]> git.pld-linux.org Git - packages/gnupg2.git/commitdiff
- updated to 2.0.17 auto/th/gnupg2-2_0_17-1
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Fri, 14 Jan 2011 16:31:37 +0000 (16:31 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
- removed obsolete pl.po-update,CVE-2010-2547 patches (applied upstream)

Changed files:
    CVE-2010-2547.patch -> 1.2
    gnupg2-info.patch -> 1.4
    gnupg2-pl.po-update.patch -> 1.15
    gnupg2.spec -> 1.105

CVE-2010-2547.patch [deleted file]
gnupg2-info.patch
gnupg2-pl.po-update.patch [deleted file]
gnupg2.spec

diff --git a/CVE-2010-2547.patch b/CVE-2010-2547.patch
deleted file mode 100644 (file)
index 11da3d5..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
---- gnupg-2.0.16/kbx/keybox-blob.c~    2009-09-21 18:53:44.000000000 +0200
-+++ gnupg-2.0.16/kbx/keybox-blob.c     2010-08-14 23:41:56.679952838 +0200
-@@ -898,6 +898,7 @@ _keybox_create_x509_blob (KEYBOXBLOB *r_
-               rc = gpg_error_from_syserror ();
-               goto leave;
-             }
-+        names = tmp;
-         }
-       names[blob->nuids++] = p;
-       if (!i && (p=x509_email_kludge (p)))
index cbeb3795540c42451909b145b65f39481edb8f20..800f198018c79521afb2b27665b952ba27d87b73 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
---- gnupg-2.0.2/doc/gnupg.texi.orig    2006-12-08 11:52:32.000000000 +0100
-+++ gnupg-2.0.2/doc/gnupg.texi 2007-02-01 12:08:05.258134000 +0100
-@@ -46,10 +46,10 @@
+--- gnupg-2.0.17/doc/gnupg.texi.orig   2011-01-13 15:43:08.000000000 +0100
++++ gnupg-2.0.17/doc/gnupg.texi        2011-01-14 16:54:40.626363293 +0100
+@@ -46,14 +46,14 @@
  @end copying
  
  
@@ -9,8 +9,15 @@
  @direntry
 -* gpg2: (gnupg).           OpenPGP encryption and signing tool.
 -* gpgsm: (gnupg).          S/MIME encryption and signing tool.
+-* gpg-agent: (gnupg).      The secret key daemon.
 +* gpg2: (gnupg).                      OpenPGP encryption and signing tool
 +* gpgsm: (gnupg).                     S/MIME encryption and signing tool
++* gpg-agent: (gnupg).                 The secret key daemon
+ @ifset gpgtwoone
+-* dirmngr: (gnupg).        X.509 CRL and OCSP server.
+-* dirmngr-client: (gnupg). X.509 CRL and OCSP client.
++* dirmngr: (gnupg).                   X.509 CRL and OCSP server
++* dirmngr-client: (gnupg).            X.509 CRL and OCSP client
+ @end ifset
  @end direntry
  
diff --git a/gnupg2-pl.po-update.patch b/gnupg2-pl.po-update.patch
deleted file mode 100644 (file)
index 425785f..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2077 +0,0 @@
---- gnupg-2.0.16/po/pl.po.orig 2010-07-19 09:06:51.000000000 +0200
-+++ gnupg-2.0.16/po/pl.po      2010-08-10 07:50:07.398820781 +0200
-@@ -4,13 +4,14 @@
- # Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 
- #                                           2003-2004(?).
- # fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
-+# and Adam Golebiowski <adamg@pld-linux.org>, 2009
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
-+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.16\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-19 09:06+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:20+0200\n"
- "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -31,22 +32,21 @@
- #. the second vertical bar.
- #: agent/call-pinentry.c:401
- msgid "|pinentry-label|_OK"
--msgstr ""
-+msgstr "|pinentry-label|_OK"
- #: agent/call-pinentry.c:402
- msgid "|pinentry-label|_Cancel"
--msgstr ""
-+msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
- #: agent/call-pinentry.c:403
- msgid "|pinentry-label|PIN:"
--msgstr ""
-+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
- #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
- #. for the quality bar.
- #: agent/call-pinentry.c:649
--#, fuzzy
- msgid "Quality:"
--msgstr "poprawno¶æ: %s"
-+msgstr "Jako¶æ:"
- #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
- #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
-@@ -56,7 +56,7 @@
- #. will be used.
- #: agent/call-pinentry.c:671
- msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
--msgstr ""
-+msgstr "Jako¶æ wpisanego wy¿ej tekstu.\nKryteria jako¶ci mo¿na uzyskaæ od administratora."
- #: agent/call-pinentry.c:715
- msgid ""
-@@ -189,54 +189,50 @@
- #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
- msgid "Please insert the card with serial number"
--msgstr ""
-+msgstr "Proszê w³o¿yæ kartê z numerem seryjnym"
- #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
- msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
--msgstr ""
-+msgstr "Proszê wyj±æ obecn± kartê i w³o¿yæ kartê z numerem seryjnym"
- #: agent/divert-scd.c:200
- msgid "Admin PIN"
--msgstr "PIN administratora"
-+msgstr "PIN administracyjny"
- #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
- #. used to unblock a PIN.
- #: agent/divert-scd.c:205
- msgid "PUK"
--msgstr ""
-+msgstr "PUK"
- #: agent/divert-scd.c:212
- msgid "Reset Code"
--msgstr ""
-+msgstr "Kod resetuj±cy"
- #: agent/divert-scd.c:238
- #, c-format
- msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
--msgstr ""
-+msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania nale¿y u¿yæ klawiatury czytnika."
- #: agent/divert-scd.c:287
--#, fuzzy
- msgid "Repeat this Reset Code"
--msgstr "Powtórz ten PIN"
-+msgstr "Powtórz ten kod resetuj±cy"
- #: agent/divert-scd.c:289
--#, fuzzy
- msgid "Repeat this PUK"
--msgstr "Powtórz ten PIN"
-+msgstr "Powtórz ten PUK"
- #: agent/divert-scd.c:290
- msgid "Repeat this PIN"
- msgstr "Powtórz ten PIN"
- #: agent/divert-scd.c:295
--#, fuzzy
- msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
--msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
-+msgstr "Kod resetuj±cy nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
- #: agent/divert-scd.c:297
--#, fuzzy
- msgid "PUK not correctly repeated; try again"
--msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
-+msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
- #: agent/divert-scd.c:298
- msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-@@ -267,7 +263,7 @@
- msgstr "Przyjmij je mimo to"
- #: agent/genkey.c:193
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
- "at least %u character long."
-@@ -275,17 +271,17 @@
- "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
- "at least %u characters long."
- msgstr[0] ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
--"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o powinno mieæ "
-+"przynajmniej %u znak d³ugo¶ci."
- msgstr[1] ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
--"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o powinno mieæ "
-+"przynajmniej %u znaki d³ugo¶ci."
- msgstr[2] ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
--"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o powinno mieæ "
-+"przynajmniej %u znaków d³ugo¶ci."
- #: agent/genkey.c:214
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
- "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-@@ -293,23 +289,23 @@
- "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
- "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
- msgstr[0] ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
--"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfrê lub znak specjalny."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o powinno mieæ "
-+"przynajmniej %u cyfrê lub%%0Aznak specjalny."
- msgstr[1] ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
--"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o powinno mieæ "
-+"przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne."
- msgstr[2] ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
--"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o powinno mieæ "
-+"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
- #: agent/genkey.c:237
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
- "a known term or match%%0Acertain pattern."
- msgstr ""
--"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Has³o nie "
--"mo¿e byæ znanym s³owem%0Aani pasowaæ do okre¶lonego wzorca."
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które nie jest bezpieczne.%%0AHas³o nie mo¿e byæ "
-+"znanym s³owem ani pasowaæ%%0Ado okre¶lonego wzorca."
- #: agent/genkey.c:253
- #, c-format
-@@ -447,9 +443,8 @@
- #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
- #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
- #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
--#, fuzzy
- msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
--msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
-+msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <@EMAIL@>.\n"
- #: agent/gpg-agent.c:341
- msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-@@ -514,18 +509,17 @@
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
- #: agent/gpg-agent.c:1494
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "socket name `%s' is too long\n"
--msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
-+msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt d³uga\n"
- #: agent/gpg-agent.c:1512
- msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
- msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
- #: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1077
--#, fuzzy
- msgid "error getting nonce for the socket\n"
--msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
-+msgstr "b³±d podczas pobierania nonce z gniazda\n"
- #: agent/gpg-agent.c:1528 scd/scdaemon.c:1080
- #, c-format
-@@ -558,9 +552,9 @@
- msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
- #: agent/gpg-agent.c:1764 scd/scdaemon.c:1112
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
--msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
-+msgstr "b³±d odczytu nonce z fd %d: %s\n"
- #: agent/gpg-agent.c:1786
- #, c-format
-@@ -779,7 +773,7 @@
- #: agent/trustlist.c:668
- msgid "Wrong"
--msgstr ""
-+msgstr "Odrzuæ"
- #: agent/findkey.c:156
- #, c-format
-@@ -948,181 +942,159 @@
- msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
- #: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
--#, fuzzy
- msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
--msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
-+msgstr "gpg-agent nie dzia³a - uruchamianie\n"
- #: common/asshelp.c:349
- #, c-format
- msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
--msgstr ""
-+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
- #: common/asshelp.c:426
--#, fuzzy
- msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
--msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
-+msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z agentem - próba fallbacku\n"
- #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
- #. verbatim.  It will not be printed.
- #: common/audit.c:474
- msgid "|audit-log-result|Good"
--msgstr ""
-+msgstr "|audit-log-result|Dobry"
- #: common/audit.c:477
- msgid "|audit-log-result|Bad"
--msgstr ""
-+msgstr "|audit-log-result|Z³y"
- #: common/audit.c:479
- msgid "|audit-log-result|Not supported"
--msgstr ""
-+msgstr "|audit-log-result|Nieobs³ugiwany"
- #: common/audit.c:481
--#, fuzzy
- msgid "|audit-log-result|No certificate"
--msgstr "import certyfikatów"
-+msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
- #: common/audit.c:483
--#, fuzzy
- msgid "|audit-log-result|Not enabled"
--msgstr "import certyfikatów"
-+msgstr "|audit-log-result|Nie w³±czony"
- #: common/audit.c:485
- msgid "|audit-log-result|Error"
--msgstr ""
-+msgstr "|audit-log-result|B³±d"
- #: common/audit.c:487
--#, fuzzy
- msgid "|audit-log-result|Not used"
--msgstr "import certyfikatów"
-+msgstr "|audit-log-result|Nie u¿ywany"
- #: common/audit.c:489
--#, fuzzy
- msgid "|audit-log-result|Okay"
--msgstr "import certyfikatów"
-+msgstr "|audit-log-result|OK"
- #: common/audit.c:491
--#, fuzzy
- msgid "|audit-log-result|Skipped"
--msgstr "import certyfikatów"
-+msgstr "|audit-log-result|Pominiêto"
- #: common/audit.c:493
--#, fuzzy
- msgid "|audit-log-result|Some"
--msgstr "import certyfikatów"
-+msgstr "|audit-log-result|Czê¶ciowo"
- #: common/audit.c:726
--#, fuzzy
- msgid "Certificate chain available"
--msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
-+msgstr "£añcuch certyfikatów dostêpny"
- #: common/audit.c:733
--#, fuzzy
- msgid "root certificate missing"
--msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
-+msgstr "brak certyfikatu g³ównego"
- #: common/audit.c:759
- msgid "Data encryption succeeded"
--msgstr ""
-+msgstr "Szyfrowanie danych zakoñczone"
- #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
--#, fuzzy
- msgid "Data available"
--msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
-+msgstr "Dane dostêpne"
- #: common/audit.c:767
--#, fuzzy
- msgid "Session key created"
--msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
-+msgstr "Klucz sesji utworzony"
- #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "algorithm: %s"
--msgstr "poprawno¶æ: %s"
-+msgstr "algorytm: %s"
- #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "unsupported algorithm: %s"
--msgstr ""
--"\n"
--"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
-+msgstr "nieobs³ugiwany algorytm: %s"
- #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
--#, fuzzy
- msgid "seems to be not encrypted"
--msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
-+msgstr "nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ"
- #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
--#, fuzzy
- msgid "Number of recipients"
--msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
-+msgstr "Liczba odbiorców"
- #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
- #, c-format
- msgid "Recipient %d"
--msgstr ""
-+msgstr "Odbiorca %d"
- #: common/audit.c:825
- msgid "Data signing succeeded"
--msgstr ""
-+msgstr "Podpisywanie danych zakoñczone"
- #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "data hash algorithm: %s"
--msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
-+msgstr "algorytm skrótu danych: %s"
- #: common/audit.c:862
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Signer %d"
--msgstr "Podpisano w "
-+msgstr "Podpisuj±cy %d"
- #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "attr hash algorithm: %s"
--msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
-+msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s"
- #: common/audit.c:901
- msgid "Data decryption succeeded"
--msgstr ""
-+msgstr "Odszyfrowywanie danych zakoñczone"
- #: common/audit.c:910
--#, fuzzy
- msgid "Encryption algorithm supported"
--msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
-+msgstr "Algorytm szyfrowania obs³ugiwany"
- #: common/audit.c:993
--#, fuzzy
- msgid "Data verification succeeded"
--msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
-+msgstr "Weryfikacja danych zakoñczona"
- #: common/audit.c:1002
--#, fuzzy
- msgid "Signature available"
--msgstr "Podpisano w "
-+msgstr "Podpis dostêpny"
- #: common/audit.c:1024
--#, fuzzy
- msgid "Parsing data succeeded"
--msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
-+msgstr "Analiza podpisu zakoñczona"
- #: common/audit.c:1036
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "bad data hash algorithm: %s"
--msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
-+msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu danych: %s"
- #: common/audit.c:1051
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Signature %d"
--msgstr "Podpisano w "
-+msgstr "Podpis %d"
- #: common/audit.c:1079
--#, fuzzy
- msgid "Certificate chain valid"
--msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
-+msgstr "£añcuch certyfikatów poprawny"
- #: common/audit.c:1090
--#, fuzzy
- msgid "Root certificate trustworthy"
--msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
-+msgstr "Certyfikat g³ówny jest zaufany"
- #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
- msgid "no CRL found for certificate"
-@@ -1133,41 +1105,37 @@
- msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
- #: common/audit.c:1119
--#, fuzzy
- msgid "CRL/OCSP check of certificates"
--msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
-+msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów"
- #: common/audit.c:1139
--#, fuzzy
- msgid "Included certificates"
--msgstr "eksport certyfikatów"
-+msgstr "Do³±czone certyfikaty"
- #: common/audit.c:1194
- msgid "No audit log entries."
--msgstr ""
-+msgstr "Brak wpisów w logu."
- #: common/audit.c:1243
--#, fuzzy
- msgid "Unknown operation"
--msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
-+msgstr "Nieznana operacja"
- #: common/audit.c:1261
- msgid "Gpg-Agent usable"
--msgstr ""
-+msgstr "Gpg-Agent sprawny"
- #: common/audit.c:1271
- msgid "Dirmngr usable"
--msgstr ""
-+msgstr "Dirmngr sprawny"
- #: common/audit.c:1307
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "No help available for `%s'."
--msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
-+msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
- #: common/helpfile.c:80
--#, fuzzy
- msgid "ignoring garbage line"
--msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
-+msgstr "zignorowano b³êdn± liniê"
- #: common/gettime.c:503
- msgid "[none]"
-@@ -1191,9 +1159,8 @@
- msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek dokumentu z podpisem na koñcu\n"
- #: g10/armor.c:455
--#, fuzzy
- msgid "unknown armor header: "
--msgstr "nag³ówek opakowania: "
-+msgstr "nieznany nag³ówek opakowania: "
- #: g10/armor.c:508
- msgid "nested clear text signatures\n"
-@@ -1297,14 +1264,12 @@
- msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
- #: g10/card-util.c:106
--#, fuzzy
- msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
--msgstr "To polecenie nie jest dostêpne w trybie %s.\n"
-+msgstr "To polecenie jest dostêpne tylko dla kart w wersji 2\n"
- #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
--#, fuzzy
- msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
--msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
-+msgstr "Kod resetuj±cy nie jest (ju¿ lub w ogóle) dostêpny\n"
- #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
- #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
-@@ -1382,9 +1347,9 @@
- msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
- #: g10/card-util.c:836
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error writing `%s': %s\n"
--msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
-+msgstr "b³±d zapisu ,,%s'': %s\n"
- #: g10/card-util.c:863
- msgid "Login data (account name): "
-@@ -1456,21 +1421,24 @@
- "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
- "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
- msgstr ""
-+"UWAGA: Nie ma gwarancji, ¿e karta obs³uguje ¿±dany rozmiar.\n"
-+"       Je¶li tworzenie klucza nie powiedzie siê, proszê sprawdziæ\n"
-+"       dokumentacjê karty, aby poznaæ dozwolone rozmiary.\n"
- #: g10/card-util.c:1292
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
--msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
-+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz do podpisywania wygenerowaæ? (%u) "
- #: g10/card-util.c:1294
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
--msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
-+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz do szyfrowania wygenerowaæ? (%u) "
- #: g10/card-util.c:1295
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
--msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
-+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz do uwierzytelniania wygenerowaæ? (%u) "
- #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
- #: sm/certreqgen-ui.c:194
-@@ -1486,21 +1454,20 @@
- #: g10/card-util.c:1319
- #, c-format
- msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
- #: g10/card-util.c:1339
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
--msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
-+msgstr "b³±d podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n"
- #: g10/card-util.c:1361
- msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
- msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
- #: g10/card-util.c:1375
--#, fuzzy
- msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
--msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
-+msgstr "UWAGA: klucze s± ju¿ zapisane na karcie!\n"
- #: g10/card-util.c:1378
- msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-@@ -1514,7 +1481,7 @@
- "You should change them using the command --change-pin\n"
- msgstr ""
- "Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
--"   PIN = ,,%s''   PIN administratora = ,,%s''\n"
-+"   PIN = ,,%s''   PIN administracyjny = ,,%s''\n"
- "Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
- #: g10/card-util.c:1446
-@@ -1555,9 +1522,9 @@
- msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
- #: g10/card-util.c:1620
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error writing key to card: %s\n"
--msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
-+msgstr "b³±d zapisu klucza na karcie: %s\n"
- #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1382
- msgid "quit this menu"
-@@ -1621,11 +1588,11 @@
- #: g10/card-util.c:1698
- msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
--msgstr ""
-+msgstr "odblokowanie PIN-u przy u¿yciu kodu resetuj±cego"
- #: g10/card-util.c:1820
- msgid "gpg/card> "
--msgstr ""
-+msgstr "gpg/karta> "
- #: g10/card-util.c:1861
- msgid "Admin-only command\n"
-@@ -1924,14 +1891,13 @@
- msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
- #: g10/getkey.c:1118
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
--msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
-+msgstr "b³±d odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
- #: g10/getkey.c:1120
--#, fuzzy
- msgid "No fingerprint"
--msgstr "Odcisk CA:"
-+msgstr "Brak odcisku"
- #: g10/getkey.c:1930
- #, c-format
-@@ -1955,14 +1921,12 @@
- msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
- #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
--#, fuzzy
- msgid "make a signature"
--msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
-+msgstr "z³o¿enie podpisu"
- #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
--#, fuzzy
- msgid "make a clear text signature"
--msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
-+msgstr "z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
- #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
- msgid "make a detached signature"
-@@ -2077,9 +2041,8 @@
- msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
- #: g10/gpg.c:436
--#, fuzzy
- msgid "print message digests"
--msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
-+msgstr "wypisanie skrótów wiadomo¶ci"
- #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
- msgid "run in server mode"
-@@ -2090,28 +2053,24 @@
- msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
- #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
--#, fuzzy
- msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
--msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
-+msgstr "|U¯YTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
- #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
--#, fuzzy
- msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
--msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
-+msgstr "|U¯YTKOWNIK|u¿ycie tego identyfikatora u¿ytkownika do podpisania lub odszyfrowania"
- #: g10/gpg.c:462
--#, fuzzy
- msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
--msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
-+msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
- #: g10/gpg.c:468
- msgid "use canonical text mode"
- msgstr "kanoniczny format tekstowy"
- #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|write output to FILE"
--msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
-+msgstr "|PLIK|zapis wyj¶cia do PLIKU"
- #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
- msgid "do not make any changes"
-@@ -2679,9 +2638,8 @@
- msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
- #: g10/gpg.c:3629
--#, fuzzy
- msgid "--passwd <user-id>"
--msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
-+msgstr "--passwd <id-u¿ytkownika>"
- #: g10/gpg.c:3716
- #, c-format
-@@ -2744,9 +2702,8 @@
- msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
- #: g10/gpgv.c:74
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
--msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
-+msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK"
- #: g10/gpgv.c:76
- msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-@@ -2761,12 +2718,11 @@
- msgstr "Wywo³anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
- #: g10/gpgv.c:119
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
- "Check signatures against known trusted keys\n"
- msgstr ""
--"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-+"Sk³adnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
- "Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
- #: g10/helptext.c:72
-@@ -3121,9 +3077,9 @@
- msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
- #: g10/import.c:1487
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
--msgstr "klucz %s: dodano bezpo¶redni podpis\n"
-+msgstr "klucz %s: nieprawid³owy bezpo¶redni podpis\n"
- #: g10/import.c:1501
- #, c-format
-@@ -3884,12 +3840,10 @@
- msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
- #: g10/keyedit.c:2133
--#, fuzzy
- msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
- msgstr ""
--"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
--"dostarczonej\n"
--"przez u¿ytkownika\n"
-+"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy zaufania\n"
-+"dostarczonej przez u¿ytkownika\n"
- #: g10/keyedit.c:2175
- msgid "Set preference list to:\n"
-@@ -4261,7 +4215,7 @@
- #: g10/keyedit.c:4843
- msgid "Not signed by you.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
- #: g10/keyedit.c:4849
- #, c-format
-@@ -4435,14 +4389,14 @@
- msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
- #: g10/keygen.c:1689
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
--msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
-+msgstr "   (%d) RSA i RSA (domy¶lne)\n"
- #: g10/keygen.c:1691
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
--msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
-+msgstr "   (%d) DSA i Elgamala\n"
- #: g10/keygen.c:1693
- #, c-format
-@@ -4457,7 +4411,7 @@
- #: g10/keygen.c:1698
- #, c-format
- msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
--msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
-+msgstr "   (%d) Elgamal (tylko do szyfrowania)\n"
- #: g10/keygen.c:1699
- #, c-format
-@@ -4480,9 +4434,9 @@
- msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
- #: g10/keygen.c:1820
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
--msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
-+msgstr "Jakiej d³ugo¶ci podklucz wygenerowaæ? (%u) "
- #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
- #, c-format
-@@ -4575,6 +4529,9 @@
- "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"GnuPG musi utworzyæ identyfikator u¿ytkownika do identyfikacji klucza.\n"
-+"\n"
- #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
- #. but you should keep your existing translation.  In case
-@@ -4652,7 +4609,7 @@
- #: g10/keygen.c:2185
- msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Taki identyfikator u¿ytkownika ju¿ istnieje na tym kluczu!\n"
- #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
- #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
-@@ -4692,12 +4649,11 @@
- "\n"
- #: g10/keygen.c:2276
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
- "encryption key."
- msgstr ""
--"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
-+"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kart± nowego klucza szyfruj±cego."
- #: g10/keygen.c:2292
- #, c-format
-@@ -5184,7 +5140,7 @@
- #: g10/mainproc.c:592
- #, c-format
- msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "wyczyszczono has³o zapamiêtane z ID: %s\n"
- #: g10/mainproc.c:597
- #, c-format
-@@ -5336,9 +5292,9 @@
- "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
- #: g10/misc.c:302
--#, fuzzy
- msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
--msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
-+msgstr ""
-+"OSTRZE¯ENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala s± odradzane\n"
- #: g10/misc.c:315
- #, c-format
-@@ -5483,7 +5439,7 @@
- msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
- #: g10/passphrase.c:358
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
- "certificate:\n"
-@@ -5491,9 +5447,10 @@
- "%u-bit %s key, ID %s,\n"
- "created %s%s.\n"
- msgstr ""
--"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
-+"Proszê podaæ has³o, aby odbezpieczyæ klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
- ",,%.*s''.\n"
--"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
-+"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
-+"stworzony %s%s.\n"
- #: g10/passphrase.c:384
- msgid "Enter passphrase\n"
-@@ -6131,9 +6088,9 @@
- msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
- #: g10/sig-check.c:252
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
--msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
-+msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s zosta³ uniewa¿niony\n"
- #: g10/sig-check.c:328
- #, c-format
-@@ -6414,9 +6371,8 @@
- msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
- #: g10/tdbio.c:1506
--#, fuzzy
- msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
--msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
-+msgstr "B³±d: uszkodzona baza zaufania.\n"
- #: g10/textfilter.c:147
- #, c-format
-@@ -6465,11 +6421,11 @@
- #: g10/trustdb.c:418
- msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Mo¿na próbowaæ odtworzyæ bazê zaufania przy u¿yciu poleceñ:\n"
- #: g10/trustdb.c:427
- msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Je¶li to nie dzia³a, nale¿y poradziæ siê instrukcji\n"
- #: g10/trustdb.c:462
- #, c-format
-@@ -6645,9 +6601,8 @@
- msgstr "b³êdna definicja aliasu"
- #: jnlib/argparse.c:192
--#, fuzzy
- msgid "out of core"
--msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
-+msgstr "brak pamiêci"
- #: jnlib/argparse.c:194
- msgid "invalid option"
-@@ -6679,9 +6634,8 @@
- msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
- #: jnlib/argparse.c:213
--#, fuzzy
- msgid "out of core\n"
--msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
-+msgstr "brak pamiêci\n"
- #: jnlib/argparse.c:215
- #, c-format
-@@ -6714,42 +6668,42 @@
- msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
- #: jnlib/dotlock.c:234
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
-+msgstr "nie uda³o siê utworzyæ pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
- #: jnlib/dotlock.c:269
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error writing to `%s': %s\n"
--msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
-+msgstr "b³±d zapisu do ,,%s'': %s\n"
- #: jnlib/dotlock.c:453
- #, c-format
- msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
- #: jnlib/dotlock.c:459
- msgid " - probably dead - removing lock"
--msgstr ""
-+msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
- #: jnlib/dotlock.c:469
- #, c-format
- msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
--msgstr ""
-+msgstr "oczekiwanie na blokadê (trzyman± przez %d%s) %s...\n"
- #: jnlib/dotlock.c:470
- msgid "(deadlock?) "
--msgstr ""
-+msgstr "(zakleszczenie?) "
- #: jnlib/dotlock.c:493
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "lock `%s' not made: %s\n"
--msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
-+msgstr "blokada ,,%s'' nie za³o¿ona: %s\n"
- #: jnlib/dotlock.c:501
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "waiting for lock %s...\n"
--msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
-+msgstr "oczekiwanie na blokadê %s...\n"
- #: kbx/kbxutil.c:92
- msgid "set debugging flags"
-@@ -6793,44 +6747,40 @@
- msgstr "NullPIN nie zosta³ jeszcze zmieniony\n"
- #: scd/app-nks.c:1092
--#, fuzzy
- msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
--msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
-+msgstr "|N|Proszê wprowadziæ nowy PIN dla zwyk³ych kluczy."
- #: scd/app-nks.c:1093
--#, fuzzy
- msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
--msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
-+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN dla zwyk³ych kluczy."
- #: scd/app-nks.c:1099
--#, fuzzy
- msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
--msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
-+msgstr "|NP|Proszê wprowadziæ nowy kod oblokowuj±cy PIN (PUK) dla zwyk³ych kluczy."
- #: scd/app-nks.c:1101
--#, fuzzy
- msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
--msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
-+msgstr "|P|Proszê wprowadziæ kod odblokowuj±cy PIN (PUK) dla zwyk³ych kluczy."
- #: scd/app-nks.c:1109
- msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
--msgstr ""
-+msgstr "|N|Proszê wprowadziæ nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
- #: scd/app-nks.c:1111
- msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
--msgstr ""
-+msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
- #: scd/app-nks.c:1119
- msgid ""
- "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
- "qualified signatures."
--msgstr ""
-+msgstr "|NP|Proszê wprowadziæ nowy kod odblokowuj±cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
- #: scd/app-nks.c:1121
- msgid ""
- "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
- "qualified signatures."
--msgstr ""
-+msgstr "|P|Proszê wprowadziæ kod odblokowuj±cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
- #: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
- #, c-format
-@@ -6867,12 +6817,12 @@
- #: scd/app-openpgp.c:1492
- #, c-format
- msgid "using default PIN as %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "u¿ycie domy¶lnego PIN-u jako %s\n"
- #: scd/app-openpgp.c:1499
- #, c-format
- msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
--msgstr ""
-+msgstr "nie uda³o siê u¿yæ domy¶lnego PIN-u jako %s: %s - wy³±czenie dalszego domy¶lnego u¿ycia\n"
- #: scd/app-openpgp.c:1514
- #, c-format
-@@ -6880,9 +6830,8 @@
- msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
- #: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
--#, fuzzy
- msgid "||Please enter the PIN"
--msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
-+msgstr "||Proszê wpisaæ PIN"
- #: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
- #, c-format
-@@ -6906,42 +6855,39 @@
- #: scd/app-openpgp.c:1660
- #, c-format
- msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
--msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administratora do trwa³ego zablokowania karty\n"
-+msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administracyjnego do trwa³ego zablokowania karty\n"
- #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
- #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
- #: scd/app-openpgp.c:1667
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
--msgstr ""
--"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
-+msgstr "|A|Proszê wprowadziæ PIN administracyjny%%0A[pozosta³o prób: %d]"
- #: scd/app-openpgp.c:1671
--#, fuzzy
- msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
--msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
-+msgstr "|A|Proszê wprowadziæ PIN administracyjny"
- #: scd/app-openpgp.c:1692
- msgid "access to admin commands is not configured\n"
- msgstr "dostêp do poleceñ administratora nie zosta³ skonfigurowany\n"
- #: scd/app-openpgp.c:2026
--#, fuzzy
- msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
--msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
-+msgstr "||Proszê wprowadziæ kod resetuj±cy dla karty"
- #: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
--msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
-+msgstr "Kod resetuj±cy zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
- #: scd/app-openpgp.c:2058
- msgid "|RN|New Reset Code"
--msgstr ""
-+msgstr "|RN|Nowy kod resetuj±cy"
- #: scd/app-openpgp.c:2059
- msgid "|AN|New Admin PIN"
--msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
-+msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny"
- #: scd/app-openpgp.c:2059
- msgid "|N|New PIN"
-@@ -6968,9 +6914,8 @@
- msgstr "generowanie nowego klucza\n"
- #: scd/app-openpgp.c:2193
--#, fuzzy
- msgid "writing new key\n"
--msgstr "generowanie nowego klucza\n"
-+msgstr "zapisywanie nowego klucza\n"
- #: scd/app-openpgp.c:2618
- msgid "creation timestamp missing\n"
-@@ -7021,7 +6966,7 @@
- msgid ""
- "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
- msgstr ""
--"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
-+"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
- #: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
- #, c-format
-@@ -7036,9 +6981,8 @@
- #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
- #. to get some infos on the string.
- #: scd/app-dinsig.c:529
--#, fuzzy
- msgid "|N|Initial New PIN"
--msgstr "|N|Nowy PIN"
-+msgstr "|N|Pocz±tkowy nowy PIN"
- #: scd/scdaemon.c:107
- msgid "run in multi server mode (foreground)"
-@@ -7049,9 +6993,8 @@
- msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
- #: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|write a log to FILE"
--msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
-+msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIKu"
- #: scd/scdaemon.c:126
- msgid "|N|connect to reader at port N"
-@@ -7071,16 +7014,15 @@
- #: scd/scdaemon.c:139
- msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
--msgstr ""
-+msgstr "|N|od³±czenie karty po N sekundach nieaktywno¶ci"
- #: scd/scdaemon.c:141
- msgid "do not use a reader's keypad"
- msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
- #: scd/scdaemon.c:144
--#, fuzzy
- msgid "deny the use of admin card commands"
--msgstr "zezwolenie na u¿ycie poleceñ karty administratora"
-+msgstr "zabronienie u¿ywania poleceñ karty administratora"
- #: scd/scdaemon.c:259
- msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-@@ -7116,7 +7058,7 @@
- #: sm/call-agent.c:137
- #, c-format
- msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
--msgstr ""
-+msgstr "nie uda³o siê przekazaæ zapytania %s do klienta\n"
- #: sm/call-dirmngr.c:245
- #, c-format
-@@ -7185,19 +7127,18 @@
- msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
- #: sm/certchain.c:561
--#, fuzzy
- msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
--msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
-+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamiêci podrêcznej Dirmngr\n"
- #: sm/certchain.c:585
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "number of matching certificates: %d\n"
--msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
-+msgstr "liczba pasuj±cych certyfikatów: %d\n"
- #: sm/certchain.c:587
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
--msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
-+msgstr "wyszukiwanie klucza tylko w pamiêci podrêcznej dirmngr nie powiod³o siê: %s\n"
- #: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
- #: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
-@@ -7402,7 +7343,6 @@
- msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe DN]"
- #: sm/certdump.c:948
--#, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
- "certificate:\n"
-@@ -7410,9 +7350,10 @@
- "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
- "created %s, expires %s.\n"
- msgstr ""
--"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny dla:\n"
-+"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny certyfikatu X.509:\n"
- ",,%s''\n"
--"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
-+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
-+"stworzony %s, wygasa %s.\n"
- #: sm/certlist.c:122
- msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-@@ -7497,85 +7438,81 @@
- msgid ""
- "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
- "you just created once more.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Aby zakoñczyæ to ¿±danie certyfikatu proszê wprowadziæ jeszcze raz has³o dla utworzonego klucza.\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:158
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) RSA\n"
--msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
-+msgstr "   (%d) RSA\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:159
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) Existing key\n"
--msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
-+msgstr "   (%d) Istniej±cy klucz\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:160
- #, c-format
- msgid "   (%d) Existing key from card\n"
--msgstr ""
-+msgstr "   (%d) Istniej±cy klucz z karty\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:202
--#, fuzzy
- msgid "Enter the keygrip: "
--msgstr "Adnotacje: "
-+msgstr "Uchwyt klucza: "
- #: sm/certreqgen-ui.c:210
- msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Nieprawid³owy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:212
--#, fuzzy
- msgid "No key with this keygrip\n"
--msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
-+msgstr "Brak podklucza o tym uchwycie\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error reading the card: %s\n"
--msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
-+msgstr "b³±d odczytu karty: %s\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:233
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Serial number of the card: %s\n"
--msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
-+msgstr "Numer seryjny karty: %s\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:245
--#, fuzzy
- msgid "Available keys:\n"
--msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
-+msgstr "Dostêpne klucze:\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:276
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Possible actions for a %s key:\n"
--msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
-+msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s:\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:277
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
--msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
-+msgstr "   (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:278
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) sign\n"
--msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
-+msgstr "   (%d) podpisywanie\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:279
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "   (%d) encrypt\n"
--msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
-+msgstr "   (%d) szyfrowanie\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:303
- msgid "Enter the X.509 subject name: "
--msgstr ""
-+msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: "
- #: sm/certreqgen-ui.c:307
--#, fuzzy
- msgid "No subject name given\n"
--msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
-+msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:311
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
--msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
-+msgstr "Nieprawid³owa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
- #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
- #. length of the first string up to the "%s".  Please
-@@ -7583,56 +7520,49 @@
- #. second string is merely passed to atoi so you can
- #. drop everything after the number.
- #: sm/certreqgen-ui.c:320
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Invalid subject name `%s'\n"
--msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
-+msgstr "Nieprawid³owa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:322
- msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
--msgstr ""
-+msgstr "33"
- #: sm/certreqgen-ui.c:334
--#, fuzzy
- msgid "Enter email addresses"
--msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
-+msgstr "Adresy poczty elektronicznej"
- #: sm/certreqgen-ui.c:335
--#, fuzzy
- msgid " (end with an empty line):\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Identyfikator u¿ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
-+msgstr " (pusta linia oznacza koniec):\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:339
--#, fuzzy
- msgid "Enter DNS names"
--msgstr "Nazwa pliku"
-+msgstr "Nazwy DNS"
- #: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
--#, fuzzy
- msgid " (optional; end with an empty line):\n"
--msgstr "Wprowad¼ opis (nieobowi±zkowy) i zakoñcz go pust± lini±:\n"
-+msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:344
- msgid "Enter URIs"
--msgstr ""
-+msgstr "URI"
- #: sm/certreqgen-ui.c:371
- msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Parametry, które bêd± u¿yte przy ¿±daniu certyfikatu:\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:389
- msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Tworzenie ¿±dania certyfikatu. Mo¿e to chwilê potrwaæ...\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:398
- msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Gotowe. Teraz nale¿y wys³aæ to ¿±danie do w³asnego centrum certyfikacji.\n"
- #: sm/certreqgen-ui.c:403
--#, fuzzy
- msgid "resource problem: out of core\n"
--msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
-+msgstr "problem z zasobami: brak pamiêci\n"
- #: sm/decrypt.c:330
- msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-@@ -7748,14 +7678,12 @@
- msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
- #: sm/gpgsm.c:285
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
--msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
-+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
- #: sm/gpgsm.c:290
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
--msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
-+msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
- #: sm/gpgsm.c:293
- msgid "batch mode: never ask"
-@@ -7770,17 +7698,14 @@
- msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
- #: sm/gpgsm.c:298
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
--msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
-+msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
- #: sm/gpgsm.c:301
--#, fuzzy
- msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
--msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
-+msgstr "|U¯YTKOWNIK|u¿ycie tego identyfikatora jako domy¶lnego klucza tajnego"
- #: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
--#, fuzzy
- msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
- msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
-@@ -7822,24 +7747,23 @@
- msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
- #: sm/gpgsm.c:801
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%u: no hostname given\n"
--msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
-+msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
- #: sm/gpgsm.c:820
- #, c-format
- msgid "%s:%u: password given without user\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s:%u: podano has³o bez u¿ytkownika\n"
- #: sm/gpgsm.c:841
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%u: skipping this line\n"
--msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
-+msgstr "%s:%u: linia pominiêta\n"
- #: sm/gpgsm.c:1377
--#, fuzzy
- msgid "could not parse keyserver\n"
--msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
-+msgstr "niezrozumia³y adres serwera kluczy\n"
- #: sm/gpgsm.c:1457
- msgid "WARNING: running with faked system time: "
-@@ -7857,7 +7781,7 @@
- #: sm/gpgsm.c:1934
- msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "b³êdne polecenie (nie ma polecenia domy¶lnego)\n"
- #: sm/import.c:111
- #, c-format
-@@ -7936,9 +7860,8 @@
- msgstr "b³±d zapisywania flag: %s\n"
- #: sm/keylist.c:642
--#, fuzzy
- msgid "Error - "
--msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
-+msgstr "B³±d - "
- #: sm/misc.c:55
- msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
-@@ -7991,14 +7914,14 @@
- "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
- #: sm/sign.c:449
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
--msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
-+msgstr "algorytm skrótu %d (%s) dla podpisuj±cego %d nie jest obs³ugiwany; u¿ycie %s\n"
- #: sm/sign.c:463
- #, c-format
- msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "algorytm skrótu u¿yty dla podpisuj±cego %d: %s (%s)\n"
- #: sm/sign.c:513
- #, c-format
-@@ -8022,6 +7945,7 @@
- msgid ""
- "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
- msgstr ""
-+"b³êdny podpis: atrybut skrótu wiadomo¶ci nie zgadza siê z obliczonym\n"
- #: sm/verify.c:594
- msgid "Good signature from"
-@@ -8060,13 +7984,12 @@
- msgstr "nie u¿ywanie rozszerzonego trybu po³±czenia"
- #: tools/gpg-connect-agent.c:80
--#, fuzzy
- msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
--msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
-+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceñ z PLIKU przy starcie"
- #: tools/gpg-connect-agent.c:81
- msgid "run /subst on startup"
--msgstr ""
-+msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
- #: tools/gpg-connect-agent.c:184
- msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-@@ -8198,16 +8121,15 @@
- #: tools/gpgconf-comp.c:665
- msgid "|SPEC|set up email aliases"
--msgstr ""
-+msgstr "|HOST|okre¶l adres email"
- #: tools/gpgconf-comp.c:686
- msgid "Configuration for Keyservers"
- msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
- #: tools/gpgconf-comp.c:688
--#, fuzzy
- msgid "|URL|use keyserver at URL"
--msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
-+msgstr "|URL|u¿ywaj serwera kluczy URL"
- #: tools/gpgconf-comp.c:691
- msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-@@ -8215,12 +8137,11 @@
- #: tools/gpgconf-comp.c:694
- msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
--msgstr ""
-+msgstr "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie adresów email"
- #: tools/gpgconf-comp.c:739
--#, fuzzy
- msgid "disable all access to the dirmngr"
--msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
-+msgstr "zablokuj dostêp do dirmngr"
- #: tools/gpgconf-comp.c:742
- msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-@@ -8252,7 +8173,7 @@
- #: tools/gpgconf-comp.c:903
- msgid "LDAP server list"
--msgstr ""
-+msgstr "lista serwerów LDAP"
- #: tools/gpgconf-comp.c:911
- msgid "Configuration for OCSP"
-@@ -8261,7 +8182,7 @@
- #: tools/gpgconf-comp.c:3077
- #, c-format
- msgid "External verification of component %s failed"
--msgstr ""
-+msgstr "Zewnêtrzna weryfikacja komponentu %s nie powiod³a siê"
- #: tools/gpgconf-comp.c:3227
- msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-@@ -8284,9 +8205,8 @@
- msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
- #: tools/gpgconf.c:66
--#, fuzzy
- msgid "|COMPONENT|check options"
--msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
-+msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji"
- #: tools/gpgconf.c:68
- msgid "apply global default values"
-@@ -8294,12 +8214,11 @@
- #: tools/gpgconf.c:70
- msgid "get the configuration directories for gpgconf"
--msgstr ""
-+msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf"
- #: tools/gpgconf.c:72
--#, fuzzy
- msgid "list global configuration file"
--msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
-+msgstr "wy¶wietl globalny plik konfiguracyjny"
- #: tools/gpgconf.c:74
- msgid "check global configuration file"
-@@ -8510,407 +8429,13 @@
- msgstr "klasa %s nie jest obs³ugiwana\n"
- #: tools/gpg-check-pattern.c:145
--#, fuzzy
- msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
--msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
-+msgstr "Wywo³anie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h podaje pomoc)\n"
- #: tools/gpg-check-pattern.c:148
- msgid ""
- "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
- "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
- msgstr ""
--
--#~ msgid "Command> "
--#~ msgstr "Polecenie> "
--
--#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
--
--#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
--#~ msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
--
--#~ msgid "Please report bugs to "
--#~ msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres "
--
--#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
--#~ msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
--
--#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
--#~ msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
--
--#~ msgid "Repeat passphrase\n"
--#~ msgstr "Powtórzone has³o\n"
--
--#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
--#~ msgstr ""
--#~ "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %"
--#~ "lu]"
--
--#~ msgid "|A|Admin PIN"
--#~ msgstr "|A|PIN administratora"
--
--#~ msgid "read options from file"
--#~ msgstr "odczyt opcji z pliku"
--
--#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
--#~ msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
--
--#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
--#~ msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
--
--#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
--#~ msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
--
--#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
--#~ msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
--
--#~ msgid "use the default key as default recipient"
--#~ msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
--
--#~ msgid "force v3 signatures"
--#~ msgstr "wymuszenie podpisów v3"
--
--#~ msgid "always use a MDC for encryption"
--#~ msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
--
--#~ msgid "add this secret keyring to the list"
--#~ msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
--
--#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
--#~ msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
--
--#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
--#~ msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
--
--#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
--#~ msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
--
--#~ msgid "remove key from the public keyring"
--#~ msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
--
--#~ msgid ""
--#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
--#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
--#~ "nothing\n"
--#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
--#~ msgstr ""
--#~ "Te warto¶ci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
--#~ "eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
--#~ "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
--#~ "certyfikatów."
--
--#~ msgid ""
--#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
--#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
--#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
--#~ "ultimately trusted\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Aby zbudowaæ Sieæ Zaufania, GnuPG potrzebuje znaæ klucze do których\n"
--#~ "masz absolutne zaufanie. Zwykle s± to klucze do których masz klucze\n"
--#~ "tajne. Odpowiedz ,,tak'', je¶li chcesz okre¶liæ ten klucz jako klucz\n"
--#~ "do którego masz absolutne zaufanie.\n"
--
--#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
--#~ msgstr ""
--#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza, co do którego nie "
--#~ "ma\n"
--#~ "¿adnej pewno¶ci do kogo nale¿y, odpowiedz ,,tak''."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
--#~ msgstr "Podaj adresatów tej wiadomo¶ci."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Select the algorithm to use.\n"
--#~ "\n"
--#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
--#~ "for signatures.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
--#~ "\n"
--#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
--#~ "\n"
--#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
--#~ msgstr ""
--#~ "Proszê wybraæ algorytm.\n"
--#~ "\n"
--#~ "DSA (znany tak¿e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital "
--#~ "Signature\n"
--#~ "Algorithm) i mo¿e byæ u¿ywany tylko do podpisów.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
--#~ "\n"
--#~ "RSA mo¿e byæ u¿ywany do podpisów lub szyfrowania.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Pierwszy (g³ówny) klucz zawsze musi byæ kluczem nadaj±cym siê do "
--#~ "podpisywania."
--
--#~ msgid ""
--#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
--#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
--#~ "Please consult your security expert first."
--#~ msgstr ""
--#~ "U¿ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest "
--#~ "dobrym\n"
--#~ "pomys³em. Mo¿na tak postêpowaæ tylko w niektórych zastosowaniach. Proszê "
--#~ "siê\n"
--#~ "najpierw skonsultowaæ z ekspertem od bezpieczeñstwa. "
--
--#~ msgid "Enter the size of the key"
--#~ msgstr "Wprowad¼ rozmiar klucza"
--
--#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
--#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
--#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
--#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
--#~ "the given value as an interval."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).\n"
--#~ "Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
--#~ "w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
--#~ "jako okres."
--
--#~ msgid "Enter the name of the key holder"
--#~ msgstr "Nazwa w³a¶ciciela klucza."
--
--#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
--#~ msgstr "proszê wprowadziæ opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
--
--#~ msgid "Please enter an optional comment"
--#~ msgstr "Proszê wprowadziæ opcjonalny komentarz"
--
--# OSTRZE¯ENIE: nic nie zosta³o wyeksportowane!
--#~ msgid ""
--#~ "N  to change the name.\n"
--#~ "C  to change the comment.\n"
--#~ "E  to change the email address.\n"
--#~ "O  to continue with key generation.\n"
--#~ "Q  to to quit the key generation."
--#~ msgstr ""
--#~ "N aby zmieniæ nazwê (nazwisko).\n"
--#~ "C aby zmieniæ komentarz.<\n"
--#~ "E aby zmieniæ adres e-mail.\n"
--#~ "O aby kontynuowaæ tworzenie klucza.\n"
--#~ "Q aby zrezygnowaæ z tworzenia klucza."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
--#~ msgstr "Je¶li ma zostaæ wygenerowany podklucz, nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
--
--#~ msgid ""
--#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
--#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
--#~ "know how carefully you verified this.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
--#~ "the\n"
--#~ "    key.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
--#~ "it\n"
--#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
--#~ "for\n"
--#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
--#~ "user.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
--#~ "could\n"
--#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
--#~ "the\n"
--#~ "    key against a photo ID.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
--#~ "could\n"
--#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
--#~ "in\n"
--#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
--#~ "with a\n"
--#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
--#~ "the\n"
--#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
--#~ "exchange\n"
--#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
--#~ "owner.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
--#~ "examples.\n"
--#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
--#~ "\"\n"
--#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
--#~ "\n"
--#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
--#~ msgstr ""
--#~ "Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ,\n"
--#~ "czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
--#~ "identyfikatorze.\n"
--#~ "Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
--#~ "Ciebie sprawdzone.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"0\" oznacza, ¿e nie podajesz ¿adnych informacji na temat tego jak "
--#~ "dog³êbnie\n"
--#~ "    to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada\n"
--#~ "    identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
--#~ "    Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
--#~ "    pseudonimem.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie "
--#~ "potwierdzona\n"
--#~ "    pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
--#~ "    na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
--#~ "\n"
--#~ "\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie "
--#~ "odcisku\n"
--#~ "    klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
--#~ "    zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
--#~ "    elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Zauwa¿, ¿e podane powy¿ej przyk³ady dla poziomów \"2\" i \"3\" to "
--#~ "*tylko*\n"
--#~ "przyk³ady. Do Ciebie nale¿y decyzja co oznacza \"pobie¿ny\" i \"dog³êbny"
--#~ "\" w\n"
--#~ "kontek¶cie po¶wiadczania i podpisywania kluczy.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
--
--#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
--#~ msgstr ""
--#~ "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
--#~ "All certificates are then also lost!"
--#~ msgstr ""
--#~ "Aby skasowaæ ten identyfikator u¿ytkownika (co wi±¿e siê ze utrat±\n"
--#~ "wszystkich jego po¶wiadczeñ!) nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''."
--
--#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
--#~ msgstr "Aby skasowaæ podklucz nale¿y odpowiedzieæ \"tak\"."
--
--#~ msgid ""
--#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
--#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
--#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
--#~ msgstr ""
--#~ "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
--#~ "poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³±czenia zaufania do klucza\n"
--#~ "którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
--
--#~ msgid ""
--#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
--#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
--#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
--#~ "a trust connection through another already certified key."
--#~ msgstr ""
--#~ "Ten podpis nie mo¿e zostaæ potwierdzony poniewa¿ nie ma\n"
--#~ "odpowiadaj±cego mu klucza publicznego. Nale¿y od³o¿yæ usuniêcie tego\n"
--#~ "podpisu do czasu, kiedy oka¿e siê który klucz zosta³ u¿yty, poniewa¿\n"
--#~ "w momencie uzyskania tego klucza mo¿e pojawiæ siê ¶cie¿ka zaufania\n"
--#~ "pomiêdzy tym a innym, ju¿ po¶wiadczonym kluczem."
--
--#~ msgid ""
--#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
--#~ "your keyring."
--#~ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usun±æ go ze zbioru kluczy."
--
--#~ msgid ""
--#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
--#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
--#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
--#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
--#~ "a second one is available."
--#~ msgstr ""
--#~ "To jest podpis wi±¿±cy identyfikator u¿ytkownika z kluczem. Nie nale¿y\n"
--#~ "go usuwaæ - GnuPG mo¿e nie móc pos³ugiwaæ siê dalej kluczem bez\n"
--#~ "takiego podpisu. Bezpiecznie mo¿na go usun±æ tylko je¶li ten podpis\n"
--#~ "klucza nim samym z jakich¶ przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
--#~ "drugi raz podpisany w ten sam sposób."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
--#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
--#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na "
--#~ "aktualne\n"
--#~ "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu "
--#~ "o\n"
--#~ "jedn± sekundê.\n"
--
--#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
--#~ msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
--#~ msgstr "Proszê powtórzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
--
--#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
--#~ msgstr "Podaj nazwê pliku którego dotyczy ten podpis"
--
--#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
--#~ msgstr "Je¶li mo¿na nadpisaæ ten plik, nale¿y odpowiedzieæ ,,tak''"
--
--#~ msgid ""
--#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
--#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
--#~ msgstr ""
--#~ "Nazwa pliku. Naci¶niêcie ENTER potwierdzi nazwê domy¶ln± (w nawiasach)."
--
--#~ msgid ""
--#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
--#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
--#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
--#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
--#~ "      got access to your secret key.\n"
--#~ "  \"Key is superseded\"\n"
--#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
--#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
--#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
--#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
--#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
--#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Nalezy podaæ powód uniewa¿nienia klucza. W zale¿no¶ci od kontekstu mo¿na\n"
--#~ "go wybraæ z listy:\n"
--#~ "  \"Klucz zosta³ skompromitowany\"\n"
--#~ "      Masz powody uwa¿aæ ¿e twój klucz tajny dosta³ siê w niepowo³ane "
--#~ "rêce.\n"
--#~ "  \"Klucz zosta³ zast±piony\"\n"
--#~ "      Klucz zosta³ zast±piony nowym.\n"
--#~ "  \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
--#~ "      Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
--#~ "  \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
--#~ "      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ\n"
--#~ "      poprawny.\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
--#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
--#~ "An empty line ends the text.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
--#~ "uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y.\n"
--#~ "Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
--
--#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "nie mo¿na umie¶ciæ adnotacji w podpisach sk³adanych kluczami PGP 2.x\n"
--
--#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "nie mo¿na umie¶ciæ adnotacji w podpisach kluczy sk³adanych kluczami PGP 2."
--#~ "x\n"
--
--#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "nie mo¿na umie¶ciæ URL-a regulaminu w podpisach sk³adanych kluczami PGP 2."
--#~ "x\n"
--
--#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
-+"Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
-+"Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n"
index e35c9df1f9a834037694e44ed63bde9e16ec5f08..164fa26246a1eec3ed6bfa2c652e188968717d40 100644 (file)
@@ -6,19 +6,16 @@
 Summary:       GNU Privacy Guard - tool for secure communication and data storage - enhanced version
 Summary(pl.UTF-8):     GnuPG - narzędzie do bezpiecznej komunikacji i bezpiecznego przechowywania danych - wersja rozszerzona
 Name:          gnupg2
-Version:       2.0.16
-Release:       2
+Version:       2.0.17
+Release:       1
 License:       GPL v3+
 Group:         Applications/File
 Source0:       ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-%{version}.tar.bz2
-# Source0-md5: 88a4d46deca63d2eca29b2b611304afb
+# Source0-md5: 123af099740fd159c73a0352a274ec81
 Source1:       gnupg-agent.sh
 Patch0:                %{name}-info.patch
 Patch1:                %{name}-pth.patch
-# send it upstream after updating!
-Patch2:                %{name}-pl.po-update.patch
-Patch3:                %{name}-disable_tests.patch
-Patch4:                CVE-2010-2547.patch
+Patch2:                %{name}-disable_tests.patch
 URL:           http://www.gnupg.org/
 BuildRequires: adns-devel
 BuildRequires: autoconf >= 2.61
@@ -194,11 +191,7 @@ Rozszerzenie GnuPG - obsługa S/MIME.
 %setup -q -n gnupg-%{version}
 %patch0 -p1
 %patch1 -p1
-%patch2 -p1
-%{!?with_tests:%patch3 -p1}
-%patch4 -p1
-
-rm -f po/stamp-po
+%{!?with_tests:%patch2 -p1}
 
 %build
 %{__gettextize}
This page took 0.22159 seconds and 4 git commands to generate.