1 --- lftp-4.5.0/po/pl.po.orig 2014-05-23 08:30:30.000000000 +0200
2 +++ lftp-4.5.0/po/pl.po 2014-05-25 06:59:09.598382130 +0200
3 @@ -1152,12 +1152,10 @@
4 "uczyni dopełnianie nazw plików nie rozpoznającym wielkości liter.\n"
8 msgid "debug [OPTS] [<level>|off]"
9 -msgstr "debug [<poziom>|off] [-o <plik>]"
10 +msgstr "debug [OPCJE] [<poziom>|off]"
12 #: src/commands.cc:215
15 "Set debug level to given value or turn debug off completely.\n"
16 " -o <file> redirect debug output to the file\n"
17 @@ -1165,8 +1163,11 @@
19 " -t show timestamps\n"
21 -"Ustaw poziom debugowania na daną wartość lub wyłącz zupełnie.\n"
22 -" -o <plik> przekieruj wyjście debugowania do pliku.\n"
23 +"Ustaw poziom diagnostyki na daną wartość lub wyłącz zupełnie.\n"
24 +" -o <plik> przekieruj wyjście diagnostyki do pliku.\n"
25 +" -c wypisuj kontekst komunikatu\n"
27 +" -t wypisuj znaczniki czasu\n"
29 #: src/commands.cc:220
30 msgid "du [options] <dirs>"
32 msgstr "protokół nie jest obsługiwany"
34 #: src/ftpclass.cc:2131 src/ftpclass.cc:2226
37 msgid "Data socket error (%s) - reconnecting"
38 -msgstr "Błąd połączenia (%s) - powtórne łączenie"
39 +msgstr "Błąd gniazda danych (%s) - powtórne łączenie"
41 #: src/ftpclass.cc:2159
44 msgstr "druga strona nieoczekiwanie zamknęła połączenie po %s"
46 #: src/Torrent.cc:2900 src/Torrent.cc:3017
48 msgid "peer unexpectedly closed connection"
49 -msgstr "druga strona nieoczekiwanie zamknęła połączenie po %s"
50 +msgstr "druga strona nieoczekiwanie zamknęła połączenie"
52 #: src/Torrent.cc:2902 src/Torrent.cc:2903
53 msgid "peer closed connection (before handshake)"