]> git.pld-linux.org Git - packages/opera.git/blob - ou754_751es-ES.lng
- more desc fixed (use bcond)
[packages/opera.git] / ou754_751es-ES.lng
1 ; Opera language file version 2.0\r
2 ; Copyright © 1995-2004 Opera Software ASA. All rights reserved.\r
3 ; Translated by Juan A. Javierre <jjavierre@telefonica.net>\r
4 ; Created on 2004-08-07 20:07\r
5 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated\r
6 \r
7 [Info]\r
8 Language="es-ES"\r
9 ; The string below is the language name in its own language\r
10 LanguageName="Español-Castellano"\r
11 Charset="iso-8859-1"\r
12 Build.Linux=751\r
13 Version.Linux=7.54\r
14 DB.version=252\r
15 \r
16 [Translation]\r
17 \r
18 ; General strings\r
19 \r
20 ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote\r
21 ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.\r
22 32869="No se ha podido conectar al servidor"\r
23 \r
24 ; The error code corresponding to this string is used in a number of\r
25 ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then\r
26 ; the string can be used in a popup error message.\r
27 32864="El servidor ha cerrado la conexión"\r
28 \r
29 ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested\r
30 ; page more than once.\r
31 32874="Han fallado todos los intentos de descargar completamente esta página.\r\n\r\nPuede haber un problema en el servidor."\r
32 \r
33 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server\r
34 ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on\r
35 ; the specified port.)\r
36 32873="No se ha podido conectar con servidor"\r
37 \r
38 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server\r
39 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server\r
40 ; domain exists but the server itself does not (for example\r
41 ; http://fff.example.com).\r
42 32871="No se ha podido encontrar el servidor"\r
43 \r
44 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server\r
45 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server\r
46 ; domain doesn't exist (for example http://invalid).\r
47 32872="La dirección no está disponible desde esta máquina"\r
48 \r
49 ; Used as default error message in a popup error message, when no other\r
50 ; network error message applies.\r
51 32868="Error de interno de comunicación"\r
52 \r
53 ; Used in a popup error message when there is no route from the client's\r
54 ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.\r
55 32881="La red no está disponible. Contacte al administrador de su sistema"\r
56 \r
57 ; Used in a number of error situations, when the user has entered a\r
58 ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http\r
59 ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes\r
60 ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same\r
61 ; result.\r
62 32832="La dirección no es correcta"\r
63 \r
64 ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is\r
65 ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or\r
66 ; driver, or in the physical network outside of the system.\r
67 32865="Problema en la red"\r
68 \r
69 ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a\r
70 ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to\r
71 ; that server.\r
72 21462="El servidor trató de redirigirle a una dirección no válida.\r\n Informe al Administrador del sitio."\r
73 \r
74 ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a\r
75 ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL\r
76 ; of that type is entered in the URL field.\r
77 32897="No se ha podido conectar al servidor proxy"\r
78 \r
79 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy\r
80 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the\r
81 ; server domain exists but the server itself does not (for example\r
82 ; fff.opera.com).\r
83 32898="El servidor proxy no se encuentra "\r
84 \r
85 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy\r
86 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the\r
87 ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).\r
88 32899="No se ha podido acceder al servidor proxy. El servidor no está disponible"\r
89 \r
90 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy\r
91 ; server is refused. (For example when the server exists but does not\r
92 ; answer on the specified port.)\r
93 32900="No se ha podido conectar al servidor proxy. Acceso denegado"\r
94 \r
95 ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the\r
96 ; socket is busy. This message should be handled internally most of the\r
97 ; time.\r
98 32866="Bloqueo del Socket de Red"\r
99 \r
100 ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in\r
101 ; the network protocol stack or network drivers of the system.\r
102 32883="Problemas con el Socket de Red. Compruebe los controladores."\r
103 \r
104\r
105 32885="Tiempo de respuesta del servidor agotado. Inténtelo otra vez más tarde."\r
106 \r
107 ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file\r
108 ; handles, network buffers) are free.\r
109 32867="Error de recursos del Socket de Red. Inténtelo de nuevo."\r
110 \r
111 ; The default error message, used in any situation where no more specific\r
112 ; error message can be created.\r
113 20000="Error interno de programa."\r
114 \r
115 20001="Espere a que termine la impresión actual."\r
116 20002="No se ha podido crear una ventana nueva. Faltan memoria o recursos."\r
117 ; Used in a popup error message when the address type is unknown or\r
118 ; unsupported.\r
119 20003="El tipo de dirección se desconoce o no está soportado."\r
120 \r
121 ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home\r
122 ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage\r
123 ; dialog seems to appear instead. Obsolete?\r
124 20005="No ha definido la página de inicio. Hágalo ahora."\r
125 \r
126 20009="El tipo MIME ya está definido."\r
127 20011="Los términos de la búsqueda no se han encontrado"\r
128 20013="Ha sido imposible conectar con la impresora"\r
129 20014="Indique qué programa quiere usar para ver este fichero"\r
130 ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error\r
131 ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't\r
132 ; even start, which is more likely.)\r
133 20015="No se ha podido imprimir la página. Compruebe si la impresora está disponible"\r
134 \r
135 20016="Imprimiendo página"\r
136 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
137 ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the\r
138 ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
139 ; preference.\r
140 33040="El servidor rehusa ejecutar lo solicitado.\r\nDirección no disponible."\r
141 \r
142 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
143 ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set\r
144 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
145 33041="No se ha encontrado la dirección"\r
146 \r
147 ; Used in a popup error message as a default message when the user has made\r
148 ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an\r
149 ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx\r
150 ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show\r
151 ; dialog box preference.\r
152 33042="No se ha encontrado el servidor o el fichero"\r
153 \r
154 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
155 ; server, and the server could not fulfill the request since this\r
156 ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has\r
157 ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
158 33043="El servidor no dispone de algunas funciones necesarias"\r
159 \r
160 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
161 ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and\r
162 ; the document decoder couldn't decode the data properly.\r
163 33046="Se ha encontrado un problema mientras se decodificaba la información. La información está posiblemente corrompida."\r
164 \r
165 ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a\r
166 ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag\r
167 ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),\r
168 ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
169 ; preference.\r
170 33424="El servidor no ha aceptado el método de la petición HTTP"\r
171 \r
172 ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by\r
173 ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a\r
174 ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the\r
175 ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server\r
176 ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all\r
177 ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely\r
178 ; to happen.\r
179 33425="El servidor no ha podido enviar datos aceptables"\r
180 \r
181 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
182 ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the\r
183 ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out\r
184 ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very\r
185 ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show\r
186 ; dialog box preference\r
187 33426="Tiempo de respuesta del servidor agotado"\r
188 \r
189 ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch\r
190 ; or send a document to the server, and the server determins that there's\r
191 ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved\r
192 ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user\r
193 ; submits a form that leads to a change of an online document, and the\r
194 ; server detects that the changes conflicts with other changes already\r
195 ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server\r
196 ; errors/Always show dialog box preference\r
197 33427="Conflicto con un recurso existente en el servidor"\r
198 \r
199 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and\r
200 ; the server answers that the document has been there, but has been\r
201 ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set\r
202 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
203 33428="La dirección ya no está disponible"\r
204 \r
205 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the\r
206 ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to\r
207 ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests\r
208 ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the\r
209 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
210 33429="Es necesario indicar la longitud del contenido HTTP"\r
211 \r
212 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server\r
213 ; containing one or more precondition headers, and one or more of these\r
214 ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The\r
215 ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that\r
216 ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched\r
217 ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.\r
218 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog\r
219 ; box preference.\r
220 33430="Las condiciones previas HTTP han fallado"\r
221 \r
222 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a\r
223 ; server, and the server signalled that the request entity (the actual\r
224 ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user\r
225 ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
226 33431="La petición HTTP es demasiado larga"\r
227 \r
228 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server\r
229 ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).\r
230 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog\r
231 ; box preference.\r
232 33432="La dirección HTTP es demasiado larga"\r
233 \r
234 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server\r
235 ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy\r
236 ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server\r
237 ; errors/Always show dialog box preference.\r
238 33433="El servidor no ha reconocido el tipo de contenido"\r
239 \r
240 ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that\r
241 ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if\r
242 ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box\r
243 ; preference.\r
244 33434="El servidor no ha podido enviar la parte del fichero solicitada"\r
245 \r
246 ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain\r
247 ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that\r
248 ; expectation because vital features are not implemented. For example, the\r
249 ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)\r
250 ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set\r
251 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
252 33435="Una expectativa HTTP ha fallado"\r
253 \r
254 ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP\r
255 ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code\r
256 ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server\r
257 ; errors/Always show dialog box preference.\r
258 33436="Fallo en la puerta de enlace HTTP"\r
259 \r
260 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and\r
261 ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline\r
262 ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server\r
263 ; errors/Always show dialog box preference.\r
264 33437="El servicio está sobrecargado o no se encuentra en línea. Inténtelo más tarde"\r
265 \r
266 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy\r
267 ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server\r
268 ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the\r
269 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.\r
270 33438="Tiempo de respuesta de la puerta de enlace HTTP agotado"\r
271 \r
272 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from\r
273 ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP\r
274 ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server\r
275 ; errors/Always show dialog box preference.\r
276 33439="No se ha aceptado la versión HTTP"\r
277 \r
278 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a\r
279 ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the\r
280 ; documents integrity, and the authentication failed.\r
281 33047="Fallo de identificación. El contenido puede no ser fiable"\r
282 \r
283 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a\r
284 ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check\r
285 ; the documents integrity, and the authentication failed.\r
286 33048="Fallo de identificación proxy. El contenido puede no ser fiable"\r
287 \r
288 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
289 ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not\r
290 ; currently available (FTP error 421).\r
291 33056="El servidor FTP no está disponible"\r
292 \r
293 ; Used in a popup error message as a default error message when the user has\r
294 ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.\r
295 33057="Error interno en el módulo FTP"\r
296 \r
297 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
298 ; the URL field, and the server has rejected the connection.\r
299 33058="No hay conexión con el servidor FTP, posiblemente por haber\r\ndemasiados usuarios. Inténtelo más tarde."\r
300 \r
301 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,\r
302 ; and the server has rejected the connection because the provided user\r
303 ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.\r
304 33059="No se ha encontrado ese usuario en el servidor FTP"\r
305 \r
306 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and\r
307 ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did\r
308 ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown\r
309 ; instead.\r
310 33060="para conectarse a este servidor FTP necesita nombre de usuario y contraseña"\r
311 \r
312 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
313 ; the URL field, and the directory did not exist\r
314 33061="No se ha encontrado el directorio"\r
315 \r
316 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into\r
317 ; the URL field, and the file did not exist.\r
318 33062="No se ha encontrado el fichero"\r
319 \r
320 ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is\r
321 ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP\r
322 ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).\r
323 33063="El servidor FTP ha cerrado la conexión"\r
324 \r
325 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the\r
326 ; URL field to request a file download, and the server signals that it\r
327 ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error\r
328 ; 425).\r
329 33064="No se ha podido abrir canal al servidor FTP"\r
330 \r
331 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL\r
332 ; pointing to a file that does not exist in the URL field.\r
333 33120="No se ha podido abrir el fichero"\r
334 \r
335 20017="La escala de impresión debe estar entre 20 y 400%. Introduzca un número válido"\r
336 20018="El máximo de conexiones a un solo servidor debe estar entre 1 y 99."\r
337 20019="El máximo total de conexiones debe estar entre 1 y 999."\r
338 20020="El número de líneas en historial debe estar entre 0 y 999."\r
339 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the\r
340 ; server, and the server recieves the request but no data exists to return\r
341 ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server\r
342 ; errors/Always show dialog box preference.\r
343 33044="El servidor ha aceptado la petición - no ha devuelto contenidos"\r
344 \r
345 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the\r
346 ; URL field and the file is read-protected.\r
347 32903="Se ha denegado el acceso a este fichero"\r
348 \r
349 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the\r
350 ; URL field and the file does not exist.\r
351 32904="El fichero no existe"\r
352 \r
353 ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk\r
354 ; and there was not enough disk space left. This happens for example when\r
355 ; trying to save a page to disk, but also in many other places and\r
356 ; situations, not always connected with something that the user does.\r
357 32905="No se ha podido escribir el fichero. Disco lleno."\r
358 \r
359 ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the\r
360 ; cache, for example when fetching a document.\r
361 32906="Error de caché interno"\r
362 \r
363 20045="Sin recursos, no se ha podido cargar la cadena de texto"\r
364 ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML\r
365 ; documents.\r
366 20046="Seleccionar"\r
367 \r
368 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL\r
369 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and\r
370 ; no telnet application is specified in preferences.\r
371 20048="No ha indicado una aplicación Telnet. Especifique la ruta completa de la aplicación Telnet en Opciones."\r
372 \r
373 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL\r
374 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and\r
375 ; no host name has been specificed in the url.\r
376 20049="No ha indicado el nombre del host"\r
377 \r
378 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL\r
379 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with\r
380 ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified\r
381 ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM\r
382 ; mainframes).\r
383 20121="No ha indicado la aplicación TN3270. Escriba la ruta completa de la aplicación TN3270 en Opciones."\r
384 \r
385 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL\r
386 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with\r
387 ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of\r
388 ; telnet used mainly on IBM mainframes).\r
389 20122="No ha indicado el nombre del host"\r
390 \r
391 20226="Ficheros decorado (*.zip)|*.zip|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
392 20050="Ficheros HTML|*.htm;*.html|Ficheros de Texto|*.txt|Imágenes GIF|*.gif|Imágenes JPEG|*.jpg;*.jpeg|Imágenes BMP|*.bmp|Ficheros de sonido|*.wav|Ficheros de Video AVI |*.avi|Ficheros de Música MIDI|*.mid;*.midi|Configuración de ventanas de Opera|*.win|Ficheros XML|*.xml|Hojas de Estilo|*.css|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
393 ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the\r
394 ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown\r
395 ; list.\r
396 20051="Ficheros HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Ficheros de Texto (*.txt)|*.txt|Imágenes GIF (*.gif)|*.gif|Ficheros PNG (*.png)|*.png|Imágenes JPEG (*.jpg)|*.jpg|Imágenes BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
397 \r
398 20052="Archivos de programa (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*|"\r
399 30120="Ficheros de sonido (*.wav)|*.wav|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
400 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (con llave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Ficheros PEM (*.pem)|*.pem|Todos los ficheros|*.*|"\r
401 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (con llave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Ficheros PEM (*.pem)|*.pem|"\r
402 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|Ficheros PEM (*.pem)|*.pem|Todos los ficheros|*.*|"\r
403 ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password\r
404 ; protected document.\r
405 20082="Por favor escriba un nombre de usuario y una contraseña para acceder a esta página."\r
406 \r
407 ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a\r
408 ; password protected HTML page and authentication has failed.\r
409 20053="No se ha podido acceder a la página. Por favor escriba de nuevo un nombre de usuario y una contraseña"\r
410 \r
411 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the\r
412 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and\r
413 ; the proxy server requires authentication.\r
414 20110="Por favor escriba un nombre de usuario y una contraseña para este servidor proxy."\r
415 \r
416 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the\r
417 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and\r
418 ; the authentication to the proxy server fails.\r
419 20109="No se ha podido identificar en el servidor proxy. Por favor vuelva a introducir su nombre de usuario y contraseña."\r
420 \r
421 20118="Ficheros CSS (*.css)|*.css|Ficheros HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
422 20341="Imágenes|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Todos los ficheros|*.*|"\r
423 20059="Imágenes GIF (*.gif)|*.gif|ficheros PNG (*.png)|*.png|imágenes JPEG (*.jpg)|*.jpg|imágenes BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
424 20073="Mensaje(s) enviado(s)"\r
425 ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is\r
426 ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since\r
427 ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do\r
428 ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are\r
429 ; just ignored.\r
430 20074="El documento es desconocido o no se ha especificado"\r
431 \r
432 20075="No se ha podido crear un directorio para Opera. Inténtelo otra vez con un nombre de directorio válido"\r
433 ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS\r
434 ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in\r
435 ; preferences.\r
436 20076="El tipo de dirección necesita del uso de un servidor proxy. Por favor indique un servidor proxy en Opciones."\r
437 \r
438 ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if\r
439 ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the\r
440 ; images alt attribute is empty.\r
441 20078="Imagen"\r
442 \r
443 ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the\r
444 ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML\r
445 ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input\r
446 ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT\r
447 ; attribute to the ISINDEX tag.)\r
448 20079="Este es un índice que permite búsquedas"\r
449 \r
450 ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because\r
451 ; the user has cancelled the request with the Stop button.\r
452 20081="  ¡Transmisión detenida!"\r
453 \r
454 20084="Este tipo es interno y no se puede eliminar"\r
455 22509="Eliminar tipo de fichero"\r
456 20085="¿Está seguro que eliminar la asociación del tipo de fichero: [%s] ?\n\n Si lo hace, Opera no sabrá qué hacer con estos ficheros en el futuro."\r
457 20086="Este tipo es interno y no se le puede cambiar el nombre"\r
458 20090="Abrir un fichero de correo"\r
459 20091="Guardar fichero de correo"\r
460 20093="Correo de Opera"\r
461 30101="Importar correo desde Eudora(r)"\r
462 30100="Importar correo desde Outlook Express(r)"\r
463 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"\r
464 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"\r
465 30112="(Fichero de agenda de direcciones delimitado por comas)"\r
466 30104="(Correo Netscape)"\r
467 30109="(Qualcomm Eudora)"\r
468 30105="(Microsoft Windows Messaging)"\r
469 30106="(Microsoft Outlook)"\r
470 30107="(Archivo de buzón de correo UNIX)"\r
471 30108="¡No se han encontrado programas compatibles!"\r
472 30110="Indique el directorio donde guarda el buzón de correo de Outlook Express."\r
473 30111="Indique el directorio donde guarda sus buzones de correo."\r
474 16615="Puede establecer estas opciones si desea ver anuncios específicos"\r
475 ; Search strings\r
476 17059="O&pciones..."\r
477 17060="Tipo de búsqueda"\r
478 17061="Palabra clave"\r
479 17062="<Predeterminado>"\r
480 \r
481 ; Search with x\r
482 17063="Buscar %s"\r
483 \r
484 ; Search for x\r
485 17064="Buscar %s"\r
486 \r
487 ; Search x-domain\r
488 17065="Buscar %s"\r
489 \r
490 ; Search in page\r
491 17066="Buscar"\r
492 \r
493 17056="Suceso"\r
494 17057="Fichero de sonido"\r
495 22461="&Abrir el fichero"\r
496 22462="&Abrir el fichero con %s"\r
497 22464="¿Qué desea hacer?"\r
498 22463="¡Atención! Compruebe que no hay virus antes de abrir el fichero"\r
499 22468="Servidor desconocido"\r
500 22515="Documento:"\r
501 22516="Imágenes:"\r
502 22517="Total:"\r
503 22518="Velocidad:"\r
504 22519="Tiempo:"\r
505 ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid\r
506 ; directory.\r
507 22736="El directorio de descarga no es válido"\r
508 \r
509 ; The user tried to download a file to an invalid directory.\r
510 22735="Ha intentado descargar a un directorio no válido."\r
511 \r
512 20094="Márgenes incorrectos.Debe estarr entre 0 y 5 cm (2 pulgadas)"\r
513 20098="No ha indicado el destinatario. Indique el destinatario o un grupo de noticias"\r
514 20101="No se puede reproducir el fichero multimedia. Compruebe que el dispositivo está bien instalado"\r
515 21020="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Se ha agotado la memoria de Windows o la aplicación se ha corrompido."\r
516 21021="El fichero no se ha encontrado."\r
517 21022="No se ha encontrado la ruta."\r
518 21023="No se puede ejecutar la aplicación registrada. No hay memoria suficiente."\r
519 21024="No se puede iniciar la aplicación registrada. Aparentemente, hay una biblioteca (fichero DLL) dañada."\r
520 21025="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Necesita extensiones de Windows de 32 bits."\r
521 21026="No hay ninguna aplicación registrada para esta extensión ."\r
522 21027="No se puede iniciar la aplicación registrada."\r
523 21030="No se puede ejecutar la aplicación. Se ha agotado la memoria de Windows o el fichero de aplicación está corrupto."\r
524 21031="No se ha encontrado el programa."\r
525 21032="No se ha encontrado la ruta del programa."\r
526 21033="No se puede iniciar la aplicación. No hay memoria suficiente."\r
527 21034="No se puede iniciar la aplicación. Una librería (fichero DLL) está aparentemente dañada."\r
528 21035="No se puede iniciar la aplicación. Necesita extensiones para Windows de 32 bits."\r
529 21036="No se puede iniciar la aplicación."\r
530 20102="Ficheros de firma (*.sig)|*.sig|Ficheros de Texto (*.txt)|*.txt|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
531 22505="Necesita indicar un tipo MIME."\r
532 22506="No ha indicado el tipo MIME"\r
533 22512="Este tipo MIME ya está definido.\n\n%s\n\n¿Quiere sustituirlo?"\r
534 22513="¿Sustituir el tipo MIME?"\r
535 ; Popup error message when the user has tried to print a document and the\r
536 ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted.\r
537 20103="No se ha podido imprimir la página. La impresora no tiene papel."\r
538 \r
539 ; Used in the document window when showing an ftp file listing. \r
540 20125="Directorio Raíz"\r
541 \r
542 ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL\r
543 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been\r
544 ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.\r
545 22494="Directorio"\r
546 \r
547 ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL\r
548 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been\r
549 ; entered in the URL field.\r
550 22496="Nombre"\r
551 22497="Tipo"\r
552 22498="Tamaño"\r
553 22499="Fecha"\r
554 \r
555 20200="Texto normal en páginas Web"\r
556 20201="<h1> en páginas Web"\r
557 20202="<h2> en páginas Web"\r
558 20203="<h3> en páginas Web"\r
559 20204="<h4> en páginas Web"\r
560 20205="<h5> en páginas Web"\r
561 20206="<h6> en páginas Web"\r
562 20207="<pre> en páginas Web"\r
563 20208="Enlaces <a>"\r
564 20230="Línea única en campo de texto en formulario"\r
565 20212="Línea múltiple en campo de texto en formulario"\r
566 20213="Texto del botón en formulario"\r
567 20214="CSS familia de fuentes serif"\r
568 20215="CSS familia de fuentes sans-serif"\r
569 20216="CSS familia de fuentes cursiva"\r
570 20217="CSS familia de fuentes fantasía"\r
571 20218="CSS familia de fuentes monoespacio"\r
572 22072="La dirección es demasiado larga."\r
573 ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for\r
574 ; Opera to complete the current task.\r
575 21002="Memoria insuficiente."\r
576 \r
577 21249="Resultados de búsqueda"\r
578 21180="Barra personal"\r
579 21181="Página vacía"\r
580 21199="N. Carpeta"\r
581 21200="Añadir"\r
582 21201="Añadir"\r
583 21202="Menú"\r
584 21248="Buscar"\r
585 21193="Página nueva"\r
586 21203="Nuevo"\r
587 21204="Abrir"\r
588 21205="Guardar"\r
589 21206="Imprimir"\r
590 21207="Copiar"\r
591 21208="Buscar"\r
592 21209="Anterior"\r
593 21210="Recargar"\r
594 21211="Siguiente"\r
595 21212="Principal"\r
596 21213="Ir a"\r
597 21214="Activa"\r
598 21215="Mosaico"\r
599 21216="Cascada"\r
600 21217="Colegio"\r
601 21218="MIME"\r
602 21254="Agenda"\r
603 21255="Completo"\r
604 21197="Ir"\r
605 21198="Buscar"\r
606 21194="Reanudar"\r
607 21195="Retrans."\r
608 21196="Detener"\r
609 21010="Vista prel."\r
610 21011="Como en pantalla"\r
611 21012="Marco act."\r
612 21013="Todos los marcos"\r
613 21050="¿Cerrar todas las ventanas?"\r
614 21051="&Marcadores"\r
615 ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been\r
616 ; enqueued for sending to the server.\r
617 21059="Petición enviada a %s, esperando respuesta..."\r
618 \r
619 ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to\r
620 ; fetch a document from.\r
621 21060="Buscando nombre de servidor %s..."\r
622 \r
623 ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the\r
624 ; requested document.\r
625 21061="Conectando a %s..."\r
626 \r
627 ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.\r
628 21062="Enviando petición a %s..."\r
629 \r
630 ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document\r
631 ; from the server.\r
632 21063="Recibiendo información desde %s..."\r
633 \r
634 ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a\r
635 ; requested document.\r
636 21064="Conectando a la red/módem..."\r
637 \r
638 ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the\r
639 ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to\r
640 ; fetch a requested document from.\r
641 21065="Buscando el nombre completo de servidor..."\r
642 \r
643 ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the\r
644 ; server before fetching a requested document.\r
645 21066="Configurando conexión segura..."\r
646 \r
647 ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a\r
648 ; requested document.\r
649 21067="Conectando al proxy..."\r
650 \r
651 ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be\r
652 ; set up, to fetch a requested document.\r
653 21760="Esperando (#%2) una conexión a %1"\r
654 \r
655 ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the\r
656 ; server.\r
657 21074="Se ha completado la petición a %s"\r
658 \r
659 ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after\r
660 ; requesting a document.\r
661 21068="Tiempo de espera activado de 40 segundos. Esperando información..."\r
662 \r
663 ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to\r
664 ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE\r
665 ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera\r
666 ; waits for 40 seconds before showing the warning message.\r
667 33045="Parece que hay un problema en el servidor.\n\nSi la carga no finaliza bien, detenga la petición y reenvíe el formulario."\r
668 \r
669 ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a\r
670 ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site\r
671 ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to\r
672 ; automatically receive this kind of cookie.\r
673 21077="Esperando confirmación del usuario de las huella(s)..."\r
674 \r
675 ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the\r
676 ; cookie exists.\r
677 21078="Esperando confirmación DNS del dominio(s) de las huellas..."\r
678 \r
679 ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port\r
680 ; specification that is not the default port for that protocol, and is\r
681 ; among the ones that Opera uses internally (for example\r
682 ; www.example.com:25) in the URL field.\r
683 33050="Por motivos de seguridad se ha desactivado el acceso a este puerto ."\r
684 \r
685 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when\r
686 ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does\r
687 ; not match the server name.\r
688 33051="El servidor ha intentado huellas para espiarle. El nombre del servidor no coincide con el atributo de dominio,  por lo tanto, esta huella se ha rechazado\r\n\r\nNo debería tener confianza en ese sitio Web."\r
689 \r
690 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when\r
691 ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the\r
692 ; domain stated in the cookie in the DNS.\r
693 33052="El servidor ha intentado enviar una huella para un dominio que no tiene dirección IP registrada. Esto no es aceptable por motivos de seguridad y, por lo tanto, se ha rechazado\r\n\r\nSi lo desea, puede pedirle al Administrador del sitio que cree una dirección IP para el dominio indicado en la huella, o use una dirección IP fija."\r
694 \r
695 ; Used in about page.\r
696 22726=", este conector está desactivado"\r
697 \r
698 21080="Inicio de Opera"\r
699 21081="Salir de Opera"\r
700 21082="Página cargada"\r
701 21079="Fin de descarga"\r
702 21083="Fallo"\r
703 21084="Seguir enlace"\r
704 22259="Mensaje recibido"\r
705 22260="Contacto en línea"\r
706 21111="Ninguno"\r
707 22522="Sin decorado"\r
708 22469="Los ficheros %s no tienen un visor registrado; necesita definir una aplicación con la que abrir este tipo de fichero.\nPulse el botón [Avanzado] e indique la aplicación a usar."\r
709 22470="No se ha encontrado la aplicación."\r
710 25142="Seleccione un fichero de sonido para reproducir en cada caso"\r
711 21100="Los recursos de Windows se están agotando. Es recomendable cerrar algunas ventanas o una aplicación, para evitar problemas."\r
712 21101="Los recursos de Windows se están agotando. Es recomendable cerrar algunas ventanas o una aplicación, para evitar problemas."\r
713 21104="El fichero de ventanas guardado está aparentemente corrupto y no se puede utilizar."\r
714 21112="Configuración de ventanas de Opera (*.win)|*.win|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
715 21247="Vista"\r
716 21233="Enviar"\r
717 21234="Incluir"\r
718 21235="Detener"\r
719 21236="Cargar"\r
720 21237="Mostrar"\r
721 21238="Desact."\r
722 21239="Color"\r
723 22502="Autor"\r
724 22503="Usuario"\r
725 ; View source button\r
726 22571="HTML"\r
727 \r
728 20105="Página %d"\r
729 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form\r
730 ; via email.\r
731 20108="Los datos de este formulario se enviarán por correo electrónico. Si desea revelar su nombre y dirección de correo al destinatario, presione [Sí]. Si desea utilizar una dirección de correo anónima, presione [No]."\r
732 \r
733 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit\r
734 ; an HTML form insecurely.\r
735 20111="Los datos de este formulario se enviarán sin cifrado seguro. ¿Quiere continuar?"\r
736 \r
737 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML\r
738 ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another\r
739 ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form\r
740 ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues\r
741 ; to to the new destination.\r
742 20119="El servidor desea redirigir su formulario.\n\nPulse [Sí] para reenviar el formulario a su nuevo destino\n\n Presione [No] para obtener el nuevo destino sin reenviar el formulario.\n\nPulse [Cancelar] si no desea continuar."\r
743 \r
744 21401="Ninguna."\r
745 21402="Baja."\r
746 21403="Media."\r
747 21404="Alta."\r
748 21405="Sin seguridad en el servidor"\r
749 21407="Seguridad baja en el servidor"\r
750 21409="Seguridad media en el servidor"\r
751 21411="Seguridad alta en el servidor"\r
752 21406="Seguridad baja en el servidor. Imágenes sin cifrar"\r
753 21408="Seguridad media en el servidor. Imágenes sin cifrar"\r
754 21410="Seguridad alta en el servidor. Imágenes sin cifrar"\r
755 ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network\r
756 ; security preferences.\r
757 21250="Autoridades certificadoras"\r
758 \r
759 ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network\r
760 ; security preferences.\r
761 21251="Certificados personales"\r
762 \r
763 ; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the\r
764 ; server.\r
765 21252="La conexión al servidor ha fallado. Es posible que no se hayan establecido en las opciones de seguridad los métodos de encriptación compatibles con el servidor"\r
766 \r
767 ; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.\r
768 21253="Fallo de transmisión."\r
769 \r
770 ; Used in a popup error message when the certificate is illegal or\r
771 ; non-verifiable.\r
772 21258="Certificado ilegal o no comprobable."\r
773 \r
774 ; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.\r
775 21259="Certificado no compatible."\r
776 \r
777 ; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its\r
778 ; issuer.\r
779 21260="El certificado ha sido anulado por el emisor."\r
780 \r
781 ; Used in a popup error message when the certificate has expired.\r
782 21261="El certificado ha caducado."\r
783 \r
784 ; Used in a popup error message when the certificate is unknown.\r
785 21262="El certificado es desconocido."\r
786 \r
787 ; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but\r
788 ; permission denied.\r
789 21265="El certificado es válido, pero se ha denegado el permiso."\r
790 \r
791 ; Used in a popup error message when an internal error has occurred.\r
792 21271="Ha ocurrido un error interno."\r
793 \r
794 ; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered\r
795 ; properly.\r
796 21274="La cadena de certificados no fue ordenada correctamente."\r
797 \r
798 ; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods\r
799 ; have been found.\r
800 21272="No se ha encontrado un método de cifrado SSL 2 aceptable."\r
801 \r
802 ; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.\r
803 21273="Se ha detectado un error desconocido."\r
804 \r
805 ; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL\r
806 ; 2 is not enabled in preferences.\r
807 21319="Este servidor sólo admite SSL 2. Si desea conectar con este servidor, debe activar SSL 2 en Opciones."\r
808 \r
809 ; Used as a title of a warning dialog.\r
810 21276="Conexión segura: advertencia (%u)"\r
811 21277="Conexión segura: advertencia del servidor (%u)"\r
812 \r
813 ; Used as a title of a error dialog.\r
814 21278="Conexión segura: error fatal (%u)"\r
815 21279="Conexión segura: error fatal (%u) del servidor"\r
816 \r
817 ; Used in the security password dialog.\r
818 21280="Introduzca la contraseña"\r
819 21281="Introduzca su antigua contraseña"\r
820 21282="Introduzca la nueva contraseña"\r
821 21283="Re-introduzca la nueva contraseña"\r
822 21284="Contraseña incorrecta, éntrela de nuevo"\r
823 \r
824 ; Error message during changing of password.\r
825 21285="No se ha podido cambiar la contraseña"\r
826 \r
827 ; Information to the user about requirements on security password.\r
828 21388="Su contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres y, al menos, un número y una letra"\r
829 \r
830 ; Used in the security password dialog.\r
831 21320="Introduzca una contraseña"\r
832 \r
833 ; Used in a text label in the view certificates dialog.\r
834 21286="Estos son los certificados personales registrados en la base de datos."\r
835 21287="Estas son las autoridades certificadoras registradas en la base de datos."\r
836 \r
837 ; Message during installation of certificate.\r
838 21288="¿Instalamos esta cadena de certificados de autoridades certificadoras en la base de datos?"\r
839 21289="¿Instalamos esta cadena de certificados personal en la base de datos?"\r
840 21330="¿Instalamos esta cadena de certificados codificada con PEM en la base de datos?"\r
841 \r
842 ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's\r
843 ; certificate and the user is about to send a request to the server.\r
844 21291="Está a punto de enviar una petición a este servidor. ¿Quiere continuar?"\r
845 \r
846 ; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's\r
847 ; certificate, it did not match its hostname.\r
848 21293="El certificado del servidor no coincide con el nombre de sistema del servidor. ¿Quiere continuar?"\r
849 \r
850 ; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server\r
851 ; has expired.\r
852 21378="Uno de los certificados presentados por el servidor ha expirado. ¿Quiere aceptarlo?"\r
853 \r
854 ; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate\r
855 ; for the server.\r
856 21309="El servidor ha solicitado un certificado. Seleccione alguno de estos, o pulse [Cancelar] para no enviar ninguno."\r
857 \r
858 ; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could\r
859 ; not be verified.\r
860 21331="No se han podido comprobar las firmas de este certificado."\r
861 \r
862 ; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the\r
863 ; intended purpose.\r
864 21464="No se puede usar este certificado para esto."\r
865 \r
866 ; Used as a dialog title when installing certificates.\r
867 21303="Instalar certificado de autoridad certificadora"\r
868 21304="Instalar certificado de cliente"\r
869 21336="Instalar certificado PEM"\r
870 \r
871 ; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..\r
872 21305="Elija certificado de cliente"\r
873 \r
874 ; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.\r
875 21306="Alerta de Certificado"\r
876 21307="El nombre del certificado es erróneo"\r
877 21308="El certificado ha expirado"\r
878 21377="El certificado del servidor ha expirado"\r
879 \r
880 ; Used in a popup error message when the certificate has expired.\r
881 21312="Este certificado ha expirado. Deberá eliminarlo e instalar un certificado actualizado."\r
882 \r
883 ; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.\r
884 21314="No se ha encontrado el firmante del certificado"\r
885 \r
886 ; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during\r
887 ; certificate installation.\r
888 21321="La cadena de certificados del servidor está incompleta y los firmantes no están registrados. ¿Quiere aceptar?"\r
889 21322="El certificado raíz para este servidor no está registrado. Puede instalar este certificado. ¿Aceptar/instalar?"\r
890 \r
891 ; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been\r
892 ; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the\r
893 ; signer of certificate is missing.\r
894 21315="Su certificado ha sido instalado y lo puede usar, pero Opera no ha podido comprobarlo. El firmante de este certificado no se encuentra. Por favor instale el certificado del firmante si está disponible."\r
895 \r
896 21311="Instalar"\r
897 ; Error message during changing of password.\r
898 21323="El establecimiento de la  contraseña de seguridad ha fracasado."\r
899 \r
900 ; Used in a popup error message when the installation of a certificate\r
901 ; failed.\r
902 21316="La instalación del certificado ha fracasado."\r
903 \r
904 ; Used in a dialog during certificate installation, when the client\r
905 ; certificatea had no matching private key in the database.\r
906 21317="El certificado del cliente no tiene llave privada correspondiente en la base de datos."\r
907 \r
908 ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's\r
909 ; chain was not ordered properly.\r
910 21318="La cadena del certificado no está correctamente ordenada."\r
911 \r
912 ; Used in a popup error message when the installation of a certificate\r
913 ; failed, because there was a different client certificate already\r
914 ; installed.\r
915 21324="Ya hay instalado otro certificado de cliente para esta llave. La instalación ha fracasado."\r
916 \r
917 ; Used in a popup error message when a different certificate already exist\r
918 ; for at least one of the installed certificate authorities.\r
919 21325="Hay un certificado diferente para alguna de las autoridades certificadoras instaladas. Se han ignorado."\r
920 \r
921 21326="Generando llave"\r
922 21327="Por favor espere, Opera está generando su llave privada."\r
923 ; Error message when encryption is disabled.\r
924 21328="Se han desactivado en Opciones todos los métodos de cifrado."\r
925 \r
926 ; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is\r
927 ; unknown or has an illegal format.\r
928 21329="Este certificado es desconocido o su formato no es válido."\r
929 \r
930 ; Error message when encryption is disabled.\r
931 21332="No hay operaciones de seguridad disponibles."\r
932 21333="La seguridad está desactivada."\r
933 \r
934 21334="Esta operación de seguridad está desactivada."\r
935 21335="Sin este DLL de seguridad no se podrán utilizar las características de seguridad de Opera"\r
936 21337="Aceptar"\r
937 ; Used in a popup error message when the server's certificate held an\r
938 ; illegal name expression.\r
939 21338="El certificado del servidor contiene una expresión de nombre no válido"\r
940 \r
941 ; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30\r
942 ; characters.\r
943 21344="Conexión"\r
944 \r
945 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!\r
946 21346="Módulo:"\r
947 21347="módulo:"\r
948 21348="Exponente:"\r
949 21349="Exponente público:"\r
950 21350="Exponente privado:"\r
951 21351="primo1:"\r
952 21352="primo2:"\r
953 21353="exponente1:"\r
954 21354="exponente2:"\r
955 21355="coeficiente:"\r
956 21364="Llave algorítmica no compatible"\r
957 21365="ID de extensión de objeto desconocida "\r
958 21367="Firma algorítmica desconocida "\r
959 21368="Versión de certificado: %ld\r\n"\r
960 21369="Número de serie: %s\r\n"\r
961 21370="No válido antes del: "\r
962 21371="\r\nNo válido después del: "\r
963 21372="\r\nHuella Digital: "\r
964 21373="\r\n\r\nLlave algorítmica pública: "\r
965 21374="\r\nFirma algorítmica: "\r
966 21375="\r\nExtensiones:\r\n"\r
967 21376=" (Crítico)"\r
968 21461="\r\n\r\nHuella digital de la llave pública (SHA-1):\r\n  "\r
969 \r
970 ; Max 199 chars \r
971 21366="Lllave privada de %u bits. Generados %s.\r\nURL: %s"\r
972 \r
973 21362="El Certificado no puede usarse para la identificación o emisión de certificados SSL."\r
974 21356="El Certificado se puede usar para identificación de clientes SSL."\r
975 21357="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor SSL."\r
976 21358="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor y del cliente SSL."\r
977 21359="El Certificado se puede usar para la emisión de certificados SSL."\r
978 21360="El Certificado se puede usar para la identificación del cliente SSL, y para emisión de certificados SSL."\r
979 21361="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor SSL, y para emisión de certificados SSL."\r
980 21363="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor y del cliente SSL, y para emisión de certificados SSL."\r
981 ; Used in a popup error message when the server has requested an\r
982 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a\r
983 ; document.\r
984 32901="El servidor solicita un método de identificación que no es compatible."\r
985 \r
986 ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an\r
987 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a\r
988 ; document.\r
989 32902="El servidor proxy solicita un método de identificación que no está soportado."\r
990 \r
991 ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a\r
992 ; page outside of the given security realm.\r
993 32907="Esta URL no está en la lista de URLs que pueden ser identificadas en el campo dado.\r\nNo se pueden enviar credenciales de Identificación."\r
994 \r
995 ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.\r
996 21386="Enviando fichero(s) al servidor"\r
997 \r
998 21380="No se ha podido guardar el correo en la Bandeja de Salida."\r
999 21382="Esta función no está disponible en esta versión especial de Opera."\r
1000 21379="Esta función ha sido desactivada"\r
1001 ; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some\r
1002 ; platforms.\r
1003 21383="Discos"\r
1004 \r
1005 ; Used as title of the generated plugin list page (opera:plugins) on some\r
1006 ; platforms.\r
1007 21384="Conectores"\r
1008 \r
1009 ; Used as title of the generated history list page, when the user has\r
1010 ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.\r
1011 21385="Historial"\r
1012 \r
1013 21400="Se han revisado los directorios de conectores.\nLos conectores para los nuevos tipos de ficheros se han activado.\nLos conectores para tipos conocidos se han añadido, pero no se han activado."\r
1014 ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected\r
1015 ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.\r
1016 21415="Caché"\r
1017 \r
1018 ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by\r
1019 ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file\r
1020 ; is cached in memory and not to a file.\r
1021 22493="(Memoria)"\r
1022 \r
1023 ; Used in about page.\r
1024 22491="Fuente de"\r
1025 \r
1026 ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL\r
1027 ; opera:blank in the URL field.\r
1028 22492="Página vacía"\r
1029 \r
1030 ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has\r
1031 ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.\r
1032 21416="Nombre de fichero"\r
1033 21417="Dirección"\r
1034 21418="Tamaño"\r
1035 \r
1036 21420="¿Está seguro de que quiere parar la descarga?"\r
1037 ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to\r
1038 ; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'\r
1039 ; button, and new plugins needs to be activated.\r
1040 21764="¿Quiere asociar el conector "%1" con el tipo "%2"?"\r
1041 \r
1042 21421="¿Quiere asociar este conector con ese tipo?"\r
1043 21425="A su período de prueba le quedan %i días"\r
1044 21428="Versión sin registro"\r
1045 21501="Añadir página aquí..."\r
1046 21502="Establecer como carpeta activa"\r
1047 21504="Abrir todos los elementos"\r
1048 21508="Más marcadores..."\r
1049 ; Docked hotlist window\r
1050 21516="Agenda"\r
1051 21517="Título"\r
1052 21518="Visitado"\r
1053 21520="Creado"\r
1054 \r
1055 21525="Administrar marcadores..."\r
1056 21519="&Ver"\r
1057 21600="Un alias no puede contener un punto, dos puntos, barra, barra invertida o signo de interrogación "\r
1058 21601="Alias incorrecto"\r
1059 21609="Sus marcadores están ordenados alfabéticamente.\n\nNecesita seleccionar "mi orden" en el menú de marcadores Ver\nantes de que pueda cambiar el tipo de ordenación."\r
1060 21610="Marcadores ordenados alfabéticamente"\r
1061 ; Open file dialog\r
1062 21511="Añadir fichero a marcadores"\r
1063 21512="Abrir fichero de marcadores"\r
1064 21513="Marcadores de Opera (*.adr)|*.adr|HTML / Bookmarks de Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
1065 21514="Crear nuevo fichero de marcadores"\r
1066 \r
1067 ; Autoimport after install\r
1068 21950="Auto importados"\r
1069 21951="Bookmarks de Netscape"\r
1070 21952="Favoritos de Internet Explorer"\r
1071 \r
1072 ; Save file\r
1073 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"\r
1074 \r
1075 21606="Atención"\r
1076 21607="¿Está seguro de que quiere eliminar estos %li elementos?"\r
1077 21608="Confirmar eliminación de elementos múltiples "\r
1078 22520="Gestos del ratón"\r
1079 22521="Ha realizado un gesto del ratón por primera vez.\n\nLos gestos del ratón se activan por los movimientos del ratón\nmientras se mantiene pulsado el botón secundario.\n\nPulse [Ayuda] para aprender los gestos disponibles.\n\n¿Quiere seguir usando gestos del ratón?"\r
1080 ; Skin removal\r
1081 22523="&Quitar decorado de primer plano"\r
1082 22524="Quitar decorado de &fondo"\r
1083 \r
1084 ; Use skin from button set (buttons.ini)\r
1085 22738="¿Usar el decorado del juego de botones?"\r
1086 22737="El juego de botones también tiene un decorado.\n¿Quiere usarlo?"\r
1087 \r
1088 22739="Haga clic aquí para comprar Opera y eliminar los anuncios"\r
1089 ; Serial number stuff\r
1090 22004="Registro de Opera"\r
1091 22001="Opera ya está registrado.\n\n¿Quiere cambiar esta información?"\r
1092 22002="La información de registro que ha escrito parece no ser correcta.\n\nPor favor, compruébela"\r
1093 22003="Opera ha sido registrado."\r
1094 22005="La información de registro ha caducado.\nActualícese en <https://www.opera.com/buy/>."\r
1095 22006="La información de registro ha caducado.\nActualícese en <https://www.opera.com/buy>."\r
1096 \r
1097 21300="Atajos"\r
1098 21301="Índice"\r
1099 21342="Cuando Opera se cierre."\r
1100 21343="Esta huella sólo se enviará a servidores seguros en el dominio."\r
1101 21393="Esta huella puede enviarse a cualquier servidor en el dominio."\r
1102 21394="Esta huella sólo se enviará a este servidor seguro."\r
1103 21395="Esta huella sólo se enviará a este servidor."\r
1104 21396="Esta huella se eliminará de la base de datos."\r
1105 22071="Descargas"\r
1106 22232="Definido por el usuario"\r
1107 ; Used in a popup error dialog during loading of global history list.\r
1108 21431="Su fichero de historial es corrupto y se vaciará."\r
1109 \r
1110 ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is\r
1111 ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia\r
1112 ; to be alerted of JavaScript errors.\r
1113 32825="Fallo en la ejecución de JavaScript"\r
1114 21450="Fallo en la ejecución del script."\r
1115 21451="Fallo de compilación del script."\r
1116 \r
1117 ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML\r
1118 ; document. This is not likely to happen.\r
1119 21452="JavaScript: las URLs solo pueden ser ejecutadas con documentos HTML"\r
1120 \r
1121 ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript\r
1122 ; library at startup.\r
1123 21453="No se ha podido cargar el fichero de sistema ES262-32.DLL. Javascript no se ejecutará."\r
1124 \r
1125 ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.\r
1126 21454="Ejecutando JavaScript..."\r
1127 \r
1128 22073="Si cierra la ventana se detendrán todas las descargas en marcha.\n\n¿Está seguro?"\r
1129 22074="¿Detener las descargas?"\r
1130 22076="Nombre"\r
1131 22075="Tamaño"\r
1132 22080="Tipo"\r
1133 22077="Progreso"\r
1134 22078="Tiempo"\r
1135 22079="Velocidad"\r
1136 22085="Terminado"\r
1137 22108="Terminado (Error en el tamaño)"\r
1138 22086="Detenido"\r
1139 22087="Error"\r
1140 22089="Desconocido"\r
1141 22090="Detener"\r
1142 22091="Reanudar"\r
1143 22186="Quitar de la lista"\r
1144 22187="Reiniciar descarga"\r
1145 22092="Abrir línea de comandos"\r
1146 22109="Copiar información del fichero"\r
1147 22093="¿Detener la descarga elegida?"\r
1148 22236="El fichero de idioma que ha instalado no ha sido escrito para esta compilación de Opera %s.\n\nPulse [Sí] para reiniciar Opera usando inglés como idioma predeterminado.\n\nPulse [No] para usar el fichero de idioma. Es posible que observe algún error."\r
1149 22094="Fichero"\r
1150 22096="Nuevo"\r
1151 22095="Editar"\r
1152 22099="Error"\r
1153 22120="Ficheros"\r
1154 22121="Todos los ficheros"\r
1155 22122="Todos los ficheros (*.*)"\r
1156 14121="Interrumpir la ejecución de scripts en esta página"\r
1157 25266="&No mostrar este diálogo otra vez"\r
1158 22151="Nueva carpeta"\r
1159 ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries\r
1160 ; to read the content of a password input element in a form in a HTML\r
1161 ; document.\r
1162 22486="Advertencia de seguridad JavaScript"\r
1163 \r
1164 ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the\r
1165 ; content of a password input element in a form in a HTML document.\r
1166 21430="Un script desea leer la(s) contraseña(s) del formulario.\r\n\r\nDesea entregar al script acceso a su(s) contraseña(s)?"\r
1167 \r
1168 22102="Ha fallado el cierre de las conexiones telefónicas (tiempo de espera excedido)"\r
1169 22103="¿Cerrar conexión telefónica?"\r
1170 22104="Está conectado a %s ¿Quiere cerrar la(s) conexión(es) telefónica(s)?"\r
1171 22114="Propiedades de la carpeta de Marcadores"\r
1172 22125="Propiedades de la carpeta de Contactos"\r
1173 22115="Propiedades del Marcador"\r
1174 22117="Marcadores"\r
1175 22118="Contactos"\r
1176 34304="Código PIN erróneo"\r
1177 34305="No se ha podido comprobar la firma"\r
1178 34306="El lector de tarjetas ya está en uso"\r
1179 34307="Puede que haya un problema con la tarjeta"\r
1180 34308="Su número de tarjeta no concuerda con ninguno de los destinatarios listados en el correo"\r
1181 34309="No se ha podido cifrar (error indefinido)"\r
1182 22110="Marcadores"\r
1183 22111="Correo"\r
1184 22112="Contactos"\r
1185 22158="Panel"\r
1186 22159="Panel"\r
1187 22160="Panel"\r
1188 22124="&Añadir todos"\r
1189 22127="Carpeta"\r
1190 22128="Nombre"\r
1191 22262="Desconectado"\r
1192 22263="Conectado"\r
1193 22264="Ausente"\r
1194 22265="Vuelvo enseguida"\r
1195 22266="Ocupado"\r
1196 22267="No molestar"\r
1197 22268="Aparece como desconectado"\r
1198 22269="Al teléfono"\r
1199 69523="Salí a comer"\r
1200 22415="Arte / Cultura"\r
1201 22416="Automóviles"\r
1202 22417="Libros / Revistas"\r
1203 22418="Ordenadores / Juegos"\r
1204 22419="Ordenadores / Tecnología"\r
1205 22420="Cocina"\r
1206 22421="Moda / Tiendas"\r
1207 22422="Dinero / Inversiones"\r
1208 22423="Alimentación / Vino"\r
1209 22424="Salud / Forma física"\r
1210 22425="Casa / Jardín"\r
1211 22426="Cine"\r
1212 22427="Música"\r
1213 22428="Noticias / Actualidad"\r
1214 22429="Ciencia / Educación"\r
1215 22430="Deporte / Aficiones"\r
1216 22431="Viajes / Tiempo Libre"\r
1217 22432="Sin especificar"\r
1218 22433="Menos de 25,000 ¤"\r
1219 22434="25,000-35,999 ¤"\r
1220 22435="36,000-49,999 ¤"\r
1221 22436="50,000-75,999 ¤"\r
1222 22437="76,000-99,999 ¤"\r
1223 22438="+ 100,000 ¤"\r
1224 22439="1900-1929"\r
1225 22440="1930-1949"\r
1226 22441="1950-1959"\r
1227 22442="1960-1969"\r
1228 22443="1970-1979"\r
1229 22444="1980-1989"\r
1230 22445="1990 o después"\r
1231 22446="Hombre"\r
1232 22447="Mujer"\r
1233 22448="Soltero"\r
1234 22449="Familia monoparental"\r
1235 22450="Casado"\r
1236 22451="Casado con hijos"\r
1237 22452="Educación primaria"\r
1238 22453="Educación secundaria"\r
1239 22454="Estudios universitarios incompletos"\r
1240 22455="Técnico medio/superior"\r
1241 22456="Licenciado"\r
1242 22457="Profesional"\r
1243 21470="Esta página desea instalar la huella\r\n   %s="%s"\r\n\r\nEste valor se %se enviará a los %sdocumentos en %s%s%s%s, y a las rutas que comienzan en /%s.\r\n\r\n"\r
1244 21471="solamente "\r
1245 21472="páginas seguras "\r
1246 21473="el servidor "\r
1247 21474="cualquier servidor en el dominio "\r
1248 21475=", puerto(s) "\r
1249 22233="La información de registro ha caducado.\nActualícese en <https://www.opera.com/buy>."\r
1250 22234="Actualizar Opera"\r
1251 21476="La huella se borrará cuando Opera se cierre."\r
1252 21477=", pero, a menos que diga lo contrario, la huella se eliminará al cerrar Opera."\r
1253 21478="La huella es válida hasta %s%s\r\n\r\n"\r
1254 21479="La huella es válida hasta %s y ha caducado, cualquier otra huella con el mismo nombre se eliminará.\r\n\r\n"\r
1255 21480="Este servicio ha enviado el siguiente mensaje acerca del objetivo de la huella: "%s"\r\n"\r
1256 21481="\r\nPuede encontrar más información en <%s>\r\n%s\r\n\r\n"\r
1257 21482="El servicio proporciona información sobre sus huellas en <%s>\r\n%s\r\n\r\n"\r
1258 21483="\r\nPodrá ver esta página al pulsar en el botón "Ver Comentario" que sigue.\r\n"\r
1259 21484="Aceptar, incluyendo actualizaciones antes de salir de Opera"\r
1260 21485="Aceptar sin cambios"\r
1261 21486="Aceptar, pero eliminar al salir de Opera"\r
1262 21487="Aceptar, pero guardar al salir de Opera"\r
1263 21488="Aceptar huellas de este servidor"\r
1264 21489="Rechazar huellas de este servidor"\r
1265 21490="Aceptar huellas desde este dominio"\r
1266 21491="Rechazar huellas desde este dominio"\r
1267 21499="\r\n----------------------\r\nPetición completa de huella:\r\n\r\n"\r
1268 21738="Aceptar huellas de terceros desde este servidor"\r
1269 21739="Rechazar huellas de terceros desde este servidor"\r
1270 21740="Aceptar huellass de terceros desde este dominio"\r
1271 21741="Rechazar huellas de terceros desde este dominio"\r
1272 21492="Rchazar todas las huellas"\r
1273 21493="Permitirme decidir cada vez que reciba uno"\r
1274 21494="Tratar como dice el Administrador de Servidores"\r
1275 21495="Aceptar todas las huellas"\r
1276 21496="Aceptar sólo huellas para el mismo servidor"\r
1277 21497="Rechazar todas las huellas"\r
1278 21746="Permitirme decidir cada vez que reciba uno"\r
1279 21498="Aceptar todas las huellas"\r
1280 22183="Opera necesita reiniciarse antes de que los cambios sean efectivos.\n\n¿Quiere cerrar Opera?"\r
1281 22184="¿Cerrar Opera?"\r
1282 22185="Idioma predeterminado (Inglés)"\r
1283 22210="No se ha encontrado una versión compatible del entorno de tiempo de ejecución de Java (JRE).\nNecesita instalar el JRE 1.2 de Sun o uno más avanzado.\nJava ha sido desactivado automáticamente en esta sesión.\n¿Quiere desactivar Java para sesiones futuras?"\r
1284 22211="Las clases Java de Opera no tienen suficientes permisos para su ejecución.\nNo se ha encontrado el fichero opera.policy, o el fichero de políticas\nno concede permisos al fichero opera.jar. Los subprogramas Java no funcionarán."\r
1285 22212="La versión instalada del JRE es incompatible con esta versión de Opera. Por favor obtenga el JRE 1.2 o una versión más avanzada en <http://www.javasoft.com>."\r
1286 22213="No se ha encontrado la DLL de Java donde el\n registro lo indica. Parece que su instalación de Java\nestá corrupta. Los subprogramas Java no funcionarán."\r
1287 22214="Ha fallado la creación de la máquina virtual de Java."\r
1288 22215="La máquina virtual de Java ha finalizado su ejecución.\n\nJava está desactivado para el resto de la sesión."\r
1289 22216="La máquina virtual de Java ha abortado su ejecución.\n\nJava está desactivado para el resto de la sesión."\r
1290 22217="El registro de los métodos nativos de Java ha fallado.\n\nHa usado un fichero opera.jar antiguo o \n este no se encuentra en la ruta de clases de Opera. Los subprogramas Java no funcionarán."\r
1291 22218="¿Quiere ver las instrucciones de instalación para el entorno de tiempo de ejecución de Java?"\r
1292 22219="No se ha podido encontrar el fichero opera.jar\nNo existe una entrada 'Opera Classpath' en la sección [JAVA] \n de su fichero opera.ini, o la entrada tiene una ruta errónea.\nLos subprogramas Java no funcionarán."\r
1293 22220="No se ha podido encontrar el fichero opera.policy.\nNo existe una entrada 'Security Policy' en la sección de [JAVA] \nde su fichero opera.ini, o la entrada tiene una ruta errónea.\nLos subprogramas Java no funcionarán."\r
1294 ; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.\r
1295 22221="Seguridad Java"\r
1296 \r
1297 ; Used in dialog for signed Java applets.\r
1298 22222="Un subprograma firmado solicita privilegios adicionales. ¿Quiere garantizarle todos los permisos?"\r
1299 \r
1300 22123="No se ha encontrado ninguno"\r
1301 22173="Error al enviar correo"\r
1302 22174="No se ha indicado una aplicación de correo externa."\r
1303 22175="Error al enviar correo"\r
1304 22176="No se puede iniciar la aplicación de correo externa"\r
1305 22179="Correo"\r
1306 22182="Las propiedades de su cuenta de correo en Opera no están configuradas correctamente.\n¿Quiere editar ahora estas opciones?"\r
1307 22180="No ha especificado el cliente de correo externo.\n¿Quiere editar ahora estas opciones?"\r
1308 22181="En su sistema no existe ningún cliente de correo predeterminado.\n¿Quiere editar ahora estas opciones?"\r
1309 22177="Atención"\r
1310 22178="El cliente de correo externo seleccionado no existe\no no tiene configurada ninguna cuenta válida.\n\n¿Quiere aplicar los cambios de todas maneras?"\r
1311 21720="Identificarse como Opera"\r
1312 21721="Identificarse como Mozilla %s"\r
1313 21723="Identificarse como MSIE %s"\r
1314 21730="Aceptar desde servidor"\r
1315 21731="Aceptar desde dominio"\r
1316 21732="Rechazar desde servidor"\r
1317 21733="Rechazar desde dominio"\r
1318 21742="Aceptar de terceros desde el servidor"\r
1319 21743="Aceptar de terceros desde el dominio"\r
1320 21744="Rechazar de terceros desde el servidor"\r
1321 21745="Rechazar de terceros desde dominio"\r
1322 21736="Aceptar rutas incorrectas"\r
1323 21737="Rechazar rutas incorrectas"\r
1324 21734="&Rechazar"\r
1325 21735="Ac&eptar"\r
1326 14217="Salir de &vista preliminar\tP"\r
1327 14218="&Vista preliminar..."\r
1328 22240="Seleccione el directorio que contiene sus ficheros de idioma"\r
1329 22514="Definido por el usuario"\r
1330 ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.\r
1331 13043="Enviar"\r
1332 \r
1333 ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.\r
1334 13044="Restablecer"\r
1335 \r
1336 ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.\r
1337 13045="Botón"\r
1338 \r
1339 ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.\r
1340 ; Followed by a more specific XML error message.\r
1341 13046="Ha fallado la revisión  XML"\r
1342 \r
1343 ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text\r
1344 ; input element in a WML document, and the input did not match the format\r
1345 ; specification.\r
1346 13047="La entrada no es válida"\r
1347 \r
1348 11463="Barra de &páginas"\r
1349 11462="Barra p&ersonal"\r
1350 11458="Mostrar búsquedas"\r
1351 11461="Mostrar &paneles"\r
1352 11326="por orden de uso reciente"\r
1353 11327="por orden en la barra de páginas"\r
1354 11328="sin mostrar lista"\r
1355 11459="Seleccione la carpeta donde se encuentra Eudora"\r
1356 11460="Por favor indique la carpeta donde tiene el buzón de correo de Outlook Express"\r
1357 ; Preferences dialog options\r
1358 11521="Publicidad"\r
1359 11500="Accesibilidad"\r
1360 11501="Navegador predeterminado"\r
1361 11502="Fuentes"\r
1362 11503="Correo"\r
1363 11504="Tipos de Fichero"\r
1364 11505="Historial y caché"\r
1365 11506="Aspecto"\r
1366 11524="Estilo de página"\r
1367 11507="Idiomas"\r
1368 11508="Multimedia"\r
1369 11509="Redes"\r
1370 11511="Programas y rutas"\r
1371 11512="Información Personal"\r
1372 11513="Conectores"\r
1373 11514="Intimidad"\r
1374 11515="Seguridad"\r
1375 11516="Sonidos"\r
1376 11517="Iniciar y Salir"\r
1377 11522="Buscar"\r
1378 11518="Distribución"\r
1379 11519="Ventanas"\r
1380 \r
1381 11626="Categoría"\r
1382 11621="Aplicando las nuevas opciones, por favor espere..."\r
1383 11627="Nombre"\r
1384 11628="Descripción"\r
1385 11629="Ruta"\r
1386 17035="Tipo MIME"\r
1387 17036="Extensión(es) de Archivo"\r
1388 ; Unicode block names for the international font preferences\r
1389 11525="Automática"\r
1390 11526="No hay fuentes disponibles"\r
1391 11527="Árabe"\r
1392 11528="Armenia"\r
1393 11529="Latín básico"\r
1394 11530="Bengali"\r
1395 11531="Cherokee"\r
1396 11532="Símbolos de divisas"\r
1397 11533="Chino simplificado"\r
1398 11534="Chino tradicional"\r
1399 11535="Cirílico"\r
1400 11536="Devanagari"\r
1401 11537="Etíope"\r
1402 11538="Puntuación General"\r
1403 11539="Georgiano"\r
1404 11540="Griego"\r
1405 11541="Griego Extendido"\r
1406 11542="Gujarati"\r
1407 11543="Gurmukhi"\r
1408 11544="Formularios de anchuras media y total"\r
1409 11545="Hangul"\r
1410 11546="Hebreo"\r
1411 11547="Hiragana"\r
1412 11548="Símbolos y puntuación CJK"\r
1413 11572="Kanji"\r
1414 11549="Kannada"\r
1415 11550="Katakana"\r
1416 11551="Jemer"\r
1417 11552="Laosiano"\r
1418 11553="Latín-1 (Suplemento)"\r
1419 11554="Latín Extendido-A"\r
1420 11555="Latín Extendido-B"\r
1421 11556="Latín Extendido adicional"\r
1422 11557="Malayalam"\r
1423 11558="Mongol"\r
1424 11559="Birmano"\r
1425 11560="Formularios numéricos"\r
1426 11561="Ogham"\r
1427 11562="Oriya"\r
1428 11563="Rúnico"\r
1429 11564="Cingalés"\r
1430 11565="Sírio"\r
1431 11566="Tamil"\r
1432 11567="Telugu"\r
1433 11568="Thaana"\r
1434 11569="Tailandés"\r
1435 11570="Tibetano"\r
1436 11571="Silábico Nativo Canadiense Unificado"\r
1437 \r
1438 ; About page\r
1439 11700="Acerca de Opera"\r
1440 11701="Información de registro"\r
1441 11702="Registrado"\r
1442 11703="Nombre"\r
1443 11704="Organización"\r
1444 11705="Evaluación"\r
1445 11706="Rutas"\r
1446 11707="Sistema"\r
1447 11708="Opciones"\r
1448 11709="Directorio de Opera"\r
1449 11710="Ventanas guardadas"\r
1450 11711="Marcadores"\r
1451 11712="Ruta de conectores"\r
1452 11713="Caché"\r
1453 11714="Documentos de ayuda"\r
1454 11715="Java"\r
1455 11716="Terceros"\r
1456 11717="Opera Software agradece la contribución de los grupos e individuos mencionados más arriba."\r
1457 11718="La versión instalada del Entorno de Tiempo de Ejecución de Java no es compatible con esta versión de Opera"\r
1458 11719="No se ha instalado el Entorno de Tiempo de Ejecución de Java"\r
1459 11720="Sí"\r
1460 11721="No"\r
1461 11722="N/A"\r
1462 \r
1463 22248="píxeles"\r
1464 22250="bits por píxel"\r
1465 22249="bytes"\r
1466 22244="Mensaje de error"\r
1467 22251="animado en %i marcos"\r
1468 22168="Guardar Fichero(s)"\r
1469 22169="Abrir Fichero(s)"\r
1470 22170="Fichero no encontrado."\r
1471 22171="Nombre de fichero no válido."\r
1472 22167="Por favor compruebe que la ruta y el nombre de fichero sean correctos."\r
1473 22510="byte"\r
1474 22252="B"\r
1475 ; Short for kilobyte\r
1476 22253="KB"\r
1477 \r
1478 22254="MB"\r
1479 22255="GB"\r
1480 22256="TB"\r
1481 22257="/s"\r
1482 ; Used in about page.\r
1483 22480="Java no está instalado"\r
1484 \r
1485 22465="Elija una carpeta para guardar ficheros"\r
1486 ; Used in about page.\r
1487 22481="Versión"\r
1488 22482="Compilación"\r
1489 22483="Plataforma"\r
1490 22484="Información de la versión"\r
1491 22485="Sistema"\r
1492 22568="Socio"\r
1493 \r
1494 22245="Ocurrió un problema cuando Opera trató de conectar con su impresora. Compruebe la configuración de su impresora. Si tiene una impresora en red, compruebe que la red funciona."\r
1495 22246="Problema de impresora"\r
1496 22247="Impresora"\r
1497 ; Hotlists toolbar buttons\r
1498 10927="Mostrar menú para ver contactos"\r
1499 10926="Añadir carpeta de contactos"\r
1500 \r
1501 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar\r
1502 10925="Añadir contacto"\r
1503 \r
1504 10920="Añadir página activa a los marcadores"\r
1505 10921="Añadir carpeta de marcadores"\r
1506 10922="Mostrar menú para ver los marcadores"\r
1507 14494="¿Quiere\n\n     cerrar todas las ventanas,\n     borrar todas las huellas no persistentes,\n     borrar todas las contraseñas,\n     borrar todo el historial\n     y borrar todas las páginas en caché con claves o cifrado de seguridad?"\r
1508 14495="Eliminar información personal"\r
1509 22163="El código fuente de esta ventana ha cambiado. ¿Desea guardarlo?"\r
1510 ; Used in the window title when the page has been edit using the internal\r
1511 ; source viewer.\r
1512 22164="(editado) "\r
1513 \r
1514 22235="Página"\r
1515 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline\r
1516 ; mode and then requested Opera to access information that is only\r
1517 ; available online.\r
1518 21433="Se encuentra en modo desconectado. No se puede abrir\n\n%s\n\n¿Quiere pasar a modo conectado?"\r
1519 \r
1520 22569="minuto"\r
1521 22237="minutos"\r
1522 22570="segundo"\r
1523 22723="segundos"\r
1524 22238="último usado"\r
1525 22239="El tiempo de recarga especificado no es válido.\n\nSólo se pueden usar números, y el valor de recarga no puede ser cero."\r
1526 ; XML error message used at top of the document, following string 13046,\r
1527 ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and\r
1528 ; character count to help finding the error in the XML file.\r
1529 25001="sin memoria"\r
1530 25002="error de sintaxis"\r
1531 25003="no se han encontrado elementos"\r
1532 25004="sin forma adecuada"\r
1533 25005="token no cerrado"\r
1534 25007="la etiqueta no concuerda"\r
1535 25008="duplicar atributo"\r
1536 25009="basura después del elemento de documento"\r
1537 25010="referencia ilegal de entidad de parámetro"\r
1538 25011="entidad no definida"\r
1539 25012="referencia de entidad recurrente"\r
1540 25013="entidad asíncrona"\r
1541 25014="referencia a carácter numérico inválido"\r
1542 25015="referencia a entidad binaria"\r
1543 25016="referencia a entidad externa en atributo"\r
1544 25017="instrucción de proceso de xml no está al inicio de entidad externa"\r
1545 25018="código desconocido"\r
1546 25019="el código indicado en la declaración XML no es correcto"\r
1547 25020="sección de CDATA no cerrada"\r
1548 25021="error al procesar referencia de entidad externa"\r
1549 25022="el documento no es independiente"\r
1550 25000="error desconocido"\r
1551 \r
1552 ; Error messages from XML\r
1553 25023="Línea"\r
1554 25024="Carácter"\r
1555 \r
1556 22154="El valor de '%s' no es correcto"\r
1557 21765="'%1' contiene un valor incorrecto.\nSe necesita un número entre %2 y %3.\n\n"\r
1558 22156="¿Quiere cambiar este valor?"\r
1559 22157="Recuperando el último valor correcto."\r
1560 22243="Desconocido"\r
1561 21766="%1 elementos en %2 carpetas, %3 elementos en total"\r
1562 ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like\r
1563 ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.\r
1564 21463="Advertencia de seguridad:\n\nEstá a punto de ir a una dirección que contiene un nombre de usuario.\n    Usuario: %s \n    Servidor : %s\n\n¿Está seguro de que quiere ir a esta dirección?"\r
1565 \r
1566 22161="No encontrado"\r
1567 22162="No se ha podido encontrar el texto "\r
1568 21120="Mostrar todos los encabezados"\r
1569 ; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.\r
1570 21122="Fecha"\r
1571 21123="De"\r
1572 21124="Asunto"\r
1573 21125="Para"\r
1574 21121="Cc"\r
1575 21126="Cco"\r
1576 \r
1577 22703="Sólo imágenes"\r
1578 22704="Solo texto"\r
1579 22705="Imágenes con texto abajo"\r
1580 22706="Imágenes con texto a la derecha"\r
1581 22715="Abrir todas las ventanas"\r
1582 22716="Bloquear todas"\r
1583 22717="Abrirlas en segundo plano"\r
1584 22718="Bloquear las no deseadas"\r
1585 25316="Confirmar borrado"\r
1586 25317="Por favor confirme el borrado permanente de este panel.\n\n%s"\r
1587 25318="¿Añadir panel de Agenda?"\r
1588 22729="Seleccione"\r
1589 22730="Opera usará la configuración almacenada de ventanas"\r
1590 22731="Opera se abrirá con su página de inicio"\r
1591 22732="Opera continuará donde estaba navegando"\r
1592 22733="Opera se abrirá sin ventanas"\r
1593 22734="Haga clic aquí para cambiarlo"\r
1594 17171="Google"\r
1595 17187="AllTheWeb"\r
1596 17189="Super"\r
1597 17202="Ama&zon.com"\r
1598 17174="Price Comparison"\r
1599 17175="&TechTracker"\r
1600 17176="Domain Name"\r
1601 17178="Coti&zaciones"\r
1602 17180="Imágenes"\r
1603 17181="Videos"\r
1604 17179="&Mp3/Audio"\r
1605 17188="Google groups"\r
1606 17182="Asistencia en Opera"\r
1607 17183="&Buscar en página"\r
1608 17203="Noticias"\r
1609 ; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing\r
1610 ; PKCS #12 key/certificate.\r
1611 21747="Por favor entre la contraseña que protege la llave"\r
1612 \r
1613 ; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting\r
1614 ; PKCS #12 key/certificate.\r
1615 21748="Por favor entre una contraseña para proteger la llave privada exportada"\r
1616 \r
1617 ; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when\r
1618 ; exporting PKCS #12 key/certificate.\r
1619 21749="Por favor entre la contraseña de nuevo"\r
1620 \r
1621 ; Used when importing private PKCS #12 key.\r
1622 21750="Importar llave privada"\r
1623 \r
1624 21751="Importar llave y certificado"\r
1625 21752="¿Quiere importar la llave privada y estos certificados adjuntos?"\r
1626 ; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.\r
1627 21753="¿Quiere importar la llave privada guardada en este fichero?"\r
1628 \r
1629 ; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.\r
1630 21754="La importación de la llave privada y el certificado han fracasado"\r
1631 21755="El fichero no contenía una llave privada"\r
1632 21756="La llave privada importada no concuerda con el certificado de llave adjunto. La operación ha fallado."\r
1633 \r
1634 30211="La configuración automática del proxy ha fallado.\nLa configuración del proxy se desactivará en esta sesión."\r
1635 22728="Puede buscar en el Web desde el campo de dirección"\r
1636 25411="Marco externo del correo"\r
1637 25412="Se ha suprimido la carga de la fuente del marco externo:"\r
1638 10018="Ventanas en cascada"\r
1639 10724="Alternar entre modo autor y modo usuario"\r
1640 10596="Introduzca aquí la escala (pulse la flecha para ver una lista)"\r
1641 10009="Copiar texto seleccionado al portapapeles"\r
1642 10247="Alternar entre si las imágenes deben ser cargadas o mostradas"\r
1643 10072="Ir a la página de inicio"\r
1644 10052="Acceder a los marcadores de la carpeta activa"\r
1645 10000="Navegar en una nueva instancia"\r
1646 10031="Ir a la página siguiente (pulsar flecha para todos los siguientes)"\r
1647 10001="Abrir un fichero del ordenador"\r
1648 10059="Ir a página Web"\r
1649 10032="Ir a la página anterior (pulse la flecha para ver las anteriores)"\r
1650 10004="Imprimir página"\r
1651 10069="Introduzca aquí la dirección (pulse la flecha para ver las anteriores)"\r
1652 10056="Obtener la versión más reciente de la página"\r
1653 10002="Guardar la página en su ordenador"\r
1654 10227="Buscar un texto en la página"\r
1655 10143="Detener la carga de la página"\r
1656 10019="Ventanas en mosaico vertical"\r
1657 13010="(Des)Activar Agenda"\r
1658 13011="Ver página en Pantalla Completa (alternar con F11 en el teclado)"\r
1659 13030="Ver  página como aparecerá una vez impresa"\r
1660 10314="Buscar en Internet el texto entrado"\r
1661 10313="Introduzca aquí la búsqueda (pulse la flecha para ver otros tipos de búsqueda)"\r
1662 10308="Ir al documento en el campo de dirección"\r
1663 14134="Reanudar descarga"\r
1664 14135="Descargar otra vez"\r
1665 14136="Detener descarga"\r
1666 14137="Mostrar menú de descargas"\r
1667 16245="Redactar correo para esta persona"\r
1668 16246="Añadir a esta persona a Contactos"\r
1669 4000="No se puede ejecutar "\r
1670 4001="No se puede crear el cuadro de diálogo "\r
1671 4002="No se puede cargar el menú "\r
1672 4003="No se puede cargar el icono "\r
1673 4004="No se puede cargar el mapa de bits "\r
1674 4005="No se puede crear la ventana "\r
1675 67003="Tamaño"\r
1676 67004="A"\r
1677 67005="S"\r
1678 67007="Varita"\r
1679 ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is\r
1680 ; loading/starting up.\r
1681 67008="Arrancando la máquina virtual Java..."\r
1682 \r
1683 ; Attribution-line when replying to a mail\r
1684 67009="En %:Date:, %f escribió:"\r
1685 \r
1686 ; Attribution-line when forwarding a mail\r
1687 67010="\\n\\n------- Mensaje Remitido -------\\nDe: %:From:\\nA: %:To:\\nAsunto: %:Subject:\\nFecha: %:Date:\\n"\r
1688 \r
1689 ; Attribution-line when followup to a news message\r
1690 67011="En %:Date:, %f escribió:"\r
1691 \r
1692 ; Attribution-line when replying by mail to a news message\r
1693 67012="En %:Date:, escribiste en el grupo  %:Newsgroups:"\r
1694 \r
1695 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message\r
1696 67013="\\n\\n---- Mensaje Usenet remitido ----\\nDe: %:From:\\nGrupo de noticias: %:Newsgroups:\\nAsunto: %:Subject:\\nFecha: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"\r
1697 \r
1698 67020="Varita"\r
1699 67021="Comprobando carpetas"\r
1700 67022="Obteniendo carpetas"\r
1701 67023="Obteniendo el cuerpo"\r
1702 67024="Obteniendo ficheros adjuntos."\r
1703 67025="Creando carpeta"\r
1704 67026="Eliminando carpeta"\r
1705 67027="Cambiando nombre de carpeta"\r
1706 67028="Suscribiendo a la carpeta"\r
1707 67029="Eliminando mensaje"\r
1708 67030="Añadiendo mensaje"\r
1709 67031="Almacenando marca"\r
1710 67032="Contactando al servidor"\r
1711 67033="Tamaño de mensaje erróneo"\r
1712 67034="Usuario equivocado"\r
1713 67035="Contraseña equivocada"\r
1714 67036="Error interno"\r
1715 67037="El mensaje no existe"\r
1716 67038="Ha ocurrido un problema al intentar eliminar el mensaje en el servidor"\r
1717 67039="Este servidor no dispone de TLS. Para bajar el correo debe desactivar la conexión segura."\r
1718 67040="Sin especificar"\r
1719 67041="El servidor POP3 no está disponible. ¿Hay problemas en la red?"\r
1720 ; About page\r
1721 67042="Directorio de correo"\r
1722 \r
1723 67043="El servidor intentó realizar una redirección no válida"\r
1724 ; Used in index category in M2\r
1725 67044="Carpetas Imap"\r
1726 67045="Filtros"\r
1727 \r
1728 ; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'\r
1729 67046="Buscando "\r
1730 \r
1731 ; Formats the M2 display of time today\r
1732 67047="Hoy %X"\r
1733 \r
1734 ; Used in M2 when a message has no label\r
1735 67048="Sin etiqueta"\r
1736 \r
1737 ; Priority of a M2 message\r
1738 67049="Prioridad máxima"\r
1739 67050="Prioridad alta"\r
1740 67051="Prioridad baja"\r
1741 67052="Menor prioridad"\r
1742 \r
1743 ; Used in Mail|Manage Account\r
1744 67053="Cuenta"\r
1745 67054="Estado"\r
1746 \r
1747 ; Used in Mail|Newsgroups\r
1748 67055="Suscrito"\r
1749 67056="Estado"\r
1750 67057="Grupo"\r
1751 \r
1752 ; Received news index in m2\r
1753 67058="Noticias recibidas"\r
1754 \r
1755 ; Received list index in m2\r
1756 67059="Lista recibida"\r
1757 \r
1758 ; Clipboard index in m2\r
1759 67060="Portapapeles"\r
1760 \r
1761 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2\r
1762 67061="Noticias para "\r
1763 \r
1764 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2\r
1765 67062="Correo para"\r
1766 \r
1767 ; Name for a new Imap folder in M2\r
1768 67063="Nuevo"\r
1769 \r
1770 ; Status-message when sending messages in M2\r
1771 67064="Enviando..."\r
1772 \r
1773 ; Status-message when checking for messages in M2\r
1774 67065="Bajando correo..."\r
1775 \r
1776 ; Status-message when getting messages in M2\r
1777 67066="Bajando mensajes (%u/%u)"\r
1778 \r
1779 ; Status-message when done fetching messages in M2\r
1780 67067="Recibidos %u"\r
1781 \r
1782 ; Status-message when no messages was fetched in M2\r
1783 67068="No se ha recibido o enviado ningún mensaje"\r
1784 \r
1785 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed\r
1786 67069="El ajuste del encabezado De ("%s") u Organización ("%s") ha fallado"\r
1787 \r
1788 ; The From-address is not given according to standards\r
1789 67070="Dirección del Remitente incorrecta"\r
1790 \r
1791 ; M2 was unable to mime-encode a message\r
1792 67071="La codificación Mime ha fallado"\r
1793 \r
1794 ; Store::AddMessage failed\r
1795 67072="No se pudo almacenar el mensaje"\r
1796 \r
1797 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages\r
1798 67073="No se ha podido encontrar Borradores o Bandeja de Salida"\r
1799 \r
1800 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it\r
1801 67074="No se ha podido mover el mensaje a la Bandeja de Salida"\r
1802 \r
1803 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted\r
1804 67075="No se ha podido mover el mensaje desde Borradores"\r
1805 \r
1806 ; M2 got an error-message while sending a message\r
1807 67076="El envío del mensaje ha fallado"\r
1808 \r
1809 ; Default name for new indexes in M2\r
1810 67077="Filtro nuevo"\r
1811 \r
1812 ; Used for invalid mbox files in M2\r
1813 67078="El fichero no es válido"\r
1814 \r
1815 ; Used various places in the import-code in M2\r
1816 67079="Importado"\r
1817 \r
1818 ; Progress-information in M2 import-code\r
1819 67080="ya se ha importado"\r
1820 \r
1821 ; Used in the M2 Import Mail wizzard\r
1822 67081="Importar elemento"\r
1823 \r
1824 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail\r
1825 67082="<recorte>"\r
1826 \r
1827 ; The file being downloaded is already being written to the selected file,\r
1828 ; this is not possible!\r
1829 67083="El fichero ya se está cargando"\r
1830 67084="Se está escribiendo este fichero, elija otro nombre"\r
1831 \r
1832 ; Period to view e-mails from\r
1833 67085="Hoy"\r
1834 67086="Semana"\r
1835 67087="Mes"\r
1836 67088="Tres meses"\r
1837 67089="Año"\r
1838 67090="Siempre"\r
1839 \r
1840 ; Remove folder warning dialog title\r
1841 67091="Eliminar %s"\r
1842 \r
1843 67092="¿Está seguro de que quiere renunciar a este grupo de noticias?"\r
1844 67093="¿Está seguro de que quiere eliminar '%s'?"\r
1845 67094="¿Está seguro de que quiere renunciar a esta carpeta IMAP?"\r
1846 ; Start a full search from the mail hotlist panel\r
1847 67095="Comenzar búsqueda"\r
1848 \r
1849 67096="No se ha elegido ningún mensaje"\r
1850 67097="No ha elegido una vista"\r
1851 ; Title of button in compose window\r
1852 67098="Cco:"\r
1853 67099="Responder a"\r
1854 67100="Seguimiento"\r
1855 67101="Noticias"\r
1856 \r
1857 67102="(%d sin leer)"\r
1858 67103="(%d sin leer, %d en total)"\r
1859 67104="Fichero adjunto"\r
1860 67105="Tamaño"\r
1861 67106="No hay dirección de correo en la cuenta. Por favor, añádala"\r
1862 67107="Los parámetros del servidor no se han establecido"\r
1863 67108="La cuenta no dispone de servidor para correo saliente"\r
1864 67109="Dirección de remitente no válida"\r
1865 67110="La cuenta no tiene dirección de correo"\r
1866 67111="Mensaje no válido"\r
1867 67112="No hay dirección o asunto"\r
1868 67113="Anular mensaje"\r
1869 67114="¿Está seguro de que quiere anular este mensaje?"\r
1870 ; Priority of a M2 message\r
1871 67115="Prioridad normal"\r
1872 \r
1873 67116="Ir a esta dirección Web"\r
1874 67117="¡Buscar ya!"\r
1875 67118="Ampliar"\r
1876 67119="Campo de estado"\r
1877 67120="Eliminar cuenta"\r
1878 67121="¿Está seguro que quiere eliminar esta cuenta?"\r
1879 67122="Administrar cuentas"\r
1880 67123="Propiedades de la cuenta"\r
1881 67124="servidor %s"\r
1882 67125="Servidor %s entrante"\r
1883 67126="Servidor %s saliente"\r
1884 67127="Código de caracteres predeterminado "\r
1885 67128="Limpieza del servidor"\r
1886 67129="¿Seguro que quiere eliminar los elementos del servidor leídos?"\r
1887 67130="Tipo"\r
1888 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs\r
1889 67131="No mostrar otra vez"\r
1890 \r
1891 67132="Siguiente >"\r
1892 67133="< Atrás"\r
1893 67134="Terminar"\r
1894 67135="Desactivada"\r
1895 67136="Media"\r
1896 67137="Fuerte"\r
1897 67138="O"\r
1898 37139="Y"\r
1899 67140="Asunto"\r
1900 67141="Nombre de remitente"\r
1901 67142="Cabecera De"\r
1902 67143="Cabecera A"\r
1903 67144="Cabecera Cc"\r
1904 67145="Cabecera Responder a"\r
1905 67146="Cabecera de grupo de noticias"\r
1906 67147="Cualquier cabecera"\r
1907 67148="Mensaje completo"\r
1908 67149="Contiene"\r
1909 67150="No contiene"\r
1910 67151="Concuerda con la expresión regular"\r
1911 67152="Aplicar a mensajes en que  "\r
1912 67153="O donde "\r
1913 67154="Y donde "\r
1914 67155="asunto"\r
1915 67156="nombre de remitente"\r
1916 67157="cualquier cabecera"\r
1917 67158="todo el mensaje"\r
1918 67159="contiene"\r
1919 67160="no contiene"\r
1920 67161="coincide con expresión regular"\r
1921 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar\r
1922 67162="propiedades %s"\r
1923 \r
1924 67163="Bajar decorado para Opera"\r
1925 67164="Bajando decorado..."\r
1926 67165="Aplicar decorado"\r
1927 67166="¿Desea mantener este decorado?"\r
1928 67167="Nombre del decorado:"\r
1929 67168="Autor:"\r
1930 67169="La descarga ha fallado"\r
1931 67170="Todos los mensajes"\r
1932 67171="Último año"\r
1933 67172="Último mes"\r
1934 67173="Sesión previa (autoguardada)"\r
1935 67174="Comenzar con página vacía"\r
1936 67175="Se han descargado %d bytes"\r
1937 67218="Eliminar"\r
1938 ; Status-message when messages was sent in M2\r
1939 67361="enviados %u"\r
1940 \r
1941 67504="El cuerpo del mensaje no se ha descargado"\r
1942 67506="Correo normal (POP)"\r
1943 67507="IMAP"\r
1944 67508="Noticias"\r
1945 67509="Importar correo"\r
1946 67510="Correo Web Opera"\r
1947 67511="Importar de Opera 5/6"\r
1948 67512="Importar de Eudora"\r
1949 67513="Importar de Netscape 6/7"\r
1950 67514="Importar de Outlook Express"\r
1951 67515="Importar fichero genérico mbox"\r
1952 67516="Carpeta de correo:"\r
1953 67517="Fichero prefs de Netscape (prefs.js)"\r
1954 67518="Fichero mbox genérico:"\r
1955 67540="Bajar"\r
1956 ; Added in front of server response when POP server returnes an error\r
1957 67561="Respuesta del servidor"\r
1958 \r
1959 ; Used when IMAP folder subscription fails\r
1960 67589="No se ha podido cambiar la suscripción a la carpeta. Es posible que ya haya sido suscrito/dado de baja en el servidor "\r
1961 \r
1962 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS\r
1963 67590="El servidor no admite TLS"\r
1964 \r
1965 ; Generic error when connection to IMAP server failed\r
1966 67591="Ha fracasado la conexión al servidor IMAP"\r
1967 \r
1968 ; Precedes IMAP alert messages\r
1969 67592="Mensaje de advertencia del servidor IMAP"\r
1970 \r
1971 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server\r
1972 67593="El nombre de carpeta "%s" se cambió a "%s"."\r
1973 \r
1974 ; Used when appending a message to an IMAP folder\r
1975 67594="Ha fallado el adjuntar un mensaje a una carpeta"\r
1976 \r
1977 ; Used when copying an IMAP message failed\r
1978 67595="Ha fallado la copia de un mensaje "\r
1979 \r
1980 ; Used when local storing of IMAP message failed\r
1981 67596="No se ha podido guardar localmente el mensaje. Se intentará de nuevo la próxima vez que se baje el correo "\r
1982 \r
1983 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails\r
1984 67597="Opera ha intentado recuperar el mensaje %d (UIDL %s) del servidor POP3, pero no ha podido guardarlo en su máquina."\r
1985 \r
1986 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server\r
1987 67598="No se ha podido conectar al servidor"\r
1988 \r
1989 ; M2 SMTP error message\r
1990 67599="Se ha enviado el mensaje pero ha sido imposible eliminarlo de la bandeja de salida"\r
1991 67600="El envío ha fallado. ¿Es posible que el servidor SMTP no esté bien configurado? El mensaje está en espera."\r
1992 67601="El servicio SMTP no está disponible"\r
1993 67602="Error interno"\r
1994 67603="Error temporal de servidor"\r
1995 67604="Error de servidor"\r
1996 67605="Error de sintaxis de destinatario"\r
1997 67606="Error de destinatario no disponible"\r
1998 67607="El destinatario no es local"\r
1999 67608="No ha indicado el nombre de servidor"\r
2000 67609="Error SMTP"\r
2001 67610="Error de destinatario"\r
2002 67611="Error de Identificación SMTP"\r
2003 67612="El servidor no es compatible con TLS"\r
2004 67613="El servidor no admite la identificación SMTP"\r
2005 67614="Error SMTP sin especificar"\r
2006 \r
2007 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk\r
2008 67615="No se ha podido guardar, posiblemente porque el sistema de ficheros está corrupto o por actividad de antivirus (%i)"\r
2009 \r
2010 ; String used in customize toolbar box\r
2011 68124="Documento"\r
2012 68125="Imágenes"\r
2013 68126="Total"\r
2014 68127="Velocidad"\r
2015 68128="Transcurrido"\r
2016 68129="Progreso"\r
2017 68130="General"\r
2018 68131="Reloj"\r
2019 68132="Identificar como"\r
2020 \r
2021 ; Imported bookmarks are stored in this folder\r
2022 68133="Bookmarks de Netscape"\r
2023 68134="Favoritos de Internet Explorer"\r
2024 68135="Marcadores de KDE1"\r
2025 68136="Marcadores de Konqueror"\r
2026 \r
2027 ; String to be used in preference font list for UI fonts\r
2028 69221="Menú de interfaz"\r
2029 69222="Barras de interfaz"\r
2030 69223="Diálogos de la interfaz"\r
2031 69224="Paneles de la interfaz"\r
2032 \r
2033 ; String to be used in preference font list\r
2034 69225="Interfaz para redacción de correo"\r
2035 \r
2036 ; String to be used in preference font list to identify a system default\r
2037 ; font\r
2038 69226="(Predeterminado)"\r
2039 \r
2040 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually\r
2041 ; is because needed authentication isn't fulfilled.\r
2042 69229="El servidor ha cortado la conexión ¿Será necesaria la identificación?"\r
2043 \r
2044 ; String that is displated on about page when java is installed\r
2045 69230="Entorno de Tiempo de Ejecución de Java instalado"\r
2046 \r
2047 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page\r
2048 69231="Biblioteca Qt"\r
2049 \r
2050 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string\r
2051 ; here\r
2052 69240="Rebobinar"\r
2053 \r
2054 ; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)\r
2055 69243="Ficheros Postscript (*.ps)|*.ps|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"\r
2056 \r
2057 ; Label in the displayed header of a news/mail message\r
2058 69244="Organización"\r
2059 69245="Grupos de Noticias"\r
2060 69246="Seguimiento- Para"\r
2061 69247="Responder a"\r
2062 69248="Reenviado-Desde"\r
2063 \r
2064 ; Title string of the HTML text that displays certificate data\r
2065 69249="Información del certificado"\r
2066 \r
2067 ; Header string for the detailed listing of certificate data\r
2068 69250="Detalles"\r
2069 \r
2070 ; DSA Private Key key list item\r
2071 69251="Clave Privada (X)"\r
2072 \r
2073 ; DSA Public Key list item\r
2074 69252="Clave Pública (Y)"\r
2075 \r
2076 ; Component P of DSA key\r
2077 69253="Componente P de DSA"\r
2078 \r
2079 ; Component Q of DSA key\r
2080 69254="Componente Q de DSA"\r
2081 \r
2082 ; Component G of DSA key\r
2083 69255="Componente G de DSA"\r
2084 \r
2085 ; Diffie Hellman Private Key component\r
2086 69256="Clave Privada de DH"\r
2087 \r
2088 ; Diffie Hellman Public Key Component\r
2089 69257="Clave Pública DH"\r
2090 \r
2091 ; Diffie Hellman Modulus Key component\r
2092 69258="Módulo de DH"\r
2093 \r
2094 ; Diffie Hellman Generator Key component\r
2095 69259="Generador de DH"\r
2096 \r
2097 ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the\r
2098 ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.\r
2099 69260=""\r
2100 \r
2101 67544="Descargar configuración de barras para Opera"\r
2102 67545="Descargando confiduración de barras..."\r
2103 67546="Aplicar configuración de barras"\r
2104 67547="¿Desea usar esta configuración de barras de herramientas?"\r
2105 67548="Descargar configuración de menú para Opera"\r
2106 67549="Descargando configuración de menús..."\r
2107 67550="Aplicar configuración del menú"\r
2108 67551="¿Desea usar esta configuración de menús?"\r
2109 67552="Descargar configuración de ratón para Opera"\r
2110 67553="Descargando configuración de ratón..."\r
2111 67554="Aplicar configuración del ratón"\r
2112 67555="¿Desea usar esta configuración de ratón?"\r
2113 67556="Descargar configuración de teclado para Opera"\r
2114 67557="Descargando configuración de teclado..."\r
2115 67558="Aplicar configuración del teclado"\r
2116 67559="¿Desea usar esta configuración de teclado?"\r
2117 67560="Copia de"\r
2118 67564="¿Está seguro de que confía en este emisor?"\r
2119 ; Open file dialog\r
2120 67565="Fichero de Marcadores de Opera (*.adr)|*.adr|"\r
2121 67566="HTML / Bookmarks de Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"\r
2122 67567="Ficheros de bookmarks de Konqueror (*.xml)|*.xml|"\r
2123 \r
2124 ; InputAction treeview header\r
2125 67576="Acciones"\r
2126 67577="Contexto y atajos de entrada"\r
2127 \r
2128 67578="Configurar teclado"\r
2129 67579="Configurar ratón"\r
2130 67580="Configurar barras de herramientas"\r
2131 67581="Configurar menú"\r
2132 67582="Decorados"\r
2133 ; Fonts and colors preferences\r
2134 67583="Tipo"\r
2135 67584="Fuente"\r
2136 \r
2137 ; Cache preferences\r
2138 67585="Automática"\r
2139 \r
2140 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences\r
2141 ; dialog\r
2142 67586="(Modificado)"\r
2143 \r
2144 ; Info panel\r
2145 67616="- sin título -"\r
2146 67617="URL de la página principal: "\r
2147 67618="Codificación del servidor (usado por Opera)"\r
2148 67619="Tipo MIME desde el servidor:"\r
2149 67620="Tamaño de la página principal"\r
2150 67621="Número de elementos incrustados"\r
2151 67622="Tamaño de los elementos en línea"\r
2152 67623="Fichero de caché local:"\r
2153 67624="- sin fichero de caché -"\r
2154 67625="Seguridad"\r
2155 67626="Resumen:"\r
2156 67627="- no seguro -"\r
2157 67628="Información adicional"\r
2158 67629="Marcos"\r
2159 67630="Marco"\r
2160 67631="Marcos incrustados"\r
2161 67632="IFrame:"\r
2162 \r
2163 67675="Saltar"\r
2164 67679="Guardar como"\r
2165 67680="Elegir fichero de sesión"\r
2166 67681="Ventana"\r
2167 67682="Redactar una nueva nota aquí"\r
2168 67683="Adjuntar ficheros"\r
2169 67685="Versión"\r
2170 67686="Cifra"\r
2171 67687="Claro"\r
2172 67688="Normal"\r
2173 67689="Negrita"\r
2174 67690="Comenzar con página vacía"\r
2175 67691="Va a abrir %d contactos\n\n¿Continuamos?"\r
2176 ; History and cache preferences\r
2177 67692="Cada %d minutos"\r
2178 67693="Cada %d horas"\r
2179 67694="Cada hora"\r
2180 67695="Cada semana"\r
2181 \r
2182 67696="Va a abrir %d Marcadores\n\n¿Continuamos?"\r
2183 67697="Ha configurado la primera cuenta\n\nEl revolucionario cliente de correo y noticias M2 de Opera\nes muy diferente de los programas de correo habituales,\ny le recomendamos que utilice\nel asistente.\n\n¿Desea hacerlo ahora?"\r
2184 67698="Uso de M2"\r
2185 67699="Emergente al pie de página"\r
2186 67700="Recordar tamaño"\r
2187 67701="Siempre maximizado"\r
2188 67702="Siempre en cascada"\r
2189 ; Checkbox string in filetype dialog box\r
2190 69261="Pasar la dirección web al programa"\r
2191 \r
2192 ; Used in preference dialog box (window page)\r
2193 69262="Abrir página nueva junto a la activa"\r
2194 \r
2195 ; Info panel. When server does not supply an encoding\r
2196 69263="- no proporcionado -"\r
2197 \r
2198 ; Checkbox in download dialog for saving action\r
2199 69266="Recordar selección y no mostrar otra vez"\r
2200 \r
2201 ; Certificate verification servername mismatch\r
2202 69267="El nombre del servidor "%1" no coincide con el del certificado "%2". Alguien puede estar intentando espiarle."\r
2203 \r
2204 ; Certificate not yet valid\r
2205 69268="El certificado para "%1" no es válido antes de %2. Compruebe el reloj del ordenador."\r
2206 \r
2207 ; The certificate expired on the given date\r
2208 69269="El certificado para  "%1" caducó el %2. El administrador debería renovarlos."\r
2209 \r
2210 ; Certificate warning\r
2211 69270="Ha pedido recibir advertencias sobre certificados procedentes de "%1""\r
2212 \r
2213 ; Unknown certificate authority\r
2214 69271="El certificado para "%1" está firmado por la Autoridad Certificadora "%2", que es desconocida. No se puede verificar la validez del certificado"\r
2215 \r
2216 ; Unknown root certificate authority\r
2217 69272="Opera no conoce el certificado raíz de "%1", y no puede decidir si se puede confiar en él."\r
2218 \r
2219 69300="El servidor ha cortado la conexión durante la identificación"\r
2220 69301="Disponible una nueva versión de Opera"\r
2221 69302="Hay disponible una nueva versión de Opera.\n¿Desea descargarla ahora?"\r
2222 69303="Ficheros MP3 |*.mp3|"\r
2223 ; Typically telnet, tn3270, news, mailto\r
2224 69304="Protocolo"\r
2225 \r
2226 69305="Programa"\r
2227 69308="Se añadirá un botón nuevo con la acción\n\n%s\n\n¿Está seguro?"\r
2228 69309="Botón nuevo"\r
2229 69332="Usando  el revolucionario cliente de correo de Opera: http://www.opera.com/m2/"\r
2230 ; Status message when M2 is emptying trash\r
2231 69333="Vaciar papelera"\r
2232 \r
2233 ; Button text in startup dialog\r
2234 69334="Comprar Opera"\r
2235 \r
2236 ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode\r
2237 69347="Debido a la inactividad, Opera se reiniciará en %d segundos"\r
2238 69348="Debido a la inactividad, Opera se reiniciará en 1 segundo"\r
2239 \r
2240 ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field\r
2241 69349="Limpiar"\r
2242 \r
2243 ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that\r
2244 ; requires online mode (eg. fetching mail)\r
2245 69352="Se encuentra en modo desconectado\n\n¿Quiere pasar a modo conectado?"\r
2246 \r
2247 ; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for\r
2248 ; the presented certificate.\r
2249 69353="La Autoridad de Certificación para este certificado no se conoce"\r
2250 \r
2251 ; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export\r
2252 ; restrictions.\r
2253 69354="Reconocimiento fallido por restricciones de exportación"\r
2254 \r
2255 ; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server\r
2256 ; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.\r
2257 69355="Reconocimiento fallido porque el servidor no acepta las versiones activadas del protocolo SSL/TLS."\r
2258 \r
2259 ; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server\r
2260 ; requires encryption methods more secure than those enabled.\r
2261 69356="Reconocimiento fallido porque el servidor solicita métodos de encriptación más seguros que los activados."\r
2262 \r
2263 ; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a\r
2264 ; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.\r
2265 69357="El servidor desea negociar una conexión que *no* encripte los datos, sino que solo verifique su integridad. Si continua los datos serán legibles, pero no modificables, por cualquiera."\r
2266 \r
2267 ; Used in preference dialog box to control page redrawing\r
2268 69358="Ver durante la carga"\r
2269 69359="Mostrar después de 1 segundo"\r
2270 69360="Mostrar después de %d segundos"\r
2271 69361="Ver al final de la carga"\r
2272 \r
2273 ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature\r
2274 69362="En carga"\r
2275 \r
2276 ; Used in mail filter dialog\r
2277 69369="Mensajes de %s"\r
2278 \r
2279 ; Used in mail filter dialog box\r
2280 69370="Ocultar mensajes de otras vistas"\r
2281 \r
2282 ; View title in mail title dialog box\r
2283 69371="Vista"\r
2284 \r
2285 ; Add filter dialog box\r
2286 69373="Filtrar los mensajes siguientes a esta vista"\r
2287 69374="Mensajes del remitente"\r
2288 69375="Mensajes en que el asunto contiene"\r
2289 \r
2290 ; Account properties dialog box\r
2291 69376="Clase de cuenta"\r
2292 \r
2293 ; Message in reindex mail dialog box\r
2294 69378="Opera necesita reindexar el correo electrónico. Si lo interrumpe ahora, continuará la próxima vez "\r
2295 \r
2296 ; Used in pref. dialog box\r
2297 69379="Comprar Opera y eliminar los anuncios"\r
2298 \r
2299 ; Used in pref box (multimedia)\r
2300 69380="Ver durante la carga"\r
2301 \r
2302 69396="Aquí se puede responder ahora mismo a %s"\r
2303 69397="coincide con una expresión regular"\r
2304 69398="Este filtro y añadir regla"\r
2305 ; Used in javascript option dialog box\r
2306 69399="Permite redimensionar ventanas"\r
2307 69400="Permite mover ventanas"\r
2308 69401="Permitir crear ventanas"\r
2309 69402="Permite cerrar ventanas"\r
2310 \r
2311 ; Used in javascript option dialog\r
2312 69403="Permite cambios en campo de estado"\r
2313 \r
2314 ; Opens javascript options dialog box\r
2315 69404="Opciones de JavaScript..."\r
2316 \r
2317 ; Label for window handling options\r
2318 69405="Manejo de ventanas"\r
2319 \r
2320 ; Option string for popup window management\r
2321 69406="Ampliar siempre, incluso emergentes"\r
2322 \r
2323 ; Window handling mode string\r
2324 69407="Páginas dentro de una sola instancia"\r
2325 \r
2326 ; Window handling mode string (SDI mode)\r
2327 69408="Páginas en instancias separadas"\r
2328 \r
2329 ; Message string used on startup in we cannot load plug-ins\r
2330 69410="Opera no ha podido cargar la librería de añadidos 'libnpp.so,. Los añadidos no funcionarán.\n\nCompruebe la instalación.\n"\r
2331 \r
2332 69416="Fichero prefs de Netscape (prefs.js)"\r
2333 69417="Ficheros mbox genéricos (*.mb*)"\r
2334 ; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this\r
2335 ; resource\r
2336 69418="Sin descripción"\r
2337 \r
2338 ; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource\r
2339 69419="Sin nombre"\r
2340 \r
2341 ; Message shown when downloaded skin can not be used\r
2342 69421="Es imposible continuar. Seleccione un decorado para esta versión de Opera"\r
2343 \r
2344 69431="Buscando enlaces:"\r
2345 69432="Buscando texto"\r
2346 69433="(Sin coincidencias)"\r
2347 ; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8\r
2348 69438="Algún nombre de grupos de noticias en este servidor no se han codificado de acuerdo con el estándar. Se mostrarán usando la codificación de salida de esta cuenta. "\r
2349 \r
2350 ; RSS folder\r
2351 69440="Fuente RSS"\r
2352 \r
2353 ; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox\r
2354 69441="%s [%s] (Importado)/%s"\r
2355 \r
2356\r
2357 69442="(%s) -fallo de importación, [err=%i]\n Id:%s\n De:%s"\r
2358 69443="ya se ha importado"\r
2359 69444="se está convirtiendo. Por favor, espere"\r
2360 69445="ADVERTENCIA de importación de OE"\r
2361 69446="(%s) -ignorando buzón vacío"\r
2362 69447="Fuente de noticias"\r
2363 69448="Carpeta"\r
2364 \r
2365 69449="Sala"\r
2366 69450="Usuarios"\r
2367 69451="Tema"\r
2368\r
2369 69454="El alias %s ya está en uso. Por favor, elija otro"\r
2370 \r
2371 69455="La sala %s está protegida por contraseña. Introdúzcala."\r
2372 69472="Mosaico automático"\r
2373 69473="%d / %d"\r
2374 69474="%d / %d  (quedan %d segundos)"\r
2375 69475="%d / %d  (quedan %d minutos)"\r
2376 69522="%s\n(haga clic aquí para ver los mensajes sin leer)"\r
2377 69524="%s desea enviarle el fichero que se menciona más adelante. ¿Desea recibirlo?\n\nFichero: %s\nTamaño: %s\n\nNota: no debería aceptar ficheros de usuarios desconocidos o aquellos de los que no sabe nada."\r
2378 69525="Aceptar fichero"\r
2379 69530="Correo (%d)"\r
2380 69531="Arrancando"\r
2381 69532="La transferencia del fichero '%s' está completa\n(haga clic aquí para acceder a un menú)"\r
2382 69533="Información"\r
2383 69536="Invitacion a la Sala"\r
2384 69537="%s le ha invitado a unirse a la sala %s\n¿Desea aceptar la invitación?"\r
2385 69539="Ha iniciado conversación con %s sobre"\r
2386 69540="Contacto desconocido"\r
2387 69541="%d usuarios, el tema es: %s"\r
2388 69542="Entrando a la sala de conversación..."\r
2389 69543="Enviar fichero"\r
2390 69544="Ha iniciado conversación en %s sobre"\r
2391 69545="Desconectado de la sala"\r
2392 69546="%s le ha explusado de la sala (la razón: %s)"\r
2393 69547="Ha abandonado la sala"\r
2394 69548="%s se ha unido a %s"\r
2395 69549="%s ha desconcetado"\r
2396 69550="%s ha sido expulsado de %s por %s (la razón: %s)"\r
2397 69551="%s ha abandonado %s"\r
2398 69552="El tema de la sala es: %s"\r
2399 69553="%s ha cambiado el tema de la sala a: %s"\r
2400 69554="Ahora la sala tiene moderador"\r
2401 69555="%s ha activado el modo +m: la sala ahora está moderada"\r
2402 69556="%s ha activado el modo -m: la sala ya no está moderada"\r
2403 69557="%s ha activado el modo +l: el límite de usuarios es ahora de %s"\r
2404 69558="%s ha activado el modo -l: ya no hay límite de usuarios"\r
2405 69559="%s ha activado el modo +t:  ahora  el cambio de tema se permite sólo al operador"\r
2406 69560="%s ha activado el modo -t:  ahora  cualquiera puede cambiar de tema"\r
2407 69561="%s ha activado el modo +k:  ahora  la sala está protegida por contraseña"\r
2408 69562="%s ha activado el modo -k:  la sala ya no está protegida por contraseña"\r
2409 69563="%s ha activado el modo +s: ahora  la sala es secreta"\r
2410 69564="%s ha activado el modo -s: la sala ya no es secreta"\r
2411 69565="%s establece el modo %s"\r
2412 69566="%s establece el modo de usuario %s"\r
2413 69567="%s ha cambiado su alias a %s"\r
2414 69568="%s ha activado el modo +o: %s es ahora un operador de sala"\r
2415 69569="%s ha establecido el modo de usuario a -o: %s ya no es operador de sala"\r
2416 69570="%s establece el modo de usuario +v: %s pueda ahora hablar si la sala tiene moderador"\r
2417 69571="%s establece el modo de usuario -v: %s ya no puede hablar si la sala tiene moderador"\r
2418 69572="%s es %s@%s (%s)"\r
2419 69573="%s está en las salas siguientes: %s"\r
2420 69574="%s usa el servidor %s (%s)"\r
2421 69575="%s es un operador irc"\r
2422 69576="%s ha salido (%s)"\r
2423 69577="%s se ha conectado como %s"\r
2424 69578="%u hora"\r
2425 69579="%u horas"\r
2426 69580="%u minuto"\r
2427 69581="%u minutos"\r
2428 69582="%u segundos"\r
2429 69583="%u segundos"\r
2430 69584="y"\r
2431 69585="%s se registró en %s, y ha estado inactivo %s"\r
2432 69586="%s se registró en %s"\r
2433 69676="Lycos"\r
2434 69677="SearchBoss"\r
2435 69678="AMazon"\r
2436 69679="Ebay"\r
2437 69680="Download.com"\r
2438 69723="Mensajes de fuentes de noticias nuevos:\n%s"\r
2439 ; Message box text shown when hotlists data has been imported\r
2440 69868="se han  importado %d elementos "\r
2441 69869="Se ha importado un elemento"\r
2442 \r
2443 ; Used in File Handler Edit Dialog\r
2444 69873="Preguntar antes de arrancar el programa"\r
2445 \r
2446 ; Short string in dialog header seaction\r
2447 69874="Preguntar"\r
2448 \r
2449 ; File handler dialog box string\r
2450 69875="Archivos (posterior)"\r
2451 69876="Carpetas"\r
2452 \r
2453 ; Dialog box string shown before opening a folder\r
2454 69877="Abrir carpeta"\r
2455 \r
2456 ; Dialog box string shown before opening a file\r
2457 69878="Abrir archivo"\r
2458 \r
2459 ; String in dialog <open file><filename>WITH<application>\r
2460 69879="con"\r
2461 \r
2462 ; Text on buttn that opens file handler dialog box\r
2463 69880="Puntero a archivos guardados..."\r
2464 \r
2465 69881="Importar de Apple Mail"\r
2466 69883="Popularidad"\r
2467 69892="Lista de salas"\r
2468 69893="Nueva sala"\r
2469 69894="Cambiar alias"\r
2470 69895="Enviar correo"\r
2471 69897="Enviar/recibir"\r
2472 69914="Espaciador fijo"\r
2473 69915="Espaciador dinámico"\r
2474 69916="Ajuste de línea"\r
2475 69920="Fuente de noticias"\r
2476 ; Message box string that is shown if mailto address contains command\r
2477 ; character and we use an external e-mail client\r
2478 69937="La dirección de correo contiene carceres de comando. ¿Desea ejecutarlo?"\r
2479 \r
2480 69940="Chat (IRC)"\r
2481 69941="Salas %u"\r
2482 ; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL\r
2483 ; connections.\r
2484 69945="El servidor solicitó una conexión ANÓNIMA y por tanto es imposible averiguar su la identidad. ¿Es este servicio anónimo siempre y desea enviarle información?"\r
2485 \r
2486 ; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected\r
2487 ; by the server.\r
2488 69946="El servidor ha usado un método de encriptación muy leve e inseguro. Si se ha desactivado la encriptación fuerte, debería activarse en este momento. Si no es así, el administrador del sitio debería actualizar el servidor. ¿Desea continuar?"\r
2489 \r
2490 ; Title of low encryption level dialog\r
2491 69947="Nivel de encriptación bajo"\r
2492 \r
2493 69998="Paneles"\r
2494 ; The title of the error page that is shown when loading an url fails.\r
2495 70034="Error"\r
2496 \r
2497 ; The error page that is shown when loading an url fails.\r
2498 70035="La página no está disponible para que Opera la presente. Por favor compruebe lo siguiente:"\r
2499 70036="¿Son correctos los ajustes del proxy? ¿Necesita un proxy para conectarse a Internet? ¿Ha intentado desactivar los proxies?. Compruebe que el nombre de servidor, la dirección IP y el número de puerto son correctos."\r
2500 70037="Intente activar el DSN síncrono si está desativado, y desactívelo si está activado, en Opciones de Red de Opera."\r
2501 70038="¿Está usando un programa de seguridad para Internet, como ZOneAlarm o Norton Internet Security? ¿El programa está correctamente configurado?. ¿Qué sucede si desactiva este programa?"\r
2502 70039="¿Se encuentra detrás del cortafuegos de la red?"\r
2503 70040="¿Funcionan otros programas? ¿Otros navegadores o programas de correo electrónico?. Si no es así, no es un problema de Opera."\r
2504 70041="Si tiene una conexión telefónica compruebe sus propiedades y, en tipo de servidor, asegúrese que está activado Conectarse a la red."\r
2505 \r
2506 ; Dialog title and components\r
2507 \r
2508 ; Used in most dialogs\r
2509 1="Aceptar"\r
2510 10362="Aceptar"\r
2511 2="Cancelar"\r
2512 10358="Cancelar"\r
2513 \r
2514 ; Cookie properties\r
2515 11005="&Nombre"\r
2516 11007="Do&minio"\r
2517 11009="&Ruta"\r
2518 11011="C&reado"\r
2519 11013="&Utilizado por última vez"\r
2520 11015="Ca&duca"\r
2521 11018="&Activado"\r
2522 11019="&Desechable"\r
2523 11020="&Valor"\r
2524 10094="Ayuda"\r
2525 11022="Seguro"\r
2526 \r
2527 ; Opera as default browser\r
2528 10961="Seleccione los tipos de fichero y protocolos para asociar con Opera"\r
2529 10962="Tipos de fichero"\r
2530 11050="*.htm"\r
2531 10963="*.html"\r
2532 12055="*.xml"\r
2533 11250="*.url"\r
2534 10966="*.bmp"\r
2535 10965="*.gif"\r
2536 10964="*.jpeg"\r
2537 11051="*.jpg"\r
2538 11258="*.png"\r
2539 10967="*.xbm"\r
2540 10968="Protocolos"\r
2541 10969="http"\r
2542 10970="https"\r
2543 10971="news"\r
2544 10972="ftp"\r
2545 10973="gopher"\r
2546 10974="wais"\r
2547 25177="Comprobar al inicio si Opera es el navegador predeterminado"\r
2548 25241="Seleccionar todos"\r
2549 \r
2550 ; Print\r
2551 10103="Imprimiendo página..."\r
2552 \r
2553 ; Password required\r
2554 14499="Identificación"\r
2555 17211="Dirección"\r
2556 11140="Mensaje"\r
2557 10178="Nombre de usuario"\r
2558 10179="Contraseña"\r
2559 \r
2560 ; Send form without encryption?\r
2561 11151="&No mostrar otra vez"\r
2562 14100="¿Quiere enviar a la red este formulario sin cifrado de seguridad?"\r
2563 14500="Advertencia del envío"\r
2564 \r
2565 ; Use Opera\r
2566 25176="Usar Opera como navegador predeterminado"\r
2567 25174="Opera no es el navegador predeterminado.\n\n¿Quiere que Opera sea la aplicación para ver páginas Web?"\r
2568 25175="&No mostrar otra vez"\r
2569 6="Sí"\r
2570 7="No"\r
2571 \r
2572 ; Validate source\r
2573 25268="Verificar código fuente"\r
2574 25267="¿Quiere enviar esta página desde su ordenador a un servicio en línea de verificación de código fuente?"\r
2575 \r
2576 ; Exit Opera?\r
2577 25150="&Guardar ventanas y mostrarlas la próxima vez."\r
2578 14101="Acciones antes de salir"\r
2579 11150="&No mostrar otra vez"\r
2580 \r
2581 ; Opera\r
2582 10571="Mensaje"\r
2583 \r
2584 ; Opera startup\r
2585 10918="Inicio de Opera"\r
2586 10701="La sesión anterior de Opera se interrumpió."\r
2587 14124="&Continuar donde estaba la última vez"\r
2588 14125="Iniciar &normalmente"\r
2589 10649="Iniciar sin &ventanas"\r
2590 14126="&Avanzado..."\r
2591 \r
2592 ; Advanced startup settings\r
2593 14127="Configuración avanzada de inicio"\r
2594 10652="Reducir el número de &conexiones simultáneas"\r
2595 10651="Reducir el tamaño del &buffer de la red"\r
2596 10415="DNS Síncrono"\r
2597 \r
2598 ; Progress\r
2599 10770="..."\r
2600 \r
2601 ; Password\r
2602 10779="Escriba la contraseña"\r
2603 10704="Su contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres y, al menos, un número y una letra. Si no es así, se le pedirá una nueva."\r
2604 \r
2605 ; Certificate\r
2606 10766="Nombre del certificado"\r
2607 10768="Emisor"\r
2608 10758="Permitir conexiones a sitios que usen este certificado"\r
2609 10759="Avisarme antes de usar este certificado"\r
2610 10775="Aceptar"\r
2611 10776="Instalar"\r
2612 \r
2613 ; Performance\r
2614 10214="Rendimiento"\r
2615 10213="Conexiones a un servidor"\r
2616 10219="Máx. absoluto de conexiones"\r
2617 10434="Tamaño del bú&fer de la red (KB)"\r
2618 \r
2619 ; Personal information\r
2620 11623="Información personal"\r
2621 10938="Esta información se  pega  en formularios usando el botón derecho del ratón."\r
2622 10874="Nombre"\r
2623 10877="Apellido"\r
2624 10878="Dirección"\r
2625 10881="Ciudad"\r
2626 10882="Provincia"\r
2627 10884="Código postal"\r
2628 10886="País"\r
2629 10888="Teléfono"\r
2630 10890="Fax/móvil"\r
2631 10892="Correo"\r
2632 10894="Página principal"\r
2633 10896="Especial 1"\r
2634 10898="Especial 2"\r
2635 10900="Especial 3"\r
2636 \r
2637 ; Fast bookmark access\r
2638 10949="Introduzca el alias del marcador"\r
2639 \r
2640 ; Server name completion\r
2641 11029="Buscar máquina en la red local"\r
2642 11030="Probar compleción automática, usando:"\r
2643 11031="Prefijos"\r
2644 11032="Sufijos"\r
2645 14118="Puede introducir una lista de prefijos separados por coma, como "www,web" y sufijos, como "com,net,org"."\r
2646 \r
2647 ; Links in frame\r
2648 11260="&Ordenar"\r
2649 11261="&Dirección"\r
2650 11263="Ciclo con &primera letra"\r
2651 11292="Abrir"\r
2652 11264="&Copiar todo  »"\r
2653 11259="&Recargar"\r
2654 11293="Cerrar"\r
2655 \r
2656 ; Import e-mail\r
2657 11420="Importar desde"\r
2658 11426="Ruta del programa"\r
2659 11427="Elija"\r
2660 11439="Importar a"\r
2661 11433="Importar a una cuenta &nueva"\r
2662 11432="Importar a la &cuenta"\r
2663 11424="Importar configuración"\r
2664 11430="Importar &correo"\r
2665 11431="Importar c&ontactos"\r
2666 11421="Aceptar"\r
2667 \r
2668 ; JavaScript execution error\r
2669 14061="Ha fallado la ejecución de un script en esta página. Esto puede causar que la página no funcione correctamente."\r
2670 14117="Error JavaScript"\r
2671 14066="URL"\r
2672 14065="Error"\r
2673 14060="&No mostrar otra vez"\r
2674 \r
2675 ; Cookie server filters\r
2676 11453="&Quitar"\r
2677 11454="Re&chazar"\r
2678 11455="&Añadir"\r
2679 \r
2680 ; Cookie security problem\r
2681 14297="Aceptar"\r
2682 14298="Rechazar"\r
2683 14294="Dirección"\r
2684 14293="Huella"\r
2685 11297="Una ruta en una huella no concuerda con la dirección de la página."\r
2686 11298="Puede sugerir al Administrador  que configure las huellas apropiadamente."\r
2687 11299="¿Quiere aceptar esta huella?"\r
2688 14300="No mostrar otra vez"\r
2689 14503="Permitir que [Aceptar] y [Rechazar] se apliquen a todo el dominio"\r
2690 \r
2691 ; Update language file\r
2692 25302="Fichero de idioma"\r
2693 25303="Es necesario actualizar el fichero de idioma de Opera."\r
2694 25304="Bajar un fichero de idioma nuevo "\r
2695 25305="Reiniciar Opera en inglés"\r
2696 25306="Usar el fichero de idioma existente"\r
2697 14501="&No mostrar otra vez"\r
2698 \r
2699 ; Windows\r
2700 14355="Lista de &ventanas"\r
2701 14350="&Activar"\r
2702 14351="&Recargar"\r
2703 14352="&Minimizar"\r
2704 14353="&Cerrar"\r
2705 \r
2706 ; Automatic window reload\r
2707 14509="Activar"\r
2708 14510="Opciones"\r
2709 14511="Recargar cada"\r
2710 14518="minutos"\r
2711 14513="segundos"\r
2712 14515="Preconf. »"\r
2713 14516="Recargar sólo si el servidor dice que la página ha caducado"\r
2714 \r
2715 ; Image properties\r
2716 16055="Imagen"\r
2717 16056="Dimensiones"\r
2718 16057="Profundidad de color"\r
2719 16058="Dirección"\r
2720 16059="Tipo de imagen"\r
2721 16065="Tamaño del fichero"\r
2722 \r
2723 ; File download\r
2724 17010="Bajando fichero desde Internet"\r
2725 17020="Fichero"\r
2726 17021="Servidor"\r
2727 17014="<B>¿Qué desea hacer?"\r
2728 17012="&Guardar el fichero"\r
2729 17015="Preguntar siempre antes de bajar este tipo de ficheros"\r
2730 17016="A&vanzado..."\r
2731 \r
2732 ; Delete private data\r
2733 25155="Si continúa, cerrará todas las ventanas, detendrá todas las descargas en curso y además se ejecutarán las acciones siguientes."\r
2734 25166="Huellas (cookies)"\r
2735 25156="Borrar huellas temporales"\r
2736 25159="Borrar todas las huellas"\r
2737 25167="Caché"\r
2738 25157="Borrar datos y páginas protegidos por contraseña"\r
2739 25164="Borrar todo el caché"\r
2740 25168="Historial"\r
2741 25160="Vaciar historial de páginas visitadas"\r
2742 25161="Vaciar historial de direcciones escritas"\r
2743 25163="Vaciar historial de enlaces visitados"\r
2744 25165="Vaciar historial de ficheros descargados"\r
2745 25154="Contraseñas"\r
2746 25162="Vaciar todas las contraseñas de correo"\r
2747 25169="Vaciar todas las contraseñas de la varita"\r
2748 \r
2749 ; Select currency\r
2750 25262="&De"\r
2751 25264="&A"\r
2752 \r
2753 ; Panel properties\r
2754 25311="Panel"\r
2755 25312="&Título"\r
2756 25314="&Dirección"\r
2757 \r
2758 ; Item properties\r
2759 10942="&Título"\r
2760 10943="Alias"\r
2761 10944="Dirección"\r
2762 10945="Descripción"\r
2763 10820="Carpeta superior"\r
2764 10824="Creado"\r
2765 10825="Visitado"\r
2766 \r
2767 ; Contact folder properties\r
2768 10941="&Nombre"\r
2769 14102="Último envío"\r
2770 \r
2771 ; Bookmarks Properties\r
2772 25100="&Nombre en Agenda"\r
2773 25102="Archivo"\r
2774 25103="Nombre"\r
2775 25105="&Tamaño"\r
2776 25107="&Más »"\r
2777 25108="Unicode"\r
2778 25109="&Contenidos"\r
2779 \r
2780 ; Go to page\r
2781 10181="Entre la dirección de la página o escoja una de la lista."\r
2782 \r
2783 ; Set home page\r
2784 10455="Página de inicio"\r
2785 25371="Mostrar la página de inicio al cargar Opera"\r
2786 \r
2787 ; Save windows\r
2788 10661="Guardar configuración de ventanas al fichero"\r
2789 10199="Seleccionar"\r
2790 10665="Mostrar estas ventanas cada vez que inicie Opera"\r
2791 \r
2792 ; Confirm file upload\r
2793 11108="Los ficheros listados a continuación han sido seleccionados, sin su intervención, para ser enviados a otra máquina. ¿Quiere hacerlo?"\r
2794 11109="Destino"\r
2795 11110="Dirección del formulario"\r
2796 \r
2797 ; Print options\r
2798 10208="Opciones"\r
2799 11080="Imprimir fondo de la página"\r
2800 14212="Imprimir encabezado y pie de página"\r
2801 11115="Escala de impresión"\r
2802 10257="Márgenes de página (en cm)"\r
2803 10268="Superior"\r
2804 10266="Izquierdo"\r
2805 10267="Derecho"\r
2806 10269="Inferior"\r
2807 \r
2808 ; Print preview\r
2809 14275="Revisar e imprimir"\r
2810 14272="La página como se ve en &pantalla"\r
2811 14273="&Un marco por hoja"\r
2812 14274="&Marco activo"\r
2813 \r
2814 ; Register Opera\r
2815 11193="Entre la información de registro que recibió al comprar Opera."\r
2816 11194="Nombre"\r
2817 11195="Organización"\r
2818 11196="Código de registro"\r
2819 11200="Información personal"\r
2820 \r
2821 ; Preferences\r
2822 10101="Aplicar"\r
2823 \r
2824 ; Advertising\r
2825 16601="Publicidad"\r
2826 16602="País"\r
2827 16604="Año de nacimiento"\r
2828 16606="Sexo"\r
2829 16608="Estado civil"\r
2830 16610="Nivel de educación"\r
2831 16616="Nivel de Ingresos"\r
2832 16612="Preferencias"\r
2833 \r
2834 ; Privacy\r
2835 11600="Intimidad"\r
2836 10678="Activar conexión con referencia"\r
2837 10647="Activar redirección automática"\r
2838 14498="Usar huellas para rastrear páginas con contraseña"\r
2839 10677="Huellas"\r
2840 25394="Activar huellas"\r
2841 11456="Administrar huellas..."\r
2842 11280="Eliminar huellas al salir de Opera"\r
2843 14299="Avisarme de dominios de huella incorrectos"\r
2844 28507="Aceptar huellas con rutas incorrectas"\r
2845 14305="Avisarme de huellas con rutas incorrectas"\r
2846 \r
2847 ; Accessibility\r
2848 11315="Ratón"\r
2849 11317="Activar gestos del ratón"\r
2850 11329="Activar el menú SuperClic"\r
2851 11318="Gestos retroceder y avanzar para mano izquierda"\r
2852 10096="Subrayar elementos de lista cuando se señalen"\r
2853 11316="Teclado"\r
2854 13039="Activar el menú desplegable auto-completar"\r
2855 10788="Invertir elementos de texto activo"\r
2856 10954="Selección de ítems estilo menú en &Agenda"\r
2857 10955="&Hacer menús compatibles con programa lector de pantalla"\r
2858 \r
2859 ; Windows\r
2860 11324="Alternar páginas"\r
2861 \r
2862 ; Accessibility\r
2863 10452="Ayuda emergente"\r
2864 10407="Ayuda en &botones"\r
2865 10406="Ayuda en &enlaces"\r
2866 10947="Ayuda en elementos de &título"\r
2867 \r
2868 ; Plug-ins\r
2869 11601="Conectores"\r
2870 \r
2871 ; Programs\r
2872 25405="Clientes de Opera"\r
2873 25406="Activar correo y chat"\r
2874 25143="Rutas"\r
2875 10382="Directorio de Opera"\r
2876 25144="Directorio de descargas"\r
2877 25146="Seleccionar"\r
2878 10359="Visor de código fuente"\r
2879 25249="Usar Opera"\r
2880 25250="Usar un programa externo"\r
2881 10360="Seleccionar"\r
2882 11116="Programas"\r
2883 10252="Programa Telnet"\r
2884 10253="Seleccionar"\r
2885 10958="Programa TN3270"\r
2886 10960="Seleccionar"\r
2887 \r
2888 ; Fonts and colors\r
2889 11055="Mis fuentes y colores"\r
2890 10093="Seleccionar"\r
2891 12091="Tamaño mínimo de fuente (píxeles)"\r
2892 11049="Color de fondo"\r
2893 10484="Seleccionar"\r
2894 11728="Estilo de enlaces"\r
2895 10304="Mi estilo de enlaces..."\r
2896 25248="Internacional"\r
2897 25247="Fuentes internacionales..."\r
2898 \r
2899 ; File type\r
2900 14128="Tipo de fichero"\r
2901 10129="Tipo MIME"\r
2902 10207="Extensiones de fichero"\r
2903 10706="Acción"\r
2904 10134="Mostrar diálogo de descarga"\r
2905 10128="Abrir con Opera"\r
2906 10127="Guardar en disco"\r
2907 14129="Abrir al terminar la descarga"\r
2908 14130="No pedir carpeta; guardar directamente en"\r
2909 14132="Seleccionar"\r
2910 10546="Abrir con aplicación predeterminada"\r
2911 10133="Abrir con otra aplicación"\r
2912 10717="Usar conector"\r
2913 \r
2914 ; Network\r
2915 11606="Identificación del Navegador"\r
2916 12066="Direcciones Web internacionales"\r
2917 12065="Codificar direcciones Web internacionales con UTF-8"\r
2918 11608="Servidores proxy"\r
2919 10391="Servidores proxy..."\r
2920 11609="Completar nombre del servidor"\r
2921 11035="Completar nombre del servidor..."\r
2922 11302="Errores de servidor"\r
2923 10447="Mostrar siempre los errores del servidor"\r
2924 10448="M&ostrar diálogo siempre"\r
2925 10446="Mostrar la &respuesta del servidor cuando corresponda"\r
2926 11607="&FTP"\r
2927 25236="Rutas FTP relativas al directorio de usuario"\r
2928 11094="Rutas FTP absolutas"\r
2929 \r
2930 ; Link style\r
2931 10282="No visitado"\r
2932 10098="Subrayar"\r
2933 10099="Tachar"\r
2934 10097="Color"\r
2935 10195="Seleccionar"\r
2936 10281="Visitado"\r
2937 10283="Subrayar"\r
2938 10284="Tachar"\r
2939 10288="Color"\r
2940 10289="Seleccionar"\r
2941 10499="Marcar enlaces visitados"\r
2942 10500="días"\r
2943 10502="horas"\r
2944 10480="Bordes"\r
2945 10481="Imágenes enlace con reborde siempre"\r
2946 10703="Enlaces con reborde siempre"\r
2947 \r
2948 ; International fonts\r
2949 25251="Fuentes predeterminadas"\r
2950 25252="Escoja la fuente a usar cuando el texto no se vea bien."\r
2951 25253="Sistema de escritura"\r
2952 25255="Fuente normal"\r
2953 25258="Fuente monoespacio"\r
2954 \r
2955 ; Browser look\r
2956 11076="&Imágenes de los botones"\r
2957 10780="Botones con &borde siempre "\r
2958 10946="Botones en colo&r siempre"\r
2959 25238="Imágenes para decorados"\r
2960 17073="Decorado en &primer plano"\r
2961 17074="Seleccionar"\r
2962 17072="Decorado de &fondo"\r
2963 17075="Seleccionar"\r
2964 10707="Fuentes y colores"\r
2965 11268="&Usar predeterminados"\r
2966 10691="Texto normal"\r
2967 10693="Texto inactivo"\r
2968 10692="Texto de Agenda"\r
2969 10857="Fondo"\r
2970 10694="Fondo del botón"\r
2971 10711="Progreso"\r
2972 \r
2973 ; Cache\r
2974 11611="Historial"\r
2975 10223="&Retroceder y avanzar"\r
2976 11612="direcciones"\r
2977 10261="Escrito en"\r
2978 11613="direcciones"\r
2979 25152="Limpiar"\r
2980 10816="Visitados"\r
2981 11614="direcciones"\r
2982 25151="Limpiar"\r
2983 10172="Caché RAM"\r
2984 10226="Activar &caché RAM automático"\r
2985 10699="Caché de Documento&s"\r
2986 10175="KB"\r
2987 10174="Caché de Imáge&nes"\r
2988 10176="KB"\r
2989 10329="Caché de disco"\r
2990 11303="KB"\r
2991 10339="Caché de documentos"\r
2992 10340="Caché de imágenes"\r
2993 10341="Caché de otros"\r
2994 10342="Vaciar al salir"\r
2995 10343="Vaciar ahora"\r
2996 10344="Prueba del servidor"\r
2997 10354="Documentos"\r
2998 10345="Siempre"\r
2999 10346="Nunca"\r
3000 10347="Días, horas, min."\r
3001 10355="Imágenes"\r
3002 10363="Siempre"\r
3003 10364="Nunca"\r
3004 10365="Días, horas, min."\r
3005 10356="Otros"\r
3006 10372="Siempre"\r
3007 10373="Nunca"\r
3008 10374="Días, horas, min."\r
3009 10829="Redireccionar siempre"\r
3010 11091="Redireccionar siempre"\r
3011 \r
3012 ; Proxy servers\r
3013 10171="Servidores proxy"\r
3014 10301="HTTP"\r
3015 11305="Puerto"\r
3016 10840="HTTPS"\r
3017 11306="Puerto"\r
3018 10300="FTP"\r
3019 11307="Puerto"\r
3020 10299="Gopher"\r
3021 11308="Puerto"\r
3022 10302="WAIS"\r
3023 11309="Puerto"\r
3024 10303="No usar proxy en las siguientes direcciones"\r
3025 11320="Usar configuración automática del proxy"\r
3026 \r
3027 ; E-mail client\r
3028 11615="Correo"\r
3029 13204="Usar cuenta de Opera"\r
3030 13208="Propiedades..."\r
3031 13209="Nueva..."\r
3032 13206="Usar cliente predeterminado de correo"\r
3033 13205="Usar un cliente de correo específico"\r
3034 13211="Seleccionar"\r
3035 13213="&Remplazar parámetros perdidos por espacios"\r
3036 \r
3037 ; Toolbars\r
3038 14310="Barras de herramientas"\r
3039 14325="Barra principal"\r
3040 14326="A&genda"\r
3041 14327="&Ventanas"\r
3042 14328="Barra de &Direcciones"\r
3043 10256="Mostrar &botones de la página"\r
3044 10243="Mostrar botón [&Ir]"\r
3045 10244="Mostrar &campo y botón de búsqueda"\r
3046 10245="Mostrar campo de esca&la"\r
3047 10222="Ver sobre la barra de direcciones"\r
3048 14320="Ancho de los botones &fijo"\r
3049 14333="Organizar botones en &filas"\r
3050 \r
3051 ; File types\r
3052 11616="Gestión del tipo de ficheros"\r
3053 10789="Determinar acción por el tipo MIME"\r
3054 25148="Si el tipo MIME es dudoso, determinar la acción por la extensión del fichero"\r
3055 10122="Nuevo..."\r
3056 10135="Eliminar"\r
3057 10465="Editar..."\r
3058 \r
3059 ; Windows\r
3060 11624="Ventanas"\r
3061 \r
3062 ; Windows - OBSOLETE?\r
3063 25397="Abrir v&entanas dentro del espacio de trabajo de Opera"\r
3064 \r
3065 ; Windows\r
3066 10463="Siempre ampliar las páginas nuevas"\r
3067 12045="&Organizar también Agenda si está flotante"\r
3068 10102="&Mosaico al crear una nueva ventana"\r
3069 10592="Ventanas del navegador"\r
3070 25372="Reutilizar página existente"\r
3071 13040="&Evitar parpadeo"\r
3072 10828="Emergentes"\r
3073 10590="Mostrar barras de desplazamiento"\r
3074 10591="Mostrar barra de direcciones"\r
3075 10839="Mostrar tamaño de la ventana"\r
3076 12058="Menú principal"\r
3077 11036="Mos&trar comandos en menú de Marcadores"\r
3078 12059="Ancho má&ximo del menú"\r
3079 \r
3080 ; Sounds\r
3081 11619="Sonidos"\r
3082 10603="Activar sonidos del programa"\r
3083 25140="Seleccionar"\r
3084 25141="Limpiar"\r
3085 10605="Probar"\r
3086 \r
3087 ; Multimedia\r
3088 10438="Imágenes"\r
3089 10441="Mostrar imágenes"\r
3090 10443="Mostrar sólo las imágenes en caché"\r
3091 10439="No mostrar imágenes"\r
3092 10644="Animación GIF"\r
3093 25239="Clases de medios"\r
3094 10645="Activar vídeo incrustado"\r
3095 10646="Activar el sonido en páginas Web"\r
3096 14123="Activar Java"\r
3097 10719="Activar conectores"\r
3098 10721="Buscar conectores..."\r
3099 14105="JavaScript"\r
3100 10720="Activar JavaScript"\r
3101 11152="Informar errores de JavaScript"\r
3102 \r
3103 ; Security\r
3104 10726="Certificados"\r
3105 10733="Personales..."\r
3106 10734="De autoridades..."\r
3107 10735="Protocolos"\r
3108 10736="Activar SSL 2"\r
3109 10737="Activar SSL 3"\r
3110 10994="Activar TLS 1.0"\r
3111 10738="&Configurar SSL 2..."\r
3112 10739="Co&nfigurar SSL 3 y TLS..."\r
3113 10749="Contraseña"\r
3114 10813="Solicitar contraseña"\r
3115 10753="Cuando sea necesario"\r
3116 10752="Una vez por sesión"\r
3117 14490="Solicitar contraseña después de"\r
3118 14492="minutos"\r
3119 10750="Configurar contraseña..."\r
3120 10740="Advertencias"\r
3121 10744="Preguntar antes de enviar un formulario inseguro"\r
3122 25269="Avisar antes del envío de páginas a verificación"\r
3123 \r
3124 ; Personal certificates\r
3125 10754="Certificados"\r
3126 11726="Importar..."\r
3127 11727="Exportar..."\r
3128 \r
3129 ; SSL configuration\r
3130 10812="Elija los cifrados a activar"\r
3131 \r
3132 ; Cookie security breach\r
3133 14108="Dirección"\r
3134 14109="Huella"\r
3135 11407="No mostrar otra vez"\r
3136 \r
3137 ; The server wishes to send you a cookie\r
3138 14505="Huella entrante"\r
3139 14114="Dirección"\r
3140 14502="Acción"\r
3141 11265="Desactivar huellas"\r
3142 11406="Ver comentario"\r
3143 11266="No mostrar otra vez"\r
3144 14115="Ayuda"\r
3145 \r
3146 ; Language\r
3147 14222="Idioma de la interfaz de usuario"\r
3148 14235="Idioma"\r
3149 14229="Recuerde que necesita reiniciar Opera para que el idioma de la interfaz de usuario cambie"\r
3150 14223="Páginas Web"\r
3151 14228="Idiomas preferidos para páginas Web"\r
3152 14224="Añadir..."\r
3153 14225="Quitar"\r
3154 14226="Arriba"\r
3155 14227="Abajo"\r
3156 16619="Código de caracteres de sustitución"\r
3157 16620="Asumir el siguiente código para páginas sin especificar"\r
3158 16621="H&TML"\r
3159 \r
3160 ; Accept language\r
3161 14233="Idioma"\r
3162 14236="Elija idioma Web"\r
3163 14234="Def. usuario"\r
3164 \r
3165 ; PREFS_STARTEXIT\r
3166 10489="Iniciar"\r
3167 12042="Mostrar configuración guardada de ventanas"\r
3168 12044="Mostrar la página de inicio"\r
3169 10461="Usar &actual"\r
3170 25400="Mostrar diálogo de inicio"\r
3171 11296="Salir"\r
3172 11294="Confirmar salida"\r
3173 11295="Finalizar conexiones telefónicas al salir"\r
3174 \r
3175 ; Page style\r
3176 25237="Opciones predeterminadas"\r
3177 10588="Escala predeterminada"\r
3178 12089="Predeterminar modo de autor"\r
3179 11603="Marcos"\r
3180 10658="Habilitar marcos"\r
3181 11100="Habilitar marcos incrustados (inline)"\r
3182 10762="Mostrar bordes del marco activo"\r
3183 11039="Modo de autor"\r
3184 12070="Hojas de estilo de la página"\r
3185 12071="Colores y fuentes de la página "\r
3186 12072="Mi hoja de estilo"\r
3187 12073="Mis colores y fuentes"\r
3188 12074="Mi estilo de enlaces"\r
3189 12075="&PC de mano"\r
3190 25240="Modo de usuario"\r
3191 12076="Hojas de estilo de la página"\r
3192 12077="Colores y fuentes de la página "\r
3193 12078="Mi hoja de estilo"\r
3194 12079="Mis colores y fuentes"\r
3195 12080="Mi estilo de enlaces"\r
3196 12081="PC de &mano"\r
3197 11605="Mi hoja de estilo"\r
3198 \r
3199 ; Search\r
3200 17025="Buscar"\r
3201 17026="Buscador predeterminado para nuevas ventanas"\r
3202 17029="Número de respuestas por página"\r
3203 9="Ayuda"\r
3204 \r
3205 ; SPLASH\r
3206 25399="&Iniciar"\r
3207 25395="Ventanas &dentro de Opera"\r
3208 25396="Ventanas &en el escritorio"\r
3209 14496="&No preguntar otra vez"\r
3210 \r
3211 ; TRANSWIN_CLIENT\r
3212 14138="Detalles"\r
3213 10997="De"\r
3214 10999="A"\r
3215 11001="Tamaño"\r
3216 11003="Descargado"\r
3217 \r
3218 ; Contact properties\r
3219 13301="Nombre"\r
3220 \r
3221 ; Net\r
3222 13305="Dirección(es) de &correo"\r
3223 13307="Página Web"\r
3224 \r
3225 ; Home\r
3226 13311="Dirección postal"\r
3227 13315="Teléfono"\r
3228 13313="Fax"\r
3229 \r
3230 ; Notes\r
3231 13309="Notas"\r
3232 \r
3233 ; Security\r
3234 13317="Número de tarjeta de &seguridad Conax"\r
3235 \r
3236 ; Send message to instant messaging address\r
3237 16333="Entrar una dirección de mensajes"\r
3238 \r
3239 ; Instant messaging account\r
3240 16308="&Apellido"\r
3241 16309="Co&rreo-e"\r
3242 16310="Apod&o"\r
3243 16306="Acerca de &mí"\r
3244 \r
3245 19000="Imprimir"\r
3246 19001="Certificado"\r
3247 19002="Aceptar idioma"\r
3248 19003="Opciones avanzadas de inicio"\r
3249 19004="Aplicando opciones"\r
3250 19005="El servidor desea enviarle una huella"\r
3251 19006="Acceso rápido a marcadores"\r
3252 19007="Contraseña"\r
3253 19008="Indicador JavaScript"\r
3254 19009="Contraseña obligatoria"\r
3255 19010="Recarga automática de páginas"\r
3256 19011="Eliminar toda información personal"\r
3257 19012="Propiedades del contacto"\r
3258 19013="Mensajes"\r
3259 19014="Domicilio"\r
3260 19015="General"\r
3261 19016="Notas"\r
3262 19017="Seguridad"\r
3263 19018="Confirmar envío de fichero"\r
3264 19019="Problema de seguridad en una huella"\r
3265 19020="Violación de seguridad en una huella"\r
3266 19021="Propiedades de las huellas"\r
3267 19022="Opera como navegador predeterminado"\r
3268 19023="Usar Opera"\r
3269 19024="Bajar fichero"\r
3270 19025="Filtro de servidores de huellas"\r
3271 19026="Error de ejecución JavaScript"\r
3272 19027="¿Salir de Opera?"\r
3273 19028="Mensaje de error"\r
3274 19029="Ir a la página"\r
3275 19030="Propiedades del elemento"\r
3276 19031="Propiedades de la carpeta de contactos"\r
3277 19032="Propiedades de los Marcadores"\r
3278 19033="Cuenta de mensajería instantánea"\r
3279 19034="Añadir nueva cuenta de mensajería instantánea"\r
3280 19035="Petición de autorización"\r
3281 19036="Solicitar autorización"\r
3282 19037="Mensajería instantánea"\r
3283 19038="Entre su contraseña"\r
3284 19041="Propiedades de imagen"\r
3285 19042="Importar correo"\r
3286 19043="¿Enviar formulario sin cifrar?"\r
3287 19044="Enlaces del marco"\r
3288 19045="Opera"\r
3289 19046="Completar nombre del servidor"\r
3290 19047="Tipo de fichero"\r
3291 19048="Propiedades del panel"\r
3292 19049="Rendimiento"\r
3293 19050="Certificados personales"\r
3294 19051="Entre el código PIN"\r
3295 19052="Conectores"\r
3296 19053="Opciones"\r
3297 19054="Presentación preliminar de impresión"\r
3298 19055="Opciones de impresión"\r
3299 19056="Progreso"\r
3300 19057="Servidores proxy"\r
3301 19058="Guardar ventanas"\r
3302 19059="Registrar Opera"\r
3303 19060="Inicio de Opera"\r
3304 19061="Estilo de enlaces"\r
3305 19063="Elegir divisa"\r
3306 19064="Fuentes internacionales"\r
3307 19065="Actualizar fichero de idioma"\r
3308 19066="Verificación de código fuente"\r
3309 19067="Ventanas"\r
3310 19068="Configurar página de inicio"\r
3311 26500="Nombre de usuario"\r
3312 26501="Contraseña"\r
3313 26502="Nombre de usuario y contraseña"\r
3314 26503="Elija un alias"\r
3315 26504="Configurador de cuentas"\r
3316 26505="Nombre real"\r
3317 26506="Organización"\r
3318 26507="Dirección de correo"\r
3319 26508="Nombre de usuario"\r
3320 26509="Contraseña"\r
3321 26510="Servidor entrante"\r
3322 26511="Servidor saliente"\r
3323 26512="Buscando mensajes"\r
3324 26513="Unirse al chat"\r
3325 26514="Agenda"\r
3326 26515="Correo"\r
3327 26516="Marcadores"\r
3328 26517="Contactos"\r
3329 26518="Chat"\r
3330 26519="Historial"\r
3331 26520="Enviar"\r
3332 26521="Adjuntar"\r
3333 26522="De"\r
3334 26523="Para"\r
3335 26524="CC"\r
3336 26525="Asunto"\r
3337 26526="Redactar mensaje"\r
3338 26527="Recoger correo"\r
3339 26528="Redactar"\r
3340 26529="Responder"\r
3341 26530="Responder a todos"\r
3342 ; Forward mail\r
3343 26531="Remitir"\r
3344 \r
3345 26532="Eliminar"\r
3346 26533="¡Responder ya!"\r
3347 26534="Recuperar"\r
3348 26535="No es basura"\r
3349 26536="Leer"\r
3350 26537="Entrar"\r
3351 26538="Abandonar el chat"\r
3352 26539="Cambiar asunto"\r
3353 26540="Guardar registro"\r
3354 26541="Enviar"\r
3355 26542="Marcador nuevo"\r
3356 26543="Carpeta nueva"\r
3357 26544="Vista"\r
3358 26545="Contacto nuevo"\r
3359 26546="Carpeta nueva"\r
3360 26547="Vista"\r
3361 26548="Alias"\r
3362 26549="Elija el tipo o servidor IRC en el nombre del servidor"\r
3363 26550="Buscar solamente en el asunto"\r
3364 26551="Añadir contacto"\r
3365 26552="Sin leer"\r
3366 26553="Sin leer oculto "\r
3367 26554="Hoy"\r
3368 26555="Recibido"\r
3369 26556="Bandeja de Salida"\r
3370 26557="Enviados"\r
3371 26558="Borradores"\r
3372 26559="Basura"\r
3373 26560="Papelera"\r
3374 26561="Importante"\r
3375 26562="Hacer"\r
3376 26563="Escribir"\r
3377 26564="Llamar"\r
3378 26565="Reunión"\r
3379 26566="Juerga"\r
3380 26567="Divertido"\r
3381 26568="Valioso"\r
3382 26569="Música"\r
3383 26570="Imágenes"\r
3384 26571="Video"\r
3385 26572="Documentos"\r
3386 26573="Archivos"\r
3387 26574="El %:Date:, %f escribió:"\r
3388 26575="%f escribió:"\r
3389 26576="Se ha encontrado esto: %:Message-id: en %g:"\r
3390 26577="Índice"\r
3391 26578="Todos los mensajes"\r
3392 26579="Contactos activos"\r
3393 26580="Listas de correo"\r
3394 26581="Búsquedas"\r
3395 26582="Grupos de Noticias"\r
3396 26583="Etiquetas"\r
3397 26584="Ficheros adjuntos"\r
3398 26585="Conversaciones activas"\r
3399 26589="Habitación"\r
3400 26590="Alias"\r
3401 26591="Para"\r
3402 26592="Asunto"\r
3403 26593="Enviado"\r
3404 26594="Etiqueta"\r
3405 26595="De"\r
3406 26596="Asunto"\r
3407 26597="Enviado"\r
3408 26598="Etiqueta"\r
3409 26600="Estado de la cuenta"\r
3410 26610="Preparado para conectar"\r
3411 26611="Conectando"\r
3412 26612="Conectado"\r
3413 26613="Identificación"\r
3414 26614="Obteniendo encabezados"\r
3415 26615="Obteniendo mensajes"\r
3416 26616="Obteniendo grupos"\r
3417 26617="Enviando mensajes"\r
3418 28503="Usar como contraseña maestra para correo y varita"\r
3419 67000="General"\r
3420 67001="Servidores"\r
3421 67002="Entrante"\r
3422 67006="Saliente"\r
3423 67014="Filtro"\r
3424 ; Error dialog\r
3425 67015="Error indefinido"\r
3426 \r
3427 67016="Imágenes"\r
3428 67017="Grande"\r
3429 67018="Pequeño"\r
3430 67019="Campos"\r
3431 67176="Bajar fichero"\r
3432 67177="Suscribir"\r
3433 67178="Cambiar..."\r
3434 67179="Se abre con"\r
3435 67180="¿Desea Abrir o Guardar el fichero?"\r
3436 67181="Extensiones de fichero"\r
3437 67182="Mostrar diálogo de descarga"\r
3438 ; New folder button\r
3439 67183="Nuevo..."\r
3440 \r
3441 67184="Eliminar..."\r
3442 67185="Personalizar barra de herramientas"\r
3443 67186="Arrastrar botón a cualquier barra"\r
3444 67187="Arrastrar campos a cualquier barra"\r
3445 67188="Nota sobre borrado de mensajes"\r
3446 67189="Si borra un mensaje se eliminará de todas las vistas."\r
3447 67190="Si lo recupera de la papelera lo enviará a la vista donde estaba."\r
3448 67191="Filtros"\r
3449 67192="Coincidir"\r
3450 67193="Añadir filtro"\r
3451 67194="Eliminar filtro"\r
3452 67195="Filtro interno"\r
3453 67196="Marcar mensajes coincidentes como leídos"\r
3454 67197="Filtrar mensajes existentes"\r
3455 67198="Buscar"\r
3456 67199="Buscar en"\r
3457 67200="Periodo"\r
3458 67201="Buscar..."\r
3459 67202="Frase completa"\r
3460 67203="Cada palabra"\r
3461 67204="Buscar sólo en"\r
3462 67205="Incluir sub-vistas"\r
3463 67206="Recordar contraseña"\r
3464 67207="Elija la clase de cuenta que desea crear"\r
3465 67208="Usar conexión segura (TLS)"\r
3466 67209="Dejar mensajes en servidor"\r
3467 67210="Seleccione el programa del cual importar"\r
3468 67211="Importar contactos"\r
3469 67212="Importar mensajes"\r
3470 67213="Examinar..."\r
3471 67214="¿Desea que la Varita (gestor de contraseñas) guarde la contraseña?"\r
3472 67215="La próxima vez puede entrar con Ctrl+Intro o haciendo clic en el botón Varita."\r
3473 67216="Nunca en esta página"\r
3474 67217="Elija el nombre de usuario que desee usar"\r
3475 67219="Entre la dirección de la página o escoja una de la lista"\r
3476 67220="Filtros de mensaje"\r
3477 67221="Filtros asociados"\r
3478 67222="Bienvenido a Opera"\r
3479 67223="Continuar donde se quedó la última vez"\r
3480 67224="Continuar sesión guardada"\r
3481 67225="Ir a la página de inicio"\r
3482 67226="Iniciar sin páginas"\r
3483 67227="Nombre"\r
3484 67228="Otras direcciones de correo -e"\r
3485 67229="URL de imagen"\r
3486 67230="Icono"\r
3487 67231="Alias"\r
3488 67232="URL"\r
3489 67323="Ver en un panel de Agenda"\r
3490 67324="Nombre de cuenta"\r
3491 67325="Nombre completo"\r
3492 67326="Dirección de correo"\r
3493 67327="Responder a"\r
3494 67328="Servidor NNTP"\r
3495 67329="Servidor"\r
3496 67330="Número de puerto"\r
3497 67331="Conexión segura (TLS)"\r
3498 67332="Servidor de salida SMTP"\r
3499 67333="Marcar los mensajes como leídos si ya se han descargado"\r
3500 67334="Descargar el cuerpo del mensaje al bajar correo"\r
3501 67335="Mantener una copia local del cuerpo del mensaje"\r
3502 67336="Bajar correo cada #minutos"\r
3503 67337="Incluir la cuenta cuando se recoja a mano el correo"\r
3504 67338="Reproducir un sonido al recibir correo"\r
3505 67339="Ruta a la carpeta raíz IMAP"\r
3506 67340="Ajuste de línea automático en mensaje saliente"\r
3507 67341="Poner en espera (no enviar inmediatamente)"\r
3508 67342="Firma"\r
3509 67343="Carpeta enviados de IMAP"\r
3510 67349="Añadir el destinatario a contactos al enviar"\r
3511 ; Manage accounts\r
3512 67344="Nuevo..."\r
3513 \r
3514 ; Manage bookmarks\r
3515 67345="Nuevo..."\r
3516 \r
3517 67346="Editar..."\r
3518 67347="Cortar"\r
3519 67348="Pegar"\r
3520 67491="Usar la página actual como página principal"\r
3521 67492="Volver a la página principal predeterminada de Opera"\r
3522 67493="Usar la dirección indicada"\r
3523 67494="Dirección de pagina principal"\r
3524 67500="En caso de error abrir la consola Javascript"\r
3525 ; MDI/SDI switch\r
3526 67501="Abrir en nueva instancia"\r
3527 \r
3528 67502="Fichero de decorado"\r
3529 67503="Activar efectos especiales"\r
3530 67505="Usar como contraseña maestra para correo y varita"\r
3531 67519="Importar"\r
3532 67541="Descargas"\r
3533 67542="Enlaces"\r
3534 67543="Ventanas"\r
3535 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog\r
3536 67562="Enviar correo en cola después de bajar"\r
3537 \r
3538 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2\r
3539 67563="Mensaje del servidor"\r
3540 \r
3541 67568="¿Está seguro que quiere terminar la sesión de Opera?"\r
3542 67569="Para esta página"\r
3543 67570="El servidor completo"\r
3544 67571="Revisar por carpeta"\r
3545 67574="Suscribir a grupos de noticias"\r
3546 67575="Suscribir a carpetas IMAP"\r
3547 67587="Descargas activas"\r
3548 67588="Hay descargas en marcha que se interrumpirán si cierra Opera. \n¿Está seguro de que quiere salir?"\r
3549 67684="Propiedades"\r
3550 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux\r
3551 68000="Elija acción para clic con el botón del centro del ratón"\r
3552 \r
3553 ; currently only used on Linux\r
3554 68001="Pegar texto del portapapeles"\r
3555 68002="Comenzar desplazamiento"\r
3556 68003="Activar desplazamiento horizontal"\r
3557 \r
3558 ; What do to when mid clicking on a link.\r
3559 68004="Cuando se hace clic en un enlace..."\r
3560 \r
3561 68005="No abrir el enlace"\r
3562 68006="Abrir"\r
3563 68007="Abrir en una nueva página"\r
3564 68008="Abrir la página en segundo plano"\r
3565 68009="Abrir en una nueva instancia"\r
3566 68010="Abrir en instancia en segundo plano"\r
3567 68011="Elegir el decorado y el tamaño de los iconos"\r
3568 68012="Opera estándar"\r
3569 68013="Windows clásico"\r
3570 68014="Mi decorado"\r
3571 68015="Elegir configuración de barras de heramientas"\r
3572 68016="Barras de herramientas estándar"\r
3573 68017="Barras de herramientas paqueñas"\r
3574 68018="Barras de herramientas personalizadas"\r
3575 68019="Hay más decorados y configuraciones de barras en my.opera.com"\r
3576 68020="¿Qué desea hacer con la huella?"\r
3577 ; Dialog box title.\r
3578 68021="Opciones de clic con el botón central"\r
3579 \r
3580 68022="Ver"\r
3581 68023="Administrador de certificado"\r
3582 68024="Autoridades"\r
3583 68025="Contraseña actual"\r
3584 68026="Contraseña nueva"\r
3585 68027="Confirmar la contraseña"\r
3586 68028="Heredar filtro del padre"\r
3587 68029="Abrir en"\r
3588 68030="Descarga"\r
3589 68031="Marcador"\r
3590 68032="Administrar contactos"\r
3591 68033="Predeterminado"\r
3592 68034="Administrador de servidor"\r
3593 68035="Entradas de varita"\r
3594 68036="Usar ajustes por defecto para huellas normales"\r
3595 68037="Aplicar los ajustes al dominio entero"\r
3596 68038="Aceptar huellas para servidor/dominio"\r
3597 68039="Aceptar huellas de terceros para servidor/dominio"\r
3598 68040="Huellas"\r
3599 68041="Propiedades del servidor"\r
3600 68042="Administrar huellas..."\r
3601 68043="Administrar contraseñas de Varita..."\r
3602 68044="Borrar fecha de visita en Marcadores"\r
3603 68045="Elegir fuente"\r
3604 68046="Cursiva"\r
3605 68047="Subrayado"\r
3606 68048="Suprarayado"\r
3607 68049="Tachado"\r
3608 68050="Color"\r
3609 68051="Muestra"\r
3610 68052="Protocolos de seguridad"\r
3611 68053="Elegir la cifra a activar"\r
3612 68054="Buscar ¿qué?"\r
3613 68055="Buscar siguiente"\r
3614 68056="Sólo palabras completas"\r
3615 68057="Coincidir May./min."\r
3616 68058="Buscar hacia arriba"\r
3617 68059="Buscar hacia abajo"\r
3618 68060="Iniciar con sesión guardada"\r
3619 68061="Escribiendo 'g opera' buscará Opera en Google"\r
3620 68062="Decorado"\r
3621 68063="Tamaño"\r
3622 68064="Barras de herramientas y menús"\r
3623 68065="Otro nombre"\r
3624 68066="Duplicar"\r
3625 68067="Eliminar"\r
3626 68068="Barra de progreso"\r
3627 68069="Ratón y teclado"\r
3628 68070="Editar..."\r
3629 68071="Activar ayuda emergente"\r
3630 68072="Página nueva"\r
3631 68073="Ampliación de imagen suave"\r
3632 68074="Ocultar los tipos de fichero que Opera abre"\r
3633 68075="Aplicación predeterminada"\r
3634 68076="Ficheros que maneja Opera"\r
3635 68101="Protocolos que Opera administra"\r
3636 ; HTML documents\r
3637 68077="Documentos HTML"\r
3638 \r
3639 ; Default application\r
3640 68078="Documentos XML"\r
3641 \r
3642 ; URL shortcuts\r
3643 68079="Atajos URL"\r
3644 \r
3645 ; Default application\r
3646 68080="Imágenes GIF"\r
3647 68081="Imágenes JPEG"\r
3648 68082="Imágenes PNG"\r
3649 68083="Imágenes BMP"\r
3650 68084="Imágenes XBM"\r
3651 68085="mailto"\r
3652 \r
3653 68086="Fichero    Editar    Ver    Navegación    Marcadores    Correo     Ventana     Ayuda"\r
3654 68087="Usar Opera"\r
3655 68088="Direcciones entradas"\r
3656 68089="Direcciones visitadas"\r
3657 68090="Caché de memoria"\r
3658 68091="Comprobar documentos"\r
3659 68092="Comprobar imágenes"\r
3660 68093="Comprobar otros"\r
3661 68094="Huella normal"\r
3662 68095="Huellas de terceros"\r
3663 68096="Varita"\r
3664 68097="Activar Varita"\r
3665 68098="Contraseña maestra"\r
3666 68099="Protocolos de seguridad..."\r
3667 68100="Administrar certificados"\r
3668 ; Currently only used on Linux\r
3669 68102="Peso"\r
3670 \r
3671 ; Open application (source viewer etc) in a terminal\r
3672 68103="Abrir en terminal"\r
3673 \r
3674 ; External news program\r
3675 68104="Programa de noticias"\r
3676 \r
3677 ; Label for image dropdown box\r
3678 68105="Imágenes"\r
3679 \r
3680 ; Label for favicon dropdown box\r
3681 68106="Iconos de página"\r
3682 \r
3683 ; Label for java path text field\r
3684 68107="Ruta de Java"\r
3685 \r
3686 ; Button text for testing correct Java path\r
3687 68108="Verificar ruta Java"\r
3688 \r
3689 ; Dropdown menu string\r
3690 68109="Ver iconos y favicons incrustados"\r
3691 68110="Ver sólo los iconos incrustados "\r
3692 68111="No mostrar iconos"\r
3693 \r
3694 ; String in message box when testing and path is correct\r
3695 68112="Parece que la ruta Java  apunta a un directorio válido"\r
3696 \r
3697 ; String in message box when testing and path is not found\r
3698 68113="No se encuentra una instalación de Java válida"\r
3699 \r
3700 ; String in message box when testing and an alternate path has been found\r
3701 68114="El siguiente directorio parece ser una alternativa mejor. ¿Lo usamos? "\r
3702 \r
3703 ; String in message box when testing and all failed\r
3704 68115="Escriba otro directorio y pruebe de nuevo"\r
3705 \r
3706 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box\r
3707 68117="Ruta de conectores"\r
3708 \r
3709 ; Sub-paths of the plug-in path string\r
3710 68118="Rutas"\r
3711 \r
3712 ; On top of a list showing all detected pug-ins\r
3713 68119="Conectores detectados"\r
3714 \r
3715 ; Button text of a button starting a plug-in search\r
3716 68120="Buscar nuevo..."\r
3717 \r
3718 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in\r
3719 ; path\r
3720 68121="Cambiar ruta..."\r
3721 \r
3722 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins\r
3723 68122="Asociación de conectores"\r
3724 \r
3725 ; Text above a list box\r
3726 68123="Elegir los conectores que desea asociar"\r
3727 \r
3728 ; filedialog title\r
3729 68137="Elegir un nuevo fichero de Marcadores de Opera"\r
3730 \r
3731 ; filedialog title \r
3732 68138="Elegir un nuevo fichero de contactos de Opera "\r
3733 \r
3734 ; filedialog title\r
3735 68139="Elegir fichero de marcadores de Opera"\r
3736 68140="Elegir fichero de contactos de Opera "\r
3737 68141="Exportar Marcadores de Opera"\r
3738 68142="Exportar contactos de Opera"\r
3739 68143="Guardar los Marcadores de Opera como"\r
3740 68144="Guardar los contactos de Opera como"\r
3741 68145="Guardar los Marcadores de Opera como HTML"\r
3742 68146="Guardar los contactos de Opera como HTML"\r
3743 68147="Guardar los Marcadores de Opera seleccionados como"\r
3744 68148="Guardar los contactos de Opera seleccionados como"\r
3745 68149="Guardar los Marcadores de Opera seleccionados como HTML"\r
3746 68150="Guardar los contactos de Opera seleccionados como HTML"\r
3747 68151="Elegir los Marcadores de Opera a importar"\r
3748 68152="Elegir los contactos de Opera a importar"\r
3749 68153="Elegir los Bookmarks de Netscape a importar"\r
3750 68154="Elegir la carpeta de favoritos de IE a importar"\r
3751 68155="Elegir los bookmarks de Konqueror a importar"\r
3752 68156="Elegir la carpeta de bookmarks de KDE1 a importar"\r
3753 \r
3754 ; Filedialog title\r
3755 68157="Elegir fichero de sonido"\r
3756 68158="Elegir fichero de idioma"\r
3757 68159="Elegir fichero de hoja de estilo"\r
3758 \r
3759 ; Parttern string to be used in a file dialog box\r
3760 68160="Fichero de idioma |*.lng|"\r
3761 \r
3762 ; Dialog title \r
3763 68161="Editar configuración de teclado"\r
3764 \r
3765 ; Dialog title\r
3766 68162="Editar configuración de ratón"\r
3767 \r
3768 ; Message box string shown when launching external programs\r
3769 68163="No ha indicado una aplicación de ayuda externa. ¿Desea modificar la configuración ahora?"\r
3770 \r
3771 ; Used in dialog box text\r
3772 68164="Cliente de correo"\r
3773 \r
3774 ; Shown in error dialog box\r
3775 68165="No se ha podido iniciar la aplicación de ayuda externa. ¿Desea modificar la configuración ahora?"\r
3776 \r
3777 ; One of the authentication methods in M2\r
3778 69227="Auto"\r
3779 69228="Texto sin formato"\r
3780 \r
3781 ; Used in first time dialog box\r
3782 69238="Más..."\r
3783 \r
3784 ; Title of first time dialog box\r
3785 69239="Primera configuración"\r
3786 \r
3787 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.\r
3788 ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used\r
3789 69241=" %1 ficheros (*.%2)"\r
3790 \r
3791 ; File dialog title\r
3792 69264="Importar certificado"\r
3793 69265="Exportar certificado"\r
3794 \r
3795 69310="Limpiar"\r
3796 69311="Minimizar"\r
3797 69316="Eliminar sólo de esta vista. Atajo de teclado: Ctrl+X"\r
3798 69317="Administrador de entradas"\r
3799 69318="Activar HTTP 1.1 para el proxy"\r
3800 69319="Modos de presentación"\r
3801 69320="Deslizamiento suave"\r
3802 69321="Modo predeterminado"\r
3803 69322="Configurar modos"\r
3804 69323="Aplicar estilos a formularios"\r
3805 69324="Aplicar  estilos a barras de desplazamiento"\r
3806 69325="Avisar antes de borrar mensajes"\r
3807 ; General title in message boxes that tell we could not saved a file\r
3808 69341="Fallo al guardar"\r
3809 \r
3810 ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file\r
3811 69342="Imposible guardar fichero de agenda"\r
3812 \r
3813 ; General message box string asking user to try action once more\r
3814 69343="¿Reintentamos?"\r
3815 \r
3816 ; Message box text\r
3817 69344="¿Cerramos todas las páginas?"\r
3818 69345="Cerrar todas menos la activa"\r
3819 \r
3820 ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode\r
3821 69346="Reiniciar Opera"\r
3822 \r
3823 ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry\r
3824 69350="Administrar marcadores"\r
3825 \r
3826 ; Dialog title used when user wants to do something that requires online\r
3827 ; mode (eg. fetching mail)\r
3828 69351="Desconectado"\r
3829 \r
3830 ; General dialog button string \r
3831 69364="Continuar"\r
3832 \r
3833 ; General dialog button string\r
3834 69365="Pausa"\r
3835 \r
3836 ; Dialog title for Add filter dialog box\r
3837 69372="Añadir filtro"\r
3838 \r
3839 ; Caption for Reindex mail dialog box\r
3840 69377="Reindexar correo"\r
3841 \r
3842 ; Dialog caption javascript options dialog\r
3843 69409="Opciones JavaScript"\r
3844 \r
3845 69411="Nunca en el servidor completo"\r
3846 69412="Procesando imágenes (%li%%) (Tot:%li)"\r
3847 69413="Procesando mensajes (%li%%) %li/%li (Tot:%li)"\r
3848 69414="Fin de la importación. Se han importado %l mensajes"\r
3849 69415="Elegir fichero(s) a importar"\r
3850 ; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge\r
3851 32863="Se ha alcanzado el límite de memoria y se detendrá la carga"\r
3852 \r
3853 ; Dialog title when downloaded skin can not be used\r
3854 69420="Versión del decorado incompatible"\r
3855 \r
3856 ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used\r
3857 69866="Versión del configurador incompatible"\r
3858 \r
3859 ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used\r
3860 69867="No se puede aplicar la configuración seleccionada. Elija una configuración específica para esta versión de Opera."\r
3861 \r
3862 69423="Opciones del clic con el central..."\r
3863 ; Dialog title for save as file dialog\r
3864 69424="Guardar con imágenes como..."\r
3865 \r
3866 69425="La versión gratuita de Opera lleva publicidad. Se puede elegir el tipo de anuncios en las opciones de Opera."\r
3867 69426="Ver anuncios de texto y búsquedas relacionadas por medio de Google"\r
3868 69427="La información que el navegador solicita de los sitios web que se visitan, incluyendo la dirección de la página, se envía a Google para elegir los anuncios relacionados. Google y Opera se comprometen a proteger la intimidad de los usuarios."\r
3869 69428="Leer más"\r
3870 69429="Ver una selección general de anuncios gráficos"\r
3871 69430="Scripts pueden recibir clics del botón derecho"\r
3872 69434="CC automática"\r
3873 69435="CCO automática"\r
3874 ; Used in the dialog after having spellchecked the text\r
3875 69436="Comprobación ortográfica terminada"\r
3876 \r
3877 ; Caption of spellcheck dialog\r
3878 69437="Revisión ortográfica"\r
3879 \r
3880\r
3881 69452="Suscripción a fuentes RSS"\r
3882 69453="Salas de conversación"\r
3883 69456="Nombre"\r
3884 69457="Dirección"\r
3885 69458="<cuenta nueva>"\r
3886 \r
3887 ; Caption for the Encoding Mismatch dialog\r
3888 69478="Error de codificación"\r
3889 \r
3890 ; Text in the Encoding Mismatch dialog\r
3891 69479="No se pueden enviar esos caracteres con los ajustes actuales. ¿Desea enviarlos como Unicode (UTF-8)?. Si elige [No], los siguientes caracteres se enviarán como signos de interrogación.\n\n%s"\r
3892 \r
3893 ; Used in print dialog box for selecting print range\r
3894 69481="Páginas (de-a)"\r
3895 \r
3896 ; Account properties\r
3897 69519="Arranque del pool del puerto DCC"\r
3898 69520="Fin del pool del puerto DCC"\r
3899 69521="Usar servidor para buscar la IP propia"\r
3900 \r
3901 69526="Navegador"\r
3902 69527="Espaciadores"\r
3903 69528="Mis botones"\r
3904 69529="Sugerencias"\r
3905 69534="Usar revisión ortográfica"\r
3906 69535="El corrector ortográfico no está disponible. ¿Desea información sobre cómo configurarlo?"\r
3907 69538="Ejecutar comandos al conectarse"\r
3908 69587="Obteniendo la lista de salas..."\r
3909 69588="Abrir ventanas de chat privadas en segundo plano"\r
3910 69589="Unirse"\r
3911 69590="Editar"\r
3912 69591="Recargar"\r
3913 69592="Hacer clic en cualquier barra fuera de la ventana para editar sus propiedades"\r
3914 69593="Lugar"\r
3915 69594="Ajuste de línea"\r
3916 69595="Ver sólo cuando se necesite"\r
3917 69596="Ver barras ocultas al personalizar"\r
3918 69597="Opciones predeterminadas"\r
3919 69598="Hacer clic en cualquier barra fuera de esta ventana para ver sus ajustes por defecto"\r
3920 69599="Reajustar a valores predeterminados"\r
3921 69600="Botones y campos"\r
3922 69601="Arrastrar botones y campos a cualquier barra fuera de esta ventana"\r
3923 69602="Actualizar"\r
3924 69603="Reglas"\r
3925 69604="Aprender de los mensajes añadidos y eliminados del filtro"\r
3926 69605="Nueva regla"\r
3927 69606="Eliminar regla"\r
3928 69607="Marcar mensajes como filtrados"\r
3929 69608="Limitar el filtrado a los mensajes de la carpeta principal"\r
3930 69609="Escribir un nuevo alias"\r
3931 69610="Contraseña obligatoria"\r
3932 69611="Sólo los operadores pueden cambiar de tema"\r
3933 69612="Sólo los operadores o usuarios vocales pueden hablar"\r
3934 69613="Ocultar esta sala de la lista de salas"\r
3935 69614="Protegido por contraseña"\r
3936 69615="Límite de usuarios"\r
3937 69616="Añadir regla"\r
3938 69617="Filtrar los mensajes siguientes"\r
3939 69618="Alias"\r
3940 69619="Iniciar comandos con el nombre"\r
3941 69620="Comprobar ortografía"\r
3942 69621="Texto original"\r
3943 69622="Sustituir con"\r
3944 69623="Ignorar"\r
3945 69624="Sustituir"\r
3946 69625="Aprender"\r
3947 69626="Eliminar"\r
3948 69627="Idioma"\r
3949 69628="Mostrar panel de inicio cuando no haya ninguna página"\r
3950 69629="Información de huellas"\r
3951 69630="Nombre"\r
3952 69631="Valor"\r
3953 69632="Caduca"\r
3954 69633="Última visita"\r
3955 69634="Seguro"\r
3956 69635="Enviado al creador únicamente"\r
3957 69636="Versión"\r
3958 69637="Importar a:"\r
3959 69638="Alias"\r
3960 ; The question to ask the user when wand wants to save some new or changed\r
3961 ; form data related to eCommerce fields.\r
3962 69925="Se ha cambiado o escrito información nueva de eCommerce"\r
3963 \r
3964 ; The continuation of the WAND_ECOM_ASK_NEW_DATA question.\r
3965 69926="¿Quiere guardarlo para usarlo en otros sitios eCommerce?"\r
3966 \r
3967 ; A description how to use the data now saved.\r
3968 69927="La próxima vez puede entrar con Ctrl+Intro o haciendo clic en el botón Varita."\r
3969 \r
3970 ; Dialog title for config dialog\r
3971 69871="Puntero para ficheros guardados"\r
3972 \r
3973 ; Dialog title for edit dialog\r
3974 69872="Editar puntero de archivo"\r
3975 \r
3976 69882="Exportar mensajes a un archivo"\r
3977 69898="OperaNet, Europa"\r
3978 69899="Undernet, Europa"\r
3979 69900="Undernet, Norteamérica"\r
3980 69901="IRCnet, Africa"\r
3981 69902="IRCnet, Asia"\r
3982 69903="IRCnet, Europa"\r
3983 69904="EFnet, Asia"\r
3984 69905="EFnet, Europa"\r
3985 69906="EFnet, Norteamérica"\r
3986 69907="DALnet, Asia"\r
3987 69908="DALnet, Europa"\r
3988 69909="DALnet, Norteamérica"\r
3989 69910="FreeNode, Europa"\r
3990 69911="FreeNode, Norteamérica"\r
3991 69912="FreeNode, Oceania"\r
3992 69913="FreeNode, Suramérica"\r
3993 69917="Sin ajuste de línea"\r
3994 69918="Ajustar en varias líneas"\r
3995 69919="Mostrar asa"\r
3996 69921="Vista Navegador"\r
3997 69922="Vista correo"\r
3998 ; For license dialog\r
3999 69938="De acuerdo"\r
4000 69939="No estoy de acuerdo"\r
4001 \r
4002 70003="Posible riesgo para la seguridad"\r
4003 70004="El fichero de configuración que acaba de descargar puede ser dañino. Instálelo sólo si confia en su autor. ¿Desea continuar?"\r
4004 ; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active\r
4005 ; transfers are kept.\r
4006 70042="Se han conservado las transferencias activas"\r
4007 70043="La transferencia activa no se ha eliminado"\r
4008 \r
4009 70045="Expulsar del chat al usuario"\r
4010 70046="Escriba la razón por la que desea expulsar a %s de la sala de chat"\r
4011 70048="Salas %u"\r
4012 70049="%u grupos de noticias "\r
4013 ; Caption for the dialog displayed when nntp or rss automatically creates ap\r
4014 70051="Nuevo punto de acceso"\r
4015 \r
4016 ; Displayed when nntp or rss wants to automatically create an access point\r
4017 70052="¿Aceptar nuevo punto de acceso?"\r
4018 \r
4019 ; Menu strings\r
4020 \r
4021 50844="&Anclada"\r
4022 50845="Flotante"\r
4023 54219="&Alternar\tF4"\r
4024 50070="&Siempre visible"\r
4025 65307="Añadir panel..."\r
4026 65309="Editar panel..."\r
4027 65308="Eliminar &panel..."\r
4028 65310="Obtener paneles"\r
4029 51211="O&pciones..."\r
4030 54000="&Abrir marcador"\r
4031 54020="Abrir en una nueva instancia"\r
4032 54022="Abrir en segundo plano"\r
4033 54023="Añadir a la barra personal"\r
4034 54001="Añadir página"\r
4035 54007="Añadir todos"\r
4036 54002="Cortar"\r
4037 54003="Copiar"\r
4038 54004="Pegar"\r
4039 54005="Eliminar"\r
4040 63001="Seleccionar todo"\r
4041 ; Bookmark Item New menu\r
4042 180090="Nuevo"\r
4043 54009="Carpeta..."\r
4044 54008="Marcador..."\r
4045 \r
4046 180130="Fichero"\r
4047 54013="Nuevo..."\r
4048 54010="Abrir..."\r
4049 51071="Guardar"\r
4050 54015="Guardar como..."\r
4051 54014="Guardar seleccionados como..."\r
4052 54011="Insertar &Bookmarks..."\r
4053 54012="Insertar Favoritos de I&E..."\r
4054 54006="Propiedades..."\r
4055 54018="&Elemento..."\r
4056 144660="&Fichero"\r
4057 50466="Nueva instancia de Opera"\r
4058 53028="Página nueva"\r
4059 50475="Cerrar instancia de Opera"\r
4060 53027="Cerrar página"\r
4061 50001="Abrir..."\r
4062 50003="Guardar como..."\r
4063 50977="Guardar con imágenes como..."\r
4064 162500="Importar"\r
4065 52250="Correo..."\r
4066 52251="Marcadores de Opera..."\r
4067 52252="Contactos de Opera..."\r
4068 52253="&Configuración de ventanas de Opera..."\r
4069 52254="Bookmarks de Netscape..."\r
4070 52255="Favoritos de Internet Explorer..."\r
4071 162560="Exportar"\r
4072 52256="Marcadores de Opera..."\r
4073 52257="Contactos de Opera..."\r
4074 52258="&Configuración de ventanas de Opera..."\r
4075 50004="Imprimir..."\r
4076 50005="Configurar impresora..."\r
4077 50476="Opciones de impresión..."\r
4078 54271="Presentación preliminar"\r
4079 51099="Trabajar desconectado"\r
4080 54493="Eliminar información personal..."\r
4081 162000="Opciones más a mano"\r
4082 52200="Abrir todas las emergentes"\r
4083 52201="Blqoear todas"\r
4084 52202="Abrirlas en segundo plano"\r
4085 52203="Activar animación GIF"\r
4086 52204="Activar &video incrustado"\r
4087 52205="Activar sonido en páginas Web"\r
4088 52206="Activar Java"\r
4089 52207="Activar conectores"\r
4090 52208="Activar Javascript"\r
4091 52209="Activar huellas"\r
4092 52215="Activar conexión con referencias"\r
4093 52216="Activar servidores proxy"\r
4094 52210="Identificarse como Opera"\r
4095 52211="Identificarse como Mozilla 5.0"\r
4096 52212="Identificarse como Mozilla 4.78"\r
4097 52213="Identificarse como Mozilla 3.0"\r
4098 52214="Identificarse como MSIE 6.0"\r
4099 50394="Opciones..."\r
4100 50006="Salir"\r
4101 140070="&Editar"\r
4102 50007="Deshacer"\r
4103 50008="Cortar"\r
4104 50009="Copiar"\r
4105 50010="Pegar"\r
4106 50424="Eliminar"\r
4107 50641="Seleccionar todos"\r
4108 50058="Buscar..."\r
4109 50086="Buscar siguiente"\r
4110 52031="Buscar anterior"\r
4111 50063="Búsqueda en línea"\r
4112 1124400="&Ver"\r
4113 148440="Agenda"\r
4114 50846="&Desactivada"\r
4115 145550="Barra principal"\r
4116 50555="&Simple"\r
4117 50556="&Completa"\r
4118 50554="&Desactivada"\r
4119 170510="Barra personal"\r
4120 53051="Arriba"\r
4121 53052="Abajo"\r
4122 53053="Izquierda"\r
4123 53054="Derecha"\r
4124 53050="Desactivada"\r
4125 53055="Mostrar &marcadores"\r
4126 145570="Barra de estado"\r
4127 50557="&Arriba"\r
4128 50559="A&bajo"\r
4129 50558="&Desactivada"\r
4130 50916="Mostrar &hora"\r
4131 170210="Barra de páginas"\r
4132 53021="&Arriba"\r
4133 53022="A&bajo"\r
4134 53023="I&zquierda"\r
4135 53024="De&recha"\r
4136 53020="&Desactivada"\r
4137 180520="Barra &de ventanas"\r
4138 54052="&Arriba"\r
4139 54053="A&bajo"\r
4140 54054="I&zquierda"\r
4141 54055="&Derecha"\r
4142 54050="D&esactivada"\r
4143 150740="Barra de direcciones"\r
4144 51074="&Arriba"\r
4145 51075="A&bajo"\r
4146 51101="&Desactivada"\r
4147 50612="Barras de desplazamiento"\r
4148 157300="Escala"\r
4149 51730="50%"\r
4150 51731="80%"\r
4151 51732="90%"\r
4152 51733="100%"\r
4153 51734="120%"\r
4154 51735="150%"\r
4155 51736="200%"\r
4156 51739="-100%"\r
4157 51740="+100%"\r
4158 51737="-10%"\r
4159 51738="+10%"\r
4160 157500="Código"\r
4161 51750="Selección automática"\r
4162 157510="Unicode"\r
4163 51751="UTF-8"\r
4164 51752="UTF-16"\r
4165 67447="UTF-32"\r
4166 67448="UTF-7"\r
4167 157530="Inglés &USA"\r
4168 51753="US ASCII"\r
4169 157540="Europeo Occidental"\r
4170 51754="ISO-8859-1"\r
4171 51771="Windows-1252"\r
4172 51767="ISO-8859-15"\r
4173 157550="Europeo Central"\r
4174 51755="ISO-8859-2"\r
4175 67449="ISO-8859-16"\r
4176 51769="Windows-1250"\r
4177 157560="Europeo del Sur"\r
4178 51756="ISO-8859-3"\r
4179 157650="Báltico"\r
4180 51765="ISO-8859-13"\r
4181 51776="Windows-1257"\r
4182 51757="ISO-8859-4"\r
4183 157630="Nórdico"\r
4184 51763="ISO-8859-10"\r
4185 51791="Windows-Sami-2"\r
4186 157660="Celta"\r
4187 51766="ISO-8859-14"\r
4188 157620="Turco"\r
4189 51762="ISO-8859-9"\r
4190 51773="Windows-1254"\r
4191 157770="Vietnamita"\r
4192 51777="Windows-1258"\r
4193 51783="VISCII"\r
4194 67450="VPS"\r
4195 157580="Cirílico"\r
4196 51758="ISO-8859-5"\r
4197 51768="KOI8-R"\r
4198 51785="KOI8-U"\r
4199 51770="Windows-1251"\r
4200 51792="Código de página 866"\r
4201 157600="Griego"\r
4202 51760="ISO-8859-7"\r
4203 51772="Windows-1253"\r
4204 157590="Árabe"\r
4205 51759="ISO-8859-6"\r
4206 51775="Windows-1256"\r
4207 157610="Hebreo"\r
4208 51761="ISO-8859-8 (Lógico)"\r
4209 67451="ISO-8859-8 (Visual)"\r
4210 51774="Windows-1255"\r
4211 157640="Tailandés"\r
4212 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"\r
4213 157890="Chino"\r
4214 51780="Big5 (Tradicional)"\r
4215 67452="Big5-HKSCS  (Tradicional)"\r
4216 51790="EUC-TW (Tradicional)"\r
4217 51782="GBK/GB2312 (Simplificado)"\r
4218 51786="HZ-GB2312 (Simplificado)"\r
4219 67453="GB18030 (Simplificado)"\r
4220 67454="ISO-2022-CN"\r
4221 157880="Japonés"\r
4222 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese\r
4223 51788="Detección automática"\r
4224 \r
4225 51778="Shift-JIS"\r
4226 51779="ISO-2022-JP"\r
4227 51781="EUC-JP"\r
4228 157840="Coreano"\r
4229 51784="EUC-KR"\r
4230 51212="Actualizar visualización"\r
4231 44002="Código fuente"\r
4232 50660="Código fuente del marco"\r
4233 51215="Enlaces en el marco"\r
4234 44001="&Menú\tCtrl+F11"\r
4235 50995="Pantalla completa"\r
4236 140320="&Navegación"\r
4237 50032="Anterior"\r
4238 ; Next\r
4239 50031="Siguiente"\r
4240 \r
4241 50420="Detener"\r
4242 50477="Principal"\r
4243 50065="Recargar"\r
4244 44003="Recargar marco"\r
4245 50725="Recargar todas las páginas"\r
4246 200000="Recargar cada"\r
4247 56000="Activar"\r
4248 56001="Personalizar..."\r
4249 50270="Cargar todas las imágenes"\r
4250 50478="Establecer página de inicio..."\r
4251 50059="Ir a la página..."\r
4252 65132="Ir a páginas similares"\r
4253 50087="Añadir a Marcadores..."\r
4254 146790="&Correo"\r
4255 50679="Redactar..."\r
4256 ; Send menu, Mail\r
4257 65180="Enviar enlace"\r
4258 \r
4259 50979="Bajar"\r
4260 ; Check menu, Mail\r
4261 51723="Bajar de todas"\r
4262 \r
4263 ; Send menu, Mail\r
4264 54070="Enviar correo en espera"\r
4265 \r
4266 54071="En&viar en cola desde todas\tCtrl+Mayús+Q"\r
4267 54214="&Administrar correo\tCtrl+Alt+M"\r
4268 51143="&Buscar..."\r
4269 51139="Filtros..."\r
4270 51145="Cuenta nueva..."\r
4271 59999="Administrar cuentas..."\r
4272 54215="Administrar contactos..."\r
4273 44004="Marcar como leído"\r
4274 44005="Marcar como sin leer"\r
4275 44006="Listar artículos antig&uos"\r
4276 44007="Listar todos los &grupos"\r
4277 50626="Mos&trar conversaciones"\r
4278 60004="&Actualizar grupos"\r
4279 1123600="Ven&tana"\r
4280 148360="Especial"\r
4281 50836="Descargas"\r
4282 50837="Historial"\r
4283 50838="Conectores"\r
4284 50835="Caché"\r
4285 54122="Consola Java"\r
4286 50498="Duplicar"\r
4287 52035="Crear ventana enlazada"\r
4288 50018="Cascada"\r
4289 50019="Mosaico vertical"\r
4290 51136="Mosaico horizontal"\r
4291 50567="Restaurar todas"\r
4292 50565="Minimizar todas"\r
4293 50545="Maximizar todas"\r
4294 50564="Cerrar todas"\r
4295 50523="&Guardar configuración de ventanas..."\r
4296 52034="&Listar todas..."\r
4297 140130="A&yuda"\r
4298 50013="Contenido"\r
4299 50479="Teclado"\r
4300 50525="Ratón"\r
4301 60243="Corre la voz"\r
4302 60242="Comprar Opera"\r
4303 50976="Registrar Opera..."\r
4304 242400="Opera en el Web"\r
4305 ; Opera on the Web menu\r
4306 60240="Página de inicio"\r
4307 60241="Soporte técnico"\r
4308 50666="Contactar"\r
4309 60246="Comunidad"\r
4310 51131="Opera WebMail"\r
4311 \r
4312 50015="Acerca de Opera..."\r
4313 ; link menu\r
4314 50416="&Abrir enlace\tClic"\r
4315 50417="Abrir en &nueva página\tMays+Clic"\r
4316 50437="Abrir en segundo plano"\r
4317 53018="Abrir en nueva página"\r
4318 53019="Abrir en una página en segundo plano"\r
4319 50418="Añadir enlace a marcadores..."\r
4320 50216="Copiar dirección del enlace"\r
4321 50761="Guardar objetivo como..."\r
4322 \r
4323 ; mailto: link menu\r
4324 50436="&Enviar correo..."\r
4325 50543="&Añadir a Contactos..."\r
4326 50542="Copiar dirección de correo"\r
4327 50544="Copiar dirección con &mailto:"\r
4328 \r
4329 ; mailto: image link menu\r
4330 50263="Mostrar imagen"\r
4331 \r
4332 ; mailto: image link and image link  menu\r
4333 65246="Recargar imagen"\r
4334 \r
4335 ; mailto: image link menu and image link menu\r
4336 50262="Guardar imagen..."\r
4337 50251="Copiar imagen"\r
4338 50419="Copiar dirección de la imagen"\r
4339 56064="Propiedades de la imagen"\r
4340 200670="Usar la imagen como"\r
4341 56067="Decorado en primer plano"\r
4342 56068="Decorado en fondo"\r
4343 57076="Fondo de escritorio"\r
4344 56069="Quitar decorado de primer plano"\r
4345 56070="Quitar decorado de fondo"\r
4346 \r
4347 ; Default page menu\r
4348 50426="Anterior"\r
4349 50427="Siguiente"\r
4350 50429="Detener"\r
4351 50430="Principal"\r
4352 50428="Recargar"\r
4353 50423="Añadir a Marcadores"\r
4354 50215="Copiar dirección"\r
4355 65178="Enviar el enlace por correo"\r
4356 292450="Fondo"\r
4357 \r
4358 ; Default page menu and image link menu\r
4359 65245="Mostrar imagen"\r
4360 \r
4361 ; Default page menu\r
4362 50672="Guardar imagen"\r
4363 50671="Copiar imagen"\r
4364 50673="Copiar dirección de la imagen"\r
4365 65244="Propiedades de la imagen"\r
4366 200710="Usar imagen como"\r
4367 56071="Decorado de &primer plano"\r
4368 56072="Decorado de &fondo"\r
4369 57077="&Fondo del escritorio"\r
4370 50432="Duplicar"\r
4371 \r
4372 ; Select menu\r
4373 50872="Copiar texto"\r
4374 65184="Buscar"\r
4375 291920="Buscar con"\r
4376 65187="Diccionario"\r
4377 65188="Enciclopedia"\r
4378 65186="Conversión divisas"\r
4379 291960="Traducir"\r
4380 65196="Inglés a Francés"\r
4381 65197="Inglés a Alemán"\r
4382 65198="Inglés a Italiano"\r
4383 65199="Inglés a Portugués"\r
4384 65200="Inglés a Español"\r
4385 65202="Francés a Inglés"\r
4386 65203="Francés a Alemán"\r
4387 65204="Francés a Italiano"\r
4388 65205="Francés a Portugués"\r
4389 65206="Francés a Español"\r
4390 65207="Alemán a Inglés"\r
4391 65208="Alemán a Francés"\r
4392 65209="Italiano a Inglés"\r
4393 65210="Italiano a Francés"\r
4394 65211="Portugués a Inglés"\r
4395 65212="Español a Inglés"\r
4396 65213="Español a Francés"\r
4397 65214="Inglés a Japonés"\r
4398 65215="Japonés a Inglés"\r
4399 65218="Enviar por correo"\r
4400 65191="&Ver en código fuente"\r
4401 \r
4402 ; View source menu\r
4403 65261="&Detener revisión de código fuente"\r
4404 \r
4405 ; Image link menu\r
4406 44013="Abrir"\r
4407 44014="Abrir en nueva página"\r
4408 44015="Añadir enlace a marcadores"\r
4409 44016="Copiar &dirección de la imagen"\r
4410 \r
4411 144670="&Fichero"\r
4412 50467="&Abrir..."\r
4413 50468="&Guardar..."\r
4414 50470="En&viar"\r
4415 50469="&Salir"\r
4416 140080="Editar"\r
4417 242420="_aviso_menú_contextual_"\r
4418 57055="Opcion&es..."\r
4419 ; File menu\r
4420 148470="Archivo"\r
4421 \r
4422 50847="&Imprimir\tCtrl+P"\r
4423 50856="S&alir\tCtrl+W"\r
4424 148480="Editar"\r
4425 50848="&Copiar\tCtrl+C"\r
4426 50849="&Encontrar\tCtrl+F"\r
4427 ; Navigation menu\r
4428 148510="Navegación"\r
4429 \r
4430 50851="&Anterior\tZ"\r
4431 50852="&Siguiente\tX"\r
4432 50853="&Principal\tCtrl+Espacio"\r
4433 50854="&índice alfabético\tF1"\r
4434 50855="&Atajo de teclado\tCtrl+B"\r
4435 1127000="Editar"\r
4436 148700="Insertar"\r
4437 50870="Nombre comple&to"\r
4438 50902="&Nombre"\r
4439 50903="&Apellido"\r
4440 50904="&Dirección"\r
4441 50905="&Ciudad"\r
4442 50906="Pro&vincia"\r
4443 65242="Códi&go Postal"\r
4444 50907="País"\r
4445 50908="&Teléfono"\r
4446 50909="&Fax"\r
4447 50871="Cor&reo-e"\r
4448 50910="&Página Principal"\r
4449 50911="Especial &1"\r
4450 50912="Especial &2"\r
4451 50913="Especial &3"\r
4452 65243="&Editar..."\r
4453 50864="Deshacer"\r
4454 50865="Cortar"\r
4455 50866="Copiar"\r
4456 50867="Pegar"\r
4457 50868="Eliminar"\r
4458 50869="Seleccionar todo"\r
4459 51265="C&opiar como texto"\r
4460 51266="Copiar como &HTML"\r
4461 51267="Copiar como ítem de &Agenda"\r
4462 ; Button bar\r
4463 51321="&Aspecto..."\r
4464 50917="&Distribución..."\r
4465 \r
4466 56073="Obtener decorados"\r
4467 ; Hotlist window bookmarks view\r
4468 54150="Ordenar a &mi gusto"\r
4469 54151="Ordenar por &nombre"\r
4470 54152="Ordenar por nombre &inverso"\r
4471 54153="Ordenar por fecha de &visita"\r
4472 54154="Ordenar por fecha de v&isita inversa"\r
4473 54155="Ordenar por fecha de cr&eación"\r
4474 54156="Ordenar por fecha de crea&ción inversa"\r
4475 54161="&Mostrar campo de búsqueda"\r
4476 54157="Mostrar árbol de c&arpetas"\r
4477 181580="&Columnas"\r
4478 54158="Mostrar &encabezado de columnas"\r
4479 52051="Mostrar columna fecha de &visita"\r
4480 52052="Mostrar columna fecha de &creación"\r
4481 52053="Tama&ño de columna automático"\r
4482 \r
4483 ; Bookmark item\r
4484 53056="&Eliminar\tSupr"\r
4485 53057="&Propiedades..."\r
4486 \r
4487 ; Hotlist window contacts view\r
4488 54159="Mostrar árbol de &carpetas"\r
4489 54160="Mostrar &encabezados de columna"\r
4490 \r
4491 ; Transfers view\r
4492 54139="Mostrar detalles"\r
4493 67520="Ver elementos nuevos al principio"\r
4494 51204="Mostrar &fuera de Opera"\r
4495 51203="&Enviar al frente al descargar"\r
4496 \r
4497 294120="Barra de páginas"\r
4498 65412="&Nueva página\tDoble clic"\r
4499 ; Page bar item\r
4500 53025="&Mover a nueva ventana\tDoble clic"\r
4501 65411="&Cerrar página\tMayús+Clic"\r
4502 \r
4503 ; Go menu\r
4504 65130="&Ir a la página"\r
4505 65133="Ir a páginas &enlazadas con ésta"\r
4506 \r
4507 146630="Marco"\r
4508 50663="Ver código fuente"\r
4509 50781="Guardar como"\r
4510 56051="Verificar código fuente"\r
4511 50669="Añadir a Marcadores"\r
4512 50668="Copiar dirección"\r
4513 65179="Enviar enlace por correo"\r
4514 50664="Recargar"\r
4515 44012="Cargar todas las imágenes"\r
4516 50708="Maximizar"\r
4517 53400="Redactar &correo"\r
4518 56053="Visitar &página Web"\r
4519 53404="&Para:"\r
4520 53405="&Cc:"\r
4521 53406="Cc&o:"\r
4522 54019="&Contacto..."\r
4523 180210="&Fichero"\r
4524 54021="&Nuevo..."\r
4525 53411="&Copiar\tCtrl+C"\r
4526 53412="&Seleccionar todo\tCtrl+A"\r
4527 53413="&Imprimir\tCtrl+P"\r
4528 67350="Bajar ¡ya!"\r
4529 67351="Bloquear panel"\r
4530 67352="Bajar todas las cuentas"\r
4531 67353="Leer correo"\r
4532 67354="Marcar y pasar al siguiente sin leer"\r
4533 ; Cancel newsmessage\r
4534 67355="Cancelar envío"\r
4535 \r
4536 67356="Etiquetar como "\r
4537 67357="Ver en"\r
4538 67358="Ir a"\r
4539 67362="Marcar todo como leído"\r
4540 67363="Vaciar papelera"\r
4541 67364="Redirigir"\r
4542 67359="Siguiente sin leer"\r
4543 67360="Anterior sin leer"\r
4544 67365="Conversación"\r
4545 ; noun (in 'Go to' menu)\r
4546 67366="Contacto"\r
4547 \r
4548 67367="Plano"\r
4549 67368="Por conversación"\r
4550 67369="Para y de"\r
4551 67370="Miniaturas"\r
4552 67371="Ver leídos"\r
4553 67372="Ver papelera"\r
4554 67373="Ver basura"\r
4555 67374="Ver listas de correo"\r
4556 67375="Ver grupos de noticias"\r
4557 67376="Ver Responder ¡Ya!"\r
4558 67377="Eliminar de la vista"\r
4559 ; Forward mail\r
4560 67378="Reenviar"\r
4561 \r
4562 67379="Prioridad"\r
4563 67380="Ordenar a mi gusto"\r
4564 67381="Ordenar por nombre"\r
4565 67382="Ordenar por alias"\r
4566 67383="Ordenar por dirección"\r
4567 67384="Ordenar por descripción"\r
4568 67385="Ordenar por fecha de creación"\r
4569 67386="Ordenar por fecha de visita"\r
4570 67387="Orden ascendente"\r
4571 67388="Orden descendente"\r
4572 67389="Abrir"\r
4573 67390="Ver"\r
4574 67391="Ver mensajes"\r
4575 67392="Ir a página principal"\r
4576 ; Contact Item New menu\r
4577 67393="Nuevo"\r
4578 \r
4579 67394="Ir a URL"\r
4580 ; Help menu\r
4581 67395="Ayuda"\r
4582 \r
4583 ; Window menu\r
4584 67396="Ventanas"\r
4585 \r
4586 ; Mail menu and button\r
4587 67397="Correo"\r
4588 \r
4589 ; Bookmarks menu\r
4590 67398="Marcadores"\r
4591 \r
4592 67399="Sesiones"\r
4593 67400="Barra de navegación"\r
4594 67401="Bloquear botones"\r
4595 67402="Personalizar barras de herramientas..."\r
4596 67403="Decorado"\r
4597 67404="Juego de colores"\r
4598 ; Browser View Menu\r
4599 67405="Estilo"\r
4600 \r
4601 67406="Pantalla pequeña"\r
4602 67407="Navegación del sitio"\r
4603 ; Send mail menu\r
4604 67408="Enviar"\r
4605 \r
4606 67409="Leer"\r
4607 67410="Buscar..."\r
4608 67411="Grupos de noticias..."\r
4609 67412="Carpetas IMAP..."\r
4610 67413="Cerrar todas menos la activa"\r
4611 ; Bookmark Item File menu\r
4612 67414="Importar marcadores de Opera..."\r
4613 67415="Importar Bookmarks de Netscape..."\r
4614 67416="Importar Favoritos de IE..."\r
4615 67417="Exportar marcadores de Opera"\r
4616 \r
4617 ; Contact Item New menu\r
4618 67418="Carpeta..."\r
4619 67419="Contacto..."\r
4620 \r
4621 ; Contact Item File menu\r
4622 67420="Nuevo..."\r
4623 \r
4624 ; File/Session menu\r
4625 67421="Abrir sesión..."\r
4626 67422="Insertar sesión..."\r
4627 67423="Guardar sesión..."\r
4628 \r
4629 ; Quick Preferences\r
4630 67424="Bloquear las no deseadas"\r
4631 \r
4632 ; View Hotlist Menu\r
4633 67425="Marcadores"\r
4634 67426="Correo"\r
4635 \r
4636 67427="Contactos"\r
4637 ; View Hotlist Menu\r
4638 67428="Historial"\r
4639 67429="Descargas"\r
4640 67430="Enlaces"\r
4641 67431="Ventanas"\r
4642 \r
4643 ; View Navigation Bar Menu\r
4644 67432="Auto"\r
4645 \r
4646 67433="Sin juego de colores"\r
4647 67434="Colores del sistema"\r
4648 67435="Oro"\r
4649 67436="Arena"\r
4650 67437="Selva"\r
4651 67438="Mar"\r
4652 67439="Azul"\r
4653 67440="Añil"\r
4654 67441="Púrpura"\r
4655 67442="Carmesí"\r
4656 67443="Rojo"\r
4657 67444="Efectos especiales"\r
4658 67445="Modo de autor"\r
4659 67446="Modo de usuario"\r
4660 ; Reload Menu\r
4661 67455="5 segundos"\r
4662 67456="15 segundos"\r
4663 67457="30 segundos"\r
4664 67458="1 minuto"\r
4665 67459="2 minutos"\r
4666 67460="5 minutos"\r
4667 67461="15 minutos"\r
4668 67462="30 minutos"\r
4669 \r
4670 ; Site Navigation Menu\r
4671 67463="Principal"\r
4672 67464="Índice"\r
4673 67465="Contenidos"\r
4674 67466="Buscar"\r
4675 67467="Glosario"\r
4676 67468="Ayuda"\r
4677 67469="Primera"\r
4678 67470="Anterior"\r
4679 67471="Siguiente"\r
4680 67472="Última"\r
4681 67473="Arriba"\r
4682 67474="Copyright"\r
4683 67475="Autor"\r
4684 \r
4685 67476="Consola JavaScript"\r
4686 67477="Reanudar descarga"\r
4687 67478="Eliminar descarga"\r
4688 67479="Estilo"\r
4689 67480="Eliminar panel"\r
4690 67481="Quitar de la barra"\r
4691 67482="Audio"\r
4692 67483="Cerrar todo"\r
4693 67484="Cerrar todas menos la activa"\r
4694 ; Remove from Personal Bar\r
4695 67485="Quitar"\r
4696 \r
4697 67486="Reajustar barras"\r
4698 67487="Imágenes grandes"\r
4699 67488="Ver la ventana de descargas durante la descarga"\r
4700 67489="Barra de herramientas"\r
4701 ; Right-click on address field\r
4702 67490="Pegar y listo"\r
4703 \r
4704 ; Links Panel Toolbar\r
4705 67495="Bloquear"\r
4706 \r
4707 67496="Pantalla completa"\r
4708 67497="Seguridad"\r
4709 67498="Mostrar imagen"\r
4710 ; New page\r
4711 67499="Nuevo"\r
4712 \r
4713 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t\r
4714 67538="Ctrl"\r
4715 \r
4716 67521="Mays"\r
4717 67522="Alt"\r
4718 67523="Inicio"\r
4719 67524="Fin"\r
4720 67525="RePág"\r
4721 67526="AvPág"\r
4722 67527="Arriba"\r
4723 67528="Abajo"\r
4724 67529="Izquierda"\r
4725 67530="Derecha"\r
4726 67531="Esc"\r
4727 67532="Insert"\r
4728 67533="Supr"\r
4729 67534="Retroceso"\r
4730 67535="Tab"\r
4731 67536="Espacio"\r
4732 67537="Intro"\r
4733 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand\r
4734 67539="Conectando"\r
4735 \r
4736 67572="Este filtro"\r
4737 67573="Más elementos"\r
4738 67633="Abrir en una instancia en segundo plano"\r
4739 67634="Pantalla"\r
4740 67635="A mano"\r
4741 67636="Tras 1 segundo"\r
4742 67637="Tras 2 segundos"\r
4743 67638="Tras 3 segundos"\r
4744 67639="Tras 5 segundos"\r
4745 67640="Tras 10 segundos"\r
4746 67641="Preferir texto sencillo"\r
4747 67642="Preferir HTML"\r
4748 67643="Suprimir incrustaciones externas"\r
4749 67644="Vista completa"\r
4750 67645="Dividir vista"\r
4751 67646="Carpeta única"\r
4752 67647="Nota nueva"\r
4753 67648="Rebobinar"\r
4754 67649="Saltar"\r
4755 67650="Cargar imagen"\r
4756 67651="Abrir imagen"\r
4757 67652="Copiar como nota"\r
4758 67653="Insertar personal"\r
4759 67654="Insertar nota"\r
4760 67655="Limpiar todo"\r
4761 67656="Pegar en una nota"\r
4762 67657="Barra de Menú"\r
4763 67658="Enlaces..."\r
4764 67659="Añadir contacto aquí"\r
4765 67660="Añadir todos los contactos de la carpeta"\r
4766 67661="Importar marcadores de KDE1..."\r
4767 67662="Importar marcadores de Konqueror..."\r
4768 67663="Exportar como HTML..."\r
4769 67664="Guardar seleccionados como HTML..."\r
4770 67665="Importar contactos de Opera..."\r
4771 67666="Exportar contactos de Opera..."\r
4772 67667="Guardar contactos seleccionados como..."\r
4773 67668="Marcadores de KDE1..."\r
4774 67669="Marcadores de Konqueror..."\r
4775 67670="Marcadores como HTML..."\r
4776 67671="Información"\r
4777 67672="Notas"\r
4778 ; Revert an undo operation\r
4779 68116="Rehacer"\r
4780 \r
4781 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand\r
4782 69000="De&shacer"\r
4783 69001="&Rehacer"\r
4784 69002="Cor&tar"\r
4785 69003="&Copiar"\r
4786 69004="&Pegar"\r
4787 69005="&Limpiar"\r
4788 69006="Seleccionar &todo"\r
4789 \r
4790 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand\r
4791 69007="&Restaurar"\r
4792 69008="&Mover"\r
4793 69009="&Tamaño"\r
4794 69010="Min&imizar"\r
4795 69011="Ma&ximizar"\r
4796 69012="&Cerrar"\r
4797 69013="&Siguiente"\r
4798 69014="&Estándar"\r
4799 69015="&Clásico"\r
4800 69016="&Decoración"\r
4801 \r
4802 ; Print dialog. Detination tab\r
4803 69017="Destino"\r
4804 \r
4805 ; Print dialog. Options tab\r
4806 69018="Opciones"\r
4807 \r
4808 ; Print dialog. Printer program tab\r
4809 69019="Programa de impresión"\r
4810 \r
4811 ; Print dialog.\r
4812 69020="Impresoras"\r
4813 \r
4814 ; Print dialog. List column header\r
4815 69021="Impresora"\r
4816 69022="Host"\r
4817 69023="Comentarios"\r
4818 \r
4819 ; Print dialog. Checkbox\r
4820 69024="Imprimir a fichero"\r
4821 \r
4822 ; Print dialog. Frame text label\r
4823 69025="Rango de impresión"\r
4824 69026="Copias"\r
4825 69027="Todos"\r
4826 \r
4827 ; Print dialog\r
4828 69028="Selección"\r
4829 69029="Páginas"\r
4830 \r
4831 ; Print dialog.\r
4832 69030="De:"\r
4833 \r
4834 ; Print dialog\r
4835 69031="Para:"\r
4836 69032="Número de copias"\r
4837 69033="Imprimir la primera página antes"\r
4838 69034="Imprimir la última página primero"\r
4839 \r
4840 ; Print dialog. Frame text label\r
4841 69035="Color"\r
4842 69036="Opciones"\r
4843 69037="Formato de papel"\r
4844 \r
4845 ; Print dialog\r
4846 69038="Imprimir en color si es posible"\r
4847 69039="Imprimir en escala de grises"\r
4848 69040="Vertical"\r
4849 69041="Apaisado"\r
4850 \r
4851 ; Print dialog. Printer parameter\r
4852 69042="Parámetro"\r
4853 \r
4854 ; Print dialog. Help text label\r
4855 69043="El programa de impresión debe leer desde stdin.\nLos parámetros se pasan al programa como una única cadena."\r
4856 \r
4857 ; Print dialog. Dialog title\r
4858 69044="Imprimir"\r
4859 \r
4860 ; Print dialog. Paper type\r
4861 69045="A0 (841 x 1189 mm)"\r
4862 69046="A1 (594 x 841 mm)"\r
4863 69047="A2 (420 x 594 mm)"\r
4864 69048="A3 (297 x 420 mm)"\r
4865 69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pulgadas)"\r
4866 69050="A5 (148 x 210 mm)"\r
4867 69051="A6 (105 x 148 mm)"\r
4868 69052="A7 (74 x 105 mm)"\r
4869 69053="A8 (52 x 74 mm)"\r
4870 69054="A9 (37 x 52 mm)"\r
4871 69055="B0 (1030 x 1456 mm)"\r
4872 69056="B1 (728 x 1030 mm)"\r
4873 69057="B2 (515 x 728 mm)"\r
4874 69058="B3 (364 x 515 mm)"\r
4875 69059="B4 (257 x 364 mm)"\r
4876 69060="5 (182x257 mm, 7.17x10.13 pulgadas)"\r
4877 69061="B6 (128 x 182 mm)"\r
4878 69062="B7 (91 x 128 mm)"\r
4879 69063="B8 (64 x 91 mm)"\r
4880 69064="B9 (45 x 64 mm)"\r
4881 69065="B10 (32 x 45 mm)"\r
4882 69066="C5E (163 x 229 mm)"\r
4883 69067="DLE (110 x 220 mm)"\r
4884 69068="Ejecutivo (7.5x10 pulgadas, 191x254 mm)"\r
4885 69069="Folio (210 x 330 mm)"\r
4886 69070="Libro mayor (432 x 279 mm)"\r
4887 69071="Legal (8.5x14 pulgadas, 216x356 mm)"\r
4888 69072="Carta (8.5x11 pulgadas, 216x279 mm)"\r
4889 69073="Mural (279 x 432 mm)"\r
4890 69074="Sobre americano común #10 (105 x 241 mm)"\r
4891 \r
4892 ; Print dialog.\r
4893 69075="Programa local"\r
4894 69076="Impresora personalizada"\r
4895 \r
4896 ; Print dialog. Fileselector title\r
4897 69077="Elegir fichero de salida"\r
4898 69078="Elegir aplicación."\r
4899 \r
4900 ; Print dialog. Printer connection\r
4901 69079="Conexión local"\r
4902 \r
4903 ; Print dialog. Alternate printer names\r
4904 69080="Apodos:"\r
4905 \r
4906 ; Print dialog. Unknown printer location\r
4907 69081="Sitio desconocido"\r
4908 \r
4909 ; Print dialog. Unknown printer\r
4910 69082="desconocido"\r
4911 \r
4912 ; Dialog title. When no printer was found\r
4913 69083="No hay impresora"\r
4914 \r
4915 ; Dialog help text\r
4916 69084="No se ha indicado una impresora válida\n\nPuede imprimir a un fichero o indicar una impresora\npersonalizada en el cuadro de diálogo de Imprimir"\r
4917 \r
4918 ; Column header label when listing plug-ins\r
4919 69085="Usar"\r
4920 \r
4921 ; First time dialog help text\r
4922 69086="Puede configurar la acción clic con el botón central del ratón pulsando Mays+Clic Central.\n\n¿Desea hacerlo ahora?"\r
4923 \r
4924 ; Dialog close button\r
4925 69087="Cerrar"\r
4926 \r
4927 ; Dialog apply button\r
4928 69088="Aplicar"\r
4929 69089="Imprimir"\r
4930 \r
4931 ; Dialog help button\r
4932 69090="Ayuda"\r
4933 \r
4934 ; Qt library strings (colordialog)\r
4935 69100="&Añadir a colores personalizados"\r
4936 69101="Colores &básicos"\r
4937 69102="Color &Personalizado"\r
4938 69103="&Definir Colores Personalizados >>"\r
4939 69104="&Verde"\r
4940 69105="&Rojo"\r
4941 69106="A&zul"\r
4942 69107="&Sat."\r
4943 69108="&Val"\r
4944 69109="T&ono"\r
4945 69110="Canal A&lfa"\r
4946 69111="Elegir color"\r
4947 \r
4948 ; Qt library strings (filedialog)\r
4949 69112="%1\nNo se encuentra el fichero.\nCompruebe ruta y nombre."\r
4950 69113="&Eliminar"\r
4951 69114="&No"\r
4952 69115="&Sí"\r
4953 69116="&Abrir"\r
4954 69117="&Otro nombre"\r
4955 69118="&Guardar"\r
4956 69119="&Sin ordenar"\r
4957 69120="<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar %1 %2?</qt>"\r
4958 69121="Todos los ficheros (*.*)"\r
4959 69122="Atributos"\r
4960 69123="Atrás"\r
4961 69124="Copiar o Mover un Fichero"\r
4962 69125="Crear carpeta nueva"\r
4963 69126="Fecha"\r
4964 69127="Eliminar %1"\r
4965 69128="Vista Detalles"\r
4966 69129="Dir"\r
4967 69130="Directorios"\r
4968 69131="Directorio:"\r
4969 69132="Error"\r
4970 69133="&Nombre de fichero"\r
4971 69134="&Tipo de fichero:"\r
4972 69135="Fichero:"\r
4973 69136="Buscar Directorio"\r
4974 69137="Inaccesible"\r
4975 69138="Vista Listas"\r
4976 69139="Mirar &en:"\r
4977 69140="Nombre"\r
4978 69141="Carpeta nueva %1"\r
4979 69142="Carpeta nueva 1"\r
4980 69143="Carpeta Nueva"\r
4981 69144="Subir un directorio"\r
4982 69145="Abrir"\r
4983 69146="Revisar contenido del Fichero"\r
4984 69147="Revisar información de Fichero"\r
4985 69148="R&ecargar"\r
4986 69149="Sólo lectura"\r
4987 69150="Lectura-escritura"\r
4988 69151="Leído: %1"\r
4989 69152="Guardar Como"\r
4990 69153="Guardar"\r
4991 69154="Ver ficheros &ocultos"\r
4992 69155="Tamaño"\r
4993 69156="Ordenar"\r
4994 69157="Ordenar por &Fecha"\r
4995 69158="Ordenar por &Nombre"\r
4996 69159="Ordenar por &Tamaño"\r
4997 \r
4998 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file\r
4999 69160="Especial"\r
5000 \r
5001 ; Qt library strings (filedialog)\r
5002 69161="Enlaced simbólico a directorio"\r
5003 69162="Enlace simbólico a Fichero"\r
5004 69163="Enlace simbólico a Especial"\r
5005 69164="Tipo"\r
5006 69165="Sólo lectura"\r
5007 69166="Escribir: %1"\r
5008 69167="el directorio"\r
5009 69168="el fichero"\r
5010 69169="el enlace simbólico"\r
5011 \r
5012 ; General message box strings\r
5013 69200="Debe elegir antes un nombre de fichero"\r
5014 69201="Falta nombre de fichero"\r
5015 69202="El nombre elegido ya existe. Si continúa\nperdera el contenido del fichero.\n\n¿Desea continuar?"\r
5016 69203="Sustituir fichero"\r
5017 69204="El nombre ya existe. Por favor, elija otro fichero "\r
5018 69205="Nombre de fichero ilegal"\r
5019 69206="La escritura ha fallado. Los datos no se han guardado.\n\nCompruebe que tiene permisos de escritura en el\ndirectorio donde se debía almacenar el fichero\ny que existe espacio en disco suficiente."\r
5020 69207="Fallo al guardar"\r
5021 69208="No dispone de derechos de escritura en el lugar indicado "\r
5022 69209="No dispone de derechos de escritura en el lugar indicado  %1.\n\nNombre: %2"\r
5023 69210="Acceso denegado"\r
5024 69211="directorio"\r
5025 69212="fichero"\r
5026 \r
5027 ; Message box title\r
5028 69213="Verfsión del conector nó válida"\r
5029 \r
5030 ; Message box help text\r
5031 69214="Se ha detectado una versión no válida del conector proxy para Netscape. Opera no puede usar conectores si no lo corrije. Instale el conector proxy que viene con esta versión de Opera"\r
5032 \r
5033 ; Message box title\r
5034 69215="Buscando conectores"\r
5035 \r
5036 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)\r
5037 69216="No se instalaron conectores al inicio. La instalación comenzará ahora."\r
5038 \r
5039 ; Message box help text\r
5040 69217="Ocurrió un error fatal la última vez que se intentó buscar conectores.\n\n¿Desea comenzar una nueva búsqueda ahora?"\r
5041 \r
5042 ; Text above a list of directories\r
5043 69218="Directorio de conectores registrados"\r
5044 \r
5045 ; Help text for setting display resolution (DPI)\r
5046 69219="Resolución de pantalla"\r
5047 \r
5048 ; Default display resolution value\r
5049 69220="Predeterminado del sistema"\r
5050 \r
5051 ; Fast forward \r
5052 69232="Siguiente >"\r
5053 \r
5054 ; Fast forward\r
5055 69233="Imagen siguiente"\r
5056 69234="Conectando"\r
5057 69235="Entrada por varita"\r
5058 69236="Mostrar"\r
5059 69237="Mostrar imagen"\r
5060 \r
5061 ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list\r
5062 69242="Añadir a contactos..."\r
5063 \r
5064 67306="Música"\r
5065 69313="Lista de mensajes"\r
5066 69314="Cuerpo del mensaje"\r
5067 69315="Lista y cuerpo"\r
5068 ; Page menu string\r
5069 69336="Cerrar"\r
5070 69337="Activar"\r
5071 69338="Restaurar"\r
5072 69339="Minimizar"\r
5073 69340="Maximizar"\r
5074 \r
5075 ; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow\r
5076 69363="Mostrar asa"\r
5077 \r
5078 ; Used in M2 menus (in the show account menu)\r
5079 69366="Todas las cuentas"\r
5080 69367="Cuentas de correo"\r
5081 69368="Cuentas de noticias"\r
5082 \r
5083 ; General menu string \r
5084 69381="Exportar..."\r
5085 \r
5086 ; m2 submenu string (in hotlist)\r
5087 69382="Ver cuentas"\r
5088 \r
5089 ; m2 menu string (in hotlist)\r
5090 69383="Mostrar selector de cuentas"\r
5091 \r
5092 ; Submenu that hold all closed window entries\r
5093 69384="Cerradas"\r
5094 \r
5095 ; Main help entry (F1 action)\r
5096 69385="Ayuda de Opera"\r
5097 \r
5098 ; Contents sub menu in help menu\r
5099 69386="Temas"\r
5100 \r
5101 ; Help topic\r
5102 69387="Agenda"\r
5103 69388="Barra de herramientas"\r
5104 69389="Menús"\r
5105 69390="Diálogos"\r
5106 69391="Opciones"\r
5107 \r
5108 ; On the web menu entry\r
5109 69392="Características y tutoriales"\r
5110 69393="Accesibilidad"\r
5111 69394="Seguridad y confidencialidad"\r
5112 \r
5113 ; Meta key\r
5114 69395="Meta"\r
5115 \r
5116 ; Menu string in transfer panel\r
5117 69422="Eliminar terminados"\r
5118 \r
5119 69482="Ajustar en anchura"\r
5120 ; Displayed user css file name\r
5121 69483="Imitar navegador de texto"\r
5122 69484="Nostalgia"\r
5123 69485="Diseño de accesibilidad"\r
5124 69486="Ver sólo imágenes y enlaces"\r
5125 69487="Alto contraste (N/B)"\r
5126 69488="Alto contraste (N/B)"\r
5127 69489="Ocultar imágenes sin enlace"\r
5128 69490="Ocultar elementos de cierto tamaño (radical)"\r
5129 69491="Desactivar tablas"\r
5130 69492="Ver elementos de la estructura"\r
5131 69493="Analizar con estructura"\r
5132 \r
5133 69639="Marca"\r
5134 69640="Marcar como basura"\r
5135 69641="Marcar como normal"\r
5136 69642="Mostrar"\r
5137 69643="Mostrar Ver ¡Ya!"\r
5138 69644="Ver fuentes de noticias"\r
5139 69645="Ver filtrados"\r
5140 69646="Sólo lista"\r
5141 69647="Sólo mensaje"\r
5142 69648="Lista y mensaje abajo"\r
5143 69649="Lista y mensaje a la derecha"\r
5144 69650="Vaciar basura"\r
5145 69651="Nuevo filtro"\r
5146 69652="Fuente de noticias"\r
5147 69653="Activar smileys"\r
5148 69654="Nuevo separador"\r
5149 69655="Conectado"\r
5150 69656="Ocupado"\r
5151 69657="Vuelvo enseguida"\r
5152 69658="Ausente"\r
5153 69659="Al teléfono"\r
5154 69660="Salí a comer"\r
5155 69661="Parece desconectado"\r
5156 69662="Desconectado"\r
5157 69663="Lista de salas..."\r
5158 69664="Nueva sala..."\r
5159 69665="Entrar"\r
5160 69666="Salir"\r
5161 69667="Quien es"\r
5162 69668="Charla privada..."\r
5163 69669="Control"\r
5164 69670="Añadir alias al contacto"\r
5165 69671="Op"\r
5166 69672="Deop"\r
5167 69673="Voz"\r
5168 69674="Sin voz"\r
5169 69675="Sacar"\r
5170 69681="Herramientas"\r
5171 69682="Paneles"\r
5172 69683="Barra de herramientas"\r
5173 ; ui\r
5174 69684="Consolas"\r
5175 \r
5176 69685="Inicio"\r
5177 69686="Disposición de paneles"\r
5178 69687="Selector de lugar de paneles"\r
5179 69688="Ver activador de paneles"\r
5180 69689="Todas las imágenes"\r
5181 69690="Sólo las imágenes en caché"\r
5182 69691="Sin imágenes"\r
5183 69692="Paneles"\r
5184 69693="Noticias"\r
5185 69694="Chat"\r
5186 69695="Glosario"\r
5187 69696="Abrir"\r
5188 69697="Abrir carpeta"\r
5189 69698="Ver descargas"\r
5190 69699="Ver el panel de descargas durante la descarga"\r
5191 69884="Desprender"\r
5192 69885="Mostrar botón Página Nueva"\r
5193 69886="Abrir Opera"\r
5194 69887="Huellas"\r
5195 69888="Contraseñas de Varita..."\r
5196 69889="Avanzado"\r
5197 69896="Ocultar Opera"\r
5198 69944="Chat"\r
5199 70044="Expulsar con motivos"\r
5200 70047="Prohibir"\r
This page took 0.548361 seconds and 3 git commands to generate.