]> git.pld-linux.org Git - packages/libextractor.git/commitdiff
- updated to 1.0.1
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 2 Dec 2012 20:30:39 +0000 (21:30 +0100)
committerJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 2 Dec 2012 20:30:39 +0000 (21:30 +0100)
- updated info patch
- rpm5 updated and adjusted to support also rpm 4.5
- added sh patch (fix for non-bash /bin/sh)
- added pl.po patch (Polish translation from TP)
- removed obsolete 64bit,pmake patches

libextractor-64bit.patch [deleted file]
libextractor-info.patch
libextractor-pl.po.patch [new file with mode: 0644]
libextractor-pmake.patch [deleted file]
libextractor-rpm5.patch
libextractor-sh.patch [new file with mode: 0644]
libextractor.spec

diff --git a/libextractor-64bit.patch b/libextractor-64bit.patch
deleted file mode 100644 (file)
index f8b6f21..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-pack.c: In function 'cat_unpack':
-pack.c:407: warning: left shift count >= width of type
-pack.c:423: warning: left shift count >= width of type
-
---- libextractor-0.5.19/src/common/pack.c.orig 2007-07-29 10:35:18.000000000 +0200
-+++ libextractor-0.5.19/src/common/pack.c      2008-01-22 21:39:53.811402372 +0100
-@@ -447,7 +447,7 @@
-               *swordp |= *bp++ << 24;
-               if ((sizeof (swordp) > 4) && (*swordp & 0x80000000))
--                *swordp |= (~0) << ((sizeof (sword) - 4) * 8);
-+                *swordp |= (~0L) << ((sizeof (sword) - 4) * 8);
-               ++swordp;
-               npacked += 4;
-@@ -464,7 +464,7 @@
-               *swordp |= *bp++;
-               if ((sizeof (swordp) > 4) && (*swordp & 0x80000000))
--                *swordp |= (~0) << ((sizeof (sword) - 4) * 8);
-+                *swordp |= (~0L) << ((sizeof (sword) - 4) * 8);
-               ++swordp;
-               npacked += 4;
index 596454e52e0a2fb1d8471ce892a14dd3e850af3a..b6f48733d859ed8c140edcf21b58baf95cea9071 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
---- libextractor-0.5.19a/doc/extractor.texi.orig       2007-06-09 11:03:57.000000000 +0200
-+++ libextractor-0.5.19a/doc/extractor.texi    2008-01-22 22:34:27.485958453 +0100
-@@ -24,9 +24,9 @@
+--- libextractor-1.0.1/doc/libextractor.texi.orig      2012-12-01 16:29:41.397812834 +0100
++++ libextractor-1.0.1/doc/libextractor.texi   2012-12-01 16:30:02.851145721 +0100
+@@ -30,9 +30,9 @@
  @end quotation
  @end copying
  
--@dircategory GNU Libraries
+-@dircategory Software libraries
 +@dircategory Libraries:
  @direntry
--* libextractor: (extractor).  Meta data extraction library.
-+* libextractor: (extractor).          Meta data extraction library
+-* Libextractor: (libextractor).    Metadata extraction library.
++* Libextractor: (libextractor).               Metadata extraction library
  @end direntry
  
  
diff --git a/libextractor-pl.po.patch b/libextractor-pl.po.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86deac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1995 @@
+--- libextractor-1.0.1/po/LINGUAS.orig 2011-07-22 21:46:25.000000000 +0200
++++ libextractor-1.0.1/po/LINGUAS      2012-12-02 18:05:55.685891635 +0100
+@@ -1,2 +1,2 @@
+-rw fr de ga ro sv vi nl it uk
++rw fr de ga ro sv vi nl it uk pl
+--- libextractor-1.0.1/po/pl.po.orig   1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ libextractor-1.0.1/po/pl.po        2012-12-02 18:05:36.025892043 +0100
+@@ -0,0 +1,1986 @@
++# Polish translation for libextractor.
++# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
++# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2012.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: libextractor 1.0.1\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-09-25 16:36+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n"
++"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
++"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: pl\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++
++#: src/main/extract.c:132
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s\n"
++"%s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s\n"
++"%s\n"
++"\n"
++
++#: src/main/extract.c:135
++#, c-format
++msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
++msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji krótkich.\n"
++
++#: src/main/extract.c:217
++msgid "print output in bibtex format"
++msgstr "wyjście w formacie bibtex"
++
++#: src/main/extract.c:219
++msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
++msgstr "wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)"
++
++#: src/main/extract.c:221
++msgid "print this help"
++msgstr "wyświetlenie tego opisu"
++
++#: src/main/extract.c:223
++msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
++msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)"
++
++#: src/main/extract.c:225
++msgid "read data from file into memory and extract from memory"
++msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci"
++
++#: src/main/extract.c:227
++msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
++msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA"
++
++#: src/main/extract.c:229
++msgid "list all keyword types"
++msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów"
++
++#: src/main/extract.c:231
++msgid "do not use the default set of extractor plugins"
++msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów"
++
++#: src/main/extract.c:233
++msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
++msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)"
++
++#: src/main/extract.c:235
++msgid "print the version number"
++msgstr "wypisanie numeru wersji"
++
++#: src/main/extract.c:237
++msgid "be verbose"
++msgstr "tryb szczegółowy"
++
++#: src/main/extract.c:239
++msgid "do not print keywords of the given TYPE"
++msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU"
++
++#: src/main/extract.c:242
++msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
++msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*"
++
++#: src/main/extract.c:243
++msgid "Extract metadata from files."
++msgstr "Wyciąganie metadanych z plików."
++
++#: src/main/extract.c:288
++#, c-format
++msgid "Found by `%s' plugin:\n"
++msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n"
++
++#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
++#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
++#: src/main/extractor_print.c:96
++msgid "unknown"
++msgstr "nieznany"
++
++#: src/main/extract.c:296
++#, c-format
++msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
++msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n"
++
++#: src/main/extract.c:325
++#, c-format
++msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
++msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n"
++
++#: src/main/extract.c:672 src/main/extract.c:682
++#, c-format
++msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
++msgstr "Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n"
++
++#: src/main/extract.c:712
++#, c-format
++msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
++msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n"
++
++#: src/main/extract.c:777
++#, c-format
++msgid "Use --help to get a list of options.\n"
++msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n"
++
++#: src/main/extract.c:815
++#, c-format
++msgid "%% BiBTeX file\n"
++msgstr "%% plik BiBTeX\n"
++
++#: src/main/extract.c:823
++#, c-format
++msgid "Keywords for file %s:\n"
++msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n"
++
++#: src/main/extractor.c:679
++#, c-format
++msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
++msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:46
++msgid "reserved"
++msgstr "zarezerwowane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:47
++msgid "reserved value, do not use"
++msgstr "wartość zarezerwowana, nie używać"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:48
++msgid "mimetype"
++msgstr "typ mime"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:49
++msgid "mime type"
++msgstr "typ mime"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:50
++msgid "embedded filename"
++msgstr "osadzona nazwa pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:51
++msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
++msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:52
++msgid "comment"
++msgstr "komentarz"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:53
++msgid "comment about the content"
++msgstr "komentarz dotyczący treści"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:54
++msgid "title"
++msgstr "tytuł"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:55
++msgid "title of the work"
++msgstr "tytuł pracy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:57
++msgid "book title"
++msgstr "tytuł książki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:58
++msgid "title of the book containing the work"
++msgstr "tytuł książki zawierającej pracę"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:59
++msgid "book edition"
++msgstr "wydanie książki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:60
++msgid "edition of the book (or book containing the work)"
++msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:61
++msgid "book chapter"
++msgstr "rozdział książki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:62
++msgid "chapter number"
++msgstr "numer rozdziału"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:63
++msgid "journal name"
++msgstr "nazwa periodyku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:64
++msgid "journal or magazine the work was published in"
++msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:65
++msgid "journal volume"
++msgstr "tom periodyku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:66
++msgid "volume of a journal or multi-volume book"
++msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:68
++msgid "journal number"
++msgstr "numer periodyku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:69
++msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
++msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:70
++msgid "page count"
++msgstr "liczba stron"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:71
++msgid "total number of pages of the work"
++msgstr "całkowita liczba stron pracy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:72
++msgid "page range"
++msgstr "zakres stron"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:73
++msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
++msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:74
++msgid "author name"
++msgstr "nazwisko autora"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:75
++msgid "name of the author(s)"
++msgstr "nazwisko autora/autorów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:76
++msgid "author email"
++msgstr "e-mail autora"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:77
++msgid "e-mail of the author(s)"
++msgstr "adres e-mail autora/autorów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:79
++msgid "author institution"
++msgstr "instytucja autora"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:80
++msgid "institution the author worked for"
++msgstr "instytucja, dla której pracował autor"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:81
++msgid "publisher"
++msgstr "wydawca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:82
++msgid "name of the publisher"
++msgstr "nazwa wydawcy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:83
++msgid "publisher's address"
++msgstr "adres wydawcy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:84
++msgid "Address of the publisher (often only the city)"
++msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:85
++msgid "publishing institution"
++msgstr "instytucja wydawcza"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:86
++msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
++msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:87
++msgid "publication series"
++msgstr "seria publikacji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:88
++msgid "series of books the book was published in"
++msgstr "seria książek, w której została wydana książka"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:90
++msgid "publication type"
++msgstr "rodzaj publikacji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:91
++msgid "type of the tech-report"
++msgstr "rodzaj raportu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:92
++msgid "publication year"
++msgstr "rok opublikowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:93
++msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
++msgstr "rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:94
++msgid "publication month"
++msgstr "miesiąc opublikowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:95
++msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
++msgstr "miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:96
++msgid "publication day"
++msgstr "dzień opublikowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:97
++msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
++msgstr "dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w miesiącu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:98
++msgid "publication date"
++msgstr "data opublikowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:99
++msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
++msgstr "data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:101
++msgid "bibtex eprint"
++msgstr "eprint bibtexowy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:102
++msgid "specification of an electronic publication"
++msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:103
++msgid "bibtex entry type"
++msgstr "rodzaj wpisu bibtex"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:104
++msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
++msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:105
++msgid "language"
++msgstr "język"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:106
++msgid "language the work uses"
++msgstr "język użyty w pracy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:107
++msgid "creation time"
++msgstr "czas powstania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:108
++msgid "time and date of creation"
++msgstr "czas i data powstania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:109
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:110
++msgid "universal resource location (where the work is made available)"
++msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:112
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:113
++msgid "universal resource identifier"
++msgstr "identyfikator URI zasobu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:114
++msgid "international standard recording code"
++msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:115
++msgid "ISRC number identifying the work"
++msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:116
++msgid "MD4"
++msgstr "MD4"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:117
++msgid "MD4 hash"
++msgstr "skrót MD4"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:118
++msgid "MD5"
++msgstr "MD5"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:119
++msgid "MD5 hash"
++msgstr "skrót MD5"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:120
++msgid "SHA-0"
++msgstr "SHA-0"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:121
++msgid "SHA-0 hash"
++msgstr "skrót SHA-0"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:123
++msgid "SHA-1"
++msgstr "SHA-1"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:124
++msgid "SHA-1 hash"
++msgstr "skrót SHA-1"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:125
++msgid "RipeMD160"
++msgstr "RipeMD160"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:126
++msgid "RipeMD150 hash"
++msgstr "skrót RipeMD160"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
++msgid "GPS latitude ref"
++msgstr "szerokość wg GPS"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
++msgid "GPS latitude"
++msgstr "szerokość geograficzna wg GPS"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
++msgid "GPS longitude ref"
++msgstr "długość GPS"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
++msgid "GPS longitude"
++msgstr "długość geograficzna wg GPS"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:136
++msgid "city"
++msgstr "miasto"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:137
++msgid "name of the city where the document originated"
++msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:138
++msgid "sublocation"
++msgstr "dzielnica"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:139
++msgid "more specific location of the geographic origin"
++msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:140
++msgid "country"
++msgstr "kraj"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:141
++msgid "name of the country where the document originated"
++msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:142
++msgid "country code"
++msgstr "kod kraju"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:143
++msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
++msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:146
++msgid "specifics are not known"
++msgstr "szczegóły nieznane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
++msgid "description"
++msgstr "opis"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:149
++msgid "copyright"
++msgstr "prawa autorskie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:150
++msgid "Name of the entity holding the copyright"
++msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:151
++msgid "rights"
++msgstr "prawa"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:152
++msgid "information about rights"
++msgstr "informacje o prawach"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
++msgid "keywords"
++msgstr "słowa kluczowe"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
++msgid "abstract"
++msgstr "abstrakt"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
++msgid "summary"
++msgstr "streszczenie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:160
++msgid "subject"
++msgstr "przedmiot"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:161
++msgid "subject matter"
++msgstr "przedmiot tematu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
++msgid "creator"
++msgstr "twórca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:163
++msgid "name of the person who created the document"
++msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:164
++msgid "format"
++msgstr "format"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:165
++msgid "name of the document format"
++msgstr "nazwa formatu dokumentu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:167
++msgid "format version"
++msgstr "wersja formatu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:168
++msgid "version of the document format"
++msgstr "wersja formatu dokumentu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:169
++msgid "created by software"
++msgstr "program tworzący"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:170
++msgid "name of the software that created the document"
++msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:171
++msgid "unknown date"
++msgstr "nieznana data"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:172
++msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
++msgstr "data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:173
++msgid "creation date"
++msgstr "data utworzenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:174
++msgid "date the document was created"
++msgstr "data utworzenia dokumentu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:175
++msgid "modification date"
++msgstr "data modyfikacji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:176
++msgid "date the document was modified"
++msgstr "data modyfikacji dokumentu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:178
++msgid "last printed"
++msgstr "ostatni wydruk"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:179
++msgid "date the document was last printed"
++msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:180
++msgid "last saved by"
++msgstr "ostatni zapis przez"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:181
++msgid "name of the user who saved the document last"
++msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:182
++msgid "total editing time"
++msgstr "całkowity czas edycji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:183
++msgid "time spent editing the document"
++msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:184
++msgid "editing cycles"
++msgstr "cykle edycyjne"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:185
++msgid "number of editing cycles"
++msgstr "liczba cykli edycyjnych"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:186
++msgid "modified by software"
++msgstr "program modyfikujący"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:187
++msgid "name of software making modifications"
++msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:189
++msgid "revision history"
++msgstr "historia wersji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:190
++msgid "information about the revision history"
++msgstr "informacja o historii wersji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:191
++msgid "embedded file size"
++msgstr "osadzony rozmiar pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:192
++msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
++msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:193
++msgid "file type"
++msgstr "rodzaj pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:194
++msgid "standard Macintosh Finder file type information"
++msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:196
++msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
++msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:197
++msgid "package name"
++msgstr "nazwa pakietu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:198
++msgid "unique identifier for the package"
++msgstr "unikalny identyfikator pakietu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:200
++msgid "package version"
++msgstr "wersja pakietu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:201
++msgid "version of the software and its package"
++msgstr "wersja programu i jego pakietu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:202
++msgid "section"
++msgstr "sekcja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:203
++msgid "category the software package belongs to"
++msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:204
++msgid "upload priority"
++msgstr "priorytet wdrozenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:205
++msgid "priority for promoting the release to production"
++msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:206
++msgid "dependencies"
++msgstr "zależności"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:207
++msgid "packages this package depends upon"
++msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:208
++msgid "conflicting packages"
++msgstr "pakiety w konflikcie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:209
++msgid "packages that cannot be installed with this package"
++msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:211
++msgid "replaced packages"
++msgstr "pakiety zastępowane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:212
++msgid "packages made obsolete by this package"
++msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:213
++msgid "provides"
++msgstr "dostarczane właściwości"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:214
++msgid "functionality provided by this package"
++msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:215
++msgid "recommendations"
++msgstr "rekomendacje"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:216
++msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
++msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:217
++msgid "suggestions"
++msgstr "sugestie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:218
++msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
++msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:219
++msgid "maintainer"
++msgstr "utrzymujący"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:220
++msgid "name of the maintainer"
++msgstr "nazwisko utrzymującego"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:222
++msgid "installed size"
++msgstr "rozmiar po instalacji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:223
++msgid "space consumption after installation"
++msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
++msgid "source"
++msgstr "źródło"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:225
++msgid "original source code"
++msgstr "oryginalny kod źródłowy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:226
++msgid "is essential"
++msgstr "jest ważny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:227
++msgid "package is marked as essential"
++msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:228
++msgid "target architecture"
++msgstr "architektura docelowa"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:229
++msgid "hardware architecture the contents can be used for"
++msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:230
++msgid "pre-dependency"
++msgstr "wczesna zależność"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:231
++msgid "dependency that must be satisfied before installation"
++msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:233
++msgid "license"
++msgstr "licencja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:234
++msgid "applicable copyright license"
++msgstr "stosowana licencja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:235
++msgid "distribution"
++msgstr "dystrybucja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:236
++msgid "distribution the package is a part of"
++msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:237
++msgid "build host"
++msgstr "host budowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:238
++msgid "machine the package was build on"
++msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:239
++msgid "vendor"
++msgstr "dostawca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:240
++msgid "name of the software vendor"
++msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:241
++msgid "target operating system"
++msgstr "docelowy system operacyjny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:242
++msgid "operating system for which this package was made"
++msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:244
++msgid "software version"
++msgstr "wersja oprogramowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:245
++msgid "version of the software contained in the file"
++msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:246
++msgid "target platform"
++msgstr "platforma docelowa"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:247
++msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
++msgstr "nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten pakiet"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:248
++msgid "resource type"
++msgstr "rodzaj zasobu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:249
++msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
++msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:250
++msgid "library search path"
++msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:251
++msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
++msgstr "ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu wymaganych bibliotek"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:252
++msgid "library dependency"
++msgstr "zależność od biblioteki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:253
++msgid "name of a library that this file depends on"
++msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
++msgid "camera make"
++msgstr "marka aparatu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
++msgid "camera model"
++msgstr "model aparatu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
++msgid "exposure"
++msgstr "ekspozycja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
++msgid "aperture"
++msgstr "przysłona"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
++msgid "exposure bias"
++msgstr "odchylenie ekspozycji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
++msgid "flash"
++msgstr "flesz"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
++msgid "flash bias"
++msgstr "odchylenie flesza"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
++msgid "focal length"
++msgstr "długość ogniskowej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
++msgid "focal length 35mm"
++msgstr "ogniskowa 35mm"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
++msgid "iso speed"
++msgstr "czułość ISO"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
++msgid "exposure mode"
++msgstr "tryb ekspozycji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
++msgid "metering mode"
++msgstr "tryb pomiaru"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
++msgid "macro mode"
++msgstr "tryb makro"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
++msgid "image quality"
++msgstr "jakość obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
++msgid "white balance"
++msgstr "balans bieli"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289
++msgid "orientation"
++msgstr "orientacja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291
++msgid "magnification"
++msgstr "powiększenie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:292
++msgid "image dimensions"
++msgstr "wymiary obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:293
++msgid "size of the image in pixels (width times height)"
++msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
++msgid "produced by software"
++msgstr "oprogramowanie tworzące"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:299
++msgid "thumbnail"
++msgstr "miniaturka"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:300
++msgid "smaller version of the image for previewing"
++msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:302
++msgid "image resolution"
++msgstr "rozdzielczość obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:303
++msgid "resolution in dots per inch"
++msgstr "rozdzielczość w punktach na cal"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:305
++msgid "Originating entity"
++msgstr "przedmiot początkowy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:306
++msgid "character set"
++msgstr "zestaw znaków"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:307
++msgid "character encoding used"
++msgstr "użyte kodowanie znaków"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:308
++msgid "line count"
++msgstr "liczba linii"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:309
++msgid "number of lines"
++msgstr "liczba linii"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:310
++msgid "paragraph count"
++msgstr "liczba akapitów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:311
++msgid "number of paragraphs"
++msgstr "liczba akapitów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:313
++msgid "word count"
++msgstr "liczba słów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:314
++msgid "number of words"
++msgstr "liczba słów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:315
++msgid "character count"
++msgstr "liczba znaków"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:316
++msgid "number of characters"
++msgstr "liczba znaków"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
++msgid "page orientation"
++msgstr "orientacja strony"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
++msgid "paper size"
++msgstr "rozmiar papieru"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:321
++msgid "template"
++msgstr "szablon"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:322
++msgid "template the document uses or is based on"
++msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
++msgid "company"
++msgstr "firma"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327
++msgid "manager"
++msgstr "zarządca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
++msgid "revision number"
++msgstr "numer rewizji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:330
++msgid "duration"
++msgstr "czas trwania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:331
++msgid "play time for the medium"
++msgstr "czas odtwarzania nośnika"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:332
++msgid "album"
++msgstr "album"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:333
++msgid "name of the album"
++msgstr "nazwa albumu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:335
++msgid "artist"
++msgstr "artysta"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:336
++msgid "name of the artist or band"
++msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
++msgid "genre"
++msgstr "gatunek"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:339
++msgid "track number"
++msgstr "numer ścieżki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:340
++msgid "original number of the track on the distribution medium"
++msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:341
++msgid "disk number"
++msgstr "numer płyty"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:342
++msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
++msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:343
++msgid "performer"
++msgstr "wykonawca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:344
++msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
++msgstr "artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:346
++msgid "contact"
++msgstr "kontakt"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:347
++msgid "Contact information for the creator or distributor"
++msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:348
++msgid "song version"
++msgstr "wersja utworu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:349
++msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
++msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:350
++msgid "picture"
++msgstr "grafika"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:351
++msgid "associated misc. picture"
++msgstr "dowolna powiązana grafika"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:352
++msgid "cover picture"
++msgstr "obraz okładki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:353
++msgid "picture of the cover of the distribution medium"
++msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:354
++msgid "contributor picture"
++msgstr "zdjęcie współpracownika"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:355
++msgid "picture of one of the contributors"
++msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:357
++msgid "event picture"
++msgstr "zdjęcie wydarzenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:358
++msgid "picture of an associated event"
++msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:359
++msgid "logo"
++msgstr "logo"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:360
++msgid "logo of an associated organization"
++msgstr "logo powiązanej organizacji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:361
++msgid "broadcast television system"
++msgstr "system transmisji telewizyjnej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:362
++msgid "name of the television system for which the data is coded"
++msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:363
++msgid "source device"
++msgstr "urządzenie źródłowe"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:364
++msgid "device used to create the object"
++msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:365
++msgid "disclaimer"
++msgstr "zastrzeżenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:366
++msgid "legal disclaimer"
++msgstr "zastrzeżenia prawne"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:368
++msgid "warning"
++msgstr "ostrzeżenie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:369
++msgid "warning about the nature of the content"
++msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:370
++msgid "page order"
++msgstr "kolejność stron"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:371
++msgid "order of the pages"
++msgstr "kolejność stron"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:372
++msgid "writer"
++msgstr "pisarz"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:373
++msgid "contributing writer"
++msgstr "pisarz współpracujący"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
++msgid "product version"
++msgstr "wersja produktu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:376
++msgid "contributor"
++msgstr "współpracownik"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:377
++msgid "name of a contributor"
++msgstr "nazwisko współpracownika"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:379
++msgid "movie director"
++msgstr "reżyser filmu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:380
++msgid "name of the director"
++msgstr "nazwisko reżysera"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:381
++msgid "network"
++msgstr "sieć"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:382
++msgid "name of the broadcasting network or station"
++msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:383
++msgid "show"
++msgstr "przedstawienie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:384
++msgid "name of the show"
++msgstr "nazwa przedstawienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:385
++msgid "chapter name"
++msgstr "nazwa rozdziału"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:386
++msgid "name of the chapter"
++msgstr "nazwa rozdziału"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:387
++msgid "song count"
++msgstr "liczba utworów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:388
++msgid "number of songs"
++msgstr "liczba utworów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:390
++msgid "starting song"
++msgstr "utwór początkowy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:391
++msgid "number of the first song to play"
++msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:392
++msgid "play counter"
++msgstr "liczba odtworzeń"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:393
++msgid "number of times the media has been played"
++msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:394
++msgid "conductor"
++msgstr "dyrygent"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:395
++msgid "name of the conductor"
++msgstr "nazwisko dyrygenta"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:396
++msgid "interpretation"
++msgstr "interpretacja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:397
++msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
++msgstr "informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:398
++msgid "composer"
++msgstr "kompozytor"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:399
++msgid "name of the composer"
++msgstr "nazwisko kompozytora"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
++msgid "beats per minute"
++msgstr "uderzeń na minutę"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:403
++msgid "encoded by"
++msgstr "kodujący"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:404
++msgid "name of person or organization that encoded the file"
++msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:405
++msgid "original title"
++msgstr "tytuł oryginalny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:406
++msgid "title of the original work"
++msgstr "tytuł oryginalnego dzieła"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:407
++msgid "original artist"
++msgstr "artysta oryginalny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:408
++msgid "name of the original artist"
++msgstr "nazwisko oryginalnego artysty"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:409
++msgid "original writer"
++msgstr "pisarz oryginalny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:410
++msgid "name of the original lyricist or writer"
++msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:412
++msgid "original release year"
++msgstr "oryginalny rok wydania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:413
++msgid "year of the original release"
++msgstr "rok oryginalnego wydania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:414
++msgid "original performer"
++msgstr "wykonawca oryginalny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:415
++msgid "name of the original performer"
++msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:416
++msgid "lyrics"
++msgstr "tekst"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:417
++msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
++msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:418
++msgid "popularity"
++msgstr "popularność"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:419
++msgid "information about the file's popularity"
++msgstr "informacje o popularności pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:420
++msgid "licensee"
++msgstr "licencjobiorca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:421
++msgid "name of the owner or licensee of the file"
++msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:423
++msgid "musician credit list"
++msgstr "lista podziękowań dla muzyków"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:424
++msgid "names of contributing musicians"
++msgstr "nazwiska muzyków współpracujących"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:425
++msgid "mood"
++msgstr "nastrój"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:426
++msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
++msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:427
++msgid "subtitle"
++msgstr "podtytuł"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:428
++msgid "subtitle of this part"
++msgstr "podtytuł tej części"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:429
++msgid "display type"
++msgstr "rodzaj ekranu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:430
++msgid "what rendering method should be used to display this item"
++msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:431
++msgid "full data"
++msgstr "pełne dane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:432
++msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
++msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:434
++msgid "rating"
++msgstr "ocena"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:435
++msgid "rating of the content"
++msgstr "ocena treści"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
++msgid "organization"
++msgstr "organizacja"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
++msgid "ripper"
++msgstr "kopiujący"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441
++msgid "producer"
++msgstr "producent"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:442
++msgid "group"
++msgstr "grupa"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:443
++msgid "name of the group or band"
++msgstr "nazwa grupy lub zespołu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:445
++msgid "original filename"
++msgstr "oryginalna nazwa pliku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:446
++msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
++msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:447
++msgid "disc count"
++msgstr "liczba płyt"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:448
++msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
++msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:449
++msgid "codec"
++msgstr "kodek"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:450
++msgid "codec the data is stored in"
++msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:451
++msgid "video codec"
++msgstr "kodek obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:452
++msgid "codec the video data is stored in"
++msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:453
++msgid "audio codec"
++msgstr "kodek dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:454
++msgid "codec the audio data is stored in"
++msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:456
++msgid "subtitle codec"
++msgstr "kodek napisów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:457
++msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
++msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:458
++msgid "container format"
++msgstr "format kontenera"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:459
++msgid "container format the data is stored in"
++msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:460
++msgid "bitrate"
++msgstr "prędkość transmisji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:461
++msgid "exact or average bitrate in bits/s"
++msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:462
++msgid "nominal bitrate"
++msgstr "nominalna prędkość transmisji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:463
++msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
++msgstr "nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może się różnić od tej docelowej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:464
++msgid "minimum bitrate"
++msgstr "minimalna prędkość transmisji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:465
++msgid "minimum bitrate in bits/s"
++msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:467
++msgid "maximum bitrate"
++msgstr "maksymalna prędkość transmisji"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:468
++msgid "maximum bitrate in bits/s"
++msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:469
++msgid "serial"
++msgstr "numer seryjny"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:470
++msgid "serial number of track"
++msgstr "numer seryjny ścieżki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:471
++msgid "encoder"
++msgstr "koder"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:472
++msgid "encoder used to encode this stream"
++msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:473
++msgid "encoder version"
++msgstr "wersja kodera"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:474
++msgid "version of the encoder used to encode this stream"
++msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:475
++msgid "track gain"
++msgstr "wzmocnienie ścieżki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:476
++msgid "track gain in db"
++msgstr "wzmocnienie ścieżki w db"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:478
++msgid "track peak"
++msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:479
++msgid "peak of the track"
++msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:480
++msgid "album gain"
++msgstr "wzmocnienie albumu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:481
++msgid "album gain in db"
++msgstr "wzmocnienie albumu w db"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:482
++msgid "album peak"
++msgstr "poziom szczytowy albumu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:483
++msgid "peak of the album"
++msgstr "poziom szczytowy albumu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:484
++msgid "reference level"
++msgstr "poziom odniesienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:485
++msgid "reference level of track and album gain values"
++msgstr "poziom odniesienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:486
++msgid "location name"
++msgstr "nazwa miejsca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:487
++msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
++msgstr "czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:489
++msgid "location elevation"
++msgstr "wysokość miejsca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:490
++msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
++msgstr "wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:491
++msgid "location horizontal error"
++msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:492
++msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
++msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:493
++msgid "location movement speed"
++msgstr "szybkość ruchu miejsca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:494
++msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
++msgstr "szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:495
++msgid "location movement direction"
++msgstr "kierunek ruchu miejsca"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:496
++msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
++msgstr "kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:497
++msgid "location capture direction"
++msgstr "kierunek wykonywania nagrania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:498
++msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
++msgstr "kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:500
++msgid "show episode number"
++msgstr "numer epizodu przedstawienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:501
++msgid "number of the episode within a season/show"
++msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:502
++msgid "show season number"
++msgstr "numer sezonu przestawienia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:503
++msgid "number of the season of a show/series"
++msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:504
++msgid "grouping"
++msgstr "grupowanie"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:505
++msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
++msgstr "grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. wielu fragmentów koncertu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:506
++msgid "device manufacturer"
++msgstr "producent urządzenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:507
++msgid "manufacturer of the device used to create the media"
++msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:508
++msgid "device model"
++msgstr "model urządzenia"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:509
++msgid "model of the device used to create the media"
++msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:511
++msgid "audio language"
++msgstr "język dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:512
++msgid "language of the audio track"
++msgstr "język ścieżki dźwiękowej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:513
++msgid "channels"
++msgstr "liczba kanałów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:514
++msgid "number of audio channels"
++msgstr "liczba kanałów dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:515
++msgid "sample rate"
++msgstr "częstotliwość próbkowania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:516
++msgid "sample rate of the audio track"
++msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:517
++msgid "audio depth"
++msgstr "głębia dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:518
++msgid "number of bits per audio sample"
++msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:519
++msgid "audio bitrate"
++msgstr "prędkosć transmisji dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:520
++msgid "bitrate of the audio track"
++msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
++msgid "maximum audio bitrate"
++msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:524
++msgid "video dimensions"
++msgstr "wymiary obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:525
++msgid "width and height of the video track (WxH)"
++msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:526
++msgid "video depth"
++msgstr "głębia obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:527
++msgid "numbers of bits per pixel"
++msgstr "liczba bitów na piksel"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:528
++msgid "frame rate"
++msgstr "częstotliwość odświeżania"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:529
++msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
++msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:530
++msgid "pixel aspect ratio"
++msgstr "proporcje piksela"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:531
++msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
++msgstr "proporcje piksela (jako M/L)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
++msgid "video bitrate"
++msgstr "prędkość transmisji obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
++msgid "maximum video bitrate"
++msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:537
++msgid "subtitle language"
++msgstr "język napisów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:538
++msgid "language of the subtitle track"
++msgstr "język ścieżki napisów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:539
++msgid "video language"
++msgstr "język obrazu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:540
++msgid "language of the video track"
++msgstr "język ścieżki wideo"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:541
++msgid "table of contents"
++msgstr "spis treści"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:542
++msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
++msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:544
++msgid "video duration"
++msgstr "czas trwania filmu"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:545
++msgid "duration of a video stream"
++msgstr "czas trwania strumienia wideo"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:546
++msgid "audio duration"
++msgstr "czas trwania dźwięku"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:547
++msgid "duration of an audio stream"
++msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:548
++msgid "subtitle duration"
++msgstr "czas trwania napisów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:549
++msgid "duration of a subtitle stream"
++msgstr "czas trwania strumienia napisów"
++
++#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
++msgid "last"
++msgstr "koniec"
++
++#: src/main/getopt.c:684
++#, c-format
++msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
++
++#: src/main/getopt.c:709
++#, c-format
++msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n"
++
++#: src/main/getopt.c:715
++#, c-format
++msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n"
++
++#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
++#, c-format
++msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n"
++
++#: src/main/getopt.c:761
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
++
++#: src/main/getopt.c:765
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
++
++#: src/main/getopt.c:791
++#, c-format
++msgid "%s: illegal option -- %c\n"
++msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
++
++#: src/main/getopt.c:793
++#, c-format
++msgid "%s: invalid option -- %c\n"
++msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"
++
++#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
++#, c-format
++msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
++msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
++
++#: src/main/getopt.c:870
++#, c-format
++msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
++
++#: src/main/getopt.c:888
++#, c-format
++msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n"
++
++#: src/plugins/flac_extractor.c:314
++#, c-format
++msgid "%u Hz, %u channels"
++msgstr "%u Hz, kanałów: %u"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:215
++msgid "Commands"
++msgstr "Polecenia"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:219
++msgid "System calls"
++msgstr "Wywołania systemowe"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:223
++msgid "Library calls"
++msgstr "Funkcje biblioteczne"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:227
++msgid "Special files"
++msgstr "Pliki specjalne"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:231
++msgid "File formats and conventions"
++msgstr "Formaty i konwencje plików"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:235
++msgid "Games"
++msgstr "Gry"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:239
++msgid "Conventions and miscellaneous"
++msgstr "Konwencje i inne"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:243
++msgid "System management commands"
++msgstr "Polecenia zarządzania systemem"
++
++#: src/plugins/man_extractor.c:247
++msgid "Kernel routines"
++msgstr "Funkcje jądra"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
++msgid "No Proofing"
++msgstr "Bez korekty"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
++msgid "Traditional Chinese"
++msgstr "chiński tradycyjny"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
++msgid "Simplified Chinese"
++msgstr "chiński uproszczony"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
++msgid "Swiss German"
++msgstr "niemiecki szwajcarski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
++msgid "U.S. English"
++msgstr "angielski amerykański"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
++msgid "U.K. English"
++msgstr "angielski brytyjski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
++msgid "Australian English"
++msgstr "angielski australijski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
++msgid "Castilian Spanish"
++msgstr "hiszpański kastylijski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
++msgid "Mexican Spanish"
++msgstr "hiszpański meksykański"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
++msgid "Belgian French"
++msgstr "francuski belgijski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
++msgid "Canadian French"
++msgstr "francuski kanadyjski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
++msgid "Swiss French"
++msgstr "francuski szwajcarski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
++msgid "Swiss Italian"
++msgstr "włoski szwajcarski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
++msgid "Belgian Dutch"
++msgstr "holenderski belgijski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
++msgid "Norwegian Bokmal"
++msgstr "norweski bokmaal"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
++msgid "Rhaeto-Romanic"
++msgstr "retoromański"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
++msgid "Croato-Serbian (Latin)"
++msgstr "chorwackoserbski (łaciński)"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
++msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
++msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
++msgid "Farsi"
++msgstr "perski"
++
++#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
++#, c-format
++msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
++msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
++
++#: src/plugins/riff_extractor.c:145
++#, c-format
++msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
++msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms"
++
++#: src/plugins/wav_extractor.c:120
++msgid "mono"
++msgstr "mono"
++
++#: src/plugins/wav_extractor.c:120
++msgid "stereo"
++msgstr "stereo"
diff --git a/libextractor-pmake.patch b/libextractor-pmake.patch
deleted file mode 100644 (file)
index aadd4e0..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
---- libextractor-0.5.19a/src/main/Makefile.am.orig     2007-01-10 05:14:09.000000000 +0100
-+++ libextractor-0.5.19a/src/main/Makefile.am  2008-03-22 12:23:43.319053024 +0100
-@@ -14,7 +14,7 @@
- bin_PROGRAMS = extract
- extract_LDADD = \
--  $(top_builddir)/src/main/libextractor.la 
-+  libextractor.la 
- if !MINGW
- if !SOMEBSD
-@@ -70,7 +70,7 @@
- LDADD = \
-- $(top_builddir)/src/main/libextractor.la  
-+ libextractor.la
- if HAVE_ZZUF
-   fuzz_tests=fuzz_default.sh fuzz_thumbnail.sh
index e5028241829fde7b173f30993ae5380241453681..27be64865c276164ef3b7b2d670ecd12bc2a79fa 100644 (file)
@@ -20,21 +20,20 @@ index 192a838..4ddd127 100644
  
  AC_CHECK_LIB(mpeg2, mpeg2_init,
          [AC_CHECK_HEADERS([mpeg2dec/mpeg2.h],
-diff --git a/src/plugins/Makefile.am b/src/plugins/Makefile.am
-index b3dd1de..7201699 100644
---- a/src/plugins/Makefile.am
-+++ b/src/plugins/Makefile.am
-@@ -1,4 +1,4 @@
--INCLUDES = -I$(top_srcdir)/src/include -I$(top_srcdir)/src/common
-+INCLUDES = -I$(top_srcdir)/src/include -I$(top_srcdir)/src/common $(RPM_CFLAGS)
+--- libextractor-1.0.1/src/plugins/Makefile.am.orig    2012-12-01 16:30:21.501145332 +0100
++++ libextractor-1.0.1/src/plugins/Makefile.am 2012-12-01 16:50:19.671120357 +0100
+@@ -1,6 +1,7 @@
+ INCLUDES = \
+  -I$(top_srcdir)/src/include \
+- -I$(top_srcdir)/src/common 
++ -I$(top_srcdir)/src/common \
++ $(RPM_CFLAGS)
  
  # install plugins under:
- plugindir = $(libdir)/@RPLUGINDIR@
-diff --git a/src/plugins/rpm_extractor.c b/src/plugins/rpm_extractor.c
-index f8ed431..157af07 100644
---- a/src/plugins/rpm_extractor.c
-+++ b/src/plugins/rpm_extractor.c
-@@ -21,9 +21,12 @@
+--- libextractor-1.0.1/src/plugins/rpm_extractor.c.orig        2012-08-06 13:02:13.000000000 +0200
++++ libextractor-1.0.1/src/plugins/rpm_extractor.c     2012-12-01 21:35:01.967430974 +0100
+@@ -25,9 +25,10 @@
  #include "platform.h"
  #include "extractor.h"
  #include <stdint.h>
@@ -42,15 +41,45 @@ index f8ed431..157af07 100644
 -#include <rpm/rpmts.h>
 -#include <rpm/rpmlog.h>
 +#include <rpmcli.h>
-+#include <rpmcli.h>
 +#include <rpmio.h>
-+#include <rpmtag.h>
 +#include <rpmts.h>
 +#include <rpmlog.h>
  #include <pthread.h>
  #include <sys/types.h>
  #include <signal.h>
-@@ -170,7 +173,7 @@ EXTRACTOR_rpm_extract (const char *data,
+@@ -124,6 +125,7 @@ pipe_feeder (void * args)
+  * LOG callback called by librpm.  Does nothing, we
+  * just need this to override the default behavior.
+  */
++#ifdef RPMLOG_DEFAULT
+ static int 
+ discard_log_callback (rpmlogRec rec,
+                     void *ctx) 
+@@ -131,7 +133,9 @@ discard_log_callback (rpmlogRec rec,
+   /* do nothing! */
+   return 0;
+ }
+- 
++#else
++static void discard_log_callback() { }
++#endif
+ /**
+  * Mapping from RPM tags to LE types.
+@@ -236,6 +240,12 @@ static struct Matches tests[] = {
+   {0, 0}
+ };
++#ifndef H_RPMTAG
++static int headerNext(HeaderIterator hi, HE_t he, /*@unused@*/ unsigned int flags)
++{
++  return headerNextIterator(hi, &he->tag, &he->t, &he->p.ptr, &he->c);
++}
++#endif
+ /**
+  * Main entry method for the 'application/x-rpm' extraction plugin. 
+@@ -251,7 +261,7 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
    const char *str;
    Header hdr;
    HeaderIterator hi;
@@ -59,54 +88,102 @@ index f8ed431..157af07 100644
    int i;
    FD_t fdi;
    rpmRC rc;
-@@ -218,33 +221,42 @@ EXTRACTOR_rpm_extract (const char *data,
-                "application/x-rpm",
-                strlen ("application/x-rpm") +1))
-     return 1;
--  hi = headerInitIterator (hdr);
+@@ -282,7 +292,11 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
+       CLOSE (parg.pi[1]);
+       return;
+     }
++#ifdef RPMLOG_DEFAULT
+   rpmlogSetCallback (&discard_log_callback, NULL);
++#else
++  rpmlogSetCallback (&discard_log_callback);
++#endif
+   fdi = fdDup (parg.pi[0]);
+   ts = rpmtsCreate();
+   rc = rpmReadPackageFile (ts, fdi, "GNU libextractor", &hdr);
+@@ -310,19 +324,38 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
+       goto END;
+     }
+   pthread_mutex_unlock (&parg.lock);
++#ifdef H_RPMTAG
++  hi = headerInit (hdr);
++#else
+   hi = headerInitIterator (hdr);
 -  p = rpmtdNew ();
 -  while (1 == headerNext (hi, p))
-+  hi = headerInit(hdr);
++#endif
 +  p = (HE_t)memset(alloca(sizeof(*p)), 0, sizeof(*p));
 +  while (1 == headerNext (hi, p, 0))
-     {
-       i = 0;
-       while (tests[i].rtype != 0)
-         {
-           if (tests[i].rtype == p->tag)
-             {
--              switch (p->type)
-+              switch (p->t)
-                 {
-                 case RPM_STRING_ARRAY_TYPE:
-+                  if (0 != proc (proc_cls, 
+     for (i = 0; 0 != tests[i].rtype; i++)
+       {
+       if (tests[i].rtype != p->tag)
+         continue;
+-      switch (p->type)
++      switch (p->t)
+         {
++        case RPM_STRING_TYPE:
++          {
++              pthread_mutex_lock (&parg.lock);
++              if (0 != ec->proc (ec->cls, 
 +                                "rpm",
 +                                tests[i].type,
 +                                EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8,
 +                                "text/plain",
 +                                p->p.str,
-+                                strlen (p->p.str) +1))
-+                        return 1;
-+                   break;
-                 case RPM_I18NSTRING_TYPE:
-                 case RPM_STRING_TYPE:
--                    while (NULL != (str = rpmtdNextString (p))) 
-+                  for(p->ix = 0; p->ix < p->c; p->ix++)
-                     {
-                       if (0 != proc (proc_cls, 
-                                      "rpm",
-                                      tests[i].type,
-                                      EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8,
-                                      "text/plain",
--                                     str,
--                                     strlen (str) +1))
-+                                     p->p.argv[p->ix],
-+                                     strlen (p->p.argv[p->ix]) +1))
-                         return 1;
-                     }
-                     break;
--                case RPM_INT32_TYPE:
-+                case RPM_UINT32_TYPE:
-                   {
-                     if (p->tag == RPMTAG_BUILDTIME)
-                       {
++                                strlen (p->p.str) +1)) {
++                pthread_mutex_unlock (&parg.lock);
++                return;
++              }
++              pthread_mutex_unlock (&parg.lock);
++          }
++          break;
+         case RPM_STRING_ARRAY_TYPE:
+         case RPM_I18NSTRING_TYPE:
+-        case RPM_STRING_TYPE:
+-          while (NULL != (str = rpmtdNextString (p))) 
++          for(p->ix = 0; p->ix < p->c; p->ix++) 
+             {
+               pthread_mutex_lock (&parg.lock);
+               if (0 != ec->proc (ec->cls, 
+@@ -330,8 +363,8 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
+                                  tests[i].type,
+                                  EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8,
+                                  "text/plain",
+-                                 str,
+-                                 strlen (str) + 1))
++                                 p->p.argv[p->ix],
++                                 strlen (p->p.argv[p->ix]) + 1))
+                 
+                 {              
+                   pthread_mutex_unlock (&parg.lock);
+@@ -340,12 +373,12 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
+               pthread_mutex_unlock (&parg.lock);
+             }
+           break;
+-        case RPM_INT32_TYPE:
++        case RPM_UINT32_TYPE:
+           {
+             if (p->tag == RPMTAG_BUILDTIME)
+               {
+                 char tmp[30];
+-                uint32_t *v = rpmtdNextUint32 (p);
++                uint32_t *v = p->p.ui32p;
+                 time_t tp = (time_t) *v;
+                 ctime_r (&tp, tmp);
+@@ -367,7 +400,7 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
+             else
+               {
+                 char tmp[14];
+-                uint32_t *s = rpmtdNextUint32 (p);
++                uint32_t *s = p->p.ui32p;
+                 snprintf (tmp, 
+                           sizeof (tmp), 
+@@ -394,7 +427,6 @@ EXTRACTOR_rpm_extract_method (struct EXT
+         }      
+       }
+  CLEANUP:
+-  rpmtdFree (p);
+   headerFreeIterator (hi);
+  END:                         
diff --git a/libextractor-sh.patch b/libextractor-sh.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b50251e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+--- libextractor-1.0.1/configure.ac.orig       2012-12-01 16:51:17.064452494 +0100
++++ libextractor-1.0.1/configure.ac    2012-12-01 16:54:48.781114748 +0100
+@@ -458,8 +458,8 @@
+ # smf requires glib.h
+ CFLAGS_OLD=$CFLAGS
+ CPPFLAGS_OLD=$CPPFLAGS
+-export CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS"
+-export CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GLIB_CFLAGS"
++CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS"
++CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GLIB_CFLAGS"
+ AC_CHECK_LIB(smf, smf_load_from_memory,
+         [AC_CHECK_HEADERS([smf.h],
+@@ -467,8 +467,8 @@
+            AC_DEFINE(HAVE_MPEG2,1,[Have libsmf]),
+          AM_CONDITIONAL(HAVE_SMF, false))],
+          AM_CONDITIONAL(HAVE_SMF, false))
+-export CFLAGS=$CFLAGS_OLD
+-export CPPFLAGS=$CPPFLAGS_OLD
++CFLAGS="$CFLAGS_OLD"
++CPPFLAGS="$CPPFLAGS_OLD"
+ # check for gtk >= 2.6.0
+ AC_MSG_CHECKING(for gtk)
index 282f5e586e788c97e162ef5d907799430f86ff7b..727827887c2c4df3a06cd3977bba71a49c4bb614 100644 (file)
@@ -1,47 +1,63 @@
+# TODO: libsmf (for midi), zzuf (for tests)
 #
 # Conditional build:
-%bcond_without qt              # don't build Qt-based thumbnail plugin
-%bcond_without static_libs     # don't build static library
+%bcond_without static_libs     # static library
+%bcond_with    tests           # perform tests [some problems with rpm extractor?]
+%bcond_without gstreamer       # GStreamer plugin
+%bcond_without mp4v2           # MP4v2 plugin
+%bcond_without tidy            # HTML plugin (based on tidy library)
 #
 Summary:       Meta-data extraction library
 Summary(pl.UTF-8):     Biblioteka do ekstrakcji metadanych
 Name:          libextractor
-Version:       0.6.2
-Release:       3
-License:       GPL v2+
+Version:       1.0.1
+Release:       1
+License:       GPL v3+
 Group:         Libraries
-Source0:       ftp://ftp.gnu.org/gnu/libextractor/%{name}-%{version}.tar.gz
-# Source0-md5: 4b2af1167061430d58a101d5dfc6b4c7
-Patch0:                %{name}-64bit.patch
-Patch1:                %{name}-pmake.patch
-Patch2:                %{name}-info.patch
-Patch5:                %{name}-rpm5.patch
+Source0:       http://ftp.gnu.org/gnu/libextractor/%{name}-%{version}.tar.gz
+# Source0-md5: 593c40670fd7fc8c3ae7adc3df557f64
+Patch0:                %{name}-info.patch
+Patch1:                %{name}-rpm5.patch
+Patch2:                %{name}-sh.patch
+Patch3:                %{name}-pl.po.patch
 URL:           http://gnunet.org/libextractor/
-%if %{with qt}
-BuildRequires: QtSvg-devel >= 4.0.1
-%endif
 BuildRequires: autoconf >= 2.61
-BuildRequires: automake
+BuildRequires: automake >= 1:1.11
 BuildRequires: bzip2-devel
-BuildRequires: gettext-devel >= 0.14.5
+BuildRequires: exiv2-devel
+BuildRequires: gettext-devel >= 0.16.1
+# libavformat libavcodec libavutil libswscale
+BuildRequires: ffmpeg-devel
 BuildRequires: flac-devel
+BuildRequires: giflib-devel
 BuildRequires: glib2-devel >= 2.0.0
-BuildRequires: gtk+2-devel >= 2:2.6.0
+%if %{with gstreamer}
+BuildRequires: gstreamer-devel >= 0.11.93
+BuildRequires: gstreamer-plugins-base >= 0.11.93
+%endif
+BuildRequires: gtk+3-devel >= 3.0.0
+BuildRequires: libarchive-devel
 BuildRequires: libgsf-devel
-BuildRequires: libltdl-devel
+BuildRequires: libjpeg-devel
+BuildRequires: libltdl-devel >= 2:2
+BuildRequires: libmagic-devel
+BuildRequires: libmpeg2-devel
 BuildRequires: libstdc++-devel
-BuildRequires: libtool >= 2:1.5
+BuildRequires: libtiff-devel
+BuildRequires: libtool >= 2:2
 BuildRequires: libvorbis-devel
-BuildRequires: mpeg2dec-devel
-BuildRequires: pkgconfig
-BuildRequires: rpm-devel
+%{?with_mp4v2:BuildRequires:   mp4v2-devel}
+BuildRequires: pkgconfig >= 1:0.7
+# rpm5 patch supports rpm5.org's rpm 4.5.x and 5.x
+BuildRequires: rpm-devel >= 4.5
+BuildRequires: sed >= 4.0
 BuildRequires: texinfo
+%{?with_tidy:BuildRequires:    tidy-devel}
 BuildRequires: zlib-devel
 Obsoletes:     libextractor-printable
+Obsoletes:     libextractor-thumbnail-qt
 BuildRoot:     %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
 
-%define                _noautoreqfiles         %{_libdir}/%{name}/libextractor_.*\\.la
-
 %description
 libextractor is a simple library for meta-data extraction.
 libextractor uses a plugin-mechanism that makes it easy to add support
@@ -84,32 +100,32 @@ używane w podobny sposób, co "file". "file" zna więcej typów danych,
 informacji na temat obsługiwanych formatów (HTML, JPEG, Ogg, MP3, PNG,
 GIF, RPM, RA, RM, PS, PDF, ZIP, QT, ASF).
 
-%package thumbnail
-Summary:       GTK+ Thumbnail plugin for libextractor
-Summary(pl.UTF-8):     Wtyczka obsługująca miniaturki obrazów poprzez GTK+ dla biblioteki libextractor
+%package thumbnail-ffmpeg
+Summary:       FFmpeg Thumbnail plugin for libextractor
+Summary(pl.UTF-8):     Wtyczka obsługująca miniaturki obrazów poprzez FFmpeg dla biblioteki libextractor
 Group:         Libraries
 Requires:      %{name} = %{version}-%{release}
-Requires:      gtk+2 >= 2:2.6.0
 
-%description thumbnail
-libextractor plugin that supports thumbnails through GTK+.
+%description thumbnail-ffmpeg
+libextractor plugin that supports thumbnails through FFmpeg.
 
-%description thumbnail -l pl.UTF-8
+%description thumbnail-ffmpeg -l pl.UTF-8
 Wtyczka biblioteki libextractor obsługująca miniaturki obrazów poprzez
-GTK+.
+FFmpeg.
 
-%package thumbnail-qt
-Summary:       Qt Thumbnail plugin for libextractor
-Summary(pl.UTF-8):     Wtyczka obsługujące miniaturki obrazów poprzez Qt dla biblioteki libextractor
+%package thumbnail-gtk
+Summary:       GTK+ Thumbnail plugin for libextractor
+Summary(pl.UTF-8):     Wtyczka obsługująca miniaturki obrazów poprzez GTK+ dla biblioteki libextractor
 Group:         Libraries
 Requires:      %{name} = %{version}-%{release}
+Obsoletes:     libextractor-thumbnail < 1.0.1
 
-%description thumbnail-qt
-libextractor plugin that supports thumbnails through Qt.
+%description thumbnail-gtk
+libextractor plugin that supports thumbnails through GTK+.
 
-%description thumbnail-qt -l pl.UTF-8
+%description thumbnail-gtk -l pl.UTF-8
 Wtyczka biblioteki libextractor obsługująca miniaturki obrazów poprzez
-Qt.
+GTK+.
 
 %package devel
 Summary:       Development files for libextractor
@@ -117,8 +133,8 @@ Summary(pl.UTF-8):  Pliki nagłówkowe libextractor
 Group:         Development/Libraries
 Requires:      %{name} = %{version}-%{release}
 Requires:      bzip2-devel
-Requires:      libgsf-devel
 Requires:      libltdl-devel
+Requires:      zlib-devel
 
 %description devel
 This package contains files to develop with libextractor, that is
@@ -145,7 +161,10 @@ Statyczna wersja bibliotek libextractor.
 %patch0 -p1
 %patch1 -p1
 %patch2 -p1
-%patch5 -p1
+%patch3 -p1
+
+%{__rm} po/stamp-po
+%{__sed} -i -e 's,tidy/\(tidy\|buffio\)\.h,\1.h,' configure.ac src/plugins/html_extractor.c
 
 %build
 %{__gettextize}
@@ -154,21 +173,28 @@ Statyczna wersja bibliotek libextractor.
 %{__autoconf}
 %{__autoheader}
 %{__automake}
-%{?with_qt:CPPFLAGS="-I/usr/include/qt4 -I/usr/include/qt4/Qt"}
 %configure \
+       %{!?with_tests:--disable-testruns} \
+       --enable-experimental \
        %{?with_static_libs:--enable-static} \
-       %{?with_qt:--with-qt}
+       %{!?with_gstreamer:--without-gstreamer}
 
 %{__make}
 
+%{?with_tests:%{__make} check}
+
 %install
 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 
 %{__make} install \
        DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
 
+# lt_dlopen is used, but .la files are not required now
+%{__rm} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/%{name}/libextractor_*.la
+%if %{with static_libs}
 # useless
-rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/%{name}/libextractor_*.a
+%{__rm} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/%{name}/libextractor_*.a
+%endif
 
 %find_lang %{name}
 
@@ -189,96 +215,64 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 %doc AUTHORS ChangeLog NEWS README TODO
 %attr(755,root,root) %{_bindir}/extract
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/libextractor.so.*.*.*
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/libextractor_common.so.*.*.*
 %attr(755,root,root) %ghost %{_libdir}/libextractor.so.3
-%attr(755,root,root) %ghost %{_libdir}/libextractor_common.so.0
-# plugins are lt_dlopened without extension, so *.la are needed
+%attr(755,root,root) %{_libdir}/libextractor_common.so.*.*.*
+%attr(755,root,root) %ghost %{_libdir}/libextractor_common.so.1
 %dir %{_libdir}/%{name}
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_applefile.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_asf.so
+# R: libarchive
+%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_archive.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_deb.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_dvi.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_elf.so
+# R: exiv2
+%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_exiv2.so
+# R: flac
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_flac.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_flv.so
+# R: giflib
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_gif.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_html.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_id3.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_id3v2.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_id3v23.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_id3v24.so
+# R: gstreamer gstreamer-plugins-base
+%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_gstreamer.so
+# R: libmagic tidy
+%{?with_tidy:%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_html.so}
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_it.so
+# R: libjepg
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_jpeg.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_man.so
+# R: libsmf
+#%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_midi.so
+# R: libmagic
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_mime.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_mp3.so
+# R: mp4v2
+%{?with_mp4v2:%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_mp4.so}
+# R: libmpeg2
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_mpeg.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_nsf.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_nsfe.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_odf.so
+# R: libvorbis
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_ogg.so
+# R: libgsf
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_ole2.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_png.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_ps.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_qt.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_real.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_riff.so
+# R: rpm-lib
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_rpm.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_s3m.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_sid.so
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_tar.so
+# R: libtiff
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_tiff.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_wav.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_xm.so
 %attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_zip.so
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_applefile.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_asf.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_deb.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_dvi.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_elf.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_flac.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_flv.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_gif.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_html.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_id3.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_id3v2.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_id3v23.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_id3v24.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_it.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_jpeg.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_man.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_mime.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_mp3.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_mpeg.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_nsf.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_nsfe.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_odf.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_ogg.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_ole2.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_png.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_ps.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_qt.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_real.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_riff.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_rpm.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_s3m.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_sid.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_tar.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_tiff.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_wav.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_xm.la
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_zip.la
 %{_mandir}/man1/extract.1*
 
-%files thumbnail
+%files thumbnail-ffmpeg
 %defattr(644,root,root,755)
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_thumbnailgtk.so
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_thumbnailgtk.la
+%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_thumbnailffmpeg.so
 
-%files thumbnail-qt
+%files thumbnail-gtk
 %defattr(644,root,root,755)
-%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_thumbnailqt.so
-%{_libdir}/%{name}/libextractor_thumbnailqt.la
+%attr(755,root,root) %{_libdir}/%{name}/libextractor_thumbnailgtk.so
 
 %files devel
 %defattr(644,root,root,755)
@@ -289,7 +283,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 %{_includedir}/extractor.h
 %{_pkgconfigdir}/libextractor.pc
 %{_mandir}/man3/libextractor.3*
-%{_infodir}/extractor.info*
+%{_infodir}/libextractor.info*
 
 %if %{with static_libs}
 %files static
This page took 0.289118 seconds and 4 git commands to generate.