%define _rel 2
%define _subname %{?with_pax:-pax}%{?with_grsec_full:-grsecurity}%{?with_xen0:-xen0}%{?with_xenU:-xenU}
Summary: The Linux kernel (the core of the Linux operating system)
-Summary(de): Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
-Summary(fr): Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
-Summary(pl): J±dro Linuksa
+Summary(de.UTF-8): Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
+Summary(fr.UTF-8): Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
+Summary(pl.UTF-8): Jądro Linuksa
Name: kernel%{_subname}
Version: %{_basever}%{_postver}
Release: %{_rel}%{?with_ext2compiled:ext2}
your system. It contains few device drivers for specific hardware.
Most hardware is instead supported by modules loaded after booting.
-%description -l de
-Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
-Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist für grundliegende
+%description -l de.UTF-8
+Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
+Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist für grundliegende
Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
-Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
+Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
-%description -l fr
+%description -l fr.UTF-8
Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
-centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
-fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mémoire,
-allocation de process, entrée/sortie de peripheriques, etc.
+centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
+fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mémoire,
+allocation de process, entrée/sortie de peripheriques, etc.
-%description -l pl
-Pakiet zawiera j±dro Linuksa niezbêdne do prawid³owego dzia³ania
-Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzêtu znajduj±cego
-siê w komputerze, takiego jak sterowniki dysków itp.
+%description -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jądro Linuksa niezbędne do prawidłowego działania
+Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzętu znajdującego
+się w komputerze, takiego jak sterowniki dysków itp.
%package vmlinux
Summary: vmlinux - uncompressed kernel image
-Summary(pl): vmlinux - rozpakowany obraz j±dra
+Summary(pl.UTF-8): vmlinux - rozpakowany obraz jądra
Group: Base/Kernel
%description vmlinux
vmlinux - uncompressed kernel image.
-%description vmlinux -l pl
-vmlinux - rozpakowany obraz j±dra.
+%description vmlinux -l pl.UTF-8
+vmlinux - rozpakowany obraz jądra.
%package drm
Summary: DRM kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki DRM
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki DRM
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description drm
DRM kernel modules (%{drm_xfree_version}).
-%description drm -l pl
+%description drm -l pl.UTF-8
Sterowniki DRM (%{drm_xfree_version}).
%package pcmcia
Summary: PCMCIA modules
-Summary(pl): Modu³y PCMCIA
+Summary(pl.UTF-8): Moduły PCMCIA
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description pcmcia
PCMCIA modules (%{pcmcia_version}).
-%description pcmcia -l pl
-Modu³y PCMCIA (%{pcmcia_version}).
+%description pcmcia -l pl.UTF-8
+Moduły PCMCIA (%{pcmcia_version}).
%package libs
Summary: Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs
-Summary(pl): Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla PowerPC
+Summary(pl.UTF-8): Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla PowerPC
Group: Base/Kernel
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs. Script called
mkvmlinuz may be useful for this.
-%description libs -l pl
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla PowerPC. Skrypt
-mkvmlinuz mo¿e byæ do tego przydatny.
+%description libs -l pl.UTF-8
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla PowerPC. Skrypt
+mkvmlinuz może być do tego przydatny.
%package sound-alsa
Summary: ALSA kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki d¼wiêku ALSA
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dźwięku ALSA
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description sound-alsa
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound drivers.
-%description sound-alsa -l pl
-Sterowniki d¼wiêku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
+%description sound-alsa -l pl.UTF-8
+Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
%package sound-oss
Summary: OSS kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki d¼wiêku OSS
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dźwięku OSS
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description sound-oss
OSS (Open Sound System) drivers.
-%description sound-oss -l pl
-Sterowniki d¼wiêku OSS (Open Sound System).
+%description sound-oss -l pl.UTF-8
+Sterowniki dźwięku OSS (Open Sound System).
%package smp
Summary: Kernel version %{version} compiled for SMP machines
-Summary(de): Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
-Summary(fr): Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
-Summary(pl): J±dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(de.UTF-8): Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
+Summary(fr.UTF-8): Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
+Summary(pl.UTF-8): Jądro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(post): coreutils
Requires(post): geninitrd >= 2.57
is required only on machines with two or more CPUs, although it should
work fine on single-CPU boxes.
-%description smp -l de
-Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
-Linux-Kernel %{version}. Es wird für Maschinen mit zwei oder mehr
+%description smp -l de.UTF-8
+Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
+Linux-Kernel %{version}. Es wird für Maschinen mit zwei oder mehr
Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
CPU laufen.
-%description smp -l fr
+%description smp -l fr.UTF-8
Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version {version}.
-Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
-plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
+Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
+plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
-%description smp -l pl
-Pakiet zawiera j±dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
-wymagane przez komputery zawieraj±ce dwa lub wiêcej procesorów.
-Powinno równie¿ dobrze dzia³aæ na maszynach z jednym procesorem.
+%description smp -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jądro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
+wymagane przez komputery zawierające dwa lub więcej procesorów.
+Powinno również dobrze działać na maszynach z jednym procesorem.
%package smp-vmlinux
Summary: vmlinux - uncompressed SMP kernel image
-Summary(pl): vmlinux - rozpakowany obraz j±dra SMP
+Summary(pl.UTF-8): vmlinux - rozpakowany obraz jądra SMP
Group: Base/Kernel
%description smp-vmlinux
vmlinux - uncompressed SMP kernel image.
-%description smp-vmlinux -l pl
-vmlinux - rozpakowany obraz j±dra SMP.
+%description smp-vmlinux -l pl.UTF-8
+vmlinux - rozpakowany obraz jądra SMP.
%package smp-drm
Summary: DRM SMP kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description smp-drm
DRM SMP kernel modules (%{drm_xfree_version}).
-%description smp-drm -l pl
+%description smp-drm -l pl.UTF-8
Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych (%{drm_xfree_version}).
%package smp-pcmcia
Summary: PCMCIA modules for SMP kernel
-Summary(pl): Modu³y PCMCIA dla maszyn SMP
+Summary(pl.UTF-8): Moduły PCMCIA dla maszyn SMP
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description smp-pcmcia
PCMCIA modules for SMP kernel (%{pcmcia_version}).
-%description smp-pcmcia -l pl
-Modu³y PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
+%description smp-pcmcia -l pl.UTF-8
+Moduły PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
%package smp-libs
Summary: Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs
-Summary(pl): Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla wieloprocesorowych PowerPC
+Summary(pl.UTF-8): Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla wieloprocesorowych PowerPC
Group: Base/Kernel
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs. Script called
mkvmlinuz may be useful for this.
-%description smp-libs -l pl
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla wieloprocesorowych
-PowerPC. Skrypt mkvmlinuz mo¿e byæ do tego przydatny.
+%description smp-libs -l pl.UTF-8
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla wieloprocesorowych
+PowerPC. Skrypt mkvmlinuz może być do tego przydatny.
%package smp-sound-alsa
Summary: ALSA SMP kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki d¼wiêku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dźwięku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description smp-sound-alsa
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) SMP sound drivers.
-%description smp-sound-alsa -l pl
-Sterowniki d¼wiêku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
+%description smp-sound-alsa -l pl.UTF-8
+Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
wieloprocesorowych.
%package smp-sound-oss
Summary: OSS SMP kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki d¼wiêku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dźwięku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
%description smp-sound-oss
OSS (Open Sound System) SMP sound drivers.
-%description smp-sound-oss -l pl
+%description smp-sound-oss -l pl.UTF-8
Sterowniki OSS (Open Sound System) dla maszyn wieloprocesorowych.
%package headers
Summary: Header files for the Linux kernel
-Summary(pl): Pliki nag³ówkowe j±dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): Pliki nagłówkowe jądra Linuksa
Group: Development/Building
Provides: kernel-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
Provides: kernel-headers(agpgart) = %{version}
structures and constants that are needed when rebuilding the kernel or
building kernel modules.
-%description headers -l pl
-Pakiet zawiera pliki nag³ówkowe j±dra, niezbêdne do rekompilacji j±dra
-oraz budowania modu³ów j±dra.
+%description headers -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera pliki nagłówkowe jądra, niezbędne do rekompilacji jądra
+oraz budowania modułów jądra.
%package module-build
Summary: Development files for building kernel modules
-Summary(pl): Pliki s³u¿±ce do budowania modu³ów j±dra
+Summary(pl.UTF-8): Pliki służące do budowania modułów jądra
Group: Development/Building
Requires: %{name}-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
Provides: kernel-module-build = %{epoch}:%{_basever}
Development files from kernel source tree needed to build Linux kernel
modules from external packages.
-%description module-build -l pl
-Pliki ze drzewa ¼róde³ j±dra potrzebne do budowania modu³ów j±dra
-Linuksa z zewnêtrznych pakietów.
+%description module-build -l pl.UTF-8
+Pliki ze drzewa źródeł jądra potrzebne do budowania modułów jądra
+Linuksa z zewnętrznych pakietów.
%package source
Summary: Kernel source tree
-Summary(pl): Kod ¼ród³owy j±dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): Kod źródłowy jądra Linuksa
Group: Development/Building
Requires: %{name}-module-build = %{epoch}:%{version}-%{release}
Provides: kernel-source = %{epoch}:%{version}-%{release}
This is the source code for the Linux kernel. You can build a custom
kernel that is better tuned to your particular hardware.
-%description source -l de
-Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
+%description source -l de.UTF-8
+Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
Linux-Kernels. Die Source-Dateien werden gebraucht, um viele
-C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurückgreifen, die
-im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien können auch
+C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurückgreifen, die
+im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien können auch
benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
Hardware ausgerichtet ist.
-%description source -l fr
+%description source -l fr.UTF-8
Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
-linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
-programmes C, car il dépend de constantes définies dans le code
-source. Les sources peuvent être aussi utilisée pour compiler un noyau
-personnalisé pour avoir de meilleures performances sur des matériels
+linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
+programmes C, car il dépend de constantes définies dans le code
+source. Les sources peuvent être aussi utilisée pour compiler un noyau
+personnalisé pour avoir de meilleures performances sur des matériels
particuliers.
-%description source -l pl
-Pakiet zawiera kod ¼ród³owy j±dra systemu.
+%description source -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera kod źródłowy jądra systemu.
%package doc
Summary: Kernel documentation
-Summary(pl): Dokumentacja do j±dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): Dokumentacja do jądra Linuksa
Group: Documentation
Provides: kernel-doc = %{version}
Autoreqprov: no
This is the documentation for the Linux kernel, as found in
/usr/src/linux/Documentation directory.
-%description doc -l pl
-Pakiet zawiera dokumentacjê do j±dra Linuksa pochodz±c± z katalogu
+%description doc -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera dokumentację do jądra Linuksa pochodzącą z katalogu
/usr/src/linux/Documentation.
%prep