1 ; Opera language file version 2.0
2 ; Copyright © 1995-2003 Opera Software ASA. All rights reserved.
3 ; Created on 2003-10-16 11:42
4 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated
8 ; The string below is the language name in its own language
9 LanguageName="Български"
19 ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote
20 ; server due to other phenomena than the one stated in 32873.
21 32869="Неуспех при опит за връзка с отдалечения сървър"
23 ; The error code corresponding to this string is used in a number of
24 ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then
25 ; the string can be used in a popup error message.
26 32864="Отдалеченият сървър прекрати връзката"
28 ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested
29 ; page more than once.
30 32874="Неуспех при неколкократните опити страницата да се зареди напълно.\r\n\r\nМоже би работата на сървъра е затруднена."
32 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server
33 ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on
34 ; the specified port.)
35 32873="Неуспех при опит за връзка с отдалечен сървър. Вероятно опитът за връзка e отхвърлен"
37 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
38 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
39 ; domain exists but the server itself does not (for example
40 ; http://fff.example.com).
41 32871="Неуспех при търсене на отдалечения сървър"
43 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server
44 ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server
45 ; domain doesn't exist (for example http://invalid).
46 32872="Адресът не е достъпен от този компютър или изобщо не е регистриран"
48 ; Used as default error message in a popup error message, when no other
49 ; network error message applies.
50 32868="Грешка в обмена на данни по мрежата"
52 ; Used in a popup error message when there is no route from the client's
53 ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network.
54 32881="Няма достъп до мрежата. Обърнете се към системния администратор"
56 ; Used in a number of error situations, when the user has entered a
57 ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http
58 ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes
59 ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same
61 32832="Некоректен адрес"
63 ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is
64 ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or
65 ; driver, or in the physical network outside of the system.
66 32865="Затруднение в услугите на локалната мрежа или при връзката с нея"
68 ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a
69 ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to
71 21462="Сървърът изисква пренасочване към некоректен адрес.\r\nТова вероятно е грешка на поддържащите сайта лица."
73 ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a
74 ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL
75 ; of that type is entered in the URL field.
76 32897="Неуспех при опит за връзка с междинен (proxy) сървър"
78 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
79 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
80 ; server domain exists but the server itself does not (for example
82 32898="Неуспех при търсене на междинен (proxy) сървър. "
84 ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy
85 ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the
86 ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf).
87 32899="Неуспех при опит за достъп до междинен (proxy) сървър. (Домейнът на междинния сървър вероятно не е регистриран)"
89 ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy
90 ; server is refused. (For example when the server exists but does not
91 ; answer on the specified port.)
92 32900="Неуспех при опит за връзка с междинен (proxy) сървър. Отказан достъп"
94 ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the
95 ; socket is busy. This message should be handled internally most of the
97 32866="Мрежовият канал (socket) на системата е зает в момента"
99 ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in
100 ; the network protocol stack or network drivers of the system.
101 32883="Проблеми в работата да мрежовия канал (socket) на системата. Моля, проверете дали поддръжката на мрежата функционира правилно."
103 32885="Отдалеченият сървър не отговаря. Моля, опитайте пак по-късно."
104 ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file
105 ; handles, network buffers) are free.
106 32867="Мрежовият сокет е претоварен. Опитайте пак"
108 ; The default error message, used in any situation where no more specific
109 ; error message can be created.
110 20000="Вътрешна програмна грешка."
112 20001="Моля, изчакайте приключването на текущата работа на принтера"
113 20002="Неуспех при създаване на нов прозорец. Паметта или ресурсите се изчерпват."
114 20003="Адресът е от неразпознат или неподдържан тип"
115 ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home
116 ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage
117 ; dialog seems to appear instead. Obsolete?
118 20005="Не е указана начална страница. Моля, укажете такава."
120 20009="Този MIME тип е вече зададен"
121 20011="Низът не е намерен"
122 20013="Неуспех при опит за връзка с принтера"
123 20014="Посочете програма за отваряне на файла"
124 ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error
125 ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't
126 ; even start, which is more likely.)
127 20015="Неуспех при отпечатване на страница. Моля, проверете дали принтерът е достъпен"
129 20016="Печатане на страница"
130 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
131 ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the
132 ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
134 33040="Връзка по HTTP: Отдалеченият сървър отказва да изпълни заявката.\r\nПравата за достъп до адреса не са достатъчни."
136 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
137 ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set
138 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
139 33041="Връзка по HTTP: Сървърът не предлага услуга с този адрес"
141 ; Used in a popup error message as a default message when the user has made
142 ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an
143 ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx
144 ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show
145 ; dialog box preference.
146 33042="Връзка по HTTP: Отдалеченият сървър или файл не е намерен. "
148 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
149 ; server, and the server could not fulfill the request since this
150 ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has
151 ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
152 33043="Връзка по HTTP: Отдалеченият сървър не разполага с необходима функционалност"
154 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
155 ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and
156 ; the document decoder couldn't decode the data properly.
157 33046="Възниква проблем при обработката на изтеглените данни, вероятно поради повреда на данните."
159 ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a
160 ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag
161 ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405),
162 ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
164 33424="Връзка по HTTP: Методът на отправяне на данните в заявката не бе приет от сървъра"
166 ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by
167 ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a
168 ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the
169 ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server
170 ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all
171 ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely
173 33425="Връзка по HTTP: Сървърът отвръща с неприемливи данни"
175 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
176 ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the
177 ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out
178 ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very
179 ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show
180 ; dialog box preference
181 33426="Връзка по HTTP: Сървърът или връзката с него са твърде бавни за изпълнението на заявката"
183 ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch
184 ; or send a document to the server, and the server determins that there's
185 ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved
186 ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user
187 ; submits a form that leads to a change of an online document, and the
188 ; server detects that the changes conflicts with other changes already
189 ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server
190 ; errors/Always show dialog box preference
191 33427="Връзка по HTTP: Сървърът установява конфликт при опит за доставяне на заявения ресурс"
193 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
194 ; the server answers that the document has been there, but has been
195 ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set
196 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
197 33428="Връзка по HTTP: На този адрес вече не отговаря ресурс"
199 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the
200 ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to
201 ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests
202 ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the
203 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
204 33429="Връзка по HTTP: В заявката липсва необходимо указание за размера й"
206 ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server
207 ; containing one or more precondition headers, and one or more of these
208 ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The
209 ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that
210 ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched
211 ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen.
212 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
214 33430="Връзка по HTTP: Изискванията в заявката не се удовлетворяват"
216 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a
217 ; server, and the server signalled that the request entity (the actual
218 ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user
219 ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
220 33431="Връзка по HTTP: Данните в заявката към сървъра са твърде обемни"
222 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
223 ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414).
224 ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog
226 33432="Връзка по HTTP: Адресът е твърде дълъг"
228 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server
229 ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy
230 ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server
231 ; errors/Always show dialog box preference.
232 33433="Връзка по HTTP: Сървърът не разпознава типа на съдържанието на заявката"
234 ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that
235 ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if
236 ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box
238 33434="Връзка по HTTP: Сървърът не може да отвърне със заявената част на файла"
240 ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain
241 ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that
242 ; expectation because vital features are not implemented. For example, the
243 ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100)
244 ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set
245 ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference.
246 33435="Връзка по HTTP: Сървърът счита, че не може да отвърне подобаващо на заявката"
248 ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP
249 ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code
250 ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server
251 ; errors/Always show dialog box preference.
252 33436="Връзка по HTTP: Неуспех при обмен на данни през междинен сървър"
254 ; Used in a popup error message when the user has requested a document and
255 ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline
256 ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server
257 ; errors/Always show dialog box preference.
258 33437="Връзка по HTTP: Услугата е претоварена или изключена. Моля, опитайте по-късно"
260 ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy
261 ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server
262 ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the
263 ; Network/Server errors/Always show dialog box preference.
264 33438="Връзка по HTTP: Връзката е твърде бавна и не може да преодолее междинен сървър"
266 ; Used in a popup error message when the user has requested a document from
267 ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP
268 ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server
269 ; errors/Always show dialog box preference.
270 33439="Връзка по HTTP: Сървърът не приема използваната версия на HTTP"
272 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
273 ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the
274 ; documents integrity, and the authentication failed.
275 33047="Връзка по HTTP: Неуспех при удостоверяване. Не бива да се доверявате на съдържанието"
277 ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a
278 ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check
279 ; the documents integrity, and the authentication failed.
280 33048="Неуспех при удостоверяване пред междинен сървър. Не бива да се доверявате на съдържанието"
282 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
283 ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not
284 ; currently available (FTP error 421).
285 33056="Връзка по FTP: Сървърът не е достъпен в момента"
287 ; Used in a popup error message as a default error message when the user has
288 ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred.
289 33057="Вътрешна грешка в поддръжката на FTP"
291 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
292 ; the URL field, and the server has rejected the connection.
293 33058="Връзка по FTP: Неуспех при свързване с FTP сървър. Вероятно сървърът \r\nе претоварен. Моля, опитайте по-късно."
295 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field,
296 ; and the server has rejected the connection because the provided user
297 ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead.
298 33059="FTP сървърът не разпознава зададения потребител"
300 ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and
301 ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did
302 ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown
304 33060="Връзката с този FTP сървър изисква представяне с име и парола"
306 33061="Връзка по FTP: Сървърът не разполага със заявената директория"
307 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into
308 ; the URL field, and the file did not exist.
309 33062="Връзка по FTP: Сървърът не разполага със заявения файл"
311 ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is
312 ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP
313 ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451).
314 33063="Връзка по FTP: Отдалеченият сървър прекрати връзката"
316 ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the
317 ; URL field to request a file download, and the server signals that it
318 ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error
320 33064="Неуспех при опит на отдалечения сървър да създаде канал за обмен на данни по FTP"
322 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL
323 ; pointing to a file that does not exist in the URL field.
324 33120="Неуспех при отваряне на файл"
326 20017="Мащабът на отпечатване може да бъде между 20 и 400%. Моля, въведете допустима стойност"
327 20018="Максималният брой едновременни връзки към един сървър трябва да бъде между 1 и 99."
328 20019="Общият брой връзки трябва да бъде между 1 до 100"
329 20020="Броят редове в хрониката трябва да е от 0 до 999."
330 ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the
331 ; server, and the server recieves the request but no data exists to return
332 ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server
333 ; errors/Always show dialog box preference.
334 33044="Връзка по HTTP: Отдалеченият сървър прие заявката, но не отвърна с данни"
336 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
337 ; URL field and the file is read-protected.
338 32903="Файлът не е достъпен за четене."
340 ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the
341 ; URL field and the file does not exist.
342 32904="Файлът не съществува"
344 ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk
345 ; and there was not enough disk space left. This happens for example when
346 ; trying to save a page to disk, but also in many other places and
347 ; situations, not always connected with something that the user does.
348 32905="Неуспех при запазване във файл. Няма място на устройството."
350 ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the
351 ; cache, for example when fetching a document.
352 32906="Вътрешна грешка при работа с временните копия на страници и данни"
354 20045="Недостиг на ресурси. Неуспех при зареждане на низ"
355 ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML
357 20046="Избор на файл"
359 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
360 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
361 ; no telnet application is specified in preferences.
362 20048="Не е указана програма за Telnet връзка. Моля, укажете в Настройките пътечка до програма за връзка по Telnet"
364 ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL
365 ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and
366 ; no host name has been specificed in the url.
367 20049="Не е указано име на сървър за връзка по Telnet"
369 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
370 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
371 ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified
372 ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM
374 20121="Не е указана програма за TN3270 връзка. Моля, укажете в Настройките пътечка до програма за TN3270"
376 ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL
377 ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with
378 ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of
379 ; telnet used mainly on IBM mainframes).
380 20122="Не е указано име на сървър за връзка по TN3270"
382 20226="Облици (*.zip)|*.zip|Всички файлове (*.*)|*.*|"
383 20050="HTML страници|*.htm;*.html|Текстови файлове|*.txt|GIF изображения|*.gif|JPEG изображения|*.jpg;*.jpeg|BMP изображения|*.bmp|Звукови файлове|*.wav|AVI видео|*.avi|MIDI музика|*.mid;*.midi|Набори прозорци за Opera|*.win|XML файлове|*.xml|Стилове|*.css|Всички файлове (*.*)|*.*|"
384 ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the
385 ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown
387 20051="HTML страници (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Текстови файлове (*.txt)|*.txt|GIF изображения (*.gif)|*.gif|PNG изображения (*.png)|*.png|JPEG изображения (*.jpg)|*.jpg|BMP изображения (*.bmp)|*.bmp|Всички файлове (*.*)|*.*|"
389 20052="Програми (*.exe)|*.exe|Всички файлове (*.*)|*.*|"
390 30120="Звукови файлове (*.wav)|*.wav|Всички файлове (*.*)|*.*|"
391 20126="X509 (*.usr)|*.usr|С е-подпис PKCS #7 (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (с частен ключ) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM файл (*.pem)|*.pem|Всички файлове|*.*|"
392 20127="X509 (*.usr)|*.usr|С е-подпис PKCS #7 (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (с частен ключ) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM файл (*.pem)|*.pem|"
393 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|С подпис PKCS #7 (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|PEM файл (*.pem)|*.pem|Всички файлове|*.*|"
394 ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password
395 ; protected document.
396 20082="Моля, въведете име и парола за тази страница."
398 ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a
399 ; password protected HTML page and authentication has failed.
400 20053="Неуспех при представяне пред страницата. Моля, въведете пак име и парола."
402 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
403 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
404 ; the proxy server requires authentication.
405 20110="Моля, въведете име и парола за този междинен сървър."
407 ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the
408 ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and
409 ; the authentication to the proxy server fails.
410 20109="Неуспех при представяне пред междинния сървър. Моля, въведете пак име и парола."
412 20118="Каскадни стилове (*.css)|*.css|HTML страници (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Всички файлове (*.*)|*.*|"
413 20341="Изображения|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Всички файлове|*.*|"
414 20059="GIF изображения (*.gif)|*.gif|PNG изображения (*.png)|*.png|JPEG изображения (*.jpg)|*.jpg|BMP изображения (*.bmp)|*.bmp|Всички файлове (*.*)|*.*|"
415 20073="Изпратено/и писмо/а"
416 ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is
417 ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since
418 ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do
419 ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are
421 20074="Не е указан или е указан непознат тип на документа"
423 20075="Неуспех при създаване на директория на Opera. Моля, опитайте пак с коректно име на директория"
424 ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS
425 ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in
427 20076="Заявеният адрес изисква ползването на междинен сървър. Моля, задайте междинен сървър в Настройките"
429 ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if
430 ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the
431 ; images alt attribute is empty.
434 ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the
435 ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML
436 ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input
437 ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT
438 ; attribute to the ISINDEX tag.)
439 20079="Указател за търсене"
441 ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because
442 ; the user has cancelled the request with the Stop button.
443 20081=" Потокът от данни е прекъснат!"
445 20084="Този тип е вграден и не може да бъде изтриван."
446 22509="Изтриване на този тип"
447 20085="Изтриването на указанието за файлове от типа: [%s] ?\n\nАко потвърдите, Opera няма да "знае" как да борави с файлове от този тип."
448 20086="Този тип е вграден и не може да бъде преименуван."
449 20090="Отваряне на файл с писма"
450 20091="Запазване писма във файл"
451 20093="Електронна поща от Opera"
452 30101="Внасяне на писма от Eudora (R)"
453 30100="Внасяне на писма от Outlook Express (R)"
454 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)"
455 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)"
456 30112="Файл с адреси (разделени със запетая стойности)"
457 30104="(Netscape Mail)"
458 30109="(Qualcomm Eudora)"
459 30105="(Microsoft Windows Messaging)"
460 30106="(Microsoft Outlook)"
461 30107="(Стандартен файл с писма от UNIX)"
462 30108="Не са открити поддържани програми!"
463 30110="Моля, укажете папка с писма от Outlook Express"
464 30111="Моля, укажете папка с файлове с писма"
465 16615="Можете да ограничите типа на рекламите чрез попълване на данните"
467 17059="&Настройки..."
468 17060="Услуга за търсене"
476 17064="Търсене за %s"
479 17065="Регистриране на %s"
482 17066="Търсене в текста"
485 17057="Файл със звук"
486 22461="&Отваряне на файла"
487 22462="&Отваряне с %s"
488 22464="Изберете действие:"
489 22463="Внимание! Винаги проверявайте файловете за вируси преди да отваряне"
490 22468="Неизвестен сървър"
496 22736="Изтегляне в некоректна директория"
497 22735="Директорията за запазване на файла не е валидна."
498 20094="Размерът на отстъпите трябва да бъде между 0 и 5 см (2 инча)"
499 20098="не е указан получател. Моля, укажете получател или група за новини"
500 20101="Неуспех при пускане на звуков/видео файл. Може би съответното устройство не сработва правилно."
501 21020="Неуспех при пускане на съответното приложение. Или паметта е изчерпана, или е повреден файл на приложението."
502 21021="Файлът не е намерен."
503 21022="Пътечката не е намерена."
504 21023="Неуспех при пускане на съответното приложение. Паметта е изчерпана."
505 21024="Неуспех при пускане на съответното приложение. Вероятно е повредена необходима библиотека (DLL файл)."
506 21025="Неуспех при пускане на съответното приложение. Приложението се нуждае от 32-битовите разширения на Windows."
507 21026="Няма указано приложение за файлове с това разширение."
508 21027="Неуспех при пускане на съответното приложение."
509 21030="Неуспех при отваряне на приложение. Или паметта е изчерпана, или е повреден файл на приложението."
510 21031="Тази програма не е намерена."
511 21032="Пътечката до програмата не е намерена."
512 21033="Неуспех при пускане на приложение. Паметта е изчерпана."
513 21034="Неуспех при пускане на приложение. Изглежда е повредена необходима библиотека (DLL файл)."
514 21035="Неуспех при пускане на приложение. Приложението изисква 32-битовите разширения на Windows."
515 21036="Неуспех при пускане на приложение."
516 20102="Подписи (*.sig)|*.sig|Текстови файлове (*.txt)|*.txt|Всички файлове (*.*)|*.*|"
517 22505="Трябва да укажете MIME тип."
518 22506="Не е указан MIME тип"
519 22512="Вече е зададено правило за този MIME тип.\n\n%s\n\nЖелаете ли да го замените с новото?"
520 22513="Замяна на MIME типа?"
521 ; Popup error message when the user has tried to print a document and the
522 ; printer signals that it's out of paper. Currently unused.
523 20103="Неуспех при отпечатване на страницата. Хартията в принтера е изчерпана."
525 ; Used in the document window when showing an ftp file listing.
526 20125="Директория нагоре"
528 ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
529 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
530 ; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
533 ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
534 ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
535 ; entered in the URL field.
541 20200="Обичаен текст"
542 20201="Заглавие ниво 1 <h1>"
543 20202="Заглавие ниво 2 <h2>"
544 20203="Заглавие ниво 3 <h3>"
545 20204="Заглавие ниво 4 <h4>"
546 20205="Заглавие ниво 5 <h5>"
547 20206="Заглавие ниво 6 <h6>"
548 20207="Предподреден текст <pre>"
549 20208="Препратки <a>"
550 20230="Формуляри, едноредово поле"
551 20212="Формуляри, многоредово поле"
552 20213="Формуляри, текст на бутон"
553 20214="CSS, обичаен серифен"
554 20215="CSS, обичаен несерифен"
555 20216="CSS, обичаен курсивен"
556 20217="CSS, обичаен фантазия"
557 20218="CSS, обичаен равноширок"
558 22072="Адресът е твърде дълъг."
559 ; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
560 ; Opera to complete the current task.
561 21002="Паметта се изчерпва."
564 21180="Лента на потребителя"
565 21181="-Свободна страница-"
571 21193="Нова страница"
595 21010="Предпечатен преглед"
596 21011="Като на екрана"
599 21050="Затваряне на всички прозорци?"
601 ; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
602 ; enqueued for sending to the server.
603 21059="Подготвена заявка към %s..."
605 ; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
606 ; fetch a document from.
607 21060="Търсене на името %s..."
609 ; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
610 ; requested document.
611 21061="Свързване с %s..."
613 ; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
614 21062="Заявка към %s..."
616 ; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
618 21063="Прием от %s..."
620 ; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
621 ; requested document.
622 21064="Свързване с мрежата/модема..."
624 ; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
625 ; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
626 ; fetch a requested document from.
627 21065="Допълване на имената на сървър..."
629 ; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
630 ; server before fetching a requested document.
631 21066="Създаване на защитена връзка..."
633 ; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
634 ; requested document.
635 21067="Свързване с междинен сървър..."
637 ; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
638 ; set up, to fetch a requested document.
639 21760="Изчакване (#%2) за връзка с %1"
641 ; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
643 21074="Пратена заявка до %s"
645 ; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
646 ; requesting a document.
647 21068="40 секунди изчакване на данни..."
649 ; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
650 ; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
651 ; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
652 ; waits for 40 seconds before showing the warning message.
653 33045="Изглежда сървърът не работи правилно.\n\nАко зареждането не завърши коректно, моля спрете заявката и изпратете данните от формуляра наново."
655 ; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
656 ; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
657 ; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
658 ; automatically receive this kind of cookie.
659 21077="Допитване до потребителя относно бисквитка/и..."
661 ; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
663 21078="DNS проверка на домейна/ите в бисквитката..."
665 ; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
666 ; specification that is not the default port for that protocol, and is
667 ; among the ones that Opera uses internally (for example
668 ; www.example.com:25) in the URL field.
669 33050="Този порт не е достъпен от съображения за сигурност."
671 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
672 ; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
673 ; not match the server name.
674 33051="Сървърът подава некоректна бисквитка. Съчетанието от името на сървъра и обявения в бисквитката домейн не е приемливо. Бисквитката бе отхвърлена\r\n\r\nВероятно бихте желали отговорните за поддръжката на сайта хора да осигурят коректна употреба на бисквитки"
676 ; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
677 ; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
678 ; domain stated in the cookie in the DNS.
679 33052="Сървърът се опита да изпрати бисквитка за име на домейн, за който няма регистриран IP адрес. Бисквитката бе отхвърлена\r\n\r\nВероятно бихте желали отговорниците за поддръжката на сайта хора да осигурят ползването на коректни бисквитки"
681 22726=", приставката е изключена"
682 21080="Влизане в Opera"
683 21081="Изход от Opera"
684 21082="Пълно зареждане на страница"
685 21079="Пълно изтегляне на файл"
687 21084="Последване на препратка"
688 22259="Получаване на съобщение"
689 22260="Поява на събеседник"
692 22469="Няма указана програма за отваряне на файлове от тип %s. Трябва да укажете подходяща програма.\nАко желаете да го сторите сега, натиснете бутона [Повече]."
693 22470="Не е намерена програма"
694 25142="Изберете звук за оповестяване на събитието"
695 21100="Ресурсите на Windows се изчерпват. Можете да предотвратите евентуални проблеми ако затворите някои прозорци."
696 21101="Ресурсите на Windows се изчерпват. Можете да предотвратите евентуални проблеми ако затворите някои прозорци."
697 21104="Файлът с набора от прозорци изглежда е повреден и не може да бъде ползван."
698 21112="Набор от прозорци за Opera (*.win)|*.win|Всички файлове (*.*)|*.*|"
713 20108="Данните от формуляра ще бъдат пратени като електронно писмо. Ако нямате нищо против да разкриете пред получателя адреса на Вашата електронна поща, изберете [Да]. Ако предпочитате да ползвате анонимен адрес вместо Вашия, натиснете [Не]."
714 ; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
715 ; an HTML form insecurely.
716 20111="Данните от формуляра ще бъдат пратени без защитно шифроване. Желаете ли да продължите?"
718 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
719 ; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
720 ; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
721 ; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
722 ; to to the new destination.
723 20119="Сървърът желае да пренасочи данните от формуляра.\n\nИзберете [Да] за повторно пращане на данните към новото място по метод POST.\n\nИзберете [Не] за преход към новото място по метода GET, без повторно пращане на данните.\nИзберете [Отказ] ако не желаете да продължите."
729 21405="Защита на връзката: Няма"
730 21407="Защита на връзката: Ниска"
731 21409="Защита на връзката: Средна"
732 21411="Защита на връзката: Висока"
733 21406="Защита на връзката: Ниска. Изображенията не се шифроват"
734 21408="Защита на връзката: Средна. Изображенията не се шифроват"
735 21410="Защита на връзката: Висока. Изображенията не се шифроват"
736 ; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
737 ; security preferences.
738 21250="Доставчици на удостоверителни услуги"
740 ; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
741 ; security preferences.
742 21251="Частни удостоверения"
744 21252="Неуспех при свързване към сървър."
745 21253="Неуспех при прехвърляне(то) на данни."
746 21258="Удостоверението е некоректно или не може да бъде проверено."
747 21259="Удостоверението не се поддържа."
748 21260="Удостоверение е анулирано от издателя си."
749 21261="Удостоверението е с изтекъл срок."
750 21262="Непознато удостоверение."
751 21265="Удостоверението е валидно, но не бе получено разрешение."
752 21271="Вътрешна грешка при работа с SSL."
753 21274="Нишката на удостоверението не е подредена правилно."
754 21272="Няма на разположение разрешени методи за шифроване."
755 21273="Неизвестна грешка при работата с SLL"
756 21319="Този сървър поддържа шифроване само по протокол SSL 2. За осъществяване на връзка е необходимо в Настройките да разрешите употребата на протокола SSL 2."
757 21276="Защитена връзка: Предупреждение (%u)"
758 21277="Защитена връзка: Предупреждение (%u) от сървъра"
759 21278="Защитена връзка: Непреодолима грешка (%u)"
760 21279="Защитена връзка: Непреодолима грешка (%u) от сървъра"
761 21280="Моля, въведете защитна парола"
762 21281="Моля, въведете старата защитна парола"
763 21282="Моля, въведете новата защитна парола"
764 21283="Моля, повторете новата защитна парола"
765 21284="Грешка при въвеждане, моля въведете парола коректно"
766 21285="Неуспешен опит за промяна на паролата."
767 21388="Паролата трябва да съдържа поне 6 знака, сред които да има поне 1 цифра и поне 1 буква. "
768 21320="Моля, въведете главна парола"
769 21286="Списък на наличните удостоверения"
770 21287="Списък на познатите доставчици на удостоверителни услуги"
771 21288="Добавяне на нишката от удостоверения на този доставчик на удостоверителни услуги към наличните?"
772 21289="Добавяне на това частно удостоверение към наличните?"
773 21330="Добавяне на това PEM кодирано удостоверение към наличните?"
774 21291="На път сте да изпратите заявка към този сървър. Продължение?"
775 21293="Удостоверението на сървъра не пасва с името на сървъра. Доверявате ли се на удостоверението?"
776 21378="Едно от удостоверенията на сървъра е с изтекъл срок на валидност. Доверявате ли се удостоверението?"
777 21309="Сървърът изисква удостоверение. Изберете едно от следните или откажете изпращането на удостоверение."
778 21331="Подписите в това удостоверение не могат да бъдат проверени."
779 21464="Това удостоверение не може да се използва за тази цел."
780 21303="Добавяне на удостоверение от доставчик"
781 21304="Добавяне на потребителско удостоверение"
782 21336="Добавяне на PEM удостоверение"
783 21305="Изберете потребителско удостоверение"
784 21306="Предупреждение относно удостоверение"
785 21307="Името в/на удостоверението е погрешно"
786 21308="Удостоверението е с изтекъл срок"
787 21377="Удостоверението на сървъра е с изтекъл срок"
788 21312="Това удостоверение е с изтекъл срок. Трябва да го изтриете и да поставите обновено удостоверение."
789 21314="Подписалият се в удостоверението не е разпознат"
790 21321="Нишката на удостоверението на този сървър не е пълна и подписалите се в него не са разпознати. Доверявате ли се на удостоверението?"
791 21322="Основното удостоверение на този сървър липсва сред наличните удостоверения. Можете да се доверите на удостоверението и евентуално да го добавите към наличните."
792 21315="Удостоверението бе добавено към наличните и може да се използва, но Opera не може да го провери. Един от подписалите се в него липсва. Моля, по възможност добавете и неговото удостоверение."
794 21323="Защитната парола не е приета."
795 21316="Неуспех при добавяне на удостоверение(то)."
796 21317="Клиентското удостоверение не пасва с нито един от наличните частни ключове."
797 21318="Нишката на удостоверението не е подредена правилно."
798 21324="Неуспех при добавяне на удостоверението. Вече има добавено клиентско удостоверение за този ключ."
799 21325="Вече има налично/и удостоверение/я за поне един от добавените доставчици на удостоверителни услуги. В тези случаи са запазени вече наличните удостоверения."
800 21326="Създаване на ключ"
801 21327="Моля изчакайте, Opera създава Ваш частен ключ."
802 21328="В Настройките са забранени всички методи за шифроване"
803 21329="Удостоверението е непознато или форматът му е некоректен."
804 21332="Поддръжката на защита не е възможна."
805 21333="Поддръжката на защита не е включена."
806 21334="Тази защитна операция не е включена."
807 21335="Защитните възможности на Opera не могат да се ползват без тази динамична библиотека"
809 21338="Удостоверението на сървъра съдържа некоректен израз за име"
813 ; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
817 21349="публичнаСтепен:"
818 21350="частнаСтепен:"
824 21364="Неподдържан алгоритъм за ключа "
825 21365="Неизвестен обект в допълнението, ID "
826 21367="Неизвестен алгоритъм на подписа "
827 21368="Версия на удостоверението: %ld\r\n"
828 21369="Сериен номер: %s\r\n"
830 21371="\r\nВалидно до: "
831 21372="\r\nОтпечатък: "
832 21373="\r\n\r\nАлгоритъм на публичния ключ: "
833 21374="\r\nАлгоритъм на подписа: "
834 21375="\r\nДопълнителни:\r\n"
836 21461="\r\n\r\nОтпечатък на публичния ключ (SHA-1):\r\n "
839 21366="%u битов частен ключ. Генериран: %s.\r\nУРЛ: %s"
841 21362="Удостоверението не може да се използва за представяне по SSL протокол, нито за издаване на удостоверения за SSL."
842 21356="Удостоверението може да се ползва за представяне на клиент по SSL."
843 21357="Удостоверението може да се ползва за представяне на сървър по SSL."
844 21358="Удостоверението може да се ползва за представяне на клиент и на сървър по SSL."
845 21359="Удостоверението може да се ползва за издаване на удостоверения за SSL."
846 21360="Удостоверението може да се ползва за представяне на клиент по SSL, както и за издаване на удостоверения за SSL."
847 21361="Удостоверението може да се ползва за представяне на сървър по SSL, както и за издаване на удостоверения за SSL."
848 21363="Удостоверението може да се ползва за представяне на клиент и сървър по SSL, както и за издаване на удостоверения за SSL."
849 ; Used in a popup error message when the server has requested an
850 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
852 32901="Сървърът изисква неподдържан метод за удостоверяване при вход."
854 ; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
855 ; authentication method that Opera does not support, when fetching a
857 32902="Междинният сървър изисква неподдържан метод за удостоверяване при вход."
859 ; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
860 ; page outside of the given security realm.
861 32907="Този URL не е в списъка от адреси, за които важи представянето при в дадената зона.\r\nУдостоверителните данни не могат да бъдат изпратени."
863 ; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
864 21386="Изпращане на файл(ове) към сървър"
866 21380="Неуспех при запазване на писмото в Изходящи."
867 21382="Тази функция не е на разположение в тази конкретна версия на Opera."
868 21379="Тази възможност е отменена"
870 ; Used as title of the generated plugin list page (oprea:plugins) on some
872 21384="Приставки (Plug-ins)"
874 ; Used as title of the generated history list page, when the user has
875 ; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
878 21400="Приключи претърсване(то) на директориите за приставки (plug-ins).\nПриставките за нови типове файлове са активирани.\nПриставките за вече указани типове файлове са добавени, но не са активирани."
879 ; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
880 ; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
881 21415="Временни копия"
883 ; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
884 ; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
885 ; is cached in memory and not to a file.
888 22491="Изходен код на"
889 ; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
890 ; opera:blank in the URL field.
891 22492="-Свободна страница-"
893 ; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
894 ; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
899 21420="Прекъсване на обмена на данни?"
900 ; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
901 ; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
902 ; button, and new plugins needs to be activated.
903 21764="Желаете ли приставката (plug-in) "%1" да бъде обвързан с файлове от тип "%2"?"
905 21421="Желаете ли приставката да бъде обвързана с типа?"
906 21425="Остават %i дни до изтичане на пробния период"
907 21428="Нерегистрирана версия"
908 21501="Отбелязване тук..."
909 21502="Тази папка да е текуща"
910 21504="Отваряне на тукашните"
912 ; Docked hotlist window
920 21600="Късото име не може да съдържа точка, двоеточие, нито наклонена черта."
921 21601="Некоректно късо име"
922 21609="Указателят е подреден азбучно.\n\nЗа да промените реда, трябва първо изберете "Ваша подредба" в менюто "Вид" на панела Указател."
923 21610="Азбучна подредба в Указателя"
925 21511="Добавяне от файл към Указателя"
926 21512="Отваряне на файл с указател"
927 21513="Указатели за Opera (*.adr)|*.adr|HTML / "Белязки" от Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Всички файлове (*.*)|*.*|"
928 21514="Създаване на нов файл за Указателя"
930 ; Autoimport after install
933 21952="От Internet Explorer ("Предпочитани")"
936 21551="Opera (*.adr)|*.adr|"
938 21606="Предупреждение"
939 21607="Изтриване на следните %li елемента?"
940 21608="Изтриване на група от елементи"
941 22520="Управление с жестове"
942 22521="Току-що направихте особен жест с мишката.\nЖест се нарича придвижване на мишката\nс постоянно натиснат вторичен бутон.\n\nЗа да научите повече, натиснете [Помощ].\n\nЖелаете ли да управлявате Opera и с жестове?"
944 22523="&Без главен облик"
945 22524="Без &фонов облик"
947 ; Use skin from button set (buttons.ini)
948 22738="С облик от комплекта с бутони?"
949 22737="Комплектът с бутони съдържа изображения за фон на облика.\nЖелаете ли да ги ползвате?"
951 22739="Купете Opera, избавете се от рекламите"
952 ; Serial number stuff
953 22004="Регистриране на Opera"
954 22001="Opera е вече регистрирана.\nЖелаете ли да промените регистрационните данни?"
955 22002="Въведените регистрационни данни изглеждат некоректни.\n\nМоля, проверете дали ги въвеждате правилно."
956 22003="Opera е регистрирана успешно."
957 22005="Тези регистрационни данни вече не са валидни.\nМоля обновете ги на адрес <http://www.opera.com/buy/>."
958 22006="Тези регистрационни данни вече не са валидни.\nМоля обновете ги на адрес <http://www.opera.com/buy/>."
960 21300="Клавишни комбинации"
962 21342="При изход от Opera."
963 21343="Бисквитката ще бъде пращана само до защитени сървъри в домейна."
964 21393="Бисквитката може да бъда пращана до произволен сървър в домейна."
965 21394="Бисквитката ще бъде пращана само до този защитен сървър."
966 21395="Бисквитката ще бъде пращана само до този този сървър."
967 21396="Бисквитката ще бъде изтрита."
969 22232="От потребителя"
970 21431="Файлът с хрониката е повреден и ще бъде изчистен."
971 ; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
972 ; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
973 ; to be alerted of JavaScript errors.
974 32825="Грешка при изпълнение на код на JavaScript"
975 21450="Грешка при изпълнение на скрипт."
976 21451="Грешка при компилиране на скрипт."
978 ; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
979 ; document. This is not likely to happen.
980 21452="Грешка: JavaScript може да бъде изпълняван само от HTML документи."
982 ; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
983 ; library at startup.
984 21453="Системният файл ES262-32.DLL не може да бъде зареден. Няма да бъдат изпълнявани скриптове на JavaScript."
986 ; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
987 21454="Изпълнение на JavaScript..."
989 22073="Ако затворите прозореца с изтеглянето на файлове, тегленето ще бъде прекъснато.\n\nЖелаете ли да го затворите?"
990 22074="Прекъсване на тегленето?"
998 22108="Изтеглен (Размерът не пасва)"
1004 22186="Премахване от списъка"
1007 22109="Копиране на данните за файла"
1008 22093="Прекъсване на посоченото теглене?"
1009 22236="Използваният езиков файл е за реализация %s на Opera.\n\nИзберете [Да], за да рестартирате Opera на английски език.\n\nИзберете [Не], за да продължите с този файл (с възможни грешки)."
1015 22121="Всички файлове"
1016 22122="Всички файлове (*.*)"
1017 14121="Да не се изпълняват скриптове от тази страница"
1018 25266="&Без това запитване1"
1020 ; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
1021 ; to read the content of a password input element in a form in a HTML
1023 22486="Предпазливост към JavaScript"
1025 ; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
1026 ; content of a password input element in a form in a HTML document.
1027 21430="Скрипт желае достъп до парола/и от формуляра.\n\nРазрешавате ли да го получи?"
1029 22102="Телефонната връзка не бе прекратена (пресрочване)"
1030 22103="Край на всички телефонни връзки?"
1031 22104="Активна/и телефонна/и връзка/и: %sЖелаете ли прекратяването й/им?"
1032 22107="Неуспех при четене на файла с кратките съвети"
1033 22114="Папка в Указателя"
1034 22125="Папка за визитки"
1035 22115="Ресурс от Указателя"
1038 34304="Погрешен PIN код"
1039 34305="Подписът не може да бъде проверен"
1040 34306="Четецът на карти е зает"
1041 34307="Картата вероятно е повредена"
1042 34308="Номерът на картата не пасва с нито един от получателите на писмото"
1043 34309="Неуспех при шифроване (неизвестна грешка)"
1050 22124="&Добавяне на всички"
1053 22415="Изкуство/Култура"
1055 22417="Книги/Списания"
1056 22418="Компютри/Игри"
1057 22419="Компютри/Технологии"
1059 22421="Мода/Покупки"
1060 22422="Пари/Инвестиции"
1062 22424="Здраве/Фитнес"
1066 22428="Новини/Събития"
1067 22429="Наука/Образование"
1069 22431="Туризъм/Почивка"
1071 22433="Под USD 25,000"
1072 22434="USD 25,000-35,999"
1073 22435="USD 36,000-49,999"
1074 22436="USD 50,000-75,999"
1075 22437="USD 76,000-99,999"
1076 22438="Над USD 100,000"
1086 22448="Не сте в брак"
1087 22449="Самотен родител"
1089 22451="В брак с деца"
1096 21470="От адреса е получена заявка да приемете бисквитка:\r\n %s="%s"\r\n\r\nСтойността на бисквитката ще бъде достъпна %sза тези %sдокументи от %s%s%s%s, които лежат в пътечки, започващи с /%s.\r\n\r\n"
1100 21474="всички сървъри в домейна "
1102 22233="Регистрационните данни са с изтекла годност.\nМоля, обновете ги на адрес <http://www.opera.com/buy/>."
1103 22234="Обновяване на Opera"
1104 21476="Бисквитката ще бъде изтрита при изход от Opera."
1105 21477=", но ако не укажете друго, бисквитката ще бъде изтрита при изход от Opera."
1106 21478="Бисквитката важи до %s%s\r\n"
1107 21479="Бисквитката е била валидна до %s и вече не важи, всички налични бисквитки с това име ще бъдат изтрити.\r\n\r\n"
1108 21480="Услугата дава следното пояснение за целите на бисквитката: "%s"\r\n"
1109 21481="\r\nЗа повече информация: <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
1110 21482="Услугата предлага сведения за своите бисквитки на адрес <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
1111 21483="\r\nМожете да посетите този адрес ако натиснете бутона "Сведение" по-долу.\r\n"
1112 21484="Временно: Прием с обновленията й до изход от Opera"
1113 21485="Временно: Прием без обновленията й"
1114 21486="Временно: Прием с изтриване при изход от Opera"
1115 21487="Временно: Прием без изтриване при изход от Opera"
1116 21488="Правило: Прием при бисквитки от този сървър"
1117 21489="Правило: Отказ при бисквитки от този сървър"
1118 21490="Правило: Прием при бисквитки от този домейн"
1119 21491="Правило: Отказ при бисквитки от този домейн"
1120 21499="\r\n----------------------\r\nПълна заявка за бисквитката:\r\n\r\n"
1121 21738="Правило: Прием ако сървърът е трета страна"
1122 21739="Правило: Отказ ако сървърът е трета страна"
1123 21740="Правило: Прием ако домейнът е трета страна"
1124 21741="Правило: Отказ ако домейнът е трета страна"
1125 21492="Отказ, без подбор, вкл. от трети страни"
1126 21493="Подбор, но с въпрос при липса на правило"
1127 21494="Подбор, но с отказ при липса на правило"
1128 21495="Прием, без подбор"
1129 21496="Подбор, прием, но ако са за същия сървър"
1130 21497="Отказ, без подбор"
1131 21746="Подбор, но с въпрос при липса на правило"
1132 21498="Подбор, но с прием при липса на правило"
1133 22183="Промените ще влязат в сила след рестартиране на Opera.\n\nЖелаете ли да затворите Opera сега?"
1134 22184="Затваряне на Opera?"
1135 22185="Вграден език (английски)"
1136 22210="Не бе разпозната (подходяща) версия на среда за изпълнение на Java.\nПодходящи са версиите на "Java Runtime Environment" на компанията "Sun".\nOpera няма да изпълнява Java-аплети през настоящата сесия.\nЖелаете ли употребата на Java да бъде изключена и в следващите сесии с Opera?"
1137 22211="Java-класовете на Opera нямат необходимите права за изпълнение.\nИли не е намерен файлът opera.policy, или той не предоставя нужните права на файла opera.jar. Opera няма да изпълнява Java-аплети."
1138 22212="Наличната версия на средата за изпълнение на Java не е съвместима с тази версия на Opera. Моля, изтеглете JRE 1.2 или по-късна версия от <http://www.javasoft.com>."
1139 22213="Динамичната библиотека (DLL файл) на Java не бе намерена на посоченото в регистрите на операционната система място. Изглежда инсталацията на Java е повредена. Opera няма да изпълнява Java-аплети."
1140 22214="Неуспех при опит за стартиране на виртуалната машина на Java."
1141 22215="Виртуалната машина на Java прекрати работа.\n\nOpera няма да изпълнява Java-аплети през тази сесия."
1142 22216="Виртуалната машина на Java прекъсна аварийно работата си.\n\nOpera няма да изпълнява Java-аплети през тази сесия."
1143 22217="Неуспех при регистрирането на основни Java методи.\n\nИли се ползва стар файл opera.jar, \nили този файл не лежи в пътечките за достъп до класове от Opera.Opera няма да изпълнява Java-аплети"
1144 22218="Желаете ли да видите инструкциите за инсталиране на средата за изпълнение на Java?"
1145 22219="Неуспех при търсенето на файла opera.jar.\nИли в секцията [JAVA] на вашия файл с настройки opera.ini липсва ред с указание за 'OPERA CLASSPATH', или това указание съдържа погрешни пътечки.\nOpera няма да изпълнява Java-аплети."
1146 22220="Неуспех при търсене на файла opera.policy.\nИли в секцията [JAVA] на вашия файл с настройки opera.ini липсва ред с указание за 'SECURITY POLICY', или това указание съдържа погрешни пътечки.\nOpera няма да изпълнява Java-аплети."
1147 22221="Сигурност и Java"
1148 22222="Подписан Java-аплет се нуждае от допълнителни права. Желаете ли да дадете на този аплет всички възможни права?"
1149 22123="Не намерен/а/о"
1150 22173="Грешка при пращане на писмо"
1151 22174="Няма указана програма за работа с електронна поща."
1152 22175="Грешка при пращане на писмо"
1153 22176="Неуспех при стартиране на външна програма за електронна поща"
1155 22182="Настройките за акаунта за електронна поща в Opera не са правилни.\nЖелаете ли да ги промените сега?"
1156 22180="В предпочитанията е указано да се използва външна програма за електронна поща, но не е посочена такава.\nЖелаете ли да промените настройките за електронна поща сега?"
1157 22181="Компютърът бе посочва програма по подразбиране за работа с електронна поща.\nЖелаете ли да промените настройките за електронна поща сега?"
1158 22177="Предупреждение"
1159 22178="Или указаната външна програма за работа с електронна поща не съществува, \nили в нея няма настроен акаунт за електронна поща.\n\nПотвърждавате ли указаните настройки?"
1161 21721="Като Mozilla %s"
1162 21723="Като MSIE %s"
1163 21730="Приемане от сървъра"
1164 21731="Приемане от домейна"
1165 21732="Отхвърляне от сървъра"
1166 21733="Отхвърляне от домейна"
1167 21742="Прием от сървъра като трета страна"
1168 21743="Прием от домейна като трета страна"
1169 21744="Отказ от сървъра като трета страна"
1170 21745="Отказ от домейна като трета страна"
1171 21736="Прием при некоректни пътечки"
1172 21737="Отказ при некоректни пътечки"
1175 14217="Изход от предпечатния &преглед\tP"
1176 14218="П&редпечатен преглед..."
1177 22240="Посочете директория с наличен езиков файл"
1179 ; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
1182 ; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
1185 ; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
1188 ; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
1189 ; Followed by a more specific XML error message.
1190 13046="Грешка при обработка на код на XML"
1192 ; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
1193 ; input element in a WML document, and the input did not match the format
1195 13047="Невалидни входни данни."
1197 11463="&Лента на страниците"
1198 11462="&Лента на потребителя"
1199 11458="Полета за търсене"
1201 11326="По ред на използване"
1202 11327="По реда в лентата на страниците"
1203 11328="Без показване на списък"
1204 11459="Посочете папката с Eudora"
1205 11460="Посочете папката с пощата на Outlook Express"
1206 ; Preferences dialog options
1209 11501="Системна употреба"
1212 11504="Типове файлове"
1217 11508="Изразни средства"
1219 11511="Програми и пътечки"
1221 11513="Приставки (plug-ins)"
1222 11514="Неприкосновеност"
1225 11517="Начало и изход"
1227 11518="Подредба на браузъра"
1231 11621="Прилагане на настройките, моля изчакайте..."
1236 17036="Файлово/и разширение/я"
1237 ; Unicode block names for the international font preferences
1239 11526="Липсва подходящ шрифт"
1242 11529="Латиница основна"
1246 11533="Китайска опростена"
1247 11534="Китайска традиционна"
1251 11538="Пунктуация обща"
1254 11541="Гръцка разширена"
1257 11544="Форми полушироки и широки"
1260 11547="Хиракана (Хирагана)"
1261 11548="CJK знаци и пунктуация"
1267 11553="Латиница с добавка 1"
1268 11554="Латиница с разширение A"
1269 11555="Латиница с разширение B"
1270 11556="Латиница с разширение допълнително"
1273 11559="Мянма (Бирманска)"
1274 11560="Форми числови"
1277 11563="Руническа (клинопис)"
1285 11571="Обединена сричкова (канадски индианци)"
1288 11700="Относно Opera"
1289 11701="Регистрационни данни"
1290 11702="Регистрирана"
1293 11705="Пробен период"
1297 11709="Директория на Opera"
1298 11710="Набор от прозорци"
1300 11712="Пътечки до приставки"
1301 11713="Временни копия (cache)"
1302 11714="Помощна документация"
1303 11715="Среда за изпълнение на Java"
1304 11716="Трети страни"
1305 11717="Opera Software благодари на всички екипи и сътрудници за приносите им."
1306 11718="Наличната среда за изпълнение на Java не се поддържа от тази версия на Opera"
1307 11719="Няма достъпна среда за изпълнение на Java"
1315 22244="Съобщение за грешка"
1316 22251="(анимация в %i кадъра)"
1317 22168="Запазване на файл(а)/лове(те)"
1318 22169="Отваряне на файл(а)/лове(те)"
1319 22170="Не е намерен файл."
1320 22171="Некоректно име на файл."
1321 22167="Моля, проверете дали пътечката до файла и името му са коректни."
1329 22480="Няма достъпна среда за изпълнение на Java"
1330 22465="Изберете папка за запазване на файлове"
1334 22484="Opera и обкръжение"
1337 22245="Възниква трудност при опит за връзка с принтера. Моля проверете настройките на принтера. Ако принтерът е достъпен чрез мрежата, моля проверете състоянието на мрежата."
1338 22246="Затруднение с принтера"
1340 ; Hotlists toolbar buttons
1341 10927="Меню за изглед за визитките"
1342 10926="Нова папка за визитки"
1344 ; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
1347 10920="Отбелязване на текущата страница в Указателя"
1348 10921="Нова папка в Указателя"
1349 10922="С меню "Изглед" в панела Указател"
1350 14494="Ако потвърдите, ще бъдат изпълнени действията:\n\n Затваряне на всички прозорци;\n Изтриване на непостоянните бисквитки;\n Забравяне на всички пароли;\n Заличаване на хрониката;\n Изтриване на защитените с пароли или с шифроване данни от временните копия на страници и данни"
1351 14495="Поверителни данни"
1352 22163="Изходният код на тази страница е променен. Желаете ли запазване на на промените?"
1355 ; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
1356 ; mode and then requested Opera to access information that is only
1358 21433="Работите в режим без достъп до мрежа, поради което адресът\n\n%s\n\nне може да бъде отворен.\nЖелаете ли да работите с достъп до мрежа?"
1364 22238="използван(а)"
1365 22239="Въведеният интервал на презареждане не е коректен.\n\nМожете да посочвате различна от нула числена стойност."
1366 ; XML error message used at top of the document, following string 13046,
1367 ; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
1368 ; character count to help finding the error in the XML file.
1369 25001="Паметта е изчерпана"
1370 25002="Синтактична грешка"
1371 25003="Не е намерен нито един елемент"
1372 25004="Недобре конструиран"
1373 25005="Незатворен знак"
1374 25007="Неуместен етикет (таг) на елемент"
1375 25008="Повторен атрибут"
1376 25009="Неуместно съдържание след главния елемент на документа"
1377 25010="Некоректно обръщение към параметър на обект"
1378 25011="Обръщение към неопределен обект"
1379 25012="Обект е определен чрез самия себе си"
1380 25013="Асинхронен обект"
1381 25014="Обръщение към невалиден номер на писмен знак"
1382 25015="Обръщение към двоичен обект"
1383 25016="Обръщение към външен обект в атрибут"
1384 25017="XML инструкция за обработка не е в началото на външен обект"
1385 25018="Неизвестно кодиране"
1386 25019="XML декларацията за кодирането не е коректна"
1387 25020="Незатворена CDATA секция"
1388 25021="Грешка при обработка на обръщение към външен обект"
1389 25022="Документът не е самостоятелен"
1390 25000="Неизвестна грешка"
1392 ; Error messages from XML
1396 22154="Невалидна стойност за '%s'"
1397 21765="'%1' съдържа невалидна стойност.\nТя трябва да е между %2 и %3.\n\n"
1398 22156="Желаете ли стойността да бъде възстановена?"
1399 22157="Връщане към последната удачна стойност."
1401 21766="%1 елемента в %2 папки, общо %3 елемента"
1402 ; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
1403 ; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
1404 21463="Внимание:\n\nНа път сте да посетите адрес с потребителско име в него.\n\n Потребителско име: %s \n Сървър: %s\n\nЖелаете ли да посетите този адрес?"
1406 22161="Няма резултат"
1407 22162="Не бе открит текст "
1408 21120="Всички служебни полета"
1417 22705="Икони с текст отдолу"
1418 22706="Икони с текст вдясно"
1419 22715="На преден план"
1420 22716="Забрана за показ"
1421 22717="На заден план"
1422 22718="Само със заявените"
1423 25316="Потвърждение преди изтриване"
1424 25317="Панелът\n%s\nще бъде изтрит безвъзвратно. Сигурни ли сте?"
1425 25318="Добавяне като панел?"
1427 22730="Opera ще започне със запазена от Вас сесия"
1428 22731="Opera ще отвори началната Ви страница"
1429 22732="Opera ще започне от мястото на прекъсване"
1430 22733="Opera ще започне без отворени страници"
1431 22734="Щракнете тук за промяна"
1436 17174="Сравнение на цени"
1437 17175="&TechTracker"
1438 17176="име на домейн"
1439 17178="пазарен &индекс"
1443 17188="Google форуми (Usenet)"
1444 17182="Помощ от Opera"
1445 17183="В страницата"
1447 21747="Моля, въведете паролата за защита на ключа"
1448 21748="Моля, въведете парола за защита на извлечения частен ключ"
1449 21749="Моля, повторете паролата"
1450 21750="Внасяне на частен ключ"
1451 21751="Внасяне на ключ и удостоверение"
1452 21752="Желаете ли внасяне на частния ключ и следните прикрепени удостоверение/я?"
1453 21753="Желаете ли внасяне на запазения в този файл частен ключ?"
1454 21754="Неуспех при внасянето на частния ключ и удостоверението"
1455 21755="Във файла не бе намерен частен ключ"
1456 21756="Внасяният частният ключ не пасва на ключа в прикрепените удостоверения. Ключът не бе внесен."
1457 30211="Неуспех при автоматичната настройка междинните сървъри. \nДо края на сесията междинните сървъри няма да могат да се ползват."
1458 22728="Можете да търсите в Мрежата направо от адресното поле"
1459 25411="Обръщение към външен източник в писмото"
1460 25412="Потиснато е зареждането в рамка (фрейм) от външен адрес:"
1461 10018="Подреждане на всички прозорци в колода"
1462 10724="Превключване между стил *Автор* и *Потребител*"
1463 10596="Тук се въвежда мащаб (стрелката за списък)"
1464 10009="Копира маркирания текст в паметта"
1465 10247="Включва/изключва зареждането на изображения"
1466 10072="Отваря към началната страница"
1467 10052="Достъп до отбелязаните ресурси в текущата папка на Указателя"
1468 10000="Отваряне на нов прозорец"
1469 10031="За преход към следващата страница (стрелката за списък)"
1470 10001="За отваряне на файл от местния компютър"
1471 10059="За отваряне на страница"
1472 10032="Връща към миналата страница (стрелката за списък)"
1473 10004="Отпечатва на страницата"
1474 10069="Тук се въвежда адрес на ресурс в Мрежата (стрелката за вече въвеждани)"
1475 10056="Презареждане на страницата"
1476 10002="За запазване на тази страница във вашия компютър"
1477 10227="За търсене на текстов низ в страницата"
1478 10143="Спира зареждането на страницата"
1479 10019="Подрежда прозорците във вертикална мозайка"
1480 13010="Показва и скрива Панелите"
1481 13011="Показва страницата на пълен екран (F11 за връщане)"
1482 13030="Показва как би се отпечатала страницата"
1483 10314="Тук се въвежда низ за търсене из Мрежата"
1484 10313="Тук се въвежда низ за търсене из Мрежата (стрелката за друг тип търсене)"
1485 10308="Зарежда страницата с указания в адресното поле адрес"
1486 14134="Възстановяване (ако е възможно)"
1487 14135="Теглене наново"
1489 14137="Променя изгледа на прозореца с тегленето"
1490 16245="За списване на писмо до този човек"
1491 16246="Добавя визитка за този човек"
1492 4000="Неуспех при пускане на "
1493 4001="Неуспех при създаване на диалогов прозорец "
1494 4002="Неуспех при зареждане на меню "
1495 4003="Неуспех при зареждане на икона "
1496 4004="Неуспех при зареждане на графика "
1497 4005="Неуспех при създаване на прозорец "
1502 ; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
1503 ; loading/starting up.
1504 67008="Пускане на виртуалната Java машина..."
1506 ; Attribution-line when replying to a mail
1507 67009="%:Date:, %f:"
1509 ; Attribution-line when forwarding a mail
1510 67010="\\n\\n------- >> -------\\n%:From:\\n%:To:\\n%:Subject:\\n%:Date:\\n"
1512 ; Attribution-line when followup to a news message
1513 67011="%:Date:, %f:"
1515 ; Attribution-line when replying by mail to a news message
1516 67012="%:Date:, %:Newsgroups::"
1518 ; Attribution-line when forwarding by mail a news message
1519 67013="\\n\\n---- Usenet ----\\n: %:From:\\n%:Newsgroups:\\n%:Subject:\\n%:Date:\\nnews://%:Message-Id:\\n"
1522 67021="Проверка на папка"
1523 67022="Теглене от папки"
1524 67023="Теглене на писмо"
1525 67024="Теглене на приложен файл"
1526 67025="Създаване на папка"
1527 67026="Изтриване на папка"
1528 67027="Преименуване на папка"
1529 67028="Избиране на папка"
1530 67029="Изтриване на писмо"
1531 67030="Добавяне на писмо"
1532 67031="Запазване на белега"
1533 67032="Свързване към сървър"
1534 67033="Погрешен размер на писмото"
1535 67034="Грешно потребителско име"
1536 67035="Грешна парола"
1537 67036="Вътрешна грешка"
1538 67037="Писмото не съществува!"
1539 67038="Неуспех при опит за изтриване на писмо от сървър"
1540 67039="Сървърът не поддържа TLS. За да изтеглите пощата от него, трябва да изключите защитата на връзката."
1541 67040="Неуточнена грешка"
1542 67041="POP3 сървърът не е достъпен. Вероятно работата с мрежата е затруднена или невъзможна."
1544 67042="Пътечка до пощата"
1546 67043="Сървърът изисква некоректно пренасочване"
1547 ; Used in index category in M2
1551 ; Usined while M2 is searching. Padded by ' <search>...'
1552 67046="Търсене за низа"
1554 ; Formats the M2 display of time today
1557 ; Used in M2 when a message has no label
1560 ; Priority of a M2 message
1564 67052="Никак не е спешно"
1566 ; Used in Mail|Manage Account
1570 ; Used in Mail|Newsgroups
1572 67056="Избрана или не"
1573 67057="Група за новини"
1575 ; Received news index in m2
1576 67058="Групи за новини"
1578 ; Received list index in m2
1579 67059="Получен списък"
1581 ; Clipboard index in m2
1582 67060="Копирани/Изрязани"
1584 ; Prefix for newsservers in serverlist in m2
1587 ; Prefix for mailservers in serverlist in m2
1590 ; Name for a new Imap folder in M2
1593 ; Status-message when sending messages in M2
1594 67064="Изпращане..."
1596 ; Status-message when checking for messages in M2
1599 ; Status-message when getting messages in M2
1600 67066="Теглене на писма (%u/%u)"
1602 ; Status-message when done fetching messages in M2
1603 67067="Получени: %u"
1605 ; Status-message when no messages was fetched in M2
1606 67068="Няма получени и пратени"
1608 ; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
1609 67069="Неуспех при задаването на полетата До ("%s") или Организация ("%s") в писмо"
1611 ; The From-address is not given according to standards
1612 67070="Адресът на подателя е некоректен"
1614 ; M2 was unable to mime-encode a message
1615 67071="Неуспех при задаване на MIME типа на писмо(то)"
1617 ; Store::AddMessage failed
1618 67072="Неуспех при запазване на писмо(то)"
1620 ; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
1621 67073="Неуспех при търсене на Чернови или Изходящи"
1623 ; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
1624 67074="Неуспех при преместване на писмо(то) в Изходящи"
1626 ; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
1627 67075="Неуспех при преместване на писмо(то) от Чернови"
1629 ; M2 got an error-message while sending a message
1630 67076="Неуспех при пращане на писмо(то)"
1632 ; Default name for new indexes in M2
1633 67077="Нов класьор тук"
1635 ; Used for invalid mbox files in M2
1636 67078="Невалиден файл с писма"
1638 ; Used various places in the import-code in M2
1641 ; Progress-information in M2 import-code
1642 67080="внесени досега"
1644 ; Used in the M2 Import Mail wizzard
1647 ; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
1648 67082="<пропускане>"
1650 ; The file being downloaded is already being written to the selected file,
1651 ; this is not possible!
1652 67083="Файлът вече се тегли"
1653 67084="Вече се тегли файл с такова име, изберете друго име"
1655 ; Period to view e-mails from
1663 ; Remove folder warning dialog title
1664 67091="Премахване на класьора"
1666 67092="Премахване на тази група за новини от списъка с избраните от Вас групи?"
1667 67093="Изтриване на този класьор?"
1668 67094="Премахване на тази IMAP папка от списъка с избраните от Вас папки?"
1669 ; Start a full search from the mail hotlist panel
1672 67096="(Изберете писмо за четене)"
1673 67097="Не е маркиран класьор"
1674 ; Title of button in compose window
1680 67102="(Непрочетени: %d)"
1681 67103="(Непрочетени %d, от общо %d)"
1682 67104="Приложен файл"
1684 67106="Не е указан адрес на електронна поща. Моля, укажете такъв за акаунта"
1685 67107="Данните за сървър са недостатъчни"
1686 67108="Не е указан изходящ пощенски сървър за акаунта"
1687 67109="Некоректен адрес на подател"
1688 67110="Не е указан адрес на електронна поща за акаунта"
1689 67111="Некоректно писмо"
1690 67112="Липсва адрес или тема"
1691 67113="Отказ от писмото"
1692 67114="Отказ от това съобщение?"
1693 ; Priority of a M2 message
1694 67115="Обичайно спешно"
1696 67116="Място за адрес на страница"
1697 67117="Бързо търсене"
1699 67119="Поле на състоянието"
1700 67120="Премахване на акаунт"
1701 67121="Премахване на този акаунт?"
1702 67122="Пощенски акаунти"
1703 67123="Настройки на акаунт"
1705 67125="Входящ %s сървър"
1706 67126="Изходящ %s сървър"
1707 67127="Обичайно кодиране"
1708 67128="Почистване на сървъра"
1709 67129="Желаете ли прочетените писма да бъдат изтрити от сървъра?"
1711 ; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
1712 67131="Без това запитване"
1723 67141="името на подателя"
1726 67144="полето "Копие""
1727 67145=""За (обратна) връзка""
1728 67146=""Група/и (за новини)""
1729 67147="кое да е поле"
1730 67148="писмото изобщо"
1733 67151="пасва на рег.израз"
1734 67152="Подбор на писма, в които "
1738 67156="името на подателя"
1739 67157="кое да е поле"
1740 67158="изобщо писмото"
1743 67161="пасва на рег.израз"
1744 ; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
1747 67163="Теглене на облик за Opera"
1748 67164="Изтегляне на облик..."
1749 67165="Прилагане на новия облик"
1750 67166="Желаете ли да ползвате този облик?"
1753 67169="Неуспех при тегленето"
1754 67170="Без ограничение"
1755 67171="Последната година"
1756 67172="Последния месец"
1757 67173="Минала сесия (автоматично)"
1758 67174="Начало с празна страница"
1759 67175="%d байта изтеглени"
1761 ; Status-message when messages was sent in M2
1762 67361="Изпратени: %u"
1764 67504="Тялото на писмото (още) не е изтеглено"
1765 67506="Обичаен акаунт (POP)"
1768 67509="Внасяне на поща"
1769 67510="Уеб поща Operamail"
1770 67511="Поща от Opera 5/6"
1771 67512="Поща от Eudora"
1772 67513="Поща от Netscape 6/7"
1773 67514="Поща от Outlook Express"
1774 67515="Поща от стандартен mbox файл"
1775 67516="Папка с поща:"
1776 67517="Файл на Netscape (prefs.js):"
1777 67518="Стандартен mbox файл:"
1779 ; Added in front of server response when POP server returnes an error
1780 67561="Отговор от сървъра:"
1782 ; Used when IMAP folder subscription fails
1783 67589="Неуспех при промяна в избора на папка! Вероятно промяната вече е налице при сървъра."
1785 ; Used when mailserver reports that it does not support TLS
1786 67590="Сървърът не поддържа TLS защита!"
1788 ; Generic error when connection to IMAP server failed
1789 67591="Неуспех при връзка с IMAP сървър."
1791 ; Precedes IMAP alert messages
1792 67592="Предупреждение от IMAP сървъра: "
1794 ; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
1795 67593="Папката "%s" е преименувана на "%s"."
1797 ; Used when appending a message to an IMAP folder
1798 67594="Неуспех при добавяне на писмо към папка."
1800 ; Used when copying an IMAP message failed
1801 67595="Неуспех при копиране на писмо."
1803 ; Used when local storing of IMAP message failed
1804 67596="Неуспех при запазване на местно копие на изтеглено писмо. Писмото ще бъде извлечено наново при следващата проверка за нови писма."
1806 ; Used by M2 POP backend when storing a message fails
1807 67597="При опит за извличане на писмо %d (UIDL %s) от POP3 сървъра, то не можа да бъде съхранено на Вашия компютър."
1809 ; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
1810 67598="Неуспех при опитите за свързване със сървър"
1812 ; M2 SMTP error message
1813 67599="Писмо(то) е изпратено, но изваждането му от Изходящи не бе успешно"
1814 67600="Неуспех при пращане на писмо(то). Вероятно настройките на изходящия пощенски SMTP сървър не са правилни? Писмото остава в Изходящи."
1815 67601="SMTP услугата не е достъпна"
1816 67602="Вътрешна грешка (Модул SMTP)"
1817 67603="Временна грешка при сървъра"
1818 67604="Грешка при сървъра"
1819 67605="Неправилно зададен получател"
1820 67606="Няма достъп до такъв получател"
1821 67607="Получателят не е местен"
1822 67608="Не е указан сървър"
1823 67609="Грешка (SMTP)"
1824 67610="Грешка (получател)"
1825 67611="Грешка при представянето по SMTP"
1826 67612="Сървърът не поддържа TLS защита"
1827 67613="Сървърът не поддържа представяне по SMTP"
1828 67614="Неуточнена грешка по SMTP"
1830 ; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
1831 67615="Неуспех при съхраняване на писмо на диска. Може би файловата система е повредена, или се получава конфликт с програма за проверка за вируси (%i)"
1833 ; String used in customize toolbar box
1839 68129="Описание на хода"
1844 ; Imported bookmarks are stored in this folder
1846 68134="От Internet Explorer"
1848 68136="От Konqueror"
1850 ; String to be used in preference font list for UI fonts
1851 69221="Текст на менютата"
1852 69222="Текст в лентите"
1853 69223="Текст в диалоговите прозорци"
1854 69224="Текст в панелите"
1856 ; String to be used in preference font list
1857 69225="Текст при писане на писмо"
1859 ; String to be used in preference font list to identify a system default
1863 ; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
1864 ; is because needed authentication isn't fulfilled.
1865 69229="Сървърът прекрати връзката. Вероятно се изисква представяне пред сървъра?"
1867 ; String that is displated on about page when java is installed
1868 69230="Има достъпна среда за изпълнение на Java"
1870 ; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
1871 69231="Библиотека Qt ("Кюти")"
1873 ; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
1877 ; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
1878 69243="Postscript файлове (*.ps)|*.zip|Всички файлове (*.*)|*.*|"
1880 ; Label in the displayed header of a news/mail message
1885 69248="Препратено от"
1887 ; Title string of the HTML text that displays certificate data
1888 69249="Информация за удостоверение"
1890 ; Header string for the detailed listing of certificate data
1893 ; DSA Private Key key list item
1894 69251="Частен ключ (X)"
1896 ; DSA Public Key list item
1897 69252="Публичен ключ (Y)"
1899 ; Component P of DSA key
1900 69253="DSA, Компонент P"
1902 ; Component Q of DSA key
1903 69254="DSA, Компонент Q"
1905 ; Component G of DSA key
1906 69255="DSA, Компонент G"
1908 ; Diffie Hellman Private Key component
1909 69256="DH, Частен ключ"
1911 ; Diffie Hellman Public Key Component
1912 69257="DH, Публичен ключ"
1914 ; Diffie Hellman Modulus Key component
1917 ; Diffie Hellman Generator Key component
1918 69259="DH, Генератор"
1920 ; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
1921 ; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
1924 67544="Изтегляне на подредба за лентите в Opera"
1925 67545="Изтегляне на подредба за лентите в Opera"
1926 67546="Прилагане на подредбата за лентите"
1927 67547="Желаете ли да ползвате тази подредба на лентите?"
1928 67548="Изтегляне на настройка за менютата в Opera"
1929 67549="Изтегляне на настройка за менютата..."
1930 67550="Прилагане на настройка за менютата"
1931 67551="Желаете ли да ползвате тази настройка на менютата?"
1932 67552="Изтегляне на настройка за мишката за Opera"
1933 67553="Изтегляне на настройка за мишката..."
1934 67554="Прилагане на настройка за мишката"
1935 67555="Желаете ли да ползвате тази настройка на мишката?"
1936 67556="Изтегляне на настройка за клавиатурата за Opera"
1937 67557="Изтегляне на настройка за клавиатурата..."
1938 67558="Прилагане на настройката за клавиатурата"
1939 67559="Желаете ли да ползвате тази настройка на клавиатурата?"
1941 67564="Доверявате ли се на този издател?"
1943 67565="Указатели за Opera (*.adr)|*.adr|"
1944 67566="HTML / "Белязки" от Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
1945 67567=""Отметки" от Konqueror (*.xml)|*.xml|"
1947 ; InputAction treeview header
1949 67577="Контекст и кл.комбинации"
1951 67578="Настройки за клавиатура"
1952 67579="Настройки за мишка"
1953 67580="Подредби на лентите"
1954 67581="Настройки на менютата"
1955 67582="Варианти за облик"
1956 ; Fonts and colors preferences
1963 ; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
1965 67586="(С изменения)"
1968 67616="- без заглавие -"
1969 67617="Адрес на основната страница:"
1970 67618="Кодиране според сървъра (Opera ползва):"
1971 67619="MIME тип според сървъра:"
1972 67620="Размер на основната страница:"
1973 67621="Външни обекти:"
1974 67622="Размер на външните обекти:"
1975 67623="Временно копие:"
1976 67624="- без временно копие -"
1979 67627="- без защита -"
1981 67629="Рамки(фреймове)"
1983 67631="Вътрешни рамки"
1984 67632="Динамични рамки(IFrame)"
1986 67675="Пълен напред"
1987 67679="Запазване като"
1988 67680="Избор на файл със/за сесия"
1990 67682="Място за нова записка"
1991 67683="Прилагане на файл(ове)"
1997 67690="Начало с празна страница"
1998 67691="На път сте да отворите %d визитки\n\nСигурни ли сте?"
1999 ; History and cache preferences
2000 67692="През %d минути"
2001 67693="През %d часа"
2003 67695="През седмица"
2005 67696="На път сте да посетите %d адреса наведнъж\n\nСигурни ли сте?"
2006 67697="Първият акаунт бе създаден успешно\n\nПрограмата M2 в Opera за работа с електронна пощаи групи за новини в много отношения се различаваот обичайните програми с такова предназначение.\nЕто защо силно се препоръчва преди употребада се запознаете с упътването за работа с M2.\n\nЖелаете ли да прочетете упътването сега?"
2008 67699="Поява в дъното на страницата"
2009 67700="С размерите на затворената"
2010 67701="Винаги увеличени"
2011 67702="Подреждане в колода"
2012 ; Checkbox string in filetype dialog box
2013 69261="Приложението се нуждае направо от адреса"
2015 ; Used in preference dialog box (window page)
2016 69262="Новата страница се отваря до текущата"
2018 ; Info panel. When server does not supply an encoding
2019 69263="- не е зададено -"
2021 ; Checkbox in download dialog for saving action
2022 69266="Запомняне на избора. Без това запитване"
2024 ; Certificate verification servername mismatch
2025 69267="Името на сървъра "%1" не отговаря на името в удостоверението "%2". Ако се доверите на удостоверението, връзката ви може да се "подслушва"."
2027 ; Certificate not yet valid
2028 69268="Удостоверението за "%1" влиза в сила от %2. Дали часовникът на компютъра ви показва часа правилно?"
2030 ; The certificate expired on the given date
2031 69269="Срокът на валидност на удостоверението за "%1" е изтекъл на %2. Отговорните за сайта лица трябва да подменят на удостоверението/ята"
2033 ; Certificate warning
2034 69270="Избрали сте да бъдете предупреждавани при удостоверения от "%1""
2036 ; Unknown certificate authority
2037 69271="Удостоверението за "%1" е подписано от непознатия доставчик на удостоверителни услуги "%2". Не е възможно да се провери дали удостоверението е валидно."
2039 ; Unknown root certificate authority
2040 69272="Основното удостоверение на "%1" е непознато за Opera. Opera не може да определи може ли да се има доверие на удостоверението."
2042 69300="В процеса на удостоверяването, сървърът прекрати връзката. Вместо това ще бъде използван по-слабо защитен метод за удостоверяване."
2043 69301="Нова версия на Opera"
2044 69302="На разположение е нова версия на Opera.\nЖелаете ли да изтеглите новата версия сега?"
2045 69303="MP3 файлове |*.mp3|"
2046 ; Typically telnet, tn3270, news, mailto
2050 ; Voice XML related message from the Voice log panel
2051 69307="Гласов XML: Състояние ..."
2053 69308="Добавяне на нов бутон със следното действие:\n\n%s\n\nПотвърждавате ли?"
2055 69312="Гласови команди"
2056 69332="Потребител на M2, революционната програма за работа\nс електронна поща в Opera: http://www.opera.com/m2/"
2057 ; Status message when M2 is emptying trash
2058 69333="Изчистване на кошчето..."
2060 ; Button text in startup dialog
2063 ; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
2064 69347="При бездействие, Opera ще се върне в основно състояние след %d секунди"
2065 69348="При бездействие, Opera ще се върне в основно състояние след секунда"
2067 ; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
2070 ; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
2071 ; requires online mode (eg. fetching mail)
2072 69352="Работите в режим без достъп до мрежа.\n\nЖелаете ли да работите с достъп до мрежа?"
2074 69353="Представеното удостоверение е издадено от непознат доставчик на удостоверителни услуги."
2075 69354="Удостоверяването не бе уважено поради експортни ограничения"
2076 69355="Удостоверяването не бе уважено, понеже сървърът изисква неразрешена версия на протоколите SSL/TLS"
2077 69356="Удостоверяването не бе уважено, понеже сървърът изисква методи на шифроване, по-защитени от разрешените"
2078 69357="Сървърът приема само връзки, в които данните *не* се шифроват, а само се следи коректността им"
2079 ; Used in preference dialog box to control page redrawing
2080 69358="Незабавно изобразяване"
2081 69359="Изобразяване през секунда"
2082 69360="Изобразяване през %d секунди"
2083 69361="Изобразяване при пълно зареждане"
2085 ; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
2088 ; Used in mail filter dialog
2091 ; Used in mail filter dialog box
2092 69370="Присъствие на подбраните само тук"
2094 ; View title in mail title dialog box
2097 ; Add filter dialog box
2098 69373="В класьора да се показват следните писма"
2099 69374="Писма от подател"
2100 69375="Писма, чиято тема съдържа"
2102 ; Account properties dialog box
2103 69376="Категория на акаунта"
2105 ; Message in reindex mail dialog box
2106 69378="Opera трябва да индексира част от пощата ви. Ако прекъснете процеса сега, Opera ще го продължи при следваща възможност"
2108 ; Used in pref. dialog box
2109 69379="Купете Opera, избавете се от рекламите"
2111 ; Used in pref box (multimedia)
2112 69380="Синхронно показване на изображенията"
2114 69396="Място за попълване на бърз отговор до %s"
2115 69397="отговаря на регулярния израз"
2116 69398="Този класьор с добавен филтър"
2117 ; Used in javascript option dialog box
2118 69399="Преоразмеряване на прозорци"
2119 69400="Преместване на прозорци"
2120 69401="Извикване на прозорци на преден план"
2121 69402="Изпращане на прозорци на заден план"
2123 ; Used in javascript option dialog
2124 69403="Промени в полето на състоянието"
2126 ; Opens javascript options dialog box
2127 69404="Настройки на JavaScript..."
2129 ; Label for window handling options
2132 ; Option string for popup window management
2133 69406="Винаги увеличени, вкл. изскачащите"
2135 ; Window handling mode string
2136 69407="Добавяне в същия прозорец"
2138 ; Window handling mode string (SDI mode)
2139 69408="Поява в отделен прозорец"
2141 ; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
2142 69410="Неуспех при опит за зареждане на файла libnpp.so. Поради това Opera не може да работи с приставки (plug-ins).\n\nПроверете изправността на инсталацията на Opera в системата.\n"
2144 69416="Настройки от Netscape (prefs.js):"
2145 69417="Стандартни mbox файлове (*.mb?)"
2146 ; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
2148 69418="(Без описание)"
2150 ; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
2153 ; Message shown when downloaded skin can not be used
2154 69421="Избраният облик изглежда не е подходящ за тази версия на Opera.Моля, изберете друг облик."
2156 69431="Търсене на препратки: "
2157 69432="Търсене на текст: "
2158 69433=" (Търсенето не дава резултат)"
2160 ; Dialog title and components
2161 ; Used in most dialogs
2175 11019="Може да се от&хвърля"
2180 ; Opera as default browser
2181 10961="Посочете кои типове файлове и протоколи поверявате на Opera"
2182 10962="Типове файлове"
2200 25177="Проверка при старт дали Opera е системният браузър"
2204 10103="Отпечатване на страница..."
2207 14499="Удостоверяване"
2213 ; Send form without encryption?
2214 11151="&Без това запитване3"
2215 14100="При изпращане данните от формуляра няма да бъдат шифровани. Желаете ли данните да бъдат пратени?"
2216 14500="Предупреждение"
2219 25176="Opera да бъде обичаен браузър за вас"
2220 25174="Opera не е обичайният браузър на този компютър.\n\nЖелаете ли да преглеждате страници главно с нея?"
2221 25175="&Без това запитване4"
2226 25268="Проверка на кода"
2227 25267="Желаете ли тази страница да бъде изпратена от компютъра ви към услуга в Мрежата за проверка на изходния код?"
2230 25150="&Запазване на сесията за следващия път"
2231 14101="Действия преди изход"
2232 11150="&Без това запитване"
2238 10918="Предстартово запитване"
2239 10701="Миналата сесия с Opera е била прекъсната."
2240 14124="&Продължение от мястото на прекъсване"
2241 14125="Начало според &обичайните настройки"
2242 10649="Начало &без прозорци"
2245 ; Advanced startup settings
2246 14127="Още предстартови настройки"
2247 10652="Най-пестелив брой &едновременни връзки"
2248 10651="Най-пестелив мрежов &буфер"
2249 10415="Синхронно обръщение към DNS"
2255 10779="Моля, въведете защитна парола"
2256 10704="Паролата трябва да съдържа поне 6 знака, от които поне 1 цифра и 1 буква. Иначе ще получите ново запитване за парола"
2259 10766="Название на удостоверението"
2261 10758="Доверие към сайтове с това удостоверение"
2262 10759="Въпрос преди ползване на това удостоверение"
2268 10213="Връзки към 1 сървър: до"
2269 10219="Общо връзки: до"
2270 10434="Обем на &мрежовия буфер (КБ)"
2272 ; Personal information
2274 10938="Тези данни можете да вмъквате в текстови полета чрез десния бутон на мишката"
2280 10884="Пощенски код"
2283 10890="Мобилен/Факс"
2290 ; Fast bookmark access
2291 10949="Моля, въведете късо име от Указателя"
2293 ; Server name completion
2294 11029="След проверка за местно име,"
2295 11030="имената да се допълват със следните"
2298 14118="Повече от една представка или наставка се отделят със запетаи."
2303 11263="&Ред по първа буква"
2305 11264="&Копиране на всички >>"
2313 11439="Място на внасяне"
2314 11433="Внасяне в &нов акаунт"
2315 11432="Внасяне в наличен &акаунт"
2316 11424="Внасяне на настройките"
2317 11430="Внасяне на &поща"
2318 11431="Внасяне на &адреси"
2323 12006="<B>Знаете ли, че..."
2325 12000="&Съвет при стартиране"
2329 ; JavaScript execution error
2330 14061="Възникна грешка при изпълнение на скрипт от тази страница. Възможно е страницата да изглежда или работи неправилно."
2331 14117="Грешка при изпълнение на JavaScript"
2333 14065="Грешка (JavaScript)"
2334 14060="&Без това JavaScipt запитване"
2336 ; Cookie server filters
2341 ; Cookie security problem
2346 11297="Пътечка в бисквитката не пасва на адреса на страницата."
2347 11298="Вероятно бихте желали сайтът да борави с коректни бисквитки."
2348 11299="Желаете ли бисквитката да бъде приета?"
2349 14300="Без това запитване7"
2350 14503="Изборът [Прием] или [Отказ] да се прилага за целия домейн"
2352 ; Update language file
2354 25303="Езиковият файл на Opera се нуждае от обновяване."
2355 25304="Изтегляне на нов езиков файл"
2356 25305="Рестартиране на Opera на английски език"
2357 25306="Продължение с наличния езиков файл"
2358 14501="&Без това запитване8"
2361 14355="Списък на прозорците"
2363 14351="&Презареждане"
2367 ; Automatic window reload
2370 14511="Презареждане през"
2374 14516="и само ако страницата вероятно е обновена"
2385 17010="Теглене на файл от Мрежата"
2388 17014="<B>Моля, изберете действие спрямо файла"
2390 17015="Запитване при теглене на файлове от този тип."
2393 ; Delete private data
2394 25155="Ако потвърдите, всички прозорци ще се затворят, тегленето на файлове ще спре и ще бъдат заличени:"
2396 25156="Непостоянните бисквитки (cookies)"
2397 25159="Всички бисквитки (cookies)"
2398 25167="Временни копия"
2399 25157="Защитените с пароли страници и данни"
2400 25164="Всички временни копия на страници и данни (cache)"
2402 25160="Хрониката на посещаване на адреси"
2403 25161="Списъкът с въвеждани адреси"
2404 25163="Хрониката на посетените препратки"
2405 25165="Данните за (из)теглени файлове"
2407 25162="Паролите за всички пощи"
2408 25169="Всички пароли от Ключа"
2428 ; Contact folder properties
2430 14102="Последно пращане"
2432 ; Bookmarks Properties
2438 25108="Уникод (Unicode)"
2442 10181="Въведете адрес на страница или изберете от списъка."
2445 10455="Начална страница"
2446 25371="Полазване при всяко стартиране на Opera"
2449 10661="Наборът от прозорци да се запази във файл:"
2451 10665="Opera да започва винаги с тези прозорци"
2453 ; Confirm file upload
2454 11108="Без ваша намеса следните файлове са избрани за изпращане към друг компютър. Желаете ли файловете да бъдат изпратени?"
2456 11110="Адрес на формуляра"
2460 11080="Фон на страницата"
2461 14212="Горен и долен колонтитули"
2463 10257="Отстъпи от ръбовете (в см)"
2470 14275="Преглед и отпечатване"
2471 14272="&Страницата както е на екрана"
2472 14273="&По рамка (фрейм) на лист"
2473 14274="&Текущата рамка"
2476 11193="Моля, въведете регистрационните данни, които сте получили при купуване на Opera"
2480 11200="Данни за потребителя"
2488 16604="Рождена година"
2496 11600="Неприкосновеност"
2497 10678="Поръчителство на препратките"
2498 10647="Автоматично пренасочване"
2499 14498="Защита на страниците според бисквитките"
2501 25394="Боравене с бисквитки (cookies)"
2502 11456="Правила за подбор по сървъри"
2503 11280="Заличаване на бисквитките при изход от Opera"
2504 14299="Запитване при некоректни домейни"
2505 28507="Прием при некоректни пътечки"
2506 14305="Запитване при некоректни пътечки"
2510 11317="Управление с жестове с мишката"
2511 11329="Меню при двойно щракване върху дума"
2512 11318="Левичарски жестове за Напред и Назад"
2513 10096="Подчертаване на елементи в списъци при посочване"
2515 13039="Падащ списък за улеснено дописване"
2516 10788="Открояване на текста в текущия елемент"
2517 10954="Достъп до елементите в панел като меню"
2518 10955="&Съвместимост с екранни четци"
2521 11324="Превключване"
2524 10452="Подсказки до показалеца на мишката"
2525 10407="Подсказки за &бутоните"
2526 10406="Подсказки за &препратките"
2527 10947="Подсказки със &заглавията"
2530 11601="Приставки (plug-ins)"
2533 25405="Модули на Opera"
2534 25406="Електронна поща"
2536 10382="Директория на Opera"
2537 25144="Директория за изтеглени файлове"
2539 10359="Програма за преглед на кода"
2541 25250="С друга програма"
2544 10252="Програма за Telnet връзка"
2546 10958="Програма за TN3270 връзка"
2550 11055="Ваши шрифтове и цветове"
2552 12091="Най-нисък шрифт (пиксели)"
2553 11049="Цвят на фона"
2555 11728="Ваш стил за препратките"
2556 10304="Стил на препратките"
2557 25248="Писмени знаци"
2558 25247="Подходящи шрифтове"
2563 10207="Файлово/и разширение/я"
2565 10134="Запитване за изтегляне"
2566 10128="Отваряне с Opera"
2567 10127="Запазване на диска"
2568 14129="Отваряне след изтегляне"
2569 14130="Запазване без запитване за папка в:"
2571 10546="Отваряне с обичайното приложение"
2572 10133="Отваряне с друго приложение"
2573 10717="Отваряне с приставка (plug-in)"
2576 11606="Представяне в Мрежата"
2577 12066="Писмености и уеб адреси"
2578 12065="Кодиране UTF-8 на адреси със знаци извън латиницата"
2579 11608="Междинни сървъри (proxy)"
2580 10391="Междинни сървъри"
2581 11609=""Досещане" за имената на сървъри"
2582 11035=""Досещане" за имената сървъри..."
2583 11302="Грешки при сървъра"
2584 10447="Пояснения на грешки при сървърите"
2585 10448="Извеждане на запитване"
2586 10446="Показване на &отговора на сървъра само при нужда"
2588 25236="Относителни FTP пътечки"
2589 11094="Абсолютни FTP пътечки"
2602 10499="Давност на посещенията"
2606 10481="Кант на изображения-препратки"
2607 10703="Кант около препратките"
2609 ; International fonts
2611 25252="Изберете шрифтове за неправилно показвани писмени знаци"
2612 25253="Писменост или група знаци"
2613 25255="Обичаен шрифт"
2614 25258="Равноширок шрифт"
2617 11076="&Комплект бутони"
2618 10780="Контур около бутоните"
2619 10946="Цветни бутони"
2620 25238="Изображения за фон"
2621 17073="Изображение за &преден фон"
2623 17072="Изображение за &заден фон"
2625 10707="Шрифтове и цветове2"
2626 11268="&Според системата"
2627 10691="Обичаен текст"
2628 10693="Неактивен текст"
2629 10692="текст в панел"
2631 10694="Фон на бутоните"
2636 10223="&Назад и напред"
2638 10261="Въведени ръчно"
2644 10172="Временни копия в паметта"
2645 10226="&Временни копия в паметта: Автоматично"
2646 10699=" (документи)"
2648 10174="Подновяване (&изображения)"
2650 10329="Временни копия на диска"
2652 10339="на документи"
2653 10340="на изображения"
2654 10341="на други ресурси"
2655 10342="Изчистване при изход"
2657 10344="Проверка на сървъра"
2661 10347="Дни, часове, минути"
2665 10365="Дни, часове, минути"
2669 10374="Дни, часове, минути"
2670 10829="и при пренасочване"
2671 11091="и при пренасочване"
2674 10171="Междинни сървъри"
2685 10303="Без междинни сървъри за адресите:"
2686 11320="Автоматична настройка:"
2690 13204="Акаунт от Opera"
2693 13206="Управление с подразбираща се програма:"
2694 13205="Управление със следната програма:"
2696 13213="&Заместване на липсващи параметри с интервал"
2700 14325="Главна лента"
2703 14328="Лента за адрес"
2704 10256="Бутони за &страницата"
2705 10243="Бутон [Иди] (зареждане)"
2706 10244="Поле и бутон за &търсене"
2707 10245="Поле за &мащаба"
2708 10222="Поява в лентата за адрес"
2709 14320="&Еднаква ширина на бутоните"
2710 14333="Нареждане на &бутоните в редове"
2713 11616="Управление на типовете файлове"
2714 10789="Управление строго според MIME типа"
2715 25148="Управление според разширението, ако MIME типът не е надежден"
2723 ; Windows - OBSOLETE?
2724 25397="Прозорците да са в Opera"
2727 10463="Увеличаване на новите страници"
2728 12045="Плаващите панели да се държат като обикновен прозорец"
2729 10102="&Пренареждане при нов прозорец"
2730 10592="Прозорците в браузъра"
2731 25372="Преизползване на налична страница"
2732 13040="&Без премигване"
2734 10590="Плъзгачи за придвижване чрез мишката"
2735 10591="Показване на лентата за адрес"
2736 10839="Показване на размерите в заглавията"
2738 11036="Команди в менюто Указател"
2739 12059="Най-голяма ширина на менютата"
2743 10603="Озвучаване на събитията в Opera"
2749 10438="Изображения2"
2750 10441="Извеждане на всички"
2751 10443="Извеждане само на заредените"
2752 10439="Без изображения"
2753 10644="GIF анимация"
2755 10645="Вградено видео"
2756 10646="Звук в страниците"
2758 10719="Приставки (plug-ins)"
2759 10721="Търсене на приставки..."
2762 11152="Доклад при грешки в JavaScript"
2765 10726="Удостоверения"
2767 10734="Доставчици..."
2769 10736="Разрешен SSL 2"
2770 10737="Разрешен SSL 3"
2771 10994="Разрешен TLS 1"
2772 10738="&Настройка на SSL 2..."
2773 10739="На&стройка на SSL 3 и TLS..."
2775 10813="Запитване за парола"
2777 10752="Веднъж на сесия"
2778 14490="След изтичане на"
2781 10740="Предупреждения"
2782 10744="Преди незащитено пращане на данни от формуляр"
2783 25269="Преди проверка на кода на страница"
2785 ; Personal certificates
2786 10754="Удостоверения"
2791 10812="Посочете допустими степени на шифроване"
2793 ; Cookie security breach
2796 11407="Без това запитване9"
2798 ; The server wishes to send you a cookie
2799 14505="Заявка за бисквитка"
2802 11265="Без боравене с бисквитки"
2804 11266="Без това запитване"
2808 14222="Език на Opera"
2810 14229="Езикът на графичния облик ще се смени след рестартиране на Opera"
2811 14223="Страници в Мрежата"
2812 14228="Предпочитани езици на страниците в Мрежата"
2817 16619="Аварийно кодиране"
2818 16620="Обичайно кодиране за страници с неизвестно кодиране"
2823 14236="Посочете език:"
2824 14234="Или задайте:"
2828 12042="Със запазена сесия"
2829 12044="С началната страница"
2831 25400="С предстартово запитване"
2833 11294="Със запитване преди изход"
2834 11295="Край на телефонната връзка при изход"
2838 10588="Обичаен мащаб"
2839 12089="*Автор* е обичайният стил"
2840 11603="Рамки(фреймове)"
2841 10658="Рамки(фреймове)"
2842 11100="Вътрешни(inline) рамки"
2843 10762="Кант по текущата рамка"
2844 11039="Режим *Автор*"
2845 12070="С авторовите стил,"
2846 12071="шрифтове и цветове;"
2847 12072="С Вашите стил,"
2848 12073="шрифтове и цветове,"
2849 12074="и стил на препратките."
2850 12075="&Малък екран"
2851 25240="Режим *Потребител*"
2852 12076="С авторовите стил,"
2853 12077="шрифтове и цветове;"
2854 12078="С Вашите стил,"
2855 12079="шрифтове и цветове,"
2856 12080="и стил на препратките."
2857 12081="Малки &устройства"
2858 11605="Файл с Вашия стил"
2862 17026="Посочете обичайна услуга за търсене из Мрежата"
2863 17029="Брой резултати на страница"
2868 25395="Прозорците да са &в Opera"
2869 25396="&Самостоятелни прозорци"
2870 14496="&Без това запитване"
2879 ; Contact properties
2883 13305="Адрес(и) за ел.поща"
2895 13317="Номер на &защитна карта Conax"
2897 ; Send message to instant messaging address
2898 16333="Въведете идентичност за обмен на съобщения"
2900 ; Instant messaging account
2904 16306="Бележки за Вас"
2907 19001="Удостоверение"
2908 19002="Предпочитан език"
2909 19003="Допълнителни предстартови настройки"
2910 19004="Прилагане на предпочитанията"
2911 19005="Бисквитка: прием или отказ?"
2912 19006="Бърз достъп до ресурс от Указателя"
2914 19008="Запитване по JavaScript"
2915 19009="Изисква се парола"
2916 19010="Автоматично презареждане на страницата"
2917 19011="Поверителни данни"
2924 19018="Изпращане на файл по Мрежата"
2925 19019="Бисквитка: Проблем със защитата"
2926 19020="Бисквитка: Нарушение на защитата"
2927 19021="Данни за бисквитка"
2928 19022="Opera като обичаен браузър"
2930 19024="Теглене на файл"
2931 19025="Контрол на бисквитките по сървъри"
2932 19026="Грешка при изпълнение на JavasScript"
2933 19027="Изход от Opera?"
2934 19028="Съобщение за грешка"
2935 19029="Зареждане от адрес"
2936 19030="Данни за елемента"
2937 19031="Данни за папка с визитки"
2938 19032="Данни за Указател"
2939 19033="Акаунт за бързи съобщения"
2940 19034="Нов акаунт за бързи съобщения"
2941 19035="Молба за добавяне"
2942 19036="Молба за добавяне"
2943 19037="Обмен на бележки"
2944 19038="Въведете паролата си за връзка към сървър за бързи съобщения"
2945 19041="Данни за изображение"
2946 19042="Внасяне на поща"
2947 19043="Данните от формуляр ще бъдат пратени без защитно шифроване."
2948 19044="Препратки в рамката"
2950 19046=""Досещане" за сървъри"
2952 19048="Данни за панел"
2954 19050="Частни удостоверения"
2955 19051="Въведете своя PIN код"
2956 19052="Приставки (plug-ins)"
2958 19054="Предпечатен преглед"
2959 19055="Настройки на принтера"
2961 19057="Междинни сървъри"
2962 19058="Запазване на набора прозорци"
2963 19059="Регистриране"
2965 19061="Стил на препратките"
2967 19063="Посочете валута"
2968 19064="Писмени знаци и шрифтове"
2969 19065="Обновяване на езиковия файл"
2970 19066="Проверка на кода"
2972 19068="Начална страница..."
2976 26503="Избор на късо име"
2977 26504="Създаване на нов акаунт"
2978 26505="Истинско име"
2983 26510="Входящ сървър"
2984 26511="Изходящ сървър"
2985 26512="Търсене на писмо/а"
2999 26526="Писане на писмо"
3008 26533="Бърз отговор"
3013 26538="Изход от стая(та)"
3014 26539="Смяна на темата"
3017 26542="Отбелязване на нов адрес"
3020 26545="Нова визитка"
3025 26550="Търсене само в темата"
3028 26553="Скрити нечетени"
3049 26574="На %:Date: %f пише:"
3051 26576="Писмо %:Message-id: от %g:"
3053 26578="Всички писма"
3054 26579="По събеседници"
3055 26580="Пощенски списъци"
3057 26582="Групи за новини"
3059 26584="Приложени файлове"
3060 26585="Текущи нишки"
3070 26598="Знак, спешност"
3071 26600="Състояние на акаунта"
3072 26610="Без връзка в момента"
3073 26611="Свързване..."
3075 26613="Удостоверяване..."
3076 26614="Извличане на заглавия..."
3077 26615="Извличане на писма..."
3078 26616="Извличане на групи..."
3079 26617="Пращане на писма..."
3080 28503="За защита и на пощата и Ключа"
3087 67015="Външна грешка"
3090 67017="Големи бутони"
3091 67018="Малки бутони"
3093 67176="Теглене на файл"
3097 67180="Желаете ли файлът да бъде отворен или запазен?"
3099 67182="Запитване за изтегляне"
3103 67184="Изтриване..."
3104 67185="Промяна на лентите"
3105 67186="Провлачете бутон към лента"
3106 67187="Провлачете поле към лента"
3107 67188="Относно изтриването на писма"
3108 67189="Изтриването на писмо го премахва от всички класьори."
3109 67190="Изваждането от кошчето би върнало писмото в съответните класьори."
3115 67196="Отбелязване на писмата като четени"
3116 67197="Подбиране и сред наличните писма"
3117 67198="Низ за търсене"
3121 67202="низа като цяло"
3122 67203="всяка дума от низа"
3123 67204="В класьор(и)"
3124 67205="И в подкласьорите"
3125 67206="Помнене на паролата"
3126 67207="Изберете тип за новия акаунт"
3127 67208="Защита на връзката (TLS)"
3128 67209="Писмата да остават и на сървъра"
3129 67210="Посочете тип на поща за внасяне"
3130 67211="Внасяне на визитки/адресна книга"
3131 67212="Внасяне на писма"
3133 67214="Желаете ли да запазите паролата в Ключа?"
3134 67215="За вход ще е достатъчно да ползвате бутона Ключ или Ctrl+Enter."
3135 67216="Никога за тази страница"
3136 67217="Изберете име, с което да се представите."
3137 67219="Въведете или изберете от списъка адрес"
3138 67220="Филтри на писма"
3139 67221="Съответни филтри"
3140 67222="Добре дошли в Opera"
3141 67223="Продължение на миналата сесия"
3142 67224="Продължение от запазени сесии"
3143 67225="Започване с началната страница"
3144 67226="Започване без страници"
3146 67228="Други адреси на електронна поща"
3147 67229="Картинка (УРЛ)"
3151 67323="Като допълнителен панел"
3154 67326="Електронен адрес"
3155 67327="За обратна връзка"
3159 67331="Защита на връзката (TLS)"
3160 67332="Изходящ SMTP сървър"
3161 67333="Белязване на получените писма като четени"
3162 67334="Изтегляне на писмата при проверка"
3163 67335="Съхранение на местни копия на писмата"
3164 67336="Проверка за писма през #минути"
3165 67337="Проверка и при ръчна проверка"
3166 67338="Издаване на звук при ново писмо"
3167 67339="Коренна IMAP папка"
3168 67340="Автоматичен пренос на реда в писмата"
3169 67341="Писмата да изчакват (да не се изпращат веднага)"
3171 67343="IMAP папка за изпратените"
3172 67349="Нова визитка за нов събеседник"
3182 67491="Отворената в момента страница"
3183 67492="Стандартната за Opera"
3184 67493="От зададения тук адрес"
3185 67494="Начална страница"
3186 67500="Показване на конзолата при грешка"
3188 67501="Нов прозорец при нова страница"
3190 67502="Файл с облик"
3191 67503="Специални ефекти"
3192 67505="За защита и на пощата и на Ключа"
3197 ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
3198 67562="Изпращане на Изходящите писма след проверка за нови"
3200 ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
3201 67563="Съобщение от сървър"
3203 67568="Прекратяване на работата с Opera?"
3204 67569="За вход през тази страница"
3205 67570="За вход от страници от целия сървър"
3206 67571="Избор на папка"
3207 67574="Избор на групи за новини"
3208 67575="Избор на IMAP папки"
3210 67588="В момента Opera тегли файлове. Ако я затворите, тегленето ще бъде прекъснато.\nЖелаете ли да прекратите работа с Opera?"
3212 ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
3213 68000="При щракване на средния бутон"
3215 ; currently only used on Linux
3216 68001="Поставяне на текста от паметта"
3217 68002="Плавно движение в прозореца"
3218 68003="вкл. хоризонтално"
3220 ; What do to when mid clicking on a link.
3221 68004="При щракване върху препратка"
3223 68005="Без съответно действие"
3224 68006="Отваряне на препратката"
3225 68007="Отваряне в нова страница"
3226 68008="Отваряне в страница на заден план"
3227 68009="Отваряне в нов прозорец"
3228 68010="Отваряне в прозорец на заден план"
3229 68011="Изберете облик и размер на иконите"
3230 68012="Стандартен за Opera"
3231 68013="Класически за Windows"
3233 68015="Изберете настройка на лентите"
3237 68019="За още облици и настройки: my.opera.com"
3238 68020="Изберете временно решение или постоянно правило:"
3240 68021="Среден бутон на мишката"
3243 68023="Налични удостоверения"
3245 68025="Текуща парола"
3247 68027="Повторение на новата"
3248 68028="Наслагване с родителския филтър"
3254 68034="Контрол по сървъри"
3255 68035="Пароли в Ключа"
3256 68036="Без специално правило за бисквитки"
3257 68037="Правилото да важи за всички сървъри в домейна"
3258 68038="Прием от този сървър/домейн"
3259 68039="Прием от сървъра/домейна, когато е трета страна"
3261 68041="Бисквитки от сървър"
3262 68042="Бисквитки..."
3264 68044="Моментите на посещаване от Указателя"
3265 68045="Избор на шрифт"
3272 68052="Протоколи за защита"
3273 68053="Посочете допустими степени на шифроване"
3274 68054="Низ за търсене"
3276 68056="Като цяла дума"
3280 68060="Започване със запазена сесия"
3281 68061="Ако в него въведете 'g opera', то услугата Google ще търси за думата 'opera'"
3284 68064="Ленти и менюта"
3288 68068="Лента на хода"
3289 68069="Мишка и клавиатура"
3291 68071="Подсказки до показалеца на мишката"
3292 68072="Нови страници"
3293 68073="Изглаждане на изображенията при мащабиране"
3294 68074="Без управляваните от Opera типове"
3295 68075="Системна употреба"
3296 68076="Поверени на Opera файлове"
3297 68101="Поверени на Opera протоколи"
3299 68077="HTML документи"
3301 ; Default application
3302 68078="XML документи"
3305 68079="Препратки към УРЛ"
3307 ; Default application
3308 68080="GIF изображения"
3309 68081="JPEG изображения"
3310 68082="PNG изображения"
3311 68083="BMP изображения"
3312 68084="XBM изображения"
3315 68086="Файл Редактиране Изглед Навигация Указател Поща Прозорец Помощ"
3316 68087="Поддръжка в Opera"
3317 68088="Въвеждани адреси - до"
3318 68089="Посещавани адреси - до"
3319 68090="Временни копия в паметта"
3320 68091="Сверяване на документи"
3321 68092="Сверяване на изображения"
3322 68093="Сверяване на други"
3323 68094="Обичайни бисквитки"
3324 68095="От трети страни"
3326 68097="Ползване на Ключ за страниците"
3327 68098="Главна парола"
3328 68099="Протоколи за защита"
3329 68100="Удостоверения..."
3330 ; Currently only used on Linux
3333 ; Open application (source viewer etc) in a terminal
3336 ; External news program
3337 68104="Програма за групи за новини"
3339 ; Label for image dropdown box
3342 ; Label for favicon dropdown box
3343 68106="Лого (Икони)"
3345 ; Label for java path text field
3346 68107="Пътечка до Java"
3348 ; Button text for testing correct Java path
3349 68108="Проверка на пътечката"
3351 ; Dropdown menu string
3352 68109="Явно указани или подразбиращи се"
3353 68110="Само ако са указани явно"
3354 68111="Без лого (икона)"
3356 ; String in message box when testing and path is correct
3357 68112="Пътечката до Java изглежда коректна."
3359 ; String in message box when testing and path is not found
3360 68113="Пътечката изглежда не съдържа коректна среда за изпълнение на Java."
3362 ; String in message box when testing and an alternate path has been found
3363 68114="Желаете ли да опитате със следната пътечка, която е може би по-удачна?"
3365 ; String in message box when testing and all failed
3366 68115="Посочете друга пътечка и опитайте отново."
3368 ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
3369 68117="Пътечки с приставки (plug-ins)"
3371 ; Sub-paths of the plug-in path string
3374 ; On top of a list showing all detected pug-ins
3375 68119="Открити приставки в пътечките"
3377 ; Button text of a button starting a plug-in search
3378 68120="Нова проверка"
3380 ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in
3384 ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
3385 68122="Приставки и съответни файлове"
3387 ; Text above a list box
3388 68123="Укажете употреба на следните нови приставки"
3391 68137="Нов файл за Указателя в Opera"
3394 68138="Нов файл за визитките в Opera"
3397 68139="Изберете Указател за Opera"
3398 68140="Изберете визитки за Opera"
3399 68141="Изнасяне на Указателя от Opera"
3400 68142="Изнасяне на визитките от Opera"
3401 68143="Запазване на Указателя от Opera в..."
3402 68144="Запазване на визитките от Opera в..."
3403 68145="Указателя от Opera като страница..."
3404 68146="Визитките от Opera като страница..."
3405 68147="Маркираните от Указателя в..."
3406 68148="Маркираните визитки в..."
3407 68149="Запазване: Маркираното от Указателя като страница"
3408 68150="Запазване: Маркираните визитки като страница"
3409 68151="Изберете Указател за Opera за внасяне"
3410 68152="Изберете визитки за Opera за внасяне"
3411 68153="Изберете "белязки" от Netscape за внасяне"
3412 68154="Изберете папка с "предпочитани" от Internet Explorer"
3413 68155="Изберете отметки от Konqueror за внасяне"
3414 68156="Изберете отметки от KDE1 за внасяне"
3417 68157="Изберете звуков файл"
3418 68158="Изберете езиков файл"
3419 68159="Изберете файл със стилово описание"
3421 ; Parttern string to be used in a file dialog box
3422 68160="Езикови файлове |*.lng|"
3425 68161="Редактиране на настройка за клавиатура"
3428 68162="Редактиране на настройка за мишка"
3430 ; Message box string shown when launching external programs
3431 68163="Не сте указали съответно приложение за целта. Желаете ли да укажете такова сега?"
3433 ; Used in dialog box text
3434 68164="Електронна поща"
3436 ; Shown in error dialog box
3437 68165="Неуспех при пускането на указаното за целта приложение. Желаете ли да укажете друго сега?"
3439 ; One of the authentication methods in M2
3441 69228="Обикновен текст"
3443 ; Used in first time dialog box
3446 ; Title of first time dialog box
3447 69239="Първа настройка"
3449 ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.
3450 ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
3451 69241="%1 файлове (*.%2)"
3454 69264="Внасяне на удостоверение"
3455 69265="Изнасяне на удостоверение"
3459 69316="Премахване само от този класьор. Клавишна комбинация: Ctrl+X"
3460 69317="Клавишни комбинации"
3461 69318="Употреба на HTTP 1.1"
3462 69319="Режими на стиловете"
3463 69320="Плавно придвижване чрез клавиатурата"
3464 69321="Обичаен стил"
3465 69322="Настройки на режимите..."
3466 69323="Прилагане на стил за формулярите"
3467 69324="Прилагане на стил за плъзгачите"
3468 69325="Предупреждение преди триене на писма"
3469 69326="Гласови настройки"
3472 69329="Глас: ниво на запис"
3473 69330="Задържането на бутон на мишката отменя гласовите команди"
3474 69331="Внимание: Промените ще влязат в сила след рестартиране на Opera."
3475 ; General title in message boxes that tell we could not saved a file
3476 69341="Неуспех при запис"
3478 ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
3479 69342="Неуспех при запис на файла."
3481 ; General message box string asking user to try action once more
3485 69344="Затваряне на всички страници?"
3486 69345="Затваряне на всички други страници?"
3488 ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
3489 69346="Връщане в начално състояние"
3491 ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
3492 69350="Редактиране на Указателя"
3494 ; Dialog title used when user wants to do something that requires online
3495 ; mode (eg. fetching mail)
3496 69351="Режим без работа с мрежа"
3498 ; General dialog button string
3501 ; General dialog button string
3504 ; Dialog title for Add filter dialog box
3505 69372="Добавяне на филтър"
3507 ; Caption for Reindex mail dialog box
3508 69377="Преподреждане на пощата..."
3510 ; Dialog caption javascript options dialog
3511 69409="Настройки на JavaScript"
3513 69411="Никога за страници от този сървър"
3514 69412="Обработка на писма (%li%%) (Общо:%li)"
3515 69413="Обработка на писма (%li%%) %li/%li (Общо:%li)"
3516 69414="Внасянето е приключено. Бяха внесени %li"
3517 69415="Изберете файл(ове) за внасяне"
3518 ; Dialog title when downloaded skin can not be used
3519 69420="Несъвместимост на облика"
3521 69423="Среден бутон на мишката..."
3522 ; Dialog title for save as file dialog
3523 69424="Запазване с изображенията в..."
3525 69425="Ако ползвате Opera безплатно, в нея ще има рекламно поле. Можете да изберете предпочитан от вас вид реклама."
3526 69426="Подбрани текстови реклами и резултати от търсене (услуга на Google)"
3527 69427="Заявките Ви в Opera (вкл. адресите, изпращани към посещаваните от Вас сайтове) се пращат към услуга на Google, която подбира текстови реклами и препратки. Google и Opera безкомпромисно уважават неприкосновеността на потребителите си."
3528 69428="Още информация"
3529 69429="Обикновени рекламни изображения"
3530 69430="Възприемане на щраквания с десния бутон"
3531 69434="Автоматично копие"
3532 69435="Автом. скрито копие"
3536 50845="Като прозорец"
3537 54219="&Превключване\tF4"
3538 50070="&Винаги отпред"
3539 65307="Добавяне на панел..."
3540 65309="Промяна на панела"
3541 65308="Изтриване на &панела..."
3542 65310="Панели от Мрежата"
3543 51211="&Настройки...2"
3544 54000="&Отваряне на ресурса"
3545 54020="Отваряне в нов прозорец"
3546 54022="Отваряне на заден план"
3547 54023="В лентата на потребителя"
3548 54001="Отбелязване на страницата"
3549 54007="Отбелязване - всички"
3554 63001="Маркиране - всичко"
3555 ; Bookmark Item New menu
3556 180090="Отбелязване"
3558 54008="Отбелязване..."
3564 54015="Запазване в..."
3565 54014="Запазване на маркираните в..."
3566 54011="Внасяне в Указателя..."
3567 54012="Внасяне на "Предпочитани" от Internet &Explorer..."
3568 54006="Информация..."
3571 50466="Нов прозорец"
3572 53028="Нова страница"
3573 50475="Затваряне на прозореца"
3574 53027="Затваряне на страницата"
3576 50003="Запазване в..."
3577 50977="С изображенията в..."
3580 52251="Указател за Opera..."
3581 52252="Визитки за Opera..."
3582 52253="набор от &прозорци за Opera..."
3583 52254=""Белязки" от Netscape"
3584 52255=""Предпочитани" от Internet Explorer..."
3586 52256="Указателя на Opera..."
3587 52257="Визитките на Opera..."
3588 52258="Набор от &прозорци за Opera..."
3590 50005="Принтер и хартия..."
3591 50476="Оформление за печат..."
3592 54271="Предпечатен преглед"
3593 51099="Работа без мрежа"
3594 54493="Поверителни данни..."
3595 162000="Бърза настройка"
3596 52200="Изскачащи: На преден план"
3597 52201="Изскачащи: Забрана за показ"
3598 52202="Изскачащи: На заден план"
3599 52203="GIF анимация"
3601 52205="Звук в страниците"
3603 52207="Приставки (plug-ins)"
3605 52209="Бисквитки (cookies)"
3606 52215="Поръчителство на препратките"
3607 52216="Междинни сървъри (proxy)"
3609 52211="Като Mozilla 5.0"
3610 52212="Като Mozilla 4.78"
3611 52213="Като Mozilla 3.0"
3612 52214="Като MSIE 6.0"
3613 50394="Настройки..."
3615 140070="&Редактиране20"
3621 50641="Маркиране - всичко"
3622 50058=" Търсене на низ"
3623 50086=" Следваща поява"
3624 52031=" Предна поява"
3625 50063="Познаково търсене"
3629 145550="Главна лента"
3630 50555="&Опростен набор"
3631 50556="&Пълен набор"
3633 170510="Лента на потребителя"
3638 53050="Без показване"
3639 53055="С &отбелязани ресурси"
3640 145570="Лента на състоянието"
3643 50558="&Изключен/о/а/и2"
3645 170210="Лента на страниците"
3650 53020="&Изключен/о/а/и/3"
3651 180520="&Лента на прозорците"
3656 54050="&Изключен/о/а/и/4"
3657 150740="Лента за адрес"
3660 51101="&Изключен/а/о/и10"
3675 51750="Автоматичен избор"
3676 157510="Уникод (Unicode)"
3681 157530="Анг&лийски (САЩ)"
3685 51771="Windows-1252"
3687 157550="Централна Европа"
3690 51769="Windows-1250"
3691 157560="Южна Европа"
3695 51776="Windows-1257"
3697 157630="Скандинавски"
3699 51791="Windows-Sami-2"
3704 51773="Windows-1254"
3706 51777="Windows-1258"
3713 51770="Windows-1251"
3714 51792="Кодова страница 866"
3717 51772="Windows-1253"
3720 51775="Windows-1256"
3722 51761="SO-8859-8 (Логическо)"
3723 67451="ISO-8859-8 (Визуално)"
3724 51774="Windows-1255"
3726 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
3728 51780="Big5 (Традиционно)"
3729 67452="Big5-HKSCS (Традиционно)"
3730 51790="Big5-HKSCS (Традиционно)"
3731 51782="GBK/GB2312 (Опростено)"
3732 51786="HZ-GB2312 (Опростено)"
3733 67453="GB18030 (Опростено)"
3736 ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
3737 51788="Автоматичен избор"
3744 51212="Опресняване на екрана"
3746 50660="Код на рамката"
3747 51215="Препратки в рамката"
3748 44001="&Меню\tCtrl+F11"
3749 50995="На цял екран"
3757 50065="Презареждане"
3758 44003="Отново рамката"
3759 50725="Отново всички страници"
3760 200000="Презареждане през"
3763 50270="С всички изображения"
3764 50478="Начална страница..."
3765 50059="Зареждане от адрес..."
3766 65132="Подобни страници"
3767 50087="Отбелязване на адреса..."
3769 50679="Ново писмо..."
3771 65180="На адреса до..."
3775 51723="На всички акаунти"
3778 54070="На Изходящите"
3780 54071="Пращане на &всички Изходящи\tCtrl+Shift+Q"
3781 54214="&Поща\tCtrl+Alt+M"
3784 51145="Нов акаунт..."
3787 44004="Белязване: Четено"
3788 44005="Белязване: Нечетено"
3789 44006="&Стари статии"
3790 44007="&Всички групи"
3792 60004="&Обновяване на групите"
3797 50838="Приставки (plug-ins)"
3798 50835="Временни копия (cache)"
3799 54122="Конзола на Java"
3800 50498="Дублиране на текущата"
3801 52035="Нова целева страница"
3803 50019="Мозайка в ред"
3804 51136="Мозайка в колона"
3805 50567="Възстановяване на всички"
3806 50565="Намаляване на всички"
3807 50545="Увеличаване на всички"
3808 50564="Затваряне на всички"
3809 50523="&Запазване на набора прозорци..."
3810 52034="Списък на всички..."
3815 60340="&Малки съвети..."
3816 60243="Кажете на приятел"
3818 50976="Регистриране..."
3819 242400="Opera в Мрежата"
3820 ; Opera on the Web menu
3821 60240="Начална страница"
3825 51131="Безплатна поща"
3829 50416="&Отваряне на препратката\tЩрак"
3830 50417="В &нов прозорец\tShift+Щрак"
3831 50437="&На заден план"
3832 53018="В нова страница"
3833 53019="В страница на заден план"
3834 50418="Отбелязване на препратката"
3835 50216="Копиране на препратката"
3836 50761="Теглене от препратката..."
3839 50436="&Пращане на писмо..."
3840 50543="&В нова визитка..."
3841 50542="Копиране на адреса за е-поща"
3842 50544="Копиране с mai<o:"
3844 ; mailto: image link menu
3845 50263="Изображение: Отваряне"
3847 ; mailto: image link and image link menu
3848 65246="Изображение: Презареждане"
3850 ; mailto: image link menu and image link menu
3851 50262="Изображение: Запазване..."
3852 50251="Изображение: Копиране"
3853 50419="Изображение: Копиране на адреса"
3854 56064="Изображение: Свойства"
3855 200670="Използване като"
3858 57076="Фон на работното поле"
3859 56069="Без преден фон"
3860 56070="Без заден фон"
3867 50428="Презареждане"
3868 50423="Отбелязване на адреса"
3869 50215="Копиране на адреса"
3870 65178="Пращане на адреса до..."
3873 ; Default page menu and image link menu
3874 65245="Изображение: Отваряне"
3877 50672="Изображение: Запазване"
3878 50671="Изображение: Копиране"
3879 50673="Изображение: Копиране на адреса"
3880 65244="Изображение: Свойства"
3881 200710="Изображение: Ползване като"
3884 57077="&Фон на работното поле"
3885 50432="Дублиране на страницата"
3888 50872="Копиране на текста"
3889 65184="Търсене в Мрежата"
3890 291920="Търсене с/за"
3892 65188="Енциклопедия"
3893 65186="Превръщане на валута"
3895 65196="английски на френски"
3896 65197="английски на немски"
3897 65198="английски на италиански"
3898 65199="английски на португалски"
3899 65200="английски на испански"
3900 65202="френски на английски"
3901 65203="френски на немски"
3902 65204="френски на италиански"
3903 65205="френски на португалски"
3904 65206="френски на испански"
3905 65207="немски на английски"
3906 65208="немски на френски"
3907 65209="италиански на английски"
3908 65210="италиански на френски"
3909 65211="португалски на английски"
3910 65212="испански на английски"
3911 65213="испански на френски"
3912 65214="английски на японски"
3913 65215="японски на английски"
3914 65218="Изпращане по пощата"
3915 65191="&Преглед в код"
3918 65261="&Преглед като страница"
3922 44014="В нова страница"
3923 44015="Отбелязване на препратката"
3924 44016="Изображение: Копиране на &адреса"
3928 50468="&Запазване...33"
3931 140080="Редактиране"
3932 242420="_контекстно_меню_реклама_"
3933 57055="П&редпочитания...09"
3937 50847="&Печат09\tCtrl+P"
3938 50856="&Изход09\tCtrl+W"
3939 148480="Редактиране"
3940 50848="&Копиране09\tCtrl+C"
3941 50849="&Търсене09\tCtrl+F"
3946 50852="На&пред10\tX"
3947 50853="На&чална10\tCtrl+Space"
3948 50854="&Азбучен указател\tF1"
3949 50855="&Клавишни комбинации\tCtrl+B"
3950 1127000="Редактиране"
3967 65243="&Промяна...1"
3974 51265="Копиране като &текст"
3975 51266="Копиране като страница"
3976 51267="Копиране като елементи за &панел"
3978 51321="&Облик на браузъра..."
3979 50917="&Подредба на браузъра..."
3982 ; Hotlist window bookmarks view
3983 54150="&Ваша подредба"
3984 54151="По &заглавие"
3986 54153="По &посещение"
3988 54155="По &създаване"
3990 54161="С поле за &търсене"
3991 54157="С дървото на &папките"
3993 54158="&Заглавия на графите"
3994 52051="Графа &Посещение"
3995 52052="Графа &Създаване"
3996 52053="&Автоматична ширина"
3999 53056="&Изтриване\tDel"
4000 53057="&Сведение...3"
4002 ; Hotlist window contacts view
4003 54159="&Дърво на папките"
4004 54160="&Заглавия на графите"
4007 54139="Подробно сведение"
4008 67520="Новите най-отгоре"
4009 51204="Прозорецът с тегленето на файлове да е извън Opera"
4010 51203="&Най-отпред при ново теглене"
4012 294120="Лента на страниците3"
4013 65412="Нова страница3\tДвойноЩрак"
4015 53025="&Преместване в нов прозорец\tДвойноЩрак"
4016 65411="&Затваряне на страницата2\tShift+Щрак"
4019 65130="&Към страница..."
4020 65133="Към страници с &препратки към тази"
4022 146630="Рамка (фрейм)"
4024 50781="Запазване в..."
4025 56051="Проверка на кода"
4026 50669="Отбелязване на адреса"
4027 50668="Копиране на адреса"
4028 65179="Пращане на адреса до..."
4029 50664="Презареждане"
4030 44012="С всички изображения"
4033 56053="Начална &страница"
4040 53411="&Копиране\tCtrl+C"
4041 53412="&Маркиране2\tCtrl+A"
4042 53413="&Печат\tCtrl+P"
4043 67350="Изтегляне без въпрос"
4044 67351="Задържане на панела"
4045 67352="Изтегляне от всички акаунти"
4047 67354="Четено. Към следното нечетено"
4048 ; Cancel newsmessage
4049 67355="Заличаване на писмото"
4051 67356="Поставяне на знак"
4054 67362="Белязване на всички като четени"
4055 67363="Изчистване на кошчето"
4056 67364="Пренасочване"
4057 67359="Следващо нечетено"
4058 67360="Предно нечетено"
4059 67365="Всички от нишката"
4060 ; noun (in 'Go to' menu)
4061 67366="Всички от/до събеседника"
4063 67367="Последователно"
4069 67373="С нежеланите"
4070 67374="С пощенските списъци"
4071 67375="С групите за новини"
4072 67376="Поле за бърз отговор"
4073 67377="Премахване от класьора"
4078 67380="Ваша подредба"
4083 67385="По ред на създаване"
4084 67386="По ред на посещение"
4085 67387="Възходящ ред"
4086 67388="Низходящ ред"
4089 67391="Преглед на писмата"
4090 67392="Лична страница"
4091 ; Contact Item New menu
4092 67393="Нова визитка"
4094 67394="Отваряне като адрес"
4101 ; Mail menu and button
4108 67400="Лента за навигация"
4109 67401="Неподвижни бутони"
4110 67402="Промяна на лентите..."
4112 67404="Оцветяване на облика"
4123 67411="Групи за новини..."
4124 67412="IMAP папки..."
4125 67413="Затваряне на другите"
4126 ; Bookmark Item File menu
4127 67414="Внасяне на Указател за Opera..."
4128 67415="Внасяне на "Белязки" от Netscape..."
4129 67416="Внасяне на "Предпочитани" от Internet Explorer..."
4130 67417="Изнасяне на Указателя на Opera"
4132 ; Contact Item New menu
4136 ; Contact Item File menu
4142 67423="Запазване..."
4145 67424="Изскачащи: Само със заявените"
4158 ; View Navigation Bar Menu
4161 67433="Без оцветяване"
4162 67434="Според системата"
4172 67444="Специални ефекти"
4173 67445="Режим *Автор*"
4174 67446="Режим *Потребител*"
4185 ; Site Navigation Menu
4200 67476="Конзола на JavaScript"
4201 67477="Изтегляне наново"
4202 67478="Премахване от списъка"
4204 67480="Премахване на панела"
4205 67481="Премахване от лентата"
4207 67483="Затваряне на всички"
4208 67484="Затваряне на другите"
4209 ; Remove from Personal Bar
4210 67485="Премахване от лентата"
4212 67486="Нулиране на лентата"
4213 67487="Големи икони"
4214 67488="На преден план при ново теглене"
4216 ; Right-click on address field
4217 67490="Поставяне и зареждане"
4219 ; Links Panel Toolbar
4228 ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
4240 67530="СтрелкаДясно"
4248 ; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
4251 67572="Този класьор"
4252 67573="Още елементи"
4253 67633="В прозорец на заден план"
4254 67634="В писмото..."
4255 67635="Ръчно маркиране"
4256 67636="След секунда"
4257 67637="След 2 секунди"
4258 67638="След 3 секунди"
4259 67639="След 5 секунди"
4260 67640="След 10 секунди"
4261 67641="По-добре обикновен текст"
4262 67642="По-добре HTML"
4263 67643="Забрана за външна намеса"
4266 67646="Само една папка"
4269 67649="Пълен напред"
4270 67650="Изображение: Зареждане"
4271 67651="Изображение: Отваряне"
4272 67652="Копиране в записка"
4273 67653="Потребителски данни"
4274 67654="Вмъкване на записка"
4276 67656="Поставяне в записка"
4277 67657="Лента на менюто"
4279 67659="Създаване на визитка тук"
4280 67660="До всички от тази папка"
4281 67661="Внасяне на "Отметки" от KDE1..."
4282 67662="Внасяне на "Отметки" от Konqueror..."
4283 67663="Указателя като страница..."
4284 67664="Маркираните като страница..."
4285 67665="Внасяне на визитки за Opera..."
4286 67666="Изнасяне на визитките на Opera..."
4287 67667="Маркираните визитки в..."
4288 67668=""Отметки" от KDE1"
4289 67669=""Отметки" от Konqueror"
4290 67670="Указателя като страница"
4294 67674="Гласови настройки..."
4298 ; Revert an undo operation
4301 ; Edit popup menu string. Translate with ampersand
4310 ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
4311 69007="&Възстановяване"
4313 69009="&Преоразмеряване"
4315 69011="&Увеличаване"
4316 69012="Затваряне на страницата"
4317 69013="&Следваща страница"
4320 69016="&Рамка на прозорците"
4322 ; Print dialog. Detination tab
4325 ; Print dialog. Options tab
4328 ; Print dialog. Printer program tab
4329 69019="Управляваща програма"
4334 ; Print dialog. List column header
4339 ; Print dialog. Checkbox. Translate with ampersand
4340 69024="Отпечатване към &файл"
4342 ; Print dialog. Frame text label
4347 ; Print dialog. Translate with ampersand
4348 69028="&Маркираните"
4353 69033="&От началото"
4356 ; Print dialog. Frame text label
4359 69037="Формат на хартията"
4361 ; Print dialog. Translate with ampersand
4362 69038="&Цветно (ако може)"
4363 69039="В степени на сивото"
4367 69041="Хоризонтално"
4369 ; Print dialog. Printer parameter
4372 ; Print dialog. Help text label
4373 69043="Програмата трябва да приема данни от стандартния вход.\nПараметрите се подават в един общ низ."
4375 ; Print dialog. Dialog title
4378 ; Print dialog. Paper type
4379 69045="A0 (841 x 1189 мм)"
4380 69046="A1 (594 x 841 мм)"
4381 69047="A2 (420 x 594 мм)"
4382 69048="A3 (297 x 420 мм)"
4383 69049="A4 (210x297 мм, 8.26x11.7 инча)"
4384 69050="A5 (148 x 210 мм)"
4385 69051="A6 (105 x 148 мм)"
4386 69052="A7 (74 x 105 мм)"
4387 69053="A8 (52 x 74 мм)"
4388 69054="A9 (37 x 52 мм)"
4389 69055="B0 (1030 x 1456 мм)"
4390 69056="B1 (728 x 1030 мм)"
4391 69057="B2 (515 x 728 мм)"
4392 69058="B3 (364 x 515 мм)"
4393 69059="B4 (257 x 364 мм)"
4394 69060="B5 (182x257 мм, 7.17x10.13 инча)"
4395 69061="B6 (128 x 182 мм)"
4396 69062="B7 (91 x 128 мм)"
4397 69063="B8 (64 x 91 мм)"
4398 69064="B9 (45 x 64 мм)"
4399 69065="B10 (32 x 45 мм)"
4400 69066="C5E (163 x 229 мм)"
4401 69067="DLE (110 x 220 мм)"
4402 69068="Executive (7.5x10 инча, 191x254 мм)"
4403 69069="Folio (210 x 330 мм)"
4404 69070="Ledger (432 x 279 мм)"
4405 69071="Legal (8.5x14 инча, 216x356 мм)"
4406 69072="Писмо (8.5x11 инча, 216x279 мм)"
4407 69073="Стенен (279 x 432 мм)"
4408 69074="Плик стандарт #10 (САЩ) (105 x 241 мм)"
4411 69075="Местна програма"
4412 69076="Друг принтер"
4414 ; Print dialog. Fileselector title
4415 69077="Избор на файл"
4416 69078="Избор на приложение"
4418 ; Print dialog. Printer connection
4421 ; Print dialog. Alternate printer names
4424 ; Print dialog. Unknown printer location
4425 69081="Неизвестно назначение"
4427 ; Print dialog. Unknown printer
4430 ; Dialog title. When no printer was found
4431 69083="Няма принтери"
4434 69084="Не е указан валиден принтер\n\nМожете да изберете отпечатване във файл,\nили да укажете желан принтер\nв настройките за отпечатване"
4436 ; Column header label when listing plug-ins
4439 ; First time dialog help text
4440 69086="Действието при щракване на средния бутон на мишката може да се настройва като задържите клавиша Shift натиснат и щракнете средния бутон на мишката.\n\nЖелаете ли да настроите това сега?"
4442 ; Dialog close button
4445 ; Dialog apply button
4449 ; Dialog help button
4452 ; Qt library strings (colordialog)
4453 69100="&Добавяне към подбраните"
4454 69101="&Основни цветове"
4455 69102="&Подбрани цветове"
4456 69103="&Подбиране на цвят >>"
4464 69111="Избор на цвят"
4466 ; Qt library strings (filedialog)
4467 69112="%1\nНяма такъв файл.\nПроверете пътечката и името на файла."
4471 69116="&Избор на файл"
4472 69117="&Преименуване"
4474 69119="&Неподредени"
4475 69120="<qt>Изтриване на %1 %2?</qt>"
4476 69121="Всички файлове (*)"
4479 69124="Копиране или местене на файл"
4482 69127="Изтриване на %1"
4483 69128="В подробности"
4491 69136="Търсене на директория"
4496 69141="Nova Papka %1"
4497 69142="Nova Papka 1"
4499 69144="Директория нагоре"
4500 69145="Избор на файл"
4503 69148="&Презареждане"
4504 69149="Само за четене"
4505 69150="четене,запис"
4507 69152="Запазване в..."
4509 69154="Показ на скритите"
4516 ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
4519 ; Qt library strings (filedialog)
4520 69161="Симв.връзка (директория)"
4521 69162="Симв.връзка (файл)"
4522 69163="Симв.връзка (особен обект)"
4524 69165="Само за четене"
4525 69166="Запазване: %1"
4526 69167="директорията"
4528 69169="особения обект"
4530 ; General message box strings
4531 69200="Първо посочете файл"
4532 69201="Не е указано име на файл"
4533 69202="Вече има файл с това име. Ако продължите,\nсъдържанието на наличния файл ще бъде загубено.\n\nЖелаете ли да продължите?"
4534 69203="Замяна на файла"
4535 69204="Вече има файл с това име. Моля, посочете друго име"
4536 69205="Некоректно име на файл"
4537 69206="Неуспех при запис. Данни(те) не са запазени.\n\nПроверете имате ли права за запис в тази директория\nи дали има достатъчно място на устройството."
4538 69207="Неуспех при запис"
4539 69208="Нямате права за запис в посоченото място."
4540 69209="Нямате права за запис в %1.\n\nИме: %2"
4541 69210="Отказан достъп"
4546 69213="Версията на приставката (plug-in) не е валидна"
4548 ; Message box help text
4549 69214="Намерена е междинна приставка за Netscape приставки, но с неподходяща версия. В този случай Opera не ще може да борави с приставки. Използвайте междинната приставка, пакетирана с вашата версия на Opera."
4552 69215="Проверка за приставки (plug-ins)"
4554 ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
4555 69216="Приставките не са заредени при стартирането. Те ще бъдат заредени сега."
4557 ; Message box help text
4558 69217="При последната проверка за приставки е възникнал непреодолим проблем.\n\nЖелаете ли да стартирате проверка за приставки сега?"
4560 ; Text above a list of directories
4561 69218="Указани директории с приставки"
4563 ; Help text for setting display resolution (DPI)
4564 69219="Разделителна способност на екрана"
4566 ; Default display resolution value
4567 69220="Обичайното за системата"
4573 69233="Следващо изображение"
4577 69237="Показ на изображение"
4579 ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
4580 69242="Нова визитка за е-поща"
4583 69313="Списък с писма"
4584 69314="Тяло на писмо"
4585 69315="И списък, и писмо"
4589 69338="Възстановяване"
4593 ; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow
4594 69363="Разширител на лентата"
4596 ; Used in M2 menus (in the show account menu)
4597 69366="Всички акаунти"
4601 ; General menu string
4604 ; m2 submenu string (in hotlist)
4605 69382="Избор на акаунти"
4607 ; m2 menu string (in hotlist)
4608 69383="Поле за избор на акаунти"
4610 ; Submenu that hold all closed window entries
4613 ; Main help entry (F1 action)
4614 69385="Помощ за Opera"
4616 ; Contents sub menu in help menu
4626 ; On the web menu entry
4627 69392="Възможности и ръководства"
4629 69394="Защита и неприкосновеност"
4634 ; Menu string in transfer panel
4635 69422="Премахване на изтеглените"