1 --- rpm-4.4.1/po/pl.po.orig 2005-02-20 22:55:20.582883096 +0100
2 +++ rpm-4.4.1/po/pl.po 2005-02-20 23:15:22.831113584 +0100
4 -# Polskie komunikaty dla RPM
5 +# Polish translation for rpm.
6 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
10 # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
11 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
12 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
13 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
17 -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
18 +"Project-Id-Version: rpm 4.4.1\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2005-02-13 17:18-0500\n"
21 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
22 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
23 +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 22:52+0100\n"
24 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
25 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
29 msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
33 msgid "Source options (with --query or --verify):"
34 -msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
35 +msgstr "Opcje dla ¼ród³a (z --query lub --verify):"
38 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
40 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików (z --ftswalk):"
43 msgid "Signature options:"
45 "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
48 -#: build/files.c:2469
49 +#: build/files.c:2481
51 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
52 msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
54 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
55 msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
57 -#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:472
58 +#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:489
60 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
61 msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
63 #: build/parsePreamble.c:815
65 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
67 +msgstr "Przestarza³a sk³adnia nie jest obs³ugiwana: %s\n"
69 #: build/parsePreamble.c:882
71 @@ -1109,47 +1109,47 @@
72 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
73 msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
75 -#: build/parseSpec.c:201
76 +#: build/parseSpec.c:204
79 msgstr "linia %d: %s\n"
82 -#: build/parseSpec.c:253
83 +#: build/parseSpec.c:266
85 msgid "Unable to open %s: %s\n"
86 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
88 -#: build/parseSpec.c:269
89 +#: build/parseSpec.c:282
91 msgid "Unclosed %%if\n"
92 msgstr "Niedomkniête %%if\n"
94 -#: build/parseSpec.c:346
95 +#: build/parseSpec.c:362
97 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
98 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
100 -#: build/parseSpec.c:355
101 +#: build/parseSpec.c:371
103 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
104 msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
106 -#: build/parseSpec.c:367
107 +#: build/parseSpec.c:383
109 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
110 msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
112 -#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
113 +#: build/parseSpec.c:397 build/parseSpec.c:406
115 msgid "malformed %%include statement\n"
116 msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
118 -#: build/parseSpec.c:593
119 +#: build/parseSpec.c:610
120 msgid "No compatible architectures found for build\n"
121 msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
123 -#: build/parseSpec.c:654
124 +#: build/parseSpec.c:671
126 msgid "Package has no %%description: %s\n"
127 msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
128 @@ -1352,90 +1352,112 @@
132 -msgid "Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping it.\n"
133 -msgstr "Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; pominiêto.\n"
135 -#: build/rpmfc.c:395
137 -msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
138 -msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
140 -#: build/rpmfc.c:405
142 -msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
143 -msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
145 +"Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping "
148 +"Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; "
151 -#: build/rpmfc.c:459
152 +#: build/rpmfc.c:354
154 msgid "Checking %c: '%s' against _noauto expr. #%i\n"
155 msgstr "Sprawdzanie %c: '%s' z wyra¿eniem _noauto #%i\n"
157 -#: build/rpmfc.c:462
158 +#: build/rpmfc.c:357
160 msgid "Skipping %c: '%s' as it matches _noauto expr. #%i\n"
161 msgstr "Pominiêto %c: '%s' pasuj±ce do wyra¿enia _noauto #%i\n"
163 #. XXX ts created in main() should be used
164 -#: build/rpmfc.c:1173
165 +#: build/rpmfc.c:1205
166 msgid "Searching for required packages....\n"
167 msgstr "Poszukiwanie wymaganych pakietów...\n"
169 -#: build/rpmfc.c:1197
170 +#: build/rpmfc.c:1229
172 msgid "#%i requires: %s,%s,%i\n"
173 msgstr "#%i wymaga: %s,%s,%i\n"
175 -#: build/rpmfc.c:1199
176 +#: build/rpmfc.c:1231
178 msgid "skipping #%i require\n"
179 msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i\n"
181 -#: build/rpmfc.c:1205
182 +#: build/rpmfc.c:1237
184 msgid "skipping %s requirement processing (matches noautoreqdep pattern #%i)\n"
185 -msgstr "pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
187 +"pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
189 -#: build/rpmfc.c:1211
190 +#: build/rpmfc.c:1243
192 msgid "skipping #%i require (is file requirement)\n"
193 msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i (zale¿no¶æ od pliku)\n"
195 -#: build/rpmfc.c:1216
196 +#: build/rpmfc.c:1248
198 msgid "%s -> not found\n"
199 msgstr "%s -> nie znaleziono\n"
201 -#: build/rpmfc.c:1219
202 +#: build/rpmfc.c:1251
204 msgid "Iterator: %p\n"
205 msgstr "Iterator: %p\n"
207 -#: build/rpmfc.c:1221
208 +#: build/rpmfc.c:1253
210 msgid "%s -> multiple (skipping)\n"
211 msgstr "%s -> wiele (pominiêto)\n"
213 -#: build/rpmfc.c:1230
214 +#: build/rpmfc.c:1262
216 msgid "%s -> %s (skipping)\n"
217 msgstr "%s -> %s (pominiêto)\n"
219 -#: build/rpmfc.c:1295
220 +#: build/rpmfc.c:1319
222 +msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
223 +msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
225 +#: build/rpmfc.c:1320
227 +msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
228 +msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
230 +#: build/rpmfc.c:1335
232 msgid "skipping %s provides detection (matches noautoprovfiles pattern #%i)\n"
233 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
235 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
237 -#: build/rpmfc.c:1306
238 +#: build/rpmfc.c:1346
240 msgid "skipping %s requires detection (matches noautoreqfiles pattern #%i)\n"
241 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
243 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
245 -#: build/rpmfc.c:1642
246 +#: build/rpmfc.c:1455
248 +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
249 +msgstr "magic_open(0x%x) powiod³o siê: %s\n"
251 +#: build/rpmfc.c:1463
253 +msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n"
254 +msgstr "magic_load(ms, \"%s\") powiod³o siê: %s\n"
256 +#: build/rpmfc.c:1487
258 +msgid "magic_file(ms, \"%s\") faileds: %s\n"
259 +msgstr "magic_file(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: %s\n"
261 +#: build/rpmfc.c:1705
263 msgid "Finding %s: %s\n"
264 msgstr "Poszukiwanie %s: %s\n"
266 -#: build/rpmfc.c:1648 build/rpmfc.c:1657
267 +#: build/rpmfc.c:1711 build/rpmfc.c:1720
269 msgid "Failed to find %s:\n"
270 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s:\n"
271 @@ -1507,9 +1529,9 @@
272 msgstr " nie powiod³o siê -"
277 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
278 -msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
279 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, pomijanie %s\n"
283 @@ -1520,7 +1542,7 @@
286 msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
288 +msgstr " Obsoletes: %s\t\tusuwa %s\n"
292 @@ -1563,13 +1585,12 @@
294 #. T4. Scan for zeroes.
295 #: lib/depends.c:1367
298 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
301 -"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
302 -"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
303 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedników, #nastêpników, "
304 +"drzewo, g³êboko¶æ, breadth)\n"
306 #: lib/depends.c:1456
308 @@ -1705,9 +1726,9 @@
309 msgstr "%s utworzony jako %s\n"
311 #: lib/manifest.c:133
314 msgid "adding %d args from manifest.\n"
315 -msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
316 +msgstr "dodawanie %d argumentów z manifestu.\n"
320 @@ -1761,9 +1782,9 @@
322 #: lib/package.c:538 lib/package.c:579 lib/package.c:913 lib/package.c:939
326 msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
327 -msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
328 +msgstr "tylko sygnatury V3 i V4 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
332 @@ -1826,44 +1847,36 @@
333 msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
337 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
338 -msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
339 +msgstr "FTS_COMFOLLOW: pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
343 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
344 -msgstr "przechod¼ logicznie"
345 +msgstr "FTS_LOGICAL: przechod¼ logicznie"
349 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
350 -msgstr "nie zmieniaj katalogów"
351 +msgstr "FTS_NOCHDIR: nie zmieniaj katalogów"
355 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
356 -msgstr "nie odczytuj informacji stat"
357 +msgstr "FTS_NOSTAT: nie odczytuj informacji stat"
361 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
362 -msgstr "przechod¼ fizycznie"
363 +msgstr "FTS_PHYSICAL: przechod¼ fizycznie"
367 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
368 -msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
369 +msgstr "FTS_SEEDOT: zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
373 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
374 -msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
375 +msgstr "FTS_XDEV: nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
379 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
380 -msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
381 +msgstr "FTS_WHITEOUT: zwróæ informacje o whiteout"
384 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
385 @@ -1942,18 +1955,16 @@
386 msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu plików"
390 msgid "debug FTP/HTTP data stream"
391 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
392 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych FTP/HTTP"
395 msgid "debug argv collections"
397 +msgstr "¶led¼ zbiory argv"
401 msgid "debug WebDAV data stream"
402 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
403 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych WebDAV"
406 msgid "debug option/argument processing"
407 @@ -2033,11 +2044,11 @@
410 msgid "relocate files in non-relocatable package"
411 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
412 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
415 msgid "print dependency loops as warning"
417 +msgstr "wypisuj pêtle zale¿no¶ci jako ostrze¿enie"
420 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
421 @@ -2068,9 +2079,8 @@
426 msgid "detect file conflicts between packages"
427 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
428 +msgstr "wykryj konflikty plików miêdzy pakietami"
431 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
432 @@ -2210,7 +2220,7 @@
435 msgid "ignore file conflicts between packages"
437 +msgstr "ignoruj konflikty plików miêdzy pakietami"
440 msgid "reinstall if the package is already present"
441 @@ -2253,14 +2263,12 @@
442 msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
446 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
447 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
448 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z GÓRY przechodzenia po drzewie plików"
452 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
453 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
454 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z systemowej HDLIST"
457 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
458 @@ -2312,25 +2320,23 @@
461 msgid "create transaction set"
463 +msgstr "utwórz zbiór transakcji"
466 msgid "do not order transaction set"
468 +msgstr "nie porz±dkuj zbioru transakcji"
472 msgid "do not glob arguments"
473 -msgstr "nie podano argumentów"
474 +msgstr "nie rozwijaj masek w argumentach"
477 msgid "do not process non-package files as manifests"
479 +msgstr "nie przetwarzaj plików spoza pakietu jako manifestów"
483 msgid "do not read headers"
484 -msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
485 +msgstr "nie czytaj nag³ówków"
488 msgid "list all configuration files"
489 @@ -2432,9 +2438,8 @@
490 msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
494 msgid "delete package signatures"
495 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
496 +msgstr "usuñ sygnatury pakietu"
499 msgid "import an armored public key"
500 @@ -2462,34 +2467,34 @@
501 msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
506 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
507 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
508 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) uruchamianie skryptletu <lua>.\n"
513 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
514 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
515 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
520 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
521 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
522 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchroniczny start skryptletu\n"
527 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
528 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
529 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
534 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
535 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
536 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
541 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
542 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
543 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
547 @@ -2525,9 +2530,9 @@
548 msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
553 msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
554 -msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
555 +msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%u).\n"
559 @@ -2694,9 +2699,9 @@
560 msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
562 #: lib/rpmchecksig.c:596
565 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
566 -msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
567 +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê (%d).\n"
569 #: lib/rpmchecksig.c:608
571 @@ -2719,9 +2724,9 @@
572 msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
574 #: lib/rpmchecksig.c:834
577 msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
578 -msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
579 +msgstr "tylko sygnatury V3 i V4 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
581 #: lib/rpmchecksig.c:1000
583 @@ -3176,22 +3181,22 @@
586 msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
588 +msgstr "%s: brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
592 msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
594 +msgstr "%s: brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
598 msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
600 +msgstr "%s: nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d: %s\n"
602 #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454
604 msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
606 +msgstr "%s: b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
610 @@ -3238,24 +3243,23 @@
611 msgstr "podmontowane systemy plików:\n"
615 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
616 -msgstr " i urz bloków bl.wolnych i.wolnych punkt montowania\n"
617 +msgstr " i urz bloków bl.wolnych i.wolnych punkt montowania\n"
622 msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
623 -msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
624 +msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
628 msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
630 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
634 msgid "\tScore board address: %p\n"
636 +msgstr "\tAdres tablicy wyników: %p\n"
640 @@ -3267,12 +3271,12 @@
643 msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
645 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
649 msgid "\t\tEntry address: %p\n"
651 +msgstr "\t\tAdres wpisu: %p\n"
653 #. We found this one, so just add the element type to the one
655 @@ -3280,27 +3284,27 @@
658 msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
660 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
664 msgid "May free Score board(%p)\n"
666 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
669 msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
671 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
673 #. Assume we don't find it
676 msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
678 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
682 msgid "\tFound entry at address: %p\n"
684 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n"
686 #: lib/signature.c:140
688 @@ -3353,9 +3357,9 @@
689 msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
691 #: lib/signature.c:328
694 msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
695 -msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
696 +msgstr "sigh sigSize(%d): B£ÊDNE, fstat(2) nie powiod³o siê\n"
698 #: lib/signature.c:365
700 @@ -3455,9 +3459,8 @@
703 #: lib/signature.c:1293
705 msgid "V4 DSA signature: "
706 -msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
707 +msgstr "Sygnatura V4 DSA: "
709 #: lib/signature.c:1295
710 msgid "V3 DSA signature: "
711 @@ -3486,15 +3489,15 @@
713 #: lib/transaction.c:1012
714 msgid "Transaction failed...rolling back\n"
715 -msgstr "Transakcja niepowiod³a siê... wycowujê\n"
716 +msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
718 #: lib/transaction.c:1032
719 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
721 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
723 #: lib/transaction.c:1122
724 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
726 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
728 #. Get the index of possible repackaged packages
729 #: lib/transaction.c:1147
730 @@ -3523,7 +3526,7 @@
732 #: lib/transaction.c:1189
733 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
735 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
737 #: lib/transaction.c:1191
739 @@ -3537,15 +3540,15 @@
741 #: lib/transaction.c:1258
742 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
744 +msgstr "Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
746 #: lib/transaction.c:1267
747 msgid "Could not get install element database instance!\n"
749 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
751 #: lib/transaction.c:1280
752 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
754 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
756 #: lib/transaction.c:1290
758 @@ -3555,31 +3558,31 @@
759 #: lib/transaction.c:1292 lib/transaction.c:1303
761 msgid "\tAdded from install element %s.\n"
763 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
765 #. Add the header as an erase element, we did not
766 #. * have a repackaged package
768 #: lib/transaction.c:1301
769 msgid "\tAdded erase element.\n"
771 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
773 #: lib/transaction.c:1310
774 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
776 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
778 #: lib/transaction.c:1317
779 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
781 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
783 #: lib/transaction.c:1325
784 msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
786 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
788 #: lib/transaction.c:1326
790 msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
792 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
794 #: lib/transaction.c:1343
796 @@ -3589,19 +3592,19 @@
797 #: lib/transaction.c:1345
799 msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
800 -msgstr "\tDodano usuniêty element %s.\n"
801 +msgstr "\tDodano z elementu usuniêcia %s.\n"
803 #: lib/transaction.c:1350
804 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
806 +msgstr "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
808 #: lib/transaction.c:1356
809 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
811 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
813 #: lib/transaction.c:1362
814 msgid "Failure reading repackaged package!\n"
815 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
816 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
818 #. ===============================================
819 #. * For packages being installed:
820 @@ -3618,7 +3621,7 @@
822 #: lib/transaction.c:1571
823 msgid "running pre-transaction scripts\n"
825 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
827 #. ===============================================
828 #. * Initialize transaction element file info for package:
829 @@ -3642,23 +3645,23 @@
831 #: lib/transaction.c:1905
832 msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
833 -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n"
834 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
836 #: lib/transaction.c:2059
837 msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
838 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
839 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
841 #: lib/transaction.c:2123
842 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
843 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
844 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
846 #: lib/transaction.c:2167
847 msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
848 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
849 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
851 #: lib/transaction.c:2216
852 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
853 -msgstr "Usuwanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
854 +msgstr "Usuwanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
856 #: lib/transaction.c:2276
857 msgid "running post-transaction scripts\n"
858 @@ -3667,7 +3670,7 @@
861 msgid "missing %c %s"
867 @@ -3759,77 +3762,77 @@
868 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
869 msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
871 -#: rpmdb/header.c:2719
872 +#: rpmdb/header.c:2720
873 msgid "missing { after %"
876 -#: rpmdb/header.c:2749
877 +#: rpmdb/header.c:2750
878 msgid "missing } after %{"
879 msgstr "brak } po %{"
881 -#: rpmdb/header.c:2765
882 +#: rpmdb/header.c:2766
883 msgid "empty tag format"
884 msgstr "pusty format etykiety"
886 -#: rpmdb/header.c:2777
887 +#: rpmdb/header.c:2778
888 msgid "empty tag name"
889 msgstr "pusta nazwa etykiety"
891 -#: rpmdb/header.c:2786
892 +#: rpmdb/header.c:2787
894 msgstr "nieznana etykieta"
896 -#: rpmdb/header.c:2813
897 +#: rpmdb/header.c:2814
898 msgid "] expected at end of array"
899 msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
901 -#: rpmdb/header.c:2826
902 +#: rpmdb/header.c:2827
904 msgstr "nie spodziewany ]"
906 -#: rpmdb/header.c:2839
907 +#: rpmdb/header.c:2840
909 msgstr "nie spodziewany }"
911 -#: rpmdb/header.c:2903
912 +#: rpmdb/header.c:2904
913 msgid "? expected in expression"
914 msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
916 -#: rpmdb/header.c:2910
917 +#: rpmdb/header.c:2911
918 msgid "{ expected after ? in expression"
919 msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
921 -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
922 +#: rpmdb/header.c:2923 rpmdb/header.c:2963
923 msgid "} expected in expression"
924 msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
926 -#: rpmdb/header.c:2930
927 +#: rpmdb/header.c:2931
928 msgid ": expected following ? subexpression"
929 msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
931 -#: rpmdb/header.c:2948
932 +#: rpmdb/header.c:2949
933 msgid "{ expected after : in expression"
934 msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
936 -#: rpmdb/header.c:2970
937 +#: rpmdb/header.c:2971
938 msgid "| expected at end of expression"
939 msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
941 #. @=modobserver =observertrans@
942 -#: rpmdb/header.c:3071
943 +#: rpmdb/header.c:3072
944 msgid "(index out of range)"
945 msgstr "(indeks spoza zakresu)"
947 -#: rpmdb/header.c:3318
948 +#: rpmdb/header.c:3319
949 msgid "array iterator used with different sized arrays"
950 msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
952 -#: rpmdb/header.c:3637
953 +#: rpmdb/header.c:3638
958 -#: rpmdb/header.c:3653
959 +#: rpmdb/header.c:3654
963 @@ -4246,9 +4249,8 @@
964 msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
966 #: tools/rpmcache.c:521
968 msgid "File tree walk options:"
969 -msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
970 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików:"
972 #: tools/rpmcache.c:557
974 @@ -4265,7 +4267,7 @@
975 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
976 msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
978 -#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
979 +#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:320 ../rpmpopt:415
980 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
981 msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
983 @@ -4277,43 +4279,71 @@
984 msgid "set user/group ownership of files in a package"
985 msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
987 -#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
988 +#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:324 ../rpmpopt:419
989 msgid "list capabilities this package conflicts with"
990 msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
992 -#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
993 +#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:422
994 msgid "list other packages removed by installing this package"
995 msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
997 -#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
998 +#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:330 ../rpmpopt:425
999 msgid "list capabilities that this package provides"
1000 msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
1002 -#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
1003 +#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:429
1004 msgid "list capabilities required by package(s)"
1005 msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
1007 -#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
1008 +#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:348 ../rpmpopt:442
1009 msgid "list descriptive information from package(s)"
1010 msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
1012 -#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
1013 +#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:351 ../rpmpopt:445
1014 msgid "list change logs for this package"
1015 msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
1017 -#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
1018 +#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:357 ../rpmpopt:451
1019 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
1020 msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
1022 -#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
1023 +#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:361 ../rpmpopt:455
1024 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
1025 msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
1027 -#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
1028 +#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:364 ../rpmpopt:458
1029 msgid "list all files from each package"
1030 msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
1032 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
1033 +#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:367 ../rpmpopt:461
1034 +msgid "list file names with classes"
1035 +msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
1037 +#: ../rpmpopt:93 ../rpmpopt:370 ../rpmpopt:464
1038 +msgid "list file names with colors"
1039 +msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
1042 +msgid "list file names with security context from header"
1043 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
1045 +#: ../rpmpopt:99 ../rpmpopt:376 ../rpmpopt:470
1046 +msgid "list file names with security context from file system"
1047 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu"
1049 +#: ../rpmpopt:102 ../rpmpopt:379 ../rpmpopt:473
1050 +msgid "list file names with security context from policy RE"
1051 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z polityki"
1053 +#: ../rpmpopt:105 ../rpmpopt:382 ../rpmpopt:476
1054 +msgid "list file names with provides"
1055 +msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
1057 +#: ../rpmpopt:108 ../rpmpopt:385 ../rpmpopt:479
1058 +msgid "list file names with requires"
1059 +msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganymi w³asno¶ciami"
1063 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
1064 "package installed)"
1065 @@ -4321,77 +4351,61 @@
1066 "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1067 "pakietu rpmdb-redhat)"
1072 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
1073 +"package installed)"
1075 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza wymagan± w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1076 +"pakietu rpmdb-redhat)"
1079 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
1080 -msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1081 +msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1087 +msgstr "<politykê>"
1089 -#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
1090 +#: ../rpmpopt:209 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:239
1091 msgid "enable configure <option> for build"
1092 msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1094 -#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
1096 +#: ../rpmpopt:210 ../rpmpopt:213 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:228 ../rpmpopt:240
1101 -#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
1102 +#: ../rpmpopt:212 ../rpmpopt:227 ../rpmpopt:242
1103 msgid "disable configure <option> for build"
1104 msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1106 -#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
1107 -#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
1108 -#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
1109 +#: ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:231 ../rpmpopt:246 ../rpmpopt:254 ../rpmpopt:262
1110 +#: ../rpmpopt:270 ../rpmpopt:278 ../rpmpopt:286 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:389
1111 +#: ../rpmpopt:483 ../rpmpopt:491
1112 msgid "use database in DIRECTORY"
1113 msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
1115 -#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
1116 -#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
1117 -#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
1118 +#: ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:232 ../rpmpopt:247 ../rpmpopt:255 ../rpmpopt:263
1119 +#: ../rpmpopt:271 ../rpmpopt:279 ../rpmpopt:287 ../rpmpopt:295 ../rpmpopt:390
1120 +#: ../rpmpopt:484 ../rpmpopt:492
1125 -#~ msgid "disable use of libneon for HTTP"
1126 -#~ msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1128 -#~ msgid "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1129 -#~ msgstr "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1132 -#~ "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1133 -#~ "Continuing ...\n"
1135 -#~ "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1136 -#~ "Kontynujê ...\n"
1138 -#~ msgid "Common options for all rpm modes:"
1139 -#~ msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
1140 +#: ../rpmpopt:373 ../rpmpopt:467
1141 +msgid "list file names with security context"
1142 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
1144 -#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
1145 -#~ msgstr "--replacefiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
1147 -#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1148 -#~ msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1150 -#~ msgid "install even if the package replaces installed files"
1151 -#~ msgstr "instaluj nawet gdy pakiet zastêpuje inne zainstalowane pliki"
1153 -#~ msgid "query of %s failed\n"
1154 -#~ msgstr "odpytywanie %s nie powiod³o siê\n"
1156 -#~ msgid "old format source packages cannot be queried\n"
1157 -#~ msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
1158 +# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1159 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1160 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1162 -#~ msgid "no packages\n"
1163 -#~ msgstr "brak pakietów\n"
1164 +msgid "Help options:"
1165 +msgstr "Opcje pomocy:"
1167 -# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1168 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1169 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1170 +# --- from popt (displayed using rpm domain)
1171 +msgid "Show this help message"
1172 +msgstr "Poka¿ tê pomoc"
1174 -#~ msgid "Help options:"
1175 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1176 +msgid "Display brief usage message"
1177 +msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"