  #: build/parsePreamble.c:373
947 -#, fuzzy, c-format
948 +#, c-format
949  msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
950 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
951 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony %s: %s\n"
952  
953  #: build/parsePreamble.c:391
954 -#, fuzzy, c-format
955 +#, c-format
956  msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
957 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
958 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony %s: %s\n"
959  
960  #: build/parsePreamble.c:404
961 -#, fuzzy, c-format
962 +#, c-format
963  msgid "Unknown icon type: %s\n"
964 -msgstr "Nieznany typ ikony: %s"
965 +msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n"
966  
967  #: build/parsePreamble.c:449
968 -#, fuzzy, c-format
969 +#, c-format
970  msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
971 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
972 +msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n"
973  
974  #: build/parsePreamble.c:489
975 -#, fuzzy, c-format
976 +#, c-format
977  msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
978 -msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
979 +msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s\n"
980  
981  #. Empty field
982  #: build/parsePreamble.c:497
983 -#, fuzzy, c-format
984 +#, c-format
985  msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
986 -msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s"
987 +msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s\n"
988  
989  #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
990 -#, fuzzy, c-format
991 +#, c-format
992  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
993 -msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s"
994 +msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
995  
996  #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:429
997 -#, fuzzy, c-format
998 +#, c-format
999  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1000 -msgstr "linia %d: wpis BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s"
1001 +msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
1002  
1003  #: build/parsePreamble.c:601
1004 -#, fuzzy, c-format
1005 +#, c-format
1006  msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1007 -msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s"
1008 +msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s\n"
1009  
1010  #: build/parsePreamble.c:613
1011 -#, fuzzy, c-format
1012 +#, c-format
1013  msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1014 -msgstr "linia %d: wpis Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1015 +msgstr "linia %d: Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1016  
1017  #: build/parsePreamble.c:625
1018 -#, fuzzy, c-format
1019 +#, c-format
1020  msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1021 -msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s"
1022 +msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s\n"
1023  
1024  #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
1025 -#, fuzzy, c-format
1026 +#, c-format
1027  msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1028 -msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
1029 +msgstr "linia %d: B³êdne okre¶lenie %s: %s\n"
1030  
1031  #: build/parsePreamble.c:702
1032 -#, fuzzy, c-format
1033 +#, c-format
1034  msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1035 -msgstr "linia %d: B³êdny format wpisu BuildArchitecture: %s"
1036 +msgstr "linia %d: B³êdny format BuildArchitecture: %s\n"
1037  
1038  #: build/parsePreamble.c:711
1039 -#, fuzzy, c-format
1040 +#, c-format
1041  msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1042 -msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d"
1043 +msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d\n"
1044  
1045  #: build/parsePreamble.c:872
1046 -#, fuzzy, c-format
1047 +#, c-format
1048  msgid "Bad package specification: %s\n"
1049 -msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: $s"
1050 +msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: %s\n"
1051  
1052  #: build/parsePreamble.c:878
1053 -#, fuzzy, c-format
1054 +#, c-format
1055  msgid "Package already exists: %s\n"
1056 -msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s"
1057 +msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s\n"
1058  
1059  #: build/parsePreamble.c:905
1060 -#, fuzzy, c-format
1061 +#, c-format
1062  msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1063 -msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s"
1064 +msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s\n"
1065  
1066  #: build/parsePreamble.c:927
1067 -#, fuzzy
1068  msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1069 -msgstr "W pliku spec nie mo¿na u¿ywaæ wpisów BuildRoot"
1070 +msgstr "Plik spec nie mo¿e u¿ywaæ BuildRoot\n"
1071  
1072  #: build/parsePrep.c:45
1073 -#, fuzzy, c-format
1074 +#, c-format
1075  msgid "Bad source: %s: %s\n"
1076 -msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s"
1077 +msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s\n"
1078  
1079  #: build/parsePrep.c:86
1080 -#, fuzzy, c-format
1081 +#, c-format
1082  msgid "No patch number %d\n"
1083 -msgstr "Brak ³aty numer %d"
1084 +msgstr "Brak ³aty numer %d\n"
1085  
1086  #: build/parsePrep.c:181
1087 -#, fuzzy, c-format
1088 +#, c-format
1089  msgid "No source number %d\n"
1090 -msgstr "Brak ¼ród³a numer %d"
1091 +msgstr "Brak ¼ród³a numer %d\n"
1092  
1093  #: build/parsePrep.c:203
1094 -#, fuzzy, c-format
1095 +#, c-format
1096  msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1097 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
1098 +msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ pliku nosource %s: %s\n"
1099  
1100  #: build/parsePrep.c:307
1101 -#, fuzzy, c-format
1102 +#, c-format
1103  msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1104 -msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s"
1105 +msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s\n"
1106  
1107  #: build/parsePrep.c:322
1108 -#, fuzzy, c-format
1109 +#, c-format
1110  msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1111 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup %c: %s"
1112 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup: %s\n"
1113  
1114  #: build/parsePrep.c:340
1115 -#, fuzzy, c-format
1116 +#, c-format
1117  msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1118 -msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s"
1119 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s\n"
1120  
1121  #: build/parsePrep.c:482
1122 -#, fuzzy, c-format
1123 +#, c-format
1124  msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1125 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s"
1126 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s\n"
1127  
1128  #: build/parsePrep.c:491
1129 -#, fuzzy, c-format
1130 +#, c-format
1131  msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1132 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s"
1133 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s\n"
1134  
1135  #: build/parsePrep.c:503
1136 -#, fuzzy, c-format
1137 +#, c-format
1138  msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1139 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s"
1140 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s\n"
1141  
1142  #: build/parsePrep.c:510
1143 -#, fuzzy, c-format
1144 +#, c-format
1145  msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1146 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s"
1147 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s\n"
1148  
1149  #: build/parsePrep.c:517
1150 -#, fuzzy
1151  msgid "Too many patches!\n"
1152 -msgstr "Zbyt wiele ³at!"
1153 +msgstr "Zbyt wiele ³at!\n"
1154  
1155  #: build/parsePrep.c:521
1156 -#, fuzzy, c-format
1157 +#, c-format
1158  msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1159 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s"
1160 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n"
1161  
1162  #: build/parsePrep.c:557
1163 -#, fuzzy, c-format
1164 +#, c-format
1165  msgid "line %d: second %%prep\n"
1166 -msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep"
1167 +msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n"
1168  
1169  #: build/parseReqs.c:102
1170 -#, fuzzy, c-format
1171 +#, c-format
1172  msgid ""
1173  "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1174  msgstr ""
1175 -"linia %d: Znaki musz± sie zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s"
1176 +"linia %d: Oznaczenia zale¿no¶ci musz± siê zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' "
1177 +"lub '/': %s\n"
1178  
1179  #: build/parseReqs.c:113
1180 -#, fuzzy, c-format
1181 +#, c-format
1182  msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1183 -msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s"
1184 +msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1185  
1186  #: build/parseReqs.c:145
1187 -#, fuzzy, c-format
1188 +#, c-format
1189  msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1190 -msgstr "linia %d: Wersja w nazwach plików niedozwolona: %s"
1191 +msgstr "linia %d: Wersja w nazwie pliku niedozwolona: %s\n"
1192  
1193  #: build/parseReqs.c:176
1194 -#, fuzzy, c-format
1195 +#, c-format
1196  msgid "line %d: Version required: %s\n"
1197 -msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s"
1198 +msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s\n"
1199  
1200  #: build/parseScript.c:166
1201 -#, fuzzy, c-format
1202 +#, c-format
1203  msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1204 -msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s"
1205 +msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s\n"
1206  
1207  #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1208 -#, fuzzy, c-format
1209 +#, c-format
1210  msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1211 -msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s"
1212 +msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s\n"
1213  
1214  #: build/parseScript.c:187
1215 -#, fuzzy, c-format
1216 +#, c-format
1217  msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1218 -msgstr "linia %d: skrypt (tu jako program) musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1219 +msgstr "linia %d: interpreter skryptu musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1220  
1221  #: build/parseScript.c:231
1222 -#, fuzzy, c-format
1223 +#, c-format
1224  msgid "line %d: Second %s\n"
1225 -msgstr "linia %d: Drugi %s"
1226 +msgstr "linia %d: Drugi %s\n"
1227  
1228  #: build/parseSpec.c:161
1229 -#, fuzzy, c-format
1230 +#, c-format
1231  msgid "line %d: %s\n"
1232 -msgstr "linia %d: %s"
1233 +msgstr "linia %d: %s\n"
1234  
1235  #. XXX Fstrerror
1236  #: build/parseSpec.c:213
1237 -#, fuzzy, c-format
1238 +#, c-format
1239  msgid "Unable to open %s: %s\n"
1240 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
1241 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1242  
1243  #: build/parseSpec.c:229
1244 -#, fuzzy, c-format
1245 +#, c-format
1246  msgid "Unclosed %%if\n"
1247 -msgstr "Niedomkniête %%if"
1248 +msgstr "Niedomkniête %%if\n"
1249  
1250  #: build/parseSpec.c:303
1251  #, c-format
1252  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1253 -msgstr ""
1254 +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
1255  
1256  #: build/parseSpec.c:312
1257 -#, fuzzy, c-format
1258 +#, c-format
1259  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1260 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez if"
1261 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
1262  
1263  #: build/parseSpec.c:324
1264 -#, fuzzy, c-format
1265 +#, c-format
1266  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1267 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez if"
1268 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
1269  
1270  #: build/parseSpec.c:338 build/parseSpec.c:347
1271 -#, fuzzy, c-format
1272 +#, c-format
1273  msgid "malformed %%include statement\n"
1274 -msgstr "b³ednie sformatowany wpis %%include"
1275 +msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
1276  
1277  #: build/parseSpec.c:548
1278 -#, fuzzy
1279  msgid "No compatible architectures found for build\n"
1280 -msgstr "Nie mo¿na budowaæ na takie architektury"
1281 +msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
1282  
1283  #: build/parseSpec.c:609
1284 -#, fuzzy, c-format
1285 +#, c-format
1286  msgid "Package has no %%description: %s\n"
1287 -msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s"
1288 +msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
1289  
1290  #: build/poptBT.c:108
1291 -#, fuzzy, c-format
1292 +#, c-format
1293  msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1294 -msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany"
1295 +msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany, %s jest ignorowany\n"
1296  
1297  #: build/poptBT.c:160
1298 -#, fuzzy, c-format
1299 +#, c-format
1300  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1301 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1302 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <pliku spec>"
1303  
1304  #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1305  #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1306  msgid "<specfile>"
1307 -msgstr ""
1308 +msgstr "<plik spec>"
1309  
1310  #: build/poptBT.c:163
1311  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1312 -msgstr ""
1313 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <pliku spec>"
1314  
1315  #: build/poptBT.c:166
1316 -#, fuzzy
1317  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1318 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1319 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pliku spec>"
1320  
1321  #: build/poptBT.c:169
1322 -#, fuzzy, c-format
1323 +#, c-format
1324  msgid "verify %files section from <specfile>"
1325 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1326 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <pliku spec>"
1327  
1328  #: build/poptBT.c:172
1329 -#, fuzzy
1330  msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1331 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1332 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <pliku spec>"
1333  
1334  #: build/poptBT.c:175
1335 -#, fuzzy
1336  msgid "build binary package only from <specfile>"
1337 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1338 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <pliku spec>"
1339  
1340  #: build/poptBT.c:178
1341 -#, fuzzy
1342  msgid "build source package only from <specfile>"
1343 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1344 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <pliku spec>"
1345  
1346  #: build/poptBT.c:182
1347 -#, fuzzy, c-format
1348 +#, c-format
1349  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1350 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1351 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <tarballa>"
1352  
1353  #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1354  #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1355  msgid "<tarball>"
1356 -msgstr ""
1357 +msgstr "<tarball>"
1358  
1359  #: build/poptBT.c:185
1360  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1361 -msgstr ""
1362 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <tarballa>"
1363  
1364  #: build/poptBT.c:188
1365  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1366 -msgstr ""
1367 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <tarballa>"
1368  
1369  #: build/poptBT.c:191
1370 -#, fuzzy, c-format
1371 +#, c-format
1372  msgid "verify %files section from <tarball>"
1373 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1374 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <tarballa>"
1375  
1376  #: build/poptBT.c:194
1377 -#, fuzzy
1378  msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1379 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1380 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <tarballa>"
1381  
1382  #: build/poptBT.c:197
1383 -#, fuzzy
1384  msgid "build binary package only from <tarball>"
1385 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1386 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <tarballa>"
1387  
1388  #: build/poptBT.c:200
1389 -#, fuzzy
1390  msgid "build source package only from <tarball>"
1391 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1392 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <tarballa>"
1393  
1394  #: build/poptBT.c:204
1395 -#, fuzzy
1396  msgid "build binary package from <source package>"
1397 -msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
1398 +msgstr "buduj pakiet binarny z <pakietu ¼ród³owego>"
1399  
1400  #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1401 -#, fuzzy
1402  msgid "<source package>"
1403 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1404 +msgstr "<pakiet ¼ród³owy>"
1405  
1406  #: build/poptBT.c:207
1407 -#, fuzzy
1408  msgid ""
1409  "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1410 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1411 +msgstr ""
1412 +"buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pakietu ¼ród³owego>"
1413  
1414  #: build/poptBT.c:211
1415  msgid "override build root"
1416 @@ -1244,52 +1219,47 @@
1417  
1418  #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1419  msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1420 -msgstr ""
1421 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z pakietami rpm4"
1422  
1423  #: build/poptBT.c:217
1424  msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1425 -msgstr ""
1426 +msgstr "ignoruj dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
1427  
1428  #: build/poptBT.c:219
1429 -#, fuzzy
1430  msgid "debug file state machine"
1431 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1432 +msgstr "¶led¼ maszynê stanów plików"
1433  
1434  #: build/poptBT.c:221
1435  msgid "do not execute any stages of the build"
1436  msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów budowania"
1437  
1438  #: build/poptBT.c:223
1439 -#, fuzzy
1440  msgid "do not verify build dependencies"
1441 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1442 +msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci budowania pakietu"
1443  
1444  #: build/poptBT.c:225
1445  msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1446  msgstr ""
1447 +"generuj nag³ówki pakietu kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
1448  
1449  #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:232 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
1450  #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1451 -#, fuzzy
1452  msgid "don't verify package digest(s)"
1453 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1454 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu"
1455  
1456  #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:234 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
1457  #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1458 -#, fuzzy
1459  msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1460 -msgstr "nie sprawdzaj architektury systemu"
1461 +msgstr "nie sprawdzaj nag³ówków bazy danych przy odczycie"
1462  
1463  #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:240 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
1464  #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1465 -#, fuzzy
1466  msgid "don't verify package signature(s)"
1467 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
1468 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur pakietu"
1469  
1470  #: build/poptBT.c:236
1471 -#, fuzzy
1472  msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1473 -msgstr "nie akceptuj wpisów I18N ze speca"
1474 +msgstr "nie akceptuj wpisów I18N z pliku spec"
1475  
1476  #: build/poptBT.c:238
1477  msgid "remove sources when done"
1478 @@ -1312,19 +1282,18 @@
1479  msgstr "wymu¶ platformê docelow±"
1480  
1481  #: build/poptBT.c:248
1482 -#, fuzzy
1483  msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1484 -msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu speca"
1485 +msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu pliku spec"
1486  
1487  #: build/spec.c:237
1488 -#, fuzzy, c-format
1489 +#, c-format
1490  msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1491 -msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s"
1492 +msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s\n"
1493  
1494  #: build/spec.c:243
1495 -#, fuzzy, c-format
1496 +#, c-format
1497  msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1498 -msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d"
1499 +msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d\n"
1500  
1501  #: build/spec.c:306
1502  #, c-format
1503 @@ -1332,9 +1301,9 @@
1504  msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
1505  
1506  #: build/spec.c:642
1507 -#, fuzzy, c-format
1508 +#, c-format
1509  msgid "can't query %s: %s\n"
1510 -msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
1511 +msgstr "nie mo¿na odpytaæ %s: %s\n"
1512  
1513  #: build/spec.c:718
1514  #, c-format
1515 @@ -1363,13 +1332,12 @@
1516  msgstr "Nieznany typ pliku"
1517  
1518  #: lib/cpio.c:234
1519 -#, fuzzy
1520  msgid "Missing hard link(s)"
1521 -msgstr "Brak twardego dowi±zania"
1522 +msgstr "Brakuj±ce twarde dowi±zania"
1523  
1524  #: lib/cpio.c:235
1525  msgid "MD5 sum mismatch"
1526 -msgstr ""
1527 +msgstr "B³±d sumy MD5"
1528  
1529  #: lib/cpio.c:236
1530  msgid "Internal error"
1531 @@ -1377,59 +1345,55 @@
1532  
1533  #: lib/cpio.c:237
1534  msgid "Archive file not in header"
1535 -msgstr ""
1536 +msgstr "Brak pliku archiwum w nag³ówku"
1537  
1538  #: lib/cpio.c:250
1539  msgid " failed - "
1540  msgstr " nie powiod³o siê -"
1541  
1542  #: lib/depends.c:188
1543 -#, fuzzy, c-format
1544 +#, c-format
1545  msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1546 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
1547 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
1548  
1549  #: lib/depends.c:397
1550  msgid "(cached)"
1551 -msgstr ""
1552 +msgstr "(zbuforowane)"
1553  
1554  #: lib/depends.c:424
1555  msgid "(rpmrc provides)"
1556 -msgstr ""
1557 +msgstr "(zasób rpmrc)"
1558  
1559  #: lib/depends.c:441
1560 -#, fuzzy
1561  msgid "(rpmlib provides)"
1562 -msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
1563 +msgstr "(zasób rpmliba)"
1564  
1565  #: lib/depends.c:470
1566 -#, fuzzy
1567  msgid "(db files)"
1568 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1569 +msgstr "(pliki w bazie)"
1570  
1571  #: lib/depends.c:483
1572 -#, fuzzy
1573  msgid "(db provides)"
1574 -msgstr "Udostêpniane zasoby:"
1575 +msgstr "(zasób w bazie)"
1576  
1577  #: lib/depends.c:496
1578 -#, fuzzy
1579  msgid "(db package)"
1580 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1581 +msgstr "(pakiet w bazie)"
1582  
1583  #: lib/depends.c:851
1584  #, c-format
1585  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1586 -msgstr ""
1587 +msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
1588  
1589  #: lib/depends.c:972
1590 -#, fuzzy, c-format
1591 +#, c-format
1592  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1593 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
1594 +msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
1595  
1596  #. Record all relations.
1597  #: lib/depends.c:1204
1598  msgid "========== recording tsort relations\n"
1599 -msgstr ""
1600 +msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
1601  
1602  #. T4. Scan for zeroes.
1603  #: lib/depends.c:1296
1604 @@ -1437,25 +1401,27 @@
1605  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1606  "depth)\n"
1607  msgstr ""
1608 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
1609 +"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
1610  
1611  #: lib/depends.c:1381
1612  #, c-format
1613  msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
1614 -msgstr ""
1615 +msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
1616  
1617  #: lib/depends.c:1451
1618  msgid "LOOP:\n"
1619 -msgstr ""
1620 +msgstr "PÊTLA:\n"
1621  
1622  #: lib/depends.c:1486
1623  msgid "========== continuing tsort ...\n"
1624 -msgstr ""
1625 +msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
1626  
1627  #. Return no. of packages that could not be ordered.
1628  #: lib/depends.c:1491
1629  #, c-format
1630  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1631 -msgstr ""
1632 +msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
1633  
1634  #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:499
1635  #: rpmdb/header.c:3509 rpmdb/header.c:3538 rpmdb/header.c:3562
1636 @@ -1463,201 +1429,195 @@
1637  msgstr "(nie jest liczb±)"
1638  
1639  #: lib/formats.c:171
1640 -#, fuzzy
1641  msgid "(not base64)"
1642 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1643 +msgstr "(nie jest base64)"
1644  
1645  #: lib/formats.c:181
1646  msgid "(invalid type)"
1647 -msgstr ""
1648 +msgstr "(b³êdny typ)"
1649  
1650  #: lib/formats.c:206 lib/formats.c:398
1651 -#, fuzzy
1652  msgid "(not a blob)"
1653 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1654 +msgstr "(nie jest blobem)"
1655  
1656  #: lib/formats.c:338
1657  msgid "(invalid xml type)"
1658 -msgstr ""
1659 +msgstr "(b³êdny typ xml)"
1660  
1661  #: lib/formats.c:423
1662 -#, fuzzy
1663  msgid "(not an OpenPGP signature)"
1664 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury PGP"
1665 +msgstr "(nie jest sygnatur± OpenPGP)"
1666  
1667  #: lib/fs.c:77
1668 -#, fuzzy, c-format
1669 +#, c-format
1670  msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1671 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
1672 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o rozmiaru: %s\n"
1673  
1674  #: lib/fs.c:92
1675  #, c-format
1676  msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1677 -msgstr ""
1678 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o punktów montowania: %s\n"
1679  
1680  #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:199 lib/fs.c:318
1681 -#, fuzzy, c-format
1682 +#, c-format
1683  msgid "failed to stat %s: %s\n"
1684 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
1685 +msgstr "stat %s nie powiod³o siê: %s\n"
1686  
1687  #: lib/fs.c:157 rpmio/url.c:523
1688 -#, fuzzy, c-format
1689 +#, c-format
1690  msgid "failed to open %s: %s\n"
1691 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
1692 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1693  
1694  #: lib/fs.c:216
1695 -#, fuzzy, c-format
1696 +#, c-format
1697  msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
1698 -msgstr "Plik %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
1699 +msgstr "%6d 0x%04x %s %s\n"
1700  
1701  #: lib/fs.c:341
1702 -#, fuzzy, c-format
1703 +#, c-format
1704  msgid "file %s is on an unknown device\n"
1705 -msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu"
1706 +msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu\n"
1707  
1708  #: lib/fsm.c:350
1709  msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1710 -msgstr ""
1711 +msgstr "========== Katalogi nie w³±czone explicite do pakietu:\n"
1712  
1713  #: lib/fsm.c:352
1714 -#, fuzzy, c-format
1715 +#, c-format
1716  msgid "%10d %s\n"
1717 -msgstr "linia %d: %s"
1718 +msgstr "%10d %s\n"
1719  
1720  #: lib/fsm.c:1293
1721  #, c-format
1722  msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1723 -msgstr ""
1724 +msgstr "katalog %s utworzony z uprawnieniami %04o.\n"
1725  
1726  #: lib/fsm.c:1592
1727  #, c-format
1728  msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1729 -msgstr ""
1730 +msgstr "plik archiwum %s nie znaleziony na li¶cie plików w nag³ówku\n"
1731  
1732  #: lib/fsm.c:1719 lib/fsm.c:1855
1733 -#, fuzzy, c-format
1734 +#, c-format
1735  msgid "%s saved as %s\n"
1736 -msgstr "ostrze¿enie: %s zapisany jako %s"
1737 +msgstr "%s zapisano jako %s\n"
1738  
1739  #: lib/fsm.c:1882
1740 -#, fuzzy, c-format
1741 +#, c-format
1742  msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1743 -msgstr "nie mo¿na usun±æ %s - katalog nie jest pusty"
1744 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: katalog nie jest pusty\n"
1745  
1746  #: lib/fsm.c:1888
1747 -#, fuzzy, c-format
1748 +#, c-format
1749  msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1750 -msgstr "skasowanie katalogu %s nie powiod³o siê"
1751 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n"
1752  
1753  #: lib/fsm.c:1903
1754 -#, fuzzy, c-format
1755 +#, c-format
1756  msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1757 -msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
1758 +msgstr "%s unlink %s nie powiod³o siê: %s\n"
1759  
1760  #: lib/fsm.c:1925
1761 -#, fuzzy, c-format
1762 +#, c-format
1763  msgid "%s created as %s\n"
1764 -msgstr "ostrze¿enie: %s utworzony jako %s"
1765 +msgstr "%s utworzony jako %s\n"
1766  
1767  #: lib/misc.c:42
1768 -#, fuzzy, c-format
1769 +#, c-format
1770  msgid "cannot create %%%s %s\n"
1771 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
1772 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %%%s %s\n"
1773  
1774  #: lib/misc.c:47
1775 -#, fuzzy, c-format
1776 +#, c-format
1777  msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1778 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %s"
1779 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %%%s %s\n"
1780  
1781  #: lib/misc.c:189 lib/misc.c:194 lib/misc.c:200
1782 -#, fuzzy, c-format
1783 +#, c-format
1784  msgid "error creating temporary file %s\n"
1785 -msgstr "b³±d w tworzeniu pliku tymczasowego %s"
1786 +msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku tymczasowego %s\n"
1787  
1788  #: lib/package.c:361
1789  #, c-format
1790  msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1791 -msgstr ""
1792 +msgstr "rozmiar bloba(%d): B£ÊDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1793  
1794  #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226
1795  #, c-format
1796  msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1797 -msgstr ""
1798 +msgstr "etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1799  
1800  #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242
1801  #, c-format
1802  msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1803 -msgstr ""
1804 +msgstr "offset obszaru: B£ÊDNY, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1805  
1806  #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263
1807  #, c-format
1808  msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1809 -msgstr ""
1810 +msgstr "koñcówka obszaru: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1811  
1812  #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277
1813  #, c-format
1814  msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1815 -msgstr ""
1816 +msgstr "rozmiar obszaru: B£ÊDNY, ril(%d) > il(%d)\n"
1817  
1818  #: lib/package.c:453
1819  msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1820 -msgstr ""
1821 +msgstr "hdr SHA1: B£ÊDNY, nie szesnastkowy\n"
1822  
1823  #: lib/package.c:471
1824  msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1825 -msgstr ""
1826 +msgstr "hdr DSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
1827  
1828  #: lib/package.c:535 lib/package.c:577 lib/package.c:888 lib/package.c:912
1829  #: lib/package.c:942 lib/rpmchecksig.c:813
1830  #, c-format
1831  msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1832 -msgstr ""
1833 +msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
1834  
1835  #: lib/package.c:661
1836  #, c-format
1837  msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1838 -msgstr ""
1839 +msgstr "hdr rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1840  
1841  #: lib/package.c:665
1842  msgid "hdr magic: BAD\n"
1843 -msgstr ""
1844 +msgstr "hdr magic: B£ÊDNY\n"
1845  
1846  #: lib/package.c:673
1847  #, c-format
1848  msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1849 -msgstr ""
1850 +msgstr "hdr etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
1851  
1852  #: lib/package.c:682
1853  #, c-format
1854  msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1855 -msgstr ""
1856 +msgstr "hdr dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
1857  
1858  #: lib/package.c:696
1859  #, c-format
1860  msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1861 -msgstr ""
1862 +msgstr "hdr blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1863  
1864  #: lib/package.c:709
1865  msgid "hdr load: BAD\n"
1866 -msgstr ""
1867 +msgstr "hdr load: B£ÊDNY\n"
1868  
1869  #: lib/package.c:777
1870 -#, fuzzy
1871  msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1872 -msgstr ""
1873 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1874 +msgstr "pakiety w wersji 1 nie s± obs³ugiwane przez tê wersjê RPM-a\n"
1875  
1876  #: lib/package.c:786
1877 -#, fuzzy
1878  msgid ""
1879  "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1880  msgstr ""
1881 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1882 +"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 4 s± obs³ugiwane przez tê wersjê RPM-a\n"
1883  
1884  #: lib/package.c:798 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:728
1885 -#, fuzzy, c-format
1886 +#, c-format
1887  msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1888 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
1889 +msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê: %s"
1890  
1891  #: lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:235 lib/rpmchecksig.c:736
1892  #, c-format
1893 @@ -1665,128 +1625,120 @@
1894  msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna\n"
1895  
1896  #: lib/package.c:852
1897 -#, fuzzy, c-format
1898 +#, c-format
1899  msgid "%s: headerRead failed: %s"
1900 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1901 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê: %s"
1902  
1903  #: lib/package.c:955 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:651
1904 -#, fuzzy, c-format
1905 +#, c-format
1906  msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1907 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1908 +msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
1909  
1910  #: lib/poptALL.c:219
1911  msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1912 -msgstr ""
1913 +msgstr "predefiniuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1914  
1915  #: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:223
1916  msgid "'MACRO EXPR'"
1917 -msgstr ""
1918 +msgstr "'MAKRO WYR'"
1919  
1920  #: lib/poptALL.c:222
1921  msgid "define MACRO with value EXPR"
1922 -msgstr ""
1923 +msgstr "definiuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1924  
1925  #: lib/poptALL.c:225
1926 -#, fuzzy
1927  msgid "print macro expansion of EXPR"
1928 -msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1929 +msgstr "wy¶wietl rozwiniêcie makr z WYR"
1930  
1931  #: lib/poptALL.c:226
1932  msgid "'EXPR'"
1933 -msgstr ""
1934 +msgstr "'WYR'"
1935  
1936  #: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:247 lib/poptALL.c:251
1937  msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1938 -msgstr ""
1939 +msgstr "czytaj <PLIK:...> zamiast domy¶lnego pliku(ów)"
1940  
1941  #: lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:248 lib/poptALL.c:252
1942  msgid "<FILE:...>"
1943 -msgstr ""
1944 +msgstr "<PLIK:...>"
1945  
1946  #: lib/poptALL.c:237 lib/poptALL.c:271
1947  msgid "disable use of libio(3) API"
1948 -msgstr ""
1949 +msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1950  
1951  #: lib/poptALL.c:243
1952 -#, fuzzy
1953  msgid "send stdout to CMD"
1954 -msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do <komenda>"
1955 +msgstr "przeka¿ standardowe wyj¶cie do POLECENIA"
1956  
1957  #: lib/poptALL.c:244
1958  msgid "CMD"
1959 -msgstr ""
1960 +msgstr "POLECENIE"
1961  
1962  #: lib/poptALL.c:255
1963 -#, fuzzy
1964  msgid "use ROOT as top level directory"
1965 -msgstr "u¿yj <katalogu> jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1966 +msgstr "u¿yj KAGALOGu jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1967  
1968  #: lib/poptALL.c:256
1969  msgid "ROOT"
1970 -msgstr ""
1971 +msgstr "KATALOG"
1972  
1973  #: lib/poptALL.c:259
1974  msgid "display known query tags"
1975 -msgstr ""
1976 +msgstr "wy¶wietl znane etykiety zapytañ"
1977  
1978  #: lib/poptALL.c:261
1979  msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1980 -msgstr ""
1981 +msgstr "wy¶wietl ostateczn± konfiguracjê rpmrc i makr"
1982  
1983  #: lib/poptALL.c:263
1984  msgid "provide less detailed output"
1985 -msgstr ""
1986 +msgstr "u¿ywaj mniej szczegó³owego wyj¶cia"
1987  
1988  #: lib/poptALL.c:265
1989  msgid "provide more detailed output"
1990 -msgstr ""
1991 +msgstr "u¿ywaj bardziej szczegó³owego wyj¶cia"
1992  
1993  #: lib/poptALL.c:267
1994  msgid "print the version of rpm being used"
1995  msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1996  
1997  #: lib/poptALL.c:280
1998 -#, fuzzy
1999  msgid "debug payload file state machine"
2000 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2001 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu danych pliku"
2002  
2003  #: lib/poptALL.c:282
2004 -#, fuzzy
2005  msgid "use threads for file state machine"
2006 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2007 +msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu plików"
2008  
2009  #: lib/poptALL.c:284
2010  msgid "debug protocol data stream"
2011 -msgstr ""
2012 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
2013  
2014  #: lib/poptALL.c:289
2015 -#, fuzzy
2016  msgid "debug option/argument processing"
2017 -msgstr "B³±d wewnêtrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n"
2018 +msgstr "¶led¼ przetwarzanie opcji/argumentów"
2019  
2020  #: lib/poptALL.c:292
2021 -#, fuzzy
2022  msgid "debug package state machine"
2023 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2024 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu pakietu"
2025  
2026  #: lib/poptALL.c:294
2027 -#, fuzzy
2028  msgid "use threads for package state machine"
2029 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2030 +msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu pakietów"
2031  
2032  #: lib/poptALL.c:306
2033  msgid "debug rpmio I/O"
2034 -msgstr ""
2035 +msgstr "¶led¼ wej¶cie/wyj¶cie rpmio"
2036  
2037  #: lib/poptALL.c:318
2038  msgid "debug URL cache handling"
2039 -msgstr ""
2040 +msgstr "¶led¼ obs³ugê buforowania URL-i"
2041  
2042  #. @-nullpass@
2043  #: lib/poptALL.c:388
2044  #, c-format
2045  msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2046 -msgstr ""
2047 +msgstr "%s: tabela opcji b³êdnie skonfigurowana (%d)\n"
2048  
2049  #: lib/poptI.c:57
2050  msgid "exclude paths must begin with a /"
2051 @@ -1794,7 +1746,7 @@
2052  
2053  #: lib/poptI.c:71
2054  msgid "relocations must begin with a /"
2055 -msgstr "drzewa przesuniêæ musz± zaczynaæ sie od /"
2056 +msgstr "specyfikacja przesuniêcia musi zaczynaæ siê od /"
2057  
2058  #: lib/poptI.c:74
2059  msgid "relocations must contain a ="
2060 @@ -1806,22 +1758,21 @@
2061  
2062  #: lib/poptI.c:92
2063  msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
2064 -msgstr ""
2065 +msgstr "cofniêcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty"
2066  
2067  #: lib/poptI.c:99
2068  msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
2069 -msgstr ""
2070 +msgstr "b³êdny argument znacznika czasu/daty dla cofniêcie"
2071  
2072  #: lib/poptI.c:151
2073 -#, fuzzy
2074  msgid "add suggested packages to transaction"
2075 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2076 +msgstr "dodaj sugerowane pakiety do transakcji"
2077  
2078  #: lib/poptI.c:155
2079  msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2080  msgstr ""
2081  "instaluj wszystkie pliki, nawet konfiguracyjne, które w innym przypadku by "
2082 -"pominêto"
2083 +"pominiêto"
2084  
2085  #: lib/poptI.c:159
2086  msgid ""
2087 @@ -1833,66 +1784,59 @@
2088  
2089  #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
2090  msgid "use anaconda \"presentation order\""
2091 -msgstr ""
2092 +msgstr "u¿yj porz±dku wy¶wietlania anacondy"
2093  
2094  #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238
2095 -#, fuzzy
2096  msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2097  msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2098  
2099  #: lib/poptI.c:173
2100 -#, fuzzy
2101  msgid "relocate files in non-relocateable package"
2102 -msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
2103 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
2104  
2105  #: lib/poptI.c:176
2106  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
2107 -msgstr ""
2108 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosz±c do podkatalogu"
2109  
2110  #: lib/poptI.c:179
2111  msgid "erase (uninstall) package"
2112  msgstr "usuñ (odinstaluj) pakiet"
2113  
2114  #: lib/poptI.c:179
2115 -#, fuzzy
2116  msgid "<package>+"
2117 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2118 +msgstr "<pakiet>+"
2119  
2120  #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219
2121 -#, fuzzy
2122  msgid "do not install configuration files"
2123 -msgstr "wy¶wietl wszystkie pliki konfiguracyjne"
2124 +msgstr "nie instaluj plików konfiguracyjnych"
2125  
2126  #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224
2127  msgid "do not install documentation"
2128  msgstr "nie instaluj dokumentacji"
2129  
2130  #: lib/poptI.c:187
2131 -#, fuzzy
2132  msgid "skip files with leading component <path> "
2133 -msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
2134 +msgstr "pomiñ pliki zaczynaj±ce siê od <¶cie¿ki> "
2135  
2136  #: lib/poptI.c:188
2137  msgid "<path>"
2138 -msgstr ""
2139 +msgstr "<¶cie¿ka>"
2140  
2141  #: lib/poptI.c:191
2142  msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2143  msgstr "skrócona wersja kombinacji --replacepkgs --replacefiles"
2144  
2145  #: lib/poptI.c:195
2146 -#, fuzzy
2147  msgid "upgrade package(s) if already installed"
2148 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
2149 +msgstr "uaktualnij pakiet(y) je¶li jest ju¿ zainstalowany"
2150  
2151  #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305
2152 -#, fuzzy
2153  msgid "<packagefile>+"
2154 -msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
2155 +msgstr "<plik pakietu>+"
2156  
2157  #: lib/poptI.c:198
2158  msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2159 -msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (fajne z -v)"
2160 +msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (dobre z -v)"
2161  
2162  #: lib/poptI.c:201
2163  msgid "don't verify package architecture"
2164 @@ -1911,22 +1855,20 @@
2165  msgstr "zainstaluj dokumentacjê"
2166  
2167  #: lib/poptI.c:212
2168 -#, fuzzy
2169  msgid "install package(s)"
2170 -msgstr "instaluj pakiet"
2171 +msgstr "instaluj pakiet(y)"
2172  
2173  #: lib/poptI.c:215
2174  msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2175 -msgstr "od¶wie¿ bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2176 +msgstr "uaktualnij bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2177  
2178  #: lib/poptI.c:221
2179  msgid "do not verify package dependencies"
2180  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2181  
2182  #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2183 -#, fuzzy
2184  msgid "don't verify MD5 digest of files"
2185 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2186 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
2187  
2188  #: lib/poptI.c:230
2189  msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2190 @@ -1934,52 +1876,51 @@
2191  
2192  #: lib/poptI.c:235
2193  msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2194 -msgstr ""
2195 +msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spe³nienia brakuj±cych zale¿no¶ci"
2196  
2197  #: lib/poptI.c:242
2198 -#, fuzzy, c-format
2199 +#, c-format
2200  msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2201 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2202 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%pre (je¶li jest)"
2203  
2204  #: lib/poptI.c:245
2205 -#, fuzzy, c-format
2206 +#, c-format
2207  msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2208 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2209 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%post (je¶li jest)"
2210  
2211  #: lib/poptI.c:248
2212 -#, fuzzy, c-format
2213 +#, c-format
2214  msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2215 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2216 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%preun (je¶li jest)"
2217  
2218  #: lib/poptI.c:251
2219 -#, fuzzy, c-format
2220 +#, c-format
2221  msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2222 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2223 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%postun (je¶li jest)"
2224  
2225  #: lib/poptI.c:261
2226 -#, fuzzy
2227  msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2228 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2229 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych triggerów uaktywnianych przez ten pakiet"
2230  
2231  #: lib/poptI.c:264
2232 -#, fuzzy, c-format
2233 +#, c-format
2234  msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2235 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2236 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerprein"
2237  
2238  #: lib/poptI.c:267
2239 -#, fuzzy, c-format
2240 +#, c-format
2241  msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2242 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2243 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerin"
2244  
2245  #: lib/poptI.c:270
2246 -#, fuzzy, c-format
2247 +#, c-format
2248  msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2249 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2250 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerun"
2251  
2252  #: lib/poptI.c:273
2253 -#, fuzzy, c-format
2254 +#, c-format
2255  msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2256 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2257 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerpostun"
2258  
2259  #: lib/poptI.c:277
2260  msgid ""
2261 @@ -1999,21 +1940,19 @@
2262  
2263  #: lib/poptI.c:284
2264  msgid "<dir>"
2265 -msgstr ""
2266 +msgstr "<katalog>"
2267  
2268  #: lib/poptI.c:286
2269 -#, fuzzy
2270  msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2271  msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
2272  
2273  #: lib/poptI.c:287
2274 -#, fuzzy
2275  msgid "<old>=<new>"
2276 -msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2277 +msgstr "<stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2278  
2279  #: lib/poptI.c:290
2280  msgid "save erased package files by repackaging"
2281 -msgstr ""
2282 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu poprzez przepakowanie"
2283  
2284  #: lib/poptI.c:293
2285  msgid "install even if the package replaces installed files"
2286 @@ -2025,70 +1964,59 @@
2287  
2288  #: lib/poptI.c:298
2289  msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2290 -msgstr ""
2291 +msgstr "odinstaluj nowe, zainstaluj z powrotem stare pakiety a¿ do <daty>"
2292  
2293  #: lib/poptI.c:299
2294  msgid "<date>"
2295 -msgstr ""
2296 +msgstr "<data>"
2297  
2298  #: lib/poptI.c:301
2299  msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2300  msgstr "nie instaluj, podaj tylko czy instalacja zadzia³a czy nie"
2301  
2302  #: lib/poptI.c:304
2303 -#, fuzzy
2304  msgid "upgrade package(s)"
2305 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2306 +msgstr "uaktualnij pakiet(y)"
2307  
2308  #: lib/poptQV.c:95
2309 -#, fuzzy
2310  msgid "query/verify all packages"
2311 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2312 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ wszystkie pakiety"
2313  
2314  #: lib/poptQV.c:97
2315 -#, fuzzy
2316  msgid "rpm checksig mode"
2317 -msgstr "tryb odpytywania"
2318 +msgstr "tryb sprawdzania sygnatur"
2319  
2320  #: lib/poptQV.c:99
2321 -#, fuzzy
2322  msgid "query/verify package(s) owning file"
2323 -msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
2324 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) zawieraj±ce plik"
2325  
2326  #: lib/poptQV.c:101
2327 -#, fuzzy
2328  msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2329 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2330 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pliku"
2331  
2332  #: lib/poptQV.c:103
2333 -#, fuzzy
2334  msgid "query/verify package(s) in group"
2335 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2336 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) w grupie"
2337  
2338  #: lib/poptQV.c:105
2339 -#, fuzzy
2340  msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2341 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2342 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem nag³ówka"
2343  
2344  #: lib/poptQV.c:107
2345 -#, fuzzy
2346  msgid "query/verify a package file"
2347 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2348 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
2349  
2350  #: lib/poptQV.c:109
2351 -#, fuzzy
2352  msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2353 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2354 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pakietu"
2355  
2356  #: lib/poptQV.c:111
2357 -#, fuzzy
2358  msgid "rpm query mode"
2359  msgstr "tryb odpytywania"
2360  
2361  #: lib/poptQV.c:113
2362 -#, fuzzy
2363  msgid "query/verify a header instance"
2364 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2365 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ instancjê nag³ówka"
2366  
2367  #: lib/poptQV.c:115
2368  msgid "query a spec file"
2369 @@ -2096,32 +2024,27 @@
2370  
2371  #: lib/poptQV.c:115
2372  msgid "<spec>"
2373 -msgstr ""
2374 +msgstr "<spec>"
2375  
2376  #: lib/poptQV.c:117
2377 -#, fuzzy
2378  msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2379 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2380 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
2381  
2382  #: lib/poptQV.c:119
2383 -#, fuzzy
2384  msgid "query the package(s) triggered by the package"
2385 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2386 +msgstr "odpytaj pakiety z triggerami uaktywnianymi przez pakiet"
2387  
2388  #: lib/poptQV.c:121
2389 -#, fuzzy
2390  msgid "rpm verify mode"
2391 -msgstr "tryb odpytywania"
2392 +msgstr "tryb sprawdzania"
2393  
2394  #: lib/poptQV.c:123
2395 -#, fuzzy
2396  msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2397 -msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
2398 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) wymagaj±ce zasobu"
2399  
2400  #: lib/poptQV.c:125
2401 -#, fuzzy
2402  msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2403 -msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
2404 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) udostêpniaj±ce zasób"
2405  
2406  #: lib/poptQV.c:226
2407  msgid "list all configuration files"
2408 @@ -2133,7 +2056,7 @@
2409  
2410  #: lib/poptQV.c:230
2411  msgid "dump basic file information"
2412 -msgstr "podaj postawowe informacje o pliku"
2413 +msgstr "podaj podstawowe informacje o pliku"
2414  
2415  #: lib/poptQV.c:234
2416  msgid "list files in package"
2417 @@ -2142,196 +2065,179 @@
2418  #: lib/poptQV.c:239
2419  #, c-format
2420  msgid "skip %%ghost files"
2421 -msgstr ""
2422 +msgstr "pomiñ pliki %%ghost"
2423  
2424  #: lib/poptQV.c:243
2425  #, c-format
2426  msgid "skip %%license files"
2427 -msgstr ""
2428 +msgstr "pomiñ pliki %%license"
2429  
2430  #: lib/poptQV.c:246
2431 -#, fuzzy, c-format
2432 +#, c-format
2433  msgid "skip %%readme files"
2434 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2435 +msgstr "pomiñ pliki %%readme"
2436  
2437  #: lib/poptQV.c:252
2438  msgid "use the following query format"
2439  msgstr "u¿yj nastêpuj±cego formatu zapytania"
2440  
2441  #: lib/poptQV.c:254
2442 -#, fuzzy
2443  msgid "substitute i18n sections into spec file"
2444 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2445 +msgstr "zamieñ sekcje i18n w plik spec"
2446  
2447  #: lib/poptQV.c:256
2448  msgid "display the states of the listed files"
2449  msgstr "wy¶wietl status pokazywanych plików"
2450  
2451  #: lib/poptQV.c:282
2452 -#, fuzzy
2453  msgid "don't verify size of files"
2454 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2455 +msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików"
2456  
2457  #: lib/poptQV.c:285
2458 -#, fuzzy
2459  msgid "don't verify symlink path of files"
2460 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2461 +msgstr "nie sprawdzaj ¶cie¿ek dowi±zañ plików"
2462  
2463  #: lib/poptQV.c:288
2464 -#, fuzzy
2465  msgid "don't verify owner of files"
2466 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2467 +msgstr "nie sprawdzaj w³a¶cicieli plików"
2468  
2469  #: lib/poptQV.c:291
2470 -#, fuzzy
2471  msgid "don't verify group of files"
2472 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2473 +msgstr "nie sprawdzaj grup plików"
2474  
2475  #: lib/poptQV.c:294
2476  msgid "don't verify modification time of files"
2477 -msgstr ""
2478 +msgstr "nie sprawdzaj czasu modyfikacji plików"
2479  
2480  #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2481 -#, fuzzy
2482  msgid "don't verify mode of files"
2483 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2484 +msgstr "nie sprawdzaj uprawnieñ plików"
2485  
2486  #: lib/poptQV.c:303
2487  msgid "don't verify files in package"
2488  msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2489  
2490  #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267
2491 -#, fuzzy
2492  msgid "don't verify package dependencies"
2493  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2494  
2495  #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2496 -#, fuzzy
2497  msgid "don't execute verify script(s)"
2498 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2499 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów verify"
2500  
2501  #: lib/poptQV.c:348
2502 -#, fuzzy
2503  msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2504 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2505 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur GPG V3 DSS"
2506  
2507  #: lib/poptQV.c:351
2508 -#, fuzzy
2509  msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2510 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2511 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur PGP V3 RSA/MD5"
2512  
2513  #: lib/poptQV.c:366
2514 -#, fuzzy
2515  msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2516 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2517 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --resign)"
2518  
2519  #: lib/poptQV.c:368
2520 -#, fuzzy
2521  msgid "verify package signature(s)"
2522  msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
2523  
2524  #: lib/poptQV.c:370
2525  msgid "import an armored public key"
2526 -msgstr ""
2527 +msgstr "importuj opakowany klucz publiczny"
2528  
2529  #: lib/poptQV.c:372
2530 -#, fuzzy
2531  msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2532 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2533 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --addsign)"
2534  
2535  #: lib/poptQV.c:374
2536 -#, fuzzy
2537  msgid "generate signature"
2538 -msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
2539 +msgstr "generuj sygnaturê"
2540  
2541  #: lib/psm.c:269
2542 -#, fuzzy
2543  msgid "source package expected, binary found\n"
2544 -msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy a nie binarny"
2545 +msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy, a napotkano binarny\n"
2546  
2547  #: lib/psm.c:394
2548 -#, fuzzy
2549  msgid "source package contains no .spec file\n"
2550 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2551 +msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec\n"
2552  
2553  #: lib/psm.c:480
2554  #, c-format
2555  msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
2556 -msgstr ""
2557 +msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
2558  
2559  #: lib/psm.c:562
2560  #, c-format
2561  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2562 -msgstr ""
2563 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
2564  
2565  #: lib/psm.c:570
2566  #, c-format
2567  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2568 -msgstr ""
2569 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
2570  
2571  #: lib/psm.c:735
2572  #, c-format
2573  msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2574 -msgstr ""
2575 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2576  
2577  #: lib/psm.c:756
2578 -#, fuzzy, c-format
2579 +#, c-format
2580  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2581 -msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
2582 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2583  
2584  #: lib/psm.c:762
2585 -#, fuzzy, c-format
2586 +#, c-format
2587  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2588 -msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
2589 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
2590  
2591  #: lib/psm.c:1191
2592 -#, fuzzy, c-format
2593 +#, c-format
2594  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2595 -msgstr "pakiet: %s-%s-%s test plików = %d\n"
2596 +msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
2597  
2598  #: lib/psm.c:1330
2599  #, c-format
2600  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2601 -msgstr ""
2602 +msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
2603  
2604  #: lib/psm.c:1439
2605 -#, fuzzy
2606  msgid "Unable to reload signature header\n"
2607 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
2608 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
2609  
2610  #: lib/psm.c:1485
2611 -#, fuzzy, c-format
2612 +#, c-format
2613  msgid "user %s does not exist - using root\n"
2614 -msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root"
2615 +msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root\n"
2616  
2617  #: lib/psm.c:1494
2618 -#, fuzzy, c-format
2619 +#, c-format
2620  msgid "group %s does not exist - using root\n"
2621 -msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root"
2622 +msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root\n"
2623  
2624  #: lib/psm.c:1546
2625 -#, fuzzy, c-format
2626 +#, c-format
2627  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2628 -msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê %s%s: %s"
2629 +msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
2630  
2631  #: lib/psm.c:1547
2632  msgid " on file "
2633  msgstr " na pliku "
2634  
2635  #: lib/psm.c:1733
2636 -#, fuzzy, c-format
2637 +#, c-format
2638  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2639 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
2640 +msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
2641  
2642  #: lib/psm.c:1736
2643 -#, fuzzy, c-format
2644 +#, c-format
2645  msgid "%s failed: %s\n"
2646 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
2647 +msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
2648  
2649  #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:460
2650 -#, fuzzy, c-format
2651 +#, c-format
2652  msgid "incorrect format: %s\n"
2653 -msgstr "b³±d w formacie: %s\n"
2654 +msgstr "b³êdny format: %s\n"
2655  
2656  #. @-boundswrite@
2657  #: lib/query.c:165
2658 @@ -2356,7 +2262,7 @@
2659  
2660  #: lib/query.c:242
2661  msgid "wrong color   "
2662 -msgstr ""
2663 +msgstr "z³y kolor     "
2664  
2665  #: lib/query.c:245
2666  msgid "(no state)    "
2667 @@ -2368,14 +2274,12 @@
2668  msgstr "(nieznany %3d)"
2669  
2670  #: lib/query.c:266
2671 -#, fuzzy
2672  msgid "package has not file owner/group lists\n"
2673 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2674 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli/grup plików\n"
2675  
2676  #: lib/query.c:299
2677 -#, fuzzy
2678  msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2679 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2680 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
2681  
2682  #: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
2683  #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1015 lib/rpmts.c:471
2684 @@ -2394,19 +2298,18 @@
2685  msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
2686  
2687  #: lib/query.c:488 lib/rpminstall.c:608
2688 -#, fuzzy, c-format
2689 +#, c-format
2690  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2691 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2692 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
2693  
2694  #: lib/query.c:517
2695 -#, fuzzy
2696  msgid "no packages\n"
2697 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2698 +msgstr "brak pakietów\n"
2699  
2700  #: lib/query.c:535
2701 -#, fuzzy, c-format
2702 +#, c-format
2703  msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2704 -msgstr "nieznana etykieta"
2705 +msgstr "nieznana etykieta: \"%s\"\n"
2706  
2707  #: lib/query.c:561
2708  #, c-format
2709 @@ -2419,14 +2322,14 @@
2710  msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2711  
2712  #: lib/query.c:583 lib/query.c:604 lib/query.c:624 lib/query.c:658
2713 -#, fuzzy, c-format
2714 +#, c-format
2715  msgid "malformed %s: %s\n"
2716 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
2717 +msgstr "b³êdne sformu³owanie %s: %s\n"
2718  
2719  #: lib/query.c:593 lib/query.c:610 lib/query.c:634 lib/query.c:663
2720 -#, fuzzy, c-format
2721 +#, c-format
2722  msgid "no package matches %s: %s\n"
2723 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2724 +msgstr "¿aden pakiet nie pasuje do %s: %s\n"
2725  
2726  #: lib/query.c:673
2727  #, c-format
2728 @@ -2454,14 +2357,14 @@
2729  msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
2730  
2731  #: lib/query.c:751
2732 -#, fuzzy, c-format
2733 +#, c-format
2734  msgid "package record number: %u\n"
2735 -msgstr "numer rekordu pakietu: %d\n"
2736 +msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
2737  
2738  #: lib/query.c:756
2739 -#, fuzzy, c-format
2740 +#, c-format
2741  msgid "record %u could not be read\n"
2742 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %d\n"
2743 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
2744  
2745  #: lib/query.c:766 lib/rpminstall.c:779
2746  #, c-format
2747 @@ -2469,83 +2372,81 @@
2748  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
2749  
2750  #: lib/rpmal.c:692
2751 -#, fuzzy
2752  msgid "(added files)"
2753 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2754 +msgstr "(dodane pliki)"
2755  
2756  #: lib/rpmal.c:770
2757  msgid "(added provide)"
2758 -msgstr ""
2759 +msgstr "(dodany zasób)"
2760  
2761  #: lib/rpmchecksig.c:55
2762 -#, fuzzy, c-format
2763 +#, c-format
2764  msgid "%s: open failed: %s\n"
2765 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
2766 +msgstr "%s: open nie powiod³o siê: %s\n"
2767  
2768  #: lib/rpmchecksig.c:67
2769 -#, fuzzy
2770  msgid "makeTempFile failed\n"
2771 -msgstr "wykonanie nie powiod³o siê\n"
2772 +msgstr "makeTempFile nie powiod³o siê\n"
2773  
2774  #: lib/rpmchecksig.c:110
2775 -#, fuzzy, c-format
2776 +#, c-format
2777  msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2778 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2779 +msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n"
2780  
2781  #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:710
2782 -#, fuzzy, c-format
2783 +#, c-format
2784  msgid "%s: not an rpm package\n"
2785 -msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n"
2786 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm\n"
2787  
2788  #: lib/rpmchecksig.c:213
2789 -#, fuzzy, c-format
2790 +#, c-format
2791  msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2792 -msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ v1.0 RPM\n"
2793 +msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ pakietu v1\n"
2794  
2795  #: lib/rpmchecksig.c:217
2796 -#, fuzzy, c-format
2797 +#, c-format
2798  msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2799 -msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ v2.0 RPM\n"
2800 +msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ pakietu v2\n"
2801  
2802  #: lib/rpmchecksig.c:325
2803  #, c-format
2804  msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2805 -msgstr ""
2806 +msgstr "%s: ju¿ by³ podpisany kluczem o ID %s, pomijany\n"
2807  
2808  #: lib/rpmchecksig.c:356
2809 -#, fuzzy, c-format
2810 +#, c-format
2811  msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2812 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2813 +msgstr "%s: writeLead nie powiod³o siê: %s\n"
2814  
2815  #: lib/rpmchecksig.c:362
2816 -#, fuzzy, c-format
2817 +#, c-format
2818  msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2819 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
2820 +msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
2821  
2822  #: lib/rpmchecksig.c:575
2823 -#, fuzzy, c-format
2824 +#, c-format
2825  msgid "%s: import read failed.\n"
2826 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2827 +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
2828  
2829  #: lib/rpmchecksig.c:587
2830 -#, fuzzy, c-format
2831 +#, c-format
2832  msgid "%s: import failed.\n"
2833 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2834 +msgstr "%s: import nie powiód³ siê.\n"
2835  
2836  #: lib/rpmchecksig.c:622
2837 -#, fuzzy, c-format
2838 +#, c-format
2839  msgid "%s: headerRead failed\n"
2840 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2841 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê\n"
2842  
2843  #: lib/rpmchecksig.c:636
2844 -#, fuzzy, c-format
2845 +#, c-format
2846  msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2847 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2848 +msgstr "%s: headerGetEntry nie powiod³o siê\n"
2849  
2850  #: lib/rpmchecksig.c:716
2851  #, c-format
2852  msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2853 -msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (v1.0 RPM)\n"
2854 +msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
2855  
2856  #: lib/rpmchecksig.c:979
2857  msgid "NOT OK"
2858 @@ -2572,13 +2473,12 @@
2859  msgstr "OK"
2860  
2861  #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
2862 -#, fuzzy
2863  msgid "NO "
2864 -msgstr "NIE DOBRZE"
2865 +msgstr "NIE "
2866  
2867  #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
2868  msgid "YES"
2869 -msgstr ""
2870 +msgstr "TAK"
2871  
2872  #: lib/rpmds.c:870
2873  #, c-format
2874 @@ -2586,36 +2486,38 @@
2875  "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2876  "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2877  msgstr ""
2878 +"Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
2879 +"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2880  
2881  #: lib/rpmds.c:904
2882  #, c-format
2883  msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2884 -msgstr ""
2885 +msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
2886  
2887  #. @=branchstate@
2888  #: lib/rpmds.c:928
2889 -#, fuzzy, c-format
2890 +#, c-format
2891  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2892 -msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
2893 +msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
2894  
2895  #: lib/rpmfi.c:659
2896  msgid "========== relocations\n"
2897 -msgstr ""
2898 +msgstr "========== przesuniêcia\n"
2899  
2900  #: lib/rpmfi.c:663
2901 -#, fuzzy, c-format
2902 +#, c-format
2903  msgid "%5d exclude  %s\n"
2904 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
2905 +msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
2906  
2907  #: lib/rpmfi.c:666
2908 -#, fuzzy, c-format
2909 +#, c-format
2910  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2911 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2912 +msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
2913  
2914  #: lib/rpmfi.c:794
2915 -#, fuzzy, c-format
2916 +#, c-format
2917  msgid "excluding %s %s\n"
2918 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2919 +msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
2920  
2921  #: lib/rpmfi.c:804
2922  #, c-format
2923 @@ -2623,41 +2525,38 @@
2924  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2925  
2926  #: lib/rpmfi.c:891
2927 -#, fuzzy, c-format
2928 +#, c-format
2929  msgid "relocating directory %s to %s\n"
2930 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2931 +msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
2932  
2933  #: lib/rpminstall.c:190
2934  msgid "Preparing..."
2935 -msgstr ""
2936 +msgstr "Przygotowywanie..."
2937  
2938  #: lib/rpminstall.c:192
2939 -#, fuzzy
2940  msgid "Preparing packages for installation..."
2941 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
2942 +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
2943  
2944  #: lib/rpminstall.c:210
2945  msgid "Repackaging..."
2946 -msgstr ""
2947 +msgstr "Ponowne pakowywanie..."
2948  
2949  #: lib/rpminstall.c:212
2950 -#, fuzzy
2951  msgid "Repackaging erased files..."
2952 -msgstr "pakiet nie ma plików\n"
2953 +msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
2954  
2955  #: lib/rpminstall.c:231
2956  msgid "Upgrading..."
2957 -msgstr ""
2958 +msgstr "Uaktualnianie..."
2959  
2960  #: lib/rpminstall.c:233
2961 -#, fuzzy
2962  msgid "Upgrading packages..."
2963 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2964 +msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
2965  
2966  #: lib/rpminstall.c:394
2967 -#, fuzzy, c-format
2968 +#, c-format
2969  msgid "Adding goal: %s\n"
2970 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
2971 +msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
2972  
2973  #: lib/rpminstall.c:409
2974  #, c-format
2975 @@ -2694,7 +2593,7 @@
2976  #: lib/rpminstall.c:579
2977  #, c-format
2978  msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2979 -msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM\n"
2980 +msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
2981  
2982  #: lib/rpminstall.c:623
2983  #, c-format
2984 @@ -2703,22 +2602,21 @@
2985  
2986  #: lib/rpminstall.c:637 lib/rpminstall.c:807 lib/rpminstall.c:1236
2987  #: tools/rpmgraph.c:195
2988 -#, fuzzy
2989  msgid "Failed dependencies:\n"
2990 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2991 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2992  
2993  #: lib/rpminstall.c:644 tools/rpmgraph.c:201
2994  msgid "    Suggested resolutions:\n"
2995 -msgstr ""
2996 +msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
2997  
2998  #: lib/rpminstall.c:674
2999  msgid "installing binary packages\n"
3000  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
3001  
3002  #: lib/rpminstall.c:698
3003 -#, fuzzy, c-format
3004 +#, c-format
3005  msgid "cannot open file %s: %s\n"
3006 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
3007 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
3008  
3009  #: lib/rpminstall.c:782
3010  #, c-format
3011 @@ -2726,9 +2624,9 @@
3012  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
3013  
3014  #: lib/rpminstall.c:853
3015 -#, fuzzy, c-format
3016 +#, c-format
3017  msgid "cannot open %s: %s\n"
3018 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3019 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
3020  
3021  #: lib/rpminstall.c:859
3022  #, c-format
3023 @@ -2738,196 +2636,195 @@
3024  #: lib/rpminstall.c:1230
3025  #, c-format
3026  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
3027 -msgstr ""
3028 +msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
3029  
3030  #: lib/rpmlead.c:56
3031 -#, fuzzy, c-format
3032 +#, c-format
3033  msgid "read failed: %s (%d)\n"
3034 -msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)"
3035 +msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)\n"
3036  
3037  #: lib/rpmlibprov.c:29
3038  msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
3039 -msgstr ""
3040 +msgstr "Zale¿no¶ci PreReq:, Provides: oraz Obsoletes: obs³uguj± wersje."
3041  
3042  #: lib/rpmlibprov.c:32
3043  msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
3044  msgstr ""
3045 +"nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
3046  
3047  #: lib/rpmlibprov.c:35
3048  msgid "package payload is compressed using bzip2."
3049 -msgstr ""
3050 +msgstr "dane pakietu s± skompresowane bzipem2."
3051  
3052  #: lib/rpmlibprov.c:38
3053  msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
3054 -msgstr ""
3055 +msgstr "pliki danych pakietu maj± prefix \"./\"."
3056  
3057  #: lib/rpmlibprov.c:41
3058  msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
3059 -msgstr ""
3060 +msgstr "pakiet name-version-release nie jest udostêpniany domy¶lnie."
3061  
3062  #: lib/rpmlibprov.c:44
3063  msgid "header tags are always sorted after being loaded."
3064 -msgstr ""
3065 +msgstr "etykiety nag³ówka s± zawsze sortowane po wczytaniu."
3066  
3067  #: lib/rpmlibprov.c:47
3068  msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3069 -msgstr ""
3070 +msgstr "interpreter skryptów mo¿e u¿ywaæ argumentów z nag³ówka."
3071  
3072  #: lib/rpmlibprov.c:50
3073  msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3074 -msgstr ""
3075 +msgstr "plik z dowi±zaniem sta³ym mo¿e byæ zainstalowany bez kompletu."
3076  
3077  #: lib/rpmlibprov.c:53
3078  msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
3079 -msgstr ""
3080 +msgstr "skrypty pakietu mog± odwo³ywaæ siê do bazy rpm-a przy instalacji."
3081  
3082  #. @observer@
3083  #: lib/rpmps.c:200
3084  msgid "different"
3085 -msgstr ""
3086 +msgstr "ró¿ne"
3087  
3088  #: lib/rpmps.c:208
3089 -#, fuzzy, c-format
3090 +#, c-format
3091  msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3092 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innej architektury"
3093 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
3094  
3095  #: lib/rpmps.c:213
3096 -#, fuzzy, c-format
3097 +#, c-format
3098  msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3099 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innego systemu operacyjnego"
3100 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
3101  
3102  #: lib/rpmps.c:218
3103 -#, fuzzy, c-format
3104 +#, c-format
3105  msgid "package %s is already installed"
3106 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
3107 +msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
3108  
3109  #: lib/rpmps.c:223
3110 -#, fuzzy, c-format
3111 +#, c-format
3112  msgid "path %s in package %s is not relocateable"
3113 -msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
3114 +msgstr "¶cie¿na %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
3115  
3116  #: lib/rpmps.c:228
3117  #, c-format
3118  msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3119 -msgstr ""
3120 +msgstr "plik %s jest w konflikcie miêdzy instalowanymi pakietami %s i %s"
3121  
3122  #: lib/rpmps.c:233
3123 -#, fuzzy, c-format
3124 +#, c-format
3125  msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3126 -msgstr ""
3127 -"plik %s z pakietu %s-%s-%s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s-%s-%s"
3128 +msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
3129  
3130  #: lib/rpmps.c:238
3131 -#, fuzzy, c-format
3132 +#, c-format
3133  msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3134 -msgstr ""
3135 -"pakiet %s-%s-%s (który jest nowszy ni¿ %s-%s-%s) jest ju¿ zainstalowany"
3136 +msgstr "pakiet %s (nowszy ni¿ %s) jest ju¿ zainstalowany"
3137  
3138  #: lib/rpmps.c:243
3139 -#, fuzzy, c-format
3140 +#, c-format
3141  msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
3142 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3143 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld%cB w systemie plików %s"
3144  
3145  #: lib/rpmps.c:253
3146 -#, fuzzy, c-format
3147 +#, c-format
3148  msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3149 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3150 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld i-wêz³ów w systemie plików %s"
3151  
3152  #: lib/rpmps.c:258
3153  #, c-format
3154  msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3155  msgstr ""
3156 +"przed-transakcyjne wywo³anie systemowe pakietu %s: %s nie powiod³o siê: %s"
3157  
3158  #: lib/rpmps.c:262
3159 -#, fuzzy, c-format
3160 +#, c-format
3161  msgid "%s is needed by %s%s"
3162 -msgstr " jest wymagany przez %s-%s-%s\n"
3163 +msgstr "%s jest wymagany przez %s%s"
3164  
3165  #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
3166 -#, fuzzy
3167  msgid "(installed) "
3168 -msgstr "niezainstalowany"
3169 +msgstr "(zainstalowany) "
3170  
3171  #: lib/rpmps.c:267
3172 -#, fuzzy, c-format
3173 +#, c-format
3174  msgid "%s conflicts with %s%s"
3175 -msgstr " jest w konflikcie z %s-%s-%s\n"
3176 +msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
3177  
3178  #: lib/rpmps.c:273
3179 -#, fuzzy, c-format
3180 +#, c-format
3181  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3182 -msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s-%s-%s"
3183 +msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
3184  
3185  #: lib/rpmrc.c:197
3186 -#, fuzzy, c-format
3187 +#, c-format
3188  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3189 -msgstr "brak drugiego ':' przy %s:%d"
3190 +msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
3191  
3192  #: lib/rpmrc.c:200
3193 -#, fuzzy, c-format
3194 +#, c-format
3195  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3196 -msgstr "brak nazwy architektury przy %s:%d"
3197 +msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
3198  
3199  #: lib/rpmrc.c:354
3200 -#, fuzzy, c-format
3201 +#, c-format
3202  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3203 -msgstr "Niekompletna linia danych przy %s:%d"
3204 +msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
3205  
3206  #: lib/rpmrc.c:359
3207 -#, fuzzy, c-format
3208 +#, c-format
3209  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3210 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d"
3211 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
3212  
3213  #: lib/rpmrc.c:367
3214 -#, fuzzy, c-format
3215 +#, c-format
3216  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3217 -msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)"
3218 +msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
3219  
3220  #: lib/rpmrc.c:404
3221 -#, fuzzy, c-format
3222 +#, c-format
3223  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3224 -msgstr "Niekompletna domy¶lna linia przy %s:%d"
3225 +msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
3226  
3227  #: lib/rpmrc.c:409
3228 -#, fuzzy, c-format
3229 +#, c-format
3230  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3231 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej przy %s:%d"
3232 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
3233  
3234  #. XXX Feof(fd)
3235  #: lib/rpmrc.c:575
3236 -#, fuzzy, c-format
3237 +#, c-format
3238  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3239 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
3240 +msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
3241  
3242  #: lib/rpmrc.c:613
3243 -#, fuzzy, c-format
3244 +#, c-format
3245  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3246 -msgstr "brak ':' przy %s:%d"
3247 +msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
3248  
3249  #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
3250 -#, fuzzy, c-format
3251 +#, c-format
3252  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3253 -msgstr "brak argumentu dla %s przy %s:%d"
3254 +msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
3255  
3256  #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
3257 -#, fuzzy, c-format
3258 +#, c-format
3259  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3260 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
3261 +msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
3262  
3263  #: lib/rpmrc.c:656
3264 -#, fuzzy, c-format
3265 +#, c-format
3266  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3267 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3268 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
3269  
3270  #: lib/rpmrc.c:696
3271 -#, fuzzy, c-format
3272 +#, c-format
3273  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3274 -msgstr "brak architektury dla %s przy %s:%d"
3275 +msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
3276  
3277  #: lib/rpmrc.c:763
3278 -#, fuzzy, c-format
3279 +#, c-format
3280  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3281 -msgstr "b³êdna opcja '%s' przy %s:%d"
3282 +msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
3283  
3284  #: lib/rpmrc.c:1527
3285  #, c-format
3286 @@ -2936,127 +2833,125 @@
3287  
3288  #: lib/rpmrc.c:1528
3289  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3290 -msgstr "Skontaktuj siê, proszê, z rpm-list@redhat.com\n"
3291 +msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
3292  
3293  #: lib/rpmrc.c:1765
3294 -#, fuzzy, c-format
3295 +#, c-format
3296  msgid "Cannot expand %s\n"
3297 -msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ %s"
3298 +msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
3299  
3300  #: lib/rpmrc.c:1770
3301  #, c-format
3302  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3303 -msgstr ""
3304 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
3305  
3306  #: lib/rpmrc.c:1787
3307 -#, fuzzy, c-format
3308 +#, c-format
3309  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3310 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s."
3311 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
3312  
3313  #: lib/rpmts.c:162
3314 -#, fuzzy, c-format
3315 +#, c-format
3316  msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3317 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3318 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Packages w %s\n"
3319  
3320  #: lib/rpmts.c:350
3321 -#, fuzzy, c-format
3322 +#, c-format
3323  msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3324 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3325 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Solve w %s\n"
3326  
3327  #: lib/rpmts.c:492
3328 -#, fuzzy, c-format
3329 +#, c-format
3330  msgid "Adding: %s\n"
3331 -msgstr "linia: %s"
3332 +msgstr "Dodawane: %s\n"
3333  
3334  #: lib/rpmts.c:504
3335 -#, fuzzy, c-format
3336 +#, c-format
3337  msgid "Suggesting: %s\n"
3338 -msgstr "¼ród³a w: %s\n"
3339 +msgstr "Sugerowane: %s\n"
3340  
3341  #: lib/rpmts.c:972
3342  msgid "mounted filesystems:\n"
3343 -msgstr ""
3344 +msgstr "podmontowane systemy plików:\n"
3345  
3346  #: lib/rpmts.c:974
3347  msgid "    i    dev bsize       bavail       iavail mount point\n"
3348 -msgstr ""
3349 +msgstr "    i    urz bloków  bl.wolnych    i.wolnych punkt montowania\n"
3350  
3351  #: lib/rpmts.c:1030
3352  #, c-format
3353  msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
3354 -msgstr ""
3355 +msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
3356  
3357  #: lib/signature.c:133
3358  #, c-format
3359  msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3360 -msgstr ""
3361 +msgstr "Oczekiwany rozmiar: %12d = nag³(%d)+sygn(%d)+wyrówn(%d)+dane(%d)\n"
3362  
3363  #: lib/signature.c:138
3364 -#, fuzzy, c-format
3365 +#, c-format
3366  msgid "  Actual size: %12d\n"
3367 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3368 +msgstr "  Faktyczny rozmiar: %12d\n"
3369  
3370  #: lib/signature.c:181
3371  #, c-format
3372  msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3373 -msgstr ""
3374 +msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3375  
3376  #: lib/signature.c:186
3377  msgid "sigh magic: BAD\n"
3378 -msgstr ""
3379 +msgstr "sigh magic: B£ÊDNY\n"
3380  
3381  #: lib/signature.c:194
3382  #, c-format
3383  msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3384 -msgstr ""
3385 +msgstr "sigh etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
3386  
3387  #: lib/signature.c:202
3388  #, c-format
3389  msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3390 -msgstr ""
3391 +msgstr "sigh dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
3392  
3393  #: lib/signature.c:218
3394  #, c-format
3395  msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3396 -msgstr ""
3397 +msgstr "sigh blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3398  
3399  #: lib/signature.c:290
3400  #, c-format
3401  msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3402 -msgstr ""
3403 +msgstr "sigh etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
3404  
3405  #: lib/signature.c:300
3406  msgid "sigh load: BAD\n"
3407 -msgstr ""
3408 +msgstr "sigh load: B£ÊDNY\n"
3409  
3410  #: lib/signature.c:312
3411  #, c-format
3412  msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3413 -msgstr ""
3414 +msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
3415  
3416  #: lib/signature.c:354
3417 -#, fuzzy, c-format
3418 +#, c-format
3419  msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3420 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3421 +msgstr "Sygnatura: rozmiar(%d)+wyrównanie(%d)\n"
3422  
3423  #. @=boundsread@
3424  #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3425  #: lib/signature.c:874
3426 -#, fuzzy, c-format
3427 +#, c-format
3428  msgid "Could not exec %s: %s\n"
3429 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
3430 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
3431  
3432  #: lib/signature.c:462
3433 -#, fuzzy
3434  msgid "pgp failed\n"
3435 -msgstr "pgp nie powiod³o siê"
3436 +msgstr "pgp nie powiod³o siê\n"
3437  
3438  #. PGP failed to write signature
3439  #. Just in case
3440  #: lib/signature.c:469
3441 -#, fuzzy
3442  msgid "pgp failed to write signature\n"
3443 -msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê"
3444 +msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê\n"
3445  
3446  #: lib/signature.c:475
3447  #, c-format
3448 @@ -3065,26 +2960,23 @@
3449  
3450  #. @=boundswrite@
3451  #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3452 -#, fuzzy
3453  msgid "unable to read the signature\n"
3454 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury"
3455 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury\n"
3456  
3457  #: lib/signature.c:498
3458  #, c-format
3459  msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3460 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury PGP\n"
3461 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n"
3462  
3463  #: lib/signature.c:577
3464 -#, fuzzy
3465  msgid "gpg failed\n"
3466 -msgstr "gpg nie powiod³o siê"
3467 +msgstr "gpg nie powiod³o siê\n"
3468  
3469  #. GPG failed to write signature
3470  #. Just in case
3471  #: lib/signature.c:584
3472 -#, fuzzy
3473  msgid "gpg failed to write signature\n"
3474 -msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê"
3475 +msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê\n"
3476  
3477  #: lib/signature.c:590
3478  #, c-format
3479 @@ -3094,65 +2986,61 @@
3480  #: lib/signature.c:613
3481  #, c-format
3482  msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3483 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury GPG\n"
3484 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury GPG\n"
3485  
3486  #. @notreached@
3487  #. This case should have been screened out long ago.
3488  #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3489 -#, fuzzy, c-format
3490 +#, c-format
3491  msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3492 -msgstr "B³êdny %%_signature spec w pliku makra.\n"
3493 +msgstr "B³êdna specyfikacja %%_signature w pliku makr\n"
3494  
3495  #: lib/signature.c:911
3496 -#, fuzzy, c-format
3497 +#, c-format
3498  msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3499 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku swego makra"
3500 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n"
3501  
3502  #: lib/signature.c:926
3503 -#, fuzzy, c-format
3504 +#, c-format
3505  msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3506 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku swego makra"
3507 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n"
3508  
3509  #: lib/signature.c:975
3510 -#, fuzzy
3511  msgid "Header+Payload size: "
3512 -msgstr "Rozmiar nag³ówka jest zbyt du¿y"
3513 +msgstr "Rozmiar nag³ówka+danych: "
3514  
3515  #: lib/signature.c:1016
3516  msgid "MD5 digest: "
3517 -msgstr ""
3518 +msgstr "Skrót MD5: "
3519  
3520  #: lib/signature.c:1075
3521 -#, fuzzy
3522  msgid "Header SHA1 digest: "
3523 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
3524 +msgstr "Skrót SHA1 nag³ówka: "
3525  
3526  #: lib/signature.c:1152
3527 -#, fuzzy
3528  msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3529 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury MD5"
3530 +msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: "
3531  
3532  #: lib/signature.c:1273
3533  msgid "Header "
3534 -msgstr ""
3535 +msgstr "Nag³ówek "
3536  
3537  #: lib/signature.c:1274
3538 -#, fuzzy
3539  msgid "V3 DSA signature: "
3540 -msgstr "Brak sygnatury\n"
3541 +msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
3542  
3543  #: lib/signature.c:1357
3544  msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3545 -msgstr ""
3546 +msgstr "Weryfikacja sygnatury: B£ÊDNE PARAMETRY\n"
3547  
3548  #: lib/signature.c:1384
3549  msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3550 -msgstr ""
3551 +msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBS£UGIWANY\n"
3552  
3553  #: lib/signature.c:1388
3554 -#, fuzzy, c-format
3555 +#, c-format
3556  msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3557 -msgstr "Blok sygnatury: %d\n"
3558 +msgstr "Sygnatura: NIEZNANA (%d)\n"
3559  
3560  #: lib/transaction.c:105
3561  #, c-format
3562 @@ -3161,9 +3049,9 @@
3563  
3564  #. @innercontinue@
3565  #: lib/transaction.c:954
3566 -#, fuzzy, c-format
3567 +#, c-format
3568  msgid "excluding directory %s\n"
3569 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3570 +msgstr "wy³±czanie katalogu %s\n"
3571  
3572  #. ===============================================
3573  #. * For packages being installed:
3574 @@ -3176,7 +3064,7 @@
3575  #: lib/transaction.c:1067
3576  #, c-format
3577  msgid "sanity checking %d elements\n"
3578 -msgstr ""
3579 +msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
3580  
3581  #. ===============================================
3582  #. * Initialize transaction element file info for package:
3583 @@ -3189,107 +3077,107 @@
3584  #: lib/transaction.c:1155
3585  #, c-format
3586  msgid "computing %d file fingerprints\n"
3587 -msgstr ""
3588 +msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
3589  
3590  #. ===============================================
3591  #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3592  #.
3593  #: lib/transaction.c:1236
3594  msgid "computing file dispositions\n"
3595 -msgstr ""
3596 +msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
3597  
3598  #: lib/verify.c:288
3599 -#, fuzzy, c-format
3600 +#, c-format
3601  msgid "missing  %c %s"
3602 -msgstr "brak    %s\n"
3603 +msgstr "brak     %c %s"
3604  
3605  #: lib/verify.c:397
3606 -#, fuzzy, c-format
3607 +#, c-format
3608  msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3609 -msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s-%s-%s: "
3610 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s: "
3611  
3612  #: rpmdb/db3.c:156
3613  #, c-format
3614  msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3615 -msgstr ""
3616 +msgstr "b³±d db%d(%d) z %s: %s\n"
3617  
3618  #: rpmdb/db3.c:159
3619  #, c-format
3620  msgid "db%d error(%d): %s\n"
3621 -msgstr ""
3622 +msgstr "b³±d db%d(%d): %s\n"
3623  
3624  #: rpmdb/db3.c:185
3625 -#, fuzzy, c-format
3626 +#, c-format
3627  msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3628 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3629 +msgstr "zamkniêto   ¶rodowisko db %s/%s\n"
3630  
3631  #: rpmdb/db3.c:203
3632 -#, fuzzy, c-format
3633 +#, c-format
3634  msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3635 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3636 +msgstr "usuniêto    ¶rodowisko db %s/%s\n"
3637  
3638  #: rpmdb/db3.c:292
3639 -#, fuzzy, c-format
3640 +#, c-format
3641  msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3642 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3643 +msgstr "otwieranie  ¶rodowiska db %s/%s %s\n"
3644  
3645  #: rpmdb/db3.c:779
3646 -#, fuzzy, c-format
3647 +#, c-format
3648  msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3649 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3650 +msgstr "zamkniêto   indeks db     %s/%s\n"
3651  
3652  #: rpmdb/db3.c:846
3653 -#, fuzzy, c-format
3654 +#, c-format
3655  msgid "verified db index       %s/%s\n"
3656 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3657 +msgstr "sprawdzono  indeks db     %s/%s\n"
3658  
3659  #: rpmdb/db3.c:986
3660  #, c-format
3661  msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
3662 -msgstr ""
3663 +msgstr "znaleziono wy³±czne muteksy posix(%d), dodanie DB_PRIVATE, u¿ycie blokady fcntl\n"
3664  
3665  #: rpmdb/db3.c:1090
3666 -#, fuzzy, c-format
3667 +#, c-format
3668  msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3669 -msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
3670 +msgstr "otwieranie  indeksu db    %s/%s %s w trybie 0x%x\n"
3671  
3672  #: rpmdb/db3.c:1328
3673 -#, fuzzy, c-format
3674 +#, c-format
3675  msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3676 -msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
3677 +msgstr "nie mo¿na uzyskaæ %s blokady na %s/%s\n"
3678  
3679  #: rpmdb/db3.c:1330
3680  msgid "exclusive"
3681 -msgstr ""
3682 +msgstr "wy³±cznej"
3683  
3684  #: rpmdb/db3.c:1330
3685  msgid "shared"
3686 -msgstr ""
3687 +msgstr "dzielonej"
3688  
3689  #: rpmdb/db3.c:1334
3690 -#, fuzzy, c-format
3691 +#, c-format
3692  msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3693 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3694 +msgstr "zablokowano indeks db    %s/%s\n"
3695  
3696  #: rpmdb/dbconfig.c:329
3697  #, c-format
3698  msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3699 -msgstr ""
3700 +msgstr "nierozpoznana opcja db: \"%s\" zignorowana.\n"
3701  
3702  #: rpmdb/dbconfig.c:369
3703  #, c-format
3704  msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3705 -msgstr ""
3706 +msgstr "%s ma b³êdn± warto¶æ liczbow±, pominiêto\n"
3707  
3708  #: rpmdb/dbconfig.c:378
3709  #, c-format
3710  msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3711 -msgstr ""
3712 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ long, pominiêto\n"
3713  
3714  #: rpmdb/dbconfig.c:387
3715  #, c-format
3716  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3717 -msgstr ""
3718 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
3719  
3720  #: rpmdb/header.c:2685
3721  msgid "missing { after %"
3722 @@ -3350,20 +3238,20 @@
3723  #. @=modobserver =observertrans@
3724  #: rpmdb/header.c:3037
3725  msgid "(index out of range)"
3726 -msgstr ""
3727 +msgstr "(indeks spoza zakresu)"
3728  
3729  #: rpmdb/header.c:3284
3730  msgid "array iterator used with different sized arrays"
3731 -msgstr ""
3732 +msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
3733  
3734  #: rpmdb/header.c:3600
3735  #, c-format
3736  msgid "%c"
3737 -msgstr ""
3738 +msgstr "%c"
3739  
3740  #: rpmdb/header.c:3616
3741  msgid "%a %b %d %Y"
3742 -msgstr ""
3743 +msgstr "%a %d %b %Y"
3744  
3745  #: rpmdb/header_internal.c:164
3746  #, c-format
3747 @@ -3372,176 +3260,173 @@
3748  
3749  #: rpmdb/poptDB.c:18
3750  msgid "initialize database"
3751 -msgstr ""
3752 +msgstr "zainicjuj bazê danych"
3753  
3754  #: rpmdb/poptDB.c:20
3755 -#, fuzzy
3756  msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3757 -msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
3758 +msgstr ""
3759 +"przebuduj odwrotne listy w bazie danych z nag³ówków zainstalowanych nag³ówków"
3760  
3761  #: rpmdb/poptDB.c:23
3762 -#, fuzzy
3763  msgid "verify database files"
3764 -msgstr "odpytywanie pliku spec"
3765 +msgstr "sprawd¼ pliki bazy danych"
3766  
3767  #: rpmdb/poptDB.c:25
3768  msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3769 -msgstr ""
3770 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
3771  
3772  #: rpmdb/rpmdb.c:213
3773  #, c-format
3774  msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3775 -msgstr ""
3776 +msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa etykiety: \"%s\" zignorowana\n"
3777  
3778  #: rpmdb/rpmdb.c:282
3779 -#, fuzzy, c-format
3780 +#, c-format
3781  msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3782 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3783 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s przy u¿yciu db%d - %s (%d)\n"
3784  
3785  #: rpmdb/rpmdb.c:302
3786 -#, fuzzy, c-format
3787 +#, c-format
3788  msgid "cannot open %s index\n"
3789 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3790 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s\n"
3791  
3792  #: rpmdb/rpmdb.c:915
3793 -#, fuzzy
3794  msgid "no dbpath has been set\n"
3795 -msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3796 +msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana\n"
3797  
3798  #: rpmdb/rpmdb.c:1193 rpmdb/rpmdb.c:1322 rpmdb/rpmdb.c:1373 rpmdb/rpmdb.c:2316
3799  #: rpmdb/rpmdb.c:2432 rpmdb/rpmdb.c:3161
3800 -#, fuzzy, c-format
3801 +#, c-format
3802  msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3803 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3804 +msgstr "b³±d(%d) pobierania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3805  
3806  #: rpmdb/rpmdb.c:1567
3807  msgid "miFreeHeader: skipping"
3808 -msgstr ""
3809 +msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
3810  
3811  #: rpmdb/rpmdb.c:1577
3812 -#, fuzzy, c-format
3813 +#, c-format
3814  msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3815 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3816 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu #%d do %s\n"
3817  
3818  #: rpmdb/rpmdb.c:2209
3819  msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3820 -msgstr ""
3821 +msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
3822  
3823  #: rpmdb/rpmdb.c:2236
3824  #, c-format
3825  msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3826 -msgstr ""
3827 +msgstr "rpmdb: uszkodzony nag³ówek #%u odtworzony -- pomijanie.\n"
3828  
3829  #: rpmdb/rpmdb.c:2520
3830 -#, fuzzy, c-format
3831 +#, c-format
3832  msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3833 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
3834 +msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
3835  
3836  #: rpmdb/rpmdb.c:2583
3837 -#, fuzzy, c-format
3838 +#, c-format
3839  msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3840 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3841 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordu nag³ówka #%d do usuniêcia %s\n"
3842  
3843  #: rpmdb/rpmdb.c:2698
3844 -#, fuzzy, c-format
3845 +#, c-format
3846  msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3847 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
3848 +msgstr "usuwanie \"%s\" z indeksu %s.\n"
3849  
3850  #: rpmdb/rpmdb.c:2702
3851 -#, fuzzy, c-format
3852 +#, c-format
3853  msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3854 -msgstr "usuwanie indeksu nazw\n"
3855 +msgstr "usuwanie %d wpisów z indeksu %s.\n"
3856  
3857  #: rpmdb/rpmdb.c:2730
3858 -#, fuzzy, c-format
3859 +#, c-format
3860  msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3861 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3862 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3863  
3864  #: rpmdb/rpmdb.c:2751
3865 -#, fuzzy, c-format
3866 +#, c-format
3867  msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3868 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3869 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu \"%s\" do %s\n"
3870  
3871  #: rpmdb/rpmdb.c:2761
3872 -#, fuzzy, c-format
3873 +#, c-format
3874  msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3875 -msgstr "b³±d usuwania rekordu %s z %s"
3876 +msgstr "b³±d(%d) usuwania rekordu \"%s\" z %s\n"
3877  
3878  #: rpmdb/rpmdb.c:2910
3879 -#, fuzzy, c-format
3880 +#, c-format
3881  msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3882 -msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
3883 +msgstr "b³±d(%d) alokowania nowej instancji pakietu\n"
3884  
3885  #: rpmdb/rpmdb.c:2964
3886  msgid "rpmdbAdd: skipping"
3887 -msgstr ""
3888 +msgstr "rpmdbAdd: pomijanie"
3889  
3890  #: rpmdb/rpmdb.c:3136
3891 -#, fuzzy, c-format
3892 +#, c-format
3893  msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3894 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3895 +msgstr "dodawanie \"%s\" do indeksu %s.\n"
3896  
3897  #: rpmdb/rpmdb.c:3140
3898 -#, fuzzy, c-format
3899 +#, c-format
3900  msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3901 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3902 +msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
3903  
3904  #: rpmdb/rpmdb.c:3180
3905 -#, fuzzy, c-format
3906 +#, c-format
3907  msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3908 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3909 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu %s do %s\n"
3910  
3911  #: rpmdb/rpmdb.c:3581
3912  #, c-format
3913  msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3914 -msgstr ""
3915 +msgstr "usuwanie %s po udanym przebudowaniu db3.\n"
3916  
3917  #: rpmdb/rpmdb.c:3619
3918  msgid "no dbpath has been set"
3919  msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3920  
3921  #: rpmdb/rpmdb.c:3651
3922 -#, fuzzy, c-format
3923 +#, c-format
3924  msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3925 -msgstr "odbudowywujê bazê danych w rootdir %s\n"
3926 +msgstr "odbudowywanie bazy danych %s w %s\n"
3927  
3928  #: rpmdb/rpmdb.c:3655
3929 -#, fuzzy, c-format
3930 +#, c-format
3931  msgid "temporary database %s already exists\n"
3932 -msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje"
3933 +msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje\n"
3934  
3935  #: rpmdb/rpmdb.c:3661
3936 -#, fuzzy, c-format
3937 +#, c-format
3938  msgid "creating directory %s\n"
3939 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3940 +msgstr "tworzenie katalogu %s\n"
3941  
3942  #: rpmdb/rpmdb.c:3663
3943 -#, fuzzy, c-format
3944 +#, c-format
3945  msgid "creating directory %s: %s\n"
3946 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3947 +msgstr "tworzenie katalogu %s: %s\n"
3948  
3949  #: rpmdb/rpmdb.c:3670
3950 -#, fuzzy, c-format
3951 +#, c-format
3952  msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3953 -msgstr "otwieranie starej bazy danych\n"
3954 +msgstr "otwieranie starej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3955  
3956  #: rpmdb/rpmdb.c:3683
3957 -#, fuzzy, c-format
3958 +#, c-format
3959  msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3960 -msgstr "otwieranie nowej bazy danych\n"
3961 +msgstr "otwieranie nowej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3962  
3963  #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3964 -#, fuzzy, c-format
3965 +#, c-format
3966  msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3967 -msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
3968 +msgstr "nag³ówek #%u w bazie danych jest b³êdny -- pominiêto.\n"
3969  
3970  #: rpmdb/rpmdb.c:3752
3971 -#, fuzzy, c-format
3972 +#, c-format
3973  msgid "cannot add record originally at %u\n"
3974 -msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu oryginalnie przy %d"
3975 +msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu bêd±cego oryginalnie przy %u\n"
3976  
3977  #: rpmdb/rpmdb.c:3770
3978 -#, fuzzy
3979  msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3980  msgstr "przebudowanie bazy nie powiod³o siê; stara pozosta³a na miejscu\n"
3981  
3982 @@ -3550,14 +3435,14 @@
3983  msgstr "zamiana starej bazy na now± nie powiod³a siê!\n"
3984  
3985  #: rpmdb/rpmdb.c:3780
3986 -#, fuzzy, c-format
3987 +#, c-format
3988  msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3989 -msgstr "naprawcze zastêpowanie plików w %s plikami z %s"
3990 +msgstr "aby odzyskaæ, nale¿y zast±piæ pliki w %s plikami z %s"
3991  
3992  #: rpmdb/rpmdb.c:3790
3993 -#, fuzzy, c-format
3994 +#, c-format
3995  msgid "removing directory %s\n"
3996 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3997 +msgstr "usuwanie katalogu %s\n"
3998  
3999  #: rpmdb/rpmdb.c:3792
4000  #, c-format
4001 @@ -3581,80 +3466,79 @@
4002  msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
4003  
4004  #: rpmio/macro.c:655
4005 -#, fuzzy, c-format
4006 +#, c-format
4007  msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
4008 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczon± strukturê"
4009 +msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
4010  
4011  #: rpmio/macro.c:688
4012 -#, fuzzy, c-format
4013 +#, c-format
4014  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
4015 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)"
4016 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
4017  
4018  #: rpmio/macro.c:694
4019 -#, fuzzy, c-format
4020 +#, c-format
4021  msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
4022 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje"
4023 +msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
4024  
4025  #: rpmio/macro.c:699
4026 -#, fuzzy, c-format
4027 +#, c-format
4028  msgid "Macro %%%s has empty body\n"
4029 -msgstr "Makro %%%s nie zawiera ¿adnych poleceñ"
4030 +msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
4031  
4032  #: rpmio/macro.c:705
4033 -#, fuzzy, c-format
4034 +#, c-format
4035  msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
4036 -msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê"
4037 +msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
4038  
4039  #: rpmio/macro.c:740
4040 -#, fuzzy, c-format
4041 +#, c-format
4042  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
4043 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)"
4044 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
4045  
4046  #: rpmio/macro.c:858
4047 -#, fuzzy, c-format
4048 +#, c-format
4049  msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
4050 -msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d"
4051 +msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
4052  
4053  #: rpmio/macro.c:982
4054 -#, fuzzy, c-format
4055 +#, c-format
4056  msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
4057 -msgstr "Nieznana opcja %c in %s(%s)"
4058 +msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
4059  
4060  #: rpmio/macro.c:1182
4061 -#, fuzzy, c-format
4062 +#, c-format
4063  msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
4064 -msgstr "G³êboko¶æ(%d) rekursji wiêksza mi¿ maks(%d)"
4065 +msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
4066  
4067  #: rpmio/macro.c:1252 rpmio/macro.c:1269
4068 -#, fuzzy, c-format
4069 +#, c-format
4070  msgid "Unterminated %c: %s\n"
4071 -msgstr "Niezakoñczone %c: %s"
4072 +msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
4073  
4074  #: rpmio/macro.c:1310
4075 -#, fuzzy, c-format
4076 +#, c-format
4077  msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
4078 -msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%"
4079 +msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
4080  
4081  #: rpmio/macro.c:1439
4082 -#, fuzzy, c-format
4083 +#, c-format
4084  msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
4085 -msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête"
4086 +msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
4087  
4088  #: rpmio/macro.c:1510
4089 -#, fuzzy
4090  msgid "Target buffer overflow\n"
4091 -msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego"
4092 +msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
4093  
4094  #. XXX Fstrerror
4095  #: rpmio/macro.c:1705 rpmio/macro.c:1711
4096 -#, fuzzy, c-format
4097 +#, c-format
4098  msgid "File %s: %s\n"
4099 -msgstr "Plik %s: %s"
4100 +msgstr "Plik %s: %s\n"
4101  
4102  #: rpmio/macro.c:1714
4103 -#, fuzzy, c-format
4104 +#, c-format
4105  msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
4106 -msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %d bajtów"
4107 +msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
4108  
4109  #: rpmio/rpmio.c:632
4110  msgid "Success"
4111 @@ -3665,9 +3549,8 @@
4112  msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
4113  
4114  #: rpmio/rpmio.c:638
4115 -#, fuzzy
4116  msgid "Server I/O error"
4117 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) serwera"
4118 +msgstr "B³±d we/wy serwera"
4119  
4120  #: rpmio/rpmio.c:641
4121  msgid "Server timeout"
4122 @@ -3690,9 +3573,8 @@
4123  msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
4124  
4125  #: rpmio/rpmio.c:656
4126 -#, fuzzy
4127  msgid "I/O error to local file"
4128 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) na lokalnym pliku"
4129 +msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
4130  
4131  #: rpmio/rpmio.c:659
4132  msgid "Error setting remote server to passive mode"
4133 @@ -3716,9 +3598,8 @@
4134  msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
4135  
4136  #: rpmio/rpmlog.c:59
4137 -#, fuzzy
4138  msgid "(no error)"
4139 -msgstr "(b³±d 0x%x)"
4140 +msgstr "(brak b³êdu)"
4141  
4142  #. !< RPMLOG_EMERG
4143  #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
4144 @@ -3738,22 +3619,22 @@
4145  #: rpmio/rpmmalloc.c:15
4146  #, c-format
4147  msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
4148 -msgstr ""
4149 +msgstr "alokacja pamiêci (%u bajtów) zwróci³a NULL.\n"
4150  
4151  #: rpmio/url.c:122
4152  #, c-format
4153  msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4154 -msgstr ""
4155 +msgstr "uwaga: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4156  
4157  #: rpmio/url.c:142
4158  #, c-format
4159  msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4160 -msgstr ""
4161 +msgstr "uwaga: u %p dane %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4162  
4163  #: rpmio/url.c:171
4164  #, c-format
4165  msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4166 -msgstr ""
4167 +msgstr "uwaga: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4168  
4169  #: rpmio/url.c:267
4170  #, c-format
4171 @@ -3771,1809 +3652,161 @@
4172  
4173  #. XXX Fstrerror
4174  #: rpmio/url.c:543
4175 -#, fuzzy, c-format
4176 +#, c-format
4177  msgid "failed to create %s: %s\n"
4178 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
4179 +msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê: %s\n"
4180  
4181  #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269
4182 -#, fuzzy
4183  msgid "don't verify header+payload signature"
4184 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4185 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nag³ówka+danych"
4186  
4187  #: tools/rpmcache.c:518
4188  msgid "don't update cache database, only print package paths"
4189 -msgstr ""
4190 +msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
4191  
4192  #: tools/rpmcache.c:522
4193  msgid "follow command line symlinks"
4194 -msgstr ""
4195 +msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
4196  
4197  #: tools/rpmcache.c:525
4198  msgid "logical walk"
4199 -msgstr ""
4200 +msgstr "przechod¼ logicznie"
4201  
4202  #: tools/rpmcache.c:528
4203 -#, fuzzy
4204  msgid "don't change directories"
4205 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
4206 +msgstr "nie zmieniaj katalogów"
4207  
4208  #: tools/rpmcache.c:531
4209  msgid "don't get stat info"
4210 -msgstr ""
4211 +msgstr "nie odczytuj informacji stat"
4212  
4213  #: tools/rpmcache.c:534
4214  msgid "physical walk"
4215 -msgstr ""
4216 +msgstr "przechod¼ fizycznie"
4217  
4218  #: tools/rpmcache.c:537
4219  msgid "return dot and dot-dot"
4220 -msgstr ""
4221 +msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
4222  
4223  #: tools/rpmcache.c:540
4224  msgid "don't cross devices"
4225 -msgstr ""
4226 +msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
4227  
4228  #: tools/rpmcache.c:543
4229  msgid "return whiteout information"
4230 -msgstr ""
4231 +msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
4232  
4233  #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
4234  msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
4235 -msgstr ""
4236 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binarek rpm-a:"
4237  
4238  #: tools/rpmcache.c:578
4239  #, c-format
4240  msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4241 -msgstr ""
4242 +msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest b³êdnie skonfigurowane.\n"
4243  
4244  #: tools/rpmcache.c:618
4245 -#, fuzzy, c-format
4246 +#, c-format
4247  msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4248 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
4249 +msgstr "%s: operacja na cache nie powiod³a siê: ec %d.\n"
4250  
4251  #: tools/rpmgraph.c:170
4252 -#, fuzzy, c-format
4253 +#, c-format
4254  msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4255 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4256 +msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
4257  
4258  #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4259  msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4260 -msgstr ""
4261 +msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
4262  
4263  #: ../rpmpopt:38
4264  msgid "set permissions of files in a package"
4265 -msgstr ""
4266 +msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
4267  
4268  #: ../rpmpopt:43
4269  msgid "set user/group ownership of files in a package"
4270 -msgstr ""
4271 +msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
4272  
4273  #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4274  msgid "list capabilities this package conflicts with"
4275 -msgstr ""
4276 +msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
4277  
4278  #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4279  msgid "list other packages removed by installing this package"
4280 -msgstr ""
4281 +msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
4282  
4283  #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4284  msgid "list capabilities that this package provides"
4285 -msgstr ""
4286 +msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
4287  
4288  #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4289  msgid "list capabilities required by package(s)"
4290 -msgstr ""
4291 +msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
4292  
4293  #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4294  msgid "list descriptive information from package(s)"
4295 -msgstr ""
4296 +msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
4297  
4298  #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4299  msgid "list change logs for this package"
4300 -msgstr ""
4301 +msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
4302  
4303  #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4304  msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4305 -msgstr ""
4306 +msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
4307  
4308  #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4309  msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4310 -msgstr ""
4311 +msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
4312  
4313  #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4314  msgid "list all files from each package"
4315 -msgstr ""
4316 +msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
4317  
4318  #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4319  msgid ""
4320  "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4321  "package installed)"
4322  msgstr ""
4323 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
4324 +"pakietu rpmdb-redhat)"
4325  
4326  #: ../rpmpopt:103
4327  msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4328 -msgstr ""
4329 +msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
4330  
4331  #: ../rpmpopt:104
4332  msgid "<policy>"
4333 -msgstr ""
4334 +msgstr "<polisa>"
4335  
4336  #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4337  msgid "enable configure <option> for build"
4338 -msgstr ""
4339 +msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4340  
4341  #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4342  #: ../rpmpopt:213
4343  msgid "<option>"
4344 -msgstr ""
4345 +msgstr "<opcja>"
4346  
4347  #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4348  msgid "disable configure <option> for build"
4349 -msgstr ""
4350 +msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4351  
4352  #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4353  #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4354  #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4355  msgid "use database in DIRECTORY"
4356 -msgstr ""
4357 +msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
4358  
4359  #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4360  #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4361  #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4362  msgid "DIRECTORY"
4363 -msgstr ""
4364 -
4365 -#, fuzzy
4366 -#~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4367 -#~ msgstr "wy³±czanie %s\n"
4368 -
4369 -#, fuzzy
4370 -#~ msgid "Finding  %s: %s\n"
4371 -#~ msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
4372 -
4373 -#, fuzzy
4374 -#~ msgid "Failed to find %s:\n"
4375 -#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
4376 -
4377 -#~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4378 -#~ msgstr "nie mo¿na jednocze¶nie u¿yæ --prefix i --relocate"
4379 -
4380 -#, fuzzy
4381 -#~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4382 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
4383 -
4384 -#, fuzzy
4385 -#~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4386 -#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s"
4387 -
4388 -#, fuzzy
4389 -#~ msgid "%s failed\n"
4390 -#~ msgstr "%s nie powiod³o siê"
4391 -
4392 -#, fuzzy
4393 -#~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4394 -#~ msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê"
4395 -
4396 -#, fuzzy
4397 -#~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
4398 -#~ msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE licznik musi byæ 1.\n"
4399 -
4400 -#~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
4401 -#~ msgstr "plik nieregularny -- sprawdzanie rozmiaru pominiête\n"
4402 -
4403 -#~ msgid "No signature\n"
4404 -#~ msgstr "Brak sygnatury\n"
4405 -
4406 -#~ msgid "Old PGP signature\n"
4407 -#~ msgstr "Stara sygnatura PGP\n"
4408 -
4409 -#, fuzzy
4410 -#~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
4411 -#~ msgstr "Stara (tylko wewnêtrzna) sygnatura! Sk±d Ty to wzi±³e¶!?"
4412 -
4413 -#, fuzzy
4414 -#~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4415 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstall (je¶li istnieje)\n"
4416 -
4417 -#, fuzzy
4418 -#~ msgid ""
4419 -#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
4420 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
4421 -
4422 -#, fuzzy
4423 -#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4424 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4425 -
4426 -#~ msgid "%s: readLead failed\n"
4427 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4428 -
4429 -#, fuzzy
4430 -#~ msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
4431 -#~ msgstr "ten pakiet jest pakietem w wersji jeden!\n"
4432 -
4433 -#, fuzzy
4434 -#~ msgid "h#%7u: %s"
4435 -#~ msgstr "plik %s: %s\n"
4436 -
4437 -#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4438 -#~ msgstr "nieoczekiwane argumenty dla --querytags "
4439 -
4440 -#, fuzzy
4441 -#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4442 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4443 -
4444 -#, fuzzy
4445 -#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4446 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4447 -
4448 -#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4449 -#~ msgstr "--dbpath podano dla operacji nie u¿ywaj±cej bazy"
4450 -
4451 -#, fuzzy
4452 -#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4453 -#~ msgstr "odpytywanie pakietu"
4454 -
4455 -#~ msgid "display a verbose file listing"
4456 -#~ msgstr "wy¶wietl wiêcej informacji o plikach z listy"
4457 -
4458 -#, fuzzy
4459 -#~ msgid "don't verify package digest"
4460 -#~ msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
4461 -
4462 -#, fuzzy
4463 -#~ msgid "don't verify package signature"
4464 -#~ msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4465 -
4466 -#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4467 -#~ msgstr "usuniêcie tych pakietów zerwie zale¿no¶ci:\n"
4468 -
4469 -#, fuzzy
4470 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4471 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4472 -
4473 -#, fuzzy
4474 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4475 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4476 -
4477 -#~ msgid "rpm: %s\n"
4478 -#~ msgstr "rpm: %s\n"
4479 -
4480 -#, fuzzy
4481 -#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4482 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4483 -
4484 -#~ msgid "       rpm {--version}"
4485 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
4486 -
4487 -#~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4488 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
4489 -
4490 -#~ msgid ""
4491 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4492 -#~ msgstr ""
4493 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4494 -
4495 -#~ msgid ""
4496 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4497 -#~ msgstr ""
4498 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4499 -#~ "<katalog>]"
4500 -
4501 -#~ msgid ""
4502 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4503 -#~ msgstr ""
4504 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4505 -
4506 -#~ msgid ""
4507 -#~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4508 -#~ msgstr ""
4509 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
4510 -#~ "<katalog>]"
4511 -
4512 -#~ msgid ""
4513 -#~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4514 -#~ "allfiles]"
4515 -#~ msgstr ""
4516 -#~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4517 -#~ "allfiles]"
4518 -
4519 -#~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4520 -#~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4521 -
4522 -#, fuzzy
4523 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4524 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4525 -
4526 -#, fuzzy
4527 -#~ msgid ""
4528 -#~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4529 -#~ "oldpath=newpath]"
4530 -#~ msgstr ""
4531 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4532 -#~ "¶cie¿ka]"
4533 -
4534 -#~ msgid ""
4535 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4536 -#~ msgstr ""
4537 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath "
4538 -#~ "<¶cie¿ka>]"
4539 -
4540 -#~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4541 -#~ msgstr "                        [--ignoresize] plik1.rpm ... plikN.rpm"
4542 -
4543 -#~ msgid ""
4544 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4545 -#~ msgstr ""
4546 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4547 -
4548 -#~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4549 -#~ msgstr ""
4550 -#~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
4551 -
4552 -#~ msgid ""
4553 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4554 -#~ msgstr ""
4555 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
4556 -
4557 -#~ msgid ""
4558 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4559 -#~ msgstr ""
4560 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
4561 -#~ "<katalog>] "
4562 -
4563 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4564 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4565 -
4566 -#~ msgid ""
4567 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4568 -#~ msgstr ""
4569 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4570 -
4571 -#~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4572 -#~ msgstr ""
4573 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4574 -#~ "¶cie¿ka]"
4575 -
4576 -#~ msgid ""
4577 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4578 -#~ msgstr ""
4579 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <¶cie¿ka>] [--"
4580 -#~ "ignoresize]"
4581 -
4582 -#~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4583 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4584 -
4585 -#~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4586 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4587 -
4588 -#~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4589 -#~ msgstr ""
4590 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4591 -
4592 -#~ msgid ""
4593 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4594 -#~ msgstr ""
4595 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4596 -
4597 -#, fuzzy
4598 -#~ msgid "                        [--triggeredby]"
4599 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4600 -
4601 -#, fuzzy
4602 -#~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4603 -#~ msgstr ""
4604 -#~ "                        [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--"
4605 -#~ "dump]"
4606 -
4607 -#~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4608 -#~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [cele]"
4609 -
4610 -#~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4611 -#~ msgstr ""
4612 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4613 -
4614 -#~ msgid ""
4615 -#~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4616 -#~ "noscripts]"
4617 -#~ msgstr ""
4618 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4619 -#~ "noscripts]"
4620 -
4621 -#~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4622 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4623 -
4624 -#~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4625 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
4626 -
4627 -#~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4628 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
4629 -
4630 -#, fuzzy
4631 -#~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4632 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4633 -
4634 -#~ msgid ""
4635 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4636 -#~ msgstr ""
4637 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
4638 -
4639 -#~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4640 -#~ msgstr ""
4641 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
4642 -
4643 -#, fuzzy
4644 -#~ msgid ""
4645 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4646 -#~ msgstr ""
4647 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] pakiet1 ... pakietN"
4648 -
4649 -#~ msgid ""
4650 -#~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4651 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4652 -
4653 -#~ msgid ""
4654 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4655 -#~ msgstr ""
4656 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4657 -
4658 -#~ msgid ""
4659 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4660 -#~ msgstr ""
4661 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
4662 -
4663 -#~ msgid "                           package1 ... packageN"
4664 -#~ msgstr "                           pakiet1 ... pakietN"
4665 -
4666 -#~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4667 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4668 -
4669 -#, fuzzy
4670 -#~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4671 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4672 -
4673 -#~ msgid "       rpm {--querytags}"
4674 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
4675 -
4676 -#, fuzzy
4677 -#~ msgid "Usage:"
4678 -#~ msgstr "u¿ycie:"
4679 -
4680 -#~ msgid "print this message"
4681 -#~ msgstr "wy¶wietl ten tekst"
4682 -
4683 -#, fuzzy
4684 -#~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4685 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
4686 -
4687 -#, fuzzy
4688 -#~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4689 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4690 -
4691 -#, fuzzy
4692 -#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4693 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
4694 -
4695 -#~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4696 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4697 -
4698 -#, fuzzy
4699 -#~ msgid "    --rcfile <file>       "
4700 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
4701 -
4702 -#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4703 -#~ msgstr "u¿yj <plik> zamiast /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4704 -
4705 -#~ msgid "be a little more verbose"
4706 -#~ msgstr "wy¶wietlaj nieco wiêcej komunikatów"
4707 -
4708 -#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4709 -#~ msgstr "wy¶wietlaj BARDZO du¿o komunikatów (dla odpluskwiania)"
4710 -
4711 -#, fuzzy
4712 -#~ msgid ""
4713 -#~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4714 -#~ msgstr ""
4715 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
4716 -#~ "URL'a ftp zamiast"
4717 -
4718 -#~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4719 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
4720 -
4721 -#~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
4722 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
4723 -
4724 -#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4725 -#~ msgstr "nazwa lub numer IP maszyny bêd±cej ftp proksy"
4726 -
4727 -#~ msgid "      --ftpport <port>    "
4728 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
4729 -
4730 -#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4731 -#~ msgstr "numer portu serwera ftp (lub proksy)"
4732 -
4733 -#, fuzzy
4734 -#~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4735 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
4736 -
4737 -#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4738 -#~ msgstr "nazwa lub IP hosta bêd±cego http proksy"
4739 -
4740 -#, fuzzy
4741 -#~ msgid "      --httpport <port>   "
4742 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
4743 -
4744 -#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4745 -#~ msgstr "numer portu serwera http (albo proksy)"
4746 -
4747 -#~ msgid "query mode"
4748 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4749 -
4750 -#~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4751 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
4752 -
4753 -#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4754 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako katalogu bazy pakietów"
4755 -
4756 -#~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
4757 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
4758 -
4759 -#, fuzzy
4760 -#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4761 -#~ msgstr "u¿yj <format zapytania> jako formatu nag³ówka (dotyczy -i)"
4762 -
4763 -#~ msgid "      --root <dir>        "
4764 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
4765 -
4766 -#~ msgid "      Package specification options:"
4767 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
4768 -
4769 -#~ msgid "query all packages"
4770 -#~ msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
4771 -
4772 -#~ msgid "        -f <file>+        "
4773 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
4774 -
4775 -#~ msgid "query package owning <file>"
4776 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
4777 -
4778 -#~ msgid "        -p <packagefile>+ "
4779 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
4780 -
4781 -#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4782 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
4783 -
4784 -#~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4785 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
4786 -
4787 -#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4788 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
4789 -
4790 -#~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4791 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
4792 -
4793 -#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4794 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
4795 -
4796 -#~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4797 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
4798 -
4799 -#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4800 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
4801 -
4802 -#~ msgid "      Information selection options:"
4803 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
4804 -
4805 -#~ msgid "display package information"
4806 -#~ msgstr "wy¶wietl informacjê o pakiecie"
4807 -
4808 -#~ msgid "display the package's change log"
4809 -#~ msgstr "wy¶wietl wykaz zmian dokonanych w pakiecie"
4810 -
4811 -#~ msgid "display package file list"
4812 -#~ msgstr "wy¶wietl listê plików zawartych w pakiecie"
4813 -
4814 -#~ msgid "show file states (implies -l)"
4815 -#~ msgstr "poka¿ statusy plików (dotyczy -l)"
4816 -
4817 -#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4818 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki dokumentacji (dotyczy -l)"
4819 -
4820 -#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4821 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki konfiguracyjne (dotyczy -l)"
4822 -
4823 -#~ msgid ""
4824 -#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4825 -#~ "or -d)"
4826 -#~ msgstr ""
4827 -#~ "poka¿ wszystkie informacje o ka¿dym pliku (musi byæ u¿yte z -l, -c lub -d)"
4828 -
4829 -#~ msgid "list capabilities package provides"
4830 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
4831 -
4832 -#~ msgid "list package dependencies"
4833 -#~ msgstr "wypisz zale¿no¶ci pakietu"
4834 -
4835 -#~ msgid "print the various [un]install scripts"
4836 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
4837 -
4838 -#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
4839 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
4840 -
4841 -#~ msgid ""
4842 -#~ "verify a package installation using the same same package specification "
4843 -#~ "options as -q"
4844 -#~ msgstr "sprawd¼ stan pakietu (u¿ywa tych samych opcji co -q)"
4845 -
4846 -#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4847 -#~ msgstr "nie sprawdzaj sum kontrolnych md5 plików"
4848 -
4849 -#~ msgid "do not verify file attributes"
4850 -#~ msgstr "nie sprawdzaj atrybutów plików"
4851 -
4852 -#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4853 -#~ msgstr "wypisz etykiety w³asno¶ci, o które mo¿na zapytaæ"
4854 -
4855 -#~ msgid "    --install <packagefile>"
4856 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
4857 -
4858 -#~ msgid "    -i <packagefile>      "
4859 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
4860 -
4861 -#~ msgid "      --excludepath <path>"
4862 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
4863 -
4864 -#~ msgid "skip files in path <path>"
4865 -#~ msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
4866 -
4867 -#~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4868 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
4869 -
4870 -#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4871 -#~ msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
4872 -
4873 -#~ msgid "      --prefix <dir>      "
4874 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
4875 -
4876 -#~ msgid "don't execute any installation scripts"
4877 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4878 -
4879 -#~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4880 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
4881 -
4882 -#~ msgid "    -U <packagefile>      "
4883 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
4884 -
4885 -#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4886 -#~ msgstr "uaktualnij pakiet (te same opcje jak --install, plus)"
4887 -
4888 -#~ msgid "    --erase <package>"
4889 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
4890 -
4891 -#, fuzzy
4892 -#~ msgid "    -e <package>          "
4893 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4894 -
4895 -#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4896 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4897 -
4898 -#~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4899 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
4900 -
4901 -#~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4902 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
4903 -
4904 -#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4905 -#~ msgstr "buduj pakiet, gdzie <etap> to:"
4906 -
4907 -#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4908 -#~ msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
4909 -
4910 -#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4911 -#~ msgstr ""
4912 -#~ "sprawdzanie z listy (wykonuje kilka podstawowych weryfikacji na %files)"
4913 -
4914 -#~ msgid "compile (prep and compile)"
4915 -#~ msgstr "kompiluj (preparuj i kompiluj)"
4916 -
4917 -#~ msgid "install (prep, compile, install)"
4918 -#~ msgstr "instaluj (preparuj, kompiluj i instaluj)"
4919 -
4920 -#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4921 -#~ msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4922 -
4923 -#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4924 -#~ msgstr "pakiet binarny/¼ród³owy (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4925 -
4926 -#, fuzzy
4927 -#~ msgid "remove spec file when done"
4928 -#~ msgstr "usuñ speca po zakoñczeniu"
4929 -
4930 -#~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4931 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
4932 -
4933 -#~ msgid "use <dir> as the build root"
4934 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako korzeñ budowanego drzewa"
4935 -
4936 -#~ msgid "      --target=<platform>+"
4937 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
4938 -
4939 -#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4940 -#~ msgstr "buduj pakiety dla platform docelowych platforma1...platformaN."
4941 -
4942 -#~ msgid "do not execute any stages"
4943 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
4944 -
4945 -#~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4946 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
4947 -
4948 -#~ msgid ""
4949 -#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4950 -#~ "sources, patches, and icons."
4951 -#~ msgstr ""
4952 -#~ "instaluj pakiet ¼ród³owy, buduj pakiet binarny i usuñ plik spec, ¼ród³a, "
4953 -#~ "³aty i ikony"
4954 -
4955 -#~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
4956 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
4957 -
4958 -#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4959 -#~ msgstr "jak --rebuild, ale nie buduj ¿adnych pakietów"
4960 -
4961 -#~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4962 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4963 -
4964 -#~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4965 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
4966 -
4967 -#~ msgid "add a signature to a package"
4968 -#~ msgstr "dodaj sygnaturê do pakietu"
4969 -
4970 -#, fuzzy
4971 -#~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4972 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
4973 -
4974 -#, fuzzy
4975 -#~ msgid "    -K <pkg>+             "
4976 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4977 -
4978 -#~ msgid "skip any GPG signatures"
4979 -#~ msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury GPG"
4980 -
4981 -#~ msgid "make sure a valid database exists"
4982 -#~ msgstr "upewnij siê, ¿e poprawna baza istnieje"
4983 -
4984 -#~ msgid "rebuild database from existing database"
4985 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
4986 -
4987 -#~ msgid ""
4988 -#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4989 -#~ "package specification options as -q"
4990 -#~ msgstr ""
4991 -#~ "ustaw prawa dostêpu takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4992 -#~ "samych opcji co -q)"
4993 -
4994 -#~ msgid ""
4995 -#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4996 -#~ "same package specification options as -q"
4997 -#~ msgstr ""
4998 -#~ "ustaw w³a¶ciciela i grupê takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4999 -#~ "samych opcji co -q)"
5000 -
5001 -#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
5002 -#~ msgstr "-u i --uninstall nie s± ju¿ obs³ugiwane i nie pracuj±.\n"
5003 -
5004 -#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
5005 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
5006 -
5007 -#, fuzzy
5008 -#~ msgid ""
5009 -#~ "script disabling options may only be specified during package "
5010 -#~ "installation, erasure, and verification"
5011 -#~ msgstr ""
5012 -#~ "--noscripts mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
5013 -#~ "sprawdzania pakietów"
5014 -
5015 -#, fuzzy
5016 -#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
5017 -#~ msgstr "--allfiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
5018 -
5019 -#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
5020 -#~ msgstr "--oldpackage mo¿na u¿yæ tylko podczas aktualizacji"
5021 -
5022 -#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
5023 -#~ msgstr "--nopgp mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania sygnatury"
5024 -
5025 -#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
5026 -#~ msgstr "--nogpg mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury"
5027 -
5028 -#~ msgid ""
5029 -#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
5030 -#~ "verification"
5031 -#~ msgstr ""
5032 -#~ "--nomd5 mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury i weryfkiacji "
5033 -#~ "pakietu"
5034 -
5035 -#~ msgid "no packages given for signature check"
5036 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do sprawdzenia sygnatury"
5037 -
5038 -#~ msgid "no packages given for signing"
5039 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do podpisania"
5040 -
5041 -#~ msgid "no packages given for uninstall"
5042 -#~ msgstr "nie podano nazw plików do usuniêcia"
5043 -
5044 -#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
5045 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla odpytywania wszystkich pakietów"
5046 -
5047 -#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
5048 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla weryfikacji wszystkich pakietów"
5049 -
5050 -#, fuzzy
5051 -#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
5052 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5053 -
5054 -#, fuzzy
5055 -#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
5056 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5057 -
5058 -#, fuzzy
5059 -#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
5060 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5061 -
5062 -#, fuzzy
5063 -#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
5064 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
5065 -
5066 -#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
5067 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
5068 -
5069 -#, fuzzy
5070 -#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
5071 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
5072 -
5073 -#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
5074 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5075 -
5076 -#, fuzzy
5077 -#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
5078 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
5079 -
5080 -#, fuzzy
5081 -#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
5082 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
5083 -
5084 -#, fuzzy
5085 -#~ msgid ""
5086 -#~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
5087 -#~ msgstr ""
5088 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy u¿ytkownika ani list id (to nie powinno "
5089 -#~ "siê zdarzyæ)"
5090 -
5091 -#, fuzzy
5092 -#~ msgid ""
5093 -#~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
5094 -#~ msgstr ""
5095 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy grupy ani list id (to nie powinno siê "
5096 -#~ "zdarzyæ)"
5097 -
5098 -#, fuzzy
5099 -#~ msgid "removed db file        %s\n"
5100 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5101 -
5102 -#, fuzzy
5103 -#~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
5104 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
5105 -
5106 -#, fuzzy
5107 -#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
5108 -#~ msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
5109 -
5110 -#, fuzzy
5111 -#~ msgid ""
5112 -#~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
5113 -#~ "database\n"
5114 -#~ msgstr ""
5115 -#~ "baza danych jest w starym formacie; u¿yj --rebuilddb aby wygenerowaæ "
5116 -#~ "bazê  w nowym formacie"
5117 -
5118 -#, fuzzy
5119 -#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
5120 -#~ msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
5121 -
5122 -#~ msgid "(unknown type)"
5123 -#~ msgstr "(nieznany typ)"
5124 -
5125 -#, fuzzy
5126 -#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
5127 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
5128 -
5129 -#, fuzzy
5130 -#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
5131 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg"
5132 -
5133 -#, fuzzy
5134 -#~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
5135 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. PGP"
5136 -
5137 -#, fuzzy
5138 -#~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
5139 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. GPG"
5140 -
5141 -#, fuzzy
5142 -#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
5143 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
5144 -
5145 -#, fuzzy
5146 -#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
5147 -#~ msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
5148 -
5149 -#, fuzzy
5150 -#~ msgid "cannot open package: %s\n"
5151 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5152 -
5153 -#~ msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
5154 -#~ msgstr "B³edny licznik dla headerAddEntry(): %d\n"
5155 -
5156 -#, fuzzy
5157 -#~ msgid "  All modes support the following options:"
5158 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
5159 -
5160 -#, fuzzy
5161 -#~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
5162 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5163 -
5164 -#, fuzzy
5165 -#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
5166 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
5167 -
5168 -#, fuzzy
5169 -#~ msgid "   --pipe <cmd>           "
5170 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5171 -
5172 -#, fuzzy
5173 -#~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
5174 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5175 -
5176 -#, fuzzy
5177 -#~ msgid "   --dbpath <dir>         "
5178 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
5179 -
5180 -#, fuzzy
5181 -#~ msgid "   --root <dir>           "
5182 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
5183 -
5184 -#, fuzzy
5185 -#~ msgid ""
5186 -#~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
5187 -#~ "place"
5188 -#~ msgstr ""
5189 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
5190 -#~ "URL'a ftp zamiast"
5191 -
5192 -#, fuzzy
5193 -#~ msgid "  of file names as well as the following options:"
5194 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
5195 -
5196 -#, fuzzy
5197 -#~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
5198 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
5199 -
5200 -#, fuzzy
5201 -#~ msgid "     --ftpport <port>     "
5202 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
5203 -
5204 -#, fuzzy
5205 -#~ msgid "     --httpproxy <host>   "
5206 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
5207 -
5208 -#, fuzzy
5209 -#~ msgid "     --httpport <port>    "
5210 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
5211 -
5212 -#, fuzzy
5213 -#~ msgid "  Package specification options:"
5214 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
5215 -
5216 -#, fuzzy
5217 -#~ msgid "     -f <file>+           "
5218 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
5219 -
5220 -#, fuzzy
5221 -#~ msgid "query/verify package owning <file>"
5222 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
5223 -
5224 -#, fuzzy
5225 -#~ msgid "     -p <packagefile>+    "
5226 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
5227 -
5228 -#, fuzzy
5229 -#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
5230 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
5231 -
5232 -#, fuzzy
5233 -#~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
5234 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
5235 -
5236 -#, fuzzy
5237 -#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
5238 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
5239 -
5240 -#, fuzzy
5241 -#~ msgid "     --whatprovides <cap> "
5242 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
5243 -
5244 -#, fuzzy
5245 -#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
5246 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
5247 -
5248 -#, fuzzy
5249 -#~ msgid "     --whatrequires <cap> "
5250 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
5251 -
5252 -#, fuzzy
5253 -#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
5254 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
5255 -
5256 -#, fuzzy
5257 -#~ msgid "     --queryformat <qfmt> "
5258 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
5259 -
5260 -#, fuzzy
5261 -#~ msgid "    Information selection options:"
5262 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
5263 -
5264 -#, fuzzy
5265 -#~ msgid "list capabilities provided by package"
5266 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5267 -
5268 -#, fuzzy
5269 -#~ msgid "list capabilities required by package"
5270 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5271 -
5272 -#, fuzzy
5273 -#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
5274 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
5275 -
5276 -#, fuzzy
5277 -#~ msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
5278 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
5279 -
5280 -#, fuzzy
5281 -#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
5282 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
5283 -
5284 -#, fuzzy
5285 -#~ msgid "   --install <packagefile>"
5286 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
5287 -
5288 -#, fuzzy
5289 -#~ msgid "   -i <packagefile>       "
5290 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
5291 -
5292 -#, fuzzy
5293 -#~ msgid "     --excludepath <path> "
5294 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
5295 -
5296 -#, fuzzy
5297 -#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
5298 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
5299 -
5300 -#, fuzzy
5301 -#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
5302 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
5303 -
5304 -#, fuzzy
5305 -#~ msgid "     --prefix <dir>       "
5306 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
5307 -
5308 -#, fuzzy
5309 -#~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
5310 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
5311 -
5312 -#, fuzzy
5313 -#~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
5314 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
5315 -
5316 -#, fuzzy
5317 -#~ msgid "   -U <packagefile>       "
5318 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
5319 -
5320 -#, fuzzy
5321 -#~ msgid "   --erase <package>"
5322 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
5323 -
5324 -#, fuzzy
5325 -#~ msgid "   -e <package>           "
5326 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5327 -
5328 -#, fuzzy
5329 -#~ msgid "   --resign <pkg>+        "
5330 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5331 -
5332 -#, fuzzy
5333 -#~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
5334 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
5335 -
5336 -#, fuzzy
5337 -#~ msgid "   --checksig <pkg>+"
5338 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
5339 -
5340 -#, fuzzy
5341 -#~ msgid "   -K <pkg>+             "
5342 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5343 -
5344 -#, fuzzy
5345 -#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
5346 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
5347 -
5348 -#, fuzzy
5349 -#~ msgid "removed db environment %s/%s\n"
5350 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5351 -
5352 -#, fuzzy
5353 -#~ msgid "closed  db index       %s/%s\n"
5354 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5355 -
5356 -#, fuzzy
5357 -#~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
5358 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
5359 -
5360 -#, fuzzy
5361 -#~ msgid "locked  db index       %s/%s\n"
5362 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5363 -
5364 -#~ msgid ""
5365 -#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
5366 -#~ "and verification"
5367 -#~ msgstr ""
5368 -#~ "--notriggers mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
5369 -#~ "sprawdzania pakietów"
5370 -
5371 -#, fuzzy
5372 -#~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
5373 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
5374 -
5375 -#, fuzzy
5376 -#~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5377 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
5378 -
5379 -#, fuzzy
5380 -#~ msgid ""
5381 -#~ "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5382 -#~ msgstr ""
5383 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5384 -
5385 -#, fuzzy
5386 -#~ msgid ""
5387 -#~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5388 -#~ "<dir>]"
5389 -#~ msgstr ""
5390 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
5391 -#~ "<katalog>]"
5392 -
5393 -#, fuzzy
5394 -#~ msgid ""
5395 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5396 -#~ "<file:...>]"
5397 -#~ msgstr ""
5398 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
5399 -
5400 -#, fuzzy
5401 -#~ msgid ""
5402 -#~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5403 -#~ ">]\n"
5404 -#~ msgstr ""
5405 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
5406 -
5407 -#, fuzzy
5408 -#~ msgid ""
5409 -#~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5410 -#~ msgstr ""
5411 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5412 -
5413 -#, fuzzy
5414 -#~ msgid ""
5415 -#~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5416 -#~ msgstr ""
5417 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5418 -
5419 -#, fuzzy
5420 -#~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5421 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
5422 -
5423 -#, fuzzy
5424 -#~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5425 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
5426 -
5427 -#, fuzzy
5428 -#~ msgid ""
5429 -#~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5430 -#~ "packageN\n"
5431 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5432 -
5433 -#, fuzzy
5434 -#~ msgid ""
5435 -#~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5436 -#~ msgstr ""
5437 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5438 -
5439 -#, fuzzy
5440 -#~ msgid ""
5441 -#~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5442 -#~ "<file:...>]\n"
5443 -#~ msgstr ""
5444 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
5445 -
5446 -#~ msgid "archive = %s, fs = %s\n"
5447 -#~ msgstr "archiwum = %s fs = %s\n"
5448 -
5449 -#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5450 -#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
5451 -
5452 -#~ msgid "can't unlink %s: %s\n"
5453 -#~ msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
5454 -
5455 -#~ msgid "getNextHeader: %s\n"
5456 -#~ msgstr "getNextHeader: %s\n"
5457 -
5458 -#~ msgid "   file: %s action: %s\n"
5459 -#~ msgstr "   plik: %s akcja: %s\n"
5460 -
5461 -#~ msgid "installing a source package\n"
5462 -#~ msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
5463 -
5464 -#, fuzzy
5465 -#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5466 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5467 -
5468 -#, fuzzy
5469 -#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5470 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5471 -
5472 -#~ msgid "spec file in: %s\n"
5473 -#~ msgstr "plik spec w: %s\n"
5474 -
5475 -#~ msgid "renaming %s to %s\n"
5476 -#~ msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
5477 -
5478 -#, fuzzy
5479 -#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5480 -#~ msgstr "zmiana nazwy z %s na %s nie powiod³a sie: %s"
5481 -
5482 -#~ msgid "stopping install as we're running --test\n"
5483 -#~ msgstr "przebieg testowy - instalacja zatrzymana\n"
5484 -
5485 -#~ msgid "running preinstall script (if any)\n"
5486 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu preinstall (je¶li istnieje)\n"
5487 -
5488 -#, fuzzy
5489 -#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5490 -#~ msgstr "skasowanie %s nie powiod³o siê: %s"
5491 -
5492 -#~ msgid "will remove files test = %d\n"
5493 -#~ msgstr "usunie pliki test = %d\n"
5494 -
5495 -#~ msgid "running postuninstall script (if any)\n"
5496 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstalacyjnego (je¦li istnieje)\n"
5497 -
5498 -#, fuzzy
5499 -#~ msgid ""
5500 -#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
5501 -#~ "returned %s\n"
5502 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
5503 -
5504 -#~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5505 -#~ msgstr "      --timecheck <sekundy>"
5506 -
5507 -#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5508 -#~ msgstr "ustaw sprawdzanie czasu do ilo¶ci <sekund> (0 wy³±cza)"
5509 -
5510 -#~ msgid "counting packages to install\n"
5511 -#~ msgstr "zliczanie pakietów do zainstalowania\n"
5512 -
5513 -#~ msgid "found %d packages\n"
5514 -#~ msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
5515 -
5516 -#~ msgid "looking for packages to download\n"
5517 -#~ msgstr "szukanie pakietów do ¶ci±gniêcia\n"
5518 -
5519 -#, fuzzy
5520 -#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
5521 -#~ msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
5522 -
5523 -#~ msgid "retrieved %d packages\n"
5524 -#~ msgstr "¶ci±gniêto %d pakietów\n"
5525 -
5526 -#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
5527 -#~ msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
5528 -
5529 -#, fuzzy
5530 -#~ msgid "   --rcfile <file>        "
5531 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5532 -
5533 -#~ msgid "Bad owner/group: %s"
5534 -#~ msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s"
5535 -
5536 -#~ msgid "failed to open %s: %s"
5537 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
5538 -
5539 -#, fuzzy
5540 -#~ msgid "removing 0 %s entries.\n"
5541 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5542 -
5543 -#~ msgid "error creating directory %s: %s"
5544 -#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu katalogu %s: %s"
5545 -
5546 -#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
5547 -#~ msgstr "B³êdny wpis %%_signature w pliku makra"
5548 -
5549 -#, fuzzy
5550 -#~ msgid ""
5551 -#~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5552 -#~ "<file>]\n"
5553 -#~ msgstr ""
5554 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5555 -#~ "<plik>]"
5556 -
5557 -#~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5558 -#~ msgstr "                        [--target=platforma1[,platforma2...]]"
5559 -
5560 -#, fuzzy
5561 -#~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5562 -#~ msgstr "                        [--rmsource] plik_spec"
5563 -
5564 -#, fuzzy
5565 -#~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5566 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5567 -
5568 -#, fuzzy
5569 -#~ msgid ""
5570 -#~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5571 -#~ msgstr ""
5572 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5573 -#~ "rpm"
5574 -
5575 -#, fuzzy
5576 -#~ msgid ""
5577 -#~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5578 -#~ "rpm\n"
5579 -#~ msgstr ""
5580 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5581 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5582 -
5583 -#, fuzzy
5584 -#~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5585 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
5586 -
5587 -#, fuzzy
5588 -#~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5589 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
5590 -
5591 -#, fuzzy
5592 -#~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5593 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
5594 -
5595 -#, fuzzy
5596 -#~ msgid "package src rpm only"
5597 -#~ msgstr "pakiet nie ma nazwy"
5598 -
5599 -#, fuzzy
5600 -#~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5601 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
5602 -
5603 -#, fuzzy
5604 -#~ msgid "     --target=<platform>+ "
5605 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
5606 -
5607 -#, fuzzy
5608 -#~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5609 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
5610 -
5611 -#, fuzzy
5612 -#~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5613 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
5614 -
5615 -#~ msgid "query the packages which require a capability"
5616 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów wymagaj±cych zasobu"
5617 -
5618 -#~ msgid "query the packages which provide a capability"
5619 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów udostêpniaj±cych zasób"
5620 -
5621 -#~ msgid "exec failed!\n"
5622 -#~ msgstr "uruchomienie nie powiod³o siê!\n"
5623 -
5624 -#~ msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
5625 -#~ msgstr ""
5626 -#~ "warto¶æ %%instchangelog w pliku makra powinna byæ liczb±, a nie jest"
5627 -
5628 -#~ msgid "sigsize         : %d\n"
5629 -#~ msgstr "rozmiar sygnat. : %d\n"
5630 -
5631 -#~ msgid "Header + Archive: %d\n"
5632 -#~ msgstr "Nag³ówek + Archiwum: %d\n"
5633 -
5634 -#~ msgid "expected size   : %d\n"
5635 -#~ msgstr "oczekiwany rozmiar: %d\n"
5636 -
5637 -#~ msgid "New Header signature\n"
5638 -#~ msgstr "Nowa sygnatura nag³ówka\n"
5639 -
5640 -#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5641 -#~ msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
5642 -
5643 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
5644 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getUname()\n"
5645 -
5646 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
5647 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getGname()\n"
5648 -
5649 -#~ msgid "internal error (rpm bug?): "
5650 -#~ msgstr "b³±d wewnêtrzny (b³±d w rpm'ie?): "
5651 -
5652 -#, fuzzy
5653 -#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5654 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
5655 -
5656 -#~ msgid "undefined identifier"
5657 -#~ msgstr "nieznany identyfikator"
5658 -
5659 -#~ msgid ""
5660 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5661 -#~ msgstr ""
5662 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5663 -
5664 -#, fuzzy
5665 -#~ msgid ""
5666 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5667 -#~ msgstr ""
5668 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
5669 -
5670 -#~ msgid "RPM database already exists"
5671 -#~ msgstr "Baza RPM'a ju¿ istnieje"
5672 -
5673 -#~ msgid "Old db is missing"
5674 -#~ msgstr "Brak starej bazy"
5675 -
5676 -#~ msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
5677 -#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ bazy w /var/lib/rpm"
5678 -
5679 -#~ msgid "Old db is corrupt"
5680 -#~ msgstr "Stara baza jest uszkodzona"
5681 -
5682 -#~ msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
5683 -#~ msgstr ""
5684 -#~ "Wykonanie oldrpmdbGetPackageInfo nie powiod³o siê &olddb = %p olddb."
5685 -#~ "packages = %p\n"
5686 -
5687 -#~ msgid "rpmconvert: no arguments expected"
5688 -#~ msgstr "rpmconvert nie wymaga argumentów"
5689 -
5690 -#~ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
5691 -#~ msgstr "rpmconvert 1.0 - konwersja bazy w /var/lib/rpm\n"
5692 -
5693 -#~ msgid "pulling %s from database\n"
5694 -#~ msgstr "wyci±gam %s z bazy danych\n"
5695 -
5696 -#~ msgid "package not found in database"
5697 -#~ msgstr "nie znaleziono pakietu w bazie danych"
5698 -
5699 -#~ msgid "no copyright!\n"
5700 -#~ msgstr "brak praw autorskich!\n"
5701 -
5702 -#, fuzzy
5703 -#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
5704 -#~ msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
5705 -
5706 -#, fuzzy
5707 -#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
5708 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5709 -
5710 -#~ msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
5711 -#~ msgstr "stary styl pakietu ¼ród³owego -- Zrobiê co w mojej mocy\n"
5712 -
5713 -#~ msgid "archive offset is %d\n"
5714 -#~ msgstr "ofsetem archiwum jest %d\n"
5715 -
5716 -#~ msgid "old style binary package\n"
5717 -#~ msgstr "stary styl pakietu binarnego\n"
5718 -
5719 -#, fuzzy
5720 -#~ msgid ""
5721 -#~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5722 -#~ "<file>]"
5723 -#~ msgstr ""
5724 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5725 -#~ "<plik>]"
5726 -
5727 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5728 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5729 -
5730 -#~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5731 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5732 -
5733 -#~ msgid ""
5734 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5735 -#~ msgstr ""
5736 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5737 -#~ "rpm"
5738 -
5739 -#~ msgid ""
5740 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5741 -#~ "rpm"
5742 -#~ msgstr ""
5743 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5744 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5745 -
5746 -#, fuzzy
5747 -#~ msgid "       %s {--version}\n"
5748 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
5749 -
5750 -#, fuzzy
5751 -#~ msgid ""
5752 -#~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5753 -#~ msgstr ""
5754 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5755 -
5756 -#, fuzzy
5757 -#~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
5758 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
5759 -
5760 -#, fuzzy
5761 -#~ msgid "       %s {--querytags}\n"
5762 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
5763 -
5764 -#, fuzzy
5765 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5766 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5767 -
5768 -#, fuzzy
5769 -#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5770 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5771 -
5772 -#, fuzzy
5773 -#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
5774 -#~ msgstr "nie mo¿na alokowaæ przestrzeni dla bazy danych"
5775 -
5776 -#~ msgid "--buildarch has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5777 -#~ msgstr "--buildarch wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5778 -
5779 -#~ msgid "--buildos has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5780 -#~ msgstr "--builddos wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5781 -
5782 -#~ msgid "override build architecture"
5783 -#~ msgstr "wymu¶ architekturê"
5784 -
5785 -#~ msgid "override build operating system"
5786 -#~ msgstr "wymu¶ rodzaj systemu operacyjnego"
5787 -
5788 -#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5789 -#~ msgstr "--build (-b) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5790 -
5791 -#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5792 -#~ msgstr "--tarbuild (-t) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5793 -
5794 -#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5795 -#~ msgstr "argumenty dla --dbpath musz± zaczynaæ sie od /"
5796 -
5797 -#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5798 -#~ msgstr "--timecheck mo¿na u¿ywaæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5799 -
5800 -#~ msgid ""
5801 -#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5802 -#~ "upgrades"
5803 -#~ msgstr ""
5804 -#~ "opcje ftp mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5805 -
5806 -#~ msgid ""
5807 -#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5808 -#~ "upgrades"
5809 -#~ msgstr ""
5810 -#~ "opcje http mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5811 -
5812 -#~ msgid "        --requires"
5813 -#~ msgstr "        --requires"
5814 -
5815 -#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
5816 -#~ msgstr "przesuñ pliki nawet gdy pakiet na to nie pozwala"
5817 -
5818 -#~ msgid "remove sources and spec file when done"
5819 -#~ msgstr "usuñ ¼ród³a i plik spec po skoñczeniu"
5820 -
5821 -#~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5822 -#~ msgstr "    --rmsource <plik spec>"
5823 -
5824 -#~ msgid "remove sources and spec file"
5825 -#~ msgstr "usuñ plik spec i ¼ród³a"
5826 -
5827 -#, fuzzy
5828 -#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5829 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5830 -
5831 -#, fuzzy
5832 -#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5833 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5834 -
5835 -#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5836 -#~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5837 -
5838 -#, fuzzy
5839 -#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5840 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5841 -
5842 -#, fuzzy
5843 -#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5844 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5845 -
5846 -#~ msgid "removing database entry\n"
5847 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5848 -
5849 -#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5850 -#~ msgstr "rpmVerify: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5851 -
5852 -#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5853 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka %d dla sprawdzenia zale¿no¶ci"
5854 -
5855 -#~ msgid "error: could not read database record\n"
5856 -#~ msgstr "b³±d: nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy\n"
5857 -
5858 -#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5859 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
5860 -
5861 -#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5862 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla deinstalacji"
5863 -
5864 -#~ msgid "record number %u\n"
5865 -#~ msgstr "rekord numer %u\n"
5866 -
5867 -#~ msgid "cannot open file %s: %s"
5868 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
5869 -
5870 -#, fuzzy
5871 -#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5872 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5873 -
5874 -#~ msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
5875 -#~ msgstr "dbrecMatchesDepFlags() odczyt nag³ówka nie powiód³ siê"
5876 -
5877 -#~ msgid "could not read database record!\n"
5878 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy!\n"
5879 -
5880 -#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5881 -#~ msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
5882 -
5883 -#~ msgid "cannot read header at %d for update"
5884 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla uaktualnienia"
5885 -
5886 -#~ msgid "header changed size!"
5887 -#~ msgstr "nag³ówek zmieni³ swój rozmiar!"
5888 -
5889 -#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5890 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ pakietów nazwanych %s dla zdeinstalowania"
5891 -
5892 -#~ msgid "package %s not listed in %s"
5893 -#~ msgstr "pakiet %s nie jest wymieniony w %s"
5894 -
5895 -#~ msgid "package has no group\n"
5896 -#~ msgstr "pakiet nie ma grupy\n"
5897 -
5898 -#~ msgid "removing provides index for %s\n"
5899 -#~ msgstr "usuwanie indeksu udostêpnianych zasobów dla %s\n"
5900 -
5901 -#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5902 -#~ msgstr "usuwanie indeksu zale¿no¶ci dla %s\n"
5903 -
5904 -#~ msgid "removing trigger index for %s\n"
5905 -#~ msgstr "usuwanie indeksu trigger dla %s\n"
5906 -
5907 -#~ msgid "removing conflict index for %s\n"
5908 -#~ msgstr "usuwanie indeksu konfliktów dla %s\n"
5909 -
5910 -#~ msgid "cannot create %s"
5911 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5912 -
5913 -#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5914 -#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na ikonie: %s"
5915 -
5916 -#~ msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
5917 -#~ msgstr "Warto¶æ timecheck musi byæ liczb± ca³kowit±: %s"
5918 -
5919 -#~ msgid "Data type %d not supprted\n"
5920 -#~ msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
5921 -
5922 -#~ msgid "failed to open %s\n"
5923 -#~ msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
5924 -
5925 -#, fuzzy
5926 -#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5927 -#~ msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
5928 -
5929 -#~ msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
5930 -#~ msgstr "Plik zawiera niedrukowalne znaki (%c): %s\n"
5931 -
5932 -#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5933 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka/archiwum"
5934 -
5935 -#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5936 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka/archiwum do pliku tymczasowego"
5937 -
5938 -#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5939 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget"
5940 -
5941 -#~ msgid "Couldn't write package"
5942 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu"
5943 -
5944 -#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5945 -#~ msgstr "--nofiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania pakietów"
5946 -
5947 -#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5948 -#~ msgstr "--clean mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5949 -
5950 -#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5951 -#~ msgstr "--rmsource mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5952 -
5953 -#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5954 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5955 -
5956 -#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5957 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko z -bc, -bi, -bs, -tc -ti lub -ts"
5958 -
5959 -#~ msgid ""
5960 -#~ "Use `%%_signature pgp5' instead of `%%_signature pgp' in macro file.\n"
5961 -#~ msgstr ""
5962 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp5' zamiast `%%_signature pgp' w pliku makra.\n"
5963 -
5964 -#~ msgid "pgp version 5 not found: "
5965 -#~ msgstr "nie znaleziono pgp w wersji 5: "
5966 -
5967 -#~ msgid ""
5968 -#~ "Use `%%_signature pgp' instead of `%%_signature pgp5' in macro file.\n"
5969 -#~ msgstr ""
5970 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp' zamiast `%%_signature pgp5' w pliku makra.\n"
5971 -
5972 -#~ msgid "Finding provides...\n"
5973 -#~ msgstr "Wyszukiwanie udostêpnianych zasobów...\n"
5974 -
5975 -#~ msgid "Failed to find requires"
5976 -#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
5977 -
5978 -#~ msgid "Prereqs:"
5979 -#~ msgstr "Prerekwizyty:"
5980 -
5981 -#~ msgid "Requires:"
5982 -#~ msgstr "Wymagane zasoby:"
5983 -
5984 -#~ msgid "dependencies: looking for %s\n"
5985 -#~ msgstr "zale¿no¶ci: wyszukiwanie %s\n"
5986 -
5987 -#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5988 -#~ msgstr "budowanie prerekwizytów nie powiod³o siê:\n"
5989 -
5990 -#~ msgid "unexpected query specifiers"
5991 -#~ msgstr "nieoczekiwane typy odpytywania"
5992 -
5993 -#~ msgid "No files after %%defattr(): %s"
5994 -#~ msgstr "Brak nazw plików po %%defattr(): %s"
5995 -
5996 -#~ msgid "Bad %%config() syntax: %s"
5997 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%config(): %s"
5998 -
5999 -#~ msgid "Invalid %%config token: %s"
6000 -#~ msgstr "B³êdny znak %%config: %s"
6001 -
6002 -#~ msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
6003 -#~ msgstr "linia %d: Brak nazw plików w Conflicts: %s"
6004 -
6005 -#~ msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
6006 -#~ msgstr "linia %d: Brak wersji w PreReq: %s"
6007 -
6008 -#~ msgid "%s is not an RPM\n"
6009 -#~ msgstr "%s nie jest RPM-em\n"
6010 -
6011 -#~ msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
6012 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%lang(): %s"
6013 +msgstr "KATALOG"
6014  
6015 -#~ msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
6016 -#~ msgstr "wpisy %%lang() musz± byæ dwuznakowe: %s"
6017 +# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
6018 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
6019 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
6020  
6021 -#~ msgid "showing package: %d\n"
6022 -#~ msgstr "bierz±cy pakiet: %d\n"
6023 +msgid "Help options:"
6024 +msgstr "Opcje pomocy:"
This page took 0.752641 seconds and 4 git commands to generate.