1 --- hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po.orig 2005-05-14 20:47:46.000000000 +0200
2 +++ hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po 2005-05-15 22:18:34.191483096 +0200
4 "Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
6 "POT-Creation-Date: 2005-05-14 21:47+0300\n"
7 -"PO-Revision-Date: 2005-04-02 12:45-0500\n"
8 +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 22:16+0200\n"
9 "Last-Translator: Marek Januszewski <spec@webtech.pl>\n"
10 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
11 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 msgstr "Nie wybrano autopano"
18 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:201
20 msgid "Select autopano frontend script"
21 -msgstr "Wybierz autopano-sift skrypt interfejsu"
22 +msgstr "Wybierz skrypt interfejsu autopano"
24 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:203
25 msgid "Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
27 +msgstr "Skrypty powłoki (*.sh)|*.sh"
29 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:248
34 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:288
36 msgid "Select autopano .Net executable."
37 -msgstr "Wybierz typ autopano"
38 +msgstr "Wybierz plik wykonywany .Net autopano"
40 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:296
42 msgid "No autopano directory selected"
43 -msgstr "Nie wybrano autopano"
44 +msgstr "Nie wybrano katalogu autopano"
46 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:305
47 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:439
50 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:80
55 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:85
58 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:207 src/hugin/ImageCenter.cpp:222
59 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:237 src/hugin/ImageCenter.cpp:252
60 msgid "Please enter a valid number"
61 -msgstr "Proszę wpisać poprawny numer"
62 +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę"
64 #: src/hugin/ImageOrientationPanel.cpp:132
67 #: src/hugin/MainFrame.cpp:486 src/hugin/MainFrame.cpp:514
68 #: src/hugin/MainFrame.cpp:533
69 msgid "No images - Nothing to do"
71 +msgstr "Brak zdjęć - nie ma nic do zrobienia"
73 #: src/hugin/MainFrame.cpp:486 src/hugin/MainFrame.cpp:514
74 #: src/hugin/MainFrame.cpp:533
79 #: src/hugin/MainFrame.cpp:505
83 #: src/hugin/MainFrame.cpp:539
84 msgid "PTStitcher files (*.txt)|*.txt"
85 -msgstr "Pliki PTStitcher'a (*.txt)|*.txt"
86 +msgstr "Pliki PTStitchera (*.txt)|*.txt"
88 #: src/hugin/MainFrame.cpp:565
89 msgid "Open project: "
91 msgstr "Nie wybrano narzędzia enblend"
93 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:355
96 "Can not call enblend with a command line > 2000 characters.\n"
97 "This is a Windows limitation\n"
98 "Please use less images, or place the images in a folder with\n"
101 -"Nie można uruchomić enblend'a z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
102 -"To jest ograniczenie Windowsa\n"
103 -"Proszę użyć mniejszej ilości zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
104 +"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
105 +"To jest ograniczenie Windows\n"
106 +"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć lub skopiować je do folderu\n"
107 "o krótszej nazwie ścieżki"
109 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:363
110 @@ -1169,24 +1165,23 @@
112 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:444
113 msgid "PTStitcher note"
114 -msgstr "uwaga PTStitcher'a"
115 +msgstr "uwaga PTStitchera"
117 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:117
118 msgid "No PTOptimizer.exe selected"
119 msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe"
121 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:131
123 msgid "No PTOptimizer selected"
124 -msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe"
125 +msgstr "Nie wybrano PTOptimizera"
127 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:155
128 msgid "Failed to launch PTOptimizer."
129 -msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizer"
130 +msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizera."
132 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:166
133 msgid "Could not obtain PTOptimizer output"
134 -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTOptimizer'a"
135 +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera"
137 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:176
139 @@ -1235,7 +1230,7 @@
140 "Optymalizator zakończył pracę.\n"
142 " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
143 -" standardowa dewiacja: %f\n"
144 +" odchylenie standardowe: %f\n"
148 @@ -1254,7 +1249,7 @@
150 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:158
151 msgid "Could not obtain PTStitcher output"
152 -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTStitcher'a"
153 +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTStitchera"
155 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:282
157 @@ -1292,21 +1287,22 @@
158 msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
160 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:203
163 msgid "Could not read image size of file %s"
164 -msgstr "Błąd odczytu rozmiaru zdjęcia"
165 +msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s"
167 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:211
171 "Enter focal length for image\n"
173 -msgstr "prawdziwa ogniskowa w mm"
175 +"Podaj długość ogniskowej dla zdjęcia\n"
178 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:212
180 msgid "Loading project"
181 -msgstr "Zapisz projekt"
182 +msgstr "Wczytywanie projektu"
184 #: src/hugin/xrc/about.xrs:1 src/hugin/xrc/main_tool.xrs:31
186 @@ -1479,7 +1475,7 @@
188 #: src/hugin/xrc/help.xrs:1
189 msgid "Hugin Reference"
190 -msgstr "Instrukcja Hugin'a"
191 +msgstr "Instrukcja Hugina"
193 #: src/hugin/xrc/help.xrs:2 src/hugin/xrc/image_center.xrs:3
194 #: src/hugin/xrc/keyboard_help.xrs:2
195 @@ -1718,7 +1714,7 @@
197 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:36
198 msgid "Set crop and image center"
200 +msgstr "Ustawienie ucięcia i środka zdjęcia"
202 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:37
203 msgid "Camera and Lens Information"
204 @@ -2063,7 +2059,7 @@
206 #: src/hugin/xrc/main_tool.xrs:33
207 msgid "Display credits for the creators of Hugin"
208 -msgstr "Wyświetl autorów Hugin'a"
209 +msgstr "Wyświetl autorów Hugina"
211 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:1
212 msgid "Stitching Options"
213 @@ -2083,7 +2079,7 @@
215 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:12
216 msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)"
217 -msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblend'a, tylko dla plików TIFF)"
218 +msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblenda, tylko dla plików TIFF)"
220 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:13
222 @@ -2167,7 +2163,7 @@
224 #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:11
225 msgid "execute the PTOptimizer engine"
226 -msgstr "uruchom PTOptimizer'a"
227 +msgstr "uruchom PTOptimizera"
229 #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:12
230 msgid "Custom Optimization Variables"
231 @@ -2257,7 +2253,7 @@
233 #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:8
234 msgid "into a layered Photoshop file"
235 -msgstr "w plik Photoshop'a z warstwami"
236 +msgstr "w plik Photoshopa z warstwami"
238 #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:9
239 msgid "as a Rectilinear"
240 @@ -2489,7 +2485,7 @@
242 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
243 msgid "requires restarting hugin"
244 -msgstr "wymaga restartu hugin'a"
245 +msgstr "wymaga restartu hugina"
247 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40
249 @@ -2517,11 +2513,11 @@
251 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:45
252 msgid "leave empty for OS default"
253 -msgstr "Dla domyślnych OS'a nie wypełniaj"
254 +msgstr "Dla domyślnych wartości systemu pozostaw puste"
256 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:47
257 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
258 -msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugin'a)"
259 +msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugina)"
261 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:48 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:56
263 @@ -2653,7 +2649,7 @@
264 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:20 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:14
265 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:24
270 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11
271 msgid "approximation of values between source pixels"
272 @@ -2778,15 +2774,3 @@
273 #: src/hugin/xrc/run_stitcher_frame.xrs:3
278 -#~ "Nona does not support cropped images yet.\n"
279 -#~ "The crop settings will be ignored\n"
280 -#~ "Continue anyway?"
282 -#~ "Nona jeszcze nie obsługuje zdjęć z danymi ucięcia.\n"
283 -#~ "Ustawienia ucięcia będą zignorowane\n"
286 -#~ msgid "Cropping not supported by nona"
287 -#~ msgstr "Nona nie obsługuje ucinania"