]> git.pld-linux.org Git - packages/opera.git/blob - ou754_751pl.lng
- more desc fixed (use bcond)
[packages/opera.git] / ou754_751pl.lng
1 ; Opera language file version 2.0\r
2 ; Copyright © 1995-2004 Opera Software ASA. All rights reserved.\r
3 ; Created on 2004-08-06 08:45\r
4 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated\r
5 \r
6 [Info]\r
7 Language="pl"\r
8 ; The string below is the language name in its own language\r
9 LanguageName="Polski"\r
10 Charset="utf-8"\r
11 Build.Linux=751\r
12 Version.Linux=7.54\r
13 DB.version=252\r
14 \r
15 [Translation]\r
16 \r
17 ; General strings\r
18 \r
19 ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote\r
20 ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.\r
21 32869="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się."\r
22 \r
23 ; The error code corresponding to this string is used in a number of\r
24 ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then\r
25 ; the string can be used in a popup error message.\r
26 32864="Połączenie zostało przerwane przez zdalny serwer."\r
27 \r
28 ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested\r
29 ; page more than once.\r
30 32874="Kolejne próby poprawnego wczytania strony nie powiodły się.\r\n\r\nPrawdopodobnie wystąpił problem związany z serwerem."\r
31 \r
32 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server\r
33 ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on\r
34 ; the specified port.)\r
35 32873="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się."\r
36 \r
37 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server\r
38 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server\r
39 ; domain exists but the server itself does not (for example\r
40 ; http://fff.example.com).\r
41 32871="Nie można odnaleźć zdalnego serwera"\r
42 \r
43 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server\r
44 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server\r
45 ; domain doesn't exist (for example http://invalid).\r
46 32872="Adres nie jest dostępny z tego komputera."\r
47 \r
48 ; Used as default error message in a popup error message, when no other\r
49 ; network error message applies.\r
50 32868="Wewnętrzny błąd komunikacji."\r
51 \r
52 ; Used in a popup error message when there is no route from the client's\r
53 ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.\r
54 32881="Sieć jest niedostępna. Skontaktuj się z administratorem systemu."\r
55 \r
56 ; Used in a number of error situations, when the user has entered a\r
57 ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http\r
58 ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes\r
59 ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same\r
60 ; result.\r
61 32832="Niedozwolony adres (błędny typ protokołu lub serwer wysłał kod HTTP 400)."\r
62 \r
63 ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is\r
64 ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or\r
65 ; driver, or in the physical network outside of the system.\r
66 32865="Nie wykryto sieci. Sprawdź swoje połączenia."\r
67 \r
68 ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a\r
69 ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to\r
70 ; that server.\r
71 21462="Serwer próbował przekierować pod niedozwolony adres.\r\nProszę powiadomić o tym administratora serwisu."\r
72 \r
73 ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a\r
74 ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL\r
75 ; of that type is entered in the URL field.\r
76 32897="Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się."\r
77 \r
78 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy\r
79 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the\r
80 ; server domain exists but the server itself does not (for example\r
81 ; fff.opera.com).\r
82 32898="Serwer proxy nie został odnaleziony."\r
83 \r
84 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy\r
85 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the\r
86 ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).\r
87 32899="Brak dostępu do serwera proxy. Serwer jest nieosiągalny."\r
88 \r
89 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy\r
90 ; server is refused. (For example when the server exists but does not\r
91 ; answer on the specified port.)\r
92 32900="Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się. Odmowa dostępu."\r
93 \r
94 ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the\r
95 ; socket is busy. This message should be handled internally most of the\r
96 ; time.\r
97 32866="Synchroniczna operacja sieciowa nie mogła zostać zakończona bez oczekiwania."\r
98 \r
99 ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in\r
100 ; the network protocol stack or network drivers of the system.\r
101 32883="Problemy z gniazdkami sieciowymi (Winsock). Proszę sprawdzić sterowniki sieciowe."\r
102 \r
103\r
104 32885="Przekroczony limit czasu zdalnego serwera. Proszę ponowić próbę później."\r
105 \r
106 ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file\r
107 ; handles, network buffers) are free.\r
108 32867="Problemy z zasobami gniazdek sieciowych (Winsock). Proszę spróbować ponownie."\r
109 \r
110 ; The default error message, used in any situation where no more specific\r
111 ; error message can be created.\r
112 20000="Wewnętrzny błąd programu."\r
113 \r
114 20001="Proszę zaczekać, aż zostanie ukończone drukowanie bieżącego dokumentu."\r
115 20002="Utworzenie nowego okna nie powiodło się. Brak pamięci lub zasobów."\r
116 ; Used in a popup error message when the address type is unknown or\r
117 ; unsupported.\r
118 20003="Ten typ adresu jest nieznany lub nieobsługiwany."\r
119 \r
120 ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home\r
121 ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage\r
122 ; dialog seems to appear instead. Obsolete?\r
123 20005="Nie zdefiniowano strony głównej. Proszę ją zdefiniować."\r
124 \r
125 20009="Ten typ MIME został już zdefiniowany."\r
126 20011="Szukany tekst nie został odnaleziony."\r
127 20013="Nie można ustanowić połączenia z drukarką."\r
128 20014="Proszę określić program, który ma być użyty do otwarcia tego pliku."\r
129 ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error\r
130 ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't\r
131 ; even start, which is more likely.)\r
132 20015="Nie można wydrukować strony. Proszę sprawdzić, czy drukarka jest dostępna."\r
133 \r
134 20016="Drukowanie strony"\r
135 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
136 ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the\r
137 ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
138 ; preference.\r
139 33040="Zdalny serwer odmawia wykonania żądania.\r\nTen adres jest niedostępny."\r
140 \r
141 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
142 ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set\r
143 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
144 33041="Adres nie został odnaleziony."\r
145 \r
146 ; Used in a popup error message as a default message when the user has made\r
147 ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an\r
148 ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx\r
149 ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show\r
150 ; dialog box preference.\r
151 33042="Zdalny serwer lub plik nie został odnaleziony."\r
152 \r
153 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
154 ; server, and the server could not fulfill the request since this\r
155 ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has\r
156 ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
157 33043="Zdalny serwer nie posiada wymaganych funkcji."\r
158 \r
159 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
160 ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and\r
161 ; the document decoder couldn't decode the data properly.\r
162 33046="Podczas dekodowania danych wystąpił problem spowodowany prawdopodobnie ich uszkodzeniem."\r
163 \r
164 ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a\r
165 ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag\r
166 ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),\r
167 ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
168 ; preference.\r
169 33424="Metoda żądania HTTP nie została zaakceptowana przez serwer."\r
170 \r
171 ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by\r
172 ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a\r
173 ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the\r
174 ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server\r
175 ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all\r
176 ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely\r
177 ; to happen.\r
178 33425="Serwer nie mógł wysłać danych możliwych do przyjęcia."\r
179 \r
180 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
181 ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the\r
182 ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out\r
183 ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very\r
184 ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show\r
185 ; dialog box preference\r
186 33426="Limit czasu serwera został przekroczony."\r
187 \r
188 ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch\r
189 ; or send a document to the server, and the server determins that there's\r
190 ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved\r
191 ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user\r
192 ; submits a form that leads to a change of an online document, and the\r
193 ; server detects that the changes conflicts with other changes already\r
194 ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server\r
195 ; errors/Always show dialog box preference\r
196 33427="Konflikt z zasobami znajdującymi się na serwerze."\r
197 \r
198 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and\r
199 ; the server answers that the document has been there, but has been\r
200 ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set\r
201 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
202 33428="Ten adres nie jest już dostępny."\r
203 \r
204 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the\r
205 ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to\r
206 ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests\r
207 ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the\r
208 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
209 33429="Wymagany był rozmiar zawartości HTTP."\r
210 \r
211 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server\r
212 ; containing one or more precondition headers, and one or more of these\r
213 ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The\r
214 ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that\r
215 ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched\r
216 ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.\r
217 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog\r
218 ; box preference.\r
219 33430="Warunki wstępne HTTP nie zostały spełnione."\r
220 \r
221 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a\r
222 ; server, and the server signalled that the request entity (the actual\r
223 ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user\r
224 ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
225 33431="Rozmiar żądanych danych HTTP był zbyt duży."\r
226 \r
227 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server\r
228 ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).\r
229 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog\r
230 ; box preference.\r
231 33432="Adres HTTP jest zbyt długi."\r
232 \r
233 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server\r
234 ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy\r
235 ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server\r
236 ; errors/Always show dialog box preference.\r
237 33433="Serwer nie rozpoznał typu zawartości."\r
238 \r
239 ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that\r
240 ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if\r
241 ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
242 ; preference.\r
243 33434="Serwer nie mógł przesłać żądanej części pliku."\r
244 \r
245 ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain\r
246 ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that\r
247 ; expectation because vital features are not implemented. For example, the\r
248 ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)\r
249 ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set\r
250 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
251 33435="Nagłówek HTTP nie jest zgodny z oczekiwaniami."\r
252 \r
253 ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP\r
254 ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code\r
255 ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server\r
256 ; errors/Always show dialog box preference.\r
257 33436="Problem z bramą HTTP."\r
258 \r
259 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and\r
260 ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline\r
261 ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server\r
262 ; errors/Always show dialog box preference.\r
263 33437="Serwis jest przeciążony lub odłączony. Proszę ponowić próbę później."\r
264 \r
265 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy\r
266 ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server\r
267 ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the\r
268 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
269 33438="Limit czasu bramy HTTP został przekroczony."\r
270 \r
271 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
272 ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP\r
273 ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server\r
274 ; errors/Always show dialog box preference.\r
275 33439="Wersja HTTP nie została zaakceptowana."\r
276 \r
277 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a\r
278 ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the\r
279 ; documents integrity, and the authentication failed.\r
280 33047="Autoryzacja nie powiodła się. Zawartość nie jest godna zaufania."\r
281 \r
282 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a\r
283 ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check\r
284 ; the documents integrity, and the authentication failed.\r
285 33048="Autoryzacja proxy nie powiodła się. Zawartość nie jest godna zaufania."\r
286 \r
287 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
288 ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not\r
289 ; currently available (FTP error 421).\r
290 33056="Serwer FTP jest nieosiągalny."\r
291 \r
292 ; Used in a popup error message as a default error message when the user has\r
293 ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.\r
294 33057="Błąd wewnętrzny w module FTP."\r
295 \r
296 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
297 ; the URL field, and the server has rejected the connection.\r
298 33058="Połączenie z serwerem FTP nie powiodło się. Może to być spowodowane\r\nzbyt dużą liczbą użytkowników. Proszę ponowić próbę później."\r
299 \r
300 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,\r
301 ; and the server has rejected the connection because the provided user\r
302 ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.\r
303 33059="Nie odnaleziono użytkownika na serwerze FTP."\r
304 \r
305 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and\r
306 ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did\r
307 ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown\r
308 ; instead.\r
309 33060="Połączenie z tym serwerem FTP wymaga podania nazwy użytkownika i hasła."\r
310 \r
311 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
312 ; the URL field, and the directory did not exist\r
313 33061="Nie odnaleziono katalogu FTP."\r
314 \r
315 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
316 ; the URL field, and the file did not exist.\r
317 33062="Nie odnaleziono pliku."\r
318 \r
319 ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is\r
320 ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP\r
321 ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).\r
322 33063="Połączenie przerwane przez zdalny serwer FTP."\r
323 \r
324 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the\r
325 ; URL field to request a file download, and the server signals that it\r
326 ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error\r
327 ; 425).\r
328 33064="Otwarcie zdalnego kanału FTP nie powiodło się."\r
329 \r
330 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL\r
331 ; pointing to a file that does not exist in the URL field.\r
332 33120="Nie można otworzyć pliku."\r
333 \r
334 20017="Skala wydruku musi zawierać się w przedziale od 20 do 400%. Proszę wprowadzić poprawną wartość."\r
335 20018="Maksymalna liczba połączeń z jednym serwerem musi zawierać się w przedziale od 1 do 99."\r
336 20019="Maksymalna liczba wszystkich połączeń musi zawierać się w przedziale od 1 do 999."\r
337 20020="Liczba wierszy historii musi zawierać się w przedziale od 0 do 999."\r
338 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
339 ; server, and the server recieves the request but no data exists to return\r
340 ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server\r
341 ; errors/Always show dialog box preference.\r
342 33044="Zdalny serwer zaakceptował żądanie - brak zawartości."\r
343 \r
344 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the\r
345 ; URL field and the file is read-protected.\r
346 32903="Odmowa dostępu do tego pliku."\r
347 \r
348 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the\r
349 ; URL field and the file does not exist.\r
350 32904="Plik nie istnieje."\r
351 \r
352 ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk\r
353 ; and there was not enough disk space left. This happens for example when\r
354 ; trying to save a page to disk, but also in many other places and\r
355 ; situations, not always connected with something that the user does.\r
356 32905="Nie można zapisać pliku. Dysk jest pełny."\r
357 \r
358 ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the\r
359 ; cache, for example when fetching a document.\r
360 32906="Wewnętrzny błąd pamięci podręcznej."\r
361 \r
362 20045="Brak zasobów. Wczytanie łańcucha nie powiodło się."\r
363 ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML\r
364 ; documents.\r
365 20046="Wybierz..."\r
366 \r
367 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL\r
368 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and\r
369 ; no telnet application is specified in preferences.\r
370 20048="Nie określono aplikacji do obsługi protokołu Telnet. Proszę podać w Preferencjach pełną ścieżkę do aplikacji Telnet."\r
371 \r
372 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL\r
373 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and\r
374 ; no host name has been specificed in the url.\r
375 20049="Nie określono nazwy hosta."\r
376 \r
377 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL\r
378 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with\r
379 ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified\r
380 ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM\r
381 ; mainframes).\r
382 20121="Nie określono aplikacji TN3270. Proszę podać w Preferencjach pełną ścieżkę do aplikacji TN3270."\r
383 \r
384 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL\r
385 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with\r
386 ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of\r
387 ; telnet used mainly on IBM mainframes).\r
388 20122="Nie określono nazwy hosta."\r
389 \r
390 20226="Pliki skórek (*.zip)|*.zip|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
391 20050="Pliki HTML|*.htm;*.html|Pliki tekstowe|*.txt|Pliki GIF|*.gif|Pliki JPEG|*.jpg;*.jpeg|Pliki BMP|*.bmp|Pliki dźwiękowe|*.wav|Pliki wideo AVI|*.avi|Pliki muzyczne MIDI|*.mid;*.midi|Ustawienia okien Opery|*.win|Pliki XML|*.xml|Arkusze stylów|*.css|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
392 ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the\r
393 ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown\r
394 ; list.\r
395 20051="Pliki HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt|Pliki GIF (*.gif)|*.gif|Pliki PNG (*.png)|*.png|Pliki JPEG (*.jpg)|*.jpg|Pliki BMP (*.bmp)|*.bmp|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
396 \r
397 20052="Aplikacje (*.exe)|*.exe|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
398 30120="Pliki dźwiękowe (*.wav)|*.wav|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
399 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 podpisany (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (z kluczem prywatnym) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Pliki PEM (*.pem)|*.pem|Wszystkie pliki|*.*|"\r
400 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 podpisany (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (z kluczem prywatnym) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Pliki PEM (*.pem)|*.pem|"\r
401 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 podpisany (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|Pliki PEM (*.pem)|*.pem|Wszystkie pliki|*.*|"\r
402 ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password\r
403 ; protected document.\r
404 20082="Proszę wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony."\r
405 \r
406 ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a\r
407 ; password protected HTML page and authentication has failed.\r
408 20053="Uwierzytelnienie nie powiodło się. Proszę ponownie wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło."\r
409 \r
410 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the\r
411 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and\r
412 ; the proxy server requires authentication.\r
413 20110="Proszę wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło, aby uzyskać dostęp do tego serwera proxy."\r
414 \r
415 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the\r
416 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and\r
417 ; the authentication to the proxy server fails.\r
418 20109="Uwierzytelnienie na serwerze proxy nie powiodło się. Proszę ponownie wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło."\r
419 \r
420 20118="Pliki CSS (*.css)|*.css|Pliki HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
421 20341="Pliki obrazków|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Wszystkie pliki|*.*|"\r
422 20059="Pliki GIF (*.gif)|*.gif|Pliki PNG (*.png)|*.png|Pliki JPEG (*.jpg)|*.jpg|Pliki BMP (*.bmp)|*.bmp|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
423 20073="Wiadomość(i) wysłano"\r
424 ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is\r
425 ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since\r
426 ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do\r
427 ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are\r
428 ; just ignored.\r
429 20074="Nieznany dokument lub nie określono dokumentu."\r
430 \r
431 20075="Próba utworzenia katalogu Opery nie powiodła się. Proszę ponowić próbę z prawidłową nazwą katalogu."\r
432 ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS\r
433 ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in\r
434 ; preferences.\r
435 20076="Ten typ adresu wymaga użycia serwera proxy. Proszę określić w Preferencjach serwer proxy."\r
436 \r
437 ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if\r
438 ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the\r
439 ; images alt attribute is empty.\r
440 20078="Obrazek"\r
441 \r
442 ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the\r
443 ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML\r
444 ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input\r
445 ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT\r
446 ; attribute to the ISINDEX tag.)\r
447 20079="To jest indeks wyszukiwawczy"\r
448 \r
449 ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because\r
450 ; the user has cancelled the request with the Stop button.\r
451 20081="  Pobieranie zatrzymane!"\r
452 \r
453 20084="Ten typ jest zdefiniowany wewnętrznie i nie może zostać usunięty."\r
454 22509="Usuń typ pliku"\r
455 20085="Czy na pewno usunąć skojarzenie: [%s] ?\n\n Jeżeli odpowiesz [Tak], Opera nie będzie mogła prawidłowo obsługiwać plików tego typu."\r
456 20086="Ten typ jest zdefiniowany wewnętrznie i jego nazwa nie może być zmieniona."\r
457 20090="Otwórz wiadomość pocztową"\r
458 20091="Zapisz wiadomość pocztową"\r
459 20093="Poczta Opery"\r
460 30101="Importuj wiadomości z Eudory®"\r
461 30100="Importuj wiadomości z programu Outlook Express®"\r
462 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"\r
463 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"\r
464 30112="(Plik książki adresowej z separatorami przecinkowymi)"\r
465 30104="(Netscape Mail)"\r
466 30109="(Qualcomm Eudora)"\r
467 30105="(Microsoft Windows Messaging)"\r
468 30106="(Microsoft Outlook)"\r
469 30107="(Standardowa skrzynka pocztowa)"\r
470 30108="Nie odnaleziono obsługiwanych programów!"\r
471 30110="Proszę wskazać folder, w którym znajdują się skrzynki pocztowe programu Outlook Express."\r
472 30111="Proszę wskazać folder, w którym znajdują się skrzynki pocztowe."\r
473 16615="Jeżeli jesteś zainteresowany określonymi typami reklam, możesz dostosować poniższe ustawienia"\r
474 ; Search strings\r
475 17059="P&referencje..."\r
476 17060="Typ wyszukiwania"\r
477 17061="Słowo kluczowe"\r
478 17062="<Domyślna>"\r
479 \r
480 ; Search with x\r
481 17063="%s"\r
482 \r
483 ; Search for x\r
484 17064="Szukaj %s"\r
485 \r
486 ; Search x-domain\r
487 17065="Przeszukaj %s"\r
488 \r
489 ; Search in page\r
490 17066="Znajdź na stronie"\r
491 \r
492 17056="Zdarzenie"\r
493 17057="Plik dźwiękowy"\r
494 22461="&Otwórz plik"\r
495 22462="&Otwórz plik za pomocą %s"\r
496 22464="Co chciałbyś zrobić?"\r
497 22463="Uwaga! Przed otwarciem pliku powinieneś zawsze sprawdzić, czy nie zawiera on wirusów."\r
498 22468="Nieznany serwer"\r
499 22515="Dokument:"\r
500 22516="Obrazki:"\r
501 22517="Łącznie:"\r
502 22518="Prędkość:"\r
503 22519="Czas:"\r
504 ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid\r
505 ; directory.\r
506 22736="Nieprawidłowy katalog docelowy"\r
507 \r
508 ; The user tried to download a file to an invalid directory.\r
509 22735="Próba pobrania pliku do nieprawidłowego katalogu."\r
510 \r
511 20094="Nieprawidłowy rozmiar marginesu. Musi on mieścić się w przedziale od 0 do 5 cm"\r
512 20098="Nie określono odbiorców. Proszę określić adresata lub grupę dyskusyjną."\r
513 20101="Nie można odtworzyć pliku multimedialnego. Proszę sprawdzić, czy urządzenie jest poprawnie zainstalowane."\r
514 21020="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Brak pamięci w systemie lub uszkodzony plik programu."\r
515 21021="Nie odnaleziono pliku."\r
516 21022="Nie odnaleziono ścieżki dostępu."\r
517 21023="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Brak pamięci."\r
518 21024="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Biblioteka dołączana dynamicznie wydaje się być uszkodzona."\r
519 21025="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Wymaga ona 32-bitowych rozszerzeń Windows."\r
520 21026="To rozszerzenie nie posiada zarejestrowanej aplikacji."\r
521 21027="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji."\r
522 21030="Nie można uruchomić aplikacji. Brak pamięci w systemie lub uszkodzony plik programu."\r
523 21031="Nie odnaleziono programu."\r
524 21032="Nie odnaleziono ścieżki dostępu do programu."\r
525 21033="Nie można uruchomić aplikacji. Brak pamięci."\r
526 21034="Nie można uruchomić aplikacji. Biblioteka dołączana dynamicznie wydaje się być uszkodzona."\r
527 21035="Nie można uruchomić aplikacji. Wymaga ona 32-bitowych rozszerzeń Windows."\r
528 21036="Nie można uruchomić aplikacji."\r
529 20102="Pliki podpisów(*.sig)|*.sig|Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
530 22505="Należy określić typ MIME."\r
531 22506="Nie określono typu MIME"\r
532 22512="Ten typ MIME został już zdefiniowany.\n\n%s\n\nCzy chcesz go zastąpić?"\r
533 22513="Zastąpić typ MIME?"\r
534 ; Popup error message when the user has tried to print a document and the\r
535 ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted.\r
536 20103="Nie można wydrukować strony. W drukarce nie ma papieru."\r
537 \r
538 ; Used in the document window when showing an ftp file listing. \r
539 20125="Katalog nadrzędny"\r
540 \r
541 ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL\r
542 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been\r
543 ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.\r
544 22494="Katalog"\r
545 \r
546 ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL\r
547 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been\r
548 ; entered in the URL field.\r
549 22496="Nazwa"\r
550 22497="Typ"\r
551 22498="Rozmiar"\r
552 22499="Czas"\r
553 \r
554 20200="Strony WWW: tekst zwykły"\r
555 20201="Strony WWW: nagłówek <h1>"\r
556 20202="Strony WWW: nagłówek <h2>"\r
557 20203="Strony WWW: nagłówek <h3>"\r
558 20204="Strony WWW: nagłówek <h4>"\r
559 20205="Strony WWW: nagłówek <h5>"\r
560 20206="Strony WWW: nagłówek <h6>"\r
561 20207="Strony WWW: tekst sformatowany <pre>"\r
562 20208="Odnośniki <a>"\r
563 20230="Formularze: jednowierszowe pola tekstowe"\r
564 20212="Formularze: wielowierszowe pola tekstowe"\r
565 20213="Formularze: tekst na przyciskach"\r
566 20214="Czcionka CSS: szeryfowa"\r
567 20215="Czcionka CSS: bezszeryfowa"\r
568 20216="Czcionka CSS: kursywa"\r
569 20217="Czcionka CSS: fantazyjna"\r
570 20218="Czcionka CSS: o stałej szerokości"\r
571 22072="Zbyt długi adres."\r
572 ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for\r
573 ; Opera to complete the current task.\r
574 21002="Brak pamięci."\r
575 \r
576 21249="Znalezione"\r
577 21180="Pasek osobisty"\r
578 21181="Pusta"\r
579 21199="Nowy folder"\r
580 21200="Dodaj"\r
581 21201="Dodaj"\r
582 21202="Menu"\r
583 21248="Znajdź"\r
584 21193="Nowa"\r
585 21203="Nowa"\r
586 21204="Otwórz"\r
587 21205="Zapisz"\r
588 21206="Drukuj"\r
589 21207="Kopiuj"\r
590 21208="Znajdź"\r
591 21209="Wstecz"\r
592 21210="Odśwież"\r
593 21211="Dalej"\r
594 21212="Główna"\r
595 21213="Przejdź"\r
596 21214="Aktywny"\r
597 21215="Rozmieść"\r
598 21216="Kaskada"\r
599 21217="Szkoła"\r
600 21218="MIME"\r
601 21254="Panele"\r
602 21255="Pełny"\r
603 21197="Przejdź"\r
604 21198="Szukaj"\r
605 21194="Wznów"\r
606 21195="Pobierz ponownie"\r
607 21196="Zatrzymaj"\r
608 21010="Podgląd"\r
609 21011="Jak ekran"\r
610 21012="Akt. ramka"\r
611 21013="Całość"\r
612 21050="Czy zamknąć wszystkie okna?"\r
613 21051="&Zakładki"\r
614 ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been\r
615 ; enqueued for sending to the server.\r
616 21059="Żądanie oczekuje na wysłanie do %s..."\r
617 \r
618 ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to\r
619 ; fetch a document from.\r
620 21060="Szukanie nazwy hosta %s..."\r
621 \r
622 ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the\r
623 ; requested document.\r
624 21061="Łączenie z %s..."\r
625 \r
626 ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.\r
627 21062="Wysyłanie żądania do %s..."\r
628 \r
629 ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document\r
630 ; from the server.\r
631 21063="Przyjmowanie danych z %s..."\r
632 \r
633 ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a\r
634 ; requested document.\r
635 21064="Łączenie z siecią/modemem..."\r
636 \r
637 ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the\r
638 ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to\r
639 ; fetch a requested document from.\r
640 21065="Szukanie pełnej nazwy serwera..."\r
641 \r
642 ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the\r
643 ; server before fetching a requested document.\r
644 21066="Ustanawianie bezpiecznego połączenia..."\r
645 \r
646 ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a\r
647 ; requested document.\r
648 21067="Łączenie z proxy..."\r
649 \r
650 ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be\r
651 ; set up, to fetch a requested document.\r
652 21760="Oczekiwanie (#%2) na połączenie z %1"\r
653 \r
654 ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the\r
655 ; server.\r
656 21074="Żądanie wysłane do %s"\r
657 \r
658 ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after\r
659 ; requesting a document.\r
660 21068="Aktywowano limit 40 sekund. Oczekiwanie na dane..."\r
661 \r
662 ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to\r
663 ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE\r
664 ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera\r
665 ; waits for 40 seconds before showing the warning message.\r
666 33045="Prawdopodobnie wystąpił problem związany z serwerem.\n\nJeśli wczytywanie nie zakończy się pomyślnie, proszę zatrzymać żądanie i ponownie wysłać formularz."\r
667 \r
668 ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a\r
669 ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site\r
670 ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to\r
671 ; automatically receive this kind of cookie.\r
672 21077="Oczekiwanie na zatwierdzenie ciasteczek przez użytkownika..."\r
673 \r
674 ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the\r
675 ; cookie exists.\r
676 21078="Oczekiwanie na zatwierdzenie domen(y) ciasteczek przez serwer nazw (DNS)..."\r
677 \r
678 ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port\r
679 ; specification that is not the default port for that protocol, and is\r
680 ; among the ones that Opera uses internally (for example\r
681 ; www.example.com:25) in the URL field.\r
682 33050="Dostęp do tego portu wyłączony ze względów bezpieczeństwa."\r
683 \r
684 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when\r
685 ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does\r
686 ; not match the server name.\r
687 33051="Serwer próbował wykorzystać ciasteczko do nieuczciwych celów. Nazwa hosta nie jest zgodna z atrybutem domeny, więc ciasteczko zostało odrzucone\r\n\r\nTa witryna nie może zostać uznana za godną zaufania."\r
688 \r
689 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when\r
690 ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the\r
691 ; domain stated in the cookie in the DNS.\r
692 33052="Serwer próbował ustawić ciasteczko dla domeny z niezarejestrowanym adresem IP. Ze względów bezpieczeństwa nie jest to dopuszczalne, więc odmówiono przyjęcia ciasteczka\r\n\r\nMożesz poprosić administratora strony o zdefiniowanie adresu IP dla domeny wymienionej w ciasteczku."\r
693 \r
694 ; Used in about page.\r
695 22726=", ta wtyczka jest wyłączona"\r
696 \r
697 21080="Uruchamianie Opery"\r
698 21081="Zamykanie Opery"\r
699 21082="Strona wczytana"\r
700 21079="Pobieranie ukończone"\r
701 21083="Niepowodzenie"\r
702 21084="Kliknięcie odnośnika"\r
703 22259="Otrzymano wiadomość bezpośrednią"\r
704 22260="Dostępny znajomy z listy kontaktów"\r
705 21111="Brak"\r
706 22522="Bez skórki"\r
707 22469="Brak zarejestrowanej przeglądarki dla plików %s. Należy zdefiniować aplikację, która ma być używana do otwierania tego typu plików.\nWybierz przycisk [Więcej...], aby określić odpowiednią aplikację."\r
708 22470="Nie odnaleziono aplikacji"\r
709 25142="Wybierz plik dźwiękowy odtwarzany po wystąpieniu zdarzenia"\r
710 21100="Niebezpiecznie mało zasobów Windows. Aby uniknąć problemów należy zamknąć niektóre okna lub aplikacje."\r
711 21101="Niebezpiecznie mało zasobów Windows. Aby uniknąć problemów należy zamknąć niektóre okna lub aplikacje."\r
712 21104="Plik z zapisanymi ustawieniami okien wydaje się być uszkodzony i nie może zostać wykorzystany."\r
713 21112="Ustawienia okien Opery (*.win)|*.win|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
714 21247="Widok"\r
715 21233="Wyślij"\r
716 21234="Wstaw"\r
717 21235="Zatrzymaj"\r
718 21236="Wszystkie"\r
719 21237="Pobrane"\r
720 21238="Ukryte"\r
721 21239="Kolor"\r
722 22502="Autorski"\r
723 22503="Użytkownika"\r
724 ; View source button\r
725 22571="HTML"\r
726 \r
727 20105="Strona %d"\r
728 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form\r
729 ; via email.\r
730 20108="Ten formularz jest wysyłany pocztą. Jeśli chcesz ujawnić adresatowi swój adres e-mail oraz informacje wpisane w polu Nadawca, wybierz [Tak]. Jeśli chcesz wykorzystać anonimowy adres e-mail, wybierz [Nie]."\r
731 \r
732 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit\r
733 ; an HTML form insecurely.\r
734 20111="Ten formularz jest wysyłany bez szyfrowania. Czy kontynuować?"\r
735 \r
736 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML\r
737 ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another\r
738 ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form\r
739 ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues\r
740 ; to to the new destination.\r
741 20119="Serwer próbuje przekierować twój formularz.\n\nWybierz [Tak], aby wysłać formularz pod nowy adres.\n\nWybierz [Nie], aby otrzymać informacje o nowym adresie bez przesyłania formularza.\n\nWybierz [Anuluj], aby przerwać operację."\r
742 \r
743 21401="Brak"\r
744 21402="Niski"\r
745 21403="Średni"\r
746 21404="Wysoki"\r
747 21405="Brak zabezpieczeń na serwerze"\r
748 21407="Niski poziom zabezpieczeń na serwerze"\r
749 21409="Średni poziom zabezpieczeń na serwerze"\r
750 21411="Wysoki poziom zabezpieczeń na serwerze"\r
751 21406="Niski poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"\r
752 21408="Średni poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"\r
753 21410="Wysoki poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"\r
754 ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network\r
755 ; security preferences.\r
756 21250="Ośrodki certyfikacji"\r
757 \r
758 ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network\r
759 ; security preferences.\r
760 21251="Twoje certyfikaty"\r
761 \r
762 ; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the\r
763 ; server.\r
764 21252="Połączenie z serwerem nie powiodło się. Mogło to być spowodowane wyłączeniem obsługiwanych przez serwer metod szyfrowania. Proszę sprawdzić konfigurację protokołów zabezpieczających."\r
765 \r
766 ; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.\r
767 21253="Błąd transmisji SSL."\r
768 \r
769 ; Used in a popup error message when the certificate is illegal or\r
770 ; non-verifiable.\r
771 21258="Niedozwolony lub niemożliwy do potwierdzenia certyfikat."\r
772 \r
773 ; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.\r
774 21259="Nieobsługiwany certyfikat."\r
775 \r
776 ; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its\r
777 ; issuer.\r
778 21260="Certyfikat został unieważniony przez jego wystawcę."\r
779 \r
780 ; Used in a popup error message when the certificate has expired.\r
781 21261="Certyfikat stracił ważność."\r
782 \r
783 ; Used in a popup error message when the certificate is unknown.\r
784 21262="Certyfikat nieznany."\r
785 \r
786 ; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but\r
787 ; permission denied.\r
788 21265="Certyfikat jest poprawny, jednak brak dostępu."\r
789 \r
790 ; Used in a popup error message when an internal error has occurred.\r
791 21271="Wystąpił błąd wewnętrzny."\r
792 \r
793 ; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered\r
794 ; properly.\r
795 21274="Łańcuch certyfikatu nie został prawidłowo uporządkowany."\r
796 \r
797 ; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods\r
798 ; have been found.\r
799 21272="Nie odnaleziono akceptowalnych metod szyfrowania SSL 2."\r
800 \r
801 ; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.\r
802 21273="Wykryto nieznany błąd."\r
803 \r
804 ; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL\r
805 ; 2 is not enabled in preferences.\r
806 21319="Ten serwer obsługuje jedynie SSL 2. Aby się z nim połączyć, należy włączyć w Preferencjach obsługę SSL 2."\r
807 \r
808 ; Used as a title of a warning dialog.\r
809 21276="Bezpieczne połączenie: ostrzeżenie (%u)"\r
810 21277="Bezpieczne połączenie: ostrzeżenie (%u) z serwera"\r
811 \r
812 ; Used as a title of a error dialog.\r
813 21278="Bezpieczne połączenie: błąd krytyczny (%u)"\r
814 21279="Bezpieczne połączenie: błąd krytyczny (%u) z serwera"\r
815 \r
816 ; Used in the security password dialog.\r
817 21280="Proszę podać hasło zabezpieczające."\r
818 21281="Proszę podać stare hasło zabezpieczające."\r
819 21282="Proszę podać nowe hasło zabezpieczające."\r
820 21283="Proszę ponownie podać nowe hasło zabezpieczające."\r
821 21284="Niewłaściwe hasło, proszę podać prawidłowe hasło zabezpieczające."\r
822 \r
823 ; Error message during changing of password.\r
824 21285="Zmiana hasła zabezpieczającego nie powiodła się."\r
825 \r
826 ; Information to the user about requirements on security password.\r
827 21388="Hasło musi składać się z przynajmniej 6 znaków i zawierać przynajmniej jedną cyfrę i jedną literę."\r
828 \r
829 ; Used in the security password dialog.\r
830 21320="Proszę podać hasło zabezpieczające."\r
831 \r
832 ; Used in a text label in the view certificates dialog.\r
833 21286="Certyfikaty prywatne zarejestrowane w bazie danych."\r
834 21287="Ośrodki certyfikacji zarejestrowane w bazie danych."\r
835 \r
836 ; Message during installation of certificate.\r
837 21288="Czy zainstalować łańcuch certyfikatów tego ośrodka w bazie danych?"\r
838 21289="Czy zainstalować ten łańcuch certyfikatów prywatnych w bazie danych?"\r
839 21330="Czy zainstalować ten zakodowany (PEM) łańcuch certyfikatów w bazie danych?"\r
840 \r
841 ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's\r
842 ; certificate and the user is about to send a request to the server.\r
843 21291="Nastąpi wysłanie żądania do serwera. Czy kontynuować?"\r
844 \r
845 ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's\r
846 ; certificate, it did not match its hostname.\r
847 21293="Certyfikat serwera nie odpowiada jego nazwie. Czy zaakceptować?"\r
848 \r
849 ; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server\r
850 ; has expired.\r
851 21378="Jeden z certyfikatów przedstawionych przez serwer stracił ważność. Czy zaakceptować ten certyfikat?"\r
852 \r
853 ; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate\r
854 ; for the server.\r
855 21309="Serwer zażądał certyfikatu. Proszę wybrać jeden z certyfikatów lub wybrać [Anuluj], by nie wysyłać żadnego."\r
856 \r
857 ; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could\r
858 ; not be verified.\r
859 21331="Sygnatury tego certyfikatu nie mogą zostać zweryfikowane."\r
860 \r
861 ; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the\r
862 ; intended purpose.\r
863 21464="Certyfikat nie może być wykorzystany do tego celu."\r
864 \r
865 ; Used as a dialog title when installing certificates.\r
866 21303="Zainstaluj certyfikat ośrodka autoryzacji"\r
867 21304="Zainstaluj certyfikat klienta"\r
868 21336="Zainstaluj certyfikat PEM"\r
869 \r
870 ; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..\r
871 21305="Wybierz certyfikat klienta"\r
872 \r
873 ; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.\r
874 21306="Ostrzeżenie"\r
875 21307="Nieprawidłowa nazwa certyfikatu"\r
876 21308="Ważność certyfikatu wygasła"\r
877 21377="Ważność certyfikatu serwera wygasła"\r
878 \r
879 ; Used in a popup error message when the certificate has expired.\r
880 21312="Ważność tego certyfikatu wygasła. Należy go usunąć i zainstalować uaktualniony certyfikat."\r
881 \r
882 ; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.\r
883 21314="Nie odnaleziono wystawcy certyfikatu"\r
884 \r
885 ; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during\r
886 ; certificate installation.\r
887 21321="Łańcuch certyfikatów tego serwera jest niekompletny a wystawca nie jest zarejestrowany. Czy zaakceptować?"\r
888 21322="Główny certyfikat tego serwera nie jest zarejestrowany. Certyfikat może zostać zainstalowany. Czy zaakceptować/zainstalować?"\r
889 \r
890 ; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been\r
891 ; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the\r
892 ; signer of certificate is missing.\r
893 21315="Certyfikat prywatny został zainstalowany i może być używany, jednak Opera nie mogła go zweryfikować. Brak wystawcy certyfikatu. Proszę zainstalować certyfikat wystawcy, jeśli jest dostępny."\r
894 \r
895 21311="Zainstaluj"\r
896 ; Error message during changing of password.\r
897 21323="Zmiana hasła zabezpieczającego nie powiodła się."\r
898 \r
899 ; Used in a popup error message when the installation of a certificate\r
900 ; failed.\r
901 21316="Instalacja certyfikatu nie powiodła się."\r
902 \r
903 ; Used in a dialog during certificate installation, when the client\r
904 ; certificatea had no matching private key in the database.\r
905 21317="Certyfikat klienta nie posiada odpowiedniego klucza prywatnego w bazie danych."\r
906 \r
907 ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's\r
908 ; chain was not ordered properly.\r
909 21318="Łańcuch certyfikatów nie jest prawidłowo uporządkowany."\r
910 \r
911 ; Used in a popup error message when the installation of a certificate\r
912 ; failed, because there was a different client certificate already\r
913 ; installed.\r
914 21324="Inny certyfikat klienta dla tego klucza został już zainstalowany. Instalacja nie powiodła się."\r
915 \r
916 ; Used in a popup error message when a different certificate already exist\r
917 ; for at least one of the installed certificate authorities.\r
918 21325="Istnieje już inny certyfikat dla przynajmniej jednego z zainstalowanych ośrodków certyfikacji. Te zostały zignorowane."\r
919 \r
920 21326="Generowanie klucza"\r
921 21327="Proszę czekać, Opera generuje twój klucz prywatny."\r
922 ; Error message when encryption is disabled.\r
923 21328="Wszystkie metody szyfrowania zostały wyłączone w Preferencjach."\r
924 \r
925 ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is\r
926 ; unknown or has an illegal format.\r
927 21329="Certyfikat jest nieznany lub posiada niewłaściwy format."\r
928 \r
929 ; Error message when encryption is disabled.\r
930 21332="Funkcje zabezpieczeń są niedostępne."\r
931 21333="Funkcje zabezpieczeń są wyłączone."\r
932 \r
933 21334="Ta funkcja zabezpieczeń jest wyłączona."\r
934 21335="Funkcjonalność Opery związana z zabezpieczeniami nie może być wykorzystana bez tej biblioteki DLL."\r
935 21337="Akceptuj"\r
936 ; Used in a popup error message when the server's certificate held an\r
937 ; illegal name expression.\r
938 21338="Certyfikat serwera wstrzymał niedozwoloną nazwę"\r
939 \r
940 ; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30\r
941 ; characters.\r
942 21344="Połączenie"\r
943 \r
944 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!\r
945 21346="Moduł:"\r
946 21347="moduł:"\r
947 21348="Wykładnik:"\r
948 21349="publicznyWykładnik:"\r
949 21350="prywatnyWykładnik:"\r
950 21351="liczbaPierwsza1:"\r
951 21352="liczbaPierwsza2:"\r
952 21353="wykładnik1:"\r
953 21354="wykładnik2:"\r
954 21355="współczynnik:"\r
955 21364="Nieobsługiwany algorytm klucza "\r
956 21365="Nieznane ID obiektu "\r
957 21367="Nieznany algorytm sygnatury "\r
958 21368="Wersja certyfikatu: %ld\r\n"\r
959 21369="Numer seryjny: %s\r\n"\r
960 21370="Nieważny przed: "\r
961 21371="\r\nWygasa dnia: "\r
962 21372="\r\nOdcisk: "\r
963 21373="\r\n\r\nAlgorytm klucza publicznego: "\r
964 21374="\r\nAlgorytm sygnatury: "\r
965 21375="\r\nRozszerzenia:\r\n"\r
966 21376=" (Krytyczny)"\r
967 21461="\r\n\r\nOdcisk klucza publicznego (SHA-1):\r\n  "\r
968 \r
969 ; Max 199 chars \r
970 21366="%u-bitowy klucz prywatny. Wygenerowany %s.\r\nURL: %s"\r
971 \r
972 21362="Certyfikat nie może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL ani wydawania certyfikatów SSL."\r
973 21356="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta."\r
974 21357="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL serwera."\r
975 21358="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta i serwera."\r
976 21359="Certyfikat może być wykorzystywany do wydawania certyfikatów SSL."\r
977 21360="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta oraz do wystawiania certyfikatów SSL."\r
978 21361="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL serwera oraz do wystawiania certyfikatów SSL."\r
979 21363="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta oraz serwera oraz do wystawiania certyfikatów SSL."\r
980 ; Used in a popup error message when the server has requested an\r
981 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a\r
982 ; document.\r
983 32901="Serwer zażądał metody uwierzytelniania logowania, która nie jest obsługiwana."\r
984 \r
985 ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an\r
986 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a\r
987 ; document.\r
988 32902="Serwer proxy zażądał metody uwierzytelniania logowania, która nie jest obsługiwana."\r
989 \r
990 ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a\r
991 ; page outside of the given security realm.\r
992 32907="Ten adres nie znajduje się na liście adresów, które mogą być uwierzytelnione przez podaną dziedzinę.\r\nNie można wysłać poświadczenia uwierzytelnienia."\r
993 \r
994 ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.\r
995 21386="Wysyłanie pliku(ów) na serwer"\r
996 \r
997 21380="Nie można zapisać wiadomości w skrzynce nadawczej."\r
998 21382="Ta funkcje jest niedostępna w tej wersji Opery."\r
999 21379="Ta funkcja została zablokowana."\r
1000 ; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some\r
1001 ; platforms.\r
1002 21383="Dyski"\r
1003 \r
1004 ; Used as title of the generated plugin list page (opera:plugins) on some\r
1005 ; platforms.\r
1006 21384="Wtyczki"\r
1007 \r
1008 ; Used as title of the generated history list page, when the user has\r
1009 ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.\r
1010 21385="Historia"\r
1011 \r
1012 21400="Przeszukano katalogi wtyczek.\nWtyczki dla nowych typów plików zostały aktywowane.\nWtyczki dla znanych typów plików zostały dodane, ale nie zostały aktywowane."\r
1013 ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected\r
1014 ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.\r
1015 21415="Pamięć podręczna"\r
1016 \r
1017 ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by\r
1018 ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file\r
1019 ; is cached in memory and not to a file.\r
1020 22493="(Pamięć)"\r
1021 \r
1022 ; Used in about page.\r
1023 22491="Źródło"\r
1024 \r
1025 ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL\r
1026 ; opera:blank in the URL field.\r
1027 22492="Pusta"\r
1028 \r
1029 ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has\r
1030 ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.\r
1031 21416="Nazwa pliku"\r
1032 21417="Adres"\r
1033 21418="Rozmiar"\r
1034 \r
1035 21420="Czy na pewno przerwać pobieranie pliku?"\r
1036 ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to\r
1037 ; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'\r
1038 ; button, and new plugins needs to be activated.\r
1039 21764="Czy skojarzyć wtyczkę "%1" z typem "%2"?"\r
1040 \r
1041 21421="Czy skojarzyć tę wtyczkę z tym typem?"\r
1042 21425="Pozostało jeszcze %i dni do zakończenia okresu próbnego programu."\r
1043 21428="Wersja niezarejestrowana"\r
1044 21501="Dodaj tutaj adres strony..."\r
1045 21502="Ustaw jako folder aktywny"\r
1046 21504="Otwórz wszystkie elementy folderu"\r
1047 21508="Więcej zakładek..."\r
1048 ; Docked hotlist window\r
1049 21516="Panele"\r
1050 21517="Nazwa"\r
1051 21518="Odwiedzono"\r
1052 21520="Utworzono"\r
1053 \r
1054 21525="Menedżer zakładek..."\r
1055 21519="&Widok"\r
1056 21600="Krótka nazwa nie może zawierać kropek, znaków zapytania, dwukropków ani ukośników"\r
1057 21601="Nieprawidłowa krótka nazwa"\r
1058 21609="Twoje zakładki są posortowane alfabetycznie.\n\nAby mieć możliwość zmiany kolejności zakładek, należy w menu widoku zakładek\nwybrać sortowanie według kolejności użytkownika."\r
1059 21610="Zakładki posortowane alfabetycznie"\r
1060 ; Open file dialog\r
1061 21511="Dodaj plik do zakładek"\r
1062 21512="Otwórz plik zakładek"\r
1063 21513="Pliki zakładek Opery (*.adr)|*.adr|HTML / Pliki zakładek Netscape'a (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
1064 21514="Utwórz nowy plik zakładek"\r
1065 \r
1066 ; Autoimport after install\r
1067 21950="Zaimportowane automatycznie"\r
1068 21951="Zakładki Netscape'a"\r
1069 21952="Ulubione Internet Explorera"\r
1070 \r
1071 ; Save file\r
1072 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"\r
1073 \r
1074 21606="Ostrzeżenie"\r
1075 21607="Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane elementy (wybrano %li)?"\r
1076 21608="Potwierdzenie usunięcia wielu elementów"\r
1077 22520="Gesty"\r
1078 22521="Po raz pierwszy wykonałeś gest myszą.\n\nGesty wykonywane są poprzez odpowiednie ruchy myszą\nz przytrzymanym jej prawym przyciskiem.\n\nWybierz [Pomoc], aby dowiedzieć się więcej o gestach.\n\nCzy włączyć obsługę gestów?"\r
1079 ; Skin removal\r
1080 22523="&Usuń skórkę pierwszoplanową"\r
1081 22524="Usuń s&kórkę tła"\r
1082 \r
1083 ; Use skin from button set (buttons.ini)\r
1084 22738="Wykorzystać skórkę zdefiniowaną w zestawie przycisków?"\r
1085 22737="Zestaw przycisków zawiera również obrazki skórek.\nCzy wykorzystać zdefiniowaną skórkę?"\r
1086 \r
1087 22739="Kliknij tutaj, aby kupić Operę i usunąć okno reklamowe"\r
1088 ; Serial number stuff\r
1089 22004="Rejestracja Opery"\r
1090 22001="Opera jest już zarejestrowana.\n\nCzy zmienić informacje rejestracyjne?"\r
1091 22002="Podane informacje rejestracyjne są nieprawidłowe.\n\nProszę się upewnić, że zostały one wprowadzone poprawnie."\r
1092 22003="Opera została zarejestrowana."\r
1093 22005="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.\nProszę odnowić rejestrację pod adresem <http://www.opera.com/buy/>."\r
1094 22006="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.\nProszę odnowić rejestrację pod adresem <http://www.opera.com/buy/>."\r
1095 \r
1096 21300="Skróty"\r
1097 21301="Indeks"\r
1098 21342="Podczas zamykania Opery."\r
1099 21343="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do bezpiecznych serwerów w tej domenie."\r
1100 21393="To ciasteczko może być wysłane do dowolnego serwera w tej domenie."\r
1101 21394="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do tego bezpiecznego serwera."\r
1102 21395="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do tego serwera."\r
1103 21396="To ciasteczko zostanie usunięte z bazy danych."\r
1104 22071="Transfery"\r
1105 22232="Zdefiniowane przez użytkownika"\r
1106 ; Used in a popup error dialog during loading of global history list.\r
1107 21431="Plik zawierający historię jest uszkodzony i zostanie wyczyszczony."\r
1108 \r
1109 ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is\r
1110 ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia\r
1111 ; to be alerted of JavaScript errors.\r
1112 32825="Błąd wykonania JavaScript"\r
1113 21450="Wykonanie skryptu zakończyło się niepowodzeniem."\r
1114 21451="Kompilacja skryptu zakończyła się niepowodzeniem."\r
1115 \r
1116 ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML\r
1117 ; document. This is not likely to happen.\r
1118 21452="javascript: adresy internetowe mogą być otwierane jedynie w dokumentach HTML."\r
1119 \r
1120 ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript\r
1121 ; library at startup.\r
1122 21453="Wczytanie pliku systemowego ES262-32.DLL nie powiodło się. Kod JavaScript nie zostanie wykonany."\r
1123 \r
1124 ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.\r
1125 21454="Wykonywanie kodu JavaScript..."\r
1126 \r
1127 22073="Zamknięcie okna transferów spowoduje zatrzymanie wszystkich trwających transferów.\n\nCzy na pewno zamknąć Menedżera?"\r
1128 22074="Przerwać pobieranie?"\r
1129 22076="Nazwa"\r
1130 22075="Rozmiar"\r
1131 22080="Typ"\r
1132 22077="Postęp"\r
1133 22078="Czas"\r
1134 22079="Prędkość"\r
1135 22085="Zakończone"\r
1136 22108="Zakończone (nieodpowiedni rozmiar)"\r
1137 22086="Zatrzymane"\r
1138 22087="Błąd"\r
1139 22089="Nieznany"\r
1140 22090="Zatrzymaj"\r
1141 22091="Odzyskaj"\r
1142 22186="Usuń z listy"\r
1143 22187="Pobierz ponownie"\r
1144 22092="Otwórz"\r
1145 22109="Kopiuj informacje o pliku"\r
1146 22093="Czy zatrzymać wybrany transfer?"\r
1147 22236="Zainstalowany plik językowy nie jest przeznaczony dla kompilacji %s Opery.\n\nWybierz [Tak], aby ponownie uruchomić Operę z ustawionym językiem domyślnym (angielskim).\n\nWybierz [Nie], aby wykorzystać zainstalowany plik językowy, co może jednak spowodować występowanie błędów związanych z tłumaczeniem."\r
1148 22094="Plik"\r
1149 22096="Nowy"\r
1150 22095="Edycja"\r
1151 22099="Błąd"\r
1152 22120="Pliki"\r
1153 22121="Wszystkie pliki"\r
1154 22122="Wszystkie pliki (*.*)"\r
1155 14121="Zatrzymaj wykonywanie skryptów na tej stronie"\r
1156 25266="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
1157 22151="Nowy folder"\r
1158 ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries\r
1159 ; to read the content of a password input element in a form in a HTML\r
1160 ; document.\r
1161 22486="Ostrzeżenie zwi±zane z bezpieczeństwem JavaScript"\r
1162 \r
1163 ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the\r
1164 ; content of a password input element in a form in a HTML document.\r
1165 21430="Skrypt próbuje odczytać hasło z formularza.\n\nCzy udostępnić twoje hasło skryptowi?"\r
1166 \r
1167 22102="Rozłączenie połączenia modemowego nie powiodło się z powodu przekroczenia limitu czasu."\r
1168 22103="Czy rozłączyć połączenia modemowe?"\r
1169 22104="Jesteś połączony z %sCzy rozłączyć aktywne połączenie(a) modemowe?"\r
1170 22114="Właściwości folderu zakładek"\r
1171 22125="Właściwości folderu kontaktów"\r
1172 22115="Właściwości zakładki"\r
1173 22117="Zakładki"\r
1174 22118="Kontakty"\r
1175 34304="Nieprawidłowy kod PIN."\r
1176 34305="Nie można zweryfikować sygnatury."\r
1177 34306="Czytnik kart jest obecnie używany."\r
1178 34307="Wystąpił problem z kartą."\r
1179 34308="Numer karty nie odpowiada numerowi żadnego adresata wymienionego w wiadomości."\r
1180 34309="Szyfrowanie nie powiodło się (niezdefiniowany błąd)"\r
1181 22110="Zakładki"\r
1182 22111="Poczta"\r
1183 22112="Kontakty"\r
1184 22158="Panel"\r
1185 22159="Panel"\r
1186 22160="Panel"\r
1187 22124="Dod&aj wszystko"\r
1188 22127="Folder"\r
1189 22128="Nazwa"\r
1190 22262="Niedostępny"\r
1191 22263="Dostępny"\r
1192 22264="Nieobecny"\r
1193 22265="Zaraz wracam"\r
1194 22266="Zajęty"\r
1195 22267="Nie przeszkadzać"\r
1196 22268="Niewidoczny"\r
1197 22269="Rozmawiam przez telefon"\r
1198 69523="Wyszedłem coś przekąsić"\r
1199 22415="Sztuka / Kultura"\r
1200 22416="Motoryzacja"\r
1201 22417="Książki / Czasopisma"\r
1202 22418="Komputery / Gry"\r
1203 22419="Komputery / Technologia"\r
1204 22420="Gotowanie"\r
1205 22421="Moda / Sklepy"\r
1206 22422="Finanse / Inwestycje"\r
1207 22423="Żywność / Wina"\r
1208 22424="Zdrowie / Kondycja"\r
1209 22425="Dom / Ogród"\r
1210 22426="Filmy"\r
1211 22427="Muzyka"\r
1212 22428="Aktualności / Wydarzenia"\r
1213 22429="Nauka / Edukacja"\r
1214 22430="Sport / Hobby"\r
1215 22431="Podróże / Czas wolny"\r
1216 22432="Nieokreślone"\r
1217 22433="Poniżej USD 25.000"\r
1218 22434="USD 25.000-35.999"\r
1219 22435="USD 36.000-49.999"\r
1220 22436="USD 50.000-75.999"\r
1221 22437="USD 76.000-99.999"\r
1222 22438="Powyżej USD 100.000"\r
1223 22439="1900-1929"\r
1224 22440="1930-1949"\r
1225 22441="1950-1959"\r
1226 22442="1960-1969"\r
1227 22443="1970-1979"\r
1228 22444="1980-1989"\r
1229 22445="1990 lub później"\r
1230 22446="Mężczyzna"\r
1231 22447="Kobieta"\r
1232 22448="Samotny(a)"\r
1233 22449="Samotny rodzic"\r
1234 22450="Żonaty/zamężna"\r
1235 22451="Żonaty/zamężna z dzieckiem"\r
1236 22452="Podstawowe"\r
1237 22453="Średnie"\r
1238 22454="Policealne"\r
1239 22455="Licencjackie"\r
1240 22456="Wyższe niepełne"\r
1241 22457="Wyższe pełne"\r
1242 21470="Strona próbuje ustawić ciasteczko\r\n   %s="%s"\r\n\r\nTa wartość zostanie wysłana %sdo %sdokumentów na %s%s%s%s oraz ścieżek, których nazwy rozpoczynają się od /%s.\r\n\r\n"\r
1243 21471="jedynie "\r
1244 21472="bezpiecznych stron "\r
1245 21473="serwerze "\r
1246 21474="wszystkich serwerach w domenie "\r
1247 21475=", port(y) "\r
1248 22233="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.nProszę odnowić rejestrację pod adresem <http://www.opera.com/buy/>."\r
1249 22234="Uaktualnij Operę"\r
1250 21476="Ciasteczko zostanie usunięte podczas zamykania Opery."\r
1251 21477=", ale, jeżeli tego nie zmienisz, ciasteczko zostanie usunięte podczas zamykania Opery."\r
1252 21478="Ważność ciasteczka wygasa %s%s\r\n\r\n"\r
1253 21479="Ważność ciasteczka wygasła %s, wszystkie istniejące ciasteczka o takiej samej nazwie zostaną usunięte.\r\n\r\n"\r
1254 21480="Serwis wysłał następujący komunikat o przeznaczeniu ciasteczka: "%s"\r\n"\r
1255 21481="\r\nWięcej informacji można znaleźć pod adresem <%s>\r\n%s\r\n\r\n"\r
1256 21482="Serwis podaje informacje o swoich ciasteczkach pod adresem <%s>\r\n%s\r\n\r\n"\r
1257 21483="\r\nAby zobaczyć tę stronę, należy kliknąć przycisk "Zobacz komentarz".\r\n"\r
1258 21484="Akceptuj wraz z uaktualnieniami przesłanymi przed zamknięciem Opery"\r
1259 21485="Akceptuj bez zmian"\r
1260 21486="Akceptuj, ale usuń podczas zamykania Opery"\r
1261 21487="Akceptuj, ale zapisz podczas zamykania Opery"\r
1262 21488="Akceptuj ciasteczka z tego serwera"\r
1263 21489="Odrzucaj ciasteczka z tego serwera"\r
1264 21490="Akceptuj ciasteczka z tej domeny"\r
1265 21491="Odrzucaj ciasteczka z tej domeny"\r
1266 21499="\r\n----------------------\r\nPełne żądanie ciasteczka:\r\n\r\n"\r
1267 21738="Akceptuj obce ciasteczka z tego serwera"\r
1268 21739="Odrzucaj obce ciasteczka z tego serwera"\r
1269 21740="Akceptuj obce ciasteczka z tej domeny"\r
1270 21741="Odrzucaj obce ciasteczka z tej domeny"\r
1271 21492="Odrzucaj wszystkie ciasteczka"\r
1272 21493="Wyświetlaj w oknie umożliwiającym wybór akcji"\r
1273 21494="Obsługuj zgodnie z ustawieniami menedżera serwerów"\r
1274 21495="Akceptuj wszystkie ciasteczka"\r
1275 21496="Akceptuj jedynie ciasteczka ustawione dla serwera"\r
1276 21497="Odrzucaj wszystkie ciasteczka"\r
1277 21746="Wyświetlaj w oknie umożliwiającym wybór akcji"\r
1278 21498="Akceptuj wszystkie ciasteczka"\r
1279 22183="Musisz ponownie uruchomić Operę, aby nowe ustawienia zostały zastosowane.\n\nCzy chcesz zamknąć Operę?"\r
1280 22184="Zamknąć Operę?"\r
1281 22185="Język domyślny (angielski)"\r
1282 22210="Nie odnaleziono obsługiwanej wersji środowiska uruchomieniowego Java (JRE).\nNależy zainstalować wersję 1.2 lub nowszą JRE firmy Sun.\nObsługa Javy w tej sesji została automatycznie wyłączona.\nCzy wyłączyć obsługę Javy w przyszłych sesjach?"\r
1283 22211="Opera Java classes nie ma wystarczających uprawnień do uruchomienia.\nNie odnaleziono pliku opera.policy lub plik ten\nnie udziela praw do pliku opera.jar. Aplety Java nie będą działać."\r
1284 22212="Zainstalowana wersja środowiska uruchomieniowego Java (JRE) jest niezgodna z tą wersją Opery. Proszę pobrać wersję 1.2 lub nowszą JRE ze strony <http://www.javasoft.com>."\r
1285 22213="Dynamicznie dołączana biblioteka Javy nie została odnaleziona\nw miejscu wskazanym przez wpisy w rejestrze. Twoja instalacja Javy\nwydaje się być uszkodzona. Aplety Java nie będą działać."\r
1286 22214="Utworzenie wirtualnej maszyny Javy nie powiodło się."\r
1287 22215="Wirtualna maszyna Javy została zamknięta.\n\nObsługa Javy została wyłączona do końca tej sesji."\r
1288 22216="Przerwano działanie wirtualnej maszyny Javy.\n\nObsługa Javy została wyłączona do końca tej sesji."\r
1289 22217="Rejestracja wbudowanych metod Javy nie powiodła się.\n\nUżywasz starej wersji pliku opera.jar lub plik ten nie znajduje się\nw ścieżce Opera Classpath. Aplety Java nie będą działać."\r
1290 22218="Czy wyświetlić instrukcję instalacji środowiska uruchomieniowego Javy (JRE)?"\r
1291 22219="Nie odnaleziono pliku opera.jar.\nBrak wpisu "OPERA CLASSPATH" w sekcji [JAVA]\npliku opera6.ini lub wpis ten zawiera niewłaściwą ścieżkę.\nAplety Java nie będą działać."\r
1292 22220="Nie odnaleziono pliku opera.policy.\nBrak wpisu "SECURITY POLICY" w sekcji [JAVA]\npliku opera6.ini  lub wpis ten zawiera niewłaściwą ścieżkę.\nAplety Java nie będą działać."\r
1293 ; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.\r
1294 22221="Zabezpieczenia Javy"\r
1295 \r
1296 ; Used in dialog for signed Java applets.\r
1297 22222="Podpisany aplet wymaga dodatkowych uprawnień. Czy udzielić mu wszystkich uprawnień?"\r
1298 \r
1299 22123="Nie odnaleziono"\r
1300 22173="Błąd podczas wysyłania wiadomości"\r
1301 22174="Nie określono zewnętrznego programu pocztowego."\r
1302 22175="Błąd podczas wysyłania wiadomości"\r
1303 22176="Nie można uruchomić zewnętrznego programu pocztowego."\r
1304 22179="Poczta"\r
1305 22182="Właściwości konta pocztowego Opery nie są ustawione prawidłowo.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"\r
1306 22180="Wybrany zewnętrzny program pocztowy nie został określony.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"\r
1307 22181="W systemie nie zdefiniowano domyślnego programu pocztowego.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"\r
1308 22177="Ostrzeżenie"\r
1309 22178="Wybrany zewnętrzny program pocztowy nie istnieje\nlub nie posiada prawidłowo skonfigurowanego konta.\n\nCzy mimo tego zastosować zmiany?"\r
1310 21720="Przedstawiaj się jako Opera"\r
1311 21721="Przedstawiaj się jako Mozilla %s"\r
1312 21723="Przedstawiaj się jako MSIE %s"\r
1313 21730="Akceptuj z serwera"\r
1314 21731="Akceptuj z domeny"\r
1315 21732="Odrzucaj z serwera"\r
1316 21733="Odrzucaj z domeny"\r
1317 21742="Akceptuj obce ciasteczka z serwera"\r
1318 21743="Akceptuj obce ciasteczka z domeny"\r
1319 21744="Odrzucaj obce ciasteczka z serwera"\r
1320 21745="Odrzucaj obce ciasteczka z domeny"\r
1321 21736="Akceptuj ciasteczka z nieprawidłowymi ścieżkami"\r
1322 21737="Odrzucaj ciasteczka z nieprawidłowymi ścieżkami"\r
1323 21734="&Odrzuć"\r
1324 21735="Ak&ceptuj"\r
1325 14217="Zamknij po&dgląd wydruku\tP"\r
1326 14218="Podgląd wyd&ruku..."\r
1327 22240="Wybierz katalog zawierający pliki językowe"\r
1328 22514="Użytkownika"\r
1329 ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.\r
1330 13043="Wyślij"\r
1331 \r
1332 ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.\r
1333 13044="Wyczyść"\r
1334 \r
1335 ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.\r
1336 13045="Przycisk"\r
1337 \r
1338 ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.\r
1339 ; Followed by a more specific XML error message.\r
1340 13046="Błąd składni XML"\r
1341 \r
1342 ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text\r
1343 ; input element in a WML document, and the input did not match the format\r
1344 ; specification.\r
1345 13047="Dane wejściowe są niepoprawne."\r
1346 \r
1347 11463="Pasek &kart"\r
1348 11462="Pasek oso&bisty"\r
1349 11458="Pokaż wyszukiwarki"\r
1350 11461="&Pokaż panele"\r
1351 11326="Przełączaj w kolejności użycia"\r
1352 11327="Przełączaj zgodnie z kolejnością na pasku kart"\r
1353 11328="Przełączaj bez pokazywania listy"\r
1354 11459="Wskaż folder w którym znajduje się Eudora."\r
1355 11460="Proszę wskazać folder w którym znajdują się skrzynki pocztowe programu Outlook Express."\r
1356 ; Preferences dialog options\r
1357 11521="Reklama"\r
1358 11500="Dostępność"\r
1359 11501="Domyślna przeglądarka"\r
1360 11502="Czcionki"\r
1361 11503="Poczta"\r
1362 11504="Typy plików"\r
1363 11505="Historia i cache"\r
1364 11506="Wygląd przeglądarki"\r
1365 11524="Wygląd strony"\r
1366 11507="Języki"\r
1367 11508="Multimedia"\r
1368 11509="Sieć"\r
1369 11511="Programy i ścieżki"\r
1370 11512="Informacje osobiste"\r
1371 11513="Wtyczki"\r
1372 11514="Prywatność"\r
1373 11515="Zabezpieczenia"\r
1374 11516="Dźwięki"\r
1375 11517="Start i zamykanie"\r
1376 11522="Szukaj"\r
1377 11518="Układ przeglądarki"\r
1378 11519="Okna"\r
1379 \r
1380 11626="Kategoria"\r
1381 11621="Przyjmowanie nowych preferencji, proszę czekać..."\r
1382 11627="Nazwa"\r
1383 11628="Opis"\r
1384 11629="Ścieżka"\r
1385 17035="Typ MIME"\r
1386 17036="Rozszerzenia plików"\r
1387 ; Unicode block names for the international font preferences\r
1388 11525="Automatycznie"\r
1389 11526="Brak dostępnych czcionek"\r
1390 11527="Arabski"\r
1391 11528="Ormiański"\r
1392 11529="Łaciński podstawowy"\r
1393 11530="Bengalski"\r
1394 11531="Cherokee"\r
1395 11532="Symbole walut"\r
1396 11533="Chiński uproszczony"\r
1397 11534="Chiński tradycyjny"\r
1398 11535="Cyrylica"\r
1399 11536="Devanagari"\r
1400 11537="Etiopski"\r
1401 11538="Znaki interpunkcji"\r
1402 11539="Gruziński"\r
1403 11540="Grecki"\r
1404 11541="Grecki rozszerzony"\r
1405 11542="Gudżarati"\r
1406 11543="Gurmukhi"\r
1407 11544="Znaki pełnej i połówkowej szerokości"\r
1408 11545="Hangul"\r
1409 11546="Hebrajski"\r
1410 11547="Hiragana"\r
1411 11548="Symbole i interpunkcja CJK"\r
1412 11572="Kanji"\r
1413 11549="Kanara"\r
1414 11550="Katakana"\r
1415 11551="Khmer"\r
1416 11552="Laotański"\r
1417 11553="Łaciński podstawowy (suplement)"\r
1418 11554="Łaciński rozszerzony-A"\r
1419 11555="Łaciński rozszerzony-B"\r
1420 11556="Łaciński rozszerzony, znaki dodatkowe"\r
1421 11557="Malajski"\r
1422 11558="Mongolski"\r
1423 11559="Birmański"\r
1424 11560="Ułamki i cyfry rzymskie"\r
1425 11561="Pismo ogamiczne"\r
1426 11562="Orija"\r
1427 11563="Runy"\r
1428 11564="Syngaleski"\r
1429 11565="Syriac"\r
1430 11566="Tamilski"\r
1431 11567="Telugu"\r
1432 11568="Malediwski (diwehi), thaana"\r
1433 11569="Tajski"\r
1434 11570="Tybetański"\r
1435 11571="Dialekt Indian Ameryki Północnej"\r
1436 \r
1437 ; About page\r
1438 11700="O Operze"\r
1439 11701="Informacje rejestracyjne"\r
1440 11702="Zarejestrowano"\r
1441 11703="Użytkownik"\r
1442 11704="Organizacja"\r
1443 11705="Testowanie"\r
1444 11706="Ścieżki dostępu"\r
1445 11707="System"\r
1446 11708="Preferencje"\r
1447 11709="Katalog Opery"\r
1448 11710="Zapisane okna"\r
1449 11711="Zakładki"\r
1450 11712="Ścieżki dostępu do wtyczek"\r
1451 11713="Pamięć podręczna"\r
1452 11714="Pomoc"\r
1453 11715="Java"\r
1454 11716="Firmy niezależne"\r
1455 11717="Firma Opera Software jest wdzięczna grupom i osobom wymienionym powyżej za ich wkład."\r
1456 11718="Zainstalowana wersja środowiska uruchomieniowego Java (JRE) nie jest obsługiwana przez tą wersję Opery"\r
1457 11719="Brak zainstalowanego środowiska uruchomieniowego Java (JRE)"\r
1458 11720="Tak"\r
1459 11721="Nie"\r
1460 11722="n/d"\r
1461 \r
1462 22248="pikseli"\r
1463 22250="bitów na piksel"\r
1464 22249="bajtów"\r
1465 22244="Błąd"\r
1466 22251="animowany w %i ramkach"\r
1467 22168="Zapisz plik(i)"\r
1468 22169="Otwórz plik(i)"\r
1469 22170="Nie odnaleziono pliku."\r
1470 22171="Nieprawidłowa nazwa pliku."\r
1471 22167="Proszę sprawdzić, czy ścieżka i nazwa pliku są poprawne."\r
1472 22510="bajt"\r
1473 22252="B"\r
1474 ; Short for kilobyte\r
1475 22253="KB"\r
1476 \r
1477 22254="MB"\r
1478 22255="GB"\r
1479 22256="TB"\r
1480 22257="/s"\r
1481 ; Used in about page.\r
1482 22480="Brak zainstalowanej obsługi Javy"\r
1483 \r
1484 22465="Wybierz folder docelowy"\r
1485 ; Used in about page.\r
1486 22481="Wersja"\r
1487 22482="Kompilacja"\r
1488 22483="Platforma"\r
1489 22484="Informacje o wersji"\r
1490 22485="System"\r
1491 22568="Partner"\r
1492 \r
1493 22245="Podczas próby połączenia z drukarką wystąpił problem. Proszę sprawdzić ustawienia drukarki. Jeśli jest to drukarka zdalna (sieciowa), proszę sprawdzić połączenia sieciowe."\r
1494 22246="Problem z drukarką"\r
1495 22247="Drukarka"\r
1496 ; Hotlists toolbar buttons\r
1497 10927="Pokaż menu widoku kontaktów"\r
1498 10926="Dodaj folder kontaktów"\r
1499 \r
1500 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar\r
1501 10925="Dodaj kontakt"\r
1502 \r
1503 10920="Dodaj aktywną stronę do zakładek"\r
1504 10921="Dodaj folder zakładek"\r
1505 10922="Pokaż menu widoku zakładek"\r
1506 14494="Czy chcesz\n\n     zamknąć wszystkie okna,\n     usunąć wszystkie tymczasowe ciasteczka,\n     usunąć wszystkie hasła,\n     usunąć całą historię\n     oraz usunąć przechowywane w pamięci podręcznej strony zawierające hasła lub szyfrowane?"\r
1507 14495="Usuń dane osobiste"\r
1508 22163="Kod źródłowy wyświetlony w tym oknie został zmodyfikowany. Czy chcesz go zapisać?"\r
1509 ; Used in the window title when the page has been edit using the internal\r
1510 ; source viewer.\r
1511 22164="(edytowane) "\r
1512 \r
1513 22235="Strona"\r
1514 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline\r
1515 ; mode and then requested Opera to access information that is only\r
1516 ; available online.\r
1517 21433="Opera pracuje w trybie offline. Nie można otworzyć\n\n%s\n\nCzy przełączyć Operę do trybu online?"\r
1518 \r
1519 22569="minutę"\r
1520 22237="minut(y)"\r
1521 22570="sekund"\r
1522 22723="sekund"\r
1523 22238="użyta ostatnio"\r
1524 22239="Podano nieprawidłowy okres odświeżania.\n\nMożna używać jedynie wartości liczbowych i wpisana wartość musi być większa od zera."\r
1525 ; XML error message used at top of the document, following string 13046,\r
1526 ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and\r
1527 ; character count to help finding the error in the XML file.\r
1528 25001="brak pamięci"\r
1529 25002="błąd składni"\r
1530 25003="nie odnaleziono elementu"\r
1531 25004="niepoprawny format"\r
1532 25005="niezamknięty znacznik"\r
1533 25007="nieodpowiedni znacznik"\r
1534 25008="zdublowany atrybut"\r
1535 25009="niedozwolony element po elemencie <doc>"\r
1536 25010="niedozwolone odwołanie do parametru obiektu"\r
1537 25011="niezdefiniowany obiekt"\r
1538 25012="rekursywne odwołanie do obiektu"\r
1539 25013="obiekt asynchroniczny"\r
1540 25014="odwołanie do nieprawidłowego numeru znaku"\r
1541 25015="odwołanie do obiektu binarnego"\r
1542 25016="odwołanie do obiektu zewnętrznego w atrybucie"\r
1543 25017="na początku obiektu zewnętrznego brak instrukcji przetwarzania xml"\r
1544 25018="nieznane kodowanie"\r
1545 25019="kodowanie określone w deklaracji XML jest nieprawidłowe"\r
1546 25020="niezamknięta sekcja CDATA"\r
1547 25021="błąd podczas przetwarzania odwołania do zewnętrznego obiektu"\r
1548 25022="dokument nie jest samodzielny"\r
1549 25000="nieznany błąd"\r
1550 \r
1551 ; Error messages from XML\r
1552 25023="Linia:"\r
1553 25024="Znak:"\r
1554 \r
1555 22154="Nieprawidłowa wartość "%s""\r
1556 21765=""%1" zawiera nieprawidłową wartość.\nWymagana jest liczba z przedziału od %2 do %3.\n\n"\r
1557 22156="Czy zresetować tą wartość?"\r
1558 22157="Przywracanie ostatniej poprawnej wartości."\r
1559 22243="Nieznane"\r
1560 21766="%1 elementy(ów) w %2 folderach, łącznie %3"\r
1561 ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like\r
1562 ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.\r
1563 21463="Ostrzeżenie związane z zabezpieczeniami:\n\nWprowadzono adres zawierający nazwę użytkownika.\n\n    Użytkownik: %s \n    Serwer: %s\n\nCzy na pewno przejść pod ten adres?"\r
1564 \r
1565 22161="Nie odnaleziono"\r
1566 22162="Nie można odnaleźć "\r
1567 21120="Pokaż pełny nagłówek"\r
1568 ; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.\r
1569 21122="Data"\r
1570 21123="Od"\r
1571 21124="Temat"\r
1572 21125="Do"\r
1573 21121="Kopia dla"\r
1574 21126="Ukryta kopia"\r
1575 \r
1576 22703="Tylko ikony"\r
1577 22704="Tylko tekst"\r
1578 22705="Ikony i tekst poniżej"\r
1579 22706="Ikony i tekst po prawej"\r
1580 22715="Otwieraj wszystkie wyskakujące okna"\r
1581 22716="Blokuj wszystkie wyskakujące okna"\r
1582 22717="Otwieraj wyskakujące okna w tle"\r
1583 22718="Blokuj niechciane wyskakujące okna"\r
1584 25316="Potwierdź usunięcie"\r
1585 25317="Proszę potwierdzić trwałe usunięcie panelu.\n\n%s"\r
1586 25318="Utworzyć nowy panel?"\r
1587 22729="Wybierz..."\r
1588 22730="Ustawiono otwieranie zapisanych okien po uruchomieniu Opery"\r
1589 22731="Ustawiono otwieranie strony głównej po uruchomieniu Opery"\r
1590 22732="Ustawiono kontynuację od miejsca, w którym przerwano przeglądanie"\r
1591 22733="Ustawiono uruchamianie Opery bez otwierania okien"\r
1592 22734="Kliknij tutaj, aby zmienić ustawienia"\r
1593 17171="Google"\r
1594 17187="AllTheWeb"\r
1595 17189="Super"\r
1596 17202="Ama&zon.com"\r
1597 17174="Porównanie cen"\r
1598 17175="&TechTracker"\r
1599 17176="Domain name"\r
1600 17178="Stock &quote"\r
1601 17180="Obrazki"\r
1602 17181="Wideo"\r
1603 17179="&Mp3/Audio"\r
1604 17188="Grupy dyskusyjne Google"\r
1605 17182="Pomoc techniczna Opery"\r
1606 17183="Z&najdź na stronie"\r
1607 17203="Informacje"\r
1608 ; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing\r
1609 ; PKCS #12 key/certificate.\r
1610 21747="Proszę podać hasło zabezpieczające klucz."\r
1611 \r
1612 ; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting\r
1613 ; PKCS #12 key/certificate.\r
1614 21748="Proszę podać hasło zabezpieczające eksportowany klucz prywatny."\r
1615 \r
1616 ; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when\r
1617 ; exporting PKCS #12 key/certificate.\r
1618 21749="Proszę ponownie podać hasło"\r
1619 \r
1620 ; Used when importing private PKCS #12 key.\r
1621 21750="Importuj klucz prywatny"\r
1622 \r
1623 21751="Importuj klucz i certyfikat"\r
1624 21752="Czy zaimportować klucz prywatny i załączone certyfikaty?"\r
1625 ; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.\r
1626 21753="Czy zaimportować klucz prywatny przechowywany w tym pliku?"\r
1627 \r
1628 ; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.\r
1629 21754="Import klucza prywatnego i certyfikatu zakończył się niepowodzeniem."\r
1630 21755="W pliku nie było prywatnego klucza."\r
1631 21756="Zaimportowany klucz publiczny nie odpowiada kluczowi załączonego certyfikatu. Operacja nie powiodła się."\r
1632 \r
1633 30211="Automatyczna konfiguracja serwerów proxy nie powiodła się. \nKonfiguracja proxy zostanie wyłączona do czasu zakończenia tej sesji."\r
1634 22728="Do wyszukiwania w sieci można wykorzystać pole adresowe"\r
1635 25411="Odwołanie do zewnętrznego źródła"\r
1636 25412="Zablokowano ładowanie ramki, której źródło nie zostało zawarte w wiadomości:"\r
1637 10018="Rozmieść wszystkie okna kaskadowo"\r
1638 10724="Przełącz między trybem autorskim a trybem użytkownika"\r
1639 10596="Wpisz tutaj stopień powiększenia strony (naciśnij strzałkę, aby wybrać z listy)"\r
1640 10009="Kopiuj wybrany tekst do schowka"\r
1641 10247="Przełącz tryb obsługi obrazków (pobierz i wyświetl/wyświetl pobrane/nie pobieraj i ukryj)"\r
1642 10072="Przejdź do strony głównej"\r
1643 10052="Pokaż listę zakładek znajdujących się w aktywnym folderze zakładek"\r
1644 10000="Utwórz nowe okno"\r
1645 10031="Przejdź do następnej strony (naciśnij strzałkę, aby zobaczyć wszystkie następne)"\r
1646 10001="Otwórz plik znajdujący się na dysku"\r
1647 10059="Przejdź do strony internetowej"\r
1648 10032="Przejdź do poprzedniej strony (naciśnij strzałkę, aby zobaczyć wszystkie poprzednie)"\r
1649 10004="Wydrukuj stronę"\r
1650 10069="Wpisz tutaj adres internetowy (naciśnij strzałkę, aby wybrać jeden z poprzednio wpisanych adresów)"\r
1651 10056="Pobierz najnowszą wersję strony"\r
1652 10002="Zapisz stronę na dysku"\r
1653 10227="Znajdź określony tekst na stronie"\r
1654 10143="Zatrzymaj wczytywanie strony"\r
1655 10019="Rozmieść wszystkie okna sąsiadująco"\r
1656 13010="Pokaż lub ukryj panele"\r
1657 13011="Wyświetl stronę na pełnym ekranie (przełącz za pomocą klawisza F11)"\r
1658 13030="Pokaż podgląd wydruku strony"\r
1659 10314="Szukaj wpisanego tekstu w Internecie"\r
1660 10313="Wpisz tutaj szukany tekst (naciśnij strzałkę, aby zmienić typ wyszukiwania)"\r
1661 10308="Przejdź pod adres wpisany w polu adresowym"\r
1662 14134="Wznów pobieranie"\r
1663 14135="Pobierz ponownie"\r
1664 14136="Zatrzymaj pobieranie"\r
1665 14137="Wyświetl menu widoku okna transferów"\r
1666 16245="Wyślij wiadomość pocztową do tej osoby"\r
1667 16246="Dodaj tę osobę do Kontaktów"\r
1668 4000="Nie można uruchomić "\r
1669 4001="Nie można utworzyć okna dialogowego "\r
1670 4002="Nie można wczytać menu "\r
1671 4003="Nie można wczytać ikony "\r
1672 4004="Nie można wczytać bitmapy "\r
1673 4005="Nie można utworzyć okna "\r
1674 67003="Rozmiar"\r
1675 67004="Z"\r
1676 67005="S"\r
1677 67007="Hasło"\r
1678 ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is\r
1679 ; loading/starting up.\r
1680 67008="Uruchamianie wirtualnej maszyny Javy..."\r
1681 \r
1682 ; Attribution-line when replying to a mail\r
1683 67009="Dnia %:Date:, %f napisał:"\r
1684 \r
1685 ; Attribution-line when forwarding a mail\r
1686 67010="\\n\\n------- Treść oryginalnej wiadomości -------\\nOd: %:From:\\nDo: %:To:\\nTemat: %:Subject:\\nData: %:Date:\\n"\r
1687 \r
1688 ; Attribution-line when followup to a news message\r
1689 67011="Dnia %:Date:, %f napisał:"\r
1690 \r
1691 ; Attribution-line when replying by mail to a news message\r
1692 67012="Dnia %:Date:, napisałeś na %:Newsgroups::"\r
1693 \r
1694 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message\r
1695 67013="\\n\\n---- Treść oryginalnej wiadomości z grupy dyskusyjnej ----\\nOd: %:From:\\nGrupa dyskusyjna: %:Newsgroups:\\nTemat: %:Subject:\\nData: %:Date:\\nOdnośnik: news://%:Message-Id:\\n"\r
1696 \r
1697 67020="Menedżer haseł"\r
1698 67021="Sprawdzanie folderu"\r
1699 67022="Pobieranie folderów"\r
1700 67023="Pobieranie treści"\r
1701 67024="Pobieranie załączników"\r
1702 67025="Tworzenie folderu"\r
1703 67026="Usuwanie folderu"\r
1704 67027="Zmiana nazwy folderu"\r
1705 67028="Subskrybowanie folderu"\r
1706 67029="Usuwanie wiadomości"\r
1707 67030="Dołączanie wiadomości"\r
1708 67031="Znacznik sortowania"\r
1709 67032="Łączenie z serwerem"\r
1710 67033="Nieprawidłowy rozmiar wiadomości."\r
1711 67034="Nieprawidłowa nazwa użytkownika."\r
1712 67035="Nieprawidłowe hasło."\r
1713 67036="Błąd wewnętrzny."\r
1714 67037="Wiadomość nie istnieje!"\r
1715 67038="Podczas próby usunięcia wiadomości z serwera wystąpił nieznany problem."\r
1716 67039="Ten serwer nie obsługuje TLS. Aby pobrać z niego wiadomości, musisz wyłączyć bezpieczne połączenie."\r
1717 67040="Nieokreślony"\r
1718 67041="Serwer POP3 jest niedostępny. Może to być spowodowane problemami z siecią."\r
1719 ; About page\r
1720 67042="Katalog poczty"\r
1721 \r
1722 67043="Serwer próbował dokonać niedozwolonego przekierowania."\r
1723 ; Used in index category in M2\r
1724 67044="Foldery IMAP"\r
1725 67045="Filtry"\r
1726 \r
1727 ; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'\r
1728 67046="Wyszukiwanie"\r
1729 \r
1730 ; Formats the M2 display of time today\r
1731 67047="Dzisiaj %X"\r
1732 \r
1733 ; Used in M2 when a message has no label\r
1734 67048="Brak etykiety"\r
1735 \r
1736 ; Priority of a M2 message\r
1737 67049="Najwyższy priorytet"\r
1738 67050="Wysoki priorytet"\r
1739 67051="Niski priorytet"\r
1740 67052="Najniższy priorytet"\r
1741 \r
1742 ; Used in Mail|Manage Account\r
1743 67053="Konto"\r
1744 67054="Stan"\r
1745 \r
1746 ; Used in Mail|Newsgroups\r
1747 67055="Zasubskrybowano"\r
1748 67056="Stan"\r
1749 67057="Grupa"\r
1750 \r
1751 ; Received news index in m2\r
1752 67058="Otrzymane wiadomości z grup dyskusyjnych"\r
1753 \r
1754 ; Received list index in m2\r
1755 67059="Otrzymane wiadomości z list dystrybucyjnych"\r
1756 \r
1757 ; Clipboard index in m2\r
1758 67060="Schowek"\r
1759 \r
1760 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2\r
1761 67061="Grupy na"\r
1762 \r
1763 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2\r
1764 67062="Poczta dla"\r
1765 \r
1766 ; Name for a new Imap folder in M2\r
1767 67063="Nowy"\r
1768 \r
1769 ; Status-message when sending messages in M2\r
1770 67064="Wysyłanie wiadomości..."\r
1771 \r
1772 ; Status-message when checking for messages in M2\r
1773 67065="Sprawdzanie..."\r
1774 \r
1775 ; Status-message when getting messages in M2\r
1776 67066="Pobieranie wiadomości (%u/%u)"\r
1777 \r
1778 ; Status-message when done fetching messages in M2\r
1779 67067="Otrzymano %u"\r
1780 \r
1781 ; Status-message when no messages was fetched in M2\r
1782 67068="Nie otrzymano i nie wysłano żadnych wiadomości"\r
1783 \r
1784 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed\r
1785 67069="Próba ustawienia pola nagłówka "Od" ("%s") lub "Organizacja" ("%s") nie powiodła się."\r
1786 \r
1787 ; The From-address is not given according to standards\r
1788 67070="Niedozwolony adres nadawcy"\r
1789 \r
1790 ; M2 was unable to mime-encode a message\r
1791 67071="Próba kodowania Mime nie powiodła się."\r
1792 \r
1793 ; Store::AddMessage failed\r
1794 67072="Próba zachowania wiadomości nie powiodła się."\r
1795 \r
1796 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages\r
1797 67073="Nie można odnaleźć folderu "Brudnopis" lub "Do wysyłki"."\r
1798 \r
1799 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it\r
1800 67074="Próba przeniesienia wiadomości do folderu "Do wysyłki" nie powiodła się"\r
1801 \r
1802 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted\r
1803 67075="Próba przeniesienia wiadomości z folderu Brudnopis nie powiodła się."\r
1804 \r
1805 ; M2 got an error-message while sending a message\r
1806 67076="Próba wysłania wiadomości nie powiodła się."\r
1807 \r
1808 ; Default name for new indexes in M2\r
1809 67077="Nowy filtr"\r
1810 \r
1811 ; Used for invalid mbox files in M2\r
1812 67078="Nieprawidłowy plik."\r
1813 \r
1814 ; Used various places in the import-code in M2\r
1815 67079="Zaimportowane"\r
1816 \r
1817 ; Progress-information in M2 import-code\r
1818 67080="zaimportowano"\r
1819 \r
1820 ; Used in the M2 Import Mail wizzard\r
1821 67081="Importuj element"\r
1822 \r
1823 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail\r
1824 67082="<ciach>"\r
1825 \r
1826 ; The file being downloaded is already being written to the selected file,\r
1827 ; this is not possible!\r
1828 67083="Ten plik jest już pobierany."\r
1829 67084="Plik jest obecnie używany. Proszę wybrać inną nazwę pliku."\r
1830 \r
1831 ; Period to view e-mails from\r
1832 67085="Dzisiaj"\r
1833 67086="Ostatni tydzień"\r
1834 67087="Ostatni miesiąc"\r
1835 67088="Ostatnie 3 miesiące"\r
1836 67089="Ostatni rok"\r
1837 67090="Od zawsze"\r
1838 \r
1839 ; Remove folder warning dialog title\r
1840 67091="Usuń %s"\r
1841 \r
1842 67092="Czy na pewno anulować subskrypcję tej grupy dyskusyjnej?"\r
1843 67093="Czy na pewno chcesz usunąć "%s""\r
1844 67094="Czy na pewno anulować subskrypcję tego folderu IMAP?"\r
1845 ; Start a full search from the mail hotlist panel\r
1846 67095="Rozpocznij wyszukiwanie"\r
1847 \r
1848 67096="Nie wybrano wiadomości"\r
1849 67097="Nie wybrano widoku"\r
1850 ; Title of button in compose window\r
1851 67098="Ukryta kopia dla"\r
1852 67099="Odpowiedź do"\r
1853 67100="Odpowiedź na"\r
1854 67101="Grupy"\r
1855 \r
1856 67102="(nieprzeczytanych: %d)"\r
1857 67103="(nieprzeczytanych: %d z %d)"\r
1858 67104="Załącznik"\r
1859 67105="Rozmiar"\r
1860 67106="Nie określono adresu e-mail. Proszę uzupełnić informacje o koncie."\r
1861 67107="Nie określono ustawień serwera pocztowego."\r
1862 67108="Nie określono serwera poczty wychodzącej."\r
1863 67109="Nieprawidłowy adres nadawcy."\r
1864 67110="Nie określono adresu e-mail we właściwościach konta."\r
1865 67111="Nieprawidłowa wiadomość"\r
1866 67112="Brak adresu lub tematu"\r
1867 67113="Anuluj wiadomość"\r
1868 67114="Czy na pewno anulować tę wiadomość?"\r
1869 ; Priority of a M2 message\r
1870 67115="Normalny priorytet"\r
1871 \r
1872 67116="Wpisz tutaj adres strony"\r
1873 67117="Szybkie wyszukiwanie"\r
1874 67118="Powiększenie"\r
1875 67119="Pasek stanu"\r
1876 67120="Usuń konto"\r
1877 67121="Czy na pewno usunąć to konto?"\r
1878 67122="Menedżer kont"\r
1879 67123="Właściwości konta"\r
1880 67124="Serwer %s"\r
1881 67125="Serwer poczty przychodzącej (%s)"\r
1882 67126="Serwer poczty wychodzącej (%s)"\r
1883 67127="Domyślne kodowanie znaków"\r
1884 67128="Czyszczenie skrzynki pocztowej"\r
1885 67129="Czy na pewno usunąć przeczytane wiadomości z serwera?"\r
1886 67130="Typ"\r
1887 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs\r
1888 67131="Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
1889 \r
1890 67132="Dalej >"\r
1891 67133="< Wstecz"\r
1892 67134="Zakończ"\r
1893 67135="Wyłącz"\r
1894 67136="Średni"\r
1895 67137="Mocny"\r
1896 67138="lub"\r
1897 37139="oraz"\r
1898 67140="Temat"\r
1899 67141="Nazwa nadawcy"\r
1900 67142="Pole nagłówka "Od""\r
1901 67143="Pole nagłówka "Do""\r
1902 67144="Pole "Do wiadomości""\r
1903 67145="Pole "Adres zwrotny""\r
1904 67146="Nagłówek grup dyskusyjnych"\r
1905 67147="Dowolne pole nagłówka"\r
1906 67148="Dowolna część wiadomości"\r
1907 67149="Zawiera"\r
1908 67150="Nie zawiera"\r
1909 67151="Spełnia wyrażenie regularne"\r
1910 67152="Zastosuj do wiadomości w których: "\r
1911 67153="lub: "\r
1912 67154="oraz: "\r
1913 67155="temat"\r
1914 67156="nazwa nadawcy"\r
1915 67157="dowolne pole nagłówka"\r
1916 67158="dowolna część wiadomości"\r
1917 67159="zawiera"\r
1918 67160="nie zawiera"\r
1919 67161="spełnia wyrażenie regularne"\r
1920 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar\r
1921 67162="Właściwości: %s"\r
1922 \r
1923 67163="Pobierz skórkę Opery"\r
1924 67164="Pobieranie skórki..."\r
1925 67165="Zastosuj pobraną skórkę"\r
1926 67166="Czy chcesz zachować tę skórkę?"\r
1927 67167="Nazwa skórki:"\r
1928 67168="Autor:"\r
1929 67169="Pobieranie nie powiodło się"\r
1930 67170="Wszystkie wiadomości"\r
1931 67171="Ostatni rok"\r
1932 67172="Ostatni miesiąc"\r
1933 67173="Poprzednia sesja (zapisana automatycznie)"\r
1934 67174="Rozpocznij z pustą kartą"\r
1935 67175="Pobrano bajtów: %d"\r
1936 67218="Usuń"\r
1937 ; Status-message when messages was sent in M2\r
1938 67361="%u wysłano"\r
1939 \r
1940 67504="Treść wiadomości nie została pobrana"\r
1941 67506="Zwykłe konto pocztowe (POP)"\r
1942 67507="IMAP"\r
1943 67508="Grupy dyskusyjne"\r
1944 67509="Importuj pocztę"\r
1945 67510="Konto Opera Web Mail"\r
1946 67511="Importuj z Opery 5/6"\r
1947 67512="Importuj z Eudory"\r
1948 67513="Importuj z Netscape'a 6/7"\r
1949 67514="Importuj z programu Outlook Express"\r
1950 67515="Importuj plik standardowej skrzynki pocztowej"\r
1951 67516="Folder skrzynki pocztowej:"\r
1952 67517="Plik preferencji (prefs.js):"\r
1953 67518="Plik skrzynki pocztowej:"\r
1954 67540="Sprawdź"\r
1955 ; Added in front of server response when POP server returnes an error\r
1956 67561="Odpowiedź serwera:"\r
1957 \r
1958 ; Used when IMAP folder subscription fails\r
1959 67589="Próba zmiany subskrypcji folderu nie powiodła się! Być może folder został zasubskrybowany wcześniej."\r
1960 \r
1961 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS\r
1962 67590="Ten serwer nie obługuje TLS!"\r
1963 \r
1964 ; Generic error when connection to IMAP server failed\r
1965 67591="Próba połączenia z serwerem IMAP nie powiodła się."\r
1966 \r
1967 ; Precedes IMAP alert messages\r
1968 67592="Komunikat ostrzegawczy z serwera IMAP: "\r
1969 \r
1970 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server\r
1971 67593="Nazwa folderu "%s" została zmieniona na "%s"."\r
1972 \r
1973 ; Used when appending a message to an IMAP folder\r
1974 67594="Próba dołączenia wiadomości do folderu nie powiodła się."\r
1975 \r
1976 ; Used when copying an IMAP message failed\r
1977 67595="Próba skopiowania wiadomości nie powiodła się."\r
1978 \r
1979 ; Used when local storing of IMAP message failed\r
1980 67596="Próba zachowania pobranej wiadomości na dysku lokalnym nie powiodła się. Wiadomość zostanie pobrana ponownie podczas następnego sprawdzania poczty."\r
1981 \r
1982 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails\r
1983 67597="Próba zachowania wiadomości %d (UIDL %s) pobranej z serwera POP3 na dysku lokalnym nie powiodła się."\r
1984 \r
1985 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server\r
1986 67598="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się"\r
1987 \r
1988 ; M2 SMTP error message\r
1989 67599="Wiadomość została wysłana, jednak przeniesienie jej ze skrzynki nadawczej nie było możliwe."\r
1990 67600="Próba wysłania wiadomości nie powiodła się. Czy ustawienia serwera SMTP są na pewno prawidłowe?"\r
1991 67601="Usługa SMTP jest nieosiągalna"\r
1992 67602="Błąd wewnętrzny"\r
1993 67603="Chwilowy błąd serwera"\r
1994 67604="Błąd serwera"\r
1995 67605="Nieprawidłowa nazwa odbiorcy"\r
1996 67606="Błąd: odbiorca niedostępny"\r
1997 67607="Odbiorca nie jest dostępny lokalnie"\r
1998 67608="Nie określono serwera"\r
1999 67609="Błąd SMTP"\r
2000 67610="Błąd związany z odbiorcą"\r
2001 67611="Błąd autoryzacji SMTP"\r
2002 67612="Serwer nie obsługuje TLS"\r
2003 67613="Serwer nie obsługuje autoryzacji SMTP"\r
2004 67614="Nieokreślony błąd SMTP"\r
2005 \r
2006 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk\r
2007 67615="Próba zapisu pliku nie powiodła się. Może to być spowodowane uszkodzeniem systemu plików lub działaniem programu antywirusowego (%i)"\r
2008 \r
2009 ; String used in customize toolbar box\r
2010 68124="Dokument"\r
2011 68125="Obrazki"\r
2012 68126="Łącznie"\r
2013 68127="Prędkość"\r
2014 68128="Upłynęło"\r
2015 68129="Stan połączenia"\r
2016 68130="Ogólne"\r
2017 68131="Zegar"\r
2018 68132="Przedstawiaj się jako"\r
2019 \r
2020 ; Imported bookmarks are stored in this folder\r
2021 68133="Zakładki Netscape'a"\r
2022 68134="Ulubione Internet Explorera"\r
2023 68135="Zakładki KDE1"\r
2024 68136="Zakładki Konquerora"\r
2025 \r
2026 ; String to be used in preference font list for UI fonts\r
2027 69221="Interfejs użytkownika: menu"\r
2028 69222="Interfejs użytkownika: paski narzędzi"\r
2029 69223="Interfejs użytkownika: okna dialogowe"\r
2030 69224="Interfejs użytkownika: panele"\r
2031 \r
2032 ; String to be used in preference font list\r
2033 69225="Interfejs użytkownika: edytor wiadomości"\r
2034 \r
2035 ; String to be used in preference font list to identify a system default\r
2036 ; font\r
2037 69226="(Domyślne)"\r
2038 \r
2039 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually\r
2040 ; is because needed authentication isn't fulfilled.\r
2041 69229="Połączenie zostało odrzucone przez serwer. Być może wymagana jest autoryzacja."\r
2042 \r
2043 ; String that is displated on about page when java is installed\r
2044 69230="Środowisko uruchomieniowe Javy (JRE) zainstalowane"\r
2045 \r
2046 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page\r
2047 69231="Biblioteka Qt"\r
2048 \r
2049 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string\r
2050 ; here\r
2051 69240="P.Wstecz"\r
2052 \r
2053 ; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)\r
2054 69243="Pliki postscriptowe (*.ps)|*.ps|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"\r
2055 \r
2056 ; Label in the displayed header of a news/mail message\r
2057 69244="Organizacja"\r
2058 69245="Grupy"\r
2059 69246="Odpowiedź na"\r
2060 69247="Adres zwrotny"\r
2061 69248="Odesłano z"\r
2062 \r
2063 ; Title string of the HTML text that displays certificate data\r
2064 69249="Informacje o certyfikacie"\r
2065 \r
2066 ; Header string for the detailed listing of certificate data\r
2067 69250="Szczegóły"\r
2068 \r
2069 ; DSA Private Key key list item\r
2070 69251="Klucz prywatny (X)"\r
2071 \r
2072 ; DSA Public Key list item\r
2073 69252="Klucz publiczny (Y)"\r
2074 \r
2075 ; Component P of DSA key\r
2076 69253="Składnik P DSA"\r
2077 \r
2078 ; Component Q of DSA key\r
2079 69254="Składnik Q DSA"\r
2080 \r
2081 ; Component G of DSA key\r
2082 69255="Składnik G DSA"\r
2083 \r
2084 ; Diffie Hellman Private Key component\r
2085 69256="Klucz prywatny DH"\r
2086 \r
2087 ; Diffie Hellman Public Key Component\r
2088 69257="Klucz publiczny DH"\r
2089 \r
2090 ; Diffie Hellman Modulus Key component\r
2091 69258="Moduł DH"\r
2092 \r
2093 ; Diffie Hellman Generator Key component\r
2094 69259="Generator DH"\r
2095 \r
2096 ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the\r
2097 ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.\r
2098 69260=""\r
2099 \r
2100 67544="Pobierz ustawienia pasków narzędzi"\r
2101 67545="Pobieranie ustawień pasków narzędzi..."\r
2102 67546="Zastosuj ustawienia pasków narzędzi"\r
2103 67547="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację pasków narzędzi?"\r
2104 67548="Pobierz ustawienia menu Opery"\r
2105 67549="Pobieranie ustawień menu..."\r
2106 67550="Zastosuj ustawienia menu"\r
2107 67551="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację menu?"\r
2108 67552="Pobierz ustawienia myszy"\r
2109 67553="Pobieranie ustawień myszy..."\r
2110 67554="Zastosuj ustawienia myszy"\r
2111 67555="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację myszy?"\r
2112 67556="Pobierz ustawienia klawiatury"\r
2113 67557="Pobieranie ustawień klawiatury Opery..."\r
2114 67558="Zastosuj ustawienia klawiatury"\r
2115 67559="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację klawiatury?"\r
2116 67560="Kopia"\r
2117 67564="Czy na pewno chcesz zaufać temu wydawcy?"\r
2118 ; Open file dialog\r
2119 67565="Pliki zakładek Opery (*.adr)|*.adr|"\r
2120 67566="HTML / Pliki zakładek Netscape'a (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"\r
2121 67567="Pliki zakładek Konquerora (*.xml)|*.xml|"\r
2122 \r
2123 ; InputAction treeview header\r
2124 67576="Polecenie"\r
2125 67577="Kontekst i skróty"\r
2126 \r
2127 67578="Konfiguracja klawiatury"\r
2128 67579="Konfiguracja myszy"\r
2129 67580="Konfiguracja pasków narzędzi"\r
2130 67581="Konfiguracja menu"\r
2131 67582="Skórki"\r
2132 ; Fonts and colors preferences\r
2133 67583="Typ"\r
2134 67584="Czcionka"\r
2135 \r
2136 ; Cache preferences\r
2137 67585="Automatycznie"\r
2138 \r
2139 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences\r
2140 ; dialog\r
2141 67586="(Zmodyfikowana)"\r
2142 \r
2143 ; Info panel\r
2144 67616="- bez nazwy -"\r
2145 67617="Adres strony głównej:"\r
2146 67618="Kodowanie uzyskane z serwera (wykorzystane przez Operę):"\r
2147 67619="Typ MIME podany przez serwer:"\r
2148 67620="Rozmiar strony głównej:"\r
2149 67621="Liczba elementów wewnętrznych"\r
2150 67622="Całkowity rozmiar elementów wewnętrznych"\r
2151 67623="Plik pamięci podręcznej:"\r
2152 67624="- brak pliku -"\r
2153 67625="Zabezpieczenia"\r
2154 67626="Podsumowanie"\r
2155 67627="- brak zabezpieczeń -"\r
2156 67628="Więcej informacji"\r
2157 67629="Ramki"\r
2158 67630="Ramka:"\r
2159 67631="Pływające ramki"\r
2160 67632="IFrame:"\r
2161 \r
2162 67675="P.Dalej"\r
2163 67679="Zapisz jako"\r
2164 67680="Wybierz plik sesji"\r
2165 67681="Okno"\r
2166 67682="Zapisz nową notatkę"\r
2167 67683="Dołącz pliki"\r
2168 67685="Wersja"\r
2169 67686="Szyfrowanie"\r
2170 67687="Delikatna"\r
2171 67688="Zwykła"\r
2172 67689="Pogrubiona"\r
2173 67690="Rozpocznij z pustą kartą"\r
2174 67691="Wybrałeś polecenie otwarcia %d kontaktów.\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"\r
2175 ; History and cache preferences\r
2176 67692="Co %d minut"\r
2177 67693="Co %d godz."\r
2178 67694="Co godzinę"\r
2179 67695="Co tydzień"\r
2180 \r
2181 67696="Wybrałeś polecenie otwarcia %d zakładek.\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"\r
2182 67697="Utworzyłeś swoje pierwsze konto.\n\nM2 - innowacyjny klient poczty i grup dyskusyjnych - różni\nsię pod wieloma względami od innych programów pocztowych,\ndlatego też zalecamy zapoznanie się z krótkim przewodnikiem.\n\nCzy chcesz przeczytać go teraz?"\r
2183 67698="Korzystanie z M2"\r
2184 67699="Pokazuj podczas ładowania strony"\r
2185 67700="Zapamiętaj rozmiar ostatniej"\r
2186 67701="Zawsze maksymalizuj"\r
2187 67702="Zawsze rozmieszczaj kaskadowo"\r
2188 ; Checkbox string in filetype dialog box\r
2189 69261="Przekaż adres WWW bezpośrednio do aplikacji"\r
2190 \r
2191 ; Used in preference dialog box (window page)\r
2192 69262="Otwieraj nowe karty obok karty aktywnej"\r
2193 \r
2194 ; Info panel. When server does not supply an encoding\r
2195 69263="- brak informacji -"\r
2196 \r
2197 ; Checkbox in download dialog for saving action\r
2198 69266="Zapamiętaj wybór i nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2199 \r
2200 ; Certificate verification servername mismatch\r
2201 69267="Nazwa serwera "%1" nie jest zgodna z nazwą certyfikatu "%2". Być może ktoś próbuje monitorować twoją korespondencję."\r
2202 \r
2203 ; Certificate not yet valid\r
2204 69268="Certyfikat dla "%1" nie jest ważny przed %2. Czy zegar twojego komputera jest ustawiony prawidłowo?"\r
2205 \r
2206 ; The certificate expired on the given date\r
2207 69269="Ważność certyfikatu dla "%1" wygasła %2. Webmaster powinien go uaktualnić."\r
2208 \r
2209 ; Certificate warning\r
2210 69270="Poprosiłeś o ostrzeżenia dotyczące certyfikatów z "%1""\r
2211 \r
2212 ; Unknown certificate authority\r
2213 69271="Certyfikat dla "%1" został podpisany przez nieznany ośrodek certyfikacji "%2". Weryfikacja ważności tego certyfikatu nie jest możliwa."\r
2214 \r
2215 ; Unknown root certificate authority\r
2216 69272="Główny certyfikat z "%1" nie jest znany Operze. Nie można stwierdzić, czy jest on godny zaufania."\r
2217 \r
2218 69300="Serwer przerwał połączenie podczas uwierzytelniania."\r
2219 69301="Nowsza wersja Opery"\r
2220 69302="Dostępna jest nowa wersja Opery.\nCzy chcesz ją pobrać?"\r
2221 69303="Pliki MP3 |*.mp3|"\r
2222 ; Typically telnet, tn3270, news, mailto\r
2223 69304="Protokół"\r
2224 \r
2225 69305="Program"\r
2226 69308="Dodawanie nowego przycisku realizującego akcję\n\n%s\n\nCzy jesteś pewien?"\r
2227 69309="Nowy przycisk"\r
2228 69332="Moim programem pocztowym jest Opera: http://www.opera.com/m2/"\r
2229 ; Status message when M2 is emptying trash\r
2230 69333="Opróżnianie kosza"\r
2231 \r
2232 ; Button text in startup dialog\r
2233 69334="Kup Operę"\r
2234 \r
2235 ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode\r
2236 69347="Opera zostanie zresetowana za %d sekund(y) z powodu braku aktywności."\r
2237 69348="Opera zostanie zresetowana za 1 sekundę z powodu braku aktywności."\r
2238 \r
2239 ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field\r
2240 69349="Wyczyść"\r
2241 \r
2242 ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that\r
2243 ; requires online mode (eg. fetching mail)\r
2244 69352="Opera pracuje w trybie offline.\n\nCzy chcesz przejść do trybu online?"\r
2245 \r
2246 ; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for\r
2247 ; the presented certificate.\r
2248 69353="Nieznany ośrodek certyfikacji przedstawionego certyfikatu."\r
2249 \r
2250 ; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export\r
2251 ; restrictions.\r
2252 69354="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się z powodu ograniczeń eksportowych."\r
2253 \r
2254 ; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server\r
2255 ; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.\r
2256 69355="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się, ponieważ serwer nie akceptuje uaktywnionych wersji protokołów SSL/TLS."\r
2257 \r
2258 ; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server\r
2259 ; requires encryption methods more secure than those enabled.\r
2260 69356="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się, ponieważ serwer wymaga metod szyfrowania bezpieczniejszych od tych, które zostały uaktywnione."\r
2261 \r
2262 ; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a\r
2263 ; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.\r
2264 69357="Serwer próbuje wynegocjować połączenie które *nie* szyfruje danych, a jedynie weryfikuje ich integralność. Jeśli zdecydujesz się na nawiązanie połączenia, dowolna osoba będzie mogła odczytać przesyłane dane, jednak nie będzie mogła ich zmodyfikować."\r
2265 \r
2266 ; Used in preference dialog box to control page redrawing\r
2267 69358="Wyświetlaj na bieżąco"\r
2268 69359="Wyświetl po upływie 1 sekundy"\r
2269 69360="Wyświetl po upływie %d sekund"\r
2270 69361="Wyświetl po pobraniu"\r
2271 \r
2272 ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature\r
2273 69362="Pobieranie stron"\r
2274 \r
2275 ; Used in mail filter dialog\r
2276 69369="Wiadomości od %s"\r
2277 \r
2278 ; Used in mail filter dialog box\r
2279 69370="Nie pokazuj wiadomości w innych widokach"\r
2280 \r
2281 ; View title in mail title dialog box\r
2282 69371="Widok"\r
2283 \r
2284 ; Add filter dialog box\r
2285 69373="Przefiltruj poniższe wiadomości do tego widoku"\r
2286 69374="Wiadomości od nadawcy"\r
2287 69375="Wiadomości, których temat zawiera"\r
2288 \r
2289 ; Account properties dialog box\r
2290 69376="Kategoria konta"\r
2291 \r
2292 ; Message in reindex mail dialog box\r
2293 69378="Opera musi przebudować bazę wiadomości pocztowych. Jeżeli przerwiesz tę operację, zostanie ona dokończona po następnym uruchomieniu Opery."\r
2294 \r
2295 ; Used in pref. dialog box\r
2296 69379="Kup Operę i pozbądź się reklam"\r
2297 \r
2298 ; Used in pref box (multimedia)\r
2299 69380="Wyświetlaj obrazki na bieżąco"\r
2300 \r
2301 69396="Wpisz tutaj szybką odpowiedź do: %s"\r
2302 69397="spełnia wyrażenie regularne "\r
2303 69398="Ten filtr i dodaj kryterium"\r
2304 ; Used in javascript option dialog box\r
2305 69399="Pozwól na zmianę rozmiaru okien"\r
2306 69400="Pozwól na przesuwanie okien"\r
2307 69401="Pozwól na przenoszenie okien na pierwszy plan"\r
2308 69402="Pozwól na przenoszenie okien na ostatni plan"\r
2309 \r
2310 ; Used in javascript option dialog\r
2311 69403="Pozwól na zmianę zawartości paska stanu"\r
2312 \r
2313 ; Opens javascript options dialog box\r
2314 69404="Opcje JavaScript..."\r
2315 \r
2316 ; Label for window handling options\r
2317 69405="Obsługa okien"\r
2318 \r
2319 ; Option string for popup window management\r
2320 69406="Zawsze maksymalizuj, włączając wyskakujące okna"\r
2321 \r
2322 ; Window handling mode string\r
2323 69407="Preferuj karty wewnątrz okien (MDI)"\r
2324 \r
2325 ; Window handling mode string (SDI mode)\r
2326 69408="Preferuj osobne okna aplikacji (SDI)"\r
2327 \r
2328 ; Message string used on startup in we cannot load plug-ins\r
2329 69410="Nie można załadować biblioteki wtyczek "libnpp.so". Wtyczki nie będą działały.\n\nProszę sprawdzić poprawność instalacji Opery.\n"\r
2330 \r
2331 69416="Preferencje Netscape'a (prefs.js):"\r
2332 69417="Pliki skrzynek standardowych (*.mb*)"\r
2333 ; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this\r
2334 ; resource\r
2335 69418="Brak opisu"\r
2336 \r
2337 ; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource\r
2338 69419="Brak nazwy"\r
2339 \r
2340 ; Message shown when downloaded skin can not be used\r
2341 69421="Nie można kontynuować. Proszę wybrać skórkę stworzoną dla tej wersji Opery."\r
2342 \r
2343 69431="Szukaj odnośników: "\r
2344 69432="Szukaj tekstu: "\r
2345 69433=" (Nie odnaleziono)"\r
2346 ; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8\r
2347 69438="Niektóre nazwy grup na tym serwerze zakodowane są niezgodnie ze standardami. Będą one wyświetlane z wykorzystaniem kodowania zdefiniowanego dla wiadomości wychodzących."\r
2348 \r
2349 ; RSS folder\r
2350 69440="Kanał informacyjny RSS"\r
2351 \r
2352 ; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox\r
2353 69441="%s [%s] (Zaimportowane)/%s"\r
2354 \r
2355\r
2356 69442="(%s) -import nie powiódł się, [err=%i]\n Tożsamość:%s\n Konto:%s"\r
2357 69443=" jest już zaimportowana"\r
2358 69444=" jest konwertowana. Proszę czekać..."\r
2359 69445="Ostrzeżenie"\r
2360 69446="(%s) - pominięta pusta skrzynka pocztowa"\r
2361 69447="Kanał informacyjny"\r
2362 69448="Folder"\r
2363 \r
2364 69449="Kanał"\r
2365 69450="Użytkownicy"\r
2366 69451="Temat"\r
2367\r
2368 69454="Pseudonim %s jest już zajęty przez inną osobę. Wprowadź nowy pseudonim."\r
2369 \r
2370 69455="Kanał %s jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź hasło."\r
2371 69472="Rozmieszczaj wszystkie automatycznie"\r
2372 69473="%d / %d"\r
2373 69474="%d / %d  (pozostało sekund: %d)"\r
2374 69475="%d / %d  (pozostało minut: %d)"\r
2375 69522="%s\n(kliknij tutaj, aby wyświetlić nieprzeczytane wiadomości)"\r
2376 69524="%s chce wysłać do ciebie następujący plik. Czy chcesz go odebrać?\n\nPlik: %s\nRozmiar: %s\n\nUwaga: nie powinieneś przyjmować plików od nieznanych osób, ani plików, o których nic nie wiesz."\r
2377 69525="Odbierz plik"\r
2378 69530="Poczta (%d)"\r
2379 69531="Inicjalizacja"\r
2380 69532="Transfer pliku "%s" zakończony\n(kliknij tutaj, aby wyświetlić menu)"\r
2381 69533="Info"\r
2382 69536="Zaproszenie do kanału"\r
2383 69537="%s poprosił, abyś dołączył do kanału %s\nCzy przyjmujesz zaproszenie"\r
2384 69539="Rozmowa z %s rozpoczęta:"\r
2385 69540="nieznany kontakt"\r
2386 69541="%d użytkowników, temat: %s"\r
2387 69542="Dołączanie do kanału..."\r
2388 69543="Wyślij plik"\r
2389 69544="Rozmowa na kanale %s rozpoczęta:"\r
2390 69545="Rozłączony"\r
2391 69546="%s wyrzucił cię z kanału (powód: %s)"\r
2392 69547="Opuściłeś kanał"\r
2393 69548="%s dołączył do kanału %s"\r
2394 69549="%s rozłączył się"\r
2395 69550="%s został wyrzucony z kanału %s przez użytkownika %s (powód: %s)"\r
2396 69551="%s opuścił kanał %s"\r
2397 69552="Temat kanału: %s"\r
2398 69553="%s zmienia temat kanału na: %s"\r
2399 69554="Moderacja kanału włączona"\r
2400 69555="%s ustawia tryb +m: kanał jest od teraz moderowany"\r
2401 69556="%s ustawia tryb -m: kanał nie jest już moderowany"\r
2402 69557="%s ustawia tryb +l: limit użytkowników wynosi teraz %s"\r
2403 69558="%s ustawia tryb -l: limit użytkowników został wyłączony"\r
2404 69559="%s ustawia tryb +t: tylko operatorzy mogą zmieniać temat"\r
2405 69560="%s ustawia tryb -t: wszyscy mogą zmieniać temat"\r
2406 69561="%s ustawia tryb +k: kanał jest od teraz chroniony hasłem"\r
2407 69562="%s ustawia tryb -k: ochrona hasłem została wyłączona"\r
2408 69563="%s ustawia tryb +s: kanał jest od teraz ukryty"\r
2409 69564="%s ustawia tryb -s: ukrywanie kanału zostało wyłączone"\r
2410 69565="%s ustawia tryb %s"\r
2411 69566="%s ustawia tryb użytkownika %s"\r
2412 69567="%s zmienia pseudonim na %s"\r
2413 69568="%s ustawia tryb użytkownika +o: %s jest od teraz operatorem kanału"\r
2414 69569="%s ustawia tryb użytkownika -o: %s nie jest już operatorem kanału"\r
2415 69570="%s ustawia tryb użytkownika +v: %s może mówić, gdy kanał jest moderowany"\r
2416 69571="%s ustawia tryb użytkownika -v: %s nie może już mówić, gdy kanał jest moderowany"\r
2417 69572="%s to %s@%s (%s)"\r
2418 69573="%s dostępny jest na następujących kanałach: %s"\r
2419 69574="%s korzysta z serwera %s (%s)"\r
2420 69575="%s jest operatorem irc"\r
2421 69576="%s jest nieobecny (%s)"\r
2422 69577="%s jest zalogowany jako %s"\r
2423 69578="%u godz."\r
2424 69579="%u godz."\r
2425 69580="%u min."\r
2426 69581="%u min."\r
2427 69582="%u s"\r
2428 69583="%u s"\r
2429 69584=" i "\r
2430 69585="%s dołączył: %s, bezczynny od: %s"\r
2431 69586="%s dołączył: %s"\r
2432 69676="Lycos"\r
2433 69677="SearchBoss"\r
2434 69678="Amazon"\r
2435 69679="Ebay"\r
2436 69680="Download.com"\r
2437 69723="Nowe wiadomości kanałów informacyjnych:\n%s"\r
2438 ; Message box text shown when hotlists data has been imported\r
2439 69868="Zaimportowano %d pozycji"\r
2440 69869="Zaimportowano jedną pozycję"\r
2441 \r
2442 ; Used in File Handler Edit Dialog\r
2443 69873="Pytaj przed uruchomieniem programu"\r
2444 \r
2445 ; Short string in dialog header seaction\r
2446 69874="Pytaj"\r
2447 \r
2448 ; File handler dialog box string\r
2449 69875="Pliki (rezerwowe)"\r
2450 69876="Foldery"\r
2451 \r
2452 ; Dialog box string shown before opening a folder\r
2453 69877="Otwórz folder"\r
2454 \r
2455 ; Dialog box string shown before opening a file\r
2456 69878="Otwórz plik"\r
2457 \r
2458 ; String in dialog <open file><filename>WITH<application>\r
2459 69879="za pomocą"\r
2460 \r
2461 ; Text on buttn that opens file handler dialog box\r
2462 69880="Obsługa zapisanych plików..."\r
2463 \r
2464 69881="Importuj z Apple Mail"\r
2465 69883="Popularność"\r
2466 69892="Wyświetl kanały"\r
2467 69893="Nowy kanał"\r
2468 69894="Zmień pseudonim"\r
2469 69895="Wyślij e-mail"\r
2470 69897="Sprawdź/Wyślij"\r
2471 69914="Separator"\r
2472 69915="Separator dynamiczny"\r
2473 69916="Element zawijający"\r
2474 69920="Kanały informacyjne"\r
2475 ; Message box string that is shown if mailto address contains command\r
2476 ; character and we use an external e-mail client\r
2477 69937="Adres e-mail zawiera znaki komendy. Czy chcesz wywołać tę komendę?"\r
2478 \r
2479 69940="Czat (IRC)"\r
2480 69941="Liczba kanałów: %u"\r
2481 ; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL\r
2482 ; connections.\r
2483 69945="Serwer wymaga połączenia ANONIMOWEGO, więc nie można przeprowadzić weryfikacji jego identyfikacji. Czy ten serwis zwykle jest anonimowy i czy chcesz przesłać dane do anonimowego serwera?"\r
2484 \r
2485 ; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected\r
2486 ; by the server.\r
2487 69946="Serwer wybrał szyfrowanie o bardzo niskim poziomie bezpieczeństwa. Jeżeli wyłączyłeś silne szyfrowanie, powinieneś je włączyć. Jeśli jednak silne szyfrowanie jest włączone, webmaster powinien uaktualnić oprogramowanie serwera. Czy chcesz kontynuować?"\r
2488 \r
2489 ; Title of low encryption level dialog\r
2490 69947="Niski poziom szyfrowania"\r
2491 \r
2492 69998="Panele"\r
2493 ; The title of the error page that is shown when loading an url fails.\r
2494 70034="Błąd"\r
2495 \r
2496 ; The error page that is shown when loading an url fails.\r
2497 70035="Opera nie może teraz wyświetlić tej strony. Proszę skorzystać z poniższych wskazówek:"\r
2498 70036="Czy twoja konfiguracja serwerów proxy jest prawidłowa? Czy połączenie z Internetem wymaga serwrów proxy? Czy próbowałeś wyłączyć proxy? Proszę sprawdzić poprawność nazwy hosta, adesu IP oraz numeru portu."\r
2499 70037="Sprawdź, czy pomoże włączenie opcji "Synchroniczne DNS" dostępnej na karcie "Sieć" okna preferencji, jeśli jest ona wyłączona. Jeśli opcja ta jest włączona, sprawdź, czy pomoże jej wyłączenie."\r
2500 70038="Czy używasz zapory połączenia internetowego (firewalla), np. programu ZoneAlarm lub Norton Internet Security? Czy ten program jest prawidłowo skonfigurowany? Sprawdź, co się stanie, jeśli tymczasowo wyłączysz zaporę połączenia internetowego."\r
2501 70039="Czy znajdujesz się za zaporą połączenia internetowego (firewallem) swojej lokalnej sieci?"\r
2502 70040="Czy inne programy, takie jak przeglądarki internetowe oraz programy pocztowe, działają prawidłowo? Jeśli nie - twój problem nie jest związany z Operą."\r
2503 70041="Jeżeli korzystasz z połączenia modemowego, sprawdź jego konfigurację. Upewnij się, że włączona jest opcja logowania do sieci."\r
2504 \r
2505 ; Dialog title and components\r
2506 \r
2507 ; Used in most dialogs\r
2508 1="OK"\r
2509 10362="OK"\r
2510 2="Anuluj"\r
2511 10358="Anuluj"\r
2512 \r
2513 ; Cookie properties\r
2514 11005="&Nazwa"\r
2515 11007="Do&mena"\r
2516 11009="Śc&ieżka"\r
2517 11011="Utwo&rzono"\r
2518 11013="Ostatnio &użyto"\r
2519 11015="&Wygasa"\r
2520 11018="Uaktywnion&e"\r
2521 11019="&Odrzucalne"\r
2522 11020="War&tość"\r
2523 10094="Pomoc"\r
2524 11022="Bezpieczne"\r
2525 \r
2526 ; Opera as default browser\r
2527 10961="Typy plików oraz protokoły, które mają być skojarzone z Operą"\r
2528 10962="Typy plików"\r
2529 11050="*.htm"\r
2530 10963="*.html"\r
2531 12055="*.xml"\r
2532 11250="*.url"\r
2533 10966="*.bmp"\r
2534 10965="*.gif"\r
2535 10964="*.jpeg"\r
2536 11051="*.jpg"\r
2537 11258="*.png"\r
2538 10967="*.xbm"\r
2539 10968="Protokoły"\r
2540 10969="http"\r
2541 10970="https"\r
2542 10971="news"\r
2543 10972="ftp"\r
2544 10973="gopher"\r
2545 10974="wais"\r
2546 25177="Opera ma sprawdzać, czy jest domyślną przeglądarką"\r
2547 25241="Zaznacz wszystko"\r
2548 \r
2549 ; Print\r
2550 10103="Drukowanie strony..."\r
2551 \r
2552 ; Password required\r
2553 14499="Uwierzytelnienie"\r
2554 17211="Adres"\r
2555 11140="Komunikat"\r
2556 10178="Użytkownik"\r
2557 10179="Hasło"\r
2558 \r
2559 ; Send form without encryption?\r
2560 11151="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2561 14100="Czy wysłać ten formularz przez sieć bez szyfrowania?"\r
2562 14500="Ostrzeżenie"\r
2563 \r
2564 ; Use Opera\r
2565 25176="Domyślna przeglądarka internetowa"\r
2566 25174="Opera nie jest domyślną przeglądarką internetową.\n\nCzy chcesz, aby Opera była domyślną aplikacją do przeglądania stron internetowych?"\r
2567 25175="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2568 6="Tak"\r
2569 7="Nie"\r
2570 \r
2571 ; Validate source\r
2572 25268="Sprawdź poprawność źródła"\r
2573 25267="Czy wysłać stronę z twojego komputera do serwisu online sprawdzającego poprawność kodu źródłowego?"\r
2574 \r
2575 ; Exit Opera?\r
2576 25150="&Zapisz okna i otwórz je po ponownym uruchomieniu"\r
2577 14101="Przed zamknięciem..."\r
2578 11150="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2579 \r
2580 ; Opera\r
2581 10571="Komunikat"\r
2582 \r
2583 ; Opera startup\r
2584 10918="Uruchamianie"\r
2585 10701="Poprzednia sesja Opery została przerwana."\r
2586 14124="&Rozpocznij od miejsca, w którym ostatnio przerwano"\r
2587 14125="&Uruchom normalnie"\r
2588 10649="Uruchom &bez otwierania okien"\r
2589 14126="&Więcej..."\r
2590 \r
2591 ; Advanced startup settings\r
2592 14127="Zaawansowane ustawienia początkowe"\r
2593 10652="Minimalizuj liczbę jednoczesnych &połączeń"\r
2594 10651="Minimalizuj rozmiar &bufora sieciowego"\r
2595 10415="Synchroniczne DNS"\r
2596 \r
2597 ; Progress\r
2598 10770="..."\r
2599 \r
2600 ; Password\r
2601 10779="Proszę podać hasło zabezpieczające"\r
2602 10704="Hasło musi składać się z przynajmniej 6 znaków i zawierać przynajmniej jedną cyfrę i jedną literę. W przeciwnym wypadku zostaniesz poproszony o ponowne podanie hasła."\r
2603 \r
2604 ; Certificate\r
2605 10766="Nazwa certyfikatu"\r
2606 10768="Wystawca"\r
2607 10758="Zezwalaj na połączenia ze stronami używającymi tego certyfikatu"\r
2608 10759="Ostrzegaj przed wykorzystaniem tego certyfikatu"\r
2609 10775="Akceptuj"\r
2610 10776="Instaluj"\r
2611 \r
2612 ; Performance\r
2613 10214="Wydajność"\r
2614 10213="Maks. połączeń z serwerem"\r
2615 10219="Maks. łączna liczba połączeń"\r
2616 10434="&Rozmiar bufora sieciowego (KB)"\r
2617 \r
2618 ; Personal information\r
2619 11623="Informacje osobiste"\r
2620 10938="Poniższe informacje mogą być wklejane do formularzy za pomocą menu kontekstowego."\r
2621 10874="Imię"\r
2622 10877="Nazwisko"\r
2623 10878="Adres"\r
2624 10881="Miasto"\r
2625 10882="Województwo"\r
2626 10884="Kod pocztowy"\r
2627 10886="Kraj"\r
2628 10888="Telefon"\r
2629 10890="Komórka/Faks"\r
2630 10892="E-mail"\r
2631 10894="Strona WWW"\r
2632 10896="Inne 1"\r
2633 10898="Inne 2"\r
2634 10900="Inne 3"\r
2635 \r
2636 ; Fast bookmark access\r
2637 10949="Proszę podać krótką nazwę zakładki"\r
2638 \r
2639 ; Server name completion\r
2640 11029="Szukaj lokalnego komputera sieciowego"\r
2641 11030="Próbuj autouzupełniania nazw używając"\r
2642 11031="Przedrostków:"\r
2643 11032="Przyrostków:"\r
2644 14118="Można wprowadzić kilka przedrostków rozdzielonych przecinkami, np. "www,web" oraz kilka przyrostków, np. "pl,com,net,org"."\r
2645 \r
2646 ; Links in frame\r
2647 11260="&Sortuj"\r
2648 11261="&Adres"\r
2649 11263="&Pierwsza litera przełącza"\r
2650 11292="Otwórz"\r
2651 11264="&Kopiuj »"\r
2652 11259="O&dśwież"\r
2653 11293="Zamknij"\r
2654 \r
2655 ; Import e-mail\r
2656 11420="Importuj z"\r
2657 11426="Ścieżka programu"\r
2658 11427="Wybierz..."\r
2659 11439="Importuj do"\r
2660 11433="Importuj do &nowego konta"\r
2661 11432="Importuj do &konta"\r
2662 11424="Importuj ustawienia"\r
2663 11430="Importuj &pocztę"\r
2664 11431="Importuj k&ontakty"\r
2665 11421="OK"\r
2666 \r
2667 ; JavaScript execution error\r
2668 14061="Wykonanie skryptu zawartego na tej stronie nie powiodło się. Strona może być wyświetlona nieprawidłowo lub może działać niezgodnie z oczekiwaniami."\r
2669 14117="Błąd JavaScript"\r
2670 14066="Adres"\r
2671 14065="Błąd"\r
2672 14060="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2673 \r
2674 ; Cookie server filters\r
2675 11453="&Usuń"\r
2676 11454="&Odrzuć"\r
2677 11455="&Dodaj"\r
2678 \r
2679 ; Cookie security problem\r
2680 14297="Akceptuj"\r
2681 14298="Odrzuć"\r
2682 14294="Adres"\r
2683 14293="Ciasteczko"\r
2684 11297="Ścieżka zawarta w ciasteczku nie odpowiada adresowi strony."\r
2685 11298="Możesz poprosić administratora strony o wysyłanie dozwolonych ciasteczek."\r
2686 11299="Czy zaakceptować to ciasteczko?"\r
2687 14300="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2688 14503="Zastosuj [Akceptuj] i [Odrzuć] dla całej domeny"\r
2689 \r
2690 ; Update language file\r
2691 25302="Plik językowy"\r
2692 25303="Plik językowy dla Opery wymaga uaktualnienia."\r
2693 25304="Pobierz nowy plik językowy"\r
2694 25305="Uruchom ponownie Operę w języku angielskim"\r
2695 25306="Użyj istniejącego pliku językowego"\r
2696 14501="&Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
2697 \r
2698 ; Windows\r
2699 14355="&Lista okien"\r
2700 14350="&Uaktywnij"\r
2701 14351="&Odśwież"\r
2702 14352="&Minimalizuj"\r
2703 14353="&Zamknij"\r
2704 \r
2705 ; Automatic window reload\r
2706 14509="Włącz odświeżanie"\r
2707 14510="Opcje"\r
2708 14511="Odświeżaj co..."\r
2709 14518="[minuty]"\r
2710 14513="[sekundy]"\r
2711 14515="Domyślne »"\r
2712 14516="Odśwież jedynie wówczas, gdy ważność strony wygasła"\r
2713 \r
2714 ; Image properties\r
2715 16055="Obrazek"\r
2716 16056="Rozmiar"\r
2717 16057="Głębia kolorów"\r
2718 16058="Adres"\r
2719 16059="Typ"\r
2720 16065="Rozmiar pliku"\r
2721 \r
2722 ; File download\r
2723 17010="Pobieranie pliku z Internetu"\r
2724 17020="Plik"\r
2725 17021="Serwer"\r
2726 17014="<B>Co chcesz zrobić?"\r
2727 17012="&Zapisz plik na dysku"\r
2728 17015="Zawsze pytaj przed przystąpieniem do pobierania plików tego typu"\r
2729 17016="&Więcej..."\r
2730 \r
2731 ; Delete private data\r
2732 25155="Zostaną zamknięte wszystkie okna, zatrzymane wszystkie transfery i wykonane wszystkie operacje wybrane poniżej."\r
2733 25166="Ciasteczka"\r
2734 25156="Usuń tymczasowe ciasteczka"\r
2735 25159="Usuń wszystkie ciasteczka"\r
2736 25167="Pamięć podręczna"\r
2737 25157="Usuń wszystkie strony i dane chronione hasłami dostępu"\r
2738 25164="Usuń całą zawartość pamięci podręcznej"\r
2739 25168="Historia"\r
2740 25160="Wyczyść historię odwiedzonych stron"\r
2741 25161="Wyczyść historię wpisanych adresów"\r
2742 25163="Wyczyść historię odwiedzonych odnośników"\r
2743 25165="Wyczyść historię pobranych plików"\r
2744 25154="Hasła"\r
2745 25162="Wyczyść wszystkie hasła kont pocztowych"\r
2746 25169="Wyczyść wszystkie hasła menedżera haseł"\r
2747 \r
2748 ; Select currency\r
2749 25262="&Z"\r
2750 25264="&Na"\r
2751 \r
2752 ; Panel properties\r
2753 25311="Panel"\r
2754 25312="&Nazwa"\r
2755 25314="&Adres"\r
2756 \r
2757 ; Item properties\r
2758 10942="&Nazwa"\r
2759 10943="Krótka nazwa"\r
2760 10944="Adres"\r
2761 10945="Opis"\r
2762 10820="Folder nadrzędny"\r
2763 10824="Utworzono"\r
2764 10825="Odwiedzono"\r
2765 \r
2766 ; Contact folder properties\r
2767 10941="&Nazwa"\r
2768 14102="Ostatnio wysłano"\r
2769 \r
2770 ; Bookmarks Properties\r
2771 25100="Nazwa &zakładek"\r
2772 25102="Plik"\r
2773 25103="Nazwa"\r
2774 25105="&Rozmiar"\r
2775 25107="&Więcej »"\r
2776 25108="Unikod"\r
2777 25109="Z&awartość"\r
2778 \r
2779 ; Go to page\r
2780 10181="Wprowadź lub wybierz z listy adres strony WWW."\r
2781 \r
2782 ; Set home page\r
2783 10455="Strona główna"\r
2784 25371="Pokazuj stronę główną po każdym uruchomieniu Opery"\r
2785 \r
2786 ; Save windows\r
2787 10661="Zapisz ustawienia okien w pliku"\r
2788 10199="Wybierz..."\r
2789 10665="Otwieraj te okna po każdym uruchomieniu Opery"\r
2790 \r
2791 ; Confirm file upload\r
2792 11108="Pliki wymienione poniżej zostały wybrane bez twojego udziału do wysłania na inny komputer. Czy wysłać te pliki?"\r
2793 11109="Cel"\r
2794 11110="Adres formularza"\r
2795 \r
2796 ; Print options\r
2797 10208="Opcje"\r
2798 11080="Drukuj tło strony"\r
2799 14212="Drukuj nagłówki i stopki"\r
2800 11115="Przeskaluj wydruk do..."\r
2801 10257="Marginesy strony (w cm)"\r
2802 10268="Górny"\r
2803 10266="Lewy"\r
2804 10267="Prawy"\r
2805 10269="Dolny"\r
2806 \r
2807 ; Print preview\r
2808 14275="Podgląd i wydruk"\r
2809 14272="Jak na &ekranie"\r
2810 14273="Jedna &ramka na stronę"\r
2811 14274="&Aktywna ramka"\r
2812 \r
2813 ; Register Opera\r
2814 11193="Proszę wprowadzić informacje rejestracyjne otrzymane po zakupieniu Opery."\r
2815 11194="Użytkownik"\r
2816 11195="Organizacja"\r
2817 11196="Kod rejestracyjny"\r
2818 11200="Informacje osobiste"\r
2819 \r
2820 ; Preferences\r
2821 10101="Zastosuj"\r
2822 \r
2823 ; Advertising\r
2824 16601="Reklama"\r
2825 16602="Kraj"\r
2826 16604="Rok urodzenia"\r
2827 16606="Płeć"\r
2828 16608="Stan cywilny"\r
2829 16610="Wykształcenie"\r
2830 16616="Dochody rodziny"\r
2831 16612="Preferowane kategorie"\r
2832 \r
2833 ; Privacy\r
2834 11600="Prywatność"\r
2835 10678="Pozwól na śledzenie stron odsyłających"\r
2836 10647="Pozwól na automatyczne przekierowywanie"\r
2837 14498="Użyj ciasteczek do śledzenia stron zabezpieczonych hasłem"\r
2838 10677="Ciasteczka"\r
2839 25394="Włącz obsługę ciasteczek"\r
2840 11456="Menedżer ciasteczek..."\r
2841 11280="Usuwaj nowe ciasteczka podczas zamykania Opery"\r
2842 14299="Wyświetlaj ostrzeżenia o nieprawidłowych domenach"\r
2843 28507="Akceptuj ciasteczka z nieprawidłowymi ścieżkami"\r
2844 14305="Wyświetlaj ostrzeżenia o nieprawidłowych ścieżkach"\r
2845 \r
2846 ; Accessibility\r
2847 11315="Mysz"\r
2848 11317="Włącz obsługę gestów myszy"\r
2849 11329="Włącz Supermenu"\r
2850 11318="Leworęczna obsługa gestów «wstecz» i «dalej»"\r
2851 10096="Podkreślaj element listy wskazywany przez kursor myszy"\r
2852 11316="Klawiatura"\r
2853 13039="Włącz rozwijalne autouzupełnianie"\r
2854 10788="Odwróć kolory aktywnego elementu tekstowego"\r
2855 10954="&Wybieranie elementów wyświetlanych na panelech jak w menu"\r
2856 10955="Me&nu zgodne z czytnikami ekranu"\r
2857 \r
2858 ; Windows\r
2859 11324="Przełączanie kart"\r
2860 \r
2861 ; Accessibility\r
2862 10452="Etykietki"\r
2863 10407="Pok&aż etykietki przycisków"\r
2864 10406="Pokaż etykietki &odnośników"\r
2865 10947="Pokaż etykietki nazw &elementów"\r
2866 \r
2867 ; Plug-ins\r
2868 11601="Wtyczki"\r
2869 \r
2870 ; Programs\r
2871 25405="Moduły dodatkowe"\r
2872 25406="Włącz klienta poczty i czatów"\r
2873 25143="Ścieżki dostępu"\r
2874 10382="Katalog Opery"\r
2875 25144="Katalog pobieranych plików"\r
2876 25146="Wybierz..."\r
2877 10359="Podgląd źródła strony"\r
2878 25249="Użyj Opery"\r
2879 25250="Użyj zewnętrznego programu"\r
2880 10360="Wybierz..."\r
2881 11116="Programy"\r
2882 10252="Obsługa protokołu Telnet"\r
2883 10253="Wybierz..."\r
2884 10958="Program TN3270"\r
2885 10960="Wybierz..."\r
2886 \r
2887 ; Fonts and colors\r
2888 11055="M&oje czcionki i kolory"\r
2889 10093="Wybierz..."\r
2890 12091="Minimalny rozmiar czcionki (piksele)"\r
2891 11049="Kolor tła"\r
2892 10484="Wybierz..."\r
2893 11728="Wygląd odnośników"\r
2894 10304="Moje style odnośników..."\r
2895 25248="Międzynarodowe"\r
2896 25247="Czcionki międzynarodowe..."\r
2897 \r
2898 ; File type\r
2899 14128="Typ pliku"\r
2900 10129="Typ MIME"\r
2901 10207="Rozszerzenie pliku"\r
2902 10706="Polecenie"\r
2903 10134="Pokaż okno pobierania"\r
2904 10128="Otwórz za pomocą Opery"\r
2905 10127="Zapisz na dysku"\r
2906 14129="Otwórz po zakończeniu pobierania"\r
2907 14130="Nie pytaj o folder, lecz zapisz w..."\r
2908 14132="Wybierz..."\r
2909 10546="Otwórz za pomocą domyślnej aplikacji"\r
2910 10133="Otwórz za pomocą innej aplikacji"\r
2911 10717="Użyj wtyczki"\r
2912 \r
2913 ; Network\r
2914 11606="Identyfikacja przeglądarki"\r
2915 12066="Międzynarodowe adresy internetowe"\r
2916 12065="Koduj międzynarodowe adresy WWW za pomocą UTF-8"\r
2917 11608="Serwery proxy"\r
2918 10391="Serwery proxy..."\r
2919 11609="Autouzupełnianie nazw serwerów"\r
2920 11035="Autouzupełnianie nazw serwerów..."\r
2921 11302="Błędy serwera"\r
2922 10447="Zawsze pokazuj błędy serwera"\r
2923 10448="Zawsze pokazuj &okno dialogowe"\r
2924 10446="Po&kazuj odpowiedź serwera, gdy jest to stosowne"\r
2925 11607="&FTP"\r
2926 25236="Ścieżki FTP relatywne do katalogu użytkownika"\r
2927 11094="Bezwzględne ścieżki FTP"\r
2928 \r
2929 ; Link style\r
2930 10282="Nieodwiedzone"\r
2931 10098="Podkreślenie"\r
2932 10099="Przekreślenie"\r
2933 10097="Kolor"\r
2934 10195="Wybierz..."\r
2935 10281="Odwiedzone"\r
2936 10283="Podkreślenie"\r
2937 10284="Przekreślenie"\r
2938 10288="Kolor"\r
2939 10289="Wybierz..."\r
2940 10499="Odwiedzone oznaczone przez"\r
2941 10500="dni"\r
2942 10502="godz."\r
2943 10480="Obramowanie"\r
2944 10481="Obramuj odnośniki graficzne"\r
2945 10703="Obramuj wszystkie odnośniki"\r
2946 \r
2947 ; International fonts\r
2948 25251="Domyślne czcionki"\r
2949 25252="Wybierz czcionkę, która ma być wykorzystana, gdy tekst nie jest wyświetlany prawidłowo."\r
2950 25253="System pisma"\r
2951 25255="Czcionka proporcjonalna"\r
2952 25258="Czcionka o stałej szerokości"\r
2953 \r
2954 ; Browser look\r
2955 11076="&Zestaw przycisków"\r
2956 10780="Przyciski obr&amowane"\r
2957 10946="Przyciski &kolorowe"\r
2958 25238="Obrazki skórki"\r
2959 17073="Obrazek &skórki pierwszoplanowej"\r
2960 17074="Wybierz..."\r
2961 17072="O&brazek skórki tła"\r
2962 17075="Wybierz..."\r
2963 10707="Czcionki i kolory"\r
2964 11268="&Użyj domyślnych ustawień systemowych"\r
2965 10691="Tekst zwykły"\r
2966 10693="Tekst nieaktywny"\r
2967 10692="Tekst w Hotliście"\r
2968 10857="Tło"\r
2969 10694="Tło przycisku"\r
2970 10711="Postęp"\r
2971 \r
2972 ; Cache\r
2973 11611="Historia"\r
2974 10223="«&Wstecz» i «dalej»"\r
2975 11612="adresów"\r
2976 10261="Wpisane adresy..."\r
2977 11613=" "\r
2978 25152="Wyczyść"\r
2979 10816="Odwiedzone adresy..."\r
2980 11614=" "\r
2981 25151="Wyczyść"\r
2982 10172="Pamięć podręczna RAM"\r
2983 10226="Włącz automaty&czną pamięć podręczną RAM"\r
2984 10699="Przec&howuj dokumenty"\r
2985 10175="KB"\r
2986 10174="Przechowuj o&brazki"\r
2987 10176="KB"\r
2988 10329="Pamięć podręczna na dysku"\r
2989 11303="KB"\r
2990 10339="Przechowuj dokumenty"\r
2991 10340="Przechowuj obrazki"\r
2992 10341="Przechowuj inne"\r
2993 10342="Opróżniaj przy zamykaniu"\r
2994 10343="Opróżnij teraz"\r
2995 10344="Sprawdzanie serwera"\r
2996 10354="Dokumenty"\r
2997 10345="Zawsze"\r
2998 10346="Nigdy"\r
2999 10347="Dni, godziny, minuty"\r
3000 10355="Obrazki"\r
3001 10363="Zawsze"\r
3002 10364="Nigdy"\r
3003 10365="Dni, godziny, minuty"\r
3004 10356="Inne"\r
3005 10372="Zawsze"\r
3006 10373="Nigdy"\r
3007 10374="Dni, godziny, minuty"\r
3008 10829="Przeadresowania zawsze"\r
3009 11091="Przeadresowania zawsze"\r
3010 \r
3011 ; Proxy servers\r
3012 10171="Serwery proxy"\r
3013 10301="HTTP"\r
3014 11305="Port"\r
3015 10840="HTTPS"\r
3016 11306="Port"\r
3017 10300="FTP"\r
3018 11307="Port"\r
3019 10299="Gopher"\r
3020 11308="Port"\r
3021 10302="WAIS"\r
3022 11309="Port"\r
3023 10303="Nie używaj proxy dla poniższych adresów"\r
3024 11320="Użyj automatycznej konfiguracji proxy"\r
3025 \r
3026 ; E-mail client\r
3027 11615="Poczta"\r
3028 13204="Użyj konta Opery"\r
3029 13208="Właściwości..."\r
3030 13209="Nowe..."\r
3031 13206="Używaj domyślnego klienta systemu"\r
3032 13205="Używaj innego klienta"\r
3033 13211="Wybierz..."\r
3034 13213="&Zastąp brakujące parametry spacjami"\r
3035 \r
3036 ; Toolbars\r
3037 14310="Paski narzędzi"\r
3038 14325="Pasek główny"\r
3039 14326="&Panele"\r
3040 14327="&Okna"\r
3041 14328="Pasek &adresu"\r
3042 10256="Pokaż przyciski &strony"\r
3043 10243="Pokaż przycisk [P&rzejdź]"\r
3044 10244="Pokaż pole i przycisk &wyszukiwania"\r
3045 10245="Pokaż po&le powiększenia"\r
3046 10222="Wyświetl na pasku adresu"\r
3047 14320="Stała szerokość przy&cisków"\r
3048 14333="&Zawiń pasek narzędzi, gdy nie mieści się w oknie"\r
3049 \r
3050 ; File types\r
3051 11616="Obsługa plików"\r
3052 10789="Ustal działanie na podstawie typu MIME"\r
3053 25148="Ustal działanie na podstawie rozszerzenia pliku, jeśli typ MIME jest niepewny"\r
3054 10122="Nowy..."\r
3055 10135="Usuń"\r
3056 10465="Edytuj..."\r
3057 \r
3058 ; Windows\r
3059 11624="Okna"\r
3060 \r
3061 ; Windows - OBSOLETE?\r
3062 25397="&Otwieraj okna w przestrzeni roboczej Opery (tryb MDI)"\r
3063 \r
3064 ; Windows\r
3065 10463="Zawsze maksymalizuj nowe karty"\r
3066 12045="&Rozmieszczaj pływające okno paneli sąsiadująco i kaskadowo wraz z innymi oknami"\r
3067 10102="Rozmi&eszczaj okna sąsiadująco, gdy tworzone jest nowe okno"\r
3068 10592="Okna przeglądarki"\r
3069 25372="Używaj istniejących kart"\r
3070 13040="&Zapobiegaj migotaniu"\r
3071 10828="Wyskakujące okna"\r
3072 10590="Pokaż paski przewijania"\r
3073 10591="Pokaż pasek adresu"\r
3074 10839="Pokaż rozmiar okna"\r
3075 12058="Menu główne"\r
3076 11036="Po&każ polecenia w menu Zakładki"\r
3077 12059="Maksymalna &szerokość menu"\r
3078 \r
3079 ; Sounds\r
3080 11619="Dźwięki"\r
3081 10603="Włącz dźwięki programu"\r
3082 25140="Wybierz..."\r
3083 25141="Wyczyść"\r
3084 10605="Testuj"\r
3085 \r
3086 ; Multimedia\r
3087 10438="Obrazki"\r
3088 10441="Wyświetlaj wszystkie obrazki"\r
3089 10443="Tylko znajdujące się w pamięci podręcznej"\r
3090 10439="Nie wyświetlaj obrazków"\r
3091 10644="Odtwarzaj animacje GIF"\r
3092 25239="Media"\r
3093 10645="Odtwarzaj osadzone wideo"\r
3094 10646="Odtwarzaj dźwięki na stronach WWW"\r
3095 14123="Włącz obsługę Javy"\r
3096 10719="Włącz obsługę wtyczek"\r
3097 10721="Znajdź wtyczki..."\r
3098 14105="JavaScript"\r
3099 10720="Włącz obsługę JavaScript"\r
3100 11152="Informuj o błędach JavaScript"\r
3101 \r
3102 ; Security\r
3103 10726="Certyfikaty"\r
3104 10733="Prywatne"\r
3105 10734="Ośrodki certyfikacji"\r
3106 10735="Protokoły"\r
3107 10736="Włącz SSL 2"\r
3108 10737="Włącz SSL 3"\r
3109 10994="Włącz TLS 1"\r
3110 10738="&Konfiguruj SSL 2..."\r
3111 10739="Ko&nfiguruj SSL 3 oraz TLS..."\r
3112 10749="Hasło"\r
3113 10813="Pytaj o hasło"\r
3114 10753="Zawsze, gdy wymagane"\r
3115 10752="Jednokrotnie w trakcie sesji"\r
3116 14490="Po upływie..."\r
3117 14492="minut"\r
3118 10750="Zmień hasło..."\r
3119 10740="Ostrzeżenia"\r
3120 10744="Ostrzegaj przed niezabezpieczonym wysyłaniem formularzy"\r
3121 25269="Ostrzegaj przed sprawdzeniem poprawności źródła strony"\r
3122 \r
3123 ; Personal certificates\r
3124 10754="Certyfikaty"\r
3125 11726="Importuj..."\r
3126 11727="Eksportuj..."\r
3127 \r
3128 ; SSL configuration\r
3129 10812="Wybierz szyfrowanie dostępne dla"\r
3130 \r
3131 ; Cookie security breach\r
3132 14108="Adres"\r
3133 14109="Ciasteczko"\r
3134 11407="Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
3135 \r
3136 ; The server wishes to send you a cookie\r
3137 14505="Nadchodzące ciasteczko"\r
3138 14114="Adres"\r
3139 14502="Działanie"\r
3140 11265="Odrzucaj ciasteczka"\r
3141 11406="Pokaż komentarz"\r
3142 11266="Nie pokazuj ponownie tego okna"\r
3143 14115="Pomoc"\r
3144 \r
3145 ; Language\r
3146 14222="Język interfejsu użytkownika"\r
3147 14235="Język"\r
3148 14229="Opera musi zostać uruchomiona ponownie, aby język interfejsu użytkownika został zmieniony"\r
3149 14223="Strony WWW"\r
3150 14228="Preferowane języki dla stron WWW"\r
3151 14224="Dodaj..."\r
3152 14225="Usuń"\r
3153 14226="Wyżej"\r
3154 14227="Niżej"\r
3155 16619="Kodowanie znaków"\r
3156 16620="Domyślne kodowanie znaków, gdy nie jest to określone w dokumencie"\r
3157 16621="H&TML"\r
3158 \r
3159 ; Accept language\r
3160 14233="Język"\r
3161 14236="Wybierz język stron WWW"\r
3162 14234="Użytkownika"\r
3163 \r
3164 ; PREFS_STARTEXIT\r
3165 10489="Start"\r
3166 12042="Otwórz zapisane okna"\r
3167 12044="Pokaż stronę główną"\r
3168 10461="Użyj &aktywnej"\r
3169 25400="Wyświetlaj okno startowe"\r
3170 11296="Zamykanie Opery"\r
3171 11294="Potwierdzaj zamykanie Opery"\r
3172 11295="Rozłącz połączenia modemowe po zamknięciu Opery"\r
3173 \r
3174 ; Page style\r
3175 25237="Domyślne"\r
3176 10588="Domyślne powiększenie"\r
3177 12089="Tryb autorski jako domyślny"\r
3178 11603="Ramki"\r
3179 10658="Włącz obsługę ramek"\r
3180 11100="Włącz obsługę ramek pływających"\r
3181 10762="Pokazuj obramowanie aktywnej ramki"\r
3182 11039="Tryb autorski"\r
3183 12070="Arkusz stylów strony"\r
3184 12071="Czcionki i kolory strony "\r
3185 12072="Mój arkusz stylów"\r
3186 12073="Moje czcionki i kolory"\r
3187 12074="Moje style odnośników"\r
3188 12075="&Urządzenia przenośne"\r
3189 25240="Tryb użytkownika"\r
3190 12076="Arkusz stylów strony"\r
3191 12077="Czcionki i kolory strony "\r
3192 12078="Mój arkusz stylów"\r
3193 12079="Moje czcionki i kolory"\r
3194 12080="Moje style odnośników"\r
3195 12081="U&rządzenia przenośne"\r
3196 11605="Mój arkusz stylów"\r
3197 \r
3198 ; Search\r
3199 17025="Wyszukiwanie"\r
3200 17026="Wybierz domyślną wyszukiwarkę dla nowych okien i kart"\r
3201 17029="Preferowana liczba wyników wyszukiwania na stronę"\r
3202 9="Pomoc"\r
3203 \r
3204 ; SPLASH\r
3205 25399="&Uruchom"\r
3206 25395="Okna w&ewnątrz Opery (MDI)"\r
3207 25396="Okna n&a pulpicie (SDI)"\r
3208 14496="&Nie pytaj o to ponownie"\r
3209 \r
3210 ; TRANSWIN_CLIENT\r
3211 14138="Szczegóły"\r
3212 10997="Źródło"\r
3213 10999="Cel"\r
3214 11001="Rozmiar"\r
3215 11003="Pobrano"\r
3216 \r
3217 ; Contact properties\r
3218 13301="Nazwa"\r
3219 \r
3220 ; Net\r
3221 13305="Adresy &e-mail"\r
3222 13307="Strona WWW"\r
3223 \r
3224 ; Home\r
3225 13311="Adres pocztowy"\r
3226 13315="Telefon"\r
3227 13313="Faks"\r
3228 \r
3229 ; Notes\r
3230 13309="Notatki"\r
3231 \r
3232 ; Security\r
3233 13317="N&umer karty zabezpieczeń Conax"\r
3234 \r
3235 ; Send message to instant messaging address\r
3236 16333="Wprowadź identyfikator komunikacji bezpośredniej"\r
3237 \r
3238 ; Instant messaging account\r
3239 16308="&Nazwisko"\r
3240 16309="&E-mail"\r
3241 16310="P&seudonim"\r
3242 16306="O &mnie..."\r
3243 \r
3244 19000="Wydruk"\r
3245 19001="Certyfikat"\r
3246 19002="Dodaj język"\r
3247 19003="Zaawansowane"\r
3248 19004="Aktualizacja preferencji"\r
3249 19005="Serwer próbuje wysłać ciasteczko"\r
3250 19006="Szybki dostęp do zakładek"\r
3251 19007="Hasło"\r
3252 19008="Linia komend JavaScript"\r
3253 19009="Wymagane jest hasło"\r
3254 19010="Automatyczne odświeżanie strony"\r
3255 19011="Usuń dane użytkownika"\r
3256 19012="Właściwości kontaktu"\r
3257 19013="Komunikator"\r
3258 19014="Dom"\r
3259 19015="Ogólne"\r
3260 19016="Notatki"\r
3261 19017="Zabezpieczenia"\r
3262 19018="Potwierdź wysłanie pliku"\r
3263 19019="Niebezpieczne ciasteczko"\r
3264 19020="Naruszenie bezpieczeństwa przez ciasteczko"\r
3265 19021="Właściwości ciasteczka"\r
3266 19022="Opera jako domyślna przeglądarka"\r
3267 19023="Opera"\r
3268 19024="Pobieranie pliku"\r
3269 19025="Filtry serwerów"\r
3270 19026="Błąd JavaScript"\r
3271 19027="Zamknąć Operę?"\r
3272 19028="Błąd"\r
3273 19029="Przejdź do strony"\r
3274 19030="Właściwości elementu"\r
3275 19031="Właściwości folderu kontaktów"\r
3276 19032="Właściwości zakładek"\r
3277 19033="Konto Komunikatora"\r
3278 19034="Dodaj nowe konto Komunikatora"\r
3279 19035="Prośba o autoryzację"\r
3280 19036="Wymagaj autoryzacji"\r
3281 19037="Komunikator"\r
3282 19038="Wprowadź hasło"\r
3283 19041="Właściwości obrazka"\r
3284 19042="Importuj pocztę"\r
3285 19043="Wysłać formularz bez kodowania?"\r
3286 19044="Odnośniki w ramce"\r
3287 19045="Opera"\r
3288 19046="Autouzupełnianie nazw serwerów"\r
3289 19047="Typ pliku"\r
3290 19048="Właściwości panelu"\r
3291 19049="Wydajność"\r
3292 19050="Certyfikaty prywatne"\r
3293 19051="Wprowadź swój kod PIN"\r
3294 19052="Wtyczki"\r
3295 19053="Preferencje"\r
3296 19054="Podgląd wydruku"\r
3297 19055="Opcje wydruku"\r
3298 19056="Postęp"\r
3299 19057="Serwery proxy"\r
3300 19058="Zapisz sesję"\r
3301 19059="Zarejestruj Operę"\r
3302 19060="Uruchamianie Opery"\r
3303 19061="Wygląd odnośników"\r
3304 19063="Wybierz walutę"\r
3305 19064="Czcionki międzynarodowe"\r
3306 19065="Aktualizacja pliku językowego"\r
3307 19066="Sprawdź poprawność źródła"\r
3308 19067="Okna"\r
3309 19068="Ustaw stronę główną"\r
3310 26500="Użytkownik"\r
3311 26501="Hasło"\r
3312 26502="Nazwa użytkownika i hasło"\r
3313 26503="Wybierz pseudonim"\r
3314 26504="Tworzenie nowego konta"\r
3315 26505="Pełna nazwa (np. imię i nazwisko)"\r
3316 26506="Organizacja"\r
3317 26507="Adres e-mail"\r
3318 26508="Użytkownik"\r
3319 26509="Hasło"\r
3320 26510="Serwer poczty przychodzącej"\r
3321 26511="Serwer poczty wychodzącej"\r
3322 26512="Szukaj wiadomości"\r
3323 26513="Dołącz do kanału"\r
3324 26514="Panele"\r
3325 26515="Poczta"\r
3326 26516="Zakładki"\r
3327 26517="Kontakty"\r
3328 26518="Czat"\r
3329 26519="Historia"\r
3330 26520="Wyślij"\r
3331 26521="Dołącz plik..."\r
3332 26522="Od"\r
3333 26523="Do"\r
3334 26524="Kopia dla"\r
3335 26525="Temat"\r
3336 26526="Nowa wiadomość"\r
3337 26527="Sprawdź pocztę"\r
3338 26528="Nowa"\r
3339 26529="Odpowiedz"\r
3340 26530="Odp. wszystkim"\r
3341 ; Forward mail\r
3342 26531="Przekaż"\r
3343 \r
3344 26532="Usuń"\r
3345 26533="Szybka odpowiedź"\r
3346 26534="Przywróć"\r
3347 26535="To nie spam"\r
3348 26536="Przeczytane"\r
3349 26537="Dołącz do kanału"\r
3350 26538="Opuść czat"\r
3351 26539="Zmień temat"\r
3352 26540="Zapisz dziennik"\r
3353 26541="Wyślij"\r
3354 26542="Nowa zakładka"\r
3355 26543="Nowy folder"\r
3356 26544="Widok"\r
3357 26545="Nowy kontakt"\r
3358 26546="Nowy folder"\r
3359 26547="Widok"\r
3360 26548="Pseudonim"\r
3361 26549="Wybierz sieć IRC lub wprowadź nazwę serwera"\r
3362 26550="Szukaj jedynie w tematach"\r
3363 26551="Dodaj kontakt"\r
3364 26552="Nieprzeczytane"\r
3365 26553="Nieprzeczytane ukryte"\r
3366 26554="Dzisiaj"\r
3367 26555="Odebrane"\r
3368 26556="Do wysyłki"\r
3369 26557="Wysłane"\r
3370 26558="Brudnopis"\r
3371 26559="Spam"\r
3372 26560="Kosz"\r
3373 26561="Ważne"\r
3374 26562="Do zrobienia"\r
3375 26563="Odpisz"\r
3376 26564="Skontaktuj się"\r
3377 26565="Spotkania"\r
3378 26566="Imprezy"\r
3379 26567="Zabawne"\r
3380 26568="Wartościowe"\r
3381 26569="Muzyka"\r
3382 26570="Obrazki"\r
3383 26571="Filmy"\r
3384 26572="Dokumenty"\r
3385 26573="Archiwa"\r
3386 26574="Dnia %:Date:, %f napisał:"\r
3387 26575="%f napisał:"\r
3388 26576="Trafiłem na tę %:Message-id: na grupie %g:"\r
3389 26577="Indeks"\r
3390 26578="Wszystkie wiadomości"\r
3391 26579="Aktywne kontakty"\r
3392 26580="Listy wysyłkowe"\r
3393 26581="Znalezione"\r
3394 26582="Grupy dyskusyjne"\r
3395 26583="Etykiety"\r
3396 26584="Załączniki"\r
3397 26585="Aktywne wątki"\r
3398 26589="Kanał"\r
3399 26590="Pseudonim"\r
3400 26591="Do"\r
3401 26592="Temat"\r
3402 26593="Wysłano"\r
3403 26594="Etykieta"\r
3404 26595="Od"\r
3405 26596="Temat"\r
3406 26597="Wysłano"\r
3407 26598="Etykieta"\r
3408 26600="Stan konta"\r
3409 26610="Gotowość do połączenia"\r
3410 26611="Łączenie"\r
3411 26612="Połączono"\r
3412 26613="Uwierzytelnianie"\r
3413 26614="Pobieranie nagłówków"\r
3414 26615="Pobieranie wiadomości"\r
3415 26616="Pobieranie grup"\r
3416 26617="Wysyłanie wiadomości"\r
3417 28503="Użyj jako hasła głównego dla poczty i menedżera haseł"\r
3418 67000="Ogólne"\r
3419 67001="Serwery"\r
3420 67002="Odbieranie"\r
3421 67006="Wysyłanie"\r
3422 67014="Filtr"\r
3423 ; Error dialog\r
3424 67015="Błąd ogólny"\r
3425 \r
3426 67016="Obrazki"\r
3427 67017="Duże przyciski"\r
3428 67018="Małe przyciski"\r
3429 67019="Pola i paski"\r
3430 67176="Pobierz plik"\r
3431 67177="Subskrybuj"\r
3432 67178="Zmień..."\r
3433 67179="Otwierany przez"\r
3434 67180="Czy chciałbyś Otworzyć czy Zapisać plik?"\r
3435 67181="Rozszerzenia pliku"\r
3436 67182="Pokaż okno pobierania"\r
3437 ; New folder button\r
3438 67183="Nowy..."\r
3439 \r
3440 67184="Usuń..."\r
3441 67185="Dostosuj paski narzędzi"\r
3442 67186="Przeciągnij przycisk na dowolny pasek narzędzi"\r
3443 67187="Przeciągnij pole lub pasek na dowolny pasek narzędzi"\r
3444 67188="Informacja o usuwaniu wiadomości"\r
3445 67189="Skasowanie wiadomości spowoduje jej usunięcie ze wszystkich widoków."\r
3446 67190="Przywócenie wiadomości spowoduje jej przesłanie do wszystkich oryginalnych widoków."\r
3447 67191="Filtry"\r
3448 67192="Kryterium"\r
3449 67193="Dodaj filtr"\r
3450 67194="Usuń filtr"\r
3451 67195="Wbudowany filtr"\r
3452 67196="Oznacz wiadomości jako przeczytane"\r
3453 67197="Przefiltruj istniejące wiadomości"\r
3454 67198="Znajdź"\r
3455 67199="Szukaj w"\r
3456 67200="Okres"\r
3457 67201="Szukaj"\r
3458 67202="Całego zwrotu"\r
3459 67203="Wszystkich słów"\r
3460 67204="Szukaj tylko w"\r
3461 67205="Uwzględnij podwidoki"\r
3462 67206="Zapamiętaj hasło"\r
3463 67207="Jakie konto chcesz utworzyć?"\r
3464 67208="Użyj bezpiecznego połączenia (TLS)"\r
3465 67209="Pozostaw wiadomości na serwerze"\r
3466 67210="Wybierz program z którego ma nastąpić import"\r
3467 67211="Importuj kontakty"\r
3468 67212="Importuj wiadomości"\r
3469 67213="Przeglądaj..."\r
3470 67214="Czy chcesz, aby menedżer haseł zapamiętał hasło?"\r
3471 67215="Następnym razem możesz się zalogować naciskając Ctrl+Enter lub klikając przycisk Hasło"\r
3472 67216="Nigdy na tej stronie"\r
3473 67217="Wybierz nazwę użytkownika"\r
3474 67219="Wprowadź lub wybierz z listy adres strony WWW"\r
3475 67220="Filtracja wiadomości"\r
3476 67221="Skojarzone filtry"\r
3477 67222="Witaj w Operze"\r
3478 67223="Kontynuuj przerwaną sesję"\r
3479 67224="Przywróć zapisane sesje"\r
3480 67225="Przejdź do strony głównej"\r
3481 67226="Uruchom bez otwierania okien"\r
3482 67227="Nazwa"\r
3483 67228="Dodatkowe adresy e-mail"\r
3484 67229="Adres obrazka"\r
3485 67230="Ikona"\r
3486 67231="Pseudonim"\r
3487 67232="Adres"\r
3488 67323="Wyświetl na panelu"\r
3489 67324="Nazwa konta"\r
3490 67325="Pełna nazwa"\r
3491 67326="Adres e-mail"\r
3492 67327="Adres zwrotny"\r
3493 67328="Serwer NNTP"\r
3494 67329="Serwer"\r
3495 67330="Port"\r
3496 67331="Bezpieczne połączenie"\r
3497 67332="Serwer SMTP"\r
3498 67333="Oznacz wiadomości jako przeczytane jeśli zostały już pobrane"\r
3499 67334="Pobierz treść wiadomości podczas sprawdzania"\r
3500 67335="Przechowuj treść wiadomości na dysku"\r
3501 67336="Sprawdzaj skrzynkę co... [minuty]"\r
3502 67337="Uwzględniaj to konto podczas sprawdzania ręcznego"\r
3503 67338="Odtwarzaj dźwięk w momencie otrzymania wiadomości"\r
3504 67339="Ścieżka do głównego folderu IMAP"\r
3505 67340="Automatycznie zawijaj wiersze wiadomości wychodzących"\r
3506 67341="Dodawaj wiadomości do kolejki (nie wysyłaj natychmiast)"\r
3507 67342="Podpis"\r
3508 67343="Folder IMAP wiadomości wysłanych"\r
3509 67349="Dodaj adres odbiorcy do kontaktów po wysyłaniu wiadomości"\r
3510 ; Manage accounts\r
3511 67344="Nowe..."\r
3512 \r
3513 ; Manage bookmarks\r
3514 67345="Utwórz..."\r
3515 \r
3516 67346="Właściwości..."\r
3517 67347="Wytnij"\r
3518 67348="Wklej"\r
3519 67491="Ustaw bieżącą stronę jako stronę główną"\r
3520 67492="Przywróć domyślną stronę główną"\r
3521 67493="Użyj wprowadzonego adresu"\r
3522 67494="Adres strony głównej"\r
3523 67500="Otwórz konsolę JavaScript po wystąpieniu błędu"\r
3524 ; MDI/SDI switch\r
3525 67501="Otwieraj strony w nowych oknach"\r
3526 \r
3527 67502="Plik skórki"\r
3528 67503="Włącz efekty specjalne"\r
3529 67505="Użyj jako hasła gównego dla poczty i menedżera haseł"\r
3530 67519="Importuj"\r
3531 67541="Transfery"\r
3532 67542="Odnośniki"\r
3533 67543="Okna"\r
3534 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog\r
3535 67562="Wyślij wiadomości oczekujące po sprawdzeniu poczty"\r
3536 \r
3537 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2\r
3538 67563="Komunikat serwera"\r
3539 \r
3540 67568="Czy na pewno chcesz zakończyć tę sesję Opery?"\r
3541 67569="Dla tej strony"\r
3542 67570="Dla wszystkich stron z tego serwera"\r
3543 67571="Przeglądaj w poszukiwaniu folderu"\r
3544 67574="Subskrypcja grup dyskusych"\r
3545 67575="Subskrypcja folderów IMAP"\r
3546 67587="Aktywne transfery"\r
3547 67588="Zamknięcie Opery spowoduje zatrzymanie wszystkich trwających transferów.\nCzy na pewno zamknąć Operę?"\r
3548 67684="Właściwości"\r
3549 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux\r
3550 68000="Zdefiniuj działanie środkowego przycisku myszy"\r
3551 \r
3552 ; currently only used on Linux\r
3553 68001="Wklej tekst ze schowka"\r
3554 68002="Rozpocznij przesuwanie strony"\r
3555 68003="Włącz przesuwanie poziome strony"\r
3556 \r
3557 ; What do to when mid clicking on a link.\r
3558 68004="Domyślna akcja po kliknięciu odnośnika"\r
3559 \r
3560 68005="Nie otwieraj odnośnika"\r
3561 68006="Otwórz"\r
3562 68007="Otwórz na nowej karcie"\r
3563 68008="Otwórz na karcie w tle"\r
3564 68009="Otwórz w nowym oknie"\r
3565 68010="Otwórz w oknie w tle"\r
3566 68011="Wybierz preferowaną skórkę i rozmiar przycisków"\r
3567 68012="Domyślna skórka Opery"\r
3568 68013="Skórka klasyczna (Windows)"\r
3569 68014="Moja skórka"\r
3570 68015="Wybierz preferowaną konfigurację pasków narzędzi"\r
3571 68016="Konfiguracja standardowa"\r
3572 68017="Konfiguracja minimalna"\r
3573 68018="Konfiguracja użytkownika"\r
3574 68019="Więcej skórek i konfiguracji można znaleźć w serwisie my.opera.com"\r
3575 68020="Co chciałbyś zrobić z tym ciasteczkiem?"\r
3576 ; Dialog box title.\r
3577 68021="Opcje środkowego przycisku myszy"\r
3578 \r
3579 68022="Podgląd"\r
3580 68023="Menedżer certyfikatów"\r
3581 68024="Ośrodki certyfikacji"\r
3582 68025="Bieżące hasło"\r
3583 68026="Nowe hasło"\r
3584 68027="Potwierdź nowe hasło"\r
3585 68028="Dziedzicz filtr widoku nadrzędnego"\r
3586 68029="Otwórz..."\r
3587 68030="Pobierz"\r
3588 68031="Do zakładek"\r
3589 68032="Menedżer kontaktów"\r
3590 68033="Domyślne"\r
3591 68034="Menedżer serwerów"\r
3592 68035="Dane menedżera haseł"\r
3593 68036="Użyj ustawień domyślnych zwykłych ciasteczek"\r
3594 68037="Zastosuj te ustawienia dla całej domeny"\r
3595 68038="Akceptuj ciasteczka z serwera/domeny"\r
3596 68039="Akceptuj obce ciasteczka z serwera/domeny"\r
3597 68040="Ciasteczka"\r
3598 68041="Właściwości serwera"\r
3599 68042="Menedżer ciasteczek..."\r
3600 68043="Menedżer haseł..."\r
3601 68044="Wyczyść informacje o czasie odwiedzin zakładek"\r
3602 68045="Wybierz czcionkę"\r
3603 68046="Kursywa"\r
3604 68047="Podkreślenie"\r
3605 68048="Linia nad"\r
3606 68049="Przekreślenie"\r
3607 68050="Kolor"\r
3608 68051="Podgląd"\r
3609 68052="Protokoły zabezpieczające"\r
3610 68053="Wybierz szyfrowanie"\r
3611 68054="Znajdź"\r
3612 68055="Znajdź następny"\r
3613 68056="Uwzględniaj tylko całe wyrazy"\r
3614 68057="Uwzględniaj wielkość liter"\r
3615 68058="Szukaj w górę"\r
3616 68059="Szukaj w dół"\r
3617 68060="Otwórz zapisaną sesję"\r
3618 68061="Wpisanie "g Opera" spowoduje rozpoczęcie wyszukiwania tekstu "Opera" za pomocą wyszukiwarki Google"\r
3619 68062="Skórka"\r
3620 68063="Rozmiar"\r
3621 68064="Paski narzędzi i menu"\r
3622 68065="Zmień nazwę"\r
3623 68066="Utwórz kopię"\r
3624 68067="Usuń"\r
3625 68068="Pasek postępu"\r
3626 68069="Mysz i klawiatura"\r
3627 68070="Edytuj..."\r
3628 68071="Wyświetlaj podpowiedzi"\r
3629 68072="Nowe karty"\r
3630 68073="Wygładzaj skalowane obrazki"\r
3631 68074="Ukryj typy plików obsługiwane przez Operę"\r
3632 68075="Domyślna przeglądarka"\r
3633 68076="Typy plików skojarzone z Operą"\r
3634 68101="Protokoły skojarzone z Operą"\r
3635 ; HTML documents\r
3636 68077="Dokumenty HTML"\r
3637 \r
3638 ; Default application\r
3639 68078="Dokumenty XML"\r
3640 \r
3641 ; URL shortcuts\r
3642 68079="Skróty internetowe"\r
3643 \r
3644 ; Default application\r
3645 68080="Obrazki GIF"\r
3646 68081="Obrazki JPEG"\r
3647 68082="Obrazki PNG"\r
3648 68083="Obrazki BMP"\r
3649 68084="Obrazki XBM"\r
3650 68085="mailto"\r
3651 \r
3652 68086="Plik    Edycja    Widok    Nawigacja    Zakładki    Poczta    Czat    Narzędzia    Okno    Pomoc"\r
3653 68087="Używaj Opery"\r
3654 68088="Wpisane adresy"\r
3655 68089="Odwiedzone adresy"\r
3656 68090="Pamięć podręczna RAM"\r
3657 68091="Sprawdzaj dokumenty"\r
3658 68092="Sprawdzaj obrazki"\r
3659 68093="Sprawdzaj inne"\r
3660 68094="Ciasteczka z serwera"\r
3661 68095="Ciasteczka spoza serwera"\r
3662 68096="Menedżer haseł"\r
3663 68097="Włącz menedżera haseł"\r
3664 68098="Hasło główne"\r
3665 68099="Protokoły zabezpieczające..."\r
3666 68100="Menedżer certyfikatów..."\r
3667 ; Currently only used on Linux\r
3668 68102="Styl"\r
3669 \r
3670 ; Open application (source viewer etc) in a terminal\r
3671 68103="Otwórz w terminalu"\r
3672 \r
3673 ; External news program\r
3674 68104="Obsługa grup dyskusyjnych"\r
3675 \r
3676 ; Label for image dropdown box\r
3677 68105="Obrazki"\r
3678 \r
3679 ; Label for favicon dropdown box\r
3680 68106="Ikony stron"\r
3681 \r
3682 ; Label for java path text field\r
3683 68107="Ścieżka dostępu do środowiska uruchomieniowego Java"\r
3684 \r
3685 ; Button text for testing correct Java path\r
3686 68108="Sprawdź ścieżkę dostępu"\r
3687 \r
3688 ; Dropdown menu string\r
3689 68109="Ikony wbudowane oraz favikony"\r
3690 68110="Tylko ikony wbudowane"\r
3691 68111="Nie pokazuj ikon"\r
3692 \r
3693 ; String in message box when testing and path is correct\r
3694 68112="Ścieżka dostępu do środowiska uruchomieniowego Java wydaje się być określona prawidłowo."\r
3695 \r
3696 ; String in message box when testing and path is not found\r
3697 68113="Nie można odnaleźć prawidłowej instalacji środowiska uruchomieniowego Java."\r
3698 \r
3699 ; String in message box when testing and an alternate path has been found\r
3700 68114="Instalacja znajdująca się w poniższym katalogu wydaje się być lepszym rozwiązaniem. Czy chcesz, aby Opera korzystała z tej instalacji?"\r
3701 \r
3702 ; String in message box when testing and all failed\r
3703 68115="Proszę wprowadzić prawidłową ścieżkę dostępu i ponowić próbę."\r
3704 \r
3705 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box\r
3706 68117="Ścieżki dostępu do wtyczek"\r
3707 \r
3708 ; Sub-paths of the plug-in path string\r
3709 68118="Ścieżki dostępu"\r
3710 \r
3711 ; On top of a list showing all detected pug-ins\r
3712 68119="Wykryte wtyczki"\r
3713 \r
3714 ; Button text of a button starting a plug-in search\r
3715 68120="Znajdź nowe..."\r
3716 \r
3717 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in\r
3718 ; path\r
3719 68121="Zmień ścieżkę dostępu..."\r
3720 \r
3721 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins\r
3722 68122="Skojarzenia wtyczek"\r
3723 \r
3724 ; Text above a list box\r
3725 68123="Wybierz wtyczki, które chcesz skojarzyć z typami plików"\r
3726 \r
3727 ; filedialog title\r
3728 68137="Utwórz nowy plik zakładek"\r
3729 \r
3730 ; filedialog title \r
3731 68138="Utwórz nowy plik kontaktów Opery"\r
3732 \r
3733 ; filedialog title\r
3734 68139="Wybierz plik zakładek Opery"\r
3735 68140="Wybierz plik kontaktów Opery"\r
3736 68141="Eksportuj zakładki Opery"\r
3737 68142="Eksportuj kontakty Opery"\r
3738 68143="Zapisz zakładki Opery jako"\r
3739 68144="Zapisz kontakty Opery jako"\r
3740 68145="Zapisz zakładki Opery jako dokument HTML"\r
3741 68146="Zapisz kontakty Opery jako dokument HTML"\r
3742 68147="Zapisz wybrane zakłądki Opery jako"\r
3743 68148="Zapisz wybrane kontakty Opery jako"\r
3744 68149="Zapisz wybrane zakładki Opery jako dokument HTML"\r
3745 68150="Zapisz wybrane kontakty Opery jako dokument HTML"\r
3746 68151="Wybierz plik zakładek Opery"\r
3747 68152="Wybierz plik kontaktów Opery"\r
3748 68153="Wybierz plik zakładek Netscepe'a"\r
3749 68154="Wybierz folder ulubionych Internet Explorera"\r
3750 68155="Wybierz zakładki Konquerora"\r
3751 68156="Wybierz folder zakładek KDE1"\r
3752 \r
3753 ; Filedialog title\r
3754 68157="Wybierz plik dźwiękowy"\r
3755 68158="Wybierz plik językowy"\r
3756 68159="Wybierz plik arkusza stylów"\r
3757 \r
3758 ; Parttern string to be used in a file dialog box\r
3759 68160="Pliki językowe |*.lng|"\r
3760 \r
3761 ; Dialog title \r
3762 68161="Konfiguracja klawiatury"\r
3763 \r
3764 ; Dialog title\r
3765 68162="Konfiguracja myszy"\r
3766 \r
3767 ; Message box string shown when launching external programs\r
3768 68163="Nie określono zewnętrznej aplikacji pomocniczej. Czy chcesz to zrobić teraz?"\r
3769 \r
3770 ; Used in dialog box text\r
3771 68164="Klient poczty"\r
3772 \r
3773 ; Shown in error dialog box\r
3774 68165="Próba uruchomienia zewnętrznej aplikacji pomocniczej nie powiodła się. Czy chcesz zmodyfikować konfigurację?"\r
3775 \r
3776 ; One of the authentication methods in M2\r
3777 69227="Automatycznie"\r
3778 69228="Tekstowe"\r
3779 \r
3780 ; Used in first time dialog box\r
3781 69238="Więcej..."\r
3782 \r
3783 ; Title of first time dialog box\r
3784 69239="Pierwsze uruchomienie"\r
3785 \r
3786 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.\r
3787 ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used\r
3788 69241="Pliki %1 (*.%2)"\r
3789 \r
3790 ; File dialog title\r
3791 69264="Importuj certyfikat"\r
3792 69265="Eksportuj certyfikat"\r
3793 \r
3794 69310="Wyczyść"\r
3795 69311="Minimalizuj"\r
3796 69316="Usuń jedynie z tego widoku. Skrót klawiaturowy: Ctrl+X"\r
3797 69317="Menedżer urządzeń wejściowych"\r
3798 69318="Włącz HTTP 1.1 dla proxy"\r
3799 69319="Tryby wyświetlania strony"\r
3800 69320="Gładkie przewijanie"\r
3801 69321="Domyślny tryb wyświetlania"\r
3802 69322="Konfiguruj tryby..."\r
3803 69323="Stosuj style do elementów formularzy"\r
3804 69324="Stosuj style do pasków przewijania"\r
3805 69325="Wyświetlaj okno dialogowe potwierdzające usuwanie wiadomości"\r
3806 ; General title in message boxes that tell we could not saved a file\r
3807 69341="Błąd zapisu"\r
3808 \r
3809 ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file\r
3810 69342="Nie można zapisać pliku zakładek."\r
3811 \r
3812 ; General message box string asking user to try action once more\r
3813 69343="Czy ponowić próbę?"\r
3814 \r
3815 ; Message box text\r
3816 69344="Czy zamknąć wszystkie karty?"\r
3817 69345="Zamknij wszystkie karty oprócz aktywnej"\r
3818 \r
3819 ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode\r
3820 69346="Resetowanie Opery"\r
3821 \r
3822 ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry\r
3823 69350="Menedżer zakładek"\r
3824 \r
3825 ; Dialog title used when user wants to do something that requires online\r
3826 ; mode (eg. fetching mail)\r
3827 69351="Tryb offline"\r
3828 \r
3829 ; General dialog button string \r
3830 69364="Kontynuuj"\r
3831 \r
3832 ; General dialog button string\r
3833 69365="Wstrzymaj"\r
3834 \r
3835 ; Dialog title for Add filter dialog box\r
3836 69372="Dodaj filtr"\r
3837 \r
3838 ; Caption for Reindex mail dialog box\r
3839 69377="Reindeksuj pocztę"\r
3840 \r
3841 ; Dialog caption javascript options dialog\r
3842 69409="Opcje JavaScript"\r
3843 \r
3844 69411="Nigdy na tym serwerze"\r
3845 69412="Przetwarzanie wiadomości (%li%%) (Wszystkich:%li)"\r
3846 69413="Przetwarzanie wiadomości (%li%%) %li/%li (Wszystkich:%li)"\r
3847 69414="Import zakończony. Zaimportowano %li wiadomości."\r
3848 69415="Wybierz plik(i) do zaimportowania"\r
3849 ; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge\r
3850 32863="Pobieranie przerwane z powodu przekroczenia limitu dostępnej pamięci"\r
3851 \r
3852 ; Dialog title when downloaded skin can not be used\r
3853 69420="Nieprawidłowa wersja skórki"\r
3854 \r
3855 ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used\r
3856 69866="Niezgodna wersja konfiguracji"\r
3857 \r
3858 ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used\r
3859 69867="Nie można zastosowanać wybranej skórki. Wybierz konfigurację utworzoną dla wersji Opery, której używasz."\r
3860 \r
3861 69423="Opcje środkowego przycisku myszy..."\r
3862 ; Dialog title for save as file dialog\r
3863 69424="Zapisz z obrazkami jako"\r
3864 \r
3865 69425="Bezpłatna wersja Opery wyświetla reklamy. W preferencjach możesz określić jakiego typu reklamy wolisz oglądać."\r
3866 69426="Wyświetlaj  reklamy tekstowe związane ze stroną oraz propozycje Google"\r
3867 69427="W celu wyboru reklam związanych z odwiedzanymi przez ciebie stronami WWW, informacje dotyczące adresów tych stron będą przesyłane do serwisu Google. Google oraz Opera zapewniają swoim użytkownikom pełną ochronę prywatności."\r
3868 69428="Przeczytaj więcej"\r
3869 69429="Wyświetlaj podstawowy zestaw reklam graficznych"\r
3870 69430="Przekazuj skryptom kliknięcie prawym przyciskiem"\r
3871 69434="Wysyłaj kopie do"\r
3872 69435="Wysyłaj ukryte kopie do"\r
3873 ; Used in the dialog after having spellchecked the text\r
3874 69436="Sprawdzanie pisowni zostało zakończone"\r
3875 \r
3876 ; Caption of spellcheck dialog\r
3877 69437="Sprawdzanie pisowni"\r
3878 \r
3879\r
3880 69452="Subskrypcja kanałów informacyjnych RSS"\r
3881 69453="Kanały"\r
3882 69456="Nazwa"\r
3883 69457="Adres"\r
3884 69458="<nowe konto>"\r
3885 \r
3886 ; Caption for the Encoding Mismatch dialog\r
3887 69478="Niewłaściwe kodowanie"\r
3888 \r
3889 ; Text in the Encoding Mismatch dialog\r
3890 69479="Wiadomość zawiera znaki, które nie mogą być wysłane przy użyciu wybranego kodowania znaków. Czy wysłać tę wiadomość korzystając z kodowania UTF-8? Jeżeli wybierzesz [Nie], poniższe znaki zostaną zamienione na znaki zapytania.\n\n%s"\r
3891 \r
3892 ; Used in print dialog box for selecting print range\r
3893 69481="Strony (od - do)"\r
3894 \r
3895 ; Account properties\r
3896 69519="Minimalny port DCC"\r
3897 69520="Maksymalny port DCC"\r
3898 69521="Use server for own IP lookup"\r
3899 \r
3900 69526="Przeglądarka"\r
3901 69527="Separatory"\r
3902 69528="Moje przyciski"\r
3903 69529="Sugestie"\r
3904 69534="Sprawdzanie pisowni"\r
3905 69535="Funkcja sprawdzania pisowni jest niedostępna. Czy chcesz się dowiedzieć, jak zainstalować funkcję sprawdzania pisowni?"\r
3906 69538="Wykonuj polecenia jeśli nawiązano połączenie"\r
3907 69587="Pobieranie listy kanałów"\r
3908 69588="Otwieraj okna rozmów prywatnych w tle"\r
3909 69589="Dołącz"\r
3910 69590="Edytuj"\r
3911 69591="Odśwież"\r
3912 69592="Kliknij dowolny pasek narzędzi, aby go dostosować"\r
3913 69593="Położenie"\r
3914 69594="Zawijanie"\r
3915 69595="Pokazuj jedynie wówczas, gdy potrzebny"\r
3916 69596="Pokazuj ukryte paski podczas dostosowywania"\r
3917 69597="Domyślne"\r
3918 69598="Kliknij pasek narzędzi, aby zobaczyć jego domyślną konfigurację"\r
3919 69599="Przywróć domyślną konfigurację paska"\r
3920 69600="Przyciski i pola"\r
3921 69601="Przeciągnij wybrane przyciski i pola na dowolny pasek narzędzi"\r
3922 69602="Uaktualnij"\r
3923 69603="Kryteria"\r
3924 69604="Ucz się na podstawie dodawanych i usuwanych wiadomości"\r
3925 69605="Nowe kryterium"\r
3926 69606="Usuń kryterium"\r
3927 69607="Nie pokazuj wiadomości w innych filtrach"\r
3928 69608="Ogranicz zakres filtru do filtru nadrzędnego"\r
3929 69609="Wprowadź nowy pseudonim"\r
3930 69610="Wymagane jest hasło"\r
3931 69611="Tylko operatorzy mogą zmieniać temat"\r
3932 69612="Tylko operatorzy oraz uprawnieni mogą mówić"\r
3933 69613="Nie wyświetlaj kanału na listach kanałów"\r
3934 69614="Ochrona hasłem"\r
3935 69615="Limit użytkowników"\r
3936 69616="Dodaj kryterium"\r
3937 69617="Przefiltruj poniższe wiadomości"\r
3938 69618="Pseudonimy"\r
3939 69619="Hasło kluczowe poprzedzające komendę"\r
3940 69620="Sprawdź pisownię"\r
3941 69621="Oryginalny tekst"\r
3942 69622="Zmień na"\r
3943 69623="Ignoruj"\r
3944 69624="Zmień"\r
3945 69625="Do słownika"\r
3946 69626="Usuń"\r
3947 69627="Język"\r
3948 69628="Pokazuj panel "Start", gdy nie ma otwartych kart"\r
3949 69629="Właściwości ciasteczka"\r
3950 69630="Nazwa"\r
3951 69631="Wartość"\r
3952 69632="Wygasa"\r
3953 69633="Ostatnio odwiedzono"\r
3954 69634="Bezpieczne"\r
3955 69635="Odsyłane jedynie do twórcy"\r
3956 69636="Wersja"\r
3957 69637="Importuj do:"\r
3958 69638="Pseudonim"\r
3959 ; The question to ask the user when wand wants to save some new or changed\r
3960 ; form data related to eCommerce fields.\r
3961 69925="Wprowadziłeś nowe lub zmodyfikowane dane związane z działalnością eCommerce."\r
3962 \r
3963 ; The continuation of the WAND_ECOM_ASK_NEW_DATA question.\r
3964 69926="Czy chcesz je zachować do użytku z innymi stronami tego typu?"\r
3965 \r
3966 ; A description how to use the data now saved.\r
3967 69927="Jeśli zechcesz w przyszłości wykorzystać te dane, naciśnij Ctrl+Enter lub kliknij przycisk Hasło."\r
3968 \r
3969 ; Dialog title for config dialog\r
3970 69871="Obsługa zapisanych plików"\r
3971 \r
3972 ; Dialog title for edit dialog\r
3973 69872="Edytuj program obsługi pliku"\r
3974 \r
3975 69882="Eksportuj wiadomości do pliku"\r
3976 69898="OperaNet, Europa"\r
3977 69899="Undernet, Europa"\r
3978 69900="Undernet, Ameryka Północna"\r
3979 69901="IRCnet, Afryka"\r
3980 69902="IRCnet, Azja"\r
3981 69903="IRCnet, Europa"\r
3982 69904="EFnet, Azja"\r
3983 69905="EFnet, Europa"\r
3984 69906="EFnet, Ameryka Północna"\r
3985 69907="DALnet, Azja"\r
3986 69908="DALnet, Europa"\r
3987 69909="DALnet, Ameryka Północna"\r
3988 69910="FreeNode, Europa"\r
3989 69911="FreeNode, Ameryka Północna"\r
3990 69912="FreeNode, Oceania"\r
3991 69913="FreeNode, Ameryka Południowa"\r
3992 69917="Nie zawijaj paska narzędzi"\r
3993 69918="Zawijaj pasek narzędzi"\r
3994 69919="Pokaż rozwijalne menu"\r
3995 69921="Widok strony"\r
3996 69922="Widok poczty"\r
3997 ; For license dialog\r
3998 69938="Wyrażam zgodę"\r
3999 69939="Nie wyrażam zgody"\r
4000 \r
4001 70003="Potencjalne ryzyko związane z bezpieczeństwem"\r
4002 70004="Plik konfiguracyjny, który właśnie pobrałeś, może być szkodliwy. Zainstaluj go tylko i wyłącznie pod warunkiem, że ufasz jego autorowi. Czy chcesz kontynuować?"\r
4003 ; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active\r
4004 ; transfers are kept.\r
4005 70042="Trwające transfery"\r
4006 70043="Aktywne transfery nie zostały usunięte."\r
4007 \r
4008 70045="Wyrzuć użytkownika"\r
4009 70046="Podaj powód wyrzucenia użytkownika %s z kanału"\r
4010 70048="Liczba kanałów: %u"\r
4011 70049="Liczba grup dyskusyjnych: %u"\r
4012 ; Caption for the dialog displayed when nntp or rss automatically creates ap\r
4013 70051="Nowy punkt dostępu"\r
4014 \r
4015 ; Displayed when nntp or rss wants to automatically create an access point\r
4016 70052="Zaakceptować utworzenie nowego punktu dostępu?"\r
4017 \r
4018 ; Menu strings\r
4019 \r
4020 50844="&Zadokowana"\r
4021 50845="Pływające okno"\r
4022 54219="&Przełącz\tF4"\r
4023 50070="Z&awsze na wierzchu"\r
4024 65307="Dodaj panel..."\r
4025 65309="Edytuj panel..."\r
4026 65308="&Usuń panel..."\r
4027 65310="Pobierz panele"\r
4028 51211="P&referencje..."\r
4029 54000="&Otwórz zakładkę"\r
4030 54020="Otwórz w nowym oknie"\r
4031 54022="Otwórz w tle"\r
4032 54023="Pokaż na pasku osobistym"\r
4033 54001="Dodaj adres strony"\r
4034 54007="Dodaj wszystkie"\r
4035 54002="Wytnij"\r
4036 54003="Kopiuj"\r
4037 54004="Wklej"\r
4038 54005="Usuń"\r
4039 63001="Zaznacz wszystko"\r
4040 ; Bookmark Item New menu\r
4041 180090="Nowy element"\r
4042 54009="Folder"\r
4043 54008="Zakładka..."\r
4044 \r
4045 180130="Plik"\r
4046 54013="Nowy..."\r
4047 54010="Otwórz..."\r
4048 51071="Zapisz"\r
4049 54015="Zapisz jako..."\r
4050 54014="Zapisz wybrane elementy jako..."\r
4051 54011="Wstaw za&kładki..."\r
4052 54012="Wstaw &ulubione Internet Explorera..."\r
4053 54006="Właściwości..."\r
4054 54018="&Element..."\r
4055 144660="Pli&k"\r
4056 50466="Nowe okno"\r
4057 53028="Nowa karta"\r
4058 50475="Zamknij okno"\r
4059 53027="Zamknij kartę"\r
4060 50001="Otwórz..."\r
4061 50003="Zapisz jako..."\r
4062 50977="Zapisz z obrazkami..."\r
4063 162500="Importuj"\r
4064 52250="Pocztę..."\r
4065 52251="Zakładki Opery..."\r
4066 52252="Kontakty Opery..."\r
4067 52253="&Ustawienia okien Opery..."\r
4068 52254="Zakładki Netscape'a..."\r
4069 52255="Ulubione Internet Explorera..."\r
4070 162560="Eksportuj"\r
4071 52256="Zakładki Opery..."\r
4072 52257="Kontakty Opery..."\r
4073 52258="&Ustawienia okien Opery..."\r
4074 50004="Drukuj..."\r
4075 50005="Ustawienia wydruku..."\r
4076 50476="Opcje wydruku..."\r
4077 54271="Podgląd wydruku"\r
4078 51099="Pracuj w trybie offline"\r
4079 54493="Usuń dane użytkownika..."\r
4080 162000="Szybka konfiguracja"\r
4081 52200="Otwieraj wszystkie wyskakujące okna"\r
4082 52201="Blokuj wszystkie wyskakujące okna"\r
4083 52202="Otwieraj wyskakujące okna w tle"\r
4084 52203="Odtwarzaj animacje GIF"\r
4085 52204="Odtwarzaj osadzone wi&deo"\r
4086 52205="Odtwarzaj dźwięki na stronach WWW"\r
4087 52206="Włącz obsługę Javy"\r
4088 52207="Włącz obsługę wtyczek"\r
4089 52208="Włącz obsługę JavaScript"\r
4090 52209="Akceptuj ciasteczka"\r
4091 52215="Pozwól na śledzenie stron odsyłających"\r
4092 52216="Używaj serwerów proxy"\r
4093 52210="Przedstawiaj się jako Opera"\r
4094 52211="Przedstawiaj się jako Mozilla 5.0"\r
4095 52212="Przedstawiaj się jako Mozilla 4.78"\r
4096 52213="Przedstawiaj się jako Mozilla 3.0"\r
4097 52214="Przedstawiaj się jako MSIE 6.0"\r
4098 50394="Preferencje..."\r
4099 50006="Zakończ"\r
4100 140070="&Edycja"\r
4101 50007="Cofnij"\r
4102 50008="Wytnij"\r
4103 50009="Kopiuj"\r
4104 50010="Wklej"\r
4105 50424="Usuń"\r
4106 50641="Zaznacz wszystko"\r
4107 50058="Znajdź..."\r
4108 50086="Znajdź następny"\r
4109 52031="Znajdź poprzedni"\r
4110 50063="Szukaj wprowadzając"\r
4111 1124400="&Widok"\r
4112 148440="Panele"\r
4113 50846="&Ukryta"\r
4114 145550="Pasek główny"\r
4115 50555="Up&roszczony"\r
4116 50556="&Pełny"\r
4117 50554="&Ukryj"\r
4118 170510="Pasek osobisty"\r
4119 53051="Na górze"\r
4120 53052="Na dole"\r
4121 53053="Po lewej"\r
4122 53054="Po prawej"\r
4123 53050="Ukryj"\r
4124 53055="Pokaż &zakładki"\r
4125 145570="Pasek stanu"\r
4126 50557="Na &górze"\r
4127 50559="Na &dole"\r
4128 50558="&Ukryj"\r
4129 50916="Pokaż &zegar"\r
4130 170210="Pasek kart"\r
4131 53021="Na &górze"\r
4132 53022="Na &dole"\r
4133 53023="Po &lewej"\r
4134 53024="Po &prawej"\r
4135 53020="&Ukryj"\r
4136 180520="Pasek &okien"\r
4137 54052="Na &górze"\r
4138 54053="Na &dole"\r
4139 54054="Po &lewej"\r
4140 54055="Po &prawej"\r
4141 54050="&Ukryj"\r
4142 150740="Pasek adresu"\r
4143 51074="Na &górze"\r
4144 51075="Na &dole"\r
4145 51101="&Ukryj"\r
4146 50612="Paski przewijania"\r
4147 157300="Powiększenie"\r
4148 51730="50%"\r
4149 51731="80%"\r
4150 51732="90%"\r
4151 51733="100%"\r
4152 51734="120%"\r
4153 51735="150%"\r
4154 51736="200%"\r
4155 51739="-100%"\r
4156 51740="+100%"\r
4157 51737="-10%"\r
4158 51738="+10%"\r
4159 157500="Kodowanie znaków"\r
4160 51750="Wybór automatyczny"\r
4161 157510="Unikod"\r
4162 51751="UTF-8"\r
4163 51752="UTF-16"\r
4164 67447="UTF-32"\r
4165 67448="UTF-7"\r
4166 157530="A&merykański Angielski"\r
4167 51753="Amerykański ASCII"\r
4168 157540="Zachodni"\r
4169 51754="ISO-8859-1"\r
4170 51771="Windows-1252"\r
4171 51767="ISO-8859-15"\r
4172 157550="Środkowoeuropejski"\r
4173 51755="ISO-8859-2"\r
4174 67449="ISO-8859-16"\r
4175 51769="Windows-1250"\r
4176 157560="Południowoeuropejski"\r
4177 51756="ISO-8859-3"\r
4178 157650="Bałtycki"\r
4179 51765="ISO-8859-13"\r
4180 51776="Windows-1257"\r
4181 51757="ISO-8859-4"\r
4182 157630="Nordycki"\r
4183 51763="ISO-8859-10"\r
4184 51791="Windows-Sami-2"\r
4185 157660="Celtycki"\r
4186 51766="ISO-8859-14"\r
4187 157620="Turecki"\r
4188 51762="ISO-8859-9"\r
4189 51773="Windows-1254"\r
4190 157770="Wietnamski"\r
4191 51777="Windows-1258"\r
4192 51783="VISCII"\r
4193 67450="VPS"\r
4194 157580="Cyrylica"\r
4195 51758="ISO-8859-5"\r
4196 51768="KOI8-R"\r
4197 51785="KOI8-U"\r
4198 51770="Windows-1251"\r
4199 51792="Strona kodowa 866"\r
4200 157600="Grecki"\r
4201 51760="ISO-8859-7"\r
4202 51772="Windows-1253"\r
4203 157590="Arabski"\r
4204 51759="ISO-8859-6"\r
4205 51775="Windows-1256"\r
4206 157610="Hebrajski"\r
4207 51761="ISO-8859-8 (Logiczny)"\r
4208 67451="ISO-8859-8 (Wizualny)"\r
4209 51774="Windows-1255"\r
4210 157640="Tajski"\r
4211 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"\r
4212 157890="Chiński"\r
4213 51780="Big5 (Tradycyjny)"\r
4214 67452="Big5-HKSCS (Tradycyjny)"\r
4215 51790="EUC-TW (Tradycyjny)"\r
4216 51782="GBK/GB2312 (Uproszczony)"\r
4217 51786="HZ-GB2312 (Uproszczony)"\r
4218 67453="GB18030 (Uproszczony)"\r
4219 67454="ISO-2022-CN"\r
4220 157880="Japoński"\r
4221 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese\r
4222 51788="Wybór automatyczny"\r
4223 \r
4224 51778="Shift-JIS"\r
4225 51779="ISO-2022-JP"\r
4226 51781="EUC-JP"\r
4227 157840="Koreański"\r
4228 51784="EUC-KR"\r
4229 51212="Odśwież widok"\r
4230 44002="Źródło strony"\r
4231 50660="Źródło ramki"\r
4232 51215="Odnośniki w ramce..."\r
4233 44001="&Menu\tCtrl+F11"\r
4234 50995="Pełny ekran"\r
4235 140320="&Nawigacja"\r
4236 50032="Wstecz"\r
4237 ; Next\r
4238 50031="Dalej"\r
4239 \r
4240 50420="Zatrzymaj"\r
4241 50477="Strona główna"\r
4242 50065="Odśwież"\r
4243 44003="Odśwież ramkę"\r
4244 50725="Odśwież wszystkie strony"\r
4245 200000="Odświeżaj co..."\r
4246 56000="Włącz odświeżanie"\r
4247 56001="Zdefiniuj..."\r
4248 50270="Wczytaj wszystkie obrazki"\r
4249 50478="Ustaw stronę główną..."\r
4250 50059="Przejdź do..."\r
4251 65132="Przejdź do podobnych"\r
4252 50087="Dodaj do zakładek..."\r
4253 146790="Poczt&a"\r
4254 50679="Nowa wiadomość..."\r
4255 ; Send menu, Mail\r
4256 65180="Wyślij odnośnik"\r
4257 \r
4258 50979="Sprawdź"\r
4259 ; Check menu, Mail\r
4260 51723="Wszystkie konta"\r
4261 \r
4262 ; Send menu, Mail\r
4263 54070="Wyślij oczekującą"\r
4264 \r
4265 54071="Wyślij ocz&ekującą ze wszystkich kont\tCtrl+Shift+Q"\r
4266 54214="Zarządzaj p&ocztą\tCtrl+Alt+M"\r
4267 51143="&Znajdź..."\r
4268 51139="Filtracja wiadomości..."\r
4269 51145="Nowe konto..."\r
4270 59999="Menedżer kont..."\r
4271 54215="Menedżer kontaktów..."\r
4272 44004="Oznacz jako przeczytaną"\r
4273 44005="Jako nieprzeczytaną"\r
4274 44006="Wyświe&tl wiadomości przeczytane"\r
4275 44007="Wyświetl w&szystkie grupy"\r
4276 50626="Po&każ wątki"\r
4277 60004="&Uaktualnij grupy dyskusyjne"\r
4278 1123600="&Okno"\r
4279 148360="Specjalne"\r
4280 50836="Transfery"\r
4281 50837="Historia"\r
4282 50838="Wtyczki"\r
4283 50835="Pamięć podręczna"\r
4284 54122="Konsola Javy"\r
4285 50498="Powiel"\r
4286 52035="Utwórz połączone"\r
4287 50018="Rozmieść kaskadowo"\r
4288 50019="Rozmieść pionowo"\r
4289 51136="Rozmieść poziomo"\r
4290 50567="Przywróć wszystkie"\r
4291 50565="Minimalizuj wszystkie"\r
4292 50545="Maksymalizuj wszystkie"\r
4293 50564="Zamknij wszystkie"\r
4294 50523="&Zapisz ustawienia okien..."\r
4295 52034="Pokaż &listę wszystkich okien..."\r
4296 140130="Pomo&c"\r
4297 50013="Spis treści"\r
4298 50479="Klawiatura"\r
4299 50525="Mysz"\r
4300 60243="Powiadom znajomych"\r
4301 60242="Kup Operę"\r
4302 50976="Zarejestruj Operę..."\r
4303 242400="Opera w sieci"\r
4304 ; Opera on the Web menu\r
4305 60240="Strona główna"\r
4306 60241="Pomoc techniczna"\r
4307 50666="Kontakt"\r
4308 60246="Społeczność użytkowników"\r
4309 51131="Opera Web Mail"\r
4310 \r
4311 50015="O Operze..."\r
4312 ; link menu\r
4313 50416="&Otwórz\tKlik"\r
4314 50417="Otwórz w &nowym oknie aplikacji\tShift+Klik"\r
4315 50437="Otwórz w tle"\r
4316 53018="Otwórz na nowej karcie"\r
4317 53019="Otwórz na karcie w tle"\r
4318 50418="Dodaj odnośnik do zakładek..."\r
4319 50216="Kopiuj adres odnośnika"\r
4320 50761="Zapisz element docelowy jako..."\r
4321 \r
4322 ; mailto: link menu\r
4323 50436="&Wyślij wiadomość..."\r
4324 50543="&Dodaj do Kontaktów..."\r
4325 50542="Kopiuj adres e-mail"\r
4326 50544="Kopiuj adres &odnośnika"\r
4327 \r
4328 ; mailto: image link menu\r
4329 50263="Wyświetl obrazek"\r
4330 \r
4331 ; mailto: image link and image link  menu\r
4332 65246="Odśwież obrazek"\r
4333 \r
4334 ; mailto: image link menu and image link menu\r
4335 50262="Zapisz obrazek..."\r
4336 50251="Kopiuj obrazek"\r
4337 50419="Kopiuj adres obrazka"\r
4338 56064="Właściwości obrazka..."\r
4339 200670="Wykorzystaj obrazek jako..."\r
4340 56067="Skórkę pierwszoplanową"\r
4341 56068="Skórkę tła"\r
4342 57076="Tło pulpitu"\r
4343 56069="Usuń skórkę pierwszoplanową"\r
4344 56070="Usuń skórkę tła"\r
4345 \r
4346 ; Default page menu\r
4347 50426="Wstecz"\r
4348 50427="Dalej"\r
4349 50429="Zatrzymaj"\r
4350 50430="Strona główna"\r
4351 50428="Odśwież"\r
4352 50423="Dodaj adres do zakładek..."\r
4353 50215="Kopiuj adres tej strony"\r
4354 65178="Wyślij adres tej strony"\r
4355 292450="Tło strony"\r
4356 \r
4357 ; Default page menu and image link menu\r
4358 65245="Wyświetl obrazek"\r
4359 \r
4360 ; Default page menu\r
4361 50672="Zapisz obrazek"\r
4362 50671="Kopiuj obrazek"\r
4363 50673="Kopiuj adres obrazka"\r
4364 65244="Właściwości obrazka"\r
4365 200710="Wykorzystaj obrazek jako"\r
4366 56071="&Skórkę pierwszoplanową"\r
4367 56072="Skórkę &tła"\r
4368 57077="Tło &pulpitu"\r
4369 50432="Powiel"\r
4370 \r
4371 ; Select menu\r
4372 50872="Kopiuj tekst"\r
4373 65184="Szukaj"\r
4374 291920="Szukaj używając"\r
4375 65187="Słownik"\r
4376 65188="Encyklopedia"\r
4377 65186="Przelicz walutę"\r
4378 291960="Przetłumacz"\r
4379 65196="Z angielskiego na francuski"\r
4380 65197="Z angielskiego na niemiecki"\r
4381 65198="Z angielskiego na włoski"\r
4382 65199="Z angielskiego na portugalski"\r
4383 65200="Z angielskiego na hiszpański"\r
4384 65202="Z francuskiego na angielski"\r
4385 65203="Z francuskiego na niemiecki"\r
4386 65204="Z francuskiego na włoski"\r
4387 65205="Z francuskiego na portugalski"\r
4388 65206="Z francuskiego na hiszpański"\r
4389 65207="Z niemieckiego na angielski"\r
4390 65208="Z niemieckiego na francuski"\r
4391 65209="Z włoskiego na angielski"\r
4392 65210="Z włoskiego na francuski"\r
4393 65211="Z portugalskiego na angielski"\r
4394 65212="Z hiszpańskiego na angielski"\r
4395 65213="Z hiszpańskiego na francuski"\r
4396 65214="Z angielskiego na japoński"\r
4397 65215="Z japońskiego na angielski"\r
4398 65218="Wyślij zaznaczenie"\r
4399 65191="Pokaż źródło &zaznaczenia"\r
4400 \r
4401 ; View source menu\r
4402 65261="&Zakończ przeglądanie źródła"\r
4403 \r
4404 ; Image link menu\r
4405 44013="Otwórz"\r
4406 44014="Otwórz na nowej karcie"\r
4407 44015="Dodaj odnośnik do zakładek"\r
4408 44016="Ko&piuj adres obrazka"\r
4409 \r
4410 144670="&Plik"\r
4411 50467="&Otwórz..."\r
4412 50468="&Zapisz..."\r
4413 50470="&Wyślij"\r
4414 50469="Zam&knij"\r
4415 140080="Edytuj"\r
4416 242420="_banner_context_menu_"\r
4417 57055="P&referencje..."\r
4418 ; File menu\r
4419 148470="Plik"\r
4420 \r
4421 50847="&Drukuj\tCtrl+P"\r
4422 50856="Zam&knij\tCtrl+W"\r
4423 148480="Edycja"\r
4424 50848="&Kopiuj\tCtrl+C"\r
4425 50849="&Znajdź\tCtrl+F"\r
4426 ; Navigation menu\r
4427 148510="Nawigacja"\r
4428 \r
4429 50851="&Wstecz\tZ"\r
4430 50852="&Dalej\tX"\r
4431 50853="&Strona główna\tCtrl+Spacja"\r
4432 50854="Indeks &alfabetyczny\tF1"\r
4433 50855="Skróty &klawiaturowe\tCtrl+B"\r
4434 1127000="Dostosuj"\r
4435 148700="Wstaw"\r
4436 50870="Imię i na&zwisko"\r
4437 50902="&Imię"\r
4438 50903="&Nazwisko"\r
4439 50904="&Adres"\r
4440 50905="&Miasto"\r
4441 50906="&Województwo"\r
4442 65242="Ko&d pocztowy"\r
4443 50907="Kraj"\r
4444 50908="&Telefon"\r
4445 50909="&Fax/GSM"\r
4446 50871="&E-mail"\r
4447 50910="St&rona WWW"\r
4448 50911="Inne &1"\r
4449 50912="Inne &2"\r
4450 50913="Inne &3"\r
4451 65243="&Edytuj..."\r
4452 50864="Cofnij"\r
4453 50865="Wytnij"\r
4454 50866="Kopiuj"\r
4455 50867="Wklej"\r
4456 50868="Usuń"\r
4457 50869="Zaznacz wszystko"\r
4458 51265="Kopiuj wszystko jako &tekst"\r
4459 51266="Kopiuj wszystko jako kod &HTML"\r
4460 51267="Kopiuj wszystko jako elementy Hot&listy"\r
4461 ; Button bar\r
4462 51321="&Wygląd przeglądarki..."\r
4463 50917="U&kład przeglądarki..."\r
4464 \r
4465 56073="Pobierz skórki"\r
4466 ; Hotlist window bookmarks view\r
4467 54150="Kolejność &użytkownika"\r
4468 54151="Według &nazw"\r
4469 54152="Według nazw - &malejąco"\r
4470 54153="Według &dat odwiedzin"\r
4471 54154="Według dat &odwiedzin - malejąco"\r
4472 54155="Według d&at utworzenia"\r
4473 54156="Według dat u&tworzenia - malejąco"\r
4474 54161="&Pokaż pole wyszukiwania"\r
4475 54157="Pokaż drzewo &folderów"\r
4476 181580="&Kolumny"\r
4477 54158="Pokaż &nagłówki kolumn"\r
4478 52051="Pokaż kolumnę &Odwiedzono"\r
4479 52052="Pokaż kolumnę &Utworzono"\r
4480 52053="&Automatyczna szerokość kolumn"\r
4481 \r
4482 ; Bookmark item\r
4483 53056="&Usuń\tDelete"\r
4484 53057="&Właściwości..."\r
4485 \r
4486 ; Hotlist window contacts view\r
4487 54159="Pokaż drzewo &folderów"\r
4488 54160="Pokaż &nagłówki kolumn"\r
4489 \r
4490 ; Transfers view\r
4491 54139="Pokaż szczegóły"\r
4492 67520="Wyświetl nowe elementy na górze"\r
4493 51204="Samodzielne &okno"\r
4494 51203="&Pokaż po rozpoczęciu nowego pobierania"\r
4495 \r
4496 294120="Pasek kart"\r
4497 65412="&Nowa karta\tDwuklik"\r
4498 ; Page bar item\r
4499 53025="&Przenieś do nowego okna\tDwuklik"\r
4500 65411="&Zamknij kartę\tShift+Klik"\r
4501 \r
4502 ; Go menu\r
4503 65130="&Przejdź do strony"\r
4504 65133="Otwórz &strony zawierające odnośniki do tej strony"\r
4505 \r
4506 146630="Ramka"\r
4507 50663="Źródło"\r
4508 50781="Zapisz jako..."\r
4509 56051="Sprawdź poprawność źródła"\r
4510 50669="Dodaj adres do zakładek..."\r
4511 50668="Kopiuj adres tej ramki"\r
4512 65179="Wyślij adres tej ramki"\r
4513 50664="Odśwież"\r
4514 44012="Wczytaj wszystkie obrazki"\r
4515 50708="Maksymalizuj"\r
4516 53400="Wyślij wiado&mość pocztową"\r
4517 56053="Odwiedź &stronę WWW"\r
4518 53404="&Do:"\r
4519 53405="K&opia dla:"\r
4520 53406="Uk&ryta kopia:"\r
4521 54019="&Kontakt..."\r
4522 180210="&Plik"\r
4523 54021="&Nowy..."\r
4524 53411="&Kopiuj\tCtrl+C"\r
4525 53412="Z&aznacz wszystko\tCtrl+A"\r
4526 53413="&Drukuj\tCtrl+P"\r
4527 67350="Szybkie pobieranie"\r
4528 67351="Zablokuj panel"\r
4529 67352="Pobierz ze wszystkich kont"\r
4530 67353="Czytaj pocztę"\r
4531 67354="Jako przeczytaną i przejdź do następnej"\r
4532 ; Cancel newsmessage\r
4533 67355="Anuluj wiadomość"\r
4534 \r
4535 67356="Etykieta"\r
4536 67357="Pokaż w"\r
4537 67358="Przejdź do"\r
4538 67362="Wszystkie jako przeczytane"\r
4539 67363="Opróżnij kosz"\r
4540 67364="Przeadresuj"\r
4541 67359="Następna nieprzeczytana"\r
4542 67360="Poprzednia nieprzeczytana"\r
4543 67365="Wątek"\r
4544 ; noun (in 'Go to' menu)\r
4545 67366="Kontakt"\r
4546 \r
4547 67367="Lista"\r
4548 67368="Wątki"\r
4549 67369="Do oraz od"\r
4550 67370="Miniatury"\r
4551 67371="Przeczytane"\r
4552 67372="Usunięte"\r
4553 67373="Spam"\r
4554 67374="Listy wysyłkowe"\r
4555 67375="Grupy dyskusyjne"\r
4556 67376="Pole szybkiej odpowiedzi"\r
4557 67377="Usuń z widoku"\r
4558 ; Forward mail\r
4559 67378="Przekaż"\r
4560 \r
4561 67379="Priorytet"\r
4562 67380="Kolejność użytkownika"\r
4563 67381="Według nazw"\r
4564 67382="Według krótkich nazw"\r
4565 67383="Według adresów"\r
4566 67384="Według opisów"\r
4567 67385="Według dat utworzenia"\r
4568 67386="Według dat odwiedzin"\r
4569 67387="Sortuj rosnąco"\r
4570 67388="Sortuj malejąco"\r
4571 67389="Otwórz"\r
4572 67390="Widok"\r
4573 67391="Pokaż wiadomości"\r
4574 67392="Odwiedź stronę WWW"\r
4575 ; Contact Item New menu\r
4576 67393="Nowy element"\r
4577 \r
4578 67394="Przejdź pod ten adres"\r
4579 ; Help menu\r
4580 67395="Pomoc"\r
4581 \r
4582 ; Window menu\r
4583 67396="Okno"\r
4584 \r
4585 ; Mail menu and button\r
4586 67397="Poczta"\r
4587 \r
4588 ; Bookmarks menu\r
4589 67398="Zakładki"\r
4590 \r
4591 67399="Sesje"\r
4592 67400="Pasek nawigacyjny"\r
4593 67401="Zablokuj przyciski"\r
4594 67402="Dostosuj paski narzędzi..."\r
4595 67403="Skórka"\r
4596 67404="Schemat kolorów"\r
4597 ; Browser View Menu\r
4598 67405="Styl"\r
4599 \r
4600 67406="Mały ekran"\r
4601 67407="Nawigacja po witrynie"\r
4602 ; Send mail menu\r
4603 67408="Wyślij"\r
4604 \r
4605 67409="Czytaj"\r
4606 67410="Szukaj..."\r
4607 67411="Grupy dyskusyjne..."\r
4608 67412="Foldery IMAP..."\r
4609 67413="Zamknij inne karty"\r
4610 ; Bookmark Item File menu\r
4611 67414="Importuj zakładki Opery..."\r
4612 67415="Importuj zakładki Netscape'a..."\r
4613 67416="Importuj ulubione Internet Explorera..."\r
4614 67417="Eksportuj zakładki Opery"\r
4615 \r
4616 ; Contact Item New menu\r
4617 67418="Folder"\r
4618 67419="Kontakt..."\r
4619 \r
4620 ; Contact Item File menu\r
4621 67420="Nowy..."\r
4622 \r
4623 ; File/Session menu\r
4624 67421="Otwórz sesję..."\r
4625 67422="Wstaw sesję..."\r
4626 67423="Zapisz sesję..."\r
4627 \r
4628 ; Quick Preferences\r
4629 67424="Blokuj niechciane wyskakujące okna"\r
4630 \r
4631 ; View Hotlist Menu\r
4632 67425="Zakładki"\r
4633 67426="Poczta"\r
4634 \r
4635 67427="Kontakty"\r
4636 ; View Hotlist Menu\r
4637 67428="Historia"\r
4638 67429="Transfery"\r
4639 67430="Odnośniki"\r
4640 67431="Okna"\r
4641 \r
4642 ; View Navigation Bar Menu\r
4643 67432="Automatycznie"\r
4644 \r
4645 67433="Wyłączony"\r
4646 67434="Systemowy"\r
4647 67435="Złoto"\r
4648 67436="Piasek"\r
4649 67437="Dżungla"\r
4650 67438="Morze"\r
4651 67439="Błękit"\r
4652 67440="Indygo"\r
4653 67441="Fiolet"\r
4654 67442="Karmazyn"\r
4655 67443="Czerwień"\r
4656 67444="Efekty specjalne"\r
4657 67445="Tryb autorski"\r
4658 67446="Tryb użytkownika"\r
4659 ; Reload Menu\r
4660 67455="5 sekund"\r
4661 67456="15 sekund"\r
4662 67457="30 sekund"\r
4663 67458="1 minutę"\r
4664 67459="2 minuty"\r
4665 67460="5 minut"\r
4666 67461="15 minut"\r
4667 67462="30 minut"\r
4668 \r
4669 ; Site Navigation Menu\r
4670 67463="Strona główna"\r
4671 67464="Indeks"\r
4672 67465="Zawartość"\r
4673 67466="Szukaj"\r
4674 67467="Słowniczek"\r
4675 67468="Pomoc"\r
4676 67469="Pierwsza"\r
4677 67470="Poprzednia"\r
4678 67471="Następna"\r
4679 67472="Ostatnia"\r
4680 67473="Do góry"\r
4681 67474="Prawa autorskie"\r
4682 67475="Autor"\r
4683 \r
4684 67476="Konsola JavaScript"\r
4685 67477="Pobierz ponownie"\r
4686 67478="Usuń zadanie pobierania"\r
4687 67479="Styl"\r
4688 67480="Usuń panel"\r
4689 67481="Usuń z paska narzędzi"\r
4690 67482="Audio"\r
4691 67483="Zamknij wszystkie"\r
4692 67484="Zamknij inne karty"\r
4693 ; Remove from Personal Bar\r
4694 67485="Usuń"\r
4695 \r
4696 67486="Zresetuj pasek narzędzi"\r
4697 67487="Duże ikony"\r
4698 67488="Pokaż transfery po rozpoczęciu pobierania"\r
4699 67489="Paski narzędzi"\r
4700 ; Right-click on address field\r
4701 67490="Wklej i przejdź"\r
4702 \r
4703 ; Links Panel Toolbar\r
4704 67495="Zablokuj"\r
4705 \r
4706 67496="Pełny ekran"\r
4707 67497="Zabezpieczenia"\r
4708 67498="Wyświetlaj obrazki"\r
4709 ; New page\r
4710 67499="Nowa"\r
4711 \r
4712 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t\r
4713 67538="Ctrl"\r
4714 \r
4715 67521="Shift"\r
4716 67522="Alt"\r
4717 67523="Home"\r
4718 67524="End"\r
4719 67525="PageUp"\r
4720 67526="PageDown"\r
4721 67527="Strzałka w górę"\r
4722 67528="Strzałka w dół"\r
4723 67529="Lewo"\r
4724 67530="Prawo"\r
4725 67531="Esc"\r
4726 67532="Ins"\r
4727 67533="Del"\r
4728 67534="Backspace"\r
4729 67535="Tab"\r
4730 67536="Spacja"\r
4731 67537="Enter"\r
4732 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand\r
4733 67539="Logowanie"\r
4734 \r
4735 67572="Ten filtr"\r
4736 67573="Więcej..."\r
4737 67633="Otwórz w oknie w tle"\r
4738 67634="Wyświetlanie"\r
4739 67635="Ręcznie"\r
4740 67636="Po upływie 1 sekundy"\r
4741 67637="Po upływie 2 sekund"\r
4742 67638="Po upływie 3 sekund"\r
4743 67639="Po upływie 5 sekund"\r
4744 67640="Po upływie 10 sekund"\r
4745 67641="Preferuj zwykły tekst"\r
4746 67642="Preferuj HTML"\r
4747 67643="Zablokuj zewnętrzne elementy osadzone"\r
4748 67644="Foldery i zakładki razem"\r
4749 67645="Foldery i zakładki oddzielnie"\r
4750 67646="Zwartość bieżącego folderu"\r
4751 67647="Nowa notatka"\r
4752 67648="Przewiń wstecz"\r
4753 67649="Przewiń dalej"\r
4754 67650="Wczytaj obrazek"\r
4755 67651="Otwórz obrazek"\r
4756 67652="Kopiuj jako notatkę"\r
4757 67653="Wstaw osobiste"\r
4758 67654="Wstaw notatkę"\r
4759 67655="Wyczyść wszystko"\r
4760 67656="Wklej do notatki"\r
4761 67657="Pasek menu"\r
4762 67658="Odnośniki..."\r
4763 67659="Dodaj kontakt"\r
4764 67660="Dodaj wszystkie kontakty z folderu"\r
4765 67661="Importuj zakładki KDE1..."\r
4766 67662="Importuj zakładki Konquerora..."\r
4767 67663="Eksportuj jako dokument HTML..."\r
4768 67664="Zapisz wybrane elementy jako dokument HTML..."\r
4769 67665="Importuj kontakty Opery..."\r
4770 67666="Eksportuj kontakty Opery..."\r
4771 67667="Zapisz wybrane kontakty jako..."\r
4772 67668="Zakładki KDE1..."\r
4773 67669="Zakładki Konquerora..."\r
4774 67670="Zakładki jako dokument HTML..."\r
4775 67671="Info"\r
4776 67672="Notatki"\r
4777 ; Revert an undo operation\r
4778 68116="Powtórz"\r
4779 \r
4780 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand\r
4781 69000="C&ofnij"\r
4782 69001="&Powtórz"\r
4783 69002="Wy&tnij"\r
4784 69003="&Kopiuj"\r
4785 69004="Wkl&ej"\r
4786 69005="Wy&czyść"\r
4787 69006="Z&aznacz wszystko"\r
4788 \r
4789 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand\r
4790 69007="&Przywróć"\r
4791 69008="&Przenieś"\r
4792 69009="&Rozmiar"\r
4793 69010="Mi&nimalizuj"\r
4794 69011="&Maksymalizuj"\r
4795 69012="&Zamknij"\r
4796 69013="&Następne"\r
4797 69014="&Standardowy"\r
4798 69015="&Klasyczny"\r
4799 69016="&Wgląd"\r
4800 \r
4801 ; Print dialog. Detination tab\r
4802 69017="Cel"\r
4803 \r
4804 ; Print dialog. Options tab\r
4805 69018="Opcje"\r
4806 \r
4807 ; Print dialog. Printer program tab\r
4808 69019="Program obsługi drukarki"\r
4809 \r
4810 ; Print dialog.\r
4811 69020="Drukarki"\r
4812 \r
4813 ; Print dialog. List column header\r
4814 69021="Drukarka"\r
4815 69022="Host"\r
4816 69023="Komentarz"\r
4817 \r
4818 ; Print dialog. Checkbox\r
4819 69024="Drukuj do pliku"\r
4820 \r
4821 ; Print dialog. Frame text label\r
4822 69025="Zakres wydruku"\r
4823 69026="Kopie"\r
4824 69027="Wszystko"\r
4825 \r
4826 ; Print dialog\r
4827 69028="Zaznaczenie"\r
4828 69029="Strony"\r
4829 \r
4830 ; Print dialog.\r
4831 69030="Od:"\r
4832 \r
4833 ; Print dialog\r
4834 69031="Do:"\r
4835 69032="Liczba kopii"\r
4836 69033="Drukuj od pierwszej strony"\r
4837 69034="Drukuj od ostatniej strony"\r
4838 \r
4839 ; Print dialog. Frame text label\r
4840 69035="Kolor"\r
4841 69036="Opcje"\r
4842 69037="Format papieru"\r
4843 \r
4844 ; Print dialog\r
4845 69038="Wydruk kolorowy, jeśli to możliwe"\r
4846 69039="Wydruk w odcieniach &szarości"\r
4847 69040="Pionowy"\r
4848 69041="Poziomy"\r
4849 \r
4850 ; Print dialog. Printer parameter\r
4851 69042="Parametry"\r
4852 \r
4853 ; Print dialog. Help text label\r
4854 69043="Program obsługi drukarki musi czytać z wejścia stdin.\nParametry przekazywane są do programu w postaci jednego ciągu znaków."\r
4855 \r
4856 ; Print dialog. Dialog title\r
4857 69044="Drukuj"\r
4858 \r
4859 ; Print dialog. Paper type\r
4860 69045="A0 (841 x 1189 mm)"\r
4861 69046="A1 (594 x 841 mm)"\r
4862 69047="A2 (420 x 594 mm)"\r
4863 69048="A3 (297 x 420 mm"\r
4864 69049="A4 (210x297 mm)"\r
4865 69050="A5 (148 x 210 mm)"\r
4866 69051="A6 (105 x 148 mm)"\r
4867 69052="A7 (74 x 105 mm)"\r
4868 69053="A8 (52 x 74 mm)"\r
4869 69054="A9 (37 x 52 mm)"\r
4870 69055="B0 (1030 x 1456 mm)"\r
4871 69056="B1 (728 x 1030 mm)"\r
4872 69057="B2 (515 x 728 mm)"\r
4873 69058="B3 (364 x 515 mm)"\r
4874 69059="B4 (257 x 364 mm)"\r
4875 69060="B5 (182x257 mm)"\r
4876 69061="B6 (128 x 182 mm)"\r
4877 69062="B7 (91 x 128 mm)"\r
4878 69063="B8 (64 x 91 mm)"\r
4879 69064="B9 (45 x 64 mm)"\r
4880 69065="B10 (32 x 45 mm)"\r
4881 69066="C5E (163 x 229 mm)"\r
4882 69067="DLE (110 x 220 mm)"\r
4883 69068="Urzędniczy (191x254 mm)"\r
4884 69069="Folio (210 x 330 mm)"\r
4885 69070="Rejestrowy (432 x 279 mm)"\r
4886 69071="Prawniczy (216x356 mm)"\r
4887 69072="Listowy (216x279 mm)"\r
4888 69073="Ściśnięty (279 x 432 mm)"\r
4889 69074="Koperta #10 (105 x 241 mm)"\r
4890 \r
4891 ; Print dialog.\r
4892 69075="Program lokalny"\r
4893 69076="Drukarka"\r
4894 \r
4895 ; Print dialog. Fileselector title\r
4896 69077="Wybierz plik"\r
4897 69078="Wybierz aplikację"\r
4898 \r
4899 ; Print dialog. Printer connection\r
4900 69079="Podłączona lokalnie"\r
4901 \r
4902 ; Print dialog. Alternate printer names\r
4903 69080="Aliasy:"\r
4904 \r
4905 ; Print dialog. Unknown printer location\r
4906 69081="Nieznana lokalizacja"\r
4907 \r
4908 ; Print dialog. Unknown printer\r
4909 69082="nieznany"\r
4910 \r
4911 ; Dialog title. When no printer was found\r
4912 69083="Brak zainstalowanej drukarki"\r
4913 \r
4914 ; Dialog help text\r
4915 69084="Nie określono prawidłowej drukarki\n\nMożesz wybrać opcję druku do pliku lub określić\nwłasną drukarkę w oknie Wydruku"\r
4916 \r
4917 ; Column header label when listing plug-ins\r
4918 69085="Użyj"\r
4919 \r
4920 ; First time dialog help text\r
4921 69086="Aby skonfigurować działanie środkowego przycisku myszy, naciśnij go przytrzymując jednocześnie klawisz Shift.\n\nCzy chcesz teraz skonfigurować działanie środkowego przycisku myszy?"\r
4922 \r
4923 ; Dialog close button\r
4924 69087="Zamknij"\r
4925 \r
4926 ; Dialog apply button\r
4927 69088="Zastosuj"\r
4928 69089="Drukuj"\r
4929 \r
4930 ; Dialog help button\r
4931 69090="Pomoc"\r
4932 \r
4933 ; Qt library strings (colordialog)\r
4934 69100="&Dodaj do kolorów użytkownika"\r
4935 69101="&Kolory podstawowe"\r
4936 69102="Kolory &użytkownika"\r
4937 69103="D&efiniuj kolory użytkownika >>"\r
4938 69104="&Zielony:"\r
4939 69105="&Czerwony:"\r
4940 69106="&Niebieski:"\r
4941 69107="Na&sycenie:"\r
4942 69108="&Wartość"\r
4943 69109="&Barwa:"\r
4944 69110="Kanał a&lfa"\r
4945 69111="Wybierz kolor"\r
4946 \r
4947 ; Qt library strings (filedialog)\r
4948 69112="Nie odnaleziono pliku.\nSprawdź ścieżkę dostępu i nazwę pliku."\r
4949 69113="&Usuń"\r
4950 69114="&Nie"\r
4951 69115="&Tak"\r
4952 69116="&Otwórz"\r
4953 69117="Z&mień nazwę"\r
4954 69118="&Zapisz"\r
4955 69119="Bez &sortowania"\r
4956 69120="<qt>Czy na pewno chcesz usunąć %1 %2?"\r
4957 69121="Wszystkie pliki (*)"\r
4958 69122="Atrybuty"\r
4959 69123="Wstecz"\r
4960 69124="Kopiuj lub przenieś plik"\r
4961 69125="Utwórz nowy folder"\r
4962 69126="Data"\r
4963 69127="Usuń %1"\r
4964 69128="Szczegóły"\r
4965 69129="Katalog"\r
4966 69130="Katalogi"\r
4967 69131="Katalog:"\r
4968 69132="Błąd"\r
4969 69133="&Nazwa pliku:"\r
4970 69134="&Pliki typu:"\r
4971 69135="Plik"\r
4972 69136="Znajdź katalog"\r
4973 69137="Niedostępny"\r
4974 69138="Lista"\r
4975 69139="&Sprawdź w:"\r
4976 69140="Nazwa"\r
4977 69141="Nowy folder %1"\r
4978 69142="Nowy folder 1"\r
4979 69143="Nowy folder"\r
4980 69144="Do katalogu nadrzędnego"\r
4981 69145="Otwórz"\r
4982 69146="Podgląd zawartości pliku"\r
4983 69147="Podgląd informacji o pliku"\r
4984 69148="O&dśwież"\r
4985 69149="Tylko do odczytu"\r
4986 69150="Do odczytu i zapisu"\r
4987 69151="Odczyt: %1"\r
4988 69152="Zapisz jako"\r
4989 69153="Zapisz"\r
4990 69154="Pokaż &ukryte pliki"\r
4991 69155="Rozmiar"\r
4992 69156="Sortuj"\r
4993 69157="Sortuj według &dat"\r
4994 69158="Sortuj według &nazw"\r
4995 69159="Sortuj według &rozmiarów"\r
4996 \r
4997 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file\r
4998 69160="Specjalne"\r
4999 \r
5000 ; Qt library strings (filedialog)\r
5001 69161="Dowiązanie symboliczne do katalogu"\r
5002 69162="Dowiązanie symboliczne do pliku"\r
5003 69163="Dowiązanie symboliczne do specjalnego"\r
5004 69164="Typ"\r
5005 69165="Tylko do zapisu"\r
5006 69166="Zapis: %1"\r
5007 69167="katalogu"\r
5008 69168="pliku"\r
5009 69169="dowiązania symbolicznego"\r
5010 \r
5011 ; General message box strings\r
5012 69200="Musisz najpierw określić nazwę pliku"\r
5013 69201="Brak nazwy pliku"\r
5014 69202="Plik o podanej nazwie już istnieje. Jeśli\nzdecydujesz się kontynuować, zawartość istniejącego\npliku zostanie utracona.\n\nCzy chcesz kontynuować?"\r
5015 69203="Zastąp plik"\r
5016 69204="Plik o podanej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę pliku"\r
5017 69205="Nieprawidłowa nazwa pliku"\r
5018 69206="Błąd podczas operacji zapisu. Dane nie zostały zapisane.\n\nSprawdź czy posiadasz prawa do zapisu w wybranym\nkatalogu, oraz czy na dysku znajduje się odpowiednia\nilość wolnego miejsca."\r
5019 69207="Błąd zapisu"\r
5020 69208="Nie masz praw do zapisu w wybranym katalogu."\r
5021 69209="Nie masz praw do zapisu w wybranym katalogu %1.\n\nNazwa: %2"\r
5022 69210="Odmowa dostępu"\r
5023 69211="katalogu"\r
5024 69212="pliku"\r
5025 \r
5026 ; Message box title\r
5027 69213="Nieprawidłowa wersja wtyczki"\r
5028 \r
5029 ; Message box help text\r
5030 69214="Wykryto nieprawidłow± wersję wtyczki pośrednicz±cej dla wtyczek Netscape'a. Włączenie obsługi wtyczek będzie możliwe po usunięciu tego problemu. Proszę zainstalować wtyczkę pośredniczącą, która została dołączona do tej wersji Opery."\r
5031 \r
5032 ; Message box title\r
5033 69215="Wyszukiwanie wtyczek"\r
5034 \r
5035 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)\r
5036 69216="Podczas uruchamiania Opery wtyczki nie zostały zainstalowane. Zostaną one zainstalowane teraz."\r
5037 \r
5038 ; Message box help text\r
5039 69217="Podczas poprzedniego wyszukiwania wtyczek wystąpił poważny problem.\n\nCzy chcesz teraz rozpocząć wyszukiwanie wtyczek?"\r
5040 \r
5041 ; Text above a list of directories\r
5042 69218="Zarejestrowane katalogi wtyczek"\r
5043 \r
5044 ; Help text for setting display resolution (DPI)\r
5045 69219="Rozdzielczość"\r
5046 \r
5047 ; Default display resolution value\r
5048 69220="Domyślna systemu"\r
5049 \r
5050 ; Fast forward \r
5051 69232="Następna"\r
5052 \r
5053 ; Fast forward\r
5054 69233="Następny obrazek"\r
5055 69234="Zaloguj"\r
5056 69235="Hasło menedżera haseł"\r
5057 69236="Pokaz"\r
5058 69237="Wyświetl obrazek"\r
5059 \r
5060 ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list\r
5061 69242="Dodaj do kontaktów..."\r
5062 \r
5063 67306="Muzyka"\r
5064 69313="Lista wiadomości"\r
5065 69314="Treść wiadomości"\r
5066 69315="Lista i treść wiadomości"\r
5067 ; Page menu string\r
5068 69336="Zamknij"\r
5069 69337="Uaktywnij"\r
5070 69338="Przywróć"\r
5071 69339="Minimalizuj"\r
5072 69340="Maksymalizuj"\r
5073 \r
5074 ; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow\r
5075 69363="Rozwijalny pasek"\r
5076 \r
5077 ; Used in M2 menus (in the show account menu)\r
5078 69366="Wszystkie konta"\r
5079 69367="Konta pocztowe"\r
5080 69368="Konta grup dyskusyjnych"\r
5081 \r
5082 ; General menu string \r
5083 69381="Eksportuj..."\r
5084 \r
5085 ; m2 submenu string (in hotlist)\r
5086 69382="Pokaż"\r
5087 \r
5088 ; m2 menu string (in hotlist)\r
5089 69383="Przełącznik kont"\r
5090 \r
5091 ; Submenu that hold all closed window entries\r
5092 69384="Zamknięte"\r
5093 \r
5094 ; Main help entry (F1 action)\r
5095 69385="Pomoc Opery"\r
5096 \r
5097 ; Contents sub menu in help menu\r
5098 69386="Tematy pomocy"\r
5099 \r
5100 ; Help topic\r
5101 69387="Panele"\r
5102 69388="Paski narzędzi"\r
5103 69389="Menu"\r
5104 69390="Okna dialogowe"\r
5105 69391="Preferencje"\r
5106 \r
5107 ; On the web menu entry\r
5108 69392="Funkcje Opery oraz przewodniki"\r
5109 69393="Dostępność"\r
5110 69394="Bezpieczeństwo i prywatność"\r
5111 \r
5112 ; Meta key\r
5113 69395="Meta"\r
5114 \r
5115 ; Menu string in transfer panel\r
5116 69422="Usuń wszystkie ukończone"\r
5117 \r
5118 69482="Dopasuj do szerokości"\r
5119 ; Displayed user css file name\r
5120 69483="Emulacja przeglądarki tekstowej"\r
5121 69484="Nostalgia"\r
5122 69485="Dostępność"\r
5123 69486="Pokazuj jedynie obrazki i odnośniki"\r
5124 69487="Wysoki kontrast (b-cz)"\r
5125 69488="Wysoki kontrast (cz-b)"\r
5126 69489="Ukrywaj obrazki nie będące odnośnikami"\r
5127 69490="Ukrywaj elementy o określonych wymiarach"\r
5128 69491="Wyłącz tabele"\r
5129 69492="Pokazuj elementy określające układ strony"\r
5130 69493="Analizuj układ strony"\r
5131 \r
5132 69639="Oznacz"\r
5133 69640="Oznacz jako spam"\r
5134 69641="To nie jest spam"\r
5135 69642="Pokaż"\r
5136 69643="Pasek widoku"\r
5137 69644="Kanały informacyjne"\r
5138 69645="Przefiltrowane"\r
5139 69646="Tylko lista"\r
5140 69647="Tylko wiadomość"\r
5141 69648="Lista i wiadomość poniżej"\r
5142 69649="Lista i wiadomość po prawej"\r
5143 69650="Usuń spam"\r
5144 69651="Nowy filtr"\r
5145 69652="Kanały informacyjne..."\r
5146 69653="Włącz graficzne emotikony"\r
5147 69654="Nowy separator"\r
5148 69655="Dostępny"\r
5149 69656="Zajęty"\r
5150 69657="Zaraz wracam"\r
5151 69658="Nieobecny"\r
5152 69659="Rozmawiam przez telefon"\r
5153 69660="Wyszedłem coś przekąsić"\r
5154 69661="Niewidoczny"\r
5155 69662="Niedostępny"\r
5156 69663="Wyświetl kanały..."\r
5157 69664="Nowy kanał..."\r
5158 69665="Dołącz do kanału"\r
5159 69666="Opuść kanał"\r
5160 69667="Kim jest"\r
5161 69668="Rozmowa prywatna..."\r
5162 69669="Kontrola"\r
5163 69670="Dodaj pseudonim do kontaktu"\r
5164 69671="Op"\r
5165 69672="Deop"\r
5166 69673="Voice"\r
5167 69674="Devoice"\r
5168 69675="Wyrzuć"\r
5169 69681="Narzędzia"\r
5170 69682="Panele"\r
5171 69683="Paski narzędzi"\r
5172 ; ui\r
5173 69684="Konsole"\r
5174 \r
5175 69685="Start"\r
5176 69686="Położenie paneli"\r
5177 69687="Położenie przełącznika paneli"\r
5178 69688="Pokaż krawędź przełączającą"\r
5179 69689="Wyświetlaj wszystkie obrazki"\r
5180 69690="Tylko znajdujące się w pamięci podręcznej"\r
5181 69691="Nie wyświetlaj obrazków"\r
5182 69692="Panele"\r
5183 69693="Grupy dyskusyjne"\r
5184 69694="Czat"\r
5185 69695="Słowniczek"\r
5186 69696="Otwórz"\r
5187 69697="Otwórz folder"\r
5188 69698="Wyświetl transfery"\r
5189 69699="Otwórz okno transferów po rozpoczęciu pobierania"\r
5190 69884="Odłącz"\r
5191 69885="Pokaż przycisk nowej karty"\r
5192 69886="Otwórz Operę"\r
5193 69887="Ciasteczka..."\r
5194 69888="Menedżer haseł..."\r
5195 69889="Zaawansowane"\r
5196 69896="Ukryj Operę"\r
5197 69944="Czat"\r
5198 70044="Wyrzuć z powodu"\r
5199 70047="Zabanuj"\r
This page took 0.445357 seconds and 3 git commands to generate.