]> git.pld-linux.org Git - packages/opera.git/blob - ou754_751nb.lng
- more desc fixed (use bcond)
[packages/opera.git] / ou754_751nb.lng
1 ; Opera language file version 2.0\r
2 ; Copyright © 1995-2004 Opera Software ASA. All rights reserved.\r
3 ; Translated by Marit Halse <marit@opera.com>\r
4 ; Created on 2004-08-06 12:11\r
5 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated\r
6 \r
7 [Info]\r
8 Language="nb"\r
9 ; The string below is the language name in its own language\r
10 LanguageName="Norsk (bokmål)"\r
11 Charset="iso-8859-1"\r
12 Build.Linux=751\r
13 Version.Linux=7.54\r
14 DB.version=252\r
15 \r
16 [Translation]\r
17 \r
18 ; General strings\r
19 \r
20 ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote\r
21 ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.\r
22 32869="Klarte ikke å kople opp mot tjeneren"\r
23 \r
24 ; The error code corresponding to this string is used in a number of\r
25 ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then\r
26 ; the string can be used in a popup error message.\r
27 32864="Forbindelsen nedkoplet av tjeneren"\r
28 \r
29 ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested\r
30 ; page more than once.\r
31 32874="Tross gjentatte forsøk kunne ikke hele sida lastes.\r\n\r\nDet kan være et problem på tjeneren."\r
32 \r
33 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server\r
34 ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on\r
35 ; the specified port.)\r
36 32873="Klarte ikke å kople opp mot tjeneren"\r
37 \r
38 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server\r
39 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server\r
40 ; domain exists but the server itself does not (for example\r
41 ; http://fff.example.com).\r
42 32871="Klarte ikke å finne tjeneren"\r
43 \r
44 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server\r
45 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server\r
46 ; domain doesn't exist (for example http://invalid).\r
47 32872="Adressa er ikke tilgjengelig fra denne maskina"\r
48 \r
49 ; Used as default error message in a popup error message, when no other\r
50 ; network error message applies.\r
51 32868="Intern kommunikasjonsfeil"\r
52 \r
53 ; Used in a popup error message when there is no route from the client's\r
54 ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.\r
55 32881="Nettverket er ikke tilgjengelig. Kontakt din systemadministrator."\r
56 \r
57 ; Used in a number of error situations, when the user has entered a\r
58 ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http\r
59 ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes\r
60 ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same\r
61 ; result.\r
62 32832="Ulovlig adresse"\r
63 \r
64 ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is\r
65 ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or\r
66 ; driver, or in the physical network outside of the system.\r
67 32865="Nettverksproblem"\r
68 \r
69 ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a\r
70 ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to\r
71 ; that server.\r
72 21462="Tjeneren prøvde å omdirigere til ei ugyldig adresse.\r\nVennligst rapporter dette til den ansvarlige for nettstedet."\r
73 \r
74 ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a\r
75 ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL\r
76 ; of that type is entered in the URL field.\r
77 32897="Klarte ikke å kople opp mot mellomtjeneren"\r
78 \r
79 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy\r
80 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the\r
81 ; server domain exists but the server itself does not (for example\r
82 ; fff.opera.com).\r
83 32898="Klarte ikke å finne mellomtjeneren"\r
84 \r
85 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy\r
86 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the\r
87 ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).\r
88 32899="Klarte ikke å kople opp mot mellomtjeneren. Tjeneren er ikke tilgjengelig."\r
89 \r
90 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy\r
91 ; server is refused. (For example when the server exists but does not\r
92 ; answer on the specified port.)\r
93 32900="Klarte ikke å kople opp mot mellomtjeneren. Avvist."\r
94 \r
95 ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the\r
96 ; socket is busy. This message should be handled internally most of the\r
97 ; time.\r
98 32866="Nettverksforbindelsen henger"\r
99 \r
100 ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in\r
101 ; the network protocol stack or network drivers of the system.\r
102 32883="Problemer med nettverksforbindelsen. Kontroller nettverksdriverne."\r
103 \r
104\r
105 32885="Tidsavbrudd på ekstern tjener. Prøv igjen senere."\r
106 \r
107 ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file\r
108 ; handles, network buffers) are free.\r
109 32867="Ressursproblemer med nettverksforbindelsen. Prøv igjen."\r
110 \r
111 ; The default error message, used in any situation where no more specific\r
112 ; error message can be created.\r
113 20000="Intern programfeil."\r
114 \r
115 20001="Vent til den pågående utskriften er ferdig."\r
116 20002="Kunne ikke lage nytt vindu. Tomt for minne eller ressurser"\r
117 ; Used in a popup error message when the address type is unknown or\r
118 ; unsupported.\r
119 20003="Adressetypen er ukjent eller støttes ikke"\r
120 \r
121 ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home\r
122 ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage\r
123 ; dialog seems to appear instead. Obsolete?\r
124 20005="Ingen hjemmeside er angitt. Vennligst angi ei hjemmeside."\r
125 \r
126 20009="MIME-typen er allerede definert"\r
127 20011="Fant ikke søkestrengen"\r
128 20013="Fikk ikke kontakt med skriveren"\r
129 20014="Oppgi hvilket program som skal brukes for å vise fila"\r
130 ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error\r
131 ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't\r
132 ; even start, which is more likely.)\r
133 20015="Kunne ikke skrive ut sida. Kontroller at skriveren er tilgjengelig."\r
134 \r
135 20016="Skriver ut side"\r
136 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
137 ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the\r
138 ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
139 ; preference.\r
140 33040="Den eksterne tjeneren nekter å utføre forespørselen.\r\nDenne adressa er ikke tilgjengelig."\r
141 \r
142 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
143 ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set\r
144 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
145 33041="Fant ikke adressa"\r
146 \r
147 ; Used in a popup error message as a default message when the user has made\r
148 ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an\r
149 ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx\r
150 ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show\r
151 ; dialog box preference.\r
152 33042="Fant ikke tjeneren eller fila"\r
153 \r
154 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
155 ; server, and the server could not fulfill the request since this\r
156 ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has\r
157 ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
158 33043="Tjeneren mangler nødvendige funksjoner"\r
159 \r
160 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
161 ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and\r
162 ; the document decoder couldn't decode the data properly.\r
163 33046="Problem oppstod under dekoding av data, antagelig på grunn av ødelagte datafiler."\r
164 \r
165 ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a\r
166 ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag\r
167 ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),\r
168 ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
169 ; preference.\r
170 33424="Tjeneren godtok ikke metoden for HTTP-forespørsel"\r
171 \r
172 ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by\r
173 ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a\r
174 ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the\r
175 ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server\r
176 ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all\r
177 ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely\r
178 ; to happen.\r
179 33425="Tjeneren kunne ikke sende akseptable data"\r
180 \r
181 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
182 ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the\r
183 ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out\r
184 ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very\r
185 ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show\r
186 ; dialog box preference\r
187 33426="Tidsavbrudd på tjeneren"\r
188 \r
189 ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch\r
190 ; or send a document to the server, and the server determins that there's\r
191 ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved\r
192 ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user\r
193 ; submits a form that leads to a change of an online document, and the\r
194 ; server detects that the changes conflicts with other changes already\r
195 ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server\r
196 ; errors/Always show dialog box preference\r
197 33427="Konflikt med eksisterende ressurs på tjeneren"\r
198 \r
199 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and\r
200 ; the server answers that the document has been there, but has been\r
201 ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set\r
202 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
203 33428="Adressa er ikke lenger tilgjengelig"\r
204 \r
205 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the\r
206 ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to\r
207 ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests\r
208 ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the\r
209 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
210 33429="Lengdefelt i HTTP ble påkrevd"\r
211 \r
212 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server\r
213 ; containing one or more precondition headers, and one or more of these\r
214 ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The\r
215 ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that\r
216 ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched\r
217 ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.\r
218 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog\r
219 ; box preference.\r
220 33430="Forhåndsvilkår for HTTP mislyktes"\r
221 \r
222 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a\r
223 ; server, and the server signalled that the request entity (the actual\r
224 ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user\r
225 ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
226 33431="HTTP-dataforespørselen var for lang"\r
227 \r
228 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server\r
229 ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).\r
230 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog\r
231 ; box preference.\r
232 33432="HTTP-adressa er for lang"\r
233 \r
234 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server\r
235 ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy\r
236 ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server\r
237 ; errors/Always show dialog box preference.\r
238 33433="Tjeneren gjenkjente ikke datatypen"\r
239 \r
240 ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that\r
241 ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if\r
242 ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
243 ; preference.\r
244 33434="Tjeneren kunne ikke sende den etterspurte delen av fila"\r
245 \r
246 ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain\r
247 ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that\r
248 ; expectation because vital features are not implemented. For example, the\r
249 ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)\r
250 ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set\r
251 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
252 33435="HTTP-data ikke som forventet"\r
253 \r
254 ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP\r
255 ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code\r
256 ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server\r
257 ; errors/Always show dialog box preference.\r
258 33436="HTTP-mellomtjeneren mislyktes"\r
259 \r
260 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and\r
261 ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline\r
262 ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server\r
263 ; errors/Always show dialog box preference.\r
264 33437="Tjenesten er overbelastet eller ikke tilgjengelig. Forsøk igjen senere"\r
265 \r
266 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy\r
267 ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server\r
268 ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the\r
269 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
270 33438="Ikke svar fra HTTP-mellomtjener innen tidsfrist"\r
271 \r
272 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
273 ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP\r
274 ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server\r
275 ; errors/Always show dialog box preference.\r
276 33439="HTTP-versjonen ble ikke godtatt"\r
277 \r
278 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a\r
279 ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the\r
280 ; documents integrity, and the authentication failed.\r
281 33047="Autentisering mislyktes. Innholdet kan være upålitelig"\r
282 \r
283 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a\r
284 ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check\r
285 ; the documents integrity, and the authentication failed.\r
286 33048="Autentisering av mellomtjeneren mislyktes. Innholdet kan være upålitelig"\r
287 \r
288 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
289 ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not\r
290 ; currently available (FTP error 421).\r
291 33056="FTP-tjeneren er ikke tilgjengelig."\r
292 \r
293 ; Used in a popup error message as a default error message when the user has\r
294 ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.\r
295 33057="Intern feil i FTP-modulen"\r
296 \r
297 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
298 ; the URL field, and the server has rejected the connection.\r
299 33058="Kunne ikke kople til FTP-tjeneren, antagelig er\r\nfor mange brukere innlogget. Prøv igjen senere."\r
300 \r
301 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,\r
302 ; and the server has rejected the connection because the provided user\r
303 ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.\r
304 33059="Brukeren finnes ikke på FTP-tjeneren"\r
305 \r
306 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and\r
307 ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did\r
308 ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown\r
309 ; instead.\r
310 33060="Tilkopling til denne FTP-tjeneren krever brukernavn og passord"\r
311 \r
312 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
313 ; the URL field, and the directory did not exist\r
314 33061="Fant ikke FTP-mappe"\r
315 \r
316 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
317 ; the URL field, and the file did not exist.\r
318 33062="Fant ikke fil"\r
319 \r
320 ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is\r
321 ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP\r
322 ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).\r
323 33063="Forbindelsen ble lukket av ekstern FTP-tjener"\r
324 \r
325 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the\r
326 ; URL field to request a file download, and the server signals that it\r
327 ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error\r
328 ; 425).\r
329 33064="Kunne ikke åpne ekstern FTP-kanal"\r
330 \r
331 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL\r
332 ; pointing to a file that does not exist in the URL field.\r
333 33120="Kunne ikke åpne fila"\r
334 \r
335 20017="Utskriftskaleringen må være mellom 20 og 400%. Velg en lovlig verdi."\r
336 20018="Maksimum antall forbindelser mot én tjener må være mellom 1 og 99."\r
337 20019="Maksimum antall forbindelser totalt må være mellom 1 og 999."\r
338 20020="Antall rader i historikken må være mellom 0 og 999."\r
339 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
340 ; server, and the server recieves the request but no data exists to return\r
341 ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server\r
342 ; errors/Always show dialog box preference.\r
343 33044="Tjeneren godtok forespørselen, men sendte ingen data"\r
344 \r
345 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the\r
346 ; URL field and the file is read-protected.\r
347 32903="Tilgang nektet til denne fila"\r
348 \r
349 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the\r
350 ; URL field and the file does not exist.\r
351 32904="Fila eksisterer ikke"\r
352 \r
353 ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk\r
354 ; and there was not enough disk space left. This happens for example when\r
355 ; trying to save a page to disk, but also in many other places and\r
356 ; situations, not always connected with something that the user does.\r
357 32905="Kunne ikke skrive til denne fila. Full disk."\r
358 \r
359 ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the\r
360 ; cache, for example when fetching a document.\r
361 32906="Intern feil i mellomlager"\r
362 \r
363 20045="Lite ressurser. Kunne ikke laste tekststrengen."\r
364 ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML\r
365 ; documents.\r
366 20046="Velg"\r
367 \r
368 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL\r
369 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and\r
370 ; no telnet application is specified in preferences.\r
371 20048="Det er ikke valgt noe Telnet-program. Angi filbanen til Telnet-programmet i innstillingene."\r
372 \r
373 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL\r
374 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and\r
375 ; no host name has been specificed in the url.\r
376 20049="Maskinnavn ikke angitt"\r
377 \r
378 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL\r
379 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with\r
380 ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified\r
381 ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM\r
382 ; mainframes).\r
383 20121="Det er ikke valgt noe TN3270-program. Angi filbanen til TN3270-programmet i innstillingene."\r
384 \r
385 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL\r
386 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with\r
387 ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of\r
388 ; telnet used mainly on IBM mainframes).\r
389 20122="Maskinnavn ikke angitt"\r
390 \r
391 20226="Draktfiler (*.zip)|*.zip|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
392 20050="HTML-filer|*.htm;*.html|Tekstfiler|*.txt|GIF-filer|*.gif|JPEG-filer |*.jpg;*.jpeg|BMP-filer|*.bmp|Lydfiler|*.wav|AVI-videofiler|*.avi|MIDI-musikkfiler|*.mid;*.midi|Vindusoppsett for Opera|*.win|XML-filer|*.xml|Stilsett|*.css|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
393 ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the\r
394 ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown\r
395 ; list.\r
396 20051="HTML-filer (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Tekstfiler (*.txt)|*.txt|GIF-filer (*.gif)|*.gif|PNG-filer (*.PNG)|*.png|JPEG-filer (*.jpg)|*.jpg;|BMP-filer (*.bmp)|*.bmp|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
397 \r
398 20052="Programfiler (*.exe)|*.exe|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
399 30120="Lydfiler (*.wav)|*.wav|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
400 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (med privat nøkkel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM-fil (*.pem)|*pem|Alle filer|*.*|"\r
401 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (med privat nøkkel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM-fil (*.pem)|*pem|"\r
402 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 signert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PEM-fil (*.pem)|*pem|Alle filer|*.*|"\r
403 ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password\r
404 ; protected document.\r
405 20082="Skriv inn brukernavn og passord for denne sida."\r
406 \r
407 ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a\r
408 ; password protected HTML page and authentication has failed.\r
409 20053="Kunne ikke autentisere mot sida. Oppgi brukernavn og passord på nytt."\r
410 \r
411 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the\r
412 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and\r
413 ; the proxy server requires authentication.\r
414 20110="Oppgi brukernavn og passord for denne mellomtjeneren"\r
415 \r
416 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the\r
417 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and\r
418 ; the authentication to the proxy server fails.\r
419 20109="Kunne ikke autentisere mot mellomtjeneren. Oppgi brukernavn og passord på nytt."\r
420 \r
421 20118="CSS-filer (*.css)|*.css|HTML-filer (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
422 20341="Bilder|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Alle filer|*.*|"\r
423 20059="GIF-filer (*.gif)|*.gif|PNG-filer (*.png)|*.png|JPEG-filer (*.jpg)|*.jpg|BMP-filer (*.bmp)|*.bmp|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
424 20073="Meldinger sendt"\r
425 ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is\r
426 ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since\r
427 ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do\r
428 ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are\r
429 ; just ignored.\r
430 20074="Ukjent dokument eller ikke noe dokument angitt"\r
431 \r
432 20075="Kunne ikke opprette Opera-mappe. Prøv igjen med et gyldig mappenavn."\r
433 ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS\r
434 ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in\r
435 ; preferences.\r
436 20076="Adressetypen krever bruk av en mellomtjener. Vennligst angi en mellomtjener i innstillingene."\r
437 \r
438 ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if\r
439 ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the\r
440 ; images alt attribute is empty.\r
441 20078="Bilde"\r
442 \r
443 ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the\r
444 ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML\r
445 ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input\r
446 ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT\r
447 ; attribute to the ISINDEX tag.)\r
448 20079="Dette er en søkbar indeks."\r
449 \r
450 ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because\r
451 ; the user has cancelled the request with the Stop button.\r
452 20081="  Overføring avbrutt!"\r
453 \r
454 20084="Denne typen er intern og kan ikke slettes."\r
455 22509="Slett filtype"\r
456 20085="Er du sikker på at du vil fjerne filtypetilknytningen: [%s] ?\n\n Opera vil ikke lenger vite hva den skal gjøre med filer av denne typen hvis du gjør dette."\r
457 20086="Denne typen er intern og navnet kan ikke endres."\r
458 20090="Åpne e-postfil"\r
459 20091="Lagre e-postfil"\r
460 20093="Opera e-post"\r
461 30101="Importerer e-post fra Eudora®"\r
462 30100="Importerer e-post fra Outlook Express®"\r
463 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"\r
464 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"\r
465 30112="(Kommaseparert adressebokfil)"\r
466 30104="(Netscape Mail)"\r
467 30109="(Qualcomm Eudora)"\r
468 30105="(Microsoft Windows Messaging)"\r
469 30106="(Microsoft Outlook)"\r
470 30107="(UNIX-postkassefil)"\r
471 30108="Fant ingen støttede programmer!"\r
472 30110="Angi mappa hvor postkassene fra Outlook Express ligger."\r
473 30111="Angi mappa hvor postkassene ligger."\r
474 16615="Du kan justere disse innstillingene dersom du ønsker å motta tilpasset reklame"\r
475 ; Search strings\r
476 17059="&Innstillinger..."\r
477 17060="Søketype"\r
478 17061="Nøkkelord"\r
479 17062="<Standard>"\r
480 \r
481 ; Search with x\r
482 17063="%s-søk"\r
483 \r
484 ; Search for x\r
485 17064="%s-søk"\r
486 \r
487 ; Search x-domain\r
488 17065="%s-søk"\r
489 \r
490 ; Search in page\r
491 17066="Søk i sida"\r
492 \r
493 17056="Handling"\r
494 17057="Lydfil"\r
495 22461="&Åpne fila"\r
496 22462="&Åpne fila med %s"\r
497 22464="Hva vil du gjøre?"\r
498 22463="Advarsel! Kontroller alltid om filer har virus før du åpner dem."\r
499 22468="Ukjent tjener"\r
500 22515="Dokument:"\r
501 22516="Bilder:"\r
502 22517="Totalt:"\r
503 22518="Hastighet:"\r
504 22519="Tid:"\r
505 ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid\r
506 ; directory.\r
507 22736="Ugyldig nedlastingsmappe"\r
508 \r
509 ; The user tried to download a file to an invalid directory.\r
510 22735="Du forsøkte å laste ned til en ugyldig mappe."\r
511 \r
512 20094="Ulovlig verdi for marg. Må være mellom 0 og 5 cm."\r
513 20098="Ingen mottaker angitt. Vennligst angi en mottaker eller ei nyhetsgruppe."\r
514 20101="Kunne ikke spille multimediefila. Vennligst undersøk om enheten er riktig installert."\r
515 21020="Kunne ikke kjøre programmet. Windows har for lite minne eller programfila er ødelagt."\r
516 21021="Fant ikke fila."\r
517 21022="Fant ikke filbanen."\r
518 21023="Kunne ikke kjøre programmet. Ikke nok minne."\r
519 21024="Kunne ikke kjøre programmet. Et bibliotek (DLL-fil) kan være ødelagt."\r
520 21025="Kunne ikke kjøre programmet. Programmet krever 32-biters Windows-tillegg."\r
521 21026="Program for filtypen er ikke angitt."\r
522 21027="Kunne ikke kjøre programmet."\r
523 21030="Kunne ikke kjøre programmet. Windows har for lite minne eller programfila er ødelagt."\r
524 21031="Fant ikke programmet."\r
525 21032="Fant ikke filbanen til programmet."\r
526 21033="Kunne ikke kjøre programmet. Ikke nok minne."\r
527 21034="Kunne ikke kjøre programmet. Et bibliotek (DLL-fil) kan være ødelagt."\r
528 21035="Kunne ikke kjøre programmet. Programmet krever 32-biters Windows-tillegg."\r
529 21036="Kunne ikke kjøre programmet."\r
530 20102="Signaturfiler (*.SIG)|*.sig|Tekstfiler (*.TXT)|*.txt|Alle filer   (*.*)|*.*|"\r
531 22505="Du må angi en MIME-type."\r
532 22506="Ingen MIME-type angitt"\r
533 22512="Denne MIME-typen er allerede definert.\n\n%s\n\nVil du overskrive den?"\r
534 22513="Overskrive MIME-typen?"\r
535 ; Popup error message when the user has tried to print a document and the\r
536 ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted.\r
537 20103="Kunne ikke skrive ut sida. Skriveren er tom for papir."\r
538 \r
539 ; Used in the document window when showing an ftp file listing. \r
540 20125="Modermappe"\r
541 \r
542 ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL\r
543 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been\r
544 ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.\r
545 22494="Mappe"\r
546 \r
547 ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL\r
548 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been\r
549 ; entered in the URL field.\r
550 22496="Navn"\r
551 22497="Type"\r
552 22498="Størrelse"\r
553 22499="Tid"\r
554 \r
555 20200="Nettside vanlig tekst"\r
556 20201="Nettside <h1>"\r
557 20202="Nettside <h2>"\r
558 20203="Nettside <h3>"\r
559 20204="Nettside <h4>"\r
560 20205="Nettside <h5>"\r
561 20206="Nettside <h6>"\r
562 20207="Nettside <pre>"\r
563 20208="Lenker <a>"\r
564 20230="Skjematekstfelt med ei linje"\r
565 20212="Skjematekstfelt med flere linjer"\r
566 20213="Tekst på skjemaknapper"\r
567 20214="CSS font-family serif"\r
568 20215="CSS font-family sans-serif"\r
569 20216="CSS font-family cursive"\r
570 20217="CSS font-family fantasy"\r
571 20218="CSS font-family monospace"\r
572 22072="Adressa er for lang."\r
573 ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for\r
574 ; Opera to complete the current task.\r
575 21002="For lite minne."\r
576 \r
577 21249="Søkeresultater"\r
578 21180="Personlig verktøylinje"\r
579 21181="Tom side"\r
580 21199="Ny mappe"\r
581 21200="Legg til"\r
582 21201="Legg til"\r
583 21202="Meny"\r
584 21248="Søk"\r
585 21193="Ny side"\r
586 21203="Nytt"\r
587 21204="Åpne"\r
588 21205="Lagre"\r
589 21206="Skriv ut"\r
590 21207="Kopier"\r
591 21208="Søk"\r
592 21209="Tilbake"\r
593 21210="Oppdater"\r
594 21211="Framover"\r
595 21212="Hjem"\r
596 21213="Gå til"\r
597 21214="Aktiv"\r
598 21215="Flislegg"\r
599 21216="Overlapp"\r
600 21217="Skole"\r
601 21218="MIME"\r
602 21254="Paneler"\r
603 21255="Full"\r
604 21197="Gå til"\r
605 21198="Søk"\r
606 21194="Fortsett"\r
607 21195="På nytt"\r
608 21196="Stopp"\r
609 21010="Forhåndsvis"\r
610 21011="Som skjerm"\r
611 21012="Aktiv ramme"\r
612 21013="Alle rammer"\r
613 21050="Lukke alle vinduer?"\r
614 21051="&Bokmerker"\r
615 ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been\r
616 ; enqueued for sending to the server.\r
617 21059="Forespørsel lagt i kø for sending til %s..."\r
618 \r
619 ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to\r
620 ; fetch a document from.\r
621 21060="Søker etter vertsnavn %s..."\r
622 \r
623 ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the\r
624 ; requested document.\r
625 21061="Kopler opp mot tjener %s..."\r
626 \r
627 ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.\r
628 21062="Sender forespørsel til %s..."\r
629 \r
630 ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document\r
631 ; from the server.\r
632 21063="Mottar data fra %s..."\r
633 \r
634 ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a\r
635 ; requested document.\r
636 21064="Kopler opp mot nettverk/modem..."\r
637 \r
638 ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the\r
639 ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to\r
640 ; fetch a requested document from.\r
641 21065="Søker etter fullstendig tjenernavn..."\r
642 \r
643 ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the\r
644 ; server before fetching a requested document.\r
645 21066="Setter opp en sikker forbindelse..."\r
646 \r
647 ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a\r
648 ; requested document.\r
649 21067="Kopler opp mot mellomtjener..."\r
650 \r
651 ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be\r
652 ; set up, to fetch a requested document.\r
653 21760="Venter (#%2) på forbindelse med %1"\r
654 \r
655 ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the\r
656 ; server.\r
657 21074="Fullført forespørsel til %s"\r
658 \r
659 ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after\r
660 ; requesting a document.\r
661 21068="40 sekunders nedtelling er aktivert. Venter på data..."\r
662 \r
663 ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to\r
664 ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE\r
665 ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera\r
666 ; waits for 40 seconds before showing the warning message.\r
667 33045="Det virker som om det er et problem med denne tjeneren.\n\nHvis lastingen ikke avslutter normalt, bør du stoppe overføringen og sende skjemaet på nytt."\r
668 \r
669 ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a\r
670 ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site\r
671 ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to\r
672 ; automatically receive this kind of cookie.\r
673 21077="Venter på at brukeren skal godta informasjonskapsler..."\r
674 \r
675 ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the\r
676 ; cookie exists.\r
677 21078="Venter på DNS-bekreftelse av informasjonskapseldomenet/-er..."\r
678 \r
679 ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port\r
680 ; specification that is not the default port for that protocol, and is\r
681 ; among the ones that Opera uses internally (for example\r
682 ; www.example.com:25) in the URL field.\r
683 33050="Tilgang til denne porten er inaktivert av sikkerhetsgrunner."\r
684 \r
685 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when\r
686 ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does\r
687 ; not match the server name.\r
688 33051="Tjeneren prøvde å bruke informasjonskapsler til utbytting. Tjenerens vertsnavn svarer ikke til domeneattributtet, og informasjonskapselen har derfor blitt avvist.\r\n\r\nDette nettstedet kan ikke anses for pålitelig."\r
689 \r
690 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when\r
691 ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the\r
692 ; domain stated in the cookie in the DNS.\r
693 33052="Tjeneren prøvde å opprette en informasjonskapsel for et domene uten registrert IP-adresse. Av sikkerhetsmessige hensyn kan ikke dette godtas. Informasjonskapselen er derfor avvist.\r\n\r\nDu kan kontakte nettstedet og be dem om å opprette en IP-adresse for domenet som informasjonskapselen er gyldig for."\r
694 \r
695 ; Used in about page.\r
696 22726=", dette programtillegget er deaktivert"\r
697 \r
698 21080="Oppstart av Opera"\r
699 21081="Avslutning av Opera"\r
700 21082="Side lastet"\r
701 21079="Overføring ferdig"\r
702 21083="Mislykket lasting"\r
703 21084="Følg lenke"\r
704 22259="Pratemelding mottatt"\r
705 22260="Kontakt tilkoplet"\r
706 21111="Ingen"\r
707 22522="Ingen drakt"\r
708 22469="Det er ikke knyttet noe program til %s-filer. Du må velge hvilket program du ønsker å åpne filtypen med.\nTrykk [Avansert]-knappen og angi hvilket program du vil bruke."\r
709 22470="Ikke noe program funnet"\r
710 25142="Velg en lyd&fil som skal spilles til hendelsen"\r
711 21100="Windows har lite ressurser igjen. Prøv å lukke vinduer eller avslutte programmer."\r
712 21101="Windows har lite ressurser igjen. Prøv å lukke vinduer eller avslutte programmer."\r
713 21104="Fila som inneholder lagrede vinduer ser ut til å være ødelagt og kan derfor ikke brukes."\r
714 21112="Vindusoppsett for Opera (*.win)|*.win|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
715 21247="Vis"\r
716 21233="Send"\r
717 21234="Inkluder"\r
718 21235="Stopp"\r
719 21236="Laste"\r
720 21237="Vis"\r
721 21238="Ingen"\r
722 21239="Farge"\r
723 22502="Forfatterens"\r
724 22503="Eget"\r
725 ; View source button\r
726 22571="HTML"\r
727 \r
728 20105="Side %d"\r
729 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form\r
730 ; via email.\r
731 20108="Dette skjemaet blir sendt med e-post. Hvis du ønsker å gjøre e-postadressen din tilgjengelig for mottakeren av skjemaet, trykk [Ja]. Hvis du vil bruke en anonym e-post adresse, trykk [Nei]."\r
732 \r
733 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit\r
734 ; an HTML form insecurely.\r
735 20111="Dette skjemaet blir sendt uten kryptering. Vil du fortsette?"\r
736 \r
737 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML\r
738 ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another\r
739 ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form\r
740 ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues\r
741 ; to to the new destination.\r
742 20119="Tjeneren ønsker å omdirigere skjemaet ditt.\n\nTrykk [Ja] for å sende inn skjemaet på nytt til den nye adressa (POST)\n\nTrykk [Nei] for å få den nye adressa uten å sende inn skjemaet på nytt (GET)\n\nTrykk [Avbryt] hvis du ikke vil fortsette."\r
743 \r
744 21401="Ingen"\r
745 21402="Lav"\r
746 21403="Middels"\r
747 21404="Høy"\r
748 21405="Ingen sikkerhet på tjeneren"\r
749 21407="Lav sikkerhet på tjeneren"\r
750 21409="Middels sikkerhet på tjeneren"\r
751 21411="Høy sikkerhet på tjeneren"\r
752 21406="Lav sikkerhet på tjeneren. Ukrypterte bilder"\r
753 21408="Middels sikkerhet på tjeneren. Ukrypterte bilder"\r
754 21410="Høy sikkerhet på tjeneren. Ukrypterte bilder"\r
755 ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network\r
756 ; security preferences.\r
757 21250="Sertifiseringsautoriteter"\r
758 \r
759 ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network\r
760 ; security preferences.\r
761 21251="Personlige sertifikater"\r
762 \r
763 ; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the\r
764 ; server.\r
765 21252="Klarte ikke å kople til tjeneren. Grunnen kan være at krypteringsmetodene som støttes av tjeneren ikke er aktiverte i sikkerhetsinnstillingene."\r
766 \r
767 ; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.\r
768 21253="Overføringsfeil."\r
769 \r
770 ; Used in a popup error message when the certificate is illegal or\r
771 ; non-verifiable.\r
772 21258="Ulovlig eller ikke-verifiserbart sertifikat."\r
773 \r
774 ; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.\r
775 21259="Ikke støttet sertifikat"\r
776 \r
777 ; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its\r
778 ; issuer.\r
779 21260="Sertifikatet er trukket tilbake av utsteder."\r
780 \r
781 ; Used in a popup error message when the certificate has expired.\r
782 21261="Sertifikatet har gått ut på dato."\r
783 \r
784 ; Used in a popup error message when the certificate is unknown.\r
785 21262="Sertifikatet er ukjent"\r
786 \r
787 ; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but\r
788 ; permission denied.\r
789 21265="Sertifikatet er gyldig, men tilgang nektes"\r
790 \r
791 ; Used in a popup error message when an internal error has occurred.\r
792 21271="En intern feil oppstod"\r
793 \r
794 ; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered\r
795 ; properly.\r
796 21274="Feil rekkefølge i sertifikatkjeden."\r
797 \r
798 ; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods\r
799 ; have been found.\r
800 21272="Fant ingen krypteringsmetode for SSL 2 som kunne godtas."\r
801 \r
802 ; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.\r
803 21273="Ukjent feil oppdaget."\r
804 \r
805 ; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL\r
806 ; 2 is not enabled in preferences.\r
807 21319="Denne tjeneren støtter bare SSL 2. For å kople opp mot denne tjeneren må du krysse av for SSL 2 i innstillingene."\r
808 \r
809 ; Used as a title of a warning dialog.\r
810 21276="Sikker forbindelse: advarsel (%u)"\r
811 21277="Sikker forbindelse: advarsel (%u) fra tjeneren"\r
812 \r
813 ; Used as a title of a error dialog.\r
814 21278="Sikker forbindelse: alvorlig feil (%u)"\r
815 21279="Sikker forbindelse: alvorlig feil (%u) fra tjeneren"\r
816 \r
817 ; Used in the security password dialog.\r
818 21280="Skriv inn sikkerhetspassordet"\r
819 21281="Skriv inn det gamle sikkerhetspassordet"\r
820 21282="Skriv inn det nye sikkerhetspassordet"\r
821 21283="Skriv inn det nye sikkerhetspassordet en gang til"\r
822 21284="Galt passord. Vennligst skriv inn riktig sikkerhetspassord"\r
823 \r
824 ; Error message during changing of password.\r
825 21285="Endring av sikkerhetspassord mislyktes."\r
826 \r
827 ; Information to the user about requirements on security password.\r
828 21388="Passordet ditt må ha minst seks tegn og inneholde minst ett tall og én bokstav."\r
829 \r
830 ; Used in the security password dialog.\r
831 21320="Vennligst skriv inn et sikkerhetspassord"\r
832 \r
833 ; Used in a text label in the view certificates dialog.\r
834 21286="Disse personlige sertifikatene er registrert i databasen."\r
835 21287="Disse sertifiseringsautoritetene er registrert i databasen."\r
836 \r
837 ; Message during installation of certificate.\r
838 21288="Vil du installere sertifikatkjeden til denne sertifiseringsautoriteten i databasen?"\r
839 21289="Vil du installere denne personlige sertifikatkjeden i databasen?"\r
840 21330="Vil du installere denne PEM-kodete sertifikatkjeden i databasen?"\r
841 \r
842 ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's\r
843 ; certificate and the user is about to send a request to the server.\r
844 21291="Du er i ferd med å sende en forespørsel til denne tjeneren. Vil du fortsette?"\r
845 \r
846 ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's\r
847 ; certificate, it did not match its hostname.\r
848 21293="Tjenerens sertifikat stemte ikke med vertsnavnet. Godkjenn?"\r
849 \r
850 ; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server\r
851 ; has expired.\r
852 21378="Et av sertifikatene som tjeneren presenterte har gått ut på dato. Vil du godkjenne dette sertifikatet?"\r
853 \r
854 ; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate\r
855 ; for the server.\r
856 21309="Tjeneren bad om et sertifikat. Velg et av disse sertifikatene, eller trykk [Avbryt] for ikke å sende noe."\r
857 \r
858 ; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could\r
859 ; not be verified.\r
860 21331="Klarte ikke å bekrefte signaturene i sertifikatet."\r
861 \r
862 ; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the\r
863 ; intended purpose.\r
864 21464="Dette sertifikatet kan ikke brukes til dette formålet."\r
865 \r
866 ; Used as a dialog title when installing certificates.\r
867 21303="Installer autoritetssertifikat"\r
868 21304="Installer personlig sertifikat"\r
869 21336="Installer PEM-sertifikat"\r
870 \r
871 ; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..\r
872 21305="Velg personlig sertifikat"\r
873 \r
874 ; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.\r
875 21306="Sertifikatadvarsel"\r
876 21307="Feil sertifikatnavn"\r
877 21308="Utgått sertifikat"\r
878 21377="Utgått tjenersertifikat"\r
879 \r
880 ; Used in a popup error message when the certificate has expired.\r
881 21312="Sertifikatet er gått ut på dato. Slett det og installer et nytt."\r
882 \r
883 ; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.\r
884 21314="Kan ikke finne sertifikatutsteder"\r
885 \r
886 ; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during\r
887 ; certificate installation.\r
888 21321="Tjenerens sertifikatkjede er ufullstendig, og utstederen er ikke registrert. Godkjenn?"\r
889 21322="Rotsertifikatet til denne tjeneren er ikke registrert. Du kan installere dette sertifikatet. Godkjenn/installer?"\r
890 \r
891 ; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been\r
892 ; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the\r
893 ; signer of certificate is missing.\r
894 21315="Sertifikatet ditt er installert og kan brukes, men Opera kan ikke verifisere det fordi utstederens sertifikat mangler. Vennligst installer utstederens sertifikat."\r
895 \r
896 21311="Installer"\r
897 ; Error message during changing of password.\r
898 21323="Etablering av sikkerhetspassord mislyktes."\r
899 \r
900 ; Used in a popup error message when the installation of a certificate\r
901 ; failed.\r
902 21316="Installering av sertifikatet mislyktes."\r
903 \r
904 ; Used in a dialog during certificate installation, when the client\r
905 ; certificatea had no matching private key in the database.\r
906 21317="Det personlige sertifikatet hadde ingen tilsvarende privat nøkkel i databasen."\r
907 \r
908 ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's\r
909 ; chain was not ordered properly.\r
910 21318="Feil rekkefølge i sertifikatkjeden"\r
911 \r
912 ; Used in a popup error message when the installation of a certificate\r
913 ; failed, because there was a different client certificate already\r
914 ; installed.\r
915 21324="Et annet personlig sertifikat er allerede installert for denne nøkkelen. Installasjonen mislyktes."\r
916 \r
917 ; Used in a popup error message when a different certificate already exist\r
918 ; for at least one of the installed certificate authorities.\r
919 21325="Et annet sertifikat finnes allerede for minst en av de installerte sertifiseringsautoritetene. Disse ble ignorert."\r
920 \r
921 21326="Genererer nøkkel"\r
922 21327="Vennligst vent mens Opera genererer din private nøkkel."\r
923 ; Error message when encryption is disabled.\r
924 21328="Alle krypteringsmetoder i innstillingene er deaktivert."\r
925 \r
926 ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is\r
927 ; unknown or has an illegal format.\r
928 21329="Sertifikatet er ukjent eller har ulovlig format."\r
929 \r
930 ; Error message when encryption is disabled.\r
931 21332="Sikkerhetsfunksjoner er ikke tilgjengelige."\r
932 21333="Sikkerhetsfunksjonene er ikke aktive."\r
933 \r
934 21334="Denne sikkerhetsfunksjonen er ikke aktiv."\r
935 21335="Uten dette sikkerhetsbiblioteket kan ikke Operas sikkerhetsfunksjoner brukes"\r
936 21337="Godta"\r
937 ; Used in a popup error message when the server's certificate held an\r
938 ; illegal name expression.\r
939 21338="Tjenersertifikatet hadde ugyldig navneformel"\r
940 \r
941 ; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30\r
942 ; characters.\r
943 21344="Tilkopling"\r
944 \r
945 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!\r
946 21346="Modulus:"\r
947 21347="modulus:"\r
948 21348="Eksponent:"\r
949 21349="offentligEksponent:"\r
950 21350="privatEksponent:"\r
951 21351="prime1:"\r
952 21352="prime2:"\r
953 21353="eksponent1:"\r
954 21354="eksponent2:"\r
955 21355="koeffisient:"\r
956 21364="Nøkkelalgoritmen støttes ikke "\r
957 21365="Ukjent utvidelse av objekt-ID "\r
958 21367="Ukjent signaturalgoritme "\r
959 21368="Sertifikatversjon: %ld\r\n"\r
960 21369="Serienummer: %s\r\n"\r
961 21370="Ikke gyldig før: "\r
962 21371="\r\nIkke gyldig etter: "\r
963 21372="\r\nFingeravtrykk: "\r
964 21373="\r\n\r\nAlgoritme for offentlig nøkkel: "\r
965 21374="\r\nSignaturalgoritme: "\r
966 21375="\r\nUtvidelser:\r\n"\r
967 21376=" (Kritisk)"\r
968 21461="\r\n\r\nFingeravtrykk for offentlig nøkkel (SHA-1):\r\n  "\r
969 \r
970 ; Max 199 chars \r
971 21366="%u-biters privat nøkkel. Generert %s.\r\nURL: %s"\r
972 \r
973 21362="Sertifikatet kan ikke brukes til SSL-autentisering eller til å utstede SSL-sertifikater."\r
974 21356="Dette sertifikatet kan brukes til autentisering av SSL-klient."\r
975 21357="Dette sertifikatet kan brukes til autentisering av SSL-tjener."\r
976 21358="Dette sertifikatet kan brukes til autentisering av SSL-klient og -tjener."\r
977 21359="Sertifikatet kan brukes til å utstede SSL-sertifikater."\r
978 21360="Dette sertifikatet kan brukes til autentisering av SSL-klient, og for å utstede SSL-sertifikater."\r
979 21361="Dette sertifikatet kan brukes til autentisering av SSL-tjener, og for å utstede SSL-sertifikater."\r
980 21363="Dette sertifikatet kan brukes til autentisering av SSL-klient og tjener, og for å utstede SSL-sertifikater."\r
981 ; Used in a popup error message when the server has requested an\r
982 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a\r
983 ; document.\r
984 32901="Tjeneren krever en autentiseringsmetode som ikke støttes."\r
985 \r
986 ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an\r
987 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a\r
988 ; document.\r
989 32902="Mellomtjeneren krever en autentiseringsmetode som ikke støttes"\r
990 \r
991 ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a\r
992 ; page outside of the given security realm.\r
993 32907="Denne adressen finnes ikke i lista over adresser som er med i sikkerhetssonen.\r\nKan ikke sende autorisasjonsbevis."\r
994 \r
995 ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.\r
996 21386="Overfører fil(er) til tjeneren"\r
997 \r
998 21380="Kunne ikke lagre e-postmeldinga i Utkurva."\r
999 21382="Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i denne spesialversjonen av Opera."\r
1000 21379="Denne funksjonen er ikke i bruk"\r
1001 ; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some\r
1002 ; platforms.\r
1003 21383="Stasjoner"\r
1004 \r
1005 ; Used as title of the generated plugin list page (opera:plugins) on some\r
1006 ; platforms.\r
1007 21384="Programtillegg"\r
1008 \r
1009 ; Used as title of the generated history list page, when the user has\r
1010 ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.\r
1011 21385="Historikk"\r
1012 \r
1013 21400="Opera har lett gjennom mappene etter programtillegg.\nProgramtillegg for nye filtyper er blitt aktivert.\nProgramtillegg for kjente typer er lagt til, men ikke aktivert."\r
1014 ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected\r
1015 ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.\r
1016 21415="Mellomlager"\r
1017 \r
1018 ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by\r
1019 ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file\r
1020 ; is cached in memory and not to a file.\r
1021 22493="(Minne)"\r
1022 \r
1023 ; Used in about page.\r
1024 22491="Kildekode for"\r
1025 \r
1026 ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL\r
1027 ; opera:blank in the URL field.\r
1028 22492="Tom side"\r
1029 \r
1030 ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has\r
1031 ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.\r
1032 21416="Filnavn"\r
1033 21417="Adresse"\r
1034 21418="Størrelse"\r
1035 \r
1036 21420="Vil du virkelig stoppe denne overføringa?"\r
1037 ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to\r
1038 ; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'\r
1039 ; button, and new plugins needs to be activated.\r
1040 21764="Vil du knytte programtillegget "%1" til typen "%2"?"\r
1041 \r
1042 21421="Vil du knytte dette programtillegget til denne filtypen?"\r
1043 21425="Det er %i dager igjen av evalueringstiden din."\r
1044 21428="Uregistrert versjon"\r
1045 21501="Legg bokmerket her..."\r
1046 21502="Sett som aktiv mappe"\r
1047 21504="Åpne alt i mappa"\r
1048 21508="Flere bokmerker..."\r
1049 ; Docked hotlist window\r
1050 21516="Paneler"\r
1051 21517="Tittel"\r
1052 21518="Besøkt"\r
1053 21520="Opprettet"\r
1054 \r
1055 21525="Ordne bokmerker..."\r
1056 21519="Vi&s"\r
1057 21600="Et kallenavn kan ikke inneholde punktum, spørsmålstegn, kolon, skråstrek eller bakoverskråstrek"\r
1058 21601="Ugyldig kallenavn"\r
1059 21609="Bokmerkene dine er sortert alfabetisk.\n\nDu må velge "egen rekkefølge" i bokmerkenes Vis-meny\nfør du kan endre rekkefølge på bokmerkene dine."\r
1060 21610="Bokmerker sortert alfabetisk"\r
1061 ; Open file dialog\r
1062 21511="Legg fila til i bokmerker"\r
1063 21512="Åpne bokmerkefil"\r
1064 21513="Opera-bokmerkefiler (*.adr)|*.adr|HTML / Netscape-bokmerkefiler (*.htm, *.html)|*.htm; *.html|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
1065 21514="Lag ny bokmerkefil"\r
1066 \r
1067 ; Autoimport after install\r
1068 21950="Automatisk importerte"\r
1069 21951="Netscape-bokmerker"\r
1070 21952="Internet Explorer-favoritter"\r
1071 \r
1072 ; Save file\r
1073 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"\r
1074 \r
1075 21606="Advarsel"\r
1076 21607="Er du sikker på at du vil slette disse %li objektene?"\r
1077 21608="Bekreft sletting av flere objekter"\r
1078 22520="Musbevegelser"\r
1079 22521="Du har utført en musbevegelse for første gang.\n\nMusbevegelser aktiveres gjennom bevegelse av musa\nsamtidig som du holder nede høyre musknapp.\n\nTrykk [Hjelp] for å lære mer om musbevegelser.\n\nØnsker du å fortsette å bruke musbevegelser?"\r
1080 ; Skin removal\r
1081 22523="&Fjern forgrunn"\r
1082 22524="Fjern &bakgrunn"\r
1083 \r
1084 ; Use skin from button set (buttons.ini)\r
1085 22738="Bruk drakt fra knappesett?"\r
1086 22737="Knappesettet inneholder også drakter.\nVil du bruke disse?"\r
1087 \r
1088 22739="Klikk her for å kjøpe Opera og fjerne reklamebanneret"\r
1089 ; Serial number stuff\r
1090 22004="Registrering av Opera"\r
1091 22001="Opera er allerede registrert.\n\nVil du forandre på registreringsinformasjonen?"\r
1092 22002="Det virker som om det er noe feil med registreringsinformasjonen.\n\nKontroller at du har skrevet den inn korrekt."\r
1093 22003="Opera er nå registrert."\r
1094 22005="Denne registreringsinformasjonen har gått ut på dato.\nVennligst oppgrader på <http://www.opera.com/buy>."\r
1095 22006="Denne registreringsinformasjonen har gått ut på dato.\nVennligst oppgrader på <http://www.opera.com/buy/>."\r
1096 \r
1097 21300="Snarveier"\r
1098 21301="Indeks"\r
1099 21342="Ved avslutning av Opera."\r
1100 21343="Denne informasjonskapselen sendes bare til sikre tjenere i domenet."\r
1101 21393="Informasjonskapselen kan sendes til hvilken som helst tjener i domenet."\r
1102 21394="Denne informasjonskapselen sendes bare til denne sikre tjeneren."\r
1103 21395="Denne informasjonskapselen sendes bare til denne tjeneren."\r
1104 21396="Denne informasjonskapselen vil bli slettet fra databasen."\r
1105 22071="Overføringer"\r
1106 22232="Brukerdefinert"\r
1107 ; Used in a popup error dialog during loading of global history list.\r
1108 21431="Fila som inneholder historikk er ødelagt og vil derfor bli slettet."\r
1109 \r
1110 ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is\r
1111 ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia\r
1112 ; to be alerted of JavaScript errors.\r
1113 32825="Klarte ikke å kjøre JavaScript"\r
1114 21450="Klarte ikke å kjøre skript."\r
1115 21451="Kompileringen av JavaScript mislyktes."\r
1116 \r
1117 ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML\r
1118 ; document. This is not likely to happen.\r
1119 21452="JavaScript: URLer kan bare kjøres fra et HTML-dokument."\r
1120 \r
1121 ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript\r
1122 ; library at startup.\r
1123 21453="Klarte ikke laste systemfila ES262-32.DLL. JavaScript vil ikke bli kjørt."\r
1124 \r
1125 ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.\r
1126 21454="Kjører JavaScript..."\r
1127 \r
1128 22073="Lukker du overføringsvinduet blir alle overføringer avsluttet.\n\nEr du sikker?"\r
1129 22074="Avbryt overføringer?"\r
1130 22076="Navn"\r
1131 22075="Størrelse"\r
1132 22080="Type"\r
1133 22077="Framdrift"\r
1134 22078="Tid"\r
1135 22079="Hastighet"\r
1136 22085="Ferdig"\r
1137 22108="Ferdig (feil størrelse)"\r
1138 22086="Stoppet"\r
1139 22087="Feil"\r
1140 22089="Ukjent"\r
1141 22090="Stopp"\r
1142 22091="Fortsett"\r
1143 22186="Fjern fra lista"\r
1144 22187="Overfør på nytt"\r
1145 22092="Åpne skall"\r
1146 22109="Kopier filinformasjon"\r
1147 22093="Avbryt valgte overføring?"\r
1148 22236="Den installerte språkfila er ikke skrevet for Opera bygg %s.\n\nTrykk [Ja] for å starte Opera på nytt med de innebygde engelske tekstene.\n\nTrykk [Nei] for å bruke språkfila, med eventuelle språkfeil."\r
1149 22094="Fil"\r
1150 22096="Ny"\r
1151 22095="Rediger"\r
1152 22099="Feil"\r
1153 22120="Filer"\r
1154 22121="Alle filer"\r
1155 22122="Alle filer (*.*)"\r
1156 14121="Stopp kjøring av skript på denne sida"\r
1157 25266="&Ikke vis denne meldinga igjen"\r
1158 22151="Ny mappe"\r
1159 ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries\r
1160 ; to read the content of a password input element in a form in a HTML\r
1161 ; document.\r
1162 22486="Sikkerhetsadvarsel fra JavaScript"\r
1163 \r
1164 ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the\r
1165 ; content of a password input element in a form in a HTML document.\r
1166 21430="Et skript forsøker å lese passordet i skjemaet.\n\nVil du gi skriptet tilgang til passordet?"\r
1167 \r
1168 22102="Kunne ikke stenge tilkopling (tidsfristen gikk ut)."\r
1169 22103="Vil du stenge tilkoplingene?"\r
1170 22104="Du er tilkoplet %sVil du bryte tilkoplingen(e) nå?"\r
1171 22114="Egenskaper for bokmerkemappa"\r
1172 22125="Egenskaper for kontaktmappa"\r
1173 22115="Egenskaper for bokmerket"\r
1174 22117="Bokmerker"\r
1175 22118="Kontakter"\r
1176 34304="Feil PIN-kode"\r
1177 34305="Kunne ikke bekrefte signaturen"\r
1178 34306="Kortleseren er allerede i bruk."\r
1179 34307="Det kan være et problem med kortet."\r
1180 34308="Kortnummeret ditt passer ikke med nummeret til noen av mottakerne i e-postmeldinga."\r
1181 34309="Kunne ikke kryptere (ukjent feil)"\r
1182 22110="Bokmerker"\r
1183 22111="E-post"\r
1184 22112="Kontakter"\r
1185 22158="Panel"\r
1186 22159="Panel"\r
1187 22160="Panel"\r
1188 22124="&Legg til alle"\r
1189 22127="Mappe"\r
1190 22128="Navn"\r
1191 22262="Frakoplet"\r
1192 22263="Tilkoplet"\r
1193 22264="Borte"\r
1194 22265="Er straks tilbake"\r
1195 22266="Opptatt"\r
1196 22267="Ikke forstyrr"\r
1197 22268="Vis som frakoplet"\r
1198 22269="I telefonen"\r
1199 69523="Ute til lunsj"\r
1200 22415="Kunst/kultur"\r
1201 22416="Bil/motor"\r
1202 22417="Bøker/magasiner"\r
1203 22418="Datamaskiner/spill"\r
1204 22419="Datamaskiner/teknologi"\r
1205 22420="Matlaging"\r
1206 22421="Moter/butikker"\r
1207 22422="Finans/investeringer"\r
1208 22423="Mat/vin"\r
1209 22424="Helse/trening"\r
1210 22425="Hus/hage"\r
1211 22426="Film"\r
1212 22427="Musikk"\r
1213 22428="Nyheter/begivenheter"\r
1214 22429="Vitenskap/utdanning"\r
1215 22430="Sport/hobby"\r
1216 22431="Reise/fritid"\r
1217 22432="Ikke angitt"\r
1218 22433="Under 25.000 amerikanske dollar"\r
1219 22434="25.000-35.999 amerikanske dollar "\r
1220 22435="36.000-49.999 amerikanske dollar"\r
1221 22436="50.000-75.999 amerikanske dollar"\r
1222 22437="76.000-99.999 amerikanske dollar"\r
1223 22438="Over 100.000 amerikanske dollar"\r
1224 22439="1900-1929"\r
1225 22440="1930-1949"\r
1226 22441="1950-1959"\r
1227 22442="1960-1969"\r
1228 22443="1970-1979"\r
1229 22444="1980-1989"\r
1230 22445="1990 eller senere"\r
1231 22446="Mann"\r
1232 22447="Kvinne"\r
1233 22448="Enslig"\r
1234 22449="Enslig forelder"\r
1235 22450="Gift"\r
1236 22451="Gift med barn"\r
1237 22452="Grunnskole"\r
1238 22453="Videregående skole"\r
1239 22454="Noen kurs på høyskolenivå"\r
1240 22455="2-års høyskoleeksamen"\r
1241 22456="3-års universitetsstudier"\r
1242 22457="Høyere universitetsutdannelse"\r
1243 21470="Denne sida vil lagre informasjonskapselen\r\n   %s="%s"\r\n\r\nDenne verdien vil %sbli sendt til %sdokumentene på %s%s%s%s, og baner som starter med /%s.\r\n\r\n"\r
1244 21471="bare "\r
1245 21472="sikre sider "\r
1246 21473="tjeneren "\r
1247 21474="alle tjenere i domenet "\r
1248 21475=", port "\r
1249 22233="Denne registreringsinformasjonen har gått ut på dato.\nVennligst oppgrader på <http://www.opera.com/buy/>."\r
1250 22234="Oppgrader Opera"\r
1251 21476="Informasjonskapselen blir slettet når du avslutter Opera."\r
1252 21477=", men, så lenge du ikke overstyrer, vil informasjonskapselen bli slettet når Opera avsluttes."\r
1253 21478="Informasjonskapselen er gyldig til %s%s\r\n\r\n"\r
1254 21479="Informasjonskapselen er gyldig til %s og har derfor gått ut på dato, andre informasjonskapsler med samme navn vil bli slettet.\r\n\r\n"\r
1255 21480="Tjenesten har sendt følgende beskjed om informasjonskapselens hensikt: "%s"\r\n"\r
1256 21481="\r\nDu finner mere informasjon på <%s>\r\n%s\r\n\r\n"\r
1257 21482="Tjenesten gir informasjon om informasjonskapslene dens på <%s>\r\n%s\r\n\r\n"\r
1258 21483="\r\nDu kan se på denne sida ved å klikke på "Vis kommentar"-knappen under.\r\n"\r
1259 21484="Godta denne, inkludert oppdateringer, fram til Opera avsluttes"\r
1260 21485="Godta uten forandringer"\r
1261 21486="Godta, men slett når Opera avsluttes"\r
1262 21487="Godta, men lagre når Opera avsluttes"\r
1263 21488="Godta informasjonskapsler fra denne tjeneren"\r
1264 21489="Avvis informasjonskapsler fra denne tjeneren"\r
1265 21490="Godta informasjonskapsler fra dette domenet"\r
1266 21491="Avvis informasjonskapsler fra dette domenet"\r
1267 21499="\r\n----------------------\r\nFullstendig forespørsel om informasjonskapsel:\r\n\r\n"\r
1268 21738="Godta informasjonskapsler fra tredjepart fra denne tjeneren"\r
1269 21739="Avvis informasjonskapsler fra tredjepart fra denne tjeneren"\r
1270 21740="Godta informasjonskapsler fra tredjepart fra dette domenet"\r
1271 21741="Avvis informasjonskapsler fra tredjepart fra dette domenet"\r
1272 21492="Avvis alle informasjonskapsler"\r
1273 21493="La meg bestemme hver gang jeg mottar en"\r
1274 21494="Håndter som angitt under tjenerhåndtering"\r
1275 21495="Godta alle informasjonskapsler"\r
1276 21496="Bare godta informasjonskapsler som peker til tjeneren"\r
1277 21497="Avvis alle informasjonskapsler"\r
1278 21746="La meg bestemme hver gang jeg mottar en"\r
1279 21498="Godta alle informasjonskapsler"\r
1280 22183="Opera må startes på nytt for at forandringene skal aktiveres.\n\nVil du lukke Opera?"\r
1281 22184="Avslutte Opera?"\r
1282 22185="Standardspråk (engelsk)"\r
1283 22210="Fant ingen støttet versjon av Java Runtime Environment.\nDu må installere versjon 1.2 eller nyere av Java Runtime Environment fra Sun.\nJava er automatisk deaktivert for denne økten.\nVil du slå av Java for framtidige økter?"\r
1284 22211="Operas Java-klasser har ikke tilstrekkelig med rettigheter til å kunne kjøre.\nEnten ble ikke fila opera.policy funnet, eller så gir ikke policy-fila rettigheter til fila opera.jar. Java-snutter vil ikke fungere."\r
1285 22212="Den installerte versjonen av Java Runtime Environment er ikke kompatibel med denne versjonen av Opera. Vennligst last ned JRE 1.2 eller nyere fra <http://www.javasoft.com>."\r
1286 22213="Java-DLL-en finnes ikke der registeret sier den skal være. Det virker som om det er noe feil med Java-installasjonen din. Java-snutter vil ikke fungere."\r
1287 22214="Kunne ikke opprette Java VM (Virtuell maskin)."\r
1288 22215="Java VM (Virtuell maskin) ble avsluttet.\n\nJava er deaktivert for resten av økten."\r
1289 22216="Java VM (Virtuell maskin) ble avbrutt.\n\nJava er deaktivert for resten av økten."\r
1290 22217="Kunne ikke registrere egne Java-metoder.\n\nEnten har du en gammel opera.jar-fil eller så finnes\nden ikke i Opera Classpath. Java-snutter vil ikke fungere."\r
1291 22218="Vil du se installeringsinstruksjonene for Java Runtime Environment?"\r
1292 22219="Kunne ikke finne fila opera.jar \nEnten har du ikke ført opp 'OPERA CLASSPATH' i [JAVA]-seksjonen\ni opera.ini-fila din, eller så peker den mot feil filbane.\nJava-snutter vil ikke fungere"\r
1293 22220="Kunne ikke finne fila opera.policy.\nEnten har du ikke ført opp 'SECURITY POLICY' i [JAVA]-seksjonen i\nopera.ini-fila din, eller så peker den mot feil filbane.\nJava-snutter vil ikke fungere."\r
1294 ; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.\r
1295 22221="Java-sikkerhet"\r
1296 \r
1297 ; Used in dialog for signed Java applets.\r
1298 22222="En signert programsnutt spør etter flere rettigheter. Vil du gi denne programsnutten full tilgang?"\r
1299 \r
1300 22123="Ingenting funnet"\r
1301 22173="Feil ved sending av e-post"\r
1302 22174="Eksternt e-postprogram er ikke angitt."\r
1303 22175="Feil ved sending av e-post"\r
1304 22176="Får ikke startet eksternt e-postprogram"\r
1305 22179="E-post"\r
1306 22182="Det er feil i oppsettet for e-postkontoen din i Opera.\nVil du endre e-postinnstillingene dine likevel?"\r
1307 22180="Eksternt e-postprogram er ikke valgt.\nVil du endre e-postinnstillingene dine likevel?"\r
1308 22181="Det finnes ikke noe standard e-postprogram registrert på datamaskinen din.\nVil du endre e-postinnstillingene dine likevel?"\r
1309 22177="Advarsel"\r
1310 22178="Det eksterne e-postprogrammet du valgte eksisterer ikke,\n eller mangler en gyldig brukerkonto.\n\nEndre likevel?"\r
1311 21720="Identifiser som Opera"\r
1312 21721="Identifiser som Mozilla %s"\r
1313 21723="Identifiser som MSIE %s"\r
1314 21730="Godta fra tjener"\r
1315 21731="Godta fra domene"\r
1316 21732="Avvis fra tjener"\r
1317 21733="Avvis fra domene"\r
1318 21742="Godta tredjepart fra tjener"\r
1319 21743="Godta tredjepart fra domene"\r
1320 21744="Avvis tredjepart fra tjener"\r
1321 21745="Avvis tredjepart fra domene"\r
1322 21736="Godta ugyldige filbaner"\r
1323 21737="Avvis ugyldige filbaner"\r
1324 21734="&Avvis"\r
1325 21735="Ak&septer"\r
1326 14217="Avbryt forhånds&visning\tP"\r
1327 14218="&Forhåndsvisning av utskrift..."\r
1328 22240="Velg mappa som inneholder språkfilene dine"\r
1329 22514="Brukerdefinert"\r
1330 ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.\r
1331 13043="Send"\r
1332 \r
1333 ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.\r
1334 13044="Gjenopprett"\r
1335 \r
1336 ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.\r
1337 13045="Knapp"\r
1338 \r
1339 ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.\r
1340 ; Followed by a more specific XML error message.\r
1341 13046="XML-parsing mislyktes"\r
1342 \r
1343 ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text\r
1344 ; input element in a WML document, and the input did not match the format\r
1345 ; specification.\r
1346 13047="Ugyldig inndata"\r
1347 \r
1348 11463="Side&linje"\r
1349 11462="&Personlig verktøylinje"\r
1350 11458="Vis søkemuligheter"\r
1351 11461="V&is paneler"\r
1352 11326="Sorter etter sist brukte"\r
1353 11327="Sorter etter plassering på sidelinje"\r
1354 11328="Sorter uten å vise liste"\r
1355 11459="Velg mappa hvor Eudora er installert"\r
1356 11460="Vennligst angi mappa hvor du har Outlook Express-postkassene"\r
1357 ; Preferences dialog options\r
1358 11521="Reklame"\r
1359 11500="Tilgjengelighet"\r
1360 11501="Forhåndsvalgt nettleser"\r
1361 11502="Skrifttyper"\r
1362 11503="E-post"\r
1363 11504="Filtyper"\r
1364 11505="Historikk og mellomlager"\r
1365 11506="Nettleserutseende"\r
1366 11524="Sidestil"\r
1367 11507="Språk"\r
1368 11508="Multimedia"\r
1369 11509="Nettverk"\r
1370 11511="Programmer og filbaner"\r
1371 11512="Personlig informasjon"\r
1372 11513="Programtillegg"\r
1373 11514="Personvern"\r
1374 11515="Sikkerhet"\r
1375 11516="Lyder"\r
1376 11517="Start og avslutt"\r
1377 11522="Søk"\r
1378 11518="Nettleserlayout"\r
1379 11519="Vinduer"\r
1380 \r
1381 11626="Kategori"\r
1382 11621="Legger til nye innstillinger, vennligst vent..."\r
1383 11627="Navn"\r
1384 11628="Beskrivelse"\r
1385 11629="Filbane"\r
1386 17035="MIME-type"\r
1387 17036="Filendelse(r)"\r
1388 ; Unicode block names for the international font preferences\r
1389 11525="Automatisk"\r
1390 11526="Ingen skrifttyper tilgjengelig"\r
1391 11527="Arabisk"\r
1392 11528="Armensk"\r
1393 11529="Grunnleggende latin"\r
1394 11530="Bengali"\r
1395 11531="Cherokee"\r
1396 11532="Valutasymboler"\r
1397 11533="Kinesisk, forenklet"\r
1398 11534="Kinesisk, tradisjonell"\r
1399 11535="Kyrillisk"\r
1400 11536="Devanagari"\r
1401 11537="Amharisk"\r
1402 11538="Generell tegnsetting"\r
1403 11539="Georgisk"\r
1404 11540="Gresk"\r
1405 11541="Gresk utvidet"\r
1406 11542="Gujarati"\r
1407 11543="Gurmukhi"\r
1408 11544="Halvbredde- og fullbreddevarianter"\r
1409 11545="Hangul"\r
1410 11546="Hebraisk"\r
1411 11547="Hiragana"\r
1412 11548="Orientalske symboler og tegnsetting"\r
1413 11572="Kanji"\r
1414 11549="Kannada"\r
1415 11550="Katakana"\r
1416 11551="Khmer"\r
1417 11552="Lao"\r
1418 11553="Latin-1-tillegg"\r
1419 11554="Latin, utvidelse-A"\r
1420 11555="Latin, utvidelse-B"\r
1421 11556="Latin, ekstra utvidelse"\r
1422 11557="Malayalam"\r
1423 11558="Mongolsk"\r
1424 11559="Burmansk"\r
1425 11560="Tall"\r
1426 11561="Ogham"\r
1427 11562="Oriya"\r
1428 11563="Runer"\r
1429 11564="Singhalesisk"\r
1430 11565="Syrisk"\r
1431 11566="Tamil"\r
1432 11567="Telugu"\r
1433 11568="Thaana"\r
1434 11569="Thai"\r
1435 11570="Tibetansk"\r
1436 11571="Canadisk-indiansk"\r
1437 \r
1438 ; About page\r
1439 11700="Om Opera"\r
1440 11701="Informasjon om registrering"\r
1441 11702="Registrert"\r
1442 11703="Navn"\r
1443 11704="Organisasjon"\r
1444 11705="Evaluering"\r
1445 11706="Filbaner"\r
1446 11707="System"\r
1447 11708="Innstillinger"\r
1448 11709="Opera-mappe"\r
1449 11710="Lagrede vinduer"\r
1450 11711="Bokmerker"\r
1451 11712="Programtillegg"\r
1452 11713="Mellomlager"\r
1453 11714="Hjelpedokumenter"\r
1454 11715="Java"\r
1455 11716="Tredjeparter"\r
1456 11717="Opera Software takker gruppene og personene som er nevnt ovenfor for deres bidrag."\r
1457 11718="Versjonen av Java Runtime Environment er ikke støttet av denne Opera-versjonen"\r
1458 11719="Java Runtime Environment er ikke installert"\r
1459 11720="Ja"\r
1460 11721="Nei"\r
1461 11722="Ikke tilgjengelig"\r
1462 \r
1463 22248="piksler"\r
1464 22250="biter per piksel"\r
1465 22249="byte"\r
1466 22244="Feilmelding"\r
1467 22251="animert i %i bilder"\r
1468 22168="Lagre fil"\r
1469 22169="Åpne fil"\r
1470 22170="Fant ikke fila."\r
1471 22171="Ugyldig filnavn."\r
1472 22167="Kontroller at filbanen og filnavnet er korrekt."\r
1473 22510="byte"\r
1474 22252="B"\r
1475 ; Short for kilobyte\r
1476 22253="kB"\r
1477 \r
1478 22254="MB"\r
1479 22255="GB"\r
1480 22256="TB"\r
1481 22257="/s"\r
1482 ; Used in about page.\r
1483 22480="Java er ikke installert"\r
1484 \r
1485 22465="Velg mappe for lagring av filer"\r
1486 ; Used in about page.\r
1487 22481="Versjon"\r
1488 22482="Versjonssteg"\r
1489 22483="Plattform"\r
1490 22484="Versjonsinformasjon"\r
1491 22485="System"\r
1492 22568="Partner"\r
1493 \r
1494 22245="Et problem oppstod da Opera prøvde å kople seg til skriveren. Kontroller innstillingene for skriveren. Hvis du har en nettverksskriver, kontroller også nettverksforbindelsen."\r
1495 22246="Problem med skriver"\r
1496 22247="Skriver"\r
1497 ; Hotlists toolbar buttons\r
1498 10927="Visningsmeny for kontakter"\r
1499 10926="Legg til kontaktmappe"\r
1500 \r
1501 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar\r
1502 10925="Legg til kontakt"\r
1503 \r
1504 10920="Legg til aktiv side i bokmerker"\r
1505 10921="Opprett ny mappe"\r
1506 10922="Visningsmeny for bokmerker"\r
1507 14494="Vil du\n\n     lukke alle vinduer,\n     slette alle ikke-holdbare informasjonskapsler,\n     slette alle passord,\n     slette all historikk\n     og slette sider i mellomlageret som inneholder passord eller kryptering?"\r
1508 14495="Slett private data"\r
1509 22163="Kildekoden i dette vinduet er blitt endret. Vil du lagre?"\r
1510 ; Used in the window title when the page has been edit using the internal\r
1511 ; source viewer.\r
1512 22164="(endret) "\r
1513 \r
1514 22235="Side"\r
1515 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline\r
1516 ; mode and then requested Opera to access information that is only\r
1517 ; available online.\r
1518 21433="Nedkoplet modus er aktivtert. Kan ikke åpne\n\n%s\n\nVil du endre til oppkoplet modus?"\r
1519 \r
1520 22569="minutt"\r
1521 22237="minutter"\r
1522 22570="sekund"\r
1523 22723="sekunder"\r
1524 22238="sist brukt"\r
1525 22239="Du har skrevet inn en ugyldig oppdateringsverdi.\n\nDu kan bare skrive inn siffer, og verdien kan ikke være null."\r
1526 ; XML error message used at top of the document, following string 13046,\r
1527 ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and\r
1528 ; character count to help finding the error in the XML file.\r
1529 25001="ikke nok minne"\r
1530 25002="syntaksfeil"\r
1531 25003="ingen elementer i dokumentet"\r
1532 25004="ikke velformet"\r
1533 25005="ikke lukket symbol"\r
1534 25007="slutt-tag forskjellig fra start-tag"\r
1535 25008="duplisert attributt"\r
1536 25009="søppel etter dokumentelementet"\r
1537 25010="ugyldig parameterentitetsreferanse"\r
1538 25011="udefinert entitet"\r
1539 25012="rekursiv entitetsreferanse"\r
1540 25013="asynkron entitet"\r
1541 25014="referanse til ugyldig tegnnummer"\r
1542 25015="referanse til binær entitet"\r
1543 25016="referanse til ekstern entitet i attributt"\r
1544 25017="XML-deklarasjon ikke i begynnelsen av ekstern entitet"\r
1545 25018="ukjent tegnkoding"\r
1546 25019="tegnkodingen angitt i XML-deklarasjonen er feil"\r
1547 25020="ikke lukket CDATA-seksjon"\r
1548 25021="feil i lesing av ekstern entitetsreferanse"\r
1549 25022="dokumentet er ikke frittståande"\r
1550 25000="ukjent feil"\r
1551 \r
1552 ; Error messages from XML\r
1553 25023="Linje:"\r
1554 25024="Tegn"\r
1555 \r
1556 22154="Ugyldig verdi for '%s'"\r
1557 21765="'%1' inneholder en ugyldig verdi.\nEt tall mellom %2 og %3 kreves.\n\n"\r
1558 22156="Vil du nullstille denne verdien?"\r
1559 22157="Nullstiller til siste, korrekte verdi."\r
1560 22243="Ukjent"\r
1561 21766="%1 objekter i %2 mapper, %3 objekter totalt."\r
1562 ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like\r
1563 ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.\r
1564 21463="Advarsel:\n\nDu er i ferd med å gå til en adresse som\ninneholder et brukernavn.\n\n    Brukernavn : %s \n    Tjener : %s\n\nEr du sikker på at du vil gå til denne adressen?"\r
1565 \r
1566 22161="Ikke funnet"\r
1567 22162="Fant ikke teksten "\r
1568 21120="Vis alle meldingshoder"\r
1569 ; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.\r
1570 21122="Dato"\r
1571 21123="Fra"\r
1572 21124="Emne"\r
1573 21125="Til"\r
1574 21121="Kopi (Cc)"\r
1575 21126="Blindkopi (Bcc)"\r
1576 \r
1577 22703="Kun bilder"\r
1578 22704="Kun tekst"\r
1579 22705="Bilder med tekst under"\r
1580 22706="Bilder med tekst til høyre"\r
1581 22715="Åpne alle sprettoppvinduer"\r
1582 22716="Stopp alle sprettoppvinduer"\r
1583 22717="Åpne sprettoppvinduer i bakgrunnen"\r
1584 22718="Stopp uønskede sprettoppvinduer"\r
1585 25316="Bekreft sletting"\r
1586 25317="Bekreft permanent sletting av dette panelet.\n\n%s"\r
1587 25318="Legg til panel?"\r
1588 22729="Velg"\r
1589 22730="Opera er satt til å åpne med lagret vindusoppsett"\r
1590 22731="Opera er satt til å åpne med hjemmesida din"\r
1591 22732="Opera er satt til å fortsette der du var sist"\r
1592 22733="Opera er satt til å starte uten vinduer"\r
1593 22734="Klikk her for å endre"\r
1594 17171="Google"\r
1595 17187="AllTheWeb"\r
1596 17189="Super"\r
1597 17202="Ama&zon.com"\r
1598 17174="Prissammenligning"\r
1599 17175="&TechTracker"\r
1600 17176="Domenenavn"\r
1601 17178="A&ksjekurs"\r
1602 17180="Bilde"\r
1603 17181="Video"\r
1604 17179="&Mp3/Lyd"\r
1605 17188="Google groups"\r
1606 17182="Operas brukerstøtte"\r
1607 17183="S&øk på denne sida"\r
1608 17203="Nyheter"\r
1609 ; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing\r
1610 ; PKCS #12 key/certificate.\r
1611 21747="Skriv inn passordet som beskytter nøkkelen"\r
1612 \r
1613 ; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting\r
1614 ; PKCS #12 key/certificate.\r
1615 21748="Angi et passord for å beskytte den eksporterte private nøkkelen"\r
1616 \r
1617 ; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when\r
1618 ; exporting PKCS #12 key/certificate.\r
1619 21749="Skriv inn passordet på nytt"\r
1620 \r
1621 ; Used when importing private PKCS #12 key.\r
1622 21750="Importer privat nøkkel"\r
1623 \r
1624 21751="Importer nøkkel og sertifikat"\r
1625 21752="Vil du importere den private nøkkelen og disse vedlagte sertifikatene?"\r
1626 ; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.\r
1627 21753="Vil du importere den private nøkkelen lagret i denne fila?"\r
1628 \r
1629 ; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.\r
1630 21754="Importen av den private nøkkelen og sertifikatet mislyktes"\r
1631 21755="Det var ingen privat nøkkel i fila"\r
1632 21756="Den importerte private nøkkelen stemte ikke overens med det vedlagte sertifikatets nøkkel. Operasjonen mislyktes."\r
1633 \r
1634 30211="Automatisk mellomtjener-konfigurasjon mislyktes. \nMellomtjener-konfigurasjonen vil bli deaktivert for denne økten."\r
1635 22728="Du kan utføre søk på nettet i adressefeltet"\r
1636 25411="Ekstern e-postramme"\r
1637 25412="Lasting av ekstern rammekode utelatt:"\r
1638 10018="Legg alle vinduer overlappende"\r
1639 10724="Veksle mellom forfatterens modus og egen modus"\r
1640 10596="Angi verdi for forstørring/forminsking av sida (trykk på pilen for liste)"\r
1641 10009="Kopier merket tekst til utklippstavlen"\r
1642 10247="Slå på/av lasting/visning av bilder"\r
1643 10072="Gå til hjemmesida"\r
1644 10052="Vis bokmerkene i aktiv bokmerkemappe"\r
1645 10000="Surf i nytt vindu"\r
1646 10031="Gå fram til neste side (trykk på pilen for alle framover)"\r
1647 10001="Åpne en fil på din lokale maskin"\r
1648 10059="Gå til en nettside"\r
1649 10032="Gå tilbake til forrige side (trykk på pilen for alle foregående)"\r
1650 10004="Skriv ut sida"\r
1651 10069="Skriv inn Internettadresser her (trykk på pilen for tidligere innskrevne adresser)"\r
1652 10056="Hent den nyeste versjonen av sida"\r
1653 10002="Lagre sida på din lokale maskin"\r
1654 10227="Søk etter tekst i sida"\r
1655 10143="Stopp lasting av sida"\r
1656 10019="Legg alle vinduer side om side"\r
1657 13010="Vis/skjul paneler"\r
1658 13011="Vis sida på hele skjermen (veksle med F11 på tastaturet)"\r
1659 13030="Forhåndsvisning av utskrift"\r
1660 10314="Søk etter innskrevet tekst på Internett"\r
1661 10313="Skriv inn Internett-søket her (trykk på pilen for søkealternativer)"\r
1662 10308="Gå til nettsida i adressefeltet"\r
1663 14134="Gjenoppta overføring av denne fila"\r
1664 14135="Overfør denne fila på nytt"\r
1665 14136="Avbryt overføring"\r
1666 14137="Visningsmeny for overføringer"\r
1667 16245="Skriv e-post til denne personen"\r
1668 16246="Legg denne personen i kontaktlista"\r
1669 4000="Kan ikke kjøre "\r
1670 4001="Kan ikke opprette dialogboks "\r
1671 4002="Kan ikke laste meny "\r
1672 4003="Kan ikke laste ikon "\r
1673 4004="Kan ikke laste bilde "\r
1674 4005="Kan ikke opprette vindu "\r
1675 67003="Størrelse"\r
1676 67004="V"\r
1677 67005="S"\r
1678 67007="Tryllestav"\r
1679 ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is\r
1680 ; loading/starting up.\r
1681 67008="Starter Java VM (Virtuell maskin)"\r
1682 \r
1683 ; Attribution-line when replying to a mail\r
1684 67009="På %:Date:, skrev %f:"\r
1685 \r
1686 ; Attribution-line when forwarding a mail\r
1687 67010="\\n\\n------- Videresendt melding -------\\nFra: %:From:\\nTil: %:To:\\nEmne: %:Subject:\\nDato: %:Date:\\n"\r
1688 \r
1689 ; Attribution-line when followup to a news message\r
1690 67011="På %:Date:, skrev %f:"\r
1691 \r
1692 ; Attribution-line when replying by mail to a news message\r
1693 67012="På %:Date, skrev du i %:Newsgroups::"\r
1694 \r
1695 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message\r
1696 67013="\\n\\n---- Videresendt Usenet-melding ----\\nFra: %:From:\\nNyhetsgrupper: %:Newsgroups:\\nEmne: %:Subject:\\nDato: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"\r
1697 \r
1698 67020="Tryllestav"\r
1699 67021="Sjekker mappe"\r
1700 67022="Henter mapper"\r
1701 67023="Henter meldingsinnhold"\r
1702 67024="Henter vedlegg"\r
1703 67025="Oppretter mappe"\r
1704 67026="Sletter mappe"\r
1705 67027="Endrer navn på mappe"\r
1706 67028="Abonnerer på mappe"\r
1707 67029="Sletter melding"\r
1708 67030="Legger til melding"\r
1709 67031="Lagrer flagg"\r
1710 67032="Kontakter tjener"\r
1711 67033="Feil størrelse på e-post"\r
1712 67034="Galt brukernavn"\r
1713 67035="Galt passord"\r
1714 67036="Intern feil"\r
1715 67037="Ingen post!"\r
1716 67038="Problem ved sletting av e-post fra tjeneren "\r
1717 67039="TLS er ikke tilgjengelig på denne tjeneren. For å motta post fra denne tjeneren må du slå av sikker forbindelse."\r
1718 67040="Ikke angitt"\r
1719 67041="POP3-tjener ikke tilgjengelig. Nettverksproblemer?"\r
1720 ; About page\r
1721 67042="Mappe for post"\r
1722 \r
1723 67043="Tjeneren forsøkte å utføre en ugyldig omdirigering"\r
1724 ; Used in index category in M2\r
1725 67044="IMAP-mapper"\r
1726 67045="Filtre"\r
1727 \r
1728 ; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'\r
1729 67046="Søker etter"\r
1730 \r
1731 ; Formats the M2 display of time today\r
1732 67047="I dag %X"\r
1733 \r
1734 ; Used in M2 when a message has no label\r
1735 67048="Ingen merkelapp"\r
1736 \r
1737 ; Priority of a M2 message\r
1738 67049="Høyeste prioritet"\r
1739 67050="Høy prioritet"\r
1740 67051="Lav prioritet"\r
1741 67052="Laveste prioritet"\r
1742 \r
1743 ; Used in Mail|Manage Account\r
1744 67053="Konto"\r
1745 67054="Status"\r
1746 \r
1747 ; Used in Mail|Newsgroups\r
1748 67055="Påmeldt"\r
1749 67056="Status"\r
1750 67057="Gruppe"\r
1751 \r
1752 ; Received news index in m2\r
1753 67058="Mottatte nyhetsgrupper"\r
1754 \r
1755 ; Received list index in m2\r
1756 67059="Mottatt liste"\r
1757 \r
1758 ; Clipboard index in m2\r
1759 67060="Utklipp"\r
1760 \r
1761 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2\r
1762 67061="Nyhetsgrupper på"\r
1763 \r
1764 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2\r
1765 67062="E-post til"\r
1766 \r
1767 ; Name for a new Imap folder in M2\r
1768 67063="Ny"\r
1769 \r
1770 ; Status-message when sending messages in M2\r
1771 67064="Sender..."\r
1772 \r
1773 ; Status-message when checking for messages in M2\r
1774 67065="Sjekker..."\r
1775 \r
1776 ; Status-message when getting messages in M2\r
1777 67066="Henter meldinger (%u/%u)"\r
1778 \r
1779 ; Status-message when done fetching messages in M2\r
1780 67067="%u mottatt"\r
1781 \r
1782 ; Status-message when no messages was fetched in M2\r
1783 67068="Ingen meldinger mottatt eller sendt"\r
1784 \r
1785 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed\r
1786 67069="Kunne ikke sette fra- ("%s") eller organisasjonsmeldingshode ("%s")"\r
1787 \r
1788 ; The From-address is not given according to standards\r
1789 67070="Ulovlig avsenderadresse"\r
1790 \r
1791 ; M2 was unable to mime-encode a message\r
1792 67071="MIME-koding mislyktes"\r
1793 \r
1794 ; Store::AddMessage failed\r
1795 67072="Kunne ikke lagre melding"\r
1796 \r
1797 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages\r
1798 67073="Fant ikke Utkast eller Utkurven"\r
1799 \r
1800 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it\r
1801 67074="Kunne ikke flytte meldinger til Utkurven"\r
1802 \r
1803 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted\r
1804 67075="Kunne ikke flytte meldinger fra Utkast"\r
1805 \r
1806 ; M2 got an error-message while sending a message\r
1807 67076="Sending av melding mislyktes"\r
1808 \r
1809 ; Default name for new indexes in M2\r
1810 67077="Nytt filter"\r
1811 \r
1812 ; Used for invalid mbox files in M2\r
1813 67078="Fila er ikke gyldig"\r
1814 \r
1815 ; Used various places in the import-code in M2\r
1816 67079="Importert"\r
1817 \r
1818 ; Progress-information in M2 import-code\r
1819 67080="allerede importert"\r
1820 \r
1821 ; Used in the M2 Import Mail wizzard\r
1822 67081="Importer post"\r
1823 \r
1824 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail\r
1825 67082="<kutt>"\r
1826 \r
1827 ; The file being downloaded is already being written to the selected file,\r
1828 ; this is not possible!\r
1829 67083="Fila lastes allerede"\r
1830 67084="Fila blir allerede skrevet til, velg et annet filnavn"\r
1831 \r
1832 ; Period to view e-mails from\r
1833 67085="I dag"\r
1834 67086="Uke"\r
1835 67087="Måned"\r
1836 67088="Tre måneder"\r
1837 67089="År"\r
1838 67090="Alt"\r
1839 \r
1840 ; Remove folder warning dialog title\r
1841 67091="Fjern %s"\r
1842 \r
1843 67092="Er du sikker på at du vil slutte å abonnere på denne nyhetsgruppen?"\r
1844 67093="Er du sikker på at du vil slette '%s'?"\r
1845 67094="Er du sikker på at du vil avbestille denne IMAP-mappa?"\r
1846 ; Start a full search from the mail hotlist panel\r
1847 67095="Start søk"\r
1848 \r
1849 67096="Ingen melding valgt"\r
1850 67097="Ingen visning valgt"\r
1851 ; Title of button in compose window\r
1852 67098="Bcc"\r
1853 67099="Svar til"\r
1854 67100="Svar i"\r
1855 67101="Grupper"\r
1856 \r
1857 67102="(%d ulest)"\r
1858 67103="(%d ulest, %d totalt)"\r
1859 67104="Vedlegg"\r
1860 67105="Størrelse"\r
1861 67106="Ingen e-postadresse angitt. Vennligst rediger kontoen"\r
1862 67107="Innstilling av tjener mangler"\r
1863 67108="Ingen utgående e-posttjener angitt for kontoen"\r
1864 67109="Ugyldig avsenderadresse"\r
1865 67110="Kontoen mangler e-postadresse"\r
1866 67111="Ugyldig melding"\r
1867 67112="Manglende adresse eller emne"\r
1868 67113="Avbryt melding"\r
1869 67114="Er du sikker på at du vil avbryte denne meldinga?"\r
1870 ; Priority of a M2 message\r
1871 67115="Normal prioritet"\r
1872 \r
1873 67116="Gå til nettadresse her"\r
1874 67117="Hurtigsøk"\r
1875 67118="Forstørring/forminsking"\r
1876 67119="Statusfelt"\r
1877 67120="Fjern konto"\r
1878 67121="Er du sikker på at du vil fjerne denne kontoen?"\r
1879 67122="Rediger kontoer"\r
1880 67123="Egenskaper for konto"\r
1881 67124="%s-tjener"\r
1882 67125="Innkommende %s-tjener"\r
1883 67126="Utgående %s-tjener"\r
1884 67127="Forhåndsvalgt tegnkoding"\r
1885 67128="Tjeneropprydning"\r
1886 67129="Er det sikkert at du vil slette leste meldinger på tjeneren?"\r
1887 67130="Type"\r
1888 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs\r
1889 67131="Ikke vis denne dialogen igjen"\r
1890 \r
1891 67132="Neste >"\r
1892 67133="< Forrige"\r
1893 67134="Avslutt"\r
1894 67135="Ingen"\r
1895 67136="Middels"\r
1896 67137="Strengt"\r
1897 67138="Eller"\r
1898 37139="Og"\r
1899 67140="Emne"\r
1900 67141="Navn på avsender"\r
1901 67142="Fra-hode"\r
1902 67143="Til-hode"\r
1903 67144="Kopi-hode"\r
1904 67145="Svar til-hode"\r
1905 67146="Nyhetsgruppehode"\r
1906 67147="Alle hoder"\r
1907 67148="Hele meldinga"\r
1908 67149="Inneholder"\r
1909 67150="ikke inneholder"\r
1910 67151="Matcher regexp"\r
1911 67152="Finn meldinger hvor "\r
1912 67153="Eller hvor "\r
1913 67154="Og hvor "\r
1914 67155="emne"\r
1915 67156="Navn på avsender"\r
1916 67157="Hvilket som helst hode"\r
1917 67158="hele meldinga"\r
1918 67159="inneholder"\r
1919 67160="ikke inneholder"\r
1920 67161="matcher regulært uttrykk"\r
1921 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar\r
1922 67162="Egenskaper for %s"\r
1923 \r
1924 67163="Last ned Opera-drakt"\r
1925 67164="Laster ned drakt..."\r
1926 67165="Bruk nedlastet drakt"\r
1927 67166="Vil du beholde denne drakten?"\r
1928 67167="Draktnavn:"\r
1929 67168="Forfatter"\r
1930 67169="Nedlasting mislyktes"\r
1931 67170="Alle meldinger"\r
1932 67171="I fjor"\r
1933 67172="Forrige måned"\r
1934 67173="Forrige økt (automatisk lagret)"\r
1935 67174="Start med tom side"\r
1936 67175="%d byte nedlastet"\r
1937 67218="Slett"\r
1938 ; Status-message when messages was sent in M2\r
1939 67361="%u sendt"\r
1940 \r
1941 67504="Meldingsinnholdet ble ikke nedlastet"\r
1942 67506="Vanlig e-post (POP)"\r
1943 67507="IMAP"\r
1944 67508="Nyhetsgrupper"\r
1945 67509="Importer e-post"\r
1946 67510="Opera Web Mail"\r
1947 67511="Importer fra Opera 5/6"\r
1948 67512="Importer fra Eudora"\r
1949 67513="Importer fra Netscape 6/7"\r
1950 67514="Importer fra Outlook Express"\r
1951 67515="Importer vanlig mbox-fil"\r
1952 67516="Mappe for postkasse:"\r
1953 67517="Innstillingsfil for Netscape (prefs.js):"\r
1954 67518="Filnavn på mbox-fil:"\r
1955 67540="Sjekk"\r
1956 ; Added in front of server response when POP server returnes an error\r
1957 67561="Svar fra tjener:"\r
1958 \r
1959 ; Used when IMAP folder subscription fails\r
1960 67589="Kunne ikke endre abonnement på mappa. Du har kanskje allerede abonnert/avbestilt mappa på tjeneren."\r
1961 \r
1962 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS\r
1963 67590="TLS er ikke støttet på denne tjeneren!"\r
1964 \r
1965 ; Generic error when connection to IMAP server failed\r
1966 67591="Tilknytning til IMAP-tjener mislyktes."\r
1967 \r
1968 ; Precedes IMAP alert messages\r
1969 67592="Advarsel fra IMAP-tjener:"\r
1970 \r
1971 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server\r
1972 67593="Mappenavnet "%s" er endret til "%s"."\r
1973 \r
1974 ; Used when appending a message to an IMAP folder\r
1975 67594="Mislyktes i å legge til en melding i ei mappe"\r
1976 \r
1977 ; Used when copying an IMAP message failed\r
1978 67595="Kopiering av melding mislyktes."\r
1979 \r
1980 ; Used when local storing of IMAP message failed\r
1981 67596="Kunne ikke lagre den hentede meldinga lokalt. Meldinga vil bli hentet \npå ny neste gang du ser etter nye meldinger."\r
1982 \r
1983 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails\r
1984 67597="Opera prøvde å hente melding %d (UIDL %s) fra POP3-tjeneren, men fikk ikke lagret den på maskinen din."\r
1985 \r
1986 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server\r
1987 67598="Klarte ikke å kople opp mot tjeneren"\r
1988 \r
1989 ; M2 SMTP error message\r
1990 67599="Meldinga ble sendt, men det var ikke mulig å flytte den fra utboksen"\r
1991 67600="Fikk ikke sendt e-post. Kanskje SMTP-tjeneren ikke er satt opp riktig?\nE-post er lagt i kø."\r
1992 67601="SMTP-tjenesten er ikke tilgjengelig"\r
1993 67602="Intern feil"\r
1994 67603="Midlertidig feil på tjener"\r
1995 67604="Feil på tjener"\r
1996 67605="Syntaksfeil for mottaker"\r
1997 67606="Mottageren er ikke tilgjengelig"\r
1998 67607="Mottageren er ikke lokal"\r
1999 67608="Ingen tjener angitt"\r
2000 67609="SMTP-feil"\r
2001 67610="Mottagerfeil"\r
2002 67611="Autentiseringsfeil"\r
2003 67612="Tjeneren støtter ikke TLS"\r
2004 67613="Tjeneren støtter ikke SMTP-autentisering"\r
2005 67614="Uspesifisert SMTP-feil"\r
2006 \r
2007 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk\r
2008 67615="Kunne ikke lagre, kanskje på grunn av et korrupt filsystem eller et antivirusprogram (%i)"\r
2009 \r
2010 ; String used in customize toolbar box\r
2011 68124="Dokument"\r
2012 68125="Bilder"\r
2013 68126="Totalt"\r
2014 68127="Hastighet"\r
2015 68128="Tid"\r
2016 68129="Status på framdrift"\r
2017 68130="Generell"\r
2018 68131="Klokke"\r
2019 68132="Identifiser som"\r
2020 \r
2021 ; Imported bookmarks are stored in this folder\r
2022 68133="Netscape-bokmerker"\r
2023 68134="Internet Explorer-favoritter"\r
2024 68135="KDE1-bokmerker"\r
2025 68136="Konqueror-bokmerker"\r
2026 \r
2027 ; String to be used in preference font list for UI fonts\r
2028 69221="Menyer i grensesnittet"\r
2029 69222="Verktøylinjer"\r
2030 69223="Meldingsvinduer"\r
2031 69224="Paneler"\r
2032 \r
2033 ; String to be used in preference font list\r
2034 69225="E-postskriving"\r
2035 \r
2036 ; String to be used in preference font list to identify a system default\r
2037 ; font\r
2038 69226="(Forhåndsvalgt)"\r
2039 \r
2040 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually\r
2041 ; is because needed authentication isn't fulfilled.\r
2042 69229="Tjeneren kuttet forbindelsen. Kanskje den krever passord?"\r
2043 \r
2044 ; String that is displated on about page when java is installed\r
2045 69230="Java Runtime Environment er installert"\r
2046 \r
2047 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page\r
2048 69231="Qt-bibliotek"\r
2049 \r
2050 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string\r
2051 ; here\r
2052 69240="Spol tilbake"\r
2053 \r
2054 ; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)\r
2055 69243="Postscript-filer (*.ps)|*.ps|Alle filer (*.*)|*.*|"\r
2056 \r
2057 ; Label in the displayed header of a news/mail message\r
2058 69244="Organisasjon"\r
2059 69245="Nyhetsgrupper"\r
2060 69246="Svar i"\r
2061 69247="Svar til"\r
2062 69248="Videresendt fra"\r
2063 \r
2064 ; Title string of the HTML text that displays certificate data\r
2065 69249="Sertifikatinformasjon"\r
2066 \r
2067 ; Header string for the detailed listing of certificate data\r
2068 69250="Detaljer"\r
2069 \r
2070 ; DSA Private Key key list item\r
2071 69251="Privat nøkkel (X)"\r
2072 \r
2073 ; DSA Public Key list item\r
2074 69252="Offentlig nøkkel (Y)"\r
2075 \r
2076 ; Component P of DSA key\r
2077 69253="DSA-komponent P"\r
2078 \r
2079 ; Component Q of DSA key\r
2080 69254="DSA-komponent Q"\r
2081 \r
2082 ; Component G of DSA key\r
2083 69255="DSA-komponent G"\r
2084 \r
2085 ; Diffie Hellman Private Key component\r
2086 69256="Privat DH-nøkkel"\r
2087 \r
2088 ; Diffie Hellman Public Key Component\r
2089 69257="Offentlig DH-nøkkel"\r
2090 \r
2091 ; Diffie Hellman Modulus Key component\r
2092 69258="DH-modulus:"\r
2093 \r
2094 ; Diffie Hellman Generator Key component\r
2095 69259="DH-generator"\r
2096 \r
2097 ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the\r
2098 ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.\r
2099 69260=""\r
2100 \r
2101 67544="Last ned Operas verktøylinjeoppsett"\r
2102 67545="Laster ned verktøyoppsett..."\r
2103 67546="Ta i bruk verktøyoppsett"\r
2104 67547="Vil du fortsette å bruke dette oppsettet for verktøylinjer?"\r
2105 67548="Last ned menyoppsett for Opera"\r
2106 67549="Laster ned menyoppsett..."\r
2107 67550="Ta i bruk menyoppsett"\r
2108 67551="Vil du fortsette å bruke dette menyoppsettet?"\r
2109 67552="Last ned musoppsett for Opera"\r
2110 67553="Laster ned musoppsett..."\r
2111 67554="Ta i bruk musoppsett"\r
2112 67555="Vil du fortsette å bruke dette musoppsettet?"\r
2113 67556="Last ned tastaturoppsett for Opera"\r
2114 67557="Laster ned tastaturoppsett..."\r
2115 67558="Ta i bruk tastaturoppsett"\r
2116 67559="Vil du fortsette å bruke dette tastaturoppsettet?"\r
2117 67560="Kopi av"\r
2118 67564="Er du sikker på at du vil stole på denne utstederen?"\r
2119 ; Open file dialog\r
2120 67565="Opera-bokmerkefiler (*.adr)|*.adr|"\r
2121 67566="HTML- / Netscape-bokmerkefiler (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"\r
2122 67567="Konqueror-bokmerkefiler (*.xml)|*.xml"\r
2123 \r
2124 ; InputAction treeview header\r
2125 67576="Handlinger"\r
2126 67577="inndata-sammenheng og snarveier"\r
2127 \r
2128 67578="Tastaturoppsett"\r
2129 67579="Musoppsett"\r
2130 67580="Verktøylinjeoppsett"\r
2131 67581="Menyoppsett"\r
2132 67582="Drakter"\r
2133 ; Fonts and colors preferences\r
2134 67583="Type"\r
2135 67584="Skrifttype"\r
2136 \r
2137 ; Cache preferences\r
2138 67585="Automatisk"\r
2139 \r
2140 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences\r
2141 ; dialog\r
2142 67586="(Endret)"\r
2143 \r
2144 ; Info panel\r
2145 67616="- ingen tittel -"\r
2146 67617="Hovedsidas URL"\r
2147 67618="Tegnkoding fra tjener (brukt av Opera):"\r
2148 67619="MIME-type fra tjener"\r
2149 67620="Størrelse på hovedsida:"\r
2150 67621="Antall elementer i sida:"\r
2151 67622="Størrelse på elementer i sida:"\r
2152 67623="Lokal mellomlagerfil"\r
2153 67624="- ingen mellomlagerfil -"\r
2154 67625="Sikkerhet"\r
2155 67626="Oppsummering:"\r
2156 67627="- ikke sikker -"\r
2157 67628="Mer informasjon"\r
2158 67629="Rammer"\r
2159 67630="Ramme:"\r
2160 67631="Flytende rammer"\r
2161 67632="Flytende ramme"\r
2162 \r
2163 67675="Hurtig framover"\r
2164 67679="Lagre som"\r
2165 67680="Velg økt-fil"\r
2166 67681="Vindu"\r
2167 67682="Skriv nytt notat her"\r
2168 67683="Legg ved filer"\r
2169 67685="Versjon"\r
2170 67686="Krypteringsmetode"\r
2171 67687="Halvfet"\r
2172 67688="Normal"\r
2173 67689="Fet"\r
2174 67690="Start med tom side"\r
2175 67691="Du er i ferd med å åpne %d kontakter\n\nFortsette?"\r
2176 ; History and cache preferences\r
2177 67692="Hvert %d minutt"\r
2178 67693="Hver %d. time"\r
2179 67694="Hver time"\r
2180 67695="Hver uke"\r
2181 \r
2182 67696="Du er i ferd med å åpne %d bokmerker\n\nFortsette?"\r
2183 67697="Du har satt opp din første konto\n\nOperas M2-program for e-post og nyhetsgrupper\nskiller seg fra vanlige e-postprogrammer,\nog vi anbefaler derfor at du leser\ngjennom bruksanvisningen.\n\nVil du lese den nå?"\r
2184 67698="Bruker M2"\r
2185 67699="Sprette fram på bunnen av sida"\r
2186 67700="Husk forrige størrelse"\r
2187 67701="Maksimer alltid"\r
2188 67702="Alltid overlappe"\r
2189 ; Checkbox string in filetype dialog box\r
2190 69261="Send nettadresse direkte til program"\r
2191 \r
2192 ; Used in preference dialog box (window page)\r
2193 69262="Åpne ny side inntil aktiv"\r
2194 \r
2195 ; Info panel. When server does not supply an encoding\r
2196 69263="- ikke angitt -"\r
2197 \r
2198 ; Checkbox in download dialog for saving action\r
2199 69266="Husk innstilling og ikke vis denne meldinga igjen"\r
2200 \r
2201 ; Certificate verification servername mismatch\r
2202 69267="Tjenerens navn "%1" samsvarer ikke med sertifikatets navn "%2". Noen prøver kanskje å tyvlytte på deg."\r
2203 \r
2204 ; Certificate not yet valid\r
2205 69268="Sertifikatet for "%1" er ikke gyldig før %2. Er klokken på maskinen din riktig?"\r
2206 \r
2207 ; The certificate expired on the given date\r
2208 69269="Sertifikatet for "%1" utgikk %2. Den som er ansvarlig for nettstedet bør oppdatere sertifikatet."\r
2209 \r
2210 ; Certificate warning\r
2211 69270="Du har bedt om å bli advart om sertifikater fra "%1""\r
2212 \r
2213 ; Unknown certificate authority\r
2214 69271="Sertifikatet for "%1" er signert av den ukjente sertifiseringsautoriteten "%2". Det er ikke mulig å sjekke om dette er et gyldig sertifikat"\r
2215 \r
2216 ; Unknown root certificate authority\r
2217 69272="Opera kjenner ikke til rotsertifikatet fra "%1%". Opera kan ikke avgjøre om sertifikatet er pålitelig."\r
2218 \r
2219 69300="Tjeneren kuttet forbindelsen under autentiseringen,"\r
2220 69301="Ny Opera-versjon tilgjengelig"\r
2221 69302="En ny Opera-versjon er tilgjengelig.\nVil du laste ned den nye versjonen nå?"\r
2222 69303="MP3-filer |*.mp3|"\r
2223 ; Typically telnet, tn3270, news, mailto\r
2224 69304="Protokoll"\r
2225 \r
2226 69305="Program"\r
2227 69308="Legger til ny knapp med funksjonen\n\n%s\n\nEr du sikker?"\r
2228 69309="Ny knapp"\r
2229 69332="Sendt med M2 - Operas revolusjonerende e-postprogram: http://www.opera.com/m2/"\r
2230 ; Status message when M2 is emptying trash\r
2231 69333="Tømmer søppel"\r
2232 \r
2233 ; Button text in startup dialog\r
2234 69334="Kjøp Opera"\r
2235 \r
2236 ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode\r
2237 69347="Opera blir tilbakestilt om %d sekunder på grunn av inaktivitet"\r
2238 69348="Opera blir tilbakestilt om 1 sekund på grunn av inaktivitet"\r
2239 \r
2240 ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field\r
2241 69349="Tøm"\r
2242 \r
2243 ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that\r
2244 ; requires online mode (eg. fetching mail)\r
2245 69352="Frakoplet modus er aktivert.\n\nVil du endre til oppkoplet modus?"\r
2246 \r
2247 ; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for\r
2248 ; the presented certificate.\r
2249 69353="Ukjent sertifiseringsautoritet for det framlagte sertifikatet"\r
2250 \r
2251 ; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export\r
2252 ; restrictions.\r
2253 69354="Kunne ikke sette opp forbindelsen på grunn av eksportbegrensninger"\r
2254 \r
2255 ; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server\r
2256 ; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.\r
2257 69355="Forbindelse kunne ikke settes opp fordi tjeneren ikke ønsker å godta de aktiverte SSL/TLS-protokollversjonene."\r
2258 \r
2259 ; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server\r
2260 ; requires encryption methods more secure than those enabled.\r
2261 69356="Kunne ikke sette opp forbindelse fordi tjeneren krever sikrere krypteringsmetoder enn de som er aktivert."\r
2262 \r
2263 ; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a\r
2264 ; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.\r
2265 69357="Tjeneren ønsker å sette opp en forbindelse som *ikke* krypterer data, men som bare verifiserer dataintegriteten. Hvis du fortsetter kan dataene leses av alle, men ikke modifiseres."\r
2266 \r
2267 ; Used in preference dialog box to control page redrawing\r
2268 69358="Tegn på nytt med en gang"\r
2269 69359="Tegn på nytt etter 1 sekund"\r
2270 69360="Tegn på nytt etter %d sekunder"\r
2271 69361="Tegn på nytt ved lasting"\r
2272 \r
2273 ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature\r
2274 69362="Lasting"\r
2275 \r
2276 ; Used in mail filter dialog\r
2277 69369="Meldinger fra %s"\r
2278 \r
2279 ; Used in mail filter dialog box\r
2280 69370="Skjul meldinger fra andre visninger"\r
2281 \r
2282 ; View title in mail title dialog box\r
2283 69371="Vis"\r
2284 \r
2285 ; Add filter dialog box\r
2286 69373="Filtrer følgende meldinger til denne visningen"\r
2287 69374="Meldinger fra avsender"\r
2288 69375="Meldinger hvor emne inneholder"\r
2289 \r
2290 ; Account properties dialog box\r
2291 69376="Kontokategori"\r
2292 \r
2293 ; Message in reindex mail dialog box\r
2294 69378="Opera må reindeksere noen av e-postmeldingene dine. Dersom du avbryter nå, vil Opera fortsette neste gang"\r
2295 \r
2296 ; Used in pref. dialog box\r
2297 69379="Kjøp Opera og fjern reklamebanneret"\r
2298 \r
2299 ; Used in pref box (multimedia)\r
2300 69380="Tegn bilder med en gang"\r
2301 \r
2302 69396="Skriv et raskt svar til %s her"\r
2303 69397="matcher regulært uttrykk "\r
2304 69398="Dette filteret og legg til regel"\r
2305 ; Used in javascript option dialog box\r
2306 69399="Tillat størrelsesendring på vinduer"\r
2307 69400="Tillat flytting av vinduer"\r
2308 69401="Plasser vinduer i forgrunnen"\r
2309 69402="Plasser vinduer i bakgrunnen"\r
2310 \r
2311 ; Used in javascript option dialog\r
2312 69403="Tillat endring av statusfelt"\r
2313 \r
2314 ; Opens javascript options dialog box\r
2315 69404="JavaScript-alternativer..."\r
2316 \r
2317 ; Label for window handling options\r
2318 69405="Vindushåndtering"\r
2319 \r
2320 ; Option string for popup window management\r
2321 69406="Maksimer alltid, inkludert sprettoppvinduer"\r
2322 \r
2323 ; Window handling mode string\r
2324 69407="Åpne sider innenfor samme vindu"\r
2325 \r
2326 ; Window handling mode string (SDI mode)\r
2327 69408="Åpne separate vinduer for sider"\r
2328 \r
2329 ; Message string used on startup in we cannot load plug-ins\r
2330 69410="Opera kunne ikke laste tilleggsbiblioteket 'libnpp.so'. Programtillegg kommer ikke til å virke.\n\nKontroller installasjonen din."\r
2331 \r
2332 69416="Innstillingsfil for Netscape (prefs.js):"\r
2333 69417="Vanlige mbox-filer (*.mb?)"\r
2334 ; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this\r
2335 ; resource\r
2336 69418="Ingen beskrivelse"\r
2337 \r
2338 ; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource\r
2339 69419="Uten navn"\r
2340 \r
2341 ; Message shown when downloaded skin can not be used\r
2342 69421="Kunne ikke fortsette. Velg en drakt laget for din versjon av Opera."\r
2343 \r
2344 69431="Søker etter lenker: "\r
2345 69432="Søker etter tekst: "\r
2346 69433="(Ingen treff)"\r
2347 ; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8\r
2348 69438="Noen navn på nyhetsgrupper på denne serveren bruker ikke standard tegnkoding. De vil i stedet bli vist med samme utgående tegnkoding som denne kontoen."\r
2349 \r
2350 ; RSS folder\r
2351 69440="Nyhetskanal (RSS)"\r
2352 \r
2353 ; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox\r
2354 69441="%s [%s] (importert(e))/%s"\r
2355 \r
2356\r
2357 69442="(%s) -importen feila, [err=%i]\n Id:%s\n Fra:%s"\r
2358 69443=" allerede importert"\r
2359 69444=" blir konvertert. Vennligst vent ..."\r
2360 69445="ADVARSEL: OE-import"\r
2361 69446="(%s) -hoppet over tom postkasse"\r
2362 69447="Nyhetskanal (RSS)"\r
2363 69448="Mappe"\r
2364 \r
2365 69449="Rom"\r
2366 69450="Brukere"\r
2367 69451="Emne"\r
2368\r
2369 69454="Kallenavnet %s er allerede i bruk. Skriv inn et annet navn."\r
2370 \r
2371 69455="Rommet %s er passordbeskyttet. Skriv inn passordet."\r
2372 69472="Automatisk CC"\r
2373 69473="%d / %d"\r
2374 69474="%d / %d  (%d sekunder igjen)"\r
2375 69475="%d / %d  (%d minutter igjen)"\r
2376 69522="%s\n(klikk her for å se uleste meldinger)"\r
2377 69524="%s ønsker å sende deg denne fila. Vil du ta i mot den?\n\nFil: %s\nStørrelse: %s\n\nNB: Du bør ikke ta i mot filer fra ukjente brukere eller filer du ikke vet hva er."\r
2378 69525="Godta fil"\r
2379 69530="E-post (%d)"\r
2380 69531="Starter"\r
2381 69532="Overføringen av fila '%s' er ferdig\n(klikk her for meny)"\r
2382 69533="Info"\r
2383 69536="Rominvitasjon"\r
2384 69537="%s har invitert deg til å bli med i rommet %s\nTar du i mot invitasjonen?"\r
2385 69539="Begynte å snakke med %s på"\r
2386 69540="ukjent kontakt"\r
2387 69541="%d brukere, emnet er: %s"\r
2388 69542="Blir med i praterom..."\r
2389 69543="Send fil"\r
2390 69544="Begynte å snakke i %s på"\r
2391 69545="Koplet fra nettprat"\r
2392 69546="%s har kastet deg ut fra praterommet (Årsak: %s)"\r
2393 69547="Du har forlatt praterommet"\r
2394 69548="%s har blitt med i %s"\r
2395 69549="%s har koplet ned"\r
2396 69550="%s ble kastet ut fra %s av %s (Årsak: %s)"\r
2397 69551="%s har forlatt %s"\r
2398 69552="Romemnet er: %s"\r
2399 69553="%s endrer romemnet til: %s"\r
2400 69554="Romovervåking pågår"\r
2401 69555="%s setter modus +m: rommet er nå moderert"\r
2402 69556="%s setter modus -m: rommet er ikke lenger moderert"\r
2403 69557="%s setter modus +l: brukergrensa er nå %s"\r
2404 69558="%s setter modus -l: brukergrensa er nå av"\r
2405 69559="%s setter modus +t: bare operatører kan nå endre emnet"\r
2406 69560="%s setter modus -t: alle kan nå endre emnet"\r
2407 69561="%s setter modus +k: rommet er nå passordbeskyttet"\r
2408 69562="%s setter modus -k: rommet er ikke lenger passordbeskyttet"\r
2409 69563="%s setter modus +s: rommet er nå hemmelig"\r
2410 69564="%s setter modus -s: rommet er ikke lenger hemmelig"\r
2411 69565="%s setter modus %s"\r
2412 69566="%s setter brukermodus %s"\r
2413 69567="%s endrer kallenavn til %s"\r
2414 69568="%s setter brukermodus +o: %s er nå romoperatør"\r
2415 69569="%s setter brukermodus -o: %s er ikke lenger romoperatør"\r
2416 69570="%s setter brukermodus +v: %s kan nå snakke hvis rommet er moderert"\r
2417 69571="%s setter brukermodus -v: %s kan ikke lenger snakke hvis rommet er moderert"\r
2418 69572="%s er %s@%s (%s)"\r
2419 69573="%s er i følgende rom: %s"\r
2420 69574="%s bruker tjeneren %s (%s)"\r
2421 69575="%s er en irc-operatør"\r
2422 69576="%s er borte (%s)"\r
2423 69577="%s er logget inn som %s"\r
2424 69578="%u time"\r
2425 69579="%u timer"\r
2426 69580="%u minutt"\r
2427 69581="%u minutter"\r
2428 69582="%u sekund"\r
2429 69583="%u sekunder"\r
2430 69584=" og "\r
2431 69585="%s logget på %s, og har vært uvirksom %s"\r
2432 69586="%s logget på %s"\r
2433 69676="Lycos"\r
2434 69677="SearchBoss"\r
2435 69678="Amazon"\r
2436 69679="Ebay"\r
2437 69680="Download.com"\r
2438 69723="Nye nyhetskanalmeldinger:\n%s"\r
2439 ; Message box text shown when hotlists data has been imported\r
2440 69868="%d elementer har blitt importerte"\r
2441 69869="Et element har blitt importert"\r
2442 \r
2443 ; Used in File Handler Edit Dialog\r
2444 69873="Spør før programmet startes"\r
2445 \r
2446 ; Short string in dialog header seaction\r
2447 69874="Spør"\r
2448 \r
2449 ; File handler dialog box string\r
2450 69875="Filer (standard)"\r
2451 69876="Mapper"\r
2452 \r
2453 ; Dialog box string shown before opening a folder\r
2454 69877="Åpne mappe"\r
2455 \r
2456 ; Dialog box string shown before opening a file\r
2457 69878="Åpne fil"\r
2458 \r
2459 ; String in dialog <open file><filename>WITH<application>\r
2460 69879="med"\r
2461 \r
2462 ; Text on buttn that opens file handler dialog box\r
2463 69880="Håndterer for lagrede filer ..."\r
2464 \r
2465 69881="Importer fra Apple Mail"\r
2466 69883="Popularitet"\r
2467 69892="List opp rom"\r
2468 69893="Nytt rom"\r
2469 69894="Endre kallenavn"\r
2470 69895="Send e-post"\r
2471 69897="Sjekk/send"\r
2472 69914="Fast mellomrom"\r
2473 69915="Dynamisk mellomrom"\r
2474 69916="Bryter"\r
2475 69920="Nyhetskanaler (RSS)"\r
2476 ; Message box string that is shown if mailto address contains command\r
2477 ; character and we use an external e-mail client\r
2478 69937="E-postadressen inneholder kommandotegn. Vil du kjøre kommandoen?"\r
2479 \r
2480 69940="Nettprat (IRC)"\r
2481 69941="%u rom"\r
2482 ; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL\r
2483 ; connections.\r
2484 69945="Tjeneren bad om en ANONYM tilkopling, derfor er det umulig å kontrollere tjenerens identitet. Er dette en tjeneste som vanligvis ville være anonym, og er du villig til å sende data til denne anonyme tjeneren?"\r
2485 \r
2486 ; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected\r
2487 ; by the server.\r
2488 69946="Tjeneren oppga et veldig lavt og usikkert krypteringsnivå. Hvis du har valgt bort sterk kryptering bør du velge det, ellers bør eieren av nettstedet oppgradere tjeneren. Vil du fortsette?"\r
2489 \r
2490 ; Title of low encryption level dialog\r
2491 69947="Lavt krypteringsnivå"\r
2492 \r
2493 69998="Paneler"\r
2494 ; The title of the error page that is shown when loading an url fails.\r
2495 70034="Feil"\r
2496 \r
2497 ; The error page that is shown when loading an url fails.\r
2498 70035="Sida kan for øyeblikket ikke vises av Opera. Vennligst sjekk følgende:"\r
2499 70036="Er mellomtjenerinnstillingene dine riktige? Trengs en mellomtjener for å kunne kople til internett? Har du prøvd å skru av mellomtjenere? Sjekk at vertsnavn, IP-adresse og portnummer stemmer."\r
2500 70037="Prøv å skru synkron DNS av eller på i Operas nettverksinnstillinger."\r
2501 70038="Bruker du sikkerhetsprogramvare, som for eksempel ZoneAlarm eller Norton Internet Security? Er programvaren riktig konfigurert? Hva skjer hvis du stanser av denne programvaren?"\r
2502 70039="Sitter du bak en brannmur på ditt lokale nettverk?"\r
2503 70040="Virker annen programvare? Andre nettlesere? E-postklienter? Hvis ikke, er ikke dette et Opera-problem."\r
2504 70041="Hvis du bruker en dialup-forbindelse, sjekk innstillingene for din oppkopling og under tjenertyper, sjekk at det er satt opp til å logge på nettverket."\r
2505 \r
2506 ; Dialog title and components\r
2507 \r
2508 ; Used in most dialogs\r
2509 1="OK"\r
2510 10362="OK"\r
2511 2="Avbryt"\r
2512 10358="Avbryt"\r
2513 \r
2514 ; Cookie properties\r
2515 11005="&Navn"\r
2516 11007="Do&mene"\r
2517 11009="&Filbane"\r
2518 11011="Opp&rettet"\r
2519 11013="&Sist brukt"\r
2520 11015="U&tløper"\r
2521 11018="&Aktivert"\r
2522 11019="&Kan kastes"\r
2523 11020="&Verdi"\r
2524 10094="Hjelp"\r
2525 11022="Sikker"\r
2526 \r
2527 ; Opera as default browser\r
2528 10961="Velg filtyper og protokoller som skal knyttes til Opera"\r
2529 10962="Filtyper"\r
2530 11050="*.htm"\r
2531 10963="*.html"\r
2532 12055="*.xml"\r
2533 11250="*.url"\r
2534 10966="*.bmp"\r
2535 10965="*.gif"\r
2536 10964="*.jpeg"\r
2537 11051="*.jpg"\r
2538 11258="*.png"\r
2539 10967="*.xbm"\r
2540 10968="Protokoller"\r
2541 10969="http"\r
2542 10970="https"\r
2543 10971="news"\r
2544 10972="ftp"\r
2545 10973="gopher"\r
2546 10974="wais"\r
2547 25177="Sjekk at Opera er satt som standard nettleser ved oppstart"\r
2548 25241="Velg alle"\r
2549 \r
2550 ; Print\r
2551 10103="Skriver ut sida..."\r
2552 \r
2553 ; Password required\r
2554 14499="Bekreftelse"\r
2555 17211="Adresse"\r
2556 11140="Beskjed"\r
2557 10178="Brukernavn"\r
2558 10179="Passord"\r
2559 \r
2560 ; Send form without encryption?\r
2561 11151="&Ikke vis denne meldinga igjen"\r
2562 14100="Vil du sende dette skjemaet ukryptert over nettet?"\r
2563 14500="Advarsel"\r
2564 \r
2565 ; Use Opera\r
2566 25176="Bruk Opera som standard nettleser"\r
2567 25174="Opera er ikke satt som standard nettleser på din maskin.\n\nVil du bruke Opera som ditt standardprogram for visning av nettsider?"\r
2568 25175="&Ikke vis denne meldinga igjen"\r
2569 6="Ja"\r
2570 7="Nei"\r
2571 \r
2572 ; Validate source\r
2573 25268="Valider kildekode"\r
2574 25267="Vil du sende inn denne sida til en kildekodevalidator på nettet?"\r
2575 \r
2576 ; Exit Opera?\r
2577 25150="&Lagre vinduer og vis neste gang"\r
2578 14101="Før du avslutter"\r
2579 11150="&Ikke vis denne meldinga igjen"\r
2580 \r
2581 ; Opera\r
2582 10571="Melding"\r
2583 \r
2584 ; Opera startup\r
2585 10918="Oppstart av Opera"\r
2586 10701="Forrige Opera-økt ble avbrutt."\r
2587 14124="&Fortsett der hvor jeg var sist"\r
2588 14125="&Start som vanlig"\r
2589 10649="Start &uten vinduer"\r
2590 14126="&Avansert..."\r
2591 \r
2592 ; Advanced startup settings\r
2593 14127="Avanserte innstillinger for oppstart"\r
2594 10652="Minimer antall &samtidige forbindelser"\r
2595 10651="Minimer størrelsen på &nettverksbufferet"\r
2596 10415="Synkron DNS"\r
2597 \r
2598 ; Progress\r
2599 10770="..."\r
2600 \r
2601 ; Password\r
2602 10779="Vennligst skriv inn sikkerhetspassord"\r
2603 10704="Passordet ditt må ha minst seks tegn og inneholde minst ett tall og én bokstav. Du vil ellers bli bedt om å angi et nytt passord."\r
2604 \r
2605 ; Certificate\r
2606 10766="Sertifikatnavn"\r
2607 10768="Utsteder"\r
2608 10758="Tillat oppkoplinger mot nettsteder som bruker dette sertifikatet"\r
2609 10759="Advar meg før jeg bruker dette sertifikatet"\r
2610 10775="Godkjenn"\r
2611 10776="Installer"\r
2612 \r
2613 ; Performance\r
2614 10214="Ytelse"\r
2615 10213="Maks forbindelser mot tjener"\r
2616 10219="Maks forbindelser totalt"\r
2617 10434="Størrelse på &nettverksbufferet (kB)"\r
2618 \r
2619 ; Personal information\r
2620 11623="Personlig informasjon"\r
2621 10938="Denne informasjonen kan limes inn i skjemaer ved hjelp av høyre musetast."\r
2622 10874="Fornavn"\r
2623 10877="Etternavn"\r
2624 10878="Adresse 1"\r
2625 10881="Adresse 2"\r
2626 10882="Adresse 3"\r
2627 10884="Postnummer"\r
2628 10886="Land"\r
2629 10888="Telefon"\r
2630 10890="Faks/mobil"\r
2631 10892="E-post"\r
2632 10894="Hjemmeside"\r
2633 10896="Spesielt 1"\r
2634 10898="Spesielt 2"\r
2635 10900="Spesielt 3"\r
2636 \r
2637 ; Fast bookmark access\r
2638 10949="Skriv inn bokmerkets kallenavn"\r
2639 \r
2640 ; Server name completion\r
2641 11029="Søk etter lokal nettverksmaskin"\r
2642 11030="Prøv navnefullførelse med"\r
2643 11031="Prefikser"\r
2644 11032="Suffikser"\r
2645 14118="Du kan taste inn en kommaseparert liste med prefikser, f.eks. "www, web" og suffikser, f.eks. "no, com, org, net"."\r
2646 \r
2647 ; Links in frame\r
2648 11260="&Sorter"\r
2649 11261="&Adresse"\r
2650 11263="&Bokstavsøk"\r
2651 11292="Åpne"\r
2652 11264="&Kopier alle »"\r
2653 11259="&Oppfrisk"\r
2654 11293="Lukk"\r
2655 \r
2656 ; Import e-mail\r
2657 11420="Importer fra"\r
2658 11426="Programfilbane"\r
2659 11427="Velg"\r
2660 11439="Importer til"\r
2661 11433="Importer til &ny konto"\r
2662 11432="Importer til k&onto"\r
2663 11424="Importer innstillinger"\r
2664 11430="Importer &e-post"\r
2665 11431="Importer &kontakter"\r
2666 11421="OK"\r
2667 \r
2668 ; JavaScript execution error\r
2669 14061="En feil oppstod under kjøring av JavaScript på denne sida. Dette kan føre til at sida hverken vises eller fungerer optimalt."\r
2670 14117="Feil i JavaScript"\r
2671 14066="Adresse"\r
2672 14065="Feil"\r
2673 14060="&Ikke vis denne meldinga igjen"\r
2674 \r
2675 ; Cookie server filters\r
2676 11453="&Fjern"\r
2677 11454="&Avvis"\r
2678 11455="&Legg til"\r
2679 \r
2680 ; Cookie security problem\r
2681 14297="Godkjenn"\r
2682 14298="Avvis"\r
2683 14294="Adresse"\r
2684 14293="Informasjonskapsel"\r
2685 11297="Informasjonskapselens filbane stemmer ikke overens med sidas adresse."\r
2686 11298="Be de ansvarlige for nettstedet om å opprette gyldige informasjonskapsler."\r
2687 11299="Vil du godta denne informasjonskapselen?"\r
2688 14300="Ikke vis denne meldinga igjen"\r
2689 14503="La [Godta] og [Avvis] gjelde for hele domenet"\r
2690 \r
2691 ; Update language file\r
2692 25302="Språkfil"\r
2693 25303="Språkfila din for Opera må oppdateres."\r
2694 25304="Last ned ny språkfil"\r
2695 25305="Start Opera på nytt med engelsk språk"\r
2696 25306="Bruk eksisterende språkfil"\r
2697 14501="&Ikke vis denne meldinga igjen"\r
2698 \r
2699 ; Windows\r
2700 14355="&Vindusliste"\r
2701 14350="&Aktiver"\r
2702 14351="O&ppdater"\r
2703 14352="&Minimer"\r
2704 14353="&Lukk"\r
2705 \r
2706 ; Automatic window reload\r
2707 14509="Bruk"\r
2708 14510="Alternativer"\r
2709 14511="Oppdater hvert..."\r
2710 14518="minutt"\r
2711 14513="sekund"\r
2712 14515="Valg »"\r
2713 14516="Oppdater bare hvis tjeneren sier sida er utgått"\r
2714 \r
2715 ; Image properties\r
2716 16055="Bilde"\r
2717 16056="Dimensjoner"\r
2718 16057="Dybde"\r
2719 16058="Adresse"\r
2720 16059="Bildetype"\r
2721 16065="Filstørrelse"\r
2722 \r
2723 ; File download\r
2724 17010="Laster ned fil fra Internett"\r
2725 17020="Fil"\r
2726 17021="Tjener"\r
2727 17014="<B>Hva vil du gjøre?"\r
2728 17012="&Lagre fila"\r
2729 17015="Spør alltid før filer av denne typen lastes ned"\r
2730 17016="A&vansert..."\r
2731 \r
2732 ; Delete private data\r
2733 25155="Dette vil lukke alle vinduer, avbryte alle pågående overføringer og utføre de handlinger som velges under."\r
2734 25166="Informasjonskapsler"\r
2735 25156="Slett midlertidige informasjonskapsler"\r
2736 25159="Slett alle informasjonskapsler"\r
2737 25167="Mellomlager"\r
2738 25157="Slett passordbeskyttede sider og data"\r
2739 25164="Tøm hele mellomlageret"\r
2740 25168="Historikk"\r
2741 25160="Fjern historikk over besøkte sider"\r
2742 25161="Fjern historikk over innskrevne adresser"\r
2743 25163="Fjern historikk over besøkte lenker"\r
2744 25165="Fjern historikk over overførte filer"\r
2745 25154="Passord"\r
2746 25162="Fjern passord for alle e-postkontoer"\r
2747 25169="Fjern alle tryllestavens passord"\r
2748 \r
2749 ; Select currency\r
2750 25262="&Fra"\r
2751 25264="&Til"\r
2752 \r
2753 ; Panel properties\r
2754 25311="Panel"\r
2755 25312="&Tittel"\r
2756 25314="&Adresse"\r
2757 \r
2758 ; Item properties\r
2759 10942="&Tittel"\r
2760 10943="Kallenavn"\r
2761 10944="Adresse"\r
2762 10945="Beskrivelse"\r
2763 10820="Overordnet mappe"\r
2764 10824="Opprettet"\r
2765 10825="Besøkt"\r
2766 \r
2767 ; Contact folder properties\r
2768 10941="&Navn"\r
2769 14102="Sist sendt"\r
2770 \r
2771 ; Bookmarks Properties\r
2772 25100="Navn på &panel"\r
2773 25102="Fil"\r
2774 25103="Navn"\r
2775 25105="&Størrelse"\r
2776 25107="&Mer »"\r
2777 25108="Unicode"\r
2778 25109="&Innhold"\r
2779 \r
2780 ; Go to page\r
2781 10181="Skriv inn adressen til en nettside eller velg fra lista."\r
2782 \r
2783 ; Set home page\r
2784 10455="Hjemmeside"\r
2785 25371="Vis hjemmesida hver gang jeg starter Opera"\r
2786 \r
2787 ; Save windows\r
2788 10661="Lagre vindusoppsett til fil"\r
2789 10199="Velg"\r
2790 10665="Vis disse vinduene hver gang jeg starter Opera"\r
2791 \r
2792 ; Confirm file upload\r
2793 11108="Disse filene er i ferd med å bli sendt til en annen datamaskin. Ønsker du å sende disse filene?"\r
2794 11109="Bestemmelsessted"\r
2795 11110="Skjemaadresse"\r
2796 \r
2797 ; Print options\r
2798 10208="Alternativer"\r
2799 11080="Skriv ut sidebakgrunn"\r
2800 14212="Skriv ut topptekst og bunntekst"\r
2801 11115="Skaler utskrift til"\r
2802 10257="Sidemarger (centimeter)"\r
2803 10268="Topp"\r
2804 10266="Venstre"\r
2805 10267="Høyre"\r
2806 10269="Bunn"\r
2807 \r
2808 ; Print preview\r
2809 14275="Forhåndsvisning"\r
2810 14272="Side som på &skjermen"\r
2811 14273="En &ramme per ark"\r
2812 14274="&Aktiv ramme"\r
2813 \r
2814 ; Register Opera\r
2815 11193="Vennligst fyll inn registreringsinformasjonen du fikk da du kjøpte Opera."\r
2816 11194="Navn"\r
2817 11195="Organisasjon"\r
2818 11196="Registreringskode"\r
2819 11200="Personlig informasjon"\r
2820 \r
2821 ; Preferences\r
2822 10101="Bruk"\r
2823 \r
2824 ; Advertising\r
2825 16601="Reklame"\r
2826 16602="Land"\r
2827 16604="Fødselsår"\r
2828 16606="Kjønn"\r
2829 16608="Sivilstand"\r
2830 16610="Utdanningsnivå"\r
2831 16616="Husholdningsinntekt"\r
2832 16612="Foretrukne kategorier"\r
2833 \r
2834 ; Privacy\r
2835 11600="Personvern"\r
2836 10678="Tillat logging av referanser til nettadresser"\r
2837 10647="Tillat automatisk omdirigering"\r
2838 14498="Bruk info-kapsler til å spore passordbeskyttede sider"\r
2839 10677="Informasjonskapsler (cookies)"\r
2840 25394="Tillat informasjonskapsler"\r
2841 11456="Håndter informasjonskapsler..."\r
2842 11280="Slett nye informasjonskapsler når Opera avsluttes"\r
2843 14299="Advar meg om ugyldige informasjonskapseldomener"\r
2844 28507="Godta informasjonskapsler med ugyldige filbaner"\r
2845 14305="Advar meg om ugyldige informasjonskapselbaner"\r
2846 \r
2847 ; Accessibility\r
2848 11315="Mus"\r
2849 11317="Bruk musbevegelser"\r
2850 11329="Bruk ordklikkmeny"\r
2851 11318="Bruk venstrehendte fram- og tilbakebevegelser"\r
2852 10096="Understrek objekter som markøren peker på"\r
2853 11316="Tastatur"\r
2854 13039="Bruk automatisk fullføring"\r
2855 10788="Inverter aktivt tekstelement"\r
2856 10954="&Menylignende valg i paneler"\r
2857 10955="&Skjermleserkompatible menyer"\r
2858 \r
2859 ; Windows\r
2860 11324="Sideveksling"\r
2861 \r
2862 ; Accessibility\r
2863 10452="Hjelpetekster"\r
2864 10407="Vis tekstetiketter p&å knapper"\r
2865 10406="Vis tekstetiketter på len&ker"\r
2866 10947="Vis tekstetiketter på &elementtitler"\r
2867 \r
2868 ; Plug-ins\r
2869 11601="Programtillegg"\r
2870 \r
2871 ; Programs\r
2872 25405="Opera-programmer"\r
2873 25406="Bruk e-post og nettprat"\r
2874 25143="Filbaner"\r
2875 10382="Opera-mappe"\r
2876 25144="Nedlastingsmappe"\r
2877 25146="Velg"\r
2878 10359="Program for å vise kildekode"\r
2879 25249="Bruk Opera"\r
2880 25250="Bruk eksternt program"\r
2881 10360="Velg"\r
2882 11116="Programmer"\r
2883 10252="Telnet-program"\r
2884 10253="Velg"\r
2885 10958="TN3270-program"\r
2886 10960="Velg"\r
2887 \r
2888 ; Fonts and colors\r
2889 11055="Mine skrifttyper og farger"\r
2890 10093="Velg"\r
2891 12091="Minimum skriftstørrelse (piksler)"\r
2892 11049="Bakgrunnsfarge"\r
2893 10484="Velg"\r
2894 11728="Mine lenker"\r
2895 10304="Mine lenker..."\r
2896 25248="Internasjonale"\r
2897 25247="Internasjonale skrifttyper..."\r
2898 \r
2899 ; File type\r
2900 14128="Filtype"\r
2901 10129="MIME-type"\r
2902 10207="Filendelse(r)"\r
2903 10706="Handling"\r
2904 10134="Vis nedlastingsdialog"\r
2905 10128="Åpne med Opera"\r
2906 10127="Lagre til disk"\r
2907 14129="Åpne når overføringen er ferdig"\r
2908 14130="Ikke spør etter mappe, men lagre direkte i"\r
2909 14132="Velg"\r
2910 10546="Åpne med forhåndsvalgt program"\r
2911 10133="Åpne med annet program"\r
2912 10717="Bruk programtillegg"\r
2913 \r
2914 ; Network\r
2915 11606="Nettleser-identifisering"\r
2916 12066="Internasjonale nettadresser"\r
2917 12065="Send internasjonale nettadresser som UTF-8"\r
2918 11608="Mellomtjenere"\r
2919 10391="Mellomtjenere..."\r
2920 11609="Fullføring av tjenernavn"\r
2921 11035="Fullføring av tjenernavn..."\r
2922 11302="Feil på tjener"\r
2923 10447="Vis alltid tjenerfeil"\r
2924 10448="Vis &alltid meldingsboks"\r
2925 10446="Vis me&lding fra tjener når det er hensiktsmessig"\r
2926 11607="FTP"\r
2927 25236="FTP-filbaner relative til brukermappe"\r
2928 11094="Absolutte FTP-filbaner"\r
2929 \r
2930 ; Link style\r
2931 10282="Ikke besøkt"\r
2932 10098="Understrekning"\r
2933 10099="Gjennomstrekning"\r
2934 10097="Farge"\r
2935 10195="Velg"\r
2936 10281="Besøkt"\r
2937 10283="Understrekning"\r
2938 10284="Gjennomstrekning"\r
2939 10288="Farge"\r
2940 10289="Velg"\r
2941 10499="Merk besøkte lenker"\r
2942 10500="dager"\r
2943 10502="timer"\r
2944 10480="Ramme"\r
2945 10481="Alltid kant rundt bildelenker"\r
2946 10703="Alltid kant rundt lenker"\r
2947 \r
2948 ; International fonts\r
2949 25251="Standard skrifttyper"\r
2950 25252="Velg skrifttype som skal brukes når teksten ikke vises korrekt."\r
2951 25253="Skriftsystem"\r
2952 25255="Normal skrifttype"\r
2953 25258="Fastbredde-skrift"\r
2954 \r
2955 ; Browser look\r
2956 11076="&Knappesett"\r
2957 10780="Vis &alltid kant på knapper"\r
2958 10946="Vis alltid &farge på knapper"\r
2959 25238="Drakter"\r
2960 17073="F&orgrunnsdrakt"\r
2961 17074="Velg"\r
2962 17072="&Bakgrunnsdrakt"\r
2963 17075="Velg"\r
2964 10707="Skrifttyper og farger"\r
2965 11268="Bruk s&ystemets standardinnstilling"\r
2966 10691="Normal tekst"\r
2967 10693="Inaktiv tekst"\r
2968 10692="Tekst i paneler"\r
2969 10857="Bakgrunn"\r
2970 10694="Knappebakgrunn"\r
2971 10711="Framdrift"\r
2972 \r
2973 ; Cache\r
2974 11611="Historikk"\r
2975 10223="&Fram og tilbake"\r
2976 11612="adresser"\r
2977 10261="Innskrevet"\r
2978 11613="adresser"\r
2979 25152="Tøm"\r
2980 10816="Besøkt"\r
2981 11614="adresser"\r
2982 25151="Tøm"\r
2983 10172="Mellomlager i minne"\r
2984 10226="&Aktiver automatisk mellomlagring i minne"\r
2985 10699="Mellomlagre do&kumenter"\r
2986 10175="kB"\r
2987 10174="Mellomlagre b&ilder"\r
2988 10176="kB"\r
2989 10329="Mellomlager på disk"\r
2990 11303="kB"\r
2991 10339="Mellomlagre dokumenter"\r
2992 10340="Mellomlagre bilder"\r
2993 10341="Mellomlagre annet"\r
2994 10342="Tøm ved avslutning"\r
2995 10343="Tøm nå"\r
2996 10344="Kontroller endring"\r
2997 10354="Dokumenter"\r
2998 10345="Alltid"\r
2999 10346="Aldri"\r
3000 10347="Dager, timer, minutter"\r
3001 10355="Bilder"\r
3002 10363="Alltid"\r
3003 10364="Aldri"\r
3004 10365="Dager, timer, minutter"\r
3005 10356="Annet"\r
3006 10372="Alltid"\r
3007 10373="Aldri"\r
3008 10374="Dager, timer, minutter"\r
3009 10829="Alltid sjekk omdirigering"\r
3010 11091="Alltid sjekk omdirigering"\r
3011 \r
3012 ; Proxy servers\r
3013 10171="Mellomtjenere"\r
3014 10301="HTTP"\r
3015 11305="Port "\r
3016 10840="HTTPS"\r
3017 11306="Port "\r
3018 10300="FTP"\r
3019 11307="Port"\r
3020 10299="Gopher"\r
3021 11308="Port"\r
3022 10302="WAIS"\r
3023 11309="Port"\r
3024 10303="Ikke bruk mellomtjener på adressene under"\r
3025 11320="Bruk automatisk mellomtjener-konfigurasjon"\r
3026 \r
3027 ; E-mail client\r
3028 11615="E-post"\r
3029 13204="Bruk Opera-konto"\r
3030 13208="Egenskaper..."\r
3031 13209="Ny..."\r
3032 13206="Bruk standard e-postprogram"\r
3033 13205="Bruk spesifikt e-postprogram"\r
3034 13211="Velg"\r
3035 13213="E&rstatt manglende parametere med et mellomrom"\r
3036 \r
3037 ; Toolbars\r
3038 14310="Verktøylinjer"\r
3039 14325="Hovedverktøylinje"\r
3040 14326="&Paneler"\r
3041 14327="&Vinduer"\r
3042 14328="&Adresselinje"\r
3043 10256="Vis sidekna&pper"\r
3044 10243="Vis [&Gå til]-knapp"\r
3045 10244="Vis s&økefelt og søkeknapp"\r
3046 10245="Vis f&elt for forstørring og forminsking"\r
3047 10222="Vis i adresselinja"\r
3048 14320="Alle knapper like &brede"\r
3049 14333="B&ryt knapperad"\r
3050 \r
3051 ; File types\r
3052 11616="Håndtering av filtyper"\r
3053 10789="La MIME-typen bestemme håndteringen"\r
3054 25148="La filendelsen bestemme håndteringen hvis MIME-typen er upålitelig"\r
3055 10122="Ny..."\r
3056 10135="Slett"\r
3057 10465="Rediger..."\r
3058 \r
3059 ; Windows\r
3060 11624="Vinduer"\r
3061 \r
3062 ; Windows - OBSOLETE?\r
3063 25397="Vis vinduer innenfor Operas arbeid&sområde"\r
3064 \r
3065 ; Windows\r
3066 10463="Maksimer alltid nye sider"\r
3067 12045="&Inkluder flytende paneler ved flislegging og overlapping av vinduer"\r
3068 10102="&Legg nye vinduer side om side"\r
3069 10592="Nettvinduer"\r
3070 25372="Gjenbruk eksisterende side"\r
3071 13040="&Unngå flimring"\r
3072 10828="Sprettoppvinduer"\r
3073 10590="Vis rullefelt"\r
3074 10591="Vis adresselinje"\r
3075 10839="Vis vindusstørrelse"\r
3076 12058="Hovedmeny"\r
3077 11036="Vis &kommandoer i menyen Bokmerker"\r
3078 12059="Maksimal men&ybredde"\r
3079 \r
3080 ; Sounds\r
3081 11619="Lyder"\r
3082 10603="Bruk programlyder"\r
3083 25140="Velg"\r
3084 25141="Fjern"\r
3085 10605="Test"\r
3086 \r
3087 ; Multimedia\r
3088 10438="Bilder"\r
3089 10441="Vis bilder"\r
3090 10443="Bare vis allerede nedlastede  bilder"\r
3091 10439="Ikke vis bilder"\r
3092 10644="GIF-animasjon"\r
3093 25239="Mediatyper"\r
3094 10645="Vis innebygd video"\r
3095 10646="Tillat lyd i nettsider"\r
3096 14123="Bruk Java"\r
3097 10719="Bruk programtillegg"\r
3098 10721="Finn programtillegg..."\r
3099 14105="JavaScript"\r
3100 10720="Bruk JavaScript"\r
3101 11152="Vis feilmeldinger fra JavaScript"\r
3102 \r
3103 ; Security\r
3104 10726="Sertifikater"\r
3105 10733="Personlig..."\r
3106 10734="Autoriteter"\r
3107 10735="Protokoller"\r
3108 10736="Bruk SSL 2"\r
3109 10737="Bruk SSL 3"\r
3110 10994="Bruk TLS 1"\r
3111 10738="&Konfigurer SSL 2..."\r
3112 10739="K&onfigurer SSL 3 og TLS..."\r
3113 10749="Passord"\r
3114 10813="Spør om passord"\r
3115 10753="Hver gang det er nødvendig"\r
3116 10752="En gang hver økt"\r
3117 14490="Spør etter passord etter"\r
3118 14492="minutter"\r
3119 10750="Sett passord..."\r
3120 10740="Advarsler"\r
3121 10744="Advar meg før et skjema sendes ukryptert"\r
3122 25269="Advar meg før validering av sider"\r
3123 \r
3124 ; Personal certificates\r
3125 10754="Sertifikater"\r
3126 11726="Importer..."\r
3127 11727="Eksporter..."\r
3128 \r
3129 ; SSL configuration\r
3130 10812="Velg krypteringsmetode"\r
3131 \r
3132 ; Cookie security breach\r
3133 14108="Adresse"\r
3134 14109="Informasjonskapsel"\r
3135 11407="Ikke vis denne meldinga igjen"\r
3136 \r
3137 ; The server wishes to send you a cookie\r
3138 14505="Innkommende informasjonskapsel"\r
3139 14114="Adresse"\r
3140 14502="Handling"\r
3141 11265="Deaktiver informasjonskapsler"\r
3142 11406="Vis kommentar"\r
3143 11266="Ikke vis denne meldinga igjen"\r
3144 14115="Hjelp"\r
3145 \r
3146 ; Language\r
3147 14222="Språk i brukergrensesnittet"\r
3148 14235="Språk"\r
3149 14229="Vær oppmerksom på at Opera må startes på nytt for å endre menyspråk."\r
3150 14223="Nettsider"\r
3151 14228="Ønsket språk for nettsider"\r
3152 14224="Legg til..."\r
3153 14225="Fjern"\r
3154 14226="Opp"\r
3155 14227="Ned"\r
3156 16619="Reservetegnkoding"\r
3157 16620="Antatt tegnkoding for dokumenter som ikke angir dette"\r
3158 16621="H&TML"\r
3159 \r
3160 ; Accept language\r
3161 14233="Språk"\r
3162 14236="Velg nettspråk"\r
3163 14234="Brukerdefinert"\r
3164 \r
3165 ; PREFS_STARTEXIT\r
3166 10489="Start"\r
3167 12042="Vis lagret vindusoppsett"\r
3168 12044="Vis hjemmesida min"\r
3169 10461="Bruk &aktiv"\r
3170 25400="Vis oppstartsdialog"\r
3171 11296="Avslutt"\r
3172 11294="Bekreft avslutning"\r
3173 11295="Steng eksterne pålogginger ved avslutning"\r
3174 \r
3175 ; Page style\r
3176 25237="Forhåndsvalg"\r
3177 10588="Standardskalering"\r
3178 12089="Forfattermodus som standard"\r
3179 11603="Rammer"\r
3180 10658="Bruk rammer"\r
3181 11100="Bruk flytende rammer"\r
3182 10762="Vis kant rundt aktiv ramme"\r
3183 11039="Forfattermodus"\r
3184 12070="Sidas stilsett"\r
3185 12071="Sidas skrifttyper og farger "\r
3186 12072="Mitt stilsett"\r
3187 12073="Mine skrifttyper og farger"\r
3188 12074="Mine innstillinger for lenker"\r
3189 12075="&Håndholdt"\r
3190 25240="Egen modus"\r
3191 12076="Sidas stilsett"\r
3192 12077="Sidas skrifttyper og farger "\r
3193 12078="Mitt stilsett"\r
3194 12079="Mine skrifttyper og farger"\r
3195 12080="Mine innstillinger for lenker"\r
3196 12081="&Håndholdt"\r
3197 11605="Mitt stilsett"\r
3198 \r
3199 ; Search\r
3200 17025="Søk"\r
3201 17026="Velg standard søkemotor for nye vinduer"\r
3202 17029="Ønsket antall søkeresultater per side"\r
3203 9="Hjelp"\r
3204 \r
3205 ; SPLASH\r
3206 25399="&Start"\r
3207 25395="Vinduer &innenfor Opera"\r
3208 25396="Vinduer &på skrivebordet"\r
3209 14496="Ikke &vis denne meldinga igjen"\r
3210 \r
3211 ; TRANSWIN_CLIENT\r
3212 14138="Detaljer"\r
3213 10997="Fra"\r
3214 10999="Til"\r
3215 11001="Størrelse"\r
3216 11003="Overført"\r
3217 \r
3218 ; Contact properties\r
3219 13301="Navn"\r
3220 \r
3221 ; Net\r
3222 13305="&E-postadresser"\r
3223 13307="Hjemmeside"\r
3224 \r
3225 ; Home\r
3226 13311="Postadresse"\r
3227 13315="Telefon"\r
3228 13313="Faks"\r
3229 \r
3230 ; Notes\r
3231 13309="Notater"\r
3232 \r
3233 ; Security\r
3234 13317="&Sikkerhetsnummer for Conax"\r
3235 \r
3236 ; Send message to instant messaging address\r
3237 16333="Skriv inn en prateadresse"\r
3238 \r
3239 ; Instant messaging account\r
3240 16308="&Etternavn"\r
3241 16309="E-&post"\r
3242 16310="&Kallenavn"\r
3243 16306="Om &meg"\r
3244 \r
3245 19000="Utskrift"\r
3246 19001="Sertifikat"\r
3247 19002="Godta språk"\r
3248 19003="Avanserte startinnstillinger"\r
3249 19004="Tar i bruk innstillinger"\r
3250 19005="Tjeneren vil sende deg en informasjonskapsel"\r
3251 19006="Snarvei til bokmerker"\r
3252 19007="Passord"\r
3253 19008="JavaScript-spørsmål"\r
3254 19009="Passord kreves"\r
3255 19010="Automatisk sideoppdatering"\r
3256 19011="Slett private data"\r
3257 19012="Egenskaper for kontakt"\r
3258 19013="Prat"\r
3259 19014="Hjem"\r
3260 19015="Generelt"\r
3261 19016="Notater"\r
3262 19017="Sikkerhet"\r
3263 19018="Bekreft filopplasting"\r
3264 19019="Sikkerhetsproblem med informasjonskapsel"\r
3265 19020="Sikkerhetsbrudd i forbindelse med informasjonskapsel"\r
3266 19021="Egenskaper for informasjonskapsel"\r
3267 19022="Opera som standard nettleser"\r
3268 19023="Bruk Opera"\r
3269 19024="Nedlasting av fil"\r
3270 19025="Tjenerfilter for informasjonskapsler"\r
3271 19026="Feil ved kjøring av JavaScript"\r
3272 19027="Avslutte Opera?"\r
3273 19028="Feilmelding"\r
3274 19029="Gå til side"\r
3275 19030="Egenskaper for element"\r
3276 19031="Egenskaper for kontaktmappa"\r
3277 19032="Egenskaper for bokmerker"\r
3278 19033="Pratekonto"\r
3279 19034="Opprett ny pratekonto"\r
3280 19035="Autorisasjonsforespørsel"\r
3281 19036="Autorisasjon"\r
3282 19037="Prat"\r
3283 19038="Skriv inn passord for prat"\r
3284 19041="Egenskaper for bilde"\r
3285 19042="Importer e-post"\r
3286 19043="Send skjema uten kryptering?"\r
3287 19044="Lenker i ramme"\r
3288 19045="Opera"\r
3289 19046="Fullføring av tjenernavn"\r
3290 19047="Filtype"\r
3291 19048="Egenskaper for paneler"\r
3292 19049="Ytelse"\r
3293 19050="Personlige sertifikater"\r
3294 19051="Skriv inn PIN-koden din"\r
3295 19052="Programtillegg"\r
3296 19053="Innstillinger"\r
3297 19054="Forhåndsvisning av utskrift"\r
3298 19055="Utskriftsalternativer"\r
3299 19056="Framdrift"\r
3300 19057="Mellomtjenere"\r
3301 19058="Lagre vinduer"\r
3302 19059="Registrer Opera"\r
3303 19060="Start av Opera"\r
3304 19061="Lenkeutseende"\r
3305 19063="Velg valuta"\r
3306 19064="Internasjonale skrifttyper"\r
3307 19065="Oppdater språkfil"\r
3308 19066="Valider kildekode"\r
3309 19067="Vinduer"\r
3310 19068="Velg hjemmeside"\r
3311 26500="Brukernavn"\r
3312 26501="Passord"\r
3313 26502="Brukernavn og passord"\r
3314 26503="Velg kallenavn"\r
3315 26504="Veiviser for ny konto"\r
3316 26505="Navn"\r
3317 26506="Organisasjon"\r
3318 26507="E-postadresse"\r
3319 26508="Brukernavn"\r
3320 26509="Passord"\r
3321 26510="Innkommende tjener"\r
3322 26511="Utgående tjener"\r
3323 26512="Søk etter meldinger"\r
3324 26513="Bli med i praterom"\r
3325 26514="Paneler"\r
3326 26515="E-post"\r
3327 26516="Bokmerker"\r
3328 26517="Kontakter"\r
3329 26518="Nettprat"\r
3330 26519="Historikk"\r
3331 26520="Send"\r
3332 26521="Vedlegg"\r
3333 26522="Fra"\r
3334 26523="Til"\r
3335 26524="Kopi"\r
3336 26525="Emne"\r
3337 26526="Skriv melding"\r
3338 26527="Sjekk post"\r
3339 26528="Skriv"\r
3340 26529="Svar"\r
3341 26530="Svar alle"\r
3342 ; Forward mail\r
3343 26531="Videresend"\r
3344 \r
3345 26532="Slett"\r
3346 26533="Hurtigsvar"\r
3347 26534="Gjenopprett"\r
3348 26535="Ikke søppelpost"\r
3349 26536="Lest"\r
3350 26537="Bli med i rom"\r
3351 26538="Forlat nettprat"\r
3352 26539="Endre tema"\r
3353 26540="Lagre logg"\r
3354 26541="Send"\r
3355 26542="Nytt bokmerke"\r
3356 26543="Ny mappe"\r
3357 26544="Vis"\r
3358 26545="Ny kontakt"\r
3359 26546="Ny mappe"\r
3360 26547="Vis"\r
3361 26548="Kallenavn"\r
3362 26549="Velg IRC-nettverk eller skriv inn tjenernavn"\r
3363 26550="Bare søk i emne"\r
3364 26551="Legg til kontakt"\r
3365 26552="Ulest"\r
3366 26553="Ulest skjult"\r
3367 26554="I dag"\r
3368 26555="Mottatt"\r
3369 26556="Utkurv"\r
3370 26557="Sendt"\r
3371 26558="Utkast"\r
3372 26559="Søppelpost"\r
3373 26560="Papirkurv"\r
3374 26561="Viktig"\r
3375 26562="Gjøremål"\r
3376 26563="Skriv tilbake"\r
3377 26564="Ring tilbake"\r
3378 26565="Møte"\r
3379 26566="Fest"\r
3380 26567="Morsom"\r
3381 26568="Verdifull"\r
3382 26569="Musikk"\r
3383 26570="Bilder"\r
3384 26571="Video"\r
3385 26572="Dokumenter"\r
3386 26573="Arkiver"\r
3387 26574="På %:Date, skrev %f:"\r
3388 26575="%f skrev:"\r
3389 26576="Fant dette %:Message-id: i %g:"\r
3390 26577="Indeks"\r
3391 26578="Alle meldinger"\r
3392 26579="Aktive kontakter"\r
3393 26580="E-postlister"\r
3394 26581="Søk"\r
3395 26582="Nyhetsgrupper"\r
3396 26583="Merkelapper"\r
3397 26584="Vedlegg"\r
3398 26585="Aktive tråder"\r
3399 26589="Rom"\r
3400 26590="Kallenavn"\r
3401 26591="Til"\r
3402 26592="Emne"\r
3403 26593="Sendt"\r
3404 26594="Merkelapp"\r
3405 26595="Fra"\r
3406 26596="Emne"\r
3407 26597="Sendt"\r
3408 26598="Merkelapp"\r
3409 26600="Kontostatus"\r
3410 26610="Klar til å kople til"\r
3411 26611="Kopler til"\r
3412 26612="Tilkoplet"\r
3413 26613="Autentiserer"\r
3414 26614="Henter meldingshoder"\r
3415 26615="Henter meldinger"\r
3416 26616="Henter grupper"\r
3417 26617="Sender meldinger"\r
3418 28503="Bruk som hovedpassord for e-post og tryllestav"\r
3419 67000="Generelt"\r
3420 67001="Tjenere"\r
3421 67002="Innkommende"\r
3422 67006="Utgående"\r
3423 67014="Filter"\r
3424 ; Error dialog\r
3425 67015="Generell feil"\r
3426 \r
3427 67016="Bilder"\r
3428 67017="Store"\r
3429 67018="Små"\r
3430 67019="Felter"\r
3431 67176="Last ned fil"\r
3432 67177="Abonner"\r
3433 67178="Endre..."\r
3434 67179="Åpner med"\r
3435 67180="Vil du åpne eller lagre fila?"\r
3436 67181="Filendelser"\r
3437 67182="Vis nedlastingsvindu"\r
3438 ; New folder button\r
3439 67183="Ny..."\r
3440 \r
3441 67184="Slett..."\r
3442 67185="Tilpass verktøylinjer"\r
3443 67186="Dra knapper til ønsket verktøylinje"\r
3444 67187="Dra felter til ønsket verktøylinje"\r
3445 67188="Informasjon om sletting av meldinger"\r
3446 67189="Slettes en melding vil den fjernes fra alle visninger."\r
3447 67190="Gjenoppretting fra papirkurv vil gjenskape den originale meldinga."\r
3448 67191="Filter"\r
3449 67192="Finn"\r
3450 67193="Legg til filter"\r
3451 67194="Slett filter"\r
3452 67195="Internt filter"\r
3453 67196="Marker filtrerte meldinger som lest"\r
3454 67197="Filtrer eksisterende meldinger"\r
3455 67198="Søk"\r
3456 67199="Søk i"\r
3457 67200="Periode"\r
3458 67201="Søk etter"\r
3459 67202="Hele frasen"\r
3460 67203="Hvert ord"\r
3461 67204="Bare søk i"\r
3462 67205="Inkluder undermapper"\r
3463 67206="Husk passord"\r
3464 67207="Velg hva slags konto du vil opprette"\r
3465 67208="Bruk sikker forbindelse (TLS)"\r
3466 67209="Behold meldinger på tjeneren"\r
3467 67210="Velg hvilket program du vil importere fra"\r
3468 67211="Importer kontakter"\r
3469 67212="Importer meldinger"\r
3470 67213="Bla gjennom..."\r
3471 67214="Vil du at tryllestaven (passordhåndtereren) skal lagre passordet?"\r
3472 67215="Neste gang kan du logge inn med Ctrl+Enter eller klikke på Tryllestaven"\r
3473 67216="Aldri for denne sida"\r
3474 67217="Velg brukernavnet du vil benytte"\r
3475 67219="Skriv inn en nettadresse eller velg fra lista"\r
3476 67220="Filter for meldinger"\r
3477 67221="Tilhørende filter"\r
3478 67222="Velkommen til Opera"\r
3479 67223="Fortsett fra forrige gang"\r
3480 67224="Fortsett med lagrede økter"\r
3481 67225="Start med hjemmesida"\r
3482 67226="Start uten visning av sider"\r
3483 67227="Navn"\r
3484 67228="Flere e-postadresser"\r
3485 67229="URL til bilde"\r
3486 67230="Ikon"\r
3487 67231="Kallenavn"\r
3488 67232="URL"\r
3489 67323="Vis som panel"\r
3490 67324="Kontonavn"\r
3491 67325="Fullt navn"\r
3492 67326="E-postadresse"\r
3493 67327="Svar til"\r
3494 67328="NNTP-tjener"\r
3495 67329="Tjener"\r
3496 67330="Portnummer"\r
3497 67331="Sikker forbindelse (TLS)"\r
3498 67332="Utgående SMPT-tjener"\r
3499 67333="Marker meldinger som lest dersom de allerede er nedlastet"\r
3500 67334="Last ned hele meldinga ved henting av ny post"\r
3501 67335="Lagre lokal kopi av meldingsinnhold"\r
3502 67336="Se etter nye meldinger hvert #minutt"\r
3503 67337="Inkluder kontoen ved manuell henting av post"\r
3504 67338="Spill lyd ved ny melding"\r
3505 67339="Filbane til IMAP-rotmappe"\r
3506 67340="Bryt tekst i utgående meldinger"\r
3507 67341="Legg post i kø (ikke send med en gang)"\r
3508 67342="Signatur"\r
3509 67343="Sendt-mappe for IMAP"\r
3510 67349="Legg til kontakter når meldinger sendes"\r
3511 ; Manage accounts\r
3512 67344="Ny..."\r
3513 \r
3514 ; Manage bookmarks\r
3515 67345="Nytt..."\r
3516 \r
3517 67346="Rediger..."\r
3518 67347="Klipp ut"\r
3519 67348="Lim inn"\r
3520 67491="Bruk denne sida som hjemmeside"\r
3521 67492="Gå tilbake til Operas standard hjemmeside"\r
3522 67493="Bruk adresse angitt her"\r
3523 67494="Adresse til hjemmeside"\r
3524 67500="Åpne JavaScript-konsoll ved feil"\r
3525 ; MDI/SDI switch\r
3526 67501="Åpne sider i nytt vindu"\r
3527 \r
3528 67502="Draktfil"\r
3529 67503="Bruk spesialeffekter"\r
3530 67505="Bruk som hovedpassord for e-post og tryllestav"\r
3531 67519="Import"\r
3532 67541="Overføringer"\r
3533 67542="Lenker"\r
3534 67543="Vinduer"\r
3535 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog\r
3536 67562="Send e-post fra kø etter å ha sjekket e-post"\r
3537 \r
3538 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2\r
3539 67563="Tjenerinformasjon"\r
3540 \r
3541 67568="Er du sikker på at du vil avslutte denne Opera-økten?"\r
3542 67569="For denne sida"\r
3543 67570="For hele tjeneren"\r
3544 67571="Let etter mappe"\r
3545 67574="Abonner på nyhetsgrupper"\r
3546 67575="Abonner på IMAP-mapper"\r
3547 67587="Aktive overføringer"\r
3548 67588="Du har pågående overføringer som blir avsluttet dersom du lukker Opera.\nEr du sikker på at du vil lukke Opera?"\r
3549 67684="Egenskaper"\r
3550 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux\r
3551 68000="Velg handling for midtre musknapp"\r
3552 \r
3553 ; currently only used on Linux\r
3554 68001="Lim inn tekst fra utklippsarkivet"\r
3555 68002="Start panorering"\r
3556 68003="Bruk horisontal panorering"\r
3557 \r
3558 ; What do to when mid clicking on a link.\r
3559 68004="Velg handling for klikk på lenker"\r
3560 \r
3561 68005="Ikke åpne lenke"\r
3562 68006="Åpne"\r
3563 68007="Åpne i ny side"\r
3564 68008="Åpne i bakgrunnsside"\r
3565 68009="Åpne i nytt vindu"\r
3566 68010="Åpne i bakgrunnsvindu"\r
3567 68011="Velg ønsket drakt og ikonstørrelse"\r
3568 68012="Opera-standard"\r
3569 68013="Klassisk Windows-utseende"\r
3570 68014="Min drakt"\r
3571 68015="Velg ønskede verktøyoppsett"\r
3572 68016="Standard verktøylinjer"\r
3573 68017="Minimale verktøylinjer"\r
3574 68018="Mine tilpassede verktøylinjer"\r
3575 68019="Flere drakter og verktøyoppsett finnes på my.opera.com"\r
3576 68020="Hva vil du gjøre med informasjonskapselen?"\r
3577 ; Dialog box title.\r
3578 68021="Velg handling for klikk på lenker"\r
3579 \r
3580 68022="Vis"\r
3581 68023="Sertifikathåndterer"\r
3582 68024="Autoriteter"\r
3583 68025="Gjeldende passord"\r
3584 68026="Nytt passord"\r
3585 68027="Bekreft nytt passord"\r
3586 68028="Arv filter fra forelder"\r
3587 68029="Åpne i"\r
3588 68030="Last ned"\r
3589 68031="Lag bokmerke"\r
3590 68032="Ordne kontakter"\r
3591 68033="Standard"\r
3592 68034="Tjenerhåndterer"\r
3593 68035="Innlogginger med tryllestaven"\r
3594 68036="Bruk standardinnstillingene for vanlige informasjonskapsler"\r
3595 68037="Bruk disse innstillingene på hele domenet"\r
3596 68038="Godta informasjonskapsler for tjener/domene"\r
3597 68039="Godta tredjepartsinfokapsler for tjener/domene"\r
3598 68040="Info-kapsler"\r
3599 68041="Egenskaper for tjener"\r
3600 68042="Håndter info-kapsler..."\r
3601 68043="Håndter passord"\r
3602 68044="Fjern tidspunkt for besøk av bokmerker"\r
3603 68045="Velg skrifttype"\r
3604 68046="Kursiv"\r
3605 68047="Understrekning"\r
3606 68048="Strek over"\r
3607 68049="Gjennomstrekning"\r
3608 68050="Farge"\r
3609 68051="Eksempel"\r
3610 68052="Sikkerhetsprotokoller"\r
3611 68053="Velg krypteringsmetoder som skal brukes"\r
3612 68054="Søk etter"\r
3613 68055="Søk neste"\r
3614 68056="Bare hele ord"\r
3615 68057="Skill mellom store og små bokstaver"\r
3616 68058="Søk oppover"\r
3617 68059="Søk nedover"\r
3618 68060="Start med lagret økt"\r
3619 68061="Ved å skrive 'g opera' vil du søke etter Opera med søkemotoren Google"\r
3620 68062="Drakt"\r
3621 68063="Størrelse"\r
3622 68064="Verktøylinjer og menyer"\r
3623 68065="Endre navn"\r
3624 68066="Kopier"\r
3625 68067="Slett"\r
3626 68068="Framdriftsviser"\r
3627 68069="Mus og tastatur"\r
3628 68070="Rediger..."\r
3629 68071="Vis hjelpetekster"\r
3630 68072="Nye sider"\r
3631 68073="Jevn forstørring/forminsking av bilder"\r
3632 68074="Skjul filtyper åpnet med Opera"\r
3633 68075="Forhåndsvalgt program"\r
3634 68076="Filtyper håndtert av Opera"\r
3635 68101="Protokoller håndtert av Opera"\r
3636 ; HTML documents\r
3637 68077="HTML-dokumenter"\r
3638 \r
3639 ; Default application\r
3640 68078="XML-dokumenter"\r
3641 \r
3642 ; URL shortcuts\r
3643 68079="URL-snarveier"\r
3644 \r
3645 ; Default application\r
3646 68080="GIF-bilder"\r
3647 68081="JPEG-bilder"\r
3648 68082="PNG-bilder"\r
3649 68083="BMP-bilder"\r
3650 68084="XBM-bilder"\r
3651 68085="mailto"\r
3652 \r
3653 68086="Fil    Rediger    Vis    Navigering    Bokmerker    E-post     Vinduer   Hjelp"\r
3654 68087="Bruk Opera"\r
3655 68088="Innskrevne adresser"\r
3656 68089="Besøkte adresser"\r
3657 68090="Mellomlager i minne"\r
3658 68091="Mellomlagre dokumenter"\r
3659 68092="Sjekk bilder"\r
3660 68093="Sjekk annet"\r
3661 68094="Normale informasjonskapsler"\r
3662 68095="Tredjeparts informasjonskapsler"\r
3663 68096="Tryllestav"\r
3664 68097="Bruk tryllestaven"\r
3665 68098="Hovedpassord"\r
3666 68099="Sikkerhetsprotokoller..."\r
3667 68100="Ordne sertifikater..."\r
3668 ; Currently only used on Linux\r
3669 68102="Vekt"\r
3670 \r
3671 ; Open application (source viewer etc) in a terminal\r
3672 68103="Åpne i terminal"\r
3673 \r
3674 ; External news program\r
3675 68104="Program for nyhetsgrupper"\r
3676 \r
3677 ; Label for image dropdown box\r
3678 68105="Bilder"\r
3679 \r
3680 ; Label for favicon dropdown box\r
3681 68106="Sideikoner"\r
3682 \r
3683 ; Label for java path text field\r
3684 68107="Java-filbane"\r
3685 \r
3686 ; Button text for testing correct Java path\r
3687 68108="Valider Java-filbane"\r
3688 \r
3689 ; Dropdown menu string\r
3690 68109="Lenkede ikoner og favikoner"\r
3691 68110="Bare lenkede ikoner"\r
3692 68111="Ikke vis ikoner"\r
3693 \r
3694 ; String in message box when testing and path is correct\r
3695 68112="Java-filbanen ser ut til å angi en gyldig mappe"\r
3696 \r
3697 ; String in message box when testing and path is not found\r
3698 68113="Fant ingen gyldig Java-installasjon."\r
3699 \r
3700 ; String in message box when testing and an alternate path has been found\r
3701 68114="Mappa under virker som et bedre alternativ. Bruke denne mappa i stedet?"\r
3702 \r
3703 ; String in message box when testing and all failed\r
3704 68115="Skriv inn ei anna mappe og prøv igjen."\r
3705 \r
3706 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box\r
3707 68117="Filbane til programtillegg"\r
3708 \r
3709 ; Sub-paths of the plug-in path string\r
3710 68118="Filbaner"\r
3711 \r
3712 ; On top of a list showing all detected pug-ins\r
3713 68119="programtillegg som ble funnet"\r
3714 \r
3715 ; Button text of a button starting a plug-in search\r
3716 68120="Finn ny..."\r
3717 \r
3718 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in\r
3719 ; path\r
3720 68121="Endre filbane..."\r
3721 \r
3722 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins\r
3723 68122="Tilknytning av programtillegg"\r
3724 \r
3725 ; Text above a list box\r
3726 68123="Velg programtillegg du vil knytte til"\r
3727 \r
3728 ; filedialog title\r
3729 68137="Velg ny Opera-bokmerkefil"\r
3730 \r
3731 ; filedialog title \r
3732 68138="Velg ny Opera-kontaktfil"\r
3733 \r
3734 ; filedialog title\r
3735 68139="Velg Opera-bokmerkefil"\r
3736 68140="Velg Opera-kontaktfil"\r
3737 68141="Eksporter Opera-bokmerker"\r
3738 68142="Eksporter Opera-kontakter"\r
3739 68143="Lagre Opera-bokmerker som"\r
3740 68144="Lagre Opera-kontakter som"\r
3741 68145="Lagre Opera-bokmerker som HTML"\r
3742 68146="Lagre Opera-kontakter som HTML"\r
3743 68147="Lagre valgte Opera-bokmerker som"\r
3744 68148="Lagre valgte Opera-kontakter som"\r
3745 68149="Lagre valgte Opera-bokmerker som HTML"\r
3746 68150="Lagre valgte Opera-kontakter som HTML"\r
3747 68151="Velg Opera-bokmerker du vil importere"\r
3748 68152="Velg Opera-kontakter du vil importere"\r
3749 68153="Velg Netscape-bokmerker som skal importeres"\r
3750 68154="Velg Internet Explorer-favoritter som skal importeres"\r
3751 68155="Velg Konqueror-bokmerker du vil importere"\r
3752 68156="Velg KDE1-bokmerkemappe du vil importere"\r
3753 \r
3754 ; Filedialog title\r
3755 68157="Velg lydfil"\r
3756 68158="Velg språkfil"\r
3757 68159="Velg stilsett"\r
3758 \r
3759 ; Parttern string to be used in a file dialog box\r
3760 68160="Språkfiler |*.lng|"\r
3761 \r
3762 ; Dialog title \r
3763 68161="Rediger tastaturoppsett"\r
3764 \r
3765 ; Dialog title\r
3766 68162="Rediger musoppsett"\r
3767 \r
3768 ; Message box string shown when launching external programs\r
3769 68163="Du har ikke angitt noe eksternt hjelpeprogram. Vil du endre oppsettet nå?"\r
3770 \r
3771 ; Used in dialog box text\r
3772 68164="E-postprogram"\r
3773 \r
3774 ; Shown in error dialog box\r
3775 68165="Kunne ikke starte eksternt hjelpeprogram. Vil du endre oppsettet nå?"\r
3776 \r
3777 ; One of the authentication methods in M2\r
3778 69227="Automatisk"\r
3779 69228="Ukryptert"\r
3780 \r
3781 ; Used in first time dialog box\r
3782 69238="Mer..."\r
3783 \r
3784 ; Title of first time dialog box\r
3785 69239="Førstegangsoppsett"\r
3786 \r
3787 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.\r
3788 ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used\r
3789 69241="%1-filer (*.%2)"\r
3790 \r
3791 ; File dialog title\r
3792 69264="Importer sertifikat"\r
3793 69265="Eksporter sertifikat"\r
3794 \r
3795 69310="Tøm"\r
3796 69311="Minimer"\r
3797 69316="Bare fjern fra denne visningen. Tastesnarvei: Ctrl+X"\r
3798 69317="Inndata-håndterer"\r
3799 69318="Bruk HTTP 1.1 for mellomtjener"\r
3800 69319="Presentasjonsmoduser"\r
3801 69320="Jevn rulling"\r
3802 69321="Standardmodus"\r
3803 69322="Konfigurer modusene..."\r
3804 69323="La stilsett styre utseende på skjema"\r
3805 69324="La dokumenter styre utseende på rullefelter"\r
3806 69325="Gi advarsel før sletting av meldinger"\r
3807 ; General title in message boxes that tell we could not saved a file\r
3808 69341="Lagring mislyktes"\r
3809 \r
3810 ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file\r
3811 69342="Kunne ikke lagre bokmerkefila"\r
3812 \r
3813 ; General message box string asking user to try action once more\r
3814 69343="Prøv på nytt?"\r
3815 \r
3816 ; Message box text\r
3817 69344="Lukk alle sider?"\r
3818 69345="Lukk alle sider unntatt aktiv"\r
3819 \r
3820 ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode\r
3821 69346="Tilbakestille Opera"\r
3822 \r
3823 ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry\r
3824 69350="Ordne bokmerker"\r
3825 \r
3826 ; Dialog title used when user wants to do something that requires online\r
3827 ; mode (eg. fetching mail)\r
3828 69351="Frakoplet"\r
3829 \r
3830 ; General dialog button string \r
3831 69364="Fortsett"\r
3832 \r
3833 ; General dialog button string\r
3834 69365="Pause"\r
3835 \r
3836 ; Dialog title for Add filter dialog box\r
3837 69372="Legg til filter"\r
3838 \r
3839 ; Caption for Reindex mail dialog box\r
3840 69377="Re-indekser e-post"\r
3841 \r
3842 ; Dialog caption javascript options dialog\r
3843 69409="JavaScript-alternativer"\r
3844 \r
3845 69411="Aldri for hele tjeneren"\r
3846 69412="Behandler meldinger (%li%%) (Tot:%li)"\r
3847 69413="Behandler meldinger (%li%%) %li/%li (Tot:%li)"\r
3848 69414="Avsluttet import. %li meldinger importert."\r
3849 69415="Velg filer du vil importere"\r
3850 ; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge\r
3851 32863="Nedlastingen er stanset fordi minnet er fullt."\r
3852 \r
3853 ; Dialog title when downloaded skin can not be used\r
3854 69420="Inkompatibel draktversjon"\r
3855 \r
3856 ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used\r
3857 69866="Inkompatibel oppsettversjon"\r
3858 \r
3859 ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used\r
3860 69867="Det valgte oppsettet kan ikke brukes. Bruk et oppsett som samsvarer med Opera-versjonen du bruker."\r
3861 \r
3862 69423="Alternativer for midtre musknapp ..."\r
3863 ; Dialog title for save as file dialog\r
3864 69424="Lagre med bilder som"\r
3865 \r
3866 69425="Gratisversjonen av Opera viser reklame. Du kan endre hva slags reklame du ønsker å se i innstillingene."\r
3867 69426="Vis relevant tekstreklame og relaterte søk tilbudt gjennom Google"\r
3868 69427="Informasjon om hvilken side du besøker, inkludert sideadressene som normalt sendes til nettstedet du besøker, vil bli sendt til Google for å velge relevante annonser som skal vises. Både Google og Opera har bundet seg til å beskytte brukernes personvern."\r
3869 69428="Les mer"\r
3870 69429="Vis et generelt utvalg av grafiske reklamebannere"\r
3871 69430="Tillat skript å reagere på høyreklikk"\r
3872 69434="Automatisk CC"\r
3873 69435="Automatisk BCC"\r
3874 ; Used in the dialog after having spellchecked the text\r
3875 69436="Stavekontroll fullført"\r
3876 \r
3877 ; Caption of spellcheck dialog\r
3878 69437="Stavekontroll"\r
3879 \r
3880\r
3881 69452="Abonner på nyhetskanaler (RSS)"\r
3882 69453="Praterom"\r
3883 69456="Navn"\r
3884 69457="Adresse"\r
3885 69458="<Ny konto>"\r
3886 \r
3887 ; Caption for the Encoding Mismatch dialog\r
3888 69478="Kodingen samsvarer ikke"\r
3889 \r
3890 ; Text in the Encoding Mismatch dialog\r
3891 69479="Disse tegnene kan ikke sendes med de nåværende innstillingene. Vil du sende meldinga som Unicode (UTF-8)? Hvis du svarer [Nei] vil tegnene nedenfor endres til spørsmålstegn.\n\n%s"\r
3892 \r
3893 ; Used in print dialog box for selecting print range\r
3894 69481="Sider (fra-til)"\r
3895 \r
3896 ; Account properties\r
3897 69519="Laveste DCC-port"\r
3898 69520="høyeste DCC-port"\r
3899 69521="Bruk tjeneren for egne IP-oppslag"\r
3900 \r
3901 69526="Nettleser"\r
3902 69527="Skilletegn"\r
3903 69528="Egne knapper"\r
3904 69529="Forslag"\r
3905 69534="Bruker stavekontroll"\r
3906 69535="Stavekontroll er ikke tilgjengelig. Vil du ha informasjon om hvordan du bruker den?"\r
3907 69538="Utfør kommandoene når tilkoplet"\r
3908 69587="Henter liste over rom ..."\r
3909 69588="Åpne private pratevinduer i bakgrunnen"\r
3910 69589="Bli med"\r
3911 69590="Rediger"\r
3912 69591="Oppfrisk"\r
3913 69592="Klikk på en verktøylinje utenfor dette vinduet for å endre linjas egenskaper"\r
3914 69593="Plassering"\r
3915 69594="Bryting"\r
3916 69595="Vis bare når nødvendig"\r
3917 69596="Vis skjulte verktøylinjer under tilpassing"\r
3918 69597="Forhåndsvalg"\r
3919 69598="Klikk på en verktøylinje utenfor dette vinduet for å vise standardverdiene"\r
3920 69599="Nullstill verktøylinja"\r
3921 69600="Knapper og felt"\r
3922 69601="Dra knapper og felt til ønsket verktøylinje utenfor dette vinduet"\r
3923 69602="Oppdater"\r
3924 69603="Regler"\r
3925 69604="Lær av meldinger som er lagt til og trukket fra filteret"\r
3926 69605="Ny regel"\r
3927 69606="Fjern regel"\r
3928 69607="Marker meldinger som filtrerte"\r
3929 69608="Begrens filteret til meldinger i forelder"\r
3930 69609="Legg inn nytt kallenavn"\r
3931 69610="Passord kreves"\r
3932 69611="Bare operatører kan endre emne"\r
3933 69612="Bare operatører eller talebrukere kan snakke"\r
3934 69613="Skjul rommet fra romlista"\r
3935 69614="Passordbeskyttet"\r
3936 69615="Brukergrense"\r
3937 69616="Legg til regel"\r
3938 69617="Filtrer følgende meldinger"\r
3939 69618="Kallenavn"\r
3940 69619="Start kommandoer med navn"\r
3941 69620="Stavekontroll"\r
3942 69621="originaltekst"\r
3943 69622="Erstatt med"\r
3944 69623="Ignorer"\r
3945 69624="Erstatt"\r
3946 69625="Lær"\r
3947 69626="Slett"\r
3948 69627="Språk"\r
3949 69628="Vis startpanelet hvis ingen andre sider finnes"\r
3950 69629="Kapselinformasjon"\r
3951 69630="Navn"\r
3952 69631="Verdi"\r
3953 69632="Går ut"\r
3954 69633="Sist besøkt"\r
3955 69634="Sikker"\r
3956 69635="Bare sendt til opphavsperson"\r
3957 69636="Versjon"\r
3958 69637="Importer til"\r
3959 69638="Kallenavn"\r
3960 ; The question to ask the user when wand wants to save some new or changed\r
3961 ; form data related to eCommerce fields.\r
3962 69925="Du har lagt til ny eller endret eCommerce-informasjon"\r
3963 \r
3964 ; The continuation of the WAND_ECOM_ASK_NEW_DATA question.\r
3965 69926="Vil du lagre dette for å bruke det på andre eCommerce-nettsteder?"\r
3966 \r
3967 ; A description how to use the data now saved.\r
3968 69927="For å bruke lagret informasjon senere, bruk Ctrl+Enter eller klikk på Tryllestaven"\r
3969 \r
3970 ; Dialog title for config dialog\r
3971 69871="Håndterer for lagrede filer"\r
3972 \r
3973 ; Dialog title for edit dialog\r
3974 69872="Endre filhåndtereren"\r
3975 \r
3976 69882="Eksporter meldinger til fil"\r
3977 69898="OperaNet, Europa"\r
3978 69899="Undernet, Europa"\r
3979 69900="Undernet, Nord-Amerika"\r
3980 69901="IRCnet, Afrika"\r
3981 69902="IRCnet, Asia"\r
3982 69903="IRCnet, Europa"\r
3983 69904="EFnet, Asia"\r
3984 69905="EFnet, Europa"\r
3985 69906="EFnet, Nord-Amerika"\r
3986 69907="DALnet, Asia"\r
3987 69908="DALnet, Europa"\r
3988 69909="DALnet, Nord-Amerika"\r
3989 69910="FreeNode, Europa"\r
3990 69911="FreeNode, Nord-Amerika"\r
3991 69912="FreeNode, Oseania"\r
3992 69913="FreeNode, Sør-Amerika"\r
3993 69917="Ingen bryting"\r
3994 69918="Bryt over flere linjer"\r
3995 69919="Vis fortsettelsespil"\r
3996 69921="Nettleservisning"\r
3997 69922="E-postvisning"\r
3998 ; For license dialog\r
3999 69938="Godta"\r
4000 69939="Avvis"\r
4001 \r
4002 70003="Mulig sikkerhetsrisiko"\r
4003 70004="Oppsettet du nettopp lastet ned kan være skadelig, installer det bare hvis du stoler på utgiver. Vil du fortsette?"\r
4004 ; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active\r
4005 ; transfers are kept.\r
4006 70042="Pågående overføringer beholdt"\r
4007 70043="Aktive overføringer har ikke blitt fjernet"\r
4008 \r
4009 70045="Kast ut bruker"\r
4010 70046="Forklar hvorfor du vil kaste %s ut fra praterommet"\r
4011 70048="%u rom"\r
4012 70049="%u nyhetsgrupper"\r
4013 ; Caption for the dialog displayed when nntp or rss automatically creates ap\r
4014 70051="Nytt filter"\r
4015 \r
4016 ; Displayed when nntp or rss wants to automatically create an access point\r
4017 70052="Godkjenne nytt filter?"\r
4018 \r
4019 ; Menu strings\r
4020 \r
4021 50844="&Parkert"\r
4022 50845="Flytende"\r
4023 54219="&Veksle\tF4"\r
4024 50070="Plasser alltid &øverst"\r
4025 65307="Legg til panel..."\r
4026 65309="Rediger panel"\r
4027 65308="&Slett panel..."\r
4028 65310="Hent paneler"\r
4029 51211="&Innstillinger..."\r
4030 54000="&Åpne bokmerke"\r
4031 54020="Åpne i nytt vindu"\r
4032 54022="Åpne i bakgrunnen"\r
4033 54023="Vis på personlig verktøylinje"\r
4034 54001="Legg til side"\r
4035 54007="Legg til alle"\r
4036 54002="Klipp ut"\r
4037 54003="Kopier"\r
4038 54004="Lim inn"\r
4039 54005="Slett"\r
4040 63001="Merk alt"\r
4041 ; Bookmark Item New menu\r
4042 180090="Ny"\r
4043 54009="Mappe..."\r
4044 54008="Bokmerke..."\r
4045 \r
4046 180130="Fil"\r
4047 54013="Ny..."\r
4048 54010="Åpne..."\r
4049 51071="Lagre"\r
4050 54015="Lagre som..."\r
4051 54014="Lagre valgte som..."\r
4052 54011="&Importer bokmerker..."\r
4053 54012="Importer Internet Explorer-&favoritter"\r
4054 54006="Egenskaper..."\r
4055 54018="&Post..."\r
4056 144660="&Fil"\r
4057 50466="Nytt vindu"\r
4058 53028="Ny side"\r
4059 50475="Lukk vindu"\r
4060 53027="Lukk side"\r
4061 50001="Åpne..."\r
4062 50003="Lagre som..."\r
4063 50977="Lagre med bilder som..."\r
4064 162500="Importer"\r
4065 52250="E-post..."\r
4066 52251="Opera-bokmerker..."\r
4067 52252="Opera-kontakter..."\r
4068 52253="&Vindusoppsett for Opera..."\r
4069 52254="Netscape-bokmerker..."\r
4070 52255="Internet Explorer-favoritter..."\r
4071 162560="Eksporter"\r
4072 52256="Opera-bokmerker..."\r
4073 52257="Opera-kontakter..."\r
4074 52258="&Vindusoppsett for Opera..."\r
4075 50004="Skriv ut..."\r
4076 50005="Skriveroppsett..."\r
4077 50476="Utskriftsalternativer..."\r
4078 54271="Forhåndsvisning"\r
4079 51099="Arbeid frakoplet"\r
4080 54493="Slett private data..."\r
4081 162000="Hurtiginnstillinger"\r
4082 52200="Åpne alle sprettoppvinduer"\r
4083 52201="Stopp alle sprettoppvinduer"\r
4084 52202="Åpne sprettoppvinduer i bakgrunnen"\r
4085 52203="Bruk GIF-animasjon"\r
4086 52204="Vis innebygd &video"\r
4087 52205="Aktiver lyd i nettsider"\r
4088 52206="Bruk Java"\r
4089 52207="Bruk programtillegg"\r
4090 52208="Bruk JavaScript"\r
4091 52209="Bruk informasjonskapsler"\r
4092 52215="Tillat logging av referanser til nettadresser"\r
4093 52216="Bruk mellomtjenere"\r
4094 52210="Identifiser som Opera"\r
4095 52211="Identifiser som Mozilla 5.0"\r
4096 52212="Identifiser som Mozilla 4.78"\r
4097 52213="Identifiser som Mozilla 3.0"\r
4098 52214="Identifiser som MSIE 6.0"\r
4099 50394="Innstillinger..."\r
4100 50006="Avslutt"\r
4101 140070="&Rediger"\r
4102 50007="Angre"\r
4103 50008="Klipp ut"\r
4104 50009="Kopier"\r
4105 50010="Lim inn"\r
4106 50424="Slett"\r
4107 50641="Merk alt"\r
4108 50058="Søk..."\r
4109 50086="Søk etter neste"\r
4110 52031="Søk etter forrige"\r
4111 50063="Søk i sida"\r
4112 1124400="&Vis"\r
4113 148440="Paneler"\r
4114 50846="&Av"\r
4115 145550="Hovedverktøylinje"\r
4116 50555="&Enkel"\r
4117 50556="&Full"\r
4118 50554="&Av"\r
4119 170510="Personlig verktøylinje"\r
4120 53051="Øverst"\r
4121 53052="Nederst"\r
4122 53053="Venstre"\r
4123 53054="Høyre"\r
4124 53050="Av"\r
4125 53055="Vis &bokmerker"\r
4126 145570="Statuslinje"\r
4127 50557="&Øverst"\r
4128 50559="&Nederst"\r
4129 50558="&Av"\r
4130 50916="&Vis tid"\r
4131 170210="Sidelinje"\r
4132 53021="&Øverst"\r
4133 53022="&Nederst"\r
4134 53023="&Venstre"\r
4135 53024="&Høyre"\r
4136 53020="&Av"\r
4137 180520="&Vindusrad"\r
4138 54052="&Øverst"\r
4139 54053="&Nederst"\r
4140 54054="&Venstre"\r
4141 54055="&Høyre"\r
4142 54050="&Av"\r
4143 150740="Adresselinje"\r
4144 51074="&Øverst"\r
4145 51075="&Nederst"\r
4146 51101="&Av"\r
4147 50612="Rullefelt"\r
4148 157300="Forstørring/forminsking"\r
4149 51730="50%"\r
4150 51731="80%"\r
4151 51732="90%"\r
4152 51733="100%"\r
4153 51734="120%"\r
4154 51735="150%"\r
4155 51736="200%"\r
4156 51739="-100%"\r
4157 51740="+100%"\r
4158 51737="-10%"\r
4159 51738="+10%"\r
4160 157500="Tegnkoding"\r
4161 51750="Automatisk valg"\r
4162 157510="Unicode"\r
4163 51751="UTF-8"\r
4164 51752="UTF-16"\r
4165 67447="UTF-32"\r
4166 67448="UTF-7"\r
4167 157530="Amerikansk-&engelsk"\r
4168 51753="US ASCII"\r
4169 157540="Vesteuropeisk"\r
4170 51754="ISO-8859-1"\r
4171 51771="Windows-1252"\r
4172 51767="ISO-8859-15"\r
4173 157550="Sentraleuropeisk"\r
4174 51755="ISO-8859-2"\r
4175 67449="ISO-8859-16"\r
4176 51769="Windows-1250"\r
4177 157560="Sydeuropeisk"\r
4178 51756="ISO-8859-3"\r
4179 157650="Baltisk"\r
4180 51765="ISO-8859-13"\r
4181 51776="Windows-1257"\r
4182 51757="ISO-8859-4"\r
4183 157630="Nordisk"\r
4184 51763="ISO-8859-10"\r
4185 51791="Windows-Sami-2"\r
4186 157660="Keltisk"\r
4187 51766="ISO-8859-14"\r
4188 157620="Tyrkisk"\r
4189 51762="ISO-8859-9"\r
4190 51773="Windows-1254"\r
4191 157770="Vietnamesisk"\r
4192 51777="Windows-1258"\r
4193 51783="VISCII"\r
4194 67450="VPS"\r
4195 157580="Kyrillisk"\r
4196 51758="ISO-8859-5"\r
4197 51768="KOI8-R"\r
4198 51785="KOI8-U"\r
4199 51770="Windows-1251"\r
4200 51792="Tegntabell 866"\r
4201 157600="Gresk"\r
4202 51760="ISO-8859-7"\r
4203 51772="Windows-1253"\r
4204 157590="Arabisk"\r
4205 51759="ISO-8859-6"\r
4206 51775="Windows-1256"\r
4207 157610="Hebraisk"\r
4208 51761="ISO-8859-8 (logisk)"\r
4209 67451="ISO-8859-8 (Visuell)"\r
4210 51774="Windows-1255"\r
4211 157640="Thai"\r
4212 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"\r
4213 157890="Kinesisk"\r
4214 51780="Big5 (tradisjonell)"\r
4215 67452="Big5-HKSCS (tradisjonell)"\r
4216 51790="EUC-TW (tradisjonell)"\r
4217 51782="GBK/GB2312 (forenklet)"\r
4218 51786="HZ-GB2312 (forenklet)"\r
4219 67453="GB18030 (forenklet)"\r
4220 67454="ISO-2022-CN"\r
4221 157880="Japansk"\r
4222 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese\r
4223 51788="Automatisk valg"\r
4224 \r
4225 51778="Shift-JIS"\r
4226 51779="ISO-2022-JP"\r
4227 51781="EUC-JP"\r
4228 157840="Koreansk"\r
4229 51784="EUC-KR"\r
4230 51212="Oppfrisk skjermen"\r
4231 44002="Kildekode"\r
4232 50660="Kildekode for ramme"\r
4233 51215="Lenker i ramme"\r
4234 44001="&Meny\tCtrl+F11"\r
4235 50995="Full skjerm"\r
4236 140320="Nav&igering"\r
4237 50032="Tilbake"\r
4238 ; Next\r
4239 50031="Fram"\r
4240 \r
4241 50420="Stopp"\r
4242 50477="Hjem"\r
4243 50065="Oppdater"\r
4244 44003="Oppdater ramme"\r
4245 50725="Oppdater alle sider"\r
4246 200000="Oppdater hvert"\r
4247 56000="Aktiver"\r
4248 56001="Tilpass..."\r
4249 50270="Last alle bilder"\r
4250 50478="Velg hjemmeside..."\r
4251 50059="Gå til en side..."\r
4252 65132="Gå til lignende sider"\r
4253 50087="Legg til bokmerke..."\r
4254 146790="&E-post"\r
4255 50679="Skriv..."\r
4256 ; Send menu, Mail\r
4257 65180="Send lenke"\r
4258 \r
4259 50979="Sjekk"\r
4260 ; Check menu, Mail\r
4261 51723="Sjekk alle"\r
4262 \r
4263 ; Send menu, Mail\r
4264 54070="Send fra kø"\r
4265 \r
4266 54071="Send e-post i k&ø fra alle\tCtrl+skift+Q"\r
4267 54214="&Ordne e-post\tCtrl+Alt+M"\r
4268 51143="Sø&k..."\r
4269 51139="Filter..."\r
4270 51145="Ny konto..."\r
4271 59999="Administrer kontoer..."\r
4272 54215="Ordne kontakter..."\r
4273 44004="Marker som lest"\r
4274 44005="Marker som ulest"\r
4275 44006="Vis gamle art&ikler"\r
4276 44007="Vis alle &grupper"\r
4277 50626="Vis &tråder"\r
4278 60004="Oppdater g&rupper"\r
4279 1123600="Vi&ndu"\r
4280 148360="Spesielt"\r
4281 50836="Overføringer"\r
4282 50837="Historikk"\r
4283 50838="Programtillegg"\r
4284 50835="Mellomlager"\r
4285 54122="Java-konsoll"\r
4286 50498="Kopier"\r
4287 52035="Lag lenket side"\r
4288 50018="Overlapp"\r
4289 50019="Flislegg loddrett"\r
4290 51136="Flislegg vannrett"\r
4291 50567="Gjenopprett alle"\r
4292 50565="Minimer alle"\r
4293 50545="Maksimer alle"\r
4294 50564="Lukk alle"\r
4295 50523="Lag&re vindusoppsett..."\r
4296 52034="Vis all&e..."\r
4297 140130="&Hjelp"\r
4298 50013="Innhold"\r
4299 50479="Tastatur"\r
4300 50525="Mus"\r
4301 60243="Tips en venn"\r
4302 60242="Kjøp Opera"\r
4303 50976="Registrer Opera..."\r
4304 242400="Opera på nettet"\r
4305 ; Opera on the Web menu\r
4306 60240="Hjemmeside"\r
4307 60241="Brukerstøtte"\r
4308 50666="Kontakt"\r
4309 60246="Opera-fellesskap"\r
4310 51131="Opera Web Mail"\r
4311 \r
4312 50015="Om Opera"\r
4313 ; link menu\r
4314 50416="&Åpne lenke\tklikk"\r
4315 50417="Åpne i &nytt vindu\tSkift+klikk"\r
4316 50437="Åpne i bakgrunnen"\r
4317 53018="Åpne i ny side"\r
4318 53019="Åpne i bakgrunnsside"\r
4319 50418="Legg lenken i bokmerker..."\r
4320 50216="Kopier lenkens adresse"\r
4321 50761="Lagre mål som"\r
4322 \r
4323 ; mailto: link menu\r
4324 50436="Send &e-post..."\r
4325 50543="&Legg i kontakter..."\r
4326 50542="Kopier e-postadresse"\r
4327 50544="Kopier &mailto:-adresse"\r
4328 \r
4329 ; mailto: image link menu\r
4330 50263="Vis bilde"\r
4331 \r
4332 ; mailto: image link and image link  menu\r
4333 65246="Oppdater bilde"\r
4334 \r
4335 ; mailto: image link menu and image link menu\r
4336 50262="Lagre bilde..."\r
4337 50251="Kopier bilde"\r
4338 50419="Kopier bildeadresse"\r
4339 56064="Egenskaper for bilde"\r
4340 200670="Bruk bilde som"\r
4341 56067="forgrunnsdrakt"\r
4342 56068="bakgrunnsdrakt"\r
4343 57076="skrivebordsbakgrunn"\r
4344 56069="Fjern forgrunnsdrakt"\r
4345 56070="Fjern bakgrunnsdrakt"\r
4346 \r
4347 ; Default page menu\r
4348 50426="Tilbake"\r
4349 50427="Fram"\r
4350 50429="Stopp"\r
4351 50430="Hjem"\r
4352 50428="Oppdater"\r
4353 50423="Legg i bokmerker..."\r
4354 50215="Kopier adresse"\r
4355 65178="Send lenke med e-post"\r
4356 292450="Bakgrunn"\r
4357 \r
4358 ; Default page menu and image link menu\r
4359 65245="Vis bilde"\r
4360 \r
4361 ; Default page menu\r
4362 50672="Lagre bilde"\r
4363 50671="Kopier bilde"\r
4364 50673="Kopier bildeadresse"\r
4365 65244="Egenskaper for bilde..."\r
4366 200710="Bruk bilde som"\r
4367 56071="&forgrunn i Opera"\r
4368 56072="&bakgrunn i Opera"\r
4369 57077="&skrivebordsbakgrunn"\r
4370 50432="Kopier vindu"\r
4371 \r
4372 ; Select menu\r
4373 50872="Kopier tekst"\r
4374 65184="Søk"\r
4375 291920="Søk med"\r
4376 65187="Ordbok"\r
4377 65188="Leksikon"\r
4378 65186="Konverter valuta"\r
4379 291960="Oversett"\r
4380 65196="Engelsk til fransk"\r
4381 65197="Engelsk til tysk"\r
4382 65198="Engelsk til italiensk"\r
4383 65199="Engelsk til portugisisk"\r
4384 65200="Engelsk til spansk"\r
4385 65202="Fransk til engelsk"\r
4386 65203="Fransk til tysk"\r
4387 65204="Fransk til italiensk"\r
4388 65205="Fransk til portugisisk"\r
4389 65206="Fransk til spansk"\r
4390 65207="Tysk til engelsk"\r
4391 65208="Tysk til fransk"\r
4392 65209="Italiensk til engelsk"\r
4393 65210="Italiensk til fransk"\r
4394 65211="Portugisisk til engelsk"\r
4395 65212="Spansk til engelsk"\r
4396 65213="Spansk til fransk"\r
4397 65214="Engelsk til japansk"\r
4398 65215="Japansk til engelsk"\r
4399 65218="Send med e-post"\r
4400 65191="&Vis i kildekode"\r
4401 \r
4402 ; View source menu\r
4403 65261="&Stopp visning av kildekode"\r
4404 \r
4405 ; Image link menu\r
4406 44013="Åpne"\r
4407 44014="Åpne i ny side"\r
4408 44015="Legg lenken i bokmerker"\r
4409 44016="K&opier bildeadresse"\r
4410 \r
4411 144670="&Fil"\r
4412 50467="&Åpne..."\r
4413 50468="&Lagre..."\r
4414 50470="S&end"\r
4415 50469="&Avslutt"\r
4416 140080="Rediger"\r
4417 242420="banner_context_menu_"\r
4418 57055="&Innstillinger..."\r
4419 ; File menu\r
4420 148470="Fil"\r
4421 \r
4422 50847="&Skriv ut\tCtrl+P"\r
4423 50856="&Avslutt\tCtrl+W"\r
4424 148480="Rediger"\r
4425 50848="&Kopier\tCtrl+C"\r
4426 50849="&Søk\tCtrl+F"\r
4427 ; Navigation menu\r
4428 148510="Navigering"\r
4429 \r
4430 50851="&Tilbake\tZ"\r
4431 50852="&Fram\tX"\r
4432 50853="&Hjem\tCtrl+Mellomrom"\r
4433 50854="&Alfabetisk innholdsliste\tF1"\r
4434 50855="H&urtigtaster\tCtrl+B"\r
4435 1127000="Rediger"\r
4436 148700="Lim inn"\r
4437 50870="Fullt &navn"\r
4438 50902="&Fornavn"\r
4439 50903="&Etternavn"\r
4440 50904="Adresse &1"\r
4441 50905="Adresse &2"\r
4442 50906="Adresse &3"\r
4443 65242="&Postnummer"\r
4444 50907="Land"\r
4445 50908="&Telefon"\r
4446 50909="Telefa&ks"\r
4447 50871="E-&post"\r
4448 50910="&Hjemmeside"\r
4449 50911="Spesielt &1"\r
4450 50912="Spesielt &2"\r
4451 50913="Spesielt &3"\r
4452 65243="&Rediger..."\r
4453 50864="Angre"\r
4454 50865="Klipp ut"\r
4455 50866="Kopier"\r
4456 50867="Lim inn"\r
4457 50868="Slett"\r
4458 50869="Marker alt"\r
4459 51265="Kopier som ren &tekst"\r
4460 51266="Kopier som &HTML"\r
4461 51267="Kopier som &bokmerke"\r
4462 ; Button bar\r
4463 51321="N&ettleserutseende..."\r
4464 50917="Verktøyl&injer..."\r
4465 \r
4466 56073="Hent drakt"\r
4467 ; Hotlist window bookmarks view\r
4468 54150="Sorter etter &egen rekkefølge"\r
4469 54151="Sorter etter &tittel"\r
4470 54152="Sorter etter tittel, &omvendt"\r
4471 54153="Sorter etter &besøkt"\r
4472 54154="Sorter etter bes&økt, omvendt"\r
4473 54155="Sorter etter o&pprettet"\r
4474 54156="Sorter etter oppr&ettet, omvendt"\r
4475 54161="&Vis søkefelt"\r
4476 54157="Vis m&appetre"\r
4477 181580="&Kolonner"\r
4478 54158="Vis &tittel på kolonner"\r
4479 52051="Vis &Besøkt-kolonne"\r
4480 52052="Vis &Opprettet-kolonne"\r
4481 52053="&Automatisk kolonnebredde"\r
4482 \r
4483 ; Bookmark item\r
4484 53056="&Slett\tDelete"\r
4485 53057="&Egenskaper..."\r
4486 \r
4487 ; Hotlist window contacts view\r
4488 54159="Vis m&appetre"\r
4489 54160="Vis &tittel på kolonner"\r
4490 \r
4491 ; Transfers view\r
4492 54139="Vis detaljer"\r
4493 67520="Vis nye vinduer øverst"\r
4494 51204="Vis &utenfor Opera"\r
4495 51203="&Legg øverst ved ny overføring"\r
4496 \r
4497 294120="Sidelinje"\r
4498 65412="N&y side\tDobbeltklikk"\r
4499 ; Page bar item\r
4500 53025="&Flytt til nytt vindu\tDobbeltklikk"\r
4501 65411="&Lukk side\tSkift+klikk"\r
4502 \r
4503 ; Go menu\r
4504 65130="&Gå til en side"\r
4505 65133="Gå til sider som len&ker til denne adressen"\r
4506 \r
4507 146630="Ramme"\r
4508 50663="Vis kildekode"\r
4509 50781="Lagre som"\r
4510 56051="Valider kildekode"\r
4511 50669="Legg i bokmerker"\r
4512 50668="Kopier adresse"\r
4513 65179="Send lenke med e-post"\r
4514 50664="Oppdater"\r
4515 44012="Last alle bilder"\r
4516 50708="Maksimer"\r
4517 53400="&Skriv e-post"\r
4518 56053="Bes&øk hjemmeside"\r
4519 53404="&Til:"\r
4520 53405="K&opi:"\r
4521 53406="&Blindkopi:"\r
4522 54019="&Kontakt..."\r
4523 180210="&Fil"\r
4524 54021="&Ny..."\r
4525 53411="&Kopier\tCtrl+C"\r
4526 53412="&Velg alle\tCtrl+A"\r
4527 53413="&Skriv ut\tCtrl+P"\r
4528 67350="Hurtignedlasting"\r
4529 67351="Lås panel"\r
4530 67352="Hent alle kontoer"\r
4531 67353="Les e-post"\r
4532 67354="Marker og gå til neste uleste"\r
4533 ; Cancel newsmessage\r
4534 67355="Annuller melding"\r
4535 \r
4536 67356="Sett merkelapp"\r
4537 67357="Vis i"\r
4538 67358="Gå til"\r
4539 67362="Marker alle som lest"\r
4540 67363="Tøm papirkurv"\r
4541 67364="Omdiriger"\r
4542 67359="Neste uleste"\r
4543 67360="Forrige uleste"\r
4544 67365="Tråd"\r
4545 ; noun (in 'Go to' menu)\r
4546 67366="Kontakt"\r
4547 \r
4548 67367="Flat"\r
4549 67368="Tråder"\r
4550 67369="Til og fra"\r
4551 67370="Miniatyrbilder"\r
4552 67371="Vis leste"\r
4553 67372="Vis søppel"\r
4554 67373="Vis søppelpost"\r
4555 67374="Vis e-postlister"\r
4556 67375="Vis nyhetsgrupper"\r
4557 67376="Vis hurtigsvar"\r
4558 67377="Fjern fra visning"\r
4559 ; Forward mail\r
4560 67378="Videresend"\r
4561 \r
4562 67379="Prioritet"\r
4563 67380="Sorter etter egen rekkefølge"\r
4564 67381="Sorter etter navn"\r
4565 67382="Sorter etter kallenavn"\r
4566 67383="Sorter etter adresse"\r
4567 67384="Sorter etter beskrivelse"\r
4568 67385="Sorter etter opprettet"\r
4569 67386="Sorter etter besøkt"\r
4570 67387="Sorter stigende"\r
4571 67388="Sorter synkende"\r
4572 67389="Åpne"\r
4573 67390="Vis"\r
4574 67391="Vis meldinger"\r
4575 67392="Besøk hjemmeside"\r
4576 ; Contact Item New menu\r
4577 67393="Ny"\r
4578 \r
4579 67394="Gå til adresse"\r
4580 ; Help menu\r
4581 67395="Hjelp"\r
4582 \r
4583 ; Window menu\r
4584 67396="Vindu"\r
4585 \r
4586 ; Mail menu and button\r
4587 67397="E-post"\r
4588 \r
4589 ; Bookmarks menu\r
4590 67398="Bokmerker"\r
4591 \r
4592 67399="Økter"\r
4593 67400="Navigeringslinje"\r
4594 67401="Lås knapper"\r
4595 67402="Tilpass verktøylinjer"\r
4596 67403="Drakt"\r
4597 67404="Fargeoppsett"\r
4598 ; Browser View Menu\r
4599 67405="Stil"\r
4600 \r
4601 67406="Liten skjerm"\r
4602 67407="Navigering på nettsted"\r
4603 ; Send mail menu\r
4604 67408="Send"\r
4605 \r
4606 67409="Les"\r
4607 67410="Søk..."\r
4608 67411="Nyhetsgrupper..."\r
4609 67412="IMAP-mapper..."\r
4610 67413="Lukk alle unntatt aktiv"\r
4611 ; Bookmark Item File menu\r
4612 67414="Importer Opera-bokmerker..."\r
4613 67415="Importer Netscape-bokmerker ..."\r
4614 67416="Importer Internet Explorer-favoritter ..."\r
4615 67417="Eksporter Opera-bokmerker ..."\r
4616 \r
4617 ; Contact Item New menu\r
4618 67418="Mappe ..."\r
4619 67419="Kontakt ..."\r
4620 \r
4621 ; Contact Item File menu\r
4622 67420="Ny ..."\r
4623 \r
4624 ; File/Session menu\r
4625 67421="Åpne økt ..."\r
4626 67422="Sett inn økt ..."\r
4627 67423="Lagre økt ..."\r
4628 \r
4629 ; Quick Preferences\r
4630 67424="Stopp uønskede sprettoppvinduer"\r
4631 \r
4632 ; View Hotlist Menu\r
4633 67425="Bokmerker"\r
4634 67426="E-post"\r
4635 \r
4636 67427="Kontakter"\r
4637 ; View Hotlist Menu\r
4638 67428="Historikk"\r
4639 67429="Overføringer"\r
4640 67430="Lenker"\r
4641 67431="Vinduer"\r
4642 \r
4643 ; View Navigation Bar Menu\r
4644 67432="Automatisk"\r
4645 \r
4646 67433="Fargeoppsett av"\r
4647 67434="Systemfarge"\r
4648 67435="Gull"\r
4649 67436="Sand"\r
4650 67437="Jungel"\r
4651 67438="Hav"\r
4652 67439="Blå"\r
4653 67440="Indigo"\r
4654 67441="Purpur"\r
4655 67442="Blodrød"\r
4656 67443="Rød"\r
4657 67444="Spesialeffekter"\r
4658 67445="Forfattermodus"\r
4659 67446="Egen modus"\r
4660 ; Reload Menu\r
4661 67455="5. sekund"\r
4662 67456="15. sekund"\r
4663 67457="30. sekund"\r
4664 67458="minutt"\r
4665 67459="2. minutt"\r
4666 67460="5. minutt"\r
4667 67461="15. minutt"\r
4668 67462="30. minutt"\r
4669 \r
4670 ; Site Navigation Menu\r
4671 67463="Hjem"\r
4672 67464="Indeks"\r
4673 67465="Innhold"\r
4674 67466="Søk"\r
4675 67467="Ordliste"\r
4676 67468="Hjelp"\r
4677 67469="Første"\r
4678 67470="Forrige"\r
4679 67471="Neste"\r
4680 67472="Siste"\r
4681 67473="Opp"\r
4682 67474="Opphavsrett"\r
4683 67475="Forfatter"\r
4684 \r
4685 67476="JavaScript-konsoll"\r
4686 67477="Gjenoppta overføring"\r
4687 67478="Fjerne overføring"\r
4688 67479="Stil"\r
4689 67480="Fjern panel"\r
4690 67481="Fjern fra verktøylinja"\r
4691 67482="Lyd"\r
4692 67483="Lukk alle"\r
4693 67484="Lukk alle unntatt aktiv"\r
4694 ; Remove from Personal Bar\r
4695 67485="Fjerne"\r
4696 \r
4697 67486="Gjenopprett verktøylinje"\r
4698 67487="Store bilder"\r
4699 67488="Vis overføringsvinduet ved nedlastinger"\r
4700 67489="Verktøylinje"\r
4701 ; Right-click on address field\r
4702 67490="Lim inn og gå til"\r
4703 \r
4704 ; Links Panel Toolbar\r
4705 67495="Lås"\r
4706 \r
4707 67496="Full skjerm"\r
4708 67497="Sikkerhet"\r
4709 67498="Vis bilder"\r
4710 ; New page\r
4711 67499="Ny"\r
4712 \r
4713 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t\r
4714 67538="Ctrl"\r
4715 \r
4716 67521="Skift"\r
4717 67522="Alt"\r
4718 67523="Hjem"\r
4719 67524="End"\r
4720 67525="PageUp"\r
4721 67526="PageDown"\r
4722 67527="Opp"\r
4723 67528="Ned"\r
4724 67529="Venstre"\r
4725 67530="Høyre"\r
4726 67531="Esc"\r
4727 67532="Ins"\r
4728 67533="Del"\r
4729 67534="Backspace"\r
4730 67535="Tab"\r
4731 67536="Mellomrom"\r
4732 67537="Enter"\r
4733 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand\r
4734 67539="Logg inn"\r
4735 \r
4736 67572="Dette filteret"\r
4737 67573="Flere objekter"\r
4738 67633="Åpne i bakgrunnsvindu"\r
4739 67634="Visning"\r
4740 67635="Manuelt"\r
4741 67636="Etter 1 sekund"\r
4742 67637="Etter 2 sekunder"\r
4743 67638="Etter 3 sekunder"\r
4744 67639="Etter 5 sekunder"\r
4745 67640="Etter 10 sekunder"\r
4746 67641="Foretrekk ren tekst"\r
4747 67642="Foretrekk HTML"\r
4748 67643="Utelat eksterne elementer i meldinger"\r
4749 67644="Full visning"\r
4750 67645="Splitt visning"\r
4751 67646="En mappe"\r
4752 67647="Nytt notat"\r
4753 67648="Spol tilbake"\r
4754 67649="Spol framover"\r
4755 67650="Last bilde"\r
4756 67651="Åpne bilde"\r
4757 67652="Kopier til notat"\r
4758 67653="Sett inn personlig"\r
4759 67654="Sett inn notat"\r
4760 67655="Fjern alt"\r
4761 67656="Lim inn i notat"\r
4762 67657="Menylinje"\r
4763 67658="Lenker..."\r
4764 67659="Legg til kontakt her"\r
4765 67660="Legg alle kontaktene i mappa"\r
4766 67661="Importer KDE1-bokmerker..."\r
4767 67662="Importer Konqueror-bokmerker..."\r
4768 67663="Eksporter som HTML..."\r
4769 67664="Lagre valgte som HTML..."\r
4770 67665="Importer Opera-kontakter..."\r
4771 67666="Eksporter Opera-kontakter..."\r
4772 67667="Lagre valgte kontakter som..."\r
4773 67668="KDE1-bokmerker..."\r
4774 67669="Konqueror-bokmerker..."\r
4775 67670="Bokmerker som HTML"\r
4776 67671="Info"\r
4777 67672="Notater"\r
4778 ; Revert an undo operation\r
4779 68116="Gjør om"\r
4780 \r
4781 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand\r
4782 69000="&Angre"\r
4783 69001="&Gjør om"\r
4784 69002="Klipp &ut"\r
4785 69003="&Kopier"\r
4786 69004="&Lim inn"\r
4787 69005="&Tøm"\r
4788 69006="Merk &alt"\r
4789 \r
4790 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand\r
4791 69007="&Gjenopprett"\r
4792 69008="&Flytt"\r
4793 69009="&Størrelse"\r
4794 69010="&Minimer"\r
4795 69011="&Maksimer"\r
4796 69012="&Lukk"\r
4797 69013="&Neste"\r
4798 69014="&Standard"\r
4799 69015="&Klassisk"\r
4800 69016="&Dekorasjon"\r
4801 \r
4802 ; Print dialog. Detination tab\r
4803 69017="Bestemmelsessted"\r
4804 \r
4805 ; Print dialog. Options tab\r
4806 69018="Alternativer"\r
4807 \r
4808 ; Print dialog. Printer program tab\r
4809 69019="Skriverprogram"\r
4810 \r
4811 ; Print dialog.\r
4812 69020="Skrivere"\r
4813 \r
4814 ; Print dialog. List column header\r
4815 69021="Skriver"\r
4816 69022="Vert"\r
4817 69023="Kommentar"\r
4818 \r
4819 ; Print dialog. Checkbox\r
4820 69024="Skriv til fil"\r
4821 \r
4822 ; Print dialog. Frame text label\r
4823 69025="Utskriftsområde"\r
4824 69026="Kopier"\r
4825 69027="Alle"\r
4826 \r
4827 ; Print dialog\r
4828 69028="Valg"\r
4829 69029="Sider"\r
4830 \r
4831 ; Print dialog.\r
4832 69030="Fra:"\r
4833 \r
4834 ; Print dialog\r
4835 69031="Til:"\r
4836 69032="Antall kopier"\r
4837 69033="Skriv ut første side først"\r
4838 69034="Skriv ut siste side først"\r
4839 \r
4840 ; Print dialog. Frame text label\r
4841 69035="Farge"\r
4842 69036="Alternativer"\r
4843 69037="Papirformat"\r
4844 \r
4845 ; Print dialog\r
4846 69038="Skriv ut med farger hvis tilgjengelig"\r
4847 69039="Skriv ut i &gråtoner"\r
4848 69040="Portrett"\r
4849 69041="Landskap"\r
4850 \r
4851 ; Print dialog. Printer parameter\r
4852 69042="Parameter"\r
4853 \r
4854 ; Print dialog. Help text label\r
4855 69043="Skriverprogrammet må lese data fra stdin.\nParametere blir overført som en streng."\r
4856 \r
4857 ; Print dialog. Dialog title\r
4858 69044="Skriv ut"\r
4859 \r
4860 ; Print dialog. Paper type\r
4861 69045="A0 (841 x 1189 mm)"\r
4862 69046="A1 (594 x 841 mm)"\r
4863 69047="A2 (420 x 594 mm)"\r
4864 69048="A3 (297 x 420 mm)"\r
4865 69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 tommer)"\r
4866 69050="A5 (148 x 210 mm)"\r
4867 69051="A6 (105 x 148 mm)"\r
4868 69052="A7 (74 x 105 mm)"\r
4869 69053="A8 (52 x 74 mm)"\r
4870 69054="A9 (37 x 52 mm)"\r
4871 69055="B0 (1030 x 1456 mm)"\r
4872 69056="B1 (728 x 1030 mm)"\r
4873 69057="B2 (515 x 728 mm)"\r
4874 69058="B3 (364 x 515 mm)"\r
4875 69059="B4 (257 x 364 mm)"\r
4876 69060="B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 tommer)"\r
4877 69061="B6 (128 x 182 mm)"\r
4878 69062="B7 (91 x 128 mm)"\r
4879 69063="B8 (64 x 91 mm)"\r
4880 69064="B9 (45 x 64 mm)"\r
4881 69065="B10 (32 x 45 mm)"\r
4882 69066="C5E (163 x 229 mm)"\r
4883 69067="DLE (110 x 220 mm)"\r
4884 69068="Executive (7.5x10 tommer, 191x254 mm)"\r
4885 69069="Folio (210 x 330 mm)"\r
4886 69070="Ledger (432 x 279 mm)"\r
4887 69071="Legal (8.5x14 tommer, 216x356 mm)"\r
4888 69072="Brev (8.5x11 tommer, 216x279 mm)"\r
4889 69073="Tabloid (279 x 432 mm)"\r
4890 69074="Standard US-#10-konvolutt (105 x 241 mm)"\r
4891 \r
4892 ; Print dialog.\r
4893 69075="Lokalt program"\r
4894 69076="Gjeldende skriver"\r
4895 \r
4896 ; Print dialog. Fileselector title\r
4897 69077="Velg utskriftsfil"\r
4898 69078="Velg program"\r
4899 \r
4900 ; Print dialog. Printer connection\r
4901 69079="Lokalt tilkoplet"\r
4902 \r
4903 ; Print dialog. Alternate printer names\r
4904 69080="Alias:"\r
4905 \r
4906 ; Print dialog. Unknown printer location\r
4907 69081="Ukjent lokalisering"\r
4908 \r
4909 ; Print dialog. Unknown printer\r
4910 69082="ukjent"\r
4911 \r
4912 ; Dialog title. When no printer was found\r
4913 69083="Ingen skriver installert"\r
4914 \r
4915 ; Dialog help text\r
4916 69084="Ingen gyldig skriver er definert.\n\nDu kan velge mellom å skrive til ei fil eller å angi\nen alternativ skriver i dialogen for utskrift."\r
4917 \r
4918 ; Column header label when listing plug-ins\r
4919 69085="Bruk"\r
4920 \r
4921 ; First time dialog help text\r
4922 69086="Handling for midtre musknapp kan konfigureres ved å trykke Shift+midtre musknapp.\n\nVil du konfigurere handlingen nå?"\r
4923 \r
4924 ; Dialog close button\r
4925 69087="Lukk"\r
4926 \r
4927 ; Dialog apply button\r
4928 69088="Bruk"\r
4929 69089="Skriv ut"\r
4930 \r
4931 ; Dialog help button\r
4932 69090="Hjelp"\r
4933 \r
4934 ; Qt library strings (colordialog)\r
4935 69100="&Legg til brukerdefinerte farger"\r
4936 69101="&Grunnfarger"\r
4937 69102="&Gjeldende farger"\r
4938 69103="&Definer egne farger >>"\r
4939 69104="&Grønn:"\r
4940 69105="&Rød:"\r
4941 69106="&Blå:"\r
4942 69107="&Metning:"\r
4943 69108="&Lysstyrke:"\r
4944 69109="&Kulør"\r
4945 69110="Al&fakanal"\r
4946 69111="Velg farge"\r
4947 \r
4948 ; Qt library strings (filedialog)\r
4949 69112="%1\nFil ikke funnet.\nSjekk sti og filnavn."\r
4950 69113="&Slett"\r
4951 69114="&Nei"\r
4952 69115="&Ja"\r
4953 69116="&Åpne"\r
4954 69117="&Endre navn"\r
4955 69118="&Lagre"\r
4956 69119="&Usortert"\r
4957 69120="<qt>Er du sikker på at du vil slette %1 %2?</qt>"\r
4958 69121="Alle filer (*)"\r
4959 69122="Attributter"\r
4960 69123="Tilbake"\r
4961 69124="Kopier eller flytt en fil"\r
4962 69125="Opprett ny mappe"\r
4963 69126="Dato"\r
4964 69127="Slett %1"\r
4965 69128="Detaljert visning"\r
4966 69129="Kat"\r
4967 69130="Mapper"\r
4968 69131="Mappe:"\r
4969 69132="Feil"\r
4970 69133="Fil&navn:"\r
4971 69134="Fil&type:"\r
4972 69135="Fil"\r
4973 69136="Finn mappe"\r
4974 69137="Utilgjengelig"\r
4975 69138="Listevisning"\r
4976 69139="Søk &i:"\r
4977 69140="Navn"\r
4978 69141="Ny mappe %1"\r
4979 69142="Ny mappe 1"\r
4980 69143="Ny mappe"\r
4981 69144="Ei mappe opp"\r
4982 69145="Åpne"\r
4983 69146="Vis filinnhold"\r
4984 69147="Vis filinfo"\r
4985 69148="&Oppdater"\r
4986 69149="Bare lesbar"\r
4987 69150="Lese-skrive"\r
4988 69151="Les: %1"\r
4989 69152="Lagre som"\r
4990 69153="Lagre"\r
4991 69154="Vis &skjulte filer"\r
4992 69155="Størrelse"\r
4993 69156="Sorter"\r
4994 69157="Sorter etter &dato"\r
4995 69158="Sorter etter &navn"\r
4996 69159="Sorter etter &størrelse"\r
4997 \r
4998 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file\r
4999 69160="Spesiell"\r
5000 \r
5001 ; Qt library strings (filedialog)\r
5002 69161="Symbolsk lenke til mappe"\r
5003 69162="Symbolsk lenke til fil"\r
5004 69163="Symbolsk lenke til spesialfil"\r
5005 69164="Type"\r
5006 69165="Bare skrive"\r
5007 69166="Skriv: %1"\r
5008 69167="mappa"\r
5009 69168="fila"\r
5010 69169="den symbolske lenken"\r
5011 \r
5012 ; General message box strings\r
5013 69200="Du må velge et filnavn først"\r
5014 69201="Manglende filnavn"\r
5015 69202="Det valgte filnavnet finnes allerede. Dersom du\nfortsetter vil innholdet i den eksisterende fila\ngå tapt.\n\nVil du fortsette?"\r
5016 69203="Erstatt fil"\r
5017 69204="Det valgte filnavnet eksisterer allerede. Vennligst velg en annen fil"\r
5018 69205="Ugyldig filnavn"\r
5019 69206="Skriving til fil mislyktes. Dataene er ikke blitt lagret.\nKontroller at du har skrivetillatelse til mappa hvor fila skulle\nvært lagret, og at det er tilstrekkelig med ledig plass på disken."\r
5020 69207="Lagring mislyktes"\r
5021 69208="Du har ikke skriverettigheter til det angitte området."\r
5022 69209="Du har ikke skrivetillatelse til den angitte %1.\n\nNavn: %2"\r
5023 69210="Tilgang nektet"\r
5024 69211="mappe"\r
5025 69212="fil"\r
5026 \r
5027 ; Message box title\r
5028 69213="Ugyldig versjon av programtillegg"\r
5029 \r
5030 ; Message box help text\r
5031 69214="Programmet bruker en ugyldig versjon av biblioteket for støtte av Netscape-programtillegg. Opera kan ikke bruke programtillegg før dette er i orden. Installer proxy-programtillegget som fulgte med denne versjonen av Opera."\r
5032 \r
5033 ; Message box title\r
5034 69215="Programtilleggsøk"\r
5035 \r
5036 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)\r
5037 69216="Programtillegg ble ikke installert under oppstart. Installasjonen vil starte nå."\r
5038 \r
5039 ; Message box help text\r
5040 69217="Et alvorlig problem oppstod forrige gang det ble søkt etter\nprogramtillegg.\n\nVil du søke etter programtillegg nå?"\r
5041 \r
5042 ; Text above a list of directories\r
5043 69218="&Registrerte programtillegg-mapper"\r
5044 \r
5045 ; Help text for setting display resolution (DPI)\r
5046 69219="Skjermoppløsning"\r
5047 \r
5048 ; Default display resolution value\r
5049 69220="Standard på systemet"\r
5050 \r
5051 ; Fast forward \r
5052 69232="Neste"\r
5053 \r
5054 ; Fast forward\r
5055 69233="Neste bilde"\r
5056 69234="Logg inn"\r
5057 69235="Innlogginger med tryllestaven"\r
5058 69236="Vis"\r
5059 69237="Vis bilde"\r
5060 \r
5061 ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list\r
5062 69242="Legg til kontakter ..."\r
5063 \r
5064 67306="Musikk"\r
5065 69313="Meldingsliste"\r
5066 69314="Meldingsinnhold"\r
5067 69315="Liste og innhold"\r
5068 ; Page menu string\r
5069 69336="Lukk"\r
5070 69337="Aktiver"\r
5071 69338="Gjenopprett"\r
5072 69339="Minimer"\r
5073 69340="Maksimer"\r
5074 \r
5075 ; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow\r
5076 69363="Vis fortsettelsespil"\r
5077 \r
5078 ; Used in M2 menus (in the show account menu)\r
5079 69366="Alle kontoer"\r
5080 69367="E-postkontoer"\r
5081 69368="Nyhetsgruppekontoer"\r
5082 \r
5083 ; General menu string \r
5084 69381="Eksporter..."\r
5085 \r
5086 ; m2 submenu string (in hotlist)\r
5087 69382="Vis konto"\r
5088 \r
5089 ; m2 menu string (in hotlist)\r
5090 69383="Vis kontovelger"\r
5091 \r
5092 ; Submenu that hold all closed window entries\r
5093 69384="Lukket"\r
5094 \r
5095 ; Main help entry (F1 action)\r
5096 69385="Opera-hjelp"\r
5097 \r
5098 ; Contents sub menu in help menu\r
5099 69386="Emner"\r
5100 \r
5101 ; Help topic\r
5102 69387="Paneler"\r
5103 69388="Verktøylinjer"\r
5104 69389="Menyer"\r
5105 69390="Dialoger"\r
5106 69391="Innstillinger"\r
5107 \r
5108 ; On the web menu entry\r
5109 69392="Funksjoner og guider"\r
5110 69393="Tilgjengelighet"\r
5111 69394="Sikkerhet og personvern"\r
5112 \r
5113 ; Meta key\r
5114 69395="Meta"\r
5115 \r
5116 ; Menu string in transfer panel\r
5117 69422="Fjern alle avsluttede"\r
5118 \r
5119 69482="Tilpass bredden"\r
5120 ; Displayed user css file name\r
5121 69483="Etterlign tekstbasert nettleser"\r
5122 69484="Nostalgi"\r
5123 69485="Tilgjengelighetsoppsett"\r
5124 69486="Vis bare bilder og lenker"\r
5125 69487="Høy kontrast (H/S)"\r
5126 69488="Høy kontrast (S/H)"\r
5127 69489="Skjul bilder uten lenker"\r
5128 69490="Skjul elementer av en viss størrelse (aggressivt)"\r
5129 69491="Deaktiver tabeller"\r
5130 69492="Vis strukturelle elementer"\r
5131 69493="Feilsøk med konturer"\r
5132 \r
5133 69639="Marker"\r
5134 69640="Marker som søppelpost"\r
5135 69641="Fjern søppelpost-markering"\r
5136 69642="Vis"\r
5137 69643="Vis hurtigmeny"\r
5138 69644="Vis nyhetskanaler (RSS)"\r
5139 69645="Vis filtrerte"\r
5140 69646="Bare liste"\r
5141 69647="Bare melding"\r
5142 69648="Liste og melding nedenfor"\r
5143 69649="Liste og melding til høyre"\r
5144 69650="Slett søppelpost"\r
5145 69651="Nytt filter"\r
5146 69652="Nyhetskanaler (RSS)"\r
5147 69653="Bruk smilefjes"\r
5148 69654="Nytt skille"\r
5149 69655="Tilkoplet"\r
5150 69656="Opptatt"\r
5151 69657="Er straks tilbake"\r
5152 69658="Borte"\r
5153 69659="I telefonen"\r
5154 69660="Ute til lunsj"\r
5155 69661="Vis som frakoplet"\r
5156 69662="Frakoplet"\r
5157 69663="List opp rom ..."\r
5158 69664="Nytt rom ..."\r
5159 69665="Bli med i rom"\r
5160 69666="Forlat rom"\r
5161 69667="Hvem er"\r
5162 69668="Privatprat ..."\r
5163 69669="Kontroll"\r
5164 69670="Legg kallenavn til kontakter"\r
5165 69671="Gi op-status"\r
5166 69672="Fjern op-status"\r
5167 69673="Tale"\r
5168 69674="Fjern tale"\r
5169 69675="Spark ut"\r
5170 69681="Verktøy"\r
5171 69682="Paneler"\r
5172 69683="Verktøylinjer"\r
5173 ; ui\r
5174 69684="Konsoller"\r
5175 \r
5176 69685="Start"\r
5177 69686="Panelplassering"\r
5178 69687="Panelvelgerplassering"\r
5179 69688="Vis panelbryter"\r
5180 69689="Alle bilder"\r
5181 69690="Bare nedlastede bilder"\r
5182 69691="Ingen bilder"\r
5183 69692="Paneler"\r
5184 69693="Nyheter"\r
5185 69694="Nettprat"\r
5186 69695="Ordliste"\r
5187 69696="Åpne"\r
5188 69697="Åpne mappe"\r
5189 69698="Vis overføringer"\r
5190 69699="Vis overføringspanel ved nedlastinger"\r
5191 69884="Kople fra"\r
5192 69885="Vis ny side-knapp"\r
5193 69886="Åpne Opera"\r
5194 69887="Informasjonskapsler ..."\r
5195 69888="Tryllestavpassord ..."\r
5196 69889="Avansert"\r
5197 69896="Skjul Opera"\r
5198 69944="Nettprat"\r
5199 70044="Utkasting med begrunnelse"\r
5200 70047="Bannlys"\r
This page took 0.535561 seconds and 3 git commands to generate.