]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- added missing rpmpopt strings update
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm/po/pl.po.orig   2004-08-21 22:36:29.223155800 +0200
2 +++ rpm/po/pl.po        2004-08-21 22:57:27.273903016 +0200
3 @@ -4,20 +4,20 @@
4  # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
5  # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
6  # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004.
9 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
10  #
11  msgid ""
12  msgstr ""
13 -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
14 +"Project-Id-Version: rpm 4.4-20040614\n"
15  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 -"POT-Creation-Date: 2004-03-28 04:42+0200\n"
17 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
18 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
19 +"POT-Creation-Date: 2004-07-14 23:35+0200\n"
20 +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 23:50+0200\n"
21 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
22  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 -"Report-Msgid-Bugs-To: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
27  
28  #: build.c:40
29  msgid "Failed build dependencies:\n"
30 @@ -331,31 +331,31 @@
31  msgid "no packages files given for rebuild"
32  msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
33  
34 -#: rpmqv.c:711
35 +#: rpmqv.c:713
36  msgid "no spec files given for build"
37  msgstr "nie podano nazw plików spec do budowania"
38  
39 -#: rpmqv.c:713
40 +#: rpmqv.c:715
41  msgid "no tar files given for build"
42  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
43  
44 -#: rpmqv.c:735
45 +#: rpmqv.c:737
46  msgid "no packages given for erase"
47  msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
48  
49 -#: rpmqv.c:775
50 +#: rpmqv.c:777
51  msgid "no packages given for install"
52  msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
53  
54 -#: rpmqv.c:791
55 +#: rpmqv.c:793
56  msgid "no arguments given for query"
57  msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
58  
59 -#: rpmqv.c:805
60 +#: rpmqv.c:807
61  msgid "no arguments given for verify"
62  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
63  
64 -#: rpmqv.c:820
65 +#: rpmqv.c:822
66  msgid "no arguments given"
67  msgstr "nie podano argumentów"
68  
69 @@ -520,87 +520,87 @@
70  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
71  msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
72  
73 -#: build/files.c:1152
74 +#: build/files.c:1162
75  #, c-format
76  msgid "File listed twice: %s\n"
77  msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
78  
79 -#: build/files.c:1291
80 +#: build/files.c:1301
81  #, c-format
82  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
83  msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
84  
85 -#: build/files.c:1538
86 +#: build/files.c:1548
87  #, c-format
88  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
89  msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
90  
91 -#: build/files.c:1562
92 +#: build/files.c:1572
93  #, c-format
94  msgid "File not found: %s\n"
95  msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
96  
97 -#: build/files.c:1773
98 +#: build/files.c:1783
99  #, c-format
100  msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
101  msgstr "%s: nie mo¿na za³adowaæ nieznanego tagu (%d).\n"
102  
103 -#: build/files.c:1779
104 +#: build/files.c:1789
105  #, c-format
106  msgid "%s: public key read failed.\n"
107  msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
108  
109 -#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:580
110 +#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:580
111  #, c-format
112  msgid "%s: not an armored public key.\n"
113  msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
114  
115 -#: build/files.c:1790
116 +#: build/files.c:1800
117  #, c-format
118  msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
119  msgstr "%s: odczyt polityki *.te nie powiód³ siê.\n"
120  
121 -#: build/files.c:1843
122 +#: build/files.c:1853
123  #, c-format
124  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
125  msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
126  
127 -#: build/files.c:1867
128 +#: build/files.c:1877
129  #, c-format
130  msgid "Glob not permitted: %s\n"
131  msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
132  
133 -#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:362
134 +#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:369
135  #, c-format
136  msgid "File not found by glob: %s\n"
137  msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
138  
139 -#: build/files.c:1944
140 +#: build/files.c:1954
141  #, c-format
142  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
143  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
144  
145 -#: build/files.c:1955 build/pack.c:156
146 +#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
147  #, c-format
148  msgid "line: %s\n"
149  msgstr "linia: %s\n"
150  
151 -#: build/files.c:2351
152 +#: build/files.c:2363
153  #, c-format
154  msgid "Bad file: %s: %s\n"
155  msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
156  
157 -#: build/files.c:2363 build/parsePrep.c:50
158 +#: build/files.c:2375 build/parsePrep.c:50
159  #, c-format
160  msgid "Bad owner/group: %s\n"
161  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
162  
163 -#: build/files.c:2407
164 +#: build/files.c:2419
165  #, c-format
166  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
167  msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
168  
169 -#: build/files.c:2430
170 +#: build/files.c:2442
171  #, c-format
172  msgid ""
173  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
174 @@ -609,7 +609,7 @@
175  "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
176  "%s"
177  
178 -#: build/files.c:2458
179 +#: build/files.c:2470
180  #, c-format
181  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
182  msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
183 @@ -748,7 +748,7 @@
184  msgid "Could not open %s: %s\n"
185  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
186  
187 -#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1665
188 +#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1668
189  #, c-format
190  msgid "Unable to write package: %s\n"
191  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
192 @@ -778,7 +778,7 @@
193  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
194  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
195  
196 -#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1934
197 +#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1937
198  #, c-format
199  msgid "Wrote: %s\n"
200  msgstr "Zapisano: %s\n"
201 @@ -929,7 +929,7 @@
202  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
203  msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
204  
205 -#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:428
206 +#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:483
207  #, c-format
208  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
209  msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
210 @@ -1105,47 +1105,47 @@
211  msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
212  msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
213  
214 -#: build/parseSpec.c:160
215 +#: build/parseSpec.c:198
216  #, c-format
217  msgid "line %d: %s\n"
218  msgstr "linia %d: %s\n"
219  
220  #. XXX Fstrerror
221 -#: build/parseSpec.c:212
222 +#: build/parseSpec.c:260
223  #, c-format
224  msgid "Unable to open %s: %s\n"
225  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
226  
227 -#: build/parseSpec.c:228
228 +#: build/parseSpec.c:276
229  #, c-format
230  msgid "Unclosed %%if\n"
231  msgstr "Niedomkniête %%if\n"
232  
233 -#: build/parseSpec.c:302
234 +#: build/parseSpec.c:356
235  #, c-format
236  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
237  msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
238  
239 -#: build/parseSpec.c:311
240 +#: build/parseSpec.c:365
241  #, c-format
242  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
243  msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
244  
245 -#: build/parseSpec.c:323
246 +#: build/parseSpec.c:377
247  #, c-format
248  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
249  msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
250  
251 -#: build/parseSpec.c:337 build/parseSpec.c:346
252 +#: build/parseSpec.c:391 build/parseSpec.c:400
253  #, c-format
254  msgid "malformed %%include statement\n"
255  msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
256  
257 -#: build/parseSpec.c:549
258 +#: build/parseSpec.c:604
259  msgid "No compatible architectures found for build\n"
260  msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
261  
262 -#: build/parseSpec.c:610
263 +#: build/parseSpec.c:665
264  #, c-format
265  msgid "Package has no %%description: %s\n"
266  msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
267 @@ -1507,47 +1507,47 @@
268  msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
269  msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
270  
271 -#: lib/depends.c:397
272 +#: lib/depends.c:401
273  msgid "(cached)"
274  msgstr "(zbuforowane)"
275  
276 -#: lib/depends.c:424
277 +#: lib/depends.c:428
278  msgid "(rpmrc provides)"
279  msgstr "(zasób rpmrc)"
280  
281 -#: lib/depends.c:441
282 +#: lib/depends.c:445
283  msgid "(rpmlib provides)"
284  msgstr "(zasób rpmliba)"
285  
286 -#: lib/depends.c:470
287 +#: lib/depends.c:474
288  msgid "(db files)"
289  msgstr "(pliki w bazie)"
290  
291 -#: lib/depends.c:483
292 +#: lib/depends.c:487
293  msgid "(db provides)"
294  msgstr "(zasób w bazie)"
295  
296 -#: lib/depends.c:496
297 +#: lib/depends.c:500
298  msgid "(db package)"
299  msgstr "(pakiet w bazie)"
300  
301 -#: lib/depends.c:851
302 +#: lib/depends.c:855
303  #, c-format
304  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
305  msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
306  
307 -#: lib/depends.c:972
308 +#: lib/depends.c:976
309  #, c-format
310  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
311  msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
312  
313  #. Record all relations.
314 -#: lib/depends.c:1204
315 +#: lib/depends.c:1208
316  msgid "========== recording tsort relations\n"
317  msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
318  
319  #. T4. Scan for zeroes.
320 -#: lib/depends.c:1296
321 +#: lib/depends.c:1300
322  msgid ""
323  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
324  "depth)\n"
325 @@ -1555,27 +1555,27 @@
326  "========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
327  "drzewo, g³êboko¶æ)\n"
328  
329 -#: lib/depends.c:1381
330 +#: lib/depends.c:1385
331  #, c-format
332  msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
333  msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
334  
335 -#: lib/depends.c:1451
336 +#: lib/depends.c:1455
337  msgid "LOOP:\n"
338  msgstr "PÊTLA:\n"
339  
340 -#: lib/depends.c:1486
341 +#: lib/depends.c:1490
342  msgid "========== continuing tsort ...\n"
343  msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
344  
345  #. Return no. of packages that could not be ordered.
346 -#: lib/depends.c:1491
347 +#: lib/depends.c:1495
348  #, c-format
349  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
350  msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
351  
352  #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:499
353 -#: rpmdb/header.c:3510 rpmdb/header.c:3539 rpmdb/header.c:3563
354 +#: rpmdb/header.c:3511 rpmdb/header.c:3540 rpmdb/header.c:3564
355  msgid "(not a number)"
356  msgstr "(nie jest liczb±)"
357  
358 @@ -1961,9 +1961,8 @@
359  msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
360  
361  #: lib/poptI.c:177
362 -#, fuzzy
363  msgid "relocate files in non-relocatable package"
364 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
365 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
366  
367  #: lib/poptI.c:180
368  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
369 @@ -2359,70 +2358,70 @@
370  "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
371  "Kontynujê ...\n"
372  
373 -#: lib/psm.c:733
374 +#: lib/psm.c:736
375  #, c-format
376  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
377  msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
378  
379 -#: lib/psm.c:741
380 +#: lib/psm.c:744
381  #, c-format
382  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
383  msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
384  
385 -#: lib/psm.c:920
386 +#: lib/psm.c:923
387  #, c-format
388  msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
389  msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
390  
391 -#: lib/psm.c:953
392 +#: lib/psm.c:956
393  #, c-format
394  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
395  msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
396  
397 -#: lib/psm.c:959
398 +#: lib/psm.c:962
399  #, c-format
400  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
401  msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
402  
403 -#: lib/psm.c:1391
404 +#: lib/psm.c:1394
405  #, c-format
406  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
407  msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
408  
409 -#: lib/psm.c:1568
410 +#: lib/psm.c:1571
411  #, c-format
412  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
413  msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
414  
415 -#: lib/psm.c:1677
416 +#: lib/psm.c:1680
417  msgid "Unable to reload signature header\n"
418  msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
419  
420 -#: lib/psm.c:1755
421 +#: lib/psm.c:1758
422  #, c-format
423  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
424  msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
425  
426 -#: lib/psm.c:1756
427 +#: lib/psm.c:1759
428  msgid " on file "
429  msgstr " na pliku "
430  
431 -#: lib/psm.c:1942
432 +#: lib/psm.c:1945
433  #, c-format
434  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
435  msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
436  
437 -#: lib/psm.c:1945
438 +#: lib/psm.c:1948
439  #, c-format
440  msgid "%s failed: %s\n"
441  msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
442  
443 -#: lib/psm.c:2128
444 +#: lib/psm.c:2131
445  #, c-format
446  msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
447  msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
448  
449 -#: lib/psm.c:2161
450 +#: lib/psm.c:2164
451  #, c-format
452  msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
453  msgstr "Próba oznakowania %s jako usuniêtego w tablicy punktów(0x%x).\n"
454 @@ -2474,8 +2473,8 @@
455  msgid "package has neither file owner or id lists\n"
456  msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
457  
458 -#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:477
459 -#: lib/rpminstall.c:608 lib/rpminstall.c:1033 lib/rpmts.c:586
460 +#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:484
461 +#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpminstall.c:1040 lib/rpmts.c:586
462  #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
463  #, c-format
464  msgid "open of %s failed: %s\n"
465 @@ -2490,7 +2489,7 @@
466  msgid "old format source packages cannot be queried\n"
467  msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
468  
469 -#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:623
470 +#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:630
471  #, c-format
472  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
473  msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
474 @@ -2534,32 +2533,32 @@
475  msgid "no package provides %s\n"
476  msgstr "¿aden pakiet nie udostêpnia %s\n"
477  
478 -#: lib/query.c:721
479 +#: lib/query.c:725
480  #, c-format
481  msgid "file %s: %s\n"
482  msgstr "plik %s: %s\n"
483  
484 -#: lib/query.c:725
485 +#: lib/query.c:729
486  #, c-format
487  msgid "file %s is not owned by any package\n"
488  msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
489  
490 -#: lib/query.c:750
491 +#: lib/query.c:754
492  #, c-format
493  msgid "invalid package number: %s\n"
494  msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
495  
496 -#: lib/query.c:753
497 +#: lib/query.c:757
498  #, c-format
499  msgid "package record number: %u\n"
500  msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
501  
502 -#: lib/query.c:758
503 +#: lib/query.c:762
504  #, c-format
505  msgid "record %u could not be read\n"
506  msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
507  
508 -#: lib/query.c:768 lib/rpminstall.c:793
509 +#: lib/query.c:772 lib/rpminstall.c:800
510  #, c-format
511  msgid "package %s is not installed\n"
512  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
513 @@ -2665,15 +2664,15 @@
514  msgid "OK"
515  msgstr "OK"
516  
517 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
518 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
519  msgid "NO "
520  msgstr "NIE "
521  
522 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
523 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
524  msgid "YES"
525  msgstr "TAK"
526  
527 -#: lib/rpmds.c:870
528 +#: lib/rpmds.c:1068
529  #, c-format
530  msgid ""
531  "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
532 @@ -2682,170 +2681,181 @@
533  "Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
534  "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
535  
536 -#: lib/rpmds.c:904
537 +#: lib/rpmds.c:1101
538  #, c-format
539  msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
540  msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
541  
542  #. @=branchstate@
543 -#: lib/rpmds.c:928
544 +#: lib/rpmds.c:1125
545  #, c-format
546  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
547  msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
548  
549 -#: lib/rpmfi.c:561
550 +#: lib/rpmfi.c:563
551  #, c-format
552  msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
553  msgstr "%s pominiêty z powodu flagi missingok\n"
554  
555 -#: lib/rpmfi.c:799
556 +#: lib/rpmfi.c:801
557  msgid "========== relocations\n"
558  msgstr "========== przesuniêcia\n"
559  
560 -#: lib/rpmfi.c:803
561 +#: lib/rpmfi.c:805
562  #, c-format
563  msgid "%5d exclude  %s\n"
564  msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
565  
566 -#: lib/rpmfi.c:806
567 +#: lib/rpmfi.c:808
568  #, c-format
569  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
570  msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
571  
572 -#: lib/rpmfi.c:934
573 +#: lib/rpmfi.c:936
574  #, c-format
575  msgid "excluding %s %s\n"
576  msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
577  
578 -#: lib/rpmfi.c:944
579 +#: lib/rpmfi.c:946
580  #, c-format
581  msgid "relocating %s to %s\n"
582  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
583  
584 -#: lib/rpmfi.c:1036
585 +#: lib/rpmfi.c:1038
586  #, c-format
587  msgid "relocating directory %s to %s\n"
588  msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
589  
590 -#: lib/rpminstall.c:191
591 +#: lib/rpminstall.c:198
592  msgid "Preparing..."
593  msgstr "Przygotowywanie..."
594  
595 -#: lib/rpminstall.c:193
596 +#: lib/rpminstall.c:200
597  msgid "Preparing packages for installation..."
598  msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
599  
600 -#: lib/rpminstall.c:211
601 +#: lib/rpminstall.c:218
602  msgid "Repackaging..."
603  msgstr "Ponowne pakowywanie..."
604  
605 -#: lib/rpminstall.c:213
606 +#: lib/rpminstall.c:220
607  msgid "Repackaging erased files..."
608  msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
609  
610 -#: lib/rpminstall.c:232
611 +#: lib/rpminstall.c:239
612  msgid "Upgrading..."
613  msgstr "Uaktualnianie..."
614  
615 -#: lib/rpminstall.c:234
616 +#: lib/rpminstall.c:241
617  msgid "Upgrading packages..."
618  msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
619  
620 -#: lib/rpminstall.c:409
621 +#: lib/rpminstall.c:416
622  #, c-format
623  msgid "Adding goal: %s\n"
624  msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
625  
626 -#: lib/rpminstall.c:424
627 +#: lib/rpminstall.c:431
628  #, c-format
629  msgid "Retrieving %s\n"
630  msgstr "¦ci±ganie %s\n"
631  
632  #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
633  #. XXX %{_tmpdir} does not exist
634 -#: lib/rpminstall.c:437
635 +#: lib/rpminstall.c:444
636  #, c-format
637  msgid " ... as %s\n"
638  msgstr "... jako %s\n"
639  
640 -#: lib/rpminstall.c:441
641 +#: lib/rpminstall.c:448
642  #, c-format
643  msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
644  msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
645  
646 -#: lib/rpminstall.c:496 lib/rpminstall.c:887 tools/rpmgraph.c:140
647 +#: lib/rpminstall.c:503 lib/rpminstall.c:894 tools/rpmgraph.c:140
648  #, c-format
649  msgid "%s cannot be installed\n"
650  msgstr "%s nie mo¿e byæ zainstalowany\n"
651  
652 -#: lib/rpminstall.c:513
653 +#: lib/rpminstall.c:520
654  #, c-format
655  msgid "\tadded source package [%d]\n"
656  msgstr "\tdodano pakiet ¼ród³owy [%d]\n"
657  
658 -#: lib/rpminstall.c:538
659 -#, fuzzy, c-format
660 +#: lib/rpminstall.c:545
661 +#, c-format
662  msgid "package %s is not relocatable\n"
663  msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
664  
665 -#: lib/rpminstall.c:583
666 +#: lib/rpminstall.c:590
667  #, c-format
668  msgid "\tadded binary package [%d]\n"
669  msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
670  
671 -#: lib/rpminstall.c:588
672 +#: lib/rpminstall.c:595
673  #, c-format
674  msgid "error reading from file %s\n"
675  msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
676  
677 -#: lib/rpminstall.c:594
678 +#: lib/rpminstall.c:601
679  #, c-format
680  msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
681  msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
682  
683 -#: lib/rpminstall.c:638
684 +#: lib/rpminstall.c:645
685  #, c-format
686  msgid "found %d source and %d binary packages\n"
687  msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
688  
689 -#: lib/rpminstall.c:652 lib/rpminstall.c:825 lib/rpminstall.c:1259
690 +#: lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:832 lib/rpminstall.c:1266
691  #: lib/transaction.c:1012 tools/rpmgraph.c:195
692  msgid "Failed dependencies:\n"
693  msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
694  
695 -#: lib/rpminstall.c:659 tools/rpmgraph.c:201
696 +#: lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:201
697  msgid "    Suggested resolutions:\n"
698  msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
699  
700 -#: lib/rpminstall.c:689
701 +#: lib/rpminstall.c:696
702  msgid "installing binary packages\n"
703  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
704  
705 -#: lib/rpminstall.c:713
706 +#: lib/rpminstall.c:720
707  #, c-format
708  msgid "cannot open file %s: %s\n"
709  msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
710  
711 -#: lib/rpminstall.c:802
712 +#: lib/rpminstall.c:809
713  #, c-format
714  msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
715  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
716  
717 -#: lib/rpminstall.c:871
718 +#: lib/rpminstall.c:878
719  #, c-format
720  msgid "cannot open %s: %s\n"
721  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
722  
723 -#: lib/rpminstall.c:877
724 +#: lib/rpminstall.c:884
725  #, c-format
726  msgid "Installing %s\n"
727  msgstr "Instalacja %s\n"
728  
729 -#: lib/rpminstall.c:1253 lib/transaction.c:1005
730 +#: lib/rpminstall.c:1260 lib/transaction.c:1005
731  #, c-format
732  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
733  msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
734  
735 +#: lib/rpminstall.c:1291 lib/transaction.c:1056
736 +msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
737 +msgstr "Sprz±tanie przepakowanych pakietów:\n"
738 +
739 +#. @innercontinue@
740 +#. XXX can't happen
741 +#: lib/rpminstall.c:1298 lib/transaction.c:1062
742 +#, c-format
743 +msgid "\tRemoving %s:\n"
744 +msgstr "\tUsuwanie %s:\n"
745 +
746  #: lib/rpmlead.c:56
747  #, c-format
748  msgid "read failed: %s (%d)\n"
749 @@ -2861,7 +2871,6 @@
750  "nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
751  
752  #: lib/rpmlibprov.c:35
753 -#, fuzzy
754  msgid "package payload can be compressed using bzip2."
755  msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane bzipem2."
756  
757 @@ -2914,7 +2923,7 @@
758  msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
759  
760  #: lib/rpmps.c:223
761 -#, fuzzy, c-format
762 +#, c-format
763  msgid "path %s in package %s is not relocatable"
764  msgstr "¶cie¿ka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
765  
766 @@ -2968,122 +2977,127 @@
767  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
768  msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
769  
770 -#: lib/rpmrc.c:197
771 +#: lib/rpmrc.c:199
772  #, c-format
773  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
774  msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
775  
776 -#: lib/rpmrc.c:200
777 +#: lib/rpmrc.c:202
778  #, c-format
779  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
780  msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
781  
782 -#: lib/rpmrc.c:354
783 +#: lib/rpmrc.c:356
784  #, c-format
785  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
786  msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
787  
788 -#: lib/rpmrc.c:359
789 +#: lib/rpmrc.c:361
790  #, c-format
791  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
792  msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
793  
794 -#: lib/rpmrc.c:367
795 +#: lib/rpmrc.c:369
796  #, c-format
797  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
798  msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
799  
800 -#: lib/rpmrc.c:404
801 +#: lib/rpmrc.c:406
802  #, c-format
803  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
804  msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
805  
806 -#: lib/rpmrc.c:409
807 +#: lib/rpmrc.c:411
808  #, c-format
809  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
810  msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
811  
812  #. XXX Feof(fd)
813 -#: lib/rpmrc.c:575
814 +#: lib/rpmrc.c:577
815  #, c-format
816  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
817  msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
818  
819 -#: lib/rpmrc.c:613
820 +#: lib/rpmrc.c:615
821  #, c-format
822  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
823  msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
824  
825 -#: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
826 +#: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706
827  #, c-format
828  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
829  msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
830  
831 -#: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
832 +#: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671
833  #, c-format
834  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
835  msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
836  
837 -#: lib/rpmrc.c:656
838 +#: lib/rpmrc.c:658
839  #, c-format
840  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
841  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
842  
843 -#: lib/rpmrc.c:696
844 +#: lib/rpmrc.c:698
845  #, c-format
846  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
847  msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
848  
849 -#: lib/rpmrc.c:763
850 +#: lib/rpmrc.c:765
851  #, c-format
852  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
853  msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
854  
855 -#: lib/rpmrc.c:1598
856 +#: lib/rpmrc.c:1576
857  #, c-format
858  msgid "Unknown system: %s\n"
859  msgstr "Nieznany system: %s\n"
860  
861 -#: lib/rpmrc.c:1599
862 +#: lib/rpmrc.c:1577
863  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
864  msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
865  
866 -#: lib/rpmrc.c:1836
867 +#: lib/rpmrc.c:1814
868  #, c-format
869  msgid "Cannot expand %s\n"
870  msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
871  
872 -#: lib/rpmrc.c:1841
873 +#: lib/rpmrc.c:1819
874  #, c-format
875  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
876  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
877  
878 -#: lib/rpmrc.c:1858
879 +#: lib/rpmrc.c:1836
880  #, c-format
881  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
882  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
883  
884 -#: lib/rpmsx.c:357
885 +#: lib/rpmsx.c:336
886 +#, c-format
887 +msgid "Parsing SELinux file contexts skipped: %s: %s\n"
888 +msgstr "Pominiêto analizê kontekstów plików SELinuksa: %s: %s\n"
889 +
890 +#: lib/rpmsx.c:362
891  #, c-format
892  msgid "%s:  no newline on line number %d (only read %s)\n"
893 -msgstr ""
894 +msgstr "%s:  brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
895  
896 -#: lib/rpmsx.c:374
897 +#: lib/rpmsx.c:379
898  #, c-format
899  msgid "%s:  line number %d is missing fields (only read %s)\n"
900 -msgstr ""
901 +msgstr "%s:  brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
902  
903 -#: lib/rpmsx.c:405
904 +#: lib/rpmsx.c:410
905  #, c-format
906  msgid "%s:  unable to compile regular expression %s on line number %d:  %s\n"
907 -msgstr ""
908 +msgstr "%s:  nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d:  %s\n"
909  
910 -#: lib/rpmsx.c:420 lib/rpmsx.c:435
911 +#: lib/rpmsx.c:425 lib/rpmsx.c:440
912  #, c-format
913  msgid "%s:  invalid type specifier %s on line number %d\n"
914 -msgstr ""
915 +msgstr "%s:  b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
916  
917 -#: lib/rpmsx.c:448
918 +#: lib/rpmsx.c:453
919  #, c-format
920  msgid "%s:  invalid context %s on line number %d\n"
921  msgstr "%s:  nieprawid³owy kontekst %s w lini numer %d\n"
922 @@ -3139,12 +3153,12 @@
923  #: lib/rpmts.c:1535
924  #, c-format
925  msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
926 -msgstr ""
927 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
928  
929  #: lib/rpmts.c:1540
930  #, c-format
931  msgid "\tScore board address:  %p\n"
932 -msgstr ""
933 +msgstr "\tAdres tablicy wyników:  %p\n"
934  
935  #: lib/rpmts.c:1550
936  #, c-format
937 @@ -3156,12 +3170,12 @@
938  #: lib/rpmts.c:1577
939  #, c-format
940  msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
941 -msgstr ""
942 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
943  
944  #: lib/rpmts.c:1581
945  #, c-format
946  msgid "\t\tEntry address:  %p\n"
947 -msgstr ""
948 +msgstr "\t\tAdres wpisu:  %p\n"
949  
950  #. We found this one, so just add the element type to the one
951  #. * already there.
952 @@ -3169,27 +3183,27 @@
953  #: lib/rpmts.c:1592
954  #, c-format
955  msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
956 -msgstr ""
957 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
958  
959  #: lib/rpmts.c:1617
960  #, c-format
961  msgid "May free Score board(%p)\n"
962 -msgstr ""
963 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
964  
965  #: lib/rpmts.c:1632
966  msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
967 -msgstr ""
968 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
969  
970  #. Assume we don't find it
971  #: lib/rpmts.c:1682
972  #, c-format
973  msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
974 -msgstr ""
975 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
976  
977  #: lib/rpmts.c:1688
978  #, c-format
979  msgid "\tFound entry at address:  %p\n"
980 -msgstr ""
981 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem:  %p\n"
982  
983  #: lib/signature.c:133
984  #, c-format
985 @@ -3365,31 +3379,31 @@
986  
987  #: lib/transaction.c:1003
988  msgid "Transaction failed...rolling back\n"
989 -msgstr ""
990 +msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
991  
992  #: lib/transaction.c:1023
993  msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
994 -msgstr ""
995 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
996  
997 -#: lib/transaction.c:1086
998 +#: lib/transaction.c:1113
999  msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
1000 -msgstr ""
1001 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
1002  
1003  #. Get the index of possible repackaged packages
1004 -#: lib/transaction.c:1111
1005 +#: lib/transaction.c:1138
1006  #, c-format
1007  msgid "\tLooking for %s...\n"
1008 -msgstr ""
1009 +msgstr "\tPoszukiwanie %s...\n"
1010  
1011 -#: lib/transaction.c:1115
1012 +#: lib/transaction.c:1142
1013  msgid "\tMatches found.\n"
1014 -msgstr ""
1015 +msgstr "\tZnaleziono dopasowania.\n"
1016  
1017 -#: lib/transaction.c:1119
1018 +#: lib/transaction.c:1146
1019  msgid "\tNo matches found.\n"
1020 -msgstr ""
1021 +msgstr "\tNie znaleziono dopasowañ.\n"
1022  
1023 -#: lib/transaction.c:1132
1024 +#: lib/transaction.c:1159
1025  msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
1026  msgstr "\tPrzepakowany pakiet nie znaleziony!.\n"
1027  
1028 @@ -3398,79 +3412,89 @@
1029  #. * the next one.  Perhaps I should return an error at this
1030  #. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
1031  #. * would be found.
1032 -#. * XXX:  Should I be matching name and arch?
1033 +#. * XXX:  Should Match NAC!
1034  #.
1035 -#: lib/transaction.c:1153
1036 +#: lib/transaction.c:1180
1037  msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
1038 -msgstr ""
1039 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
1040  
1041 -#: lib/transaction.c:1155
1042 +#: lib/transaction.c:1182
1043  #, c-format
1044  msgid "\t\tName:  %s.\n"
1045 -msgstr ""
1046 +msgstr "\t\tNazwa:  %s.\n"
1047  
1048 -#: lib/transaction.c:1178
1049 +#: lib/transaction.c:1205
1050  #, c-format
1051  msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
1052  msgstr "\tPrzepakowany Pakiet %s...\n"
1053  
1054 -#: lib/transaction.c:1222
1055 +#: lib/transaction.c:1249
1056  msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
1057 -msgstr ""
1058 +msgstr "Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1059  
1060 -#: lib/transaction.c:1231
1061 +#: lib/transaction.c:1258
1062  msgid "Could not get install element database instance!\n"
1063 -msgstr ""
1064 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
1065  
1066 -#: lib/transaction.c:1244
1067 +#: lib/transaction.c:1271
1068  msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
1069 -msgstr ""
1070 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1071  
1072 -#: lib/transaction.c:1254
1073 +#: lib/transaction.c:1281
1074  #, c-format
1075  msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
1076  msgstr "\tDodano przepakowany nag³ówek pakietu: %s.\n"
1077  
1078 +#: lib/transaction.c:1283 lib/transaction.c:1294
1079 +#, c-format
1080 +msgid "\tAdded from install element %s.\n"
1081 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
1082 +
1083  #. Add the header as an erase element, we did not
1084  #. * have a repackaged package
1085  #.
1086 -#: lib/transaction.c:1263
1087 +#: lib/transaction.c:1292
1088  msgid "\tAdded erase element.\n"
1089 -msgstr ""
1090 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
1091  
1092 -#: lib/transaction.c:1270
1093 +#: lib/transaction.c:1301
1094  msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
1095 -msgstr ""
1096 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1097  
1098 -#: lib/transaction.c:1277
1099 +#: lib/transaction.c:1308
1100  msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1101 -msgstr ""
1102 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1103  
1104 -#: lib/transaction.c:1286
1105 +#: lib/transaction.c:1316
1106  msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
1107 -msgstr ""
1108 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
1109  
1110 -#: lib/transaction.c:1287
1111 +#: lib/transaction.c:1317
1112  #, c-format
1113  msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
1114 -msgstr ""
1115 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
1116  
1117 -#: lib/transaction.c:1305
1118 +#: lib/transaction.c:1334
1119  #, c-format
1120  msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
1121  msgstr "\tDodano przepakowany pakiet %s.\n"
1122  
1123 -#: lib/transaction.c:1310
1124 +#: lib/transaction.c:1336
1125 +#, c-format
1126 +msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
1127 +msgstr "\tDodano z usuwanego elementu %s.\n"
1128 +
1129 +#: lib/transaction.c:1341
1130  msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1131 -msgstr ""
1132 +msgstr "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1133  
1134 -#: lib/transaction.c:1316
1135 +#: lib/transaction.c:1347
1136  msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
1137 -msgstr ""
1138 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
1139  
1140 -#: lib/transaction.c:1322
1141 +#: lib/transaction.c:1353
1142  msgid "Failure reading repackaged package!\n"
1143 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1144 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1145  
1146  #. ===============================================
1147  #. * For packages being installed:
1148 @@ -3480,14 +3504,14 @@
1149  #. * For packages being removed:
1150  #. * - count files.
1151  #.
1152 -#: lib/transaction.c:1439
1153 +#: lib/transaction.c:1475
1154  #, c-format
1155  msgid "sanity checking %d elements\n"
1156  msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
1157  
1158 -#: lib/transaction.c:1524
1159 +#: lib/transaction.c:1560
1160  msgid "running pre-transaction scripts\n"
1161 -msgstr ""
1162 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
1163  
1164  #. ===============================================
1165  #. * Initialize transaction element file info for package:
1166 @@ -3497,7 +3521,7 @@
1167  #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
1168  #. * worth the trouble though.
1169  #.
1170 -#: lib/transaction.c:1594
1171 +#: lib/transaction.c:1630
1172  #, c-format
1173  msgid "computing %d file fingerprints\n"
1174  msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
1175 @@ -3505,38 +3529,38 @@
1176  #. ===============================================
1177  #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
1178  #.
1179 -#: lib/transaction.c:1675
1180 +#: lib/transaction.c:1711
1181  msgid "computing file dispositions\n"
1182  msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
1183  
1184 -#: lib/transaction.c:1852
1185 +#: lib/transaction.c:1888
1186  msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
1187 -msgstr ""
1188 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
1189  
1190 -#: lib/transaction.c:2006
1191 +#: lib/transaction.c:2042
1192  msgid "Add failed.  Could not read package header.\n"
1193 -msgstr ""
1194 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê odczytaæ nag³ówka pakietu.\n"
1195  
1196 -#: lib/transaction.c:2070
1197 +#: lib/transaction.c:2106
1198  msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
1199 -msgstr ""
1200 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1201  
1202 -#: lib/transaction.c:2114
1203 +#: lib/transaction.c:2150
1204  msgid "Add failed.  Could not get file list.\n"
1205 -msgstr ""
1206 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê uzyskaæ listy plików.\n"
1207  
1208 -#: lib/transaction.c:2163
1209 +#: lib/transaction.c:2199
1210  msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
1211 -msgstr ""
1212 +msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1213  
1214 -#: lib/transaction.c:2221
1215 +#: lib/transaction.c:2257
1216  msgid "running post-transaction scripts\n"
1217 -msgstr ""
1218 +msgstr "uruchamianie skryptów post-transakcyjnych\n"
1219  
1220  #: lib/verify.c:321
1221  #, c-format
1222 -msgid "missing  %c %s"
1223 -msgstr "brak     %c %s"
1224 +msgid "missing   %c %s"
1225 +msgstr "brak      %c %s"
1226  
1227  #: lib/verify.c:437
1228  #, c-format
1229 @@ -3628,77 +3652,77 @@
1230  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1231  msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
1232  
1233 -#: rpmdb/header.c:2686
1234 +#: rpmdb/header.c:2687
1235  msgid "missing { after %"
1236  msgstr "brak { po %"
1237  
1238 -#: rpmdb/header.c:2716
1239 +#: rpmdb/header.c:2717
1240  msgid "missing } after %{"
1241  msgstr "brak } po %{"
1242  
1243 -#: rpmdb/header.c:2732
1244 +#: rpmdb/header.c:2733
1245  msgid "empty tag format"
1246  msgstr "pusty format etykiety"
1247  
1248 -#: rpmdb/header.c:2744
1249 +#: rpmdb/header.c:2745
1250  msgid "empty tag name"
1251  msgstr "pusta nazwa etykiety"
1252  
1253 -#: rpmdb/header.c:2753
1254 +#: rpmdb/header.c:2754
1255  msgid "unknown tag"
1256  msgstr "nieznana etykieta"
1257  
1258 -#: rpmdb/header.c:2780
1259 +#: rpmdb/header.c:2781
1260  msgid "] expected at end of array"
1261  msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
1262  
1263 -#: rpmdb/header.c:2793
1264 +#: rpmdb/header.c:2794
1265  msgid "unexpected ]"
1266  msgstr "nie spodziewany ]"
1267  
1268 -#: rpmdb/header.c:2806
1269 +#: rpmdb/header.c:2807
1270  msgid "unexpected }"
1271  msgstr "nie spodziewany }"
1272  
1273 -#: rpmdb/header.c:2870
1274 +#: rpmdb/header.c:2871
1275  msgid "? expected in expression"
1276  msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
1277  
1278 -#: rpmdb/header.c:2877
1279 +#: rpmdb/header.c:2878
1280  msgid "{ expected after ? in expression"
1281  msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
1282  
1283 -#: rpmdb/header.c:2889 rpmdb/header.c:2929
1284 +#: rpmdb/header.c:2890 rpmdb/header.c:2930
1285  msgid "} expected in expression"
1286  msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
1287  
1288 -#: rpmdb/header.c:2897
1289 +#: rpmdb/header.c:2898
1290  msgid ": expected following ? subexpression"
1291  msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
1292  
1293 -#: rpmdb/header.c:2915
1294 +#: rpmdb/header.c:2916
1295  msgid "{ expected after : in expression"
1296  msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
1297  
1298 -#: rpmdb/header.c:2937
1299 +#: rpmdb/header.c:2938
1300  msgid "| expected at end of expression"
1301  msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
1302  
1303  #. @=modobserver =observertrans@
1304 -#: rpmdb/header.c:3038
1305 +#: rpmdb/header.c:3039
1306  msgid "(index out of range)"
1307  msgstr "(indeks spoza zakresu)"
1308  
1309 -#: rpmdb/header.c:3285
1310 +#: rpmdb/header.c:3286
1311  msgid "array iterator used with different sized arrays"
1312  msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
1313  
1314 -#: rpmdb/header.c:3601
1315 +#: rpmdb/header.c:3602
1316  #, c-format
1317  msgid "%c"
1318  msgstr "%c"
1319  
1320 -#: rpmdb/header.c:3617
1321 +#: rpmdb/header.c:3618
1322  msgid "%a %b %d %Y"
1323  msgstr "%a %d %b %Y"
1324  
1325 @@ -3904,144 +3928,144 @@
1326  msgstr "======================== aktywny %d pusty %d\n"
1327  
1328  #. XXX just in case
1329 -#: rpmio/macro.c:372
1330 +#: rpmio/macro.c:392
1331  #, c-format
1332  msgid "%3d>%*s(empty)"
1333  msgstr "%3d>%*s(pusty)"
1334  
1335 -#: rpmio/macro.c:415
1336 +#: rpmio/macro.c:435
1337  #, c-format
1338  msgid "%3d<%*s(empty)\n"
1339  msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
1340  
1341 -#: rpmio/macro.c:653
1342 +#: rpmio/macro.c:662 rpmio/macro.c:703
1343  #, c-format
1344  msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
1345  msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
1346  
1347 -#: rpmio/macro.c:686
1348 +#: rpmio/macro.c:725
1349  #, c-format
1350  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
1351  msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
1352  
1353 -#: rpmio/macro.c:692
1354 +#: rpmio/macro.c:731
1355  #, c-format
1356  msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
1357  msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
1358  
1359 -#: rpmio/macro.c:697
1360 +#: rpmio/macro.c:736
1361  #, c-format
1362  msgid "Macro %%%s has empty body\n"
1363  msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
1364  
1365 -#: rpmio/macro.c:703
1366 +#: rpmio/macro.c:742
1367  #, c-format
1368  msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
1369  msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
1370  
1371 -#: rpmio/macro.c:738
1372 +#: rpmio/macro.c:777
1373  #, c-format
1374  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
1375  msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
1376  
1377 -#: rpmio/macro.c:856
1378 +#: rpmio/macro.c:895
1379  #, c-format
1380  msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
1381  msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
1382  
1383 -#: rpmio/macro.c:983
1384 +#: rpmio/macro.c:1022
1385  #, c-format
1386  msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
1387  msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
1388  
1389 -#: rpmio/macro.c:1183
1390 +#: rpmio/macro.c:1222
1391  #, c-format
1392  msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
1393  msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
1394  
1395 -#: rpmio/macro.c:1254 rpmio/macro.c:1271
1396 +#: rpmio/macro.c:1293 rpmio/macro.c:1310
1397  #, c-format
1398  msgid "Unterminated %c: %s\n"
1399  msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
1400  
1401 -#: rpmio/macro.c:1312
1402 +#: rpmio/macro.c:1351
1403  #, c-format
1404  msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
1405  msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
1406  
1407 -#: rpmio/macro.c:1467
1408 +#: rpmio/macro.c:1506
1409  #, c-format
1410  msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
1411  msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
1412  
1413 -#: rpmio/macro.c:1771
1414 +#: rpmio/macro.c:1839
1415  msgid "Target buffer overflow\n"
1416  msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
1417  
1418  #. XXX Fstrerror
1419 -#: rpmio/macro.c:1977 rpmio/macro.c:1983
1420 +#: rpmio/macro.c:2045 rpmio/macro.c:2051
1421  #, c-format
1422  msgid "File %s: %s\n"
1423  msgstr "Plik %s: %s\n"
1424  
1425 -#: rpmio/macro.c:1986
1426 +#: rpmio/macro.c:2054
1427  #, c-format
1428  msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
1429  msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
1430  
1431 -#: rpmio/rpmio.c:632
1432 +#: rpmio/rpmio.c:652
1433  msgid "Success"
1434  msgstr "Sukces"
1435  
1436 -#: rpmio/rpmio.c:635
1437 +#: rpmio/rpmio.c:655
1438  msgid "Bad server response"
1439  msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
1440  
1441 -#: rpmio/rpmio.c:638
1442 +#: rpmio/rpmio.c:658
1443  msgid "Server I/O error"
1444  msgstr "B³±d we/wy serwera"
1445  
1446 -#: rpmio/rpmio.c:641
1447 +#: rpmio/rpmio.c:661
1448  msgid "Server timeout"
1449  msgstr "Przekroczony limit czasu serwera"
1450  
1451 -#: rpmio/rpmio.c:644
1452 +#: rpmio/rpmio.c:664
1453  msgid "Unable to lookup server host address"
1454  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ adresu serwera"
1455  
1456 -#: rpmio/rpmio.c:647
1457 +#: rpmio/rpmio.c:667
1458  msgid "Unable to lookup server host name"
1459  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ nazwy serwera"
1460  
1461 -#: rpmio/rpmio.c:650
1462 +#: rpmio/rpmio.c:670
1463  msgid "Failed to connect to server"
1464  msgstr "Po³±czenie z serwerem nie powiod³o siê"
1465  
1466 -#: rpmio/rpmio.c:653
1467 +#: rpmio/rpmio.c:673
1468  msgid "Failed to establish data connection to server"
1469  msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
1470  
1471 -#: rpmio/rpmio.c:656
1472 +#: rpmio/rpmio.c:676
1473  msgid "I/O error to local file"
1474  msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
1475  
1476 -#: rpmio/rpmio.c:659
1477 +#: rpmio/rpmio.c:679
1478  msgid "Error setting remote server to passive mode"
1479  msgstr "B³±d: ustawienie zdalnego serwera w tryb pasywny nie powiod³o siê"
1480  
1481 -#: rpmio/rpmio.c:662
1482 +#: rpmio/rpmio.c:682
1483  msgid "File not found on server"
1484  msgstr "Plik nie zosta³ znaleziony na serwerze"
1485  
1486 -#: rpmio/rpmio.c:665
1487 +#: rpmio/rpmio.c:685
1488  msgid "Abort in progress"
1489  msgstr "Przerywanie ..."
1490  
1491 -#: rpmio/rpmio.c:669
1492 +#: rpmio/rpmio.c:689
1493  msgid "Unknown or unexpected error"
1494  msgstr "Nieznany lub nieoczekiwany b³±d"
1495  
1496 -#: rpmio/rpmio.c:1362
1497 +#: rpmio/rpmio.c:1382
1498  #, c-format
1499  msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
1500  msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
1501 @@ -4165,7 +4189,7 @@
1502  msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
1503  msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
1504  
1505 -#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
1506 +#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:320 ../rpmpopt:415
1507  msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
1508  msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
1509  
1510 @@ -4177,43 +4201,71 @@
1511  msgid "set user/group ownership of files in a package"
1512  msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
1513  
1514 -#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
1515 +#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:324 ../rpmpopt:419
1516  msgid "list capabilities this package conflicts with"
1517  msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
1518  
1519 -#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
1520 +#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:422
1521  msgid "list other packages removed by installing this package"
1522  msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
1523  
1524 -#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
1525 +#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:330 ../rpmpopt:425
1526  msgid "list capabilities that this package provides"
1527  msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
1528  
1529 -#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
1530 +#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:429
1531  msgid "list capabilities required by package(s)"
1532  msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
1533  
1534 -#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
1535 +#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:348 ../rpmpopt:442
1536  msgid "list descriptive information from package(s)"
1537  msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
1538  
1539 -#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
1540 +#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:351 ../rpmpopt:445
1541  msgid "list change logs for this package"
1542  msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
1543  
1544 -#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
1545 +#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:357 ../rpmpopt:451
1546  msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
1547  msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
1548  
1549 -#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
1550 +#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:361 ../rpmpopt:455
1551  msgid "list package(s) by install time, most recent first"
1552  msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
1553  
1554 -#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
1555 +#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:364 ../rpmpopt:458
1556  msgid "list all files from each package"
1557  msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
1558  
1559 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
1560 +#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:367 ../rpmpopt:461
1561 +msgid "list file names with classes"
1562 +msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
1563 +
1564 +#: ../rpmpopt:93 ../rpmpopt:370 ../rpmpopt:464
1565 +msgid "list file names with colors"
1566 +msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
1567 +
1568 +#: ../rpmpopt:96
1569 +msgid "list file names with security context from header"
1570 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
1571 +
1572 +#: ../rpmpopt:99 ../rpmpopt:376 ../rpmpopt:470
1573 +msgid "list file names with security context from file system"
1574 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu"
1575 +
1576 +#: ../rpmpopt:102 ../rpmpopt:379 ../rpmpopt:473
1577 +msgid "list file names with security context from policy RE"
1578 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z polityki"
1579 +
1580 +#: ../rpmpopt:105 ../rpmpopt:382 ../rpmpopt:476
1581 +msgid "list file names with provides"
1582 +msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
1583 +
1584 +#: ../rpmpopt:108 ../rpmpopt:385 ../rpmpopt:479
1585 +msgid "list file names with requires"
1586 +msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganymi w³asno¶ciami"
1587 +
1588 +#: ../rpmpopt:111
1589  msgid ""
1590  "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
1591  "package installed)"
1592 @@ -4221,42 +4273,54 @@
1593  "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1594  "pakietu rpmdb-redhat)"
1595  
1596 -#: ../rpmpopt:103
1597 +#: ../rpmpopt:114
1598 +msgid ""
1599 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
1600 +"package installed)"
1601 +msgstr ""
1602 +"znajd¼ nazwê pakietu, który wymaga w³asno¶ci (wymaga zainstalowanego "
1603 +"pakietu rpmdb-redhat)"
1604 +
1605 +#: ../rpmpopt:124
1606  msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
1607 -msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1608 +msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1609  
1610 -#: ../rpmpopt:104
1611 +#: ../rpmpopt:125
1612  msgid "<policy>"
1613 -msgstr "<polisa>"
1614 +msgstr "<polityka>"
1615  
1616 -#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
1617 +#: ../rpmpopt:209 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:239
1618  msgid "enable configure <option> for build"
1619  msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1620  
1621 -#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
1622 -#: ../rpmpopt:213
1623 +#: ../rpmpopt:210 ../rpmpopt:213 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:228
1624 +#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:243
1625  msgid "<option>"
1626  msgstr "<opcja>"
1627  
1628 -#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
1629 +#: ../rpmpopt:212 ../rpmpopt:227 ../rpmpopt:242
1630  msgid "disable configure <option> for build"
1631  msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1632  
1633 -#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
1634 -#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
1635 -#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
1636 +#: ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:231 ../rpmpopt:246 ../rpmpopt:254
1637 +#: ../rpmpopt:262 ../rpmpopt:270 ../rpmpopt:278 ../rpmpopt:286
1638 +#: ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:389 ../rpmpopt:483 ../rpmpopt:491
1639  msgid "use database in DIRECTORY"
1640  msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
1641  
1642 -#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
1643 -#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
1644 -#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
1645 +#: ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:232 ../rpmpopt:247 ../rpmpopt:255
1646 +#: ../rpmpopt:263 ../rpmpopt:271 ../rpmpopt:279 ../rpmpopt:287
1647 +#: ../rpmpopt:295 ../rpmpopt:390 ../rpmpopt:484 ../rpmpopt:492
1648  msgid "DIRECTORY"
1649  msgstr "KATALOG"
1650  
1651 +#: ../rpmpopt:373 ../rpmpopt:467
1652 +msgid "list file names with security context"
1653 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
1654 +
1655  # --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1656 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1657 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1658 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1659 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1660  
1661 -#~ msgid "Help options:"
1662 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1663 +msgid "Help options:"
1664 +msgstr "Opcje pomocy:"
This page took 0.280685 seconds and 4 git commands to generate.