]> git.pld-linux.org Git - packages/hugin.git/commitdiff
- up to 2010.2.0
authorAndrzej Augustyński <august84@pld-linux.org>
Tue, 12 Oct 2010 17:57:13 +0000 (17:57 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
- most of changes applied upstream, but not all

Changed files:
    hugin-pl.po-update.patch -> 1.14

hugin-pl.po-update.patch

index 6689a0b66c279378c317893a91b05aa37e08c9f0..ad4eed2b08d4bc9dcf8b468863ba8c16feff4570 100644 (file)
@@ -1,27 +1,15 @@
---- hugin-0.7.0/src/translations/pl.po.orig    2008-09-14 23:00:41.000000000 +0200
-+++ hugin-0.7.0/src/translations/pl.po 2008-09-15 23:08:36.175622879 +0200
-@@ -5,34 +5,36 @@
+--- hugin-2010.2.0/src/translations/pl.po.orig 2010-09-29 00:06:43.000000000 +0200
++++ hugin-2010.2.0/src/translations/pl.po      2010-10-12 07:27:14.000000000 +0200
+@@ -5,7 +5,7 @@
  #
  # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
  # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006.
 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2008.
- # Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007, 2008.
+ # Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007, 2008, 2009, 2010.
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: pl\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n"
--"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:33+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2008-09-06 16:40+0200\n"
--"Last-Translator: Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n"
--"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-+"Project-Id-Version: hugin-0.7.0-rc6\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
-+"group_id=77506&atid=550441\n"
-+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 20:18+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 23:08+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+@@ -19,7 +19,6 @@
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
  #, c-format
- msgid ""
- "External program %s not found as specified in preferences, reverting to "
- "bundled version"
--msgstr "Program zewnętrzny %s podany w ustawieniach nie został znaleziony, przywracanie wersji z pakietu instalacyjnego"
-+msgstr ""
-+"Program zewnętrzny %s podany w ustawieniach nie został znaleziony, "
-+"przywracanie wersji z pakietu instalacyjnego"
- #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
- #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
--#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508
-+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:370
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:416 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:548
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
-@@ -40,7 +42,9 @@
- #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239
- #, c-format
- msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
--msgstr "Program zewnętrzny %s nie został znaleziony w pakiecie instalacyjnym, przywracanie ścieżki systemowej"
-+msgstr ""
-+"Program zewnętrzny %s nie został znaleziony w pakiecie instalacyjnym, "
-+"przywracanie ścieżki systemowej"
- #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:539
- #, c-format
-@@ -71,18 +75,18 @@
- msgid "Creating pyramid image for %s, level %d"
- msgstr "Tworzenie zdjęcia piramidalnego dla %s, poziom %d"
--#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:137
-+#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:142
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s"
- msgstr "Nieudane zatrzymanie procesu %ld, błąd %d: %s"
--#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:430
-+#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:462
- #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:85
--#: translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:85 xrc.cpp:516
-+#: translations/xrc.cpp:515 xrc.cpp:85 xrc.cpp:515
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
--#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:171
-+#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:172
- msgid "Command Line Progress"
- msgstr "Postęp linii poleceń"
-@@ -100,22 +104,46 @@
- "PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,"
- "*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*"
- msgstr ""
--"Wszystkie pliki zdjęć|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
--"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|Pliki JPEG (*.jpg,"
--"*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Wszystkie pliki (*)|*"
-+"Wszystkie pliki zdjęć|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*."
-+"png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|Pliki JPEG "
-+"(*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Wszystkie pliki (*)|*"
--#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:63 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:81
--#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:133 translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518
-+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83
-+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:135 translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:517
- msgid "Panorama Tools"
- msgstr "Panorama Tools"
--#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:82 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:134
-+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:84
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+
-+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:137
- msgid ""
-+"0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
-+"\n"
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+"\n"
- "\n"
-+
-+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:139
-+msgid ""
-+"0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
- "\n"
- "\n"
-@@ -134,7 +162,7 @@
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania skryptu panotools: %s"
- #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:169 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:187
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:764
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:884
- msgid "Could not create temporary file"
- msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-@@ -171,47 +199,48 @@
- msgid "Error during stitching"
- msgstr "Błąd podczas składania"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:241
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:235
- msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
--msgstr "Proszę wczytaj fotografie - naciśnij przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"."
-+msgstr "Proszę wczytać fotografie naciskając przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:271
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:265
- #, c-format
- msgid "%d images loaded."
- msgstr "Wczytano %d zdjęć."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:305
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Images are connected by %d control points.\n"
- msgstr "Zdjęcia są połączone za pomocą %d punktów kontrolnych.\n"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:314
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:308
- #, c-format
- msgid "%d unconnected image groups found: "
- msgstr "Znaleziono %d niepołączonych grup zdjęć: "
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:315
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:309
- msgid ""
- "Please use the Control Points tab to connect all images with control "
- "points.\n"
- msgstr ""
- "Użyj zakładki Punkty kontrolne aby połączyć wszystkie zdjęcia punktami "
--"kontrolnymi. Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć zdjęcia w zakładce "
--"punktów kontrolnych.\n"
-+"kontrolnymi.\n"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:312
- msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
--msgstr "Zdjęcia lub punkty kontrolne zostały zmienione. Należy ponownie wykonać wyrównanie."
-+msgstr ""
-+"Zdjęcia lub punkty kontrolne zostały zmienione. Należy ponownie wykonać "
-+"wyrównanie."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:329
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:323
- msgid "Very good fit."
- msgstr "Bardzo dobre dopasowanie."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:331
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:325
- msgid "Good fit."
- msgstr "Dobre dopasowanie."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:333
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:327
- msgid ""
- "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and "
- "movement errors"
-@@ -219,47 +248,47 @@
- "Złe dopasowanie, niektóre punkty kontrolne mogą być złe lub też występują "
- "błędy paralaksy lub poruszenia."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:335
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:329
- msgid ""
- "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with "
- "parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention "
- "required."
- msgstr ""
--"Bardzo złe dopasowanie. Sprawdź złe punkty kontrolne, parametry obiektywu, "
--"lub błędy paralaksy i poruszenia. Wymagana jest ręczna interwencja i zmiana "
-+"Bardzo złe dopasowanie. Sprawdź złe punkty kontrolne, parametry obiektywu "
-+"oraz błędy paralaksy i poruszenia. Wymagana jest ręczna interwencja i zmiana "
- "ustawień."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:337
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:331
- #, c-format
- msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
--msgstr "Błąd uśredniania po optymalizacji: %.1f piksel, maksymalnie: %.1f\n"
-+msgstr "Średni błąd po optymalizacji: %.1f piksel, maksymalnie: %.1f\n"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:370
- msgid ""
- "At least two images are required.\n"
- "Please add more images."
- msgstr ""
- "Wymagane są co najmniej dwa zdjęcia.\n"
--"Proszę dodaj więcej zdjęć."
-+"Proszę dodać więcej zdjęć."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:390
- msgid "Aligning images"
- msgstr "Wyrównywanie zdjęć"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:390
- msgid "Finding corresponding points"
- msgstr "Szukanie odpowiadających sobie punktów"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:406
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:400
- msgid "Determining placement of the images"
- msgstr "Określanie położenia zdjęć"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:421
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:415
- #, c-format
- msgid "Warning %d unconnected image groups found:"
--msgstr "Ostrzeżenie. Znaleziono %d niepołączonych grup zdjęć:"
-+msgstr "Uwaga: znaleziono %d niepołączonych grup zdjęć:"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:422
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:416
- msgid ""
- "Please create control points between unconnected images using the Control "
- "Points tab.\n"
-@@ -269,89 +298,79 @@
- "Utwórz punkty kontrolne między niepołączonymi zdjęciami używając zakładki "
- "Punkty kontrolne.\n"
- "\n"
--"Po dodaniu punktów, naciśnij przycisk \"Wyrównaj\" ponownie."
-+"Po dodaniu punktów naciśnij przycisk \"Wyrównaj\" ponownie."
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:457
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:451
- msgid "Leveling the panorama"
- msgstr "Poziomowanie panoramy"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:492
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:486
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:476
- msgid "Loading images"
- msgstr "Wczytywanie zdjęć"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:547
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487
- msgid "Error: could not load all images"
- msgstr "Błąd: nie można wczytać wszystkich zdjęć"
--#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:573
-+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:568
- msgid "Vignetting and exposure correction"
- msgstr "Korekcja winietowania i ekspozycji"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:109
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:118
- msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com"
--msgstr "Autopano (wersja 1.03 lub późniejsza), ze strony http://autopano.kolor.com"
-+msgstr ""
-+"Autopano (wersja 1.03 lub późniejsza) ze strony http://autopano.kolor.com"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:110
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:119
- msgid "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
--msgstr "Autopano-Sift, ze strony http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
-+msgstr ""
-+"Autopano-Sift ze strony http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:112
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:121
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:278
- msgid "Choose which autopano program should be used\n"
- msgstr "Wybierz, który program autopano ma być używany\n"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:112
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:121
- msgid "Select autopano type"
- msgstr "Wybierz typ autopano"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:125
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:134
- msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX"
- msgstr "Autopano ze strony http://autopano.kolor.com jest niedostępne dla OSX"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:126
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:135
- msgid "Would you like to use Autopano-Sift instead?"
- msgstr "Czy zamiast tego chciałbyś użyć Autopano-Sift?"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:177
--msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle."
--msgstr "Program Autopano-SIFT nie jest zainstalowany."
--
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:186
--msgid "Specified panomatic not installed in bundle."
--msgstr "Program panomatic nie jest zainstalowany."
--
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:195
--msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle."
--msgstr "Program matchpoint-complete-mac.sh nie jest zainstalowany."
--
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:201
--msgid "Select autopano frontend (script)"
--msgstr "Wybierz interfejs autopano (skrypt)"
--
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:203
--msgid "Exe or Script (*.*)|*.*"
--msgstr "Program lub skrypt powłoki (*.*)|*.*"
--
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:209
--msgid "No autopano selected"
--msgstr "Nie wybrano autopano"
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:279 translations/xrc.cpp:486
-+#: translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:486 xrc.cpp:495
-+msgid "Autopano"
-+msgstr "Autopano"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:219
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:294
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:300
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:311
- msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences"
--msgstr "Nie znaleziono Autopano-SIFT. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach."
-+msgstr ""
-+"Nie znaleziono Autopano-SIFT. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach."
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:268
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:362
- #, c-format
--msgid "Please use  %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift"
--msgstr "Proszę użyć  %namefile, %i lub %s by podać nazwę plików wejściowych dla Autopano-SIFT"
-+msgid ""
-+"Please use  %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift"
-+msgstr ""
-+"Proszę użyć  %namefile, %i lub %s by podać nazwę plików wejściowych dla "
-+"Autopano-SIFT"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:269
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:363
- msgid "Error in Autopano command"
- msgstr "Błąd w poleceniu autopano"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:327
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:437
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:411
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:527
- msgid ""
- "autopano command line too long.\n"
- "This is a windows limitation\n"
-@@ -363,39 +382,43 @@
- "Proszę wybrać mniej zdjęć lub umieścić zdjęcia w folderze\n"
- "z krótszą ścieżką"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:328
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:438
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:412
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:528
- #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:415
- msgid "Too many images selected"
- msgstr "Wybrano zbyt wiele zdjęć"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:340
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:447
--msgid "finding control points"
--msgstr "szukanie punktów kontrolnych"
--
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:450
--#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:858
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:425
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:434
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:539
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:548
-+#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:980
- msgid "Could not execute command: "
- msgstr "Nie można wykonać polecenia: "
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:348
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:450
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:456
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:425
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:434
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:439
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:539
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:548
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:554
- #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427
- msgid "wxExecute Error"
- msgstr "Błąd wxExecute"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:346
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:454
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:431
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:545
-+msgid "finding control points"
-+msgstr "szukanie punktów kontrolnych"
-+
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:437
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:552
- #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:430
- msgid "command: "
- msgstr "polecenie: "
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:347
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:455
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:438
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:553
- #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:431
- msgid ""
- "\n"
-@@ -404,13 +427,13 @@
- "\n"
- "niepowodzenie z kodem błędu: "
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:354
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:444
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:562
- msgid "Could not open "
- msgstr "Nie można otworzyć"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:354
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:444
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:562
- msgid ""
- " for reading\n"
- "This is an indicator that the autopano call failed,\n"
-@@ -424,16 +447,17 @@
- "\n"
- "Polecenie autopano: "
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:355
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:467
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:445
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:565
- msgid "autopano failure"
- msgstr "autopano nie powiodło się"
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:391
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:481
- msgid "autopano.exe not found. Please specify a valid path in the preferences"
--msgstr "Nie znaleziono autopano.exe. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach."
-+msgstr ""
-+"Nie znaleziono autopano.exe. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach."
--#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465
-+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:563
- msgid ""
- "\n"
- " current directory:"
-@@ -449,60 +473,55 @@
- msgid "no command in redo history"
- msgstr "brak komendy w historii \"ponów\""
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:213
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283
-+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71
- msgid "#"
- msgstr "#"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:214
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213
- msgid "left x"
- msgstr "lewy x"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:215
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214
- msgid "left y"
- msgstr "lewy y"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:216
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215
- msgid "right x"
- msgstr "prawy x"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:217
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216
- msgid "right y"
- msgstr "prawy y"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:218
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290
-+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297
- msgid "Alignment"
- msgstr "Wyrównanie"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:219
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291
-+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298
- msgid "Distance"
- msgstr "Odległość"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:540 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:598
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:532
- msgid "No corresponding point found"
- msgstr "Nie znaleziono odpowiadającego punktu"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:630 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:685
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:622
- msgid "new control point added"
- msgstr "Dodano nowy punkt kontrolny"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:751 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:976
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:743 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:968
- msgid "searching similar points..."
- msgstr "szukam podobnych punktów..."
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:770 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:894
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:806
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:929
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:762 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:886
- msgid "Error during Fine-tune"
- msgstr "Błąd podczas dostrajania"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:784 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:914
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1050
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:820
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:949
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1085
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:776 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:906
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1042
- #, c-format
- msgid ""
- "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: "
-@@ -511,17 +530,15 @@
- "Punkt dostrojony, kąt: %.0f stopni, współczynnik korelacji: %0.3f, "
- "zakrzywienie: %0.3f %0.3f "
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:787 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:917
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:823
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:952
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:779 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:909
- msgid "change points, or press right mouse button to add the pair"
- msgstr "zmień punkty lub naciśnij prawy przycisk myszy by dodać parę"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:843
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:799
- msgid "Estimated point outside image"
- msgstr "Estymowany punkt jest poza obszarem zdjęcia"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1056
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1048
- #, c-format
- msgid ""
- "No similar point found. Check the similarity visually.\n"
-@@ -529,51 +546,41 @@
- "preferences."
- msgstr ""
- "Nie znaleziono podobnego punktu. Sprawdź podobieństwo wizualnie.\n"
--"Współczynnik korelacji (%.3f) jest mniejszy niż próg ustawiony w preferencjach programu."
-+"Współczynnik korelacji (%.3f) jest mniejszy niż próg ustawiony w "
-+"preferencjach programu."
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1093
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1050
- msgid "No similar point found"
- msgstr "Nie znaleziono podobnego punktu"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1220 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1231
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1245
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1256
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1212 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1223
- msgid "Add new Line"
- msgstr "Dodaj nową linię"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1226 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1229
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1561
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1251
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1254
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1536 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:415
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1218 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1221
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1553 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417
- #, c-format
- msgid "Line %d"
- msgstr "Linia %d"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1552
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1527 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:406
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:239 translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1544 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:246 translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49
- msgid "normal"
- msgstr "normalny"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1555
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1530 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:409
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1547 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411
- msgid "vert. Line"
- msgstr "pion. linia"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1558
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1533 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:412
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1550 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414
- msgid "horiz. Line"
- msgstr "poz. linia"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1860
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1835
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1852
- msgid "Cannot estimate image position without control points"
- msgstr "Nie mogę estymować pozycji zdjęcia bez punktów kontrolnych"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1873
- msgid ""
- "Create control points.\n"
- "To create less points,\n"
-@@ -583,63 +590,40 @@
- "Aby utworzyć mniej punktów\n"
- "wprowadź większą liczbę."
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1873
- msgid "Corner Detection threshold"
- msgstr "Próg wykrywania rogów"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1885
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860 translations/xrc.cpp:110
--#: xrc.cpp:110
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1873 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1877
-+#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110
- msgid "Create control points"
- msgstr "Utwórz punkty kontrolne"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1885
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1877
- msgid "Corner Detection scale"
- msgstr "Skala wykrywania rogów"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1897
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1872
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1889
- msgid "Error during control point creation:\n"
- msgstr "Błąd podczas tworzenia punktów kontrolnych:\n"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2028
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:2003
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2020
- msgid "Select Point in right image"
- msgstr "Zaznacz punkt na prawym zdjęciu"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2040
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:2015
-+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2032
- msgid "Select Point in left image"
- msgstr "Zaznacz punkt na lewym zdjęciu"
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:787
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1011
--msgid "searching similar point..."
--msgstr "szukam podobnego punktu..."
--
--#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1091
--#, c-format
--msgid ""
--"No similar point found.\n"
--"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n"
--"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)"
--msgstr ""
--"Nie znaleziono podobnego punktu.\n"
--"współczynnik korelacji: %.3f (powinien być < %.3f)\n"
--"szczyt zakrzywienia: (%.3f, %.3f) (powinien być > %.3f)"
--
- #: hugin1/hugin/CPFineTuneFrame.cpp:38
- msgid "Control point finetune"
- msgstr "Dostrajanie punktów kontrolnych"
--#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:346
-+#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:347
- msgid "new"
- msgstr "nowy"
--#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1165
-+#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1167
- msgid "Could not process event!"
- msgstr "Nie można obsłużyć wydarzenia!"
-@@ -668,7 +652,7 @@
- msgid "P CP#"
- msgstr "P CP#"
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624
-+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:622
- msgid ""
- "Enter minimum control point error.\n"
- "All points with a higher error will be selected"
-@@ -676,20 +660,12 @@
- "Wpisz minimalny błąd punktów kontrolnych\n"
- "Zostaną zaznaczone wszystkie punkty z większym błędem"
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624
-+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:622
- msgid "Select Control Points"
- msgstr "Zaznacz punkty kontrolne"
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:623
--msgid "Error: please enter a valid number."
--msgstr "Błąd: proszę wpisać poprawny numer."
--
--#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:623
--msgid "Could not read number"
--msgstr "Błąd odczytu numeru"
--
--#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:255 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:271
--#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:287 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:303
-+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266
-+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298
- msgid "Please enter a valid number"
- msgstr "Proszę wpisać poprawny numer"
-@@ -702,10 +678,12 @@
- "Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and "
- "crop factor."
- msgstr ""
--"Nie znaleziono informacji lub tylko częściową o polu widzenia w pliku obrazu\n"
-+"Nie znaleziono informacji lub tylko częściową o polu widzenia w pliku "
-+"obrazu\n"
- "%s\n"
- "\n"
--"Proszę wprowadzić poziome pole widzenia (HFOV) lub wielkość ogniskowej oraz mnożnik ogniskowej (crop)."
-+"Proszę wprowadzić poziome pole widzenia (HFOV) lub wielkość ogniskowej oraz "
-+"mnożnik ogniskowej (crop)."
- #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157
- msgid "The horizontal field of view must be positive."
-@@ -719,29 +697,29 @@
- msgid "The crop factor must be positive."
- msgstr "Mnożnik ogniskowej musi być większy od zera."
--#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:61 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:302
--#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:323 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:343
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:443 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:474
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:780
-+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:65 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:290
-+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:311 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:331
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:560 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:591
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:772 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:788
- msgid "Value must be numeric."
- msgstr "Wartość musi być numeryczna."
--#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133
-+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:142
- msgid "xrc directory not found in bundle"
- msgstr "katalog xrc nie został znaleziony w instalacji"
--#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133 hugin1/hugin/huginApp.cpp:144
--#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:284
-+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:142 hugin1/hugin/huginApp.cpp:153
-+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:165
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:272
- msgid "Fatal Error"
- msgstr "Błąd krytyczny"
--#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:284
-+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:153
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:272
- msgid "Translations not found in bundle"
- msgstr "Nie znaleziono tłumaczeń w pakiecie instalacyjnym"
--#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156
-+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:165
- msgid ""
- "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
- "Tried Path:"
-@@ -849,7 +827,7 @@
- msgid "Full frame fisheye"
- msgstr "Pełnoklatkowe rybie oko"
--#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:618
-+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:625
- #: translations/xrc.cpp:15 translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:137
- #: xrc.cpp:15 xrc.cpp:33 xrc.cpp:137
- msgid "Equirectangular"
-@@ -860,51 +838,51 @@
- msgid "Crop"
- msgstr "Ucięcie"
--#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:281
-+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Added %d control points"
- msgstr "Dodano %d punktów kontrolnych"
--#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:281
-+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:269
- msgid "Autopano result"
- msgstr "Wynik autopano"
--#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:653
-+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:641
- #, c-format
- msgid "Really Delete %d control points?"
- msgstr "Na pewno usunąć %d punktów kontrolnych?"
--#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:655
-+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:643
- msgid "Delete Control Points"
- msgstr "Usuń punkty kontrolne"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:826
- msgid "Not a jpeg file:"
- msgstr "To nie jest plik jpeg:"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:843 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:952
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:985 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1105
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1123
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:831 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:940
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:973 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1093
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1111
- msgid "Please select an image and try again"
- msgstr "Proszę wybrać zdjęcie i spróbować ponownie"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:861
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:849
- msgid "Save lens parameters file"
- msgstr "Zapisz plik parametrów obiektywów"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:863
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:851
- msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*"
- msgstr "Pliki parametrów obiektywów (*.ini)|*.ini|Wszystkie pliki (*)|*"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:994
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:982
- msgid "Load lens parameters"
- msgstr "Wczytaj parametry obiektywu"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:996
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:984
- msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Pliki parametrów obiektywów (*.ini)|*.ini|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1015
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1003
- msgid ""
- "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n"
- "Apply settings anyway?"
-@@ -912,19 +890,19 @@
- "Niezgodny plik parametrów obiektywu, rozmiary zdjęcia nie pasują\n"
- "Czy zastosować te ustawienia mimo wszystko?"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1015
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1003
- msgid "Error loading lens parameters"
- msgstr "Błąd wczytywania parametrów obiektywu"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1113
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1101
- msgid "Enter new lens number"
- msgstr "Wpisz numer nowego obiektywu"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1113
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1101
- msgid "Lens number"
- msgstr "Numer obiektywu"
--#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1114
-+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1102
- msgid "Change lens number"
- msgstr "Zmień numer obiektywu"
-@@ -932,17 +910,17 @@
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Podpowiedzi niestety nie są dostępne!"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:203
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Prerelease %s"
- msgstr "Wydanie %s"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:205
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:210
- #, c-format
- msgid "Version %s"
- msgstr "Wersja %s"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:226
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:231
- msgid ""
- "Fatal installation error\n"
- "The file data/splash.png was not found at:"
-@@ -950,17 +928,17 @@
- "Błąd krytyczny instalacji\n"
- "Nie znaleziono pliku data/splash.png w:"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:246 translations/xrc.cpp:197
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:251 translations/xrc.cpp:197
- #: translations/xrc.cpp:232 translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:197 xrc.cpp:232
- #: xrc.cpp:233
- msgid "&Help"
- msgstr "Po&moc"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:326
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:331
- msgid "Started"
- msgstr "Rozpoczęto"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:452
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:461
- msgid ""
- "The panorama has been changed\n"
- "Save changes?"
-@@ -968,95 +946,95 @@
- "Panorama została zmodyfikowana\n"
- "Zapisać zmiany?"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:452
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:461
- msgid "Save Panorama?"
- msgstr "Zapisać panoramę?"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:485
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:494
- msgid "forced close"
- msgstr "wymuszone zamknięcie"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:541
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:556
- #, c-format
- msgid "saved project %s"
- msgstr "zapisano projekt %s"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:558
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:573
- msgid "Save project file"
- msgstr "Zapisz projekt"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:560
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:575
- msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
- msgstr "Pliki projektów (*.pto)|*.pto|Wszystkie pliki (*)|*"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:570
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:585
- #, c-format
- msgid "File %s exists. Overwrite?"
- msgstr "Plik %s już istnieje. Nadpisać go?"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:571 translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:586 translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251
- msgid "Save project"
- msgstr "Zapisz projekt"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:606
- msgid "Save PTmender script file"
- msgstr "Zapisz plik skryptu PTmendera"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:593
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:608
- msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt"
- msgstr "Pliki PTmendera (*.txt)|*.txt"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:622
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:635
- msgid "Open project:   "
- msgstr "Otwórz projekt"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:634
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:646
- msgid "Project opened"
- msgstr "Otwarto projekt"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:644
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:658
- msgid "Error opening project:   "
- msgstr "Błąd podczas otwierania projektu:   "
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:690
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:704
- msgid "Open project file"
- msgstr "Otwórz projekt"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:692 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1153
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:350
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:706 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1175
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:338
- msgid ""
- "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files "
- "(*)|*"
- msgstr ""
- "Pliki projektów (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Wszystkie "
--"zdjęcia (*)|*"
-+"pliki (*)|*"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:706
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:720
- msgid "Open project: cancel"
- msgstr "Otwórz projekt: anuluj"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:350
--#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:424
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:755 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:359
-+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:434
- msgid "Add images"
- msgstr "Dodaj zdjęcia"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:787
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:809
- msgid "Add Image: cancel"
- msgstr "Dodaj zdjęcia: anuluj"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1151
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1173
- msgid "Choose template project"
- msgstr "Wybierz szablon projektu"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1203
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1225
- msgid "Fine-tuning all points"
- msgstr "Dostrajanie wszystkich punktów"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1205
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1227
- msgid "Finetuning"
- msgstr "Dostrajanie"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1297
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1319
- #, c-format
- msgid ""
- "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
-@@ -1083,9 +1061,10 @@
- "równomiernym kolorem)\n"
- "będzie ustawiony na 0\n"
- "\n"
--"Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego projektu\n"
-+"Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego "
-+"projektu\n"
--#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1299
-+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1321
- msgid "Fine-tune result"
- msgstr "Rezultat dostrajania"
-@@ -1141,7 +1120,7 @@
- msgid "gamma must be a number"
- msgstr "gamma musi być numeryczna"
--#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:586
-+#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:631
- msgid ""
- "Optimizer run finished.\n"
- "WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n"
-@@ -1161,12 +1140,13 @@
- "\n"
- "Proszę optymalizować pole widzenia tylko dla pełnych 360-stopniowych panoram "
- "lub kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
--"Optymalizacja pola widzenia dla częściowych panoram może prowadzić do nieprawidłowych wyników.\n"
-+"Optymalizacja pola widzenia dla częściowych panoram może prowadzić do "
-+"nieprawidłowych wyników.\n"
- "Spróbuj dodać więcej zdjęć lub punktów kontrolnych.\n"
- "\n"
- "Czy mimo to zastosować zmiany?"
--#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:589
-+#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:634
- #, c-format
- msgid ""
- "Optimizer run finished.\n"
-@@ -1198,7 +1178,7 @@
- "\n"
- "Mimo to zastosować zmiany?"
--#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:593
-+#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:638
- #, c-format
- msgid ""
- "Optimizer run finished.\n"
-@@ -1217,11 +1197,11 @@
- "\n"
- "Zastosować zmiany?"
--#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:598
-+#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:643
- msgid "Optimization result"
- msgstr "Wynik optymalizacji"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:449
- msgid ""
- "The same vignetting and response parameters should\n"
- "be applied for all images of a lens.\n"
-@@ -1233,44 +1213,47 @@
- "Aktualnie każde zdjęcie może mieć ustawione różne parametry.\n"
- "Czy odziedziczyć parametry?"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:449
- msgid "Link parameters"
- msgstr "Odziedzicz parametry"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:467
- msgid ""
- "The vignetting and exposure correction is determined by analysing color "
- "values in the overlapping areas.\n"
- "To speed up the computation, only a random subset of points is used."
- msgstr ""
--"Korekcja winietowania i ekspozycji jest określana przy użyciu wartości kolorów w nachodzących obszarach.\n"
-+"Korekcja winietowania i ekspozycji jest określana przy użyciu wartości "
-+"kolorów w nachodzących obszarach.\n"
- "Aby przyspieszyć obliczenia, używany jest tylko losowy podzbiór punktów."
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:469
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468
- msgid "Number of points per image"
- msgstr "Liczba punktów na zdjęcie"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:470
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:469
- msgid "Photometric optimization"
- msgstr "Optymalizacja fotometryczna"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:476
- msgid "Photometric alignment"
- msgstr "Wyrównanie fotometryczne"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507
- msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted"
--msgstr "Błąd: nie znaleziono nakładających się punktów, optymalizacja fotometryczna przerwana"
-+msgstr ""
-+"Błąd: nie znaleziono nakładających się punktów, optymalizacja fotometryczna "
-+"przerwana"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:540
- msgid "Internal error during photometric optimization:\n"
- msgstr "Błąd wewnętrzny podczas optymalizacji fotometrycznej:\n"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:540
- msgid "Internal error"
- msgstr "Błąd wewnętrzny"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:546
- #, c-format
- msgid ""
- "Photometric optimization results:\n"
-@@ -1280,11 +1263,12 @@
- "Apply results?"
- msgstr ""
- "Wyniki optymalizacji fotometrycznej:\n"
--"Średnia różnica (RMSE - pierwiastek kwadratowy z błędu średniokwadratowego) pomiędzy nakładającymi się pikselami: %.2f wartości szarości (0..255)\n"
-+"Średnia różnica (RMSE - pierwiastek kwadratowy z błędu średniokwadratowego) "
-+"pomiędzy nakładającymi się pikselami: %.2f wartości szarości (0..255)\n"
- "\n"
- "Zastosować wyniki?"
--#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:548
-+#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547
- msgid "Photometric optimization finished"
- msgstr "Optymalizacja fotometryczna zakończona"
-@@ -1294,7 +1278,7 @@
- #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:53 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:423
- msgid "The druid finds no problems with your panorama."
--msgstr "Asystent nie znalazł problemów z twoją panoramą."
-+msgstr "Asystent nie widzi problemów związanych z tą panoramą."
- #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424
- msgid ""
-@@ -1337,7 +1321,7 @@
- "Niektóre komputery mogą potrzebować nadmiernie dużo czasu\n"
- "na renderowanie tak dużego finalnego zdjęcia.\n"
- "Aby uzyskać najlepszy wynik, użyj przycisku Wylicz optymalną wielkość\n"
--"zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n"
-+"w zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n"
- "która da najlepszą jakość."
- #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:104 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:435
-@@ -1450,7 +1434,7 @@
- #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428
- msgid "You can add any number of images using the Images tab."
--msgstr "Możesz dodać dowolną ilość zdjęć używając zakładki Zdjęcia."
-+msgstr "Możesz dodać dowolną liczbę zdjęć używając zakładki Zdjęcia."
- #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:276
- msgid "the Panorama druid"
-@@ -1476,53 +1460,53 @@
- "w zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n"
- "która da najlepszą jakość."
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:449
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:566
- #, c-format
- msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
- msgstr "Błędna wartość HFOV. Maksimum HFOV dla tego rzutu to %lf."
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:480
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:597
- #, c-format
- msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
- msgstr "Błędna wartość VFOV. Maksimum VFOV dla tego rzutu to %lf."
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:526
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:643
- msgid "width needs to be an integer bigger than 0"
- msgstr "szerokość powinna być liczbą większą od 0"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:543
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:660
- msgid "height needs to be an integer bigger than 0"
--msgstr "szerokość powinna być liczbą całkowitą większą od 0"
-+msgstr "wysokość powinna być liczbą całkowitą większą od 0"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:553
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:670
- msgid "Top needs to be an integer bigger than 0"
- msgstr "Góra powinna być liczbą całkowitą większą od 0"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:557
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674
- msgid "left needs to be an integer bigger than 0"
- msgstr "Lewo powinno być liczbą całkowitą większą od 0"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:561
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:678
- msgid "right needs to be an integer bigger than 0"
- msgstr "Prawo powinna być liczbą całkowitą większą od 0"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:565
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:682
- msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0"
--msgstr "Dół powinna być liczbą całkowitą większą od 0"
-+msgstr "Dół powinien być liczbą całkowitą większą od 0"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:743
- msgid " PTmender options not yet implemented"
- msgstr " opcje programu PTmender nie są jeszcze obsługiwane"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:793
- msgid " PTblender options not yet implemented"
- msgstr " opcje programu PTblender nie są jeszcze obsługiwane"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:831
- msgid "Not yet implemented"
- msgstr "Nie jest jeszcze obsługiwane"
--#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:858
-+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:980
- msgid "ShellExecuteEx failed"
- msgstr "błąd ShellExecuteEx"
-@@ -1598,147 +1582,153 @@
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ukraiński"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:273
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:274
- msgid "Select PTmender"
- msgstr "Wybierz PTmender"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:277
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:295
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:312
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:328
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:345 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:278
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:296
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:313
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:329
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:346 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483
- msgid "Executables (*.exe)|*.exe"
- msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:292
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:293
- msgid "Select image editor"
- msgstr "Wybierz edytor zdjęć"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:309
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:310
- msgid "Select Enblend"
- msgstr "Wybierz Enblend"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:326
- msgid "Select Enfuse"
- msgstr "Wybierz Enfuse"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342 translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:343 translations/xrc.cpp:487 xrc.cpp:487
- msgid "Select Autopano"
- msgstr "Wybierz autopano"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:358
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:359
- msgid "Select Autopano-SIFT"
- msgstr "Wybierz Autopano-SIFT"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:361
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:362
- msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd"
- msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:400
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:401
- msgid "Panotools details"
- msgstr "Szczegóły Panotools"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:802
- msgid "Really reset displayed preferences to default values?"
- msgstr "Naprawdę przywrócić domyślne ustawienia wyświetlania?"
--#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801 translations/xrc.cpp:514 xrc.cpp:514
-+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:802 translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:513
- msgid "Load Defaults"
- msgstr "Wczytaj wartości domyślne"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:107
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:114
- msgid "Panorama preview"
- msgstr "Podgląd panoramy"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:122
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129
- msgid "displayed images"
- msgstr "wyświetlone zdjęcia"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:159
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166
- msgid "VFOV"
- msgstr "VFOV"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:163
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:170
- msgid "drag to change the vertical field of view"
- msgstr "przeciągnij by zmienić pionowe pole widzenia"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:172
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:179
- msgid "HFOV"
- msgstr "HFOV"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:177
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:184
- msgid "drag to change the horizontal field of view"
- msgstr "przeciągnij by zmienić poziome pole widzenia"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:188
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:195
- msgid "Preview Options"
- msgstr "Opcje podglądu"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:191 translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349
- msgid "projection (f):"
- msgstr "rzut (f):"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:234
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241
- msgid "Blend mode:"
- msgstr "Tryb łączenia:"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:240
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:247
- msgid "difference"
- msgstr "różnica"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:256
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:263
- msgid "Output:"
- msgstr "Wyjście:"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:261
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:268
- msgid "LDR"
- msgstr "LDR"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:269
- msgid "HDR"
- msgstr "HDR"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:274
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:281
- msgid "EV:"
- msgstr "EV:"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:287 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:321
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:294 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328
- msgid "0"
- msgstr "0"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:307
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:314
- msgid "Projection Parameters"
- msgstr "Parametry rzutu"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:316
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:323
- msgid "param:"
- msgstr "parametr:"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:348 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768
--msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
--msgstr "Kliknij lewym przyciskiem myszy aby zdefiniować nowy punkt centralny, prawym przyciskiem aby przesunąć punkt na horyzont."
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:355 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768
-+msgid ""
-+"Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
-+msgstr ""
-+"Kliknij lewym przyciskiem myszy aby zdefiniować nowy punkt centralny, prawym "
-+"przyciskiem aby przesunąć punkt na horyzont."
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:383 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:505
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:390 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:512
- msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
--msgstr "Wyśrodkuj panoramę lewym klawiszem myszy, ustaw horyzont prawym klawiszem"
-+msgstr ""
-+"Wyśrodkuj panoramę lewym klawiszem myszy, ustaw horyzont prawym klawiszem"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:623
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Prostoliniowy"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:624
- msgid "Cylindrical"
- msgstr "Cylindryczny"
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:737
- msgid "Yaw value must be numeric."
- msgstr "Wartość kąta obrotu poziomego (yaw) musi być numeryczna."
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743
- msgid "Pitch value must be numeric."
--msgstr "Wartość kąta obrotu pionowego (obniżenia/podwyższenia horyzontu, pitch) musi być numeryczna."
-+msgstr ""
-+"Wartość kąta obrotu pionowego (obniżenia/podwyższenia horyzontu, pitch) musi "
-+"być numeryczna."
--#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:741
-+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:749
- msgid "Roll value must be numeric."
- msgstr "Wartość obrotu wokół osi optycznej aparatu musi być numeryczna."
-@@ -1748,7 +1738,7 @@
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:279
- msgid "Bicubic"
--msgstr "Bicubic"
-+msgstr "Bikubiczny"
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333
- msgid "Spline 16"
-@@ -1768,7 +1758,7 @@
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:337
- msgid "Bilinear"
--msgstr "Dwuliniowa"
-+msgstr "Dwuliniowy"
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:285
- msgid "Nearest neighbour"
-@@ -1798,7 +1788,8 @@
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460
- msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux"
--msgstr "PTStitcher.exe nie ma możliwości tworzenia QTVR w systemach Windows i Linux"
-+msgstr ""
-+"PTStitcher.exe nie ma możliwości tworzenia QTVR w systemach Windows i Linux"
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460
- msgid "PTStitcher note"
-@@ -1831,14 +1822,14 @@
- msgstr ""
- "Ostrzeżenie: PTmender (z panotools 2.9 lub nowszego) obsługuje tylko wyjście "
- "TIFF_m.\n"
--"W celu dokonania korekcji koloru i jasności, pliki wynikowe tiff muszą być "
-+"W celu dokonania korekcji koloru i jasności pliki wynikowe tiff muszą być "
- "przetworzone za pomocą programu PTblender.\n"
- "\n"
- "Kontynuować mimo wszystko?"
- #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:519
- msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files"
--msgstr "PTmeder tworzy tylko pliki TIFF_m"
-+msgstr "PTmender tworzy tylko pliki TIFF_m"
- #: hugin1/hugin/RunStitcherFrame.cpp:127
- msgid "Failed to launch the PTStitcher."
-@@ -1876,7 +1867,7 @@
- msgid "Unsupported image file format"
- msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
--#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:343
-+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:352
- #, c-format
- msgid ""
- "Image file not found:\n"
-@@ -1887,11 +1878,11 @@
- "%s\n"
- "Proszę wybrać poprawne zdjęcie"
--#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:343
-+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:352
- msgid "Image file not found"
- msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
--#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:483
-+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:493
- #, c-format
- msgid ""
- "Error, template expects %d images,\n"
-@@ -1900,22 +1891,21 @@
- "Błąd, szablon wymaga %d zdjęć,\n"
- "a bieżący projekt zawiera %d zdjęć\n"
+@@ -214,7 +213,7 @@
  
--#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:484 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510
-+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:494 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:520
- msgid "Could not apply template"
- msgstr "Nie można zastosować szablonu"
--#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510
-+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:520
- msgid "Error loading project file"
- msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku projektu"
- #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:319
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:307
- msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
- msgstr "Wykryto błąd składni w parametrach, anulowanie."
- #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:348
--#, fuzzy
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:336
- msgid "Specify project source project file"
- msgstr "Podaj plik źródłowy projektu"
-@@ -1928,13 +1918,12 @@
- msgstr "Podaj nazwę pliku wynikowego"
- #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:387
- msgid "No project files specified"
- msgstr "Nie podano plików projektu"
- #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:245
- msgid "Wrong number of images specified on command line"
--msgstr "Zła ilość zdjęć podana w linii poleceń"
-+msgstr "Zła liczba zdjęć podana w linii poleceń"
- #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:260
- msgid "output image size: "
-@@ -1956,13 +1945,14 @@
- "hugin."
- msgstr ""
- "Błąd podczas składania panoramy\n"
--"Prześlij proszę pełny tekst błędu do trackera błędów na http://sf.net/projects/hugin."
-+"Proszę przesłać pełny tekst błędu do systemu śledzenia błędów na http://sf.net/"
-+"projects/hugin."
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:366
- msgid "Specify output prefix"
- msgstr "Podaj nazwę pliku wyjściowego:"
+ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:238
+ msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
+-msgstr "Proszę wczytaj fotografie - naciśnij przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"."
++msgstr "Proszę wczytać fotografie - naciśnąć przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"."
  
--#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410
-+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:398
+ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:268
  #, c-format
- msgid "%s - Stitching"
- msgstr "%s - Składanie"
-@@ -1971,7 +1961,7 @@
- msgid "About Hugin"
- msgstr "O programie Hugin"
--#: translations/xrc.cpp:2 translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:2 xrc.cpp:517
-+#: translations/xrc.cpp:2 translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:2 xrc.cpp:516
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
-@@ -1980,10 +1970,12 @@
- msgstr "Zdjęcie-odniesienie"
- #: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4
--msgid "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll"
-+msgid ""
-+"Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll"
- msgstr ""
--"Ustaw kąty obrotu poziomego (Yaw) i pionowego (Pitch) lewym przyciskiem myszy. Użyj prawego przycisku myszy do "
--"ustawienia kąta obrotu wokół osi optycznej aparatu (Roll)"
-+"Ustaw kąty obrotu poziomego (Yaw) i pionowego (Pitch) lewym przyciskiem "
-+"myszy. Użyj prawego przycisku myszy do ustawienia kąta obrotu wokół osi "
-+"optycznej aparatu (Roll)"
- #: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5
- msgid "Set Anchor Image Orientation"
-@@ -2034,8 +2026,11 @@
- msgstr "2. Wyrównaj..."
- #: translations/xrc.cpp:23 xrc.cpp:23
--msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
--msgstr "Wyrównaj wszystkie zdjęcia. Tworzy punkty kontrolne i optymalizuje położenie zdjęć względem siebie."
-+msgid ""
-+"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
-+msgstr ""
-+"Wyrównuje wszystkie zdjęcia. Tworzy punkty kontrolne i optymalizuje położenie "
-+"zdjęć względem siebie."
- #: translations/xrc.cpp:24 xrc.cpp:24
- msgid "3. Create panorama..."
-@@ -2043,7 +2038,7 @@
- #: translations/xrc.cpp:25 xrc.cpp:25
- msgid "Create a high resolution panorama."
--msgstr "Utwórz wysokiej rozdzielczości panoramę."
-+msgstr "Tworzy panoramę wysokiej rozdzielczości."
- #: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26
- msgid "Camera and Lens data"
-@@ -2069,14 +2064,15 @@
- #: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35
- msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
--msgstr "Wprowadź poziome pole widzenia (HFOV) lub ogniskową i mnożnik ogniskowej:"
-+msgstr ""
-+"Wprowadź poziome pole widzenia (HFOV) lub ogniskową i mnożnik ogniskowej:"
- #: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36
- msgid "HFOV (v):"
- msgstr "HFOV (v):"
--#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:483 translations/xrc.cpp:485
--#: xrc.cpp:37 xrc.cpp:483 xrc.cpp:485
-+#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:482 translations/xrc.cpp:484
-+#: xrc.cpp:37 xrc.cpp:482 xrc.cpp:484
- msgid "degrees"
- msgstr "stopnie"
-@@ -2094,7 +2090,7 @@
- msgstr "x:"
- #: translations/xrc.cpp:45 translations/xrc.cpp:47 translations/xrc.cpp:177
--#: translations/xrc.cpp:577 xrc.cpp:45 xrc.cpp:47 xrc.cpp:177 xrc.cpp:577
-+#: translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:45 xrc.cpp:47 xrc.cpp:177 xrc.cpp:576
- msgid "y:"
- msgstr "y:"
-@@ -2317,7 +2313,9 @@
- #: translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:102
- msgid "set pitch for selected image(s)"
--msgstr "wpisz kąt pionowego obniżenia lub podniesienia horyzontu (pitch) dla wybranych zdjęć(s)"
-+msgstr ""
-+"wpisz kąt pionowego obniżenia lub podniesienia horyzontu (pitch) dla "
-+"wybranych zdjęć"
- #: translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:103
- msgid "roll:"
-@@ -2325,7 +2323,8 @@
- #: translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:104
- msgid "set roll for selected image(s)"
--msgstr "wpisz kąt obrotu wokół osi optycznej aparatu (roll) dla wybranych zdjęć"
-+msgstr ""
-+"wpisz kąt obrotu wokół osi optycznej aparatu (roll) dla wybranych zdjęć"
- #: translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:106
- msgid "Reset position of selected image(s)"
-@@ -2359,7 +2358,9 @@
- msgid ""
- "use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the "
- "(complete) position of this image."
--msgstr "Użyj obecnie wybranego zdjęcia jako odniesienia, to znaczy wcale nie optymalizuj jego pozycji."
-+msgstr ""
-+"Użyj obecnie wybranego zdjęcia jako odniesienia, to znaczy wcale nie "
-+"optymalizuj jego pozycji."
- #: translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:115
- msgid "Anchor this image for exposure"
-@@ -2559,7 +2560,7 @@
- msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend"
- msgstr "Hugin - Interfejs do Panorama Tools"
--#: translations/xrc.cpp:186 translations/xrc.cpp:449 xrc.cpp:186 xrc.cpp:449
-+#: translations/xrc.cpp:186 translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:186 xrc.cpp:448
- msgid "Assistant"
- msgstr "Asystent"
-@@ -2639,15 +2640,19 @@
- msgid ""
- "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for "
- "batch processing"
--msgstr "Zapisz obecny projekt jako plik skryptu PTStitchra, jest użyteczne przez masowej obróbce"
-+msgstr ""
-+"Zapisz obecny projekt jako plik skryptu PTStitchra, jest użyteczne przez "
-+"masowej obróbce"
- #: translations/xrc.cpp:211 xrc.cpp:211
- msgid "Apply &Template"
- msgstr "Zastosuj &Szablon"
- #: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212
--msgid "Assign the settings of a previously saved project to the current images."
--msgstr "Zastosuj ustawienia poprzednio zapisanego projektu dla bieżących zdjęć."
-+msgid ""
-+"Assign the settings of a previously saved project to the current images."
-+msgstr ""
-+"Zastosuj ustawienia poprzednio zapisanego projektu dla bieżących zdjęć."
- #: translations/xrc.cpp:213 xrc.cpp:213
- msgid "&Preferences"
-@@ -2773,7 +2778,9 @@
- msgid ""
- "If you like hugin and want to see further improvements, please consider "
- "donating to the hugin project."
--msgstr "Jeśli spodobał ci się program Hugin i chcesz widzieć w nim przyszłe usprawnienia, proszę rozważ wsparcie finansowe projektu."
-+msgstr ""
-+"Jeśli spodobał ci się program Hugin i chcesz widzieć w nim przyszłe "
-+"usprawnienia, proszę rozważ wsparcie finansowe projektu."
- #: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246
- msgid "New"
-@@ -2827,7 +2834,7 @@
- msgid "Preview panorama"
- msgstr "Podgląd panoramy"
--#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:270 xrc.cpp:527
-+#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:270 xrc.cpp:526
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd"
-@@ -2905,14 +2912,18 @@
- #: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290
- msgid "Only use control points between image selected in preview window."
--msgstr "Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu."
-+msgstr ""
-+"Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu."
- #: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291
- msgid ""
- "Only use control points between images selected in preview window. Useful to "
- "avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most "
- "fisheye panoramas."
--msgstr "Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich jak np. zdjęcie nadiru w większości panoram sferycznych."
-+msgstr ""
-+"Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu. "
-+"Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich "
-+"jak np. zdjęcie nadiru w większości panoram sferycznych."
- #: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293
- msgid "yaw (y):"
-@@ -2990,13 +3001,16 @@
- #: translations/xrc.cpp:321 xrc.cpp:321
- msgid "Only use images selected in preview."
--msgstr "Użyj tylko zdjęcia wybrane w oknie podglądu."
-+msgstr "Użyj tylko zdjęć wybranych w oknie podglądu."
- #: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322
- msgid ""
- "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due "
- "to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
--msgstr "Użyj tylko zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich jak np. zdjęcie nadiru w większości panoram sferycznych."
-+msgstr ""
-+"Użycie tylko zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów "
-+"wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich jak np. zdjęcie nadiru w "
-+"większości panoram sferycznych."
- #: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323
- msgid "Image variables:"
-@@ -3031,7 +3045,10 @@
- "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid "
- "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a "
- "fisheye panorama)."
--msgstr "Użyj tylko pikseli ze zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego wyrównania zdjęć (np. zdjęcie nadiru w panoramie sferycznej)."
-+msgstr ""
-+"Użycie tylko pikseli ze zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby "
-+"uniknąć błędów wynikających ze złego wyrównania zdjęć (np. zdjęcie nadiru w "
-+"panoramie sferycznej)."
- #: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331
- msgid "Interpolator (i):"
-@@ -3039,7 +3056,7 @@
- #: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332
- msgid "Poly3 (Bicubic)"
--msgstr "Poly3 (Bicubic)"
-+msgstr "Poly3 (Bikubiczny)"
- #: translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:338
- msgid "Nearest neighbor"
-@@ -3055,7 +3072,8 @@
- #: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342
- msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher."
--msgstr "Zapisz ucięte pliki TIFF. Przydatne dla enblenda w wersji 2.4 lub nowszej."
-+msgstr ""
-+"Zapisz ucięte pliki TIFF. Przydatne dla enblenda w wersji 2.4 lub nowszej."
- #: translations/xrc.cpp:343 xrc.cpp:343
- msgid "Nona Options"
-@@ -3110,11 +3128,12 @@
- msgstr "Wylicz optymalną wielkość"
- #: translations/xrc.cpp:358 xrc.cpp:358
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center "
- "stays similar."
--msgstr "Wylicz optymalną wielkość panoramy, tak żeby rozdzielczość w centrum zdjęcia pozostała podobna."
-+msgstr ""
-+"Wylicz optymalną wielkość panoramy, tak żeby rozdzielczość w centrum zdjęcia "
-+"pozostała podobna."
- #: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:360
- msgid "left:"
-@@ -3145,58 +3164,62 @@
- msgstr "Dla panoram składających się ze zdjęć o podobnej ekspozycji"
- #: translations/xrc.cpp:367 xrc.cpp:367
--msgid "Exposure Blending"
--msgstr "Wygładzanie ekspozycji"
--
--#: translations/xrc.cpp:368 translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:368 xrc.cpp:370
--msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure"
--msgstr "Dla panoram składających się ze zdjęć różniących się ekspozycją"
--
--#: translations/xrc.cpp:369 xrc.cpp:369
--msgid "Merge to HDR"
--msgstr "Złóż do HDR"
--
--#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371
- msgid "Blended panorama"
- msgstr "Wygładzona panorama"
--#: translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:372
-+#: translations/xrc.cpp:368 xrc.cpp:368
- msgid ""
- "Blend all images into a seamless panorama. Use if all images have similar "
- "exposure"
--msgstr "Wygładź \"bezszwowo\" wszystkie zdjęcia w panoramę. Używaj tej opcji gdy wszystkie zdjęcia mają podobną ekspozycję."
-+msgstr ""
-+"Wygładź \"bezszwowo\" wszystkie zdjęcia w panoramę. Używaj tej opcji gdy "
-+"wszystkie zdjęcia mają podobną ekspozycję."
--#: translations/xrc.cpp:373 translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:373 xrc.cpp:379
-+#: translations/xrc.cpp:369 translations/xrc.cpp:377 xrc.cpp:369 xrc.cpp:377
- msgid "Remapped images"
- msgstr "Zremapowane zdjęcia"
--#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374
-+#: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370
- msgid "Output remapped images with exposure correction"
- msgstr "Zapisz zremapowane zdjęcia z korekcją ekspozycji"
--#: translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:375
-+#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371
-+msgid "Exposure Blending"
-+msgstr "Wygładzanie ekspozycji"
-+
-+#: translations/xrc.cpp:372 translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:372 xrc.cpp:380
-+msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure"
-+msgstr "Dla panoram składających się ze zdjęć różniących się ekspozycją"
-+
-+#: translations/xrc.cpp:373 xrc.cpp:373
- msgid "Blended panorama (enfuse)"
- msgstr "Wygładzona panorama (enfuse)"
--#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376
-+#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374
- msgid "Fully automatic exposure blending"
- msgstr "W pełni automatyczne wygładzanie ekspozycji"
--#: translations/xrc.cpp:377 xrc.cpp:377
--#, fuzzy
-+#: translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:375
- msgid "Blended exposure layers"
- msgstr "Wygładzone warstwy ekspozycji"
--#: translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378
-+#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376
- msgid ""
- "Output a complete blended panorama of each exposure. Useful for manual "
- "exposure blending, for example in Photoshop or Gimp"
--msgstr "Tworzy pełną wygładzoną panoramę dla każdej ekspozycji. Użyteczne dla późniejszego ręcznego wygładzania ekspozycji, np. w programie Photoshop lub GIMP."
-+msgstr ""
-+"Tworzy pełną wygładzoną panoramę dla każdej ekspozycji. Użyteczne dla "
-+"późniejszego ręcznego wygładzania ekspozycji, np. w programie Photoshop lub "
-+"GIMP."
--#: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380
-+#: translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378
- msgid "Output remapped images with original exposure"
- msgstr "Zapisz zremapowane zdjęcia z oryginalną ekspozycją"
-+#: translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:379
-+msgid "Merge to HDR"
-+msgstr "Złóż do HDR"
-+
- #: translations/xrc.cpp:381 xrc.cpp:381
- msgid "Blended HDR panorama"
- msgstr "Wygładzona panorama HDR"
-@@ -3206,7 +3229,6 @@
- msgstr "Tworzy wygładzoną panoramę w wysokim zakresie tonalnym (HDR)"
- #: translations/xrc.cpp:383 xrc.cpp:383
--#, fuzzy
- msgid "Stacked HDR images"
- msgstr "Stosy zdjęć HDR"
-@@ -3223,53 +3245,53 @@
- msgstr "Tworzy osobne zremapowane zdjęcia w liniowej przestrzeni kolorów"
- #: translations/xrc.cpp:387 xrc.cpp:387
--msgid "Stitch now!"
--msgstr "Złóż teraz!"
--
--#: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388
- msgid "Save project and send to batch"
- msgstr "Zapisz projekt i wyślij do przetwarzania wsadowego"
-+#: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388
-+msgid "Stitch now!"
-+msgstr "Złóż teraz!"
-+
- #: translations/xrc.cpp:389 xrc.cpp:389
- msgid "Processing"
- msgstr "Przetwarzanie"
--#: translations/xrc.cpp:390 translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:390 xrc.cpp:422
-+#: translations/xrc.cpp:390 translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:390 xrc.cpp:421
- msgid "Remapper:"
- msgstr "Remaper:"
--#: translations/xrc.cpp:391 translations/xrc.cpp:423 xrc.cpp:391 xrc.cpp:423
-+#: translations/xrc.cpp:391 translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:391 xrc.cpp:422
- msgid "Nona"
- msgstr "Nona"
- #: translations/xrc.cpp:392 translations/xrc.cpp:395 translations/xrc.cpp:398
--#: translations/xrc.cpp:401 translations/xrc.cpp:424 translations/xrc.cpp:427
--#: translations/xrc.cpp:430 translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:392 xrc.cpp:395
--#: xrc.cpp:398 xrc.cpp:401 xrc.cpp:424 xrc.cpp:427 xrc.cpp:430 xrc.cpp:433
-+#: translations/xrc.cpp:401 translations/xrc.cpp:423 translations/xrc.cpp:426
-+#: translations/xrc.cpp:429 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:392 xrc.cpp:395
-+#: xrc.cpp:398 xrc.cpp:401 xrc.cpp:423 xrc.cpp:426 xrc.cpp:429 xrc.cpp:432
- msgid "Options"
- msgstr "Opcje"
--#: translations/xrc.cpp:393 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:393 xrc.cpp:425
-+#: translations/xrc.cpp:393 translations/xrc.cpp:424 xrc.cpp:393 xrc.cpp:424
- msgid "Image fusion:"
- msgstr "Fuzja zdjęć:"
--#: translations/xrc.cpp:394 translations/xrc.cpp:426 xrc.cpp:394 xrc.cpp:426
-+#: translations/xrc.cpp:394 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:394 xrc.cpp:425
- msgid "enfuse"
- msgstr "enfuse"
--#: translations/xrc.cpp:396 translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:396 xrc.cpp:428
-+#: translations/xrc.cpp:396 translations/xrc.cpp:427 xrc.cpp:396 xrc.cpp:427
- msgid "HDR merger:"
- msgstr "Składacz HDR:"
--#: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:429 xrc.cpp:397 xrc.cpp:429
-+#: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:397 xrc.cpp:428
- msgid "builtin"
- msgstr "wbudowany"
--#: translations/xrc.cpp:399 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:399 xrc.cpp:431
-+#: translations/xrc.cpp:399 translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:399 xrc.cpp:430
- msgid "Blender:"
- msgstr "Blender:"
--#: translations/xrc.cpp:400 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:400 xrc.cpp:432
-+#: translations/xrc.cpp:400 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:400 xrc.cpp:431
- msgid "enblend"
- msgstr "enblend"
-@@ -3281,7 +3303,7 @@
- msgid "Normal Output:"
- msgstr "Normalne wyjście:"
--#: translations/xrc.cpp:404 translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:404 xrc.cpp:416
-+#: translations/xrc.cpp:404 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:404 xrc.cpp:415
- msgid "TIFF"
- msgstr "TIFF"
-@@ -3293,117 +3315,120 @@
- msgid "PNG"
- msgstr "PNG"
--#: translations/xrc.cpp:407 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:407 xrc.cpp:415
--msgid "EXR"
--msgstr "EXR"
--
--#: translations/xrc.cpp:408 xrc.cpp:408
-+#: translations/xrc.cpp:407 xrc.cpp:407
- msgid "Quality:"
- msgstr "Jakość:"
--#: translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:409 xrc.cpp:417
-+#: translations/xrc.cpp:408 translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:408 xrc.cpp:416
- msgid "Compression:"
- msgstr "Kompresja:"
--#: translations/xrc.cpp:410 translations/xrc.cpp:418 translations/xrc.cpp:550
--#: xrc.cpp:410 xrc.cpp:418 xrc.cpp:550
-+#: translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:417 translations/xrc.cpp:549
-+#: xrc.cpp:409 xrc.cpp:417 xrc.cpp:549
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
--#: translations/xrc.cpp:411 translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:411 xrc.cpp:419
-+#: translations/xrc.cpp:410 translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:410 xrc.cpp:418
- msgid "Packbits"
- msgstr "PackBits"
--#: translations/xrc.cpp:412 translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:412 xrc.cpp:420
-+#: translations/xrc.cpp:411 translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:411 xrc.cpp:419
- msgid "LZW"
- msgstr "LZW"
--#: translations/xrc.cpp:413 translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:413 xrc.cpp:421
-+#: translations/xrc.cpp:412 translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:412 xrc.cpp:420
- msgid "Deflate"
- msgstr "Deflate"
--#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414
-+#: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413
- msgid "HDR Output:"
- msgstr "Wyjście HDR:"
--#: translations/xrc.cpp:434 xrc.cpp:434
-+#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414
-+msgid "EXR"
-+msgstr "EXR"
-+
-+#: translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:433
- msgid "Preferences - hugin"
- msgstr "Preferencje - hugin"
--#: translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:435
-+#: translations/xrc.cpp:434 xrc.cpp:434
- msgid "General"
- msgstr "Ogólne"
--#: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436
-+#: translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:435
- msgid "Resource Usage"
- msgstr "Wykorzystanie zasobów"
--#: translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:437
-+#: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436
- msgid "Image cache memory:"
- msgstr "Pamięć podręczna zdjęć:"
--#: translations/xrc.cpp:438 xrc.cpp:438
-+#: translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:437
- msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded"
--msgstr "Trzymaj pełnowymiarowe zdjęcia w pamięci dopóki nie zostanie przekroczony limit"
-+msgstr ""
-+"Trzymaj pełnowymiarowe zdjęcia w pamięci dopóki nie zostanie przekroczony "
-+"limit"
--#: translations/xrc.cpp:439 xrc.cpp:439
-+#: translations/xrc.cpp:438 xrc.cpp:438
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
--#: translations/xrc.cpp:440 xrc.cpp:440
-+#: translations/xrc.cpp:439 xrc.cpp:439
- msgid "Number of CPUs:"
- msgstr "Liczba procesorów:"
--#: translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:441
-+#: translations/xrc.cpp:440 xrc.cpp:440
- msgid ""
- "Nona can use multiple threads for processing.\n"
- "Set this to the number of processors or processor cores available in your "
- "system."
- msgstr ""
- "Nona może użyć wielu wątków do przetwarzania.\n"
--"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w systemie."
-+"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w "
-+"systemie."
--#: translations/xrc.cpp:442 xrc.cpp:442
-+#: translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:441
- msgid "User Interface"
- msgstr "Interfejs użytkownika"
--#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443
-+#: translations/xrc.cpp:442 xrc.cpp:442
- msgid "Language"
- msgstr "Język"
--#: translations/xrc.cpp:444 xrc.cpp:444
-+#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443
- msgid "requires restarting hugin"
- msgstr "wymaga ponownego uruchomenia Hugina"
--#: translations/xrc.cpp:445 xrc.cpp:445
-+#: translations/xrc.cpp:444 xrc.cpp:444
- msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
- msgstr "Pokaż Asystenta (wymaga ponownego uruchomienia Hugina)"
--#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446
-+#: translations/xrc.cpp:445 xrc.cpp:445
- msgid "File options"
- msgstr "Opcje pliku"
--#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447
-+#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446
- msgid "Tempdir:"
- msgstr "Folder tymczasowy:"
--#: translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:448
-+#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447
- msgid "leave empty for OS default"
- msgstr "Dla domyślnych wartości systemu nie wypełniaj"
--#: translations/xrc.cpp:450 xrc.cpp:450
-+#: translations/xrc.cpp:449 xrc.cpp:449
- msgid "Image loading"
- msgstr "Wczytywanie zdjęć"
--#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451
-+#: translations/xrc.cpp:450 xrc.cpp:450
- msgid "Automatically align images after loading"
- msgstr "Automatycznie wyrównaj zdjęcia po ich wczytaniu"
--#: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452
-+#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451
- msgid "Auto align"
- msgstr "Automatyczne wyrównanie"
--#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453
-+#: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452
- msgid ""
- "Number of Control Points\n"
- "per overlap"
-@@ -3411,38 +3436,38 @@
- "Liczba punktów kontrolnych\n"
- "dla każdego nachodzącego obszaru"
--#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454
-+#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453
- msgid "Downscale final pano"
- msgstr "Zmniejsz panoramę wynikową"
--#: translations/xrc.cpp:455 xrc.cpp:455
-+#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454
- msgid "percent of max. width"
- msgstr "procent maks. szerokości zdjęcia"
--#: translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:456
-+#: translations/xrc.cpp:455 xrc.cpp:455
- msgid "Create"
- msgstr "Utwórz"
--#: translations/xrc.cpp:457 xrc.cpp:457
-+#: translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:456
- msgid "Open final panorama in external editor"
- msgstr "Otwórz wynikową panoramę w zewnętrznym edytorze"
--#: translations/xrc.cpp:458 xrc.cpp:458
-+#: translations/xrc.cpp:457 xrc.cpp:457
- msgid "Editor:"
- msgstr "Edytor:"
--#: translations/xrc.cpp:459 translations/xrc.cpp:494 translations/xrc.cpp:498
--#: translations/xrc.cpp:505 translations/xrc.cpp:511 translations/xrc.cpp:521
--#: xrc.cpp:459 xrc.cpp:494 xrc.cpp:498 xrc.cpp:505 xrc.cpp:511 xrc.cpp:521
-+#: translations/xrc.cpp:458 translations/xrc.cpp:493 translations/xrc.cpp:497
-+#: translations/xrc.cpp:504 translations/xrc.cpp:510 translations/xrc.cpp:520
-+#: xrc.cpp:458 xrc.cpp:493 xrc.cpp:497 xrc.cpp:504 xrc.cpp:510 xrc.cpp:520
- msgid "Choose..."
- msgstr "Wybierz..."
--#: translations/xrc.cpp:460 translations/xrc.cpp:495 translations/xrc.cpp:499
--#: xrc.cpp:460 xrc.cpp:495 xrc.cpp:499
-+#: translations/xrc.cpp:459 translations/xrc.cpp:494 translations/xrc.cpp:498
-+#: xrc.cpp:459 xrc.cpp:494 xrc.cpp:498
- msgid "Arguments:"
- msgstr "Parametry:"
--#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461
-+#: translations/xrc.cpp:460 xrc.cpp:460
+@@ -275,7 +274,7 @@
+ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:334
  #, c-format
- msgid ""
- "The following patterns will be substituted before running:\n"
-@@ -3453,63 +3478,63 @@
- "%f  -- panorama wynikowa\n"
- "%i  -- pierwsze zdjęcie wejściowe"
--#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462
-+#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461
- msgid "Control Points Editor"
- msgstr "Edytor punktów kontrolnych"
--#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463
-+#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462
- msgid "HDR and 16 Bit display"
- msgstr "Tryb wyświetlania HDR i 16-bitowy"
--#: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464
-+#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463
- msgid "Curve"
- msgstr "Krzywa"
--#: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465
-+#: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464
- msgid "linear"
- msgstr "liniowa"
--#: translations/xrc.cpp:466 xrc.cpp:466
-+#: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465
- msgid "logarithmic"
- msgstr "logarytmiczna"
--#: translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:467
-+#: translations/xrc.cpp:466 xrc.cpp:466
- msgid "gamma 2.2"
- msgstr "gamma 2.2"
--#: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468
-+#: translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:467
- msgid "used for display in GUI"
- msgstr "użyta do wyświetlania w GUI"
--#: translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:469
-+#: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468
- msgid "Finetune"
- msgstr "Dostrój"
--#: translations/xrc.cpp:470 xrc.cpp:470
-+#: translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:469
- msgid "Patch width:"
- msgstr "Szerokość łatki:"
--#: translations/xrc.cpp:471 translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:471 xrc.cpp:475
-+#: translations/xrc.cpp:470 translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:470 xrc.cpp:474
- msgid "pixels"
- msgstr "piksele"
--#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472
-+#: translations/xrc.cpp:471 xrc.cpp:471
- msgid "Search area width:"
- msgstr "Szerokość pola wyszukiwania:"
--#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473
-+#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472
- msgid "percent of image width"
- msgstr "procent szerokości zdjęcia"
--#: translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:474
-+#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473
- msgid "Local search area width:"
- msgstr "Lokalna szerokość obszaru poszukiwania:"
--#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476
-+#: translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:475
- msgid "Correlation Threshold:"
- msgstr "Próg korelacji:"
--#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477
-+#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476
- msgid ""
- "0: no similarity\n"
- "1: maximum similarity"
-@@ -3517,11 +3542,11 @@
- "0: brak podobieństwa\n"
- "1: maksymalne podobieństwo"
--#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478
-+#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477
- msgid "Peak Curvature Threshold:"
- msgstr "Próg szczytu zakrzywienia:"
+ msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
+-msgstr "Błąd uśredniania po optymalizacji: %.1f piksel, maksymalnie: %.1f\n"
++msgstr "Średni błąd po optymalizacji: %.1f piksel, maksymalnie: %.1f\n"
  
--#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479
-+#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478
+ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:342
  msgid ""
- "0: no peak\n"
- " 0.2: distinctive peak"
-@@ -3529,55 +3554,51 @@
- "0: brak szczytu\n"
- " 0.2: wyraźny szczyt"
--#: translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480
-+#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479
- msgid "Rotation search"
- msgstr "Poszukiwanie obrotu"
--#: translations/xrc.cpp:481 xrc.cpp:481
-+#: translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480
- msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)"
- msgstr "Aktywuj poszukiwanie obrotu (wolniejsze, ale bardziej dokładne)"
--#: translations/xrc.cpp:482 xrc.cpp:482
-+#: translations/xrc.cpp:481 xrc.cpp:481
- msgid "Start angle:"
- msgstr "Kąt początkowy:"
--#: translations/xrc.cpp:484 xrc.cpp:484
-+#: translations/xrc.cpp:483 xrc.cpp:483
- msgid "Stop angle:"
- msgstr "Kąt końcowy:"
--#: translations/xrc.cpp:486 xrc.cpp:486
-+#: translations/xrc.cpp:485 xrc.cpp:485
- msgid "Steps:"
- msgstr "Kroki:"
--#: translations/xrc.cpp:487 translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:487 xrc.cpp:496
--msgid "Autopano"
--msgstr "Autopano"
--
--#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489
-+#: translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488
- msgid "Autopano (by A. Jenny)"
- msgstr "Autopano (autor A. Jenny)"
--#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490
-+#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489
- msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)"
- msgstr "Autopano-SIFT (autor S. Nowozin)"
--#: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491
-+#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490
- msgid "Autopano-SIFT"
- msgstr "Autopano-SIFT"
--#: translations/xrc.cpp:492 xrc.cpp:492
-+#: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491
- msgid "Use alternative Autopano-SIFT program"
- msgstr "Użyj alternatywnego programu Autopano-SIFT"
--#: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493
-+#: translations/xrc.cpp:492 xrc.cpp:492
- msgid "Autopano-SIFT:"
- msgstr "Autopano-SIFT:"
--#: translations/xrc.cpp:497 xrc.cpp:497
-+#: translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:496
- msgid "Autopano:"
- msgstr "Autopano:"
+@@ -297,7 +296,7 @@
+ "Please add more images."
+ msgstr ""
+ "Wymagane są co najmniej dwa zdjęcia.\n"
+-"Proszę dodaj więcej zdjęć."
++"Proszę dodać więcej zdjęć."
  
--#: translations/xrc.cpp:500 xrc.cpp:500
-+#: translations/xrc.cpp:499 xrc.cpp:499
- msgid ""
- "following patterns will be substituted before running:\n"
- "%o  -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
-@@ -3590,247 +3611,248 @@
+ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396
+ msgid "Aligning images"
+@@ -2880,7 +2879,7 @@
  msgstr ""
  "poniższe parametry zostaną zastąpione przed uruchomieniem:\n"
  "%o  -- plik projektu (0.oto zostanie dodane jeśli użyjesz Autopano)\n"
 -"%p  -- ilość punktów kontrolnych między każdą parą zdjęć\n"
 +"%p  -- liczba punktów kontrolnych między każdą parą zdjęć\n"
  "%v  -- HFOV (poziome pole widzenia) pierwszego zdjęcia\n"
- "%f  -- rzut pierwszego zdjęcia (0-4, jak w panotools)\n"
+ "%f  -- rzut pierwszego zdjęcia (0-4, tak jak w panotools)\n"
  "%i  -- pliki zdjęć\n"
- "%namefile -- plik zawierający nazwy plików ze zdjęciami\n"
- "%s  -- wejściowy skrypt panotools"
--#: translations/xrc.cpp:501 translations/xrc.cpp:502 xrc.cpp:501 xrc.cpp:502
-+#: translations/xrc.cpp:500 translations/xrc.cpp:501 xrc.cpp:500 xrc.cpp:501
- msgid "Enblend"
- msgstr "Enblend"
--#: translations/xrc.cpp:503 xrc.cpp:503
-+#: translations/xrc.cpp:502 xrc.cpp:502
- msgid "Use alternative Enblend program"
- msgstr "Użyj alternatywnego programu Enblend"
--#: translations/xrc.cpp:504 xrc.cpp:504
-+#: translations/xrc.cpp:503 xrc.cpp:503
- msgid "Enblend executable:"
- msgstr "Plik wykonywalny programu Enblend:"
--#: translations/xrc.cpp:506 translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:506 xrc.cpp:512
-+#: translations/xrc.cpp:505 translations/xrc.cpp:511 xrc.cpp:505 xrc.cpp:511
- msgid "Default Arguments:"
- msgstr "Parametry domyślne:"
--#: translations/xrc.cpp:507 translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:507 xrc.cpp:513
-+#: translations/xrc.cpp:506 translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:506 xrc.cpp:512
- msgid ""
- "These are the default arguments. They can be change for individal projects "
- "in the Stitcher tab.\n"
- "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin"
- msgstr ""
--"To są parametry domyślne. Mogą być zmienione dla poszczególnych projektów w zakładce Składacza.\n"
-+"To są parametry domyślne. Mogą być zmienione dla poszczególnych projektów w "
-+"zakładce Składacza.\n"
- "Nie dodawaj parametrów -w, -o i --compression, są one ustawiane przez Hugin."
--#: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508
-+#: translations/xrc.cpp:507 xrc.cpp:507
- msgid "Enfuse"
- msgstr "Enfuse"
--#: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509
-+#: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508
- msgid "Use alternative Enfuse program"
- msgstr "Użyj alternatywnego programu Enfuse"
--#: translations/xrc.cpp:510 xrc.cpp:510
-+#: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509
- msgid "Enfuse executable:"
- msgstr "Plik wykonywalny programu Enfuse:"
--#: translations/xrc.cpp:515 translations/xrc.cpp:556 xrc.cpp:515 xrc.cpp:556
-+#: translations/xrc.cpp:514 translations/xrc.cpp:555 xrc.cpp:514 xrc.cpp:555
- msgid "Apply"
- msgstr "Zastosuj"
--#: translations/xrc.cpp:519 xrc.cpp:519
-+#: translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518
- msgid "Use alternative PTStitcher program"
- msgstr "Użyj alternatywnego programu PTStitcher"
--#: translations/xrc.cpp:520 xrc.cpp:520
-+#: translations/xrc.cpp:519 xrc.cpp:519
- msgid "PTStitcher:"
- msgstr "PTStitcher:"
--#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522
-+#: translations/xrc.cpp:521 xrc.cpp:521
- msgid "Scriptfile:"
- msgstr "Plik skryptu:"
--#: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523
-+#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522
- msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
- msgstr "Nazwa pliku chwilowego skryptu używanego przez Panotools"
--#: translations/xrc.cpp:524 xrc.cpp:524
-+#: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523
- msgid "Panotools:"
- msgstr "Panotools:"
--#: translations/xrc.cpp:525 xrc.cpp:525
-+#: translations/xrc.cpp:524 xrc.cpp:524
- msgid "Panotools"
- msgstr "Panotools"
--#: translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:526
-+#: translations/xrc.cpp:525 xrc.cpp:525
- msgid "Details"
- msgstr "Szczegóły"
--#: translations/xrc.cpp:528 translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:528 xrc.cpp:535
-+#: translations/xrc.cpp:527 translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:527 xrc.cpp:534
- msgid "Center"
- msgstr "Wycentruj"
--#: translations/xrc.cpp:529 translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:529 xrc.cpp:534
-+#: translations/xrc.cpp:528 translations/xrc.cpp:533 xrc.cpp:528 xrc.cpp:533
- msgid "Center the preview horizontally"
- msgstr "Wypośrodkuj podgląd w poziomie"
--#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530
-+#: translations/xrc.cpp:529 xrc.cpp:529
- msgid "Auto Preview"
- msgstr "Auto podgląd"
--#: translations/xrc.cpp:531 xrc.cpp:531
-+#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530
- msgid "Automatically update preview on relevant changes"
- msgstr "Automatycznie zaktualizuj podgląd przy znaczącej zmianie"
--#: translations/xrc.cpp:532 translations/xrc.cpp:546 xrc.cpp:532 xrc.cpp:546
-+#: translations/xrc.cpp:531 translations/xrc.cpp:545 xrc.cpp:531 xrc.cpp:545
- msgid "Update"
- msgstr "Aktualizuj"
--#: translations/xrc.cpp:533 translations/xrc.cpp:545 xrc.cpp:533 xrc.cpp:545
-+#: translations/xrc.cpp:532 translations/xrc.cpp:544 xrc.cpp:532 xrc.cpp:544
- msgid "Update preview"
- msgstr "Aktualizuj podgląd"
--#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536
-+#: translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:535
- msgid "Show the whole panorama"
- msgstr "Pokaż całą panoramę"
--#: translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:537
-+#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536
- msgid "Estimate field of view"
- msgstr "Estymuj pole widzenia"
--#: translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:538
-+#: translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:537
- msgid "Fit"
- msgstr "Zmieść"
+@@ -4047,7 +4046,7 @@
  
--#: translations/xrc.cpp:539 xrc.cpp:539
-+#: translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:538
- msgid "Automatically straighten a wavy horizon."
- msgstr "Automatycznie wyprostuj zakrzywiony horyzont."
--#: translations/xrc.cpp:540 xrc.cpp:540
-+#: translations/xrc.cpp:539 xrc.cpp:539
- msgid "Straighten"
- msgstr "Wyprostuj"
--#: translations/xrc.cpp:541 translations/xrc.cpp:551 xrc.cpp:541 xrc.cpp:551
-+#: translations/xrc.cpp:540 translations/xrc.cpp:550 xrc.cpp:540 xrc.cpp:550
- msgid "Numerical Transform"
- msgstr "Przekształcenie numeryczne"
--#: translations/xrc.cpp:542 xrc.cpp:542
-+#: translations/xrc.cpp:541 xrc.cpp:541
- msgid "Num. Transf."
- msgstr "Przekszt. num."
--#: translations/xrc.cpp:543 xrc.cpp:543
-+#: translations/xrc.cpp:542 xrc.cpp:542
- msgid "Auto update"
- msgstr "Automatycznie aktualizuj"
--#: translations/xrc.cpp:544 xrc.cpp:544
-+#: translations/xrc.cpp:543 xrc.cpp:543
- msgid "Auto"
- msgstr "Auto"
--#: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547
-+#: translations/xrc.cpp:546 xrc.cpp:546
- msgid "Show all images"
- msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia"
--#: translations/xrc.cpp:548 xrc.cpp:548
-+#: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
--#: translations/xrc.cpp:549 xrc.cpp:549
-+#: translations/xrc.cpp:548 xrc.cpp:548
- msgid "Show none of the images"
- msgstr "Ukryj wszystkie zdjęcia"
--#: translations/xrc.cpp:552 xrc.cpp:552
-+#: translations/xrc.cpp:551 xrc.cpp:551
- msgid "Yaw:"
- msgstr "Obrót poziomy:"
--#: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553
-+#: translations/xrc.cpp:552 xrc.cpp:552
- msgid "Pitch:"
- msgstr "Obrót pionowy:"
--#: translations/xrc.cpp:554 xrc.cpp:554
-+#: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553
- msgid "Roll:"
- msgstr "Obrót osi optycznej:"
--#: translations/xrc.cpp:555 xrc.cpp:555
-+#: translations/xrc.cpp:554 xrc.cpp:554
- msgid "Optimizing"
- msgstr "Optymalizacja"
--#: translations/xrc.cpp:557 xrc.cpp:557
-+#: translations/xrc.cpp:556 xrc.cpp:556
- msgid "cancel"
- msgstr "anuluj"
--#: translations/xrc.cpp:558 xrc.cpp:558
-+#: translations/xrc.cpp:557 xrc.cpp:557
- msgid "PTStitcher"
- msgstr "PTStitcher"
--#: translations/xrc.cpp:559 xrc.cpp:559
-+#: translations/xrc.cpp:558 xrc.cpp:558
- msgid "Stitching"
- msgstr "Składanie"
--#: translations/xrc.cpp:560 xrc.cpp:560
-+#: translations/xrc.cpp:559 xrc.cpp:559
- msgid "Abort"
- msgstr "Anuluj"
--#: translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:561
-+#: translations/xrc.cpp:560 xrc.cpp:560
- msgid "Vignetting correction"
- msgstr "Korekcja winietowania"
--#: translations/xrc.cpp:562 xrc.cpp:562
-+#: translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:561
- msgid "Type of Correction"
- msgstr "Rodzaj korekcji"
--#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563
-+#: translations/xrc.cpp:562 xrc.cpp:562
- msgid "No correction"
- msgstr "Bez korekcji"
--#: translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:564
-+#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563
- msgid "Addition ( I=I+c )"
- msgstr "Dodanie ( I=I+c )"
--#: translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:565
-+#: translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:564
- msgid "Division ( I=I/c )"
- msgstr "Dzielenie ( I=I/c )"
--#: translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:566
-+#: translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:565
- msgid "Correction"
- msgstr "Korekcja"
--#: translations/xrc.cpp:567 xrc.cpp:567
-+#: translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:566
- msgid "Flatfield"
- msgstr "Flatfield"
--#: translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:568
-+#: translations/xrc.cpp:567 xrc.cpp:567
- msgid "Image file:"
- msgstr "Plik zdjęcia:"
--#: translations/xrc.cpp:569 xrc.cpp:569
-+#: translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:568
- msgid "..."
- msgstr "..."
--#: translations/xrc.cpp:570 xrc.cpp:570
-+#: translations/xrc.cpp:569 xrc.cpp:569
- msgid "Polynomial"
- msgstr "Wielomian"
--#: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571
-+#: translations/xrc.cpp:570 xrc.cpp:570
- msgid "c = "
- msgstr "c = "
--#: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572
-+#: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571
- msgid " + "
- msgstr " + "
--#: translations/xrc.cpp:573 xrc.cpp:573
-+#: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572
- msgid "*r^2 + "
- msgstr "*r^2 + "
--#: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574
-+#: translations/xrc.cpp:573 xrc.cpp:573
- msgid "*r^4 + "
- msgstr "*r^4 + "
--#: translations/xrc.cpp:575 xrc.cpp:575
-+#: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574
- msgid "*r^6"
- msgstr "*r^6"
--#: translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:576
-+#: translations/xrc.cpp:575 xrc.cpp:575
- msgid "center shift x:"
- msgstr "przesunięcie środka x:"
-@@ -3838,7 +3860,9 @@
- msgid ""
- "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in "
- "the assistant tab."
--msgstr "Witaj w programie Hugin. Aby utworzyć panoramę, po prostu wykonuj kolejne polecenia w zakładce Asystenta."
-+msgstr ""
-+"Witaj w programie Hugin. Aby utworzyć panoramę po prostu wykonuj kolejne "
-+"polecenia w zakładce Asystenta."
+ #: translations/xrc.cpp:453 translations/xrc.cpp:640 xrc.cpp:453 xrc.cpp:640
+ msgid "Poly3 (Bicubic)"
+-msgstr "Poly3 (Bicubic)"
++msgstr "Poly3 (Bikubiczny)"
  
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4
- msgid ""
-@@ -3872,7 +3896,7 @@
+ #: translations/xrc.cpp:454 translations/xrc.cpp:641 xrc.cpp:454 xrc.cpp:641
+ msgid "Spline 16"
+@@ -5039,7 +5038,7 @@
  "tab."
  msgstr ""
  "Czasami Autopano nie może znaleźć połączeń pomiędzy wszystkimi zdjęciami. W "
  "Punkty kontrolne."
  
  #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8
-@@ -3901,7 +3925,9 @@
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11
- msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
--msgstr "Wprowadzenie do hugina jest dostępne pod adresem http://hugin.sf.net/tutorials"
-+msgstr ""
-+"Wprowadzenie do hugina jest dostępne pod adresem http://hugin.sf.net/"
-+"tutorials"
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12
- msgid ""
-@@ -3909,7 +3935,8 @@
- "points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
- msgstr ""
- "Jeśli panorama wygląda ładnie, ale horyzont jest zakrzywiony, można dodać "
--"pionowe punkty kontrolne. Więcej informacji pod adresem http://hugin.sf.net/tutorials"
-+"pionowe punkty kontrolne. Więcej informacji pod adresem http://hugin.sf.net/"
-+"tutorials"
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13
- msgid ""
-@@ -3936,7 +3963,9 @@
- msgid ""
- "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/"
- "project_donations.php?group_id=77506"
--msgstr "Jeśli lubisz program Hugin, rozważ wsparcie finansowe: http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
-+msgstr ""
-+"Jeśli lubisz program Hugin, rozważ wsparcie finansowe: http://sourceforge."
-+"net/project/project_donations.php?group_id=77506"
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17
- msgid ""
-@@ -3980,7 +4009,9 @@
- msgid ""
- "You can press the middle mouse button to pan images in the control points "
- "tab."
--msgstr "Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć zdjęcia w zakładce punktów kontrolnych."
-+msgstr ""
-+"Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć zdjęcia w zakładce "
-+"punktów kontrolnych."
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23
- msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
-@@ -3992,11 +4023,13 @@
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25
- msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view."
--msgstr "Naciśnij \"0\" w zakładce Punkty kontrolne, aby oddalić do pełnego widoku."
-+msgstr ""
-+"Naciśnij \"0\" w zakładce Punkty kontrolne, aby oddalić do pełnego widoku."
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26
- msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view."
--msgstr "Naciśnij \"1\" w zakładce Punkty kontrolne, aby uzyskać powiększenie 100%."
-+msgstr ""
-+"Naciśnij \"1\" w zakładce Punkty kontrolne, aby uzyskać powiększenie 100%."
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27
- msgid ""
-@@ -4013,8 +4046,8 @@
- "retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
- msgstr ""
- "Po złożeniu panoramy przez enblenda przemapowane zdjęcia wyjściowe (dostępne "
--"w tym samym katalogu co plik panoramy) można wykorzystać do retuszu "
--"panoramy w Gimpie lub Photoshopie."
-+"w tym samym katalogu co plik panoramy) można wykorzystać do retuszu panoramy "
-+"w Gimpie lub Photoshopie."
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29
- msgid ""
-@@ -4038,14 +4071,16 @@
- "rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
- msgstr ""
- "Precyzja \"dostrajania\" punktów kontrolnych może być poprawiona poprzez "
--"włączenie wyszukiwania obrotów. Jest to istotne dla zdjęć szerokokątnych i "
--"z obiektywów typu \"rybie oko\"."
-+"włączenie wyszukiwania obrotów. Jest to istotne dla zdjęć szerokokątnych i z "
-+"obiektywów typu \"rybie oko\"."
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32
- msgid ""
- "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will "
- "act on all selected images."
--msgstr "W zakładkach Zdjęcia oraz Aparat i obiektyw można wybrać wiele zdjęć. Polecenia będą wykonywane na wszystkich wybranych zdjęciach."
-+msgstr ""
-+"W zakładkach Zdjęcia oraz Aparat i obiektyw można wybrać wiele zdjęć. "
-+"Polecenia będą wykonywane na wszystkich wybranych zdjęciach."
- #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33
- msgid ""
-@@ -4061,6 +4096,6 @@
- "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense "
- "with heavily overlapping images and many well distributed control points."
- msgstr ""
--"Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko "
--"w przypadku znacznie zachodzących na siebie zdjęć i wielu dobrze rozproszonych punktów kontrolnych."
--
-+"Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń (\"wszystko\") ma sens tylko "
-+"w przypadku znacznie zachodzących na siebie zdjęć i wielu dobrze "
-+"rozproszonych punktów kontrolnych."
This page took 0.276502 seconds and 4 git commands to generate.