]> git.pld-linux.org Git - packages/glibc.git/commitdiff
- updated using libc.pot for glibc 2.6; sync with gnulib translations
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 20 May 2007 09:31:22 +0000 (09:31 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    glibc-pl.po-update.patch -> 1.14

glibc-pl.po-update.patch

index 1973888cb07a5bf5a8a0a66ec0884796a2e19dfb..1a9485de1dea3fea32f3cad9aa148a4f3ac2d9e6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,119 @@
---- glibc-2.5/po/pl.po.orig    2007-04-02 22:41:35.396609149 +0200
-+++ glibc-2.5/po/pl.po 2007-04-03 16:46:28.470052004 +0200
+--- libc/po/pl.po.orig 2006-10-06 22:32:33.000000000 +0200
++++ libc/po/pl.po      2007-05-20 11:29:02.976861095 +0200
+@@ -1,56 +1,56 @@
+ # Polish translation for GNU libc.
+ # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:01+0200\n"
++"Project-Id-Version: libc 2.6\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-05-20 00:49+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-05-20 01:10+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-#: argp/argp-help.c:227
++#: argp/argp-help.c:228
+ #, c-format
+ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+ msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
+-#: argp/argp-help.c:237
++#: argp/argp-help.c:238
+ #, c-format
+ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+ msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
+-#: argp/argp-help.c:250
++#: argp/argp-help.c:251
+ #, c-format
+ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+ msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
+-#: argp/argp-help.c:1214
++#: argp/argp-help.c:1215
+ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+ msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
+-#: argp/argp-help.c:1600
++#: argp/argp-help.c:1601
+ msgid "Usage:"
+ msgstr "Sk³adnia:"
+-#: argp/argp-help.c:1604
++#: argp/argp-help.c:1605
+ msgid "  or: "
+ msgstr "    lub: "
+-#: argp/argp-help.c:1616
++#: argp/argp-help.c:1617
+ msgid " [OPTION...]"
+ msgstr " [OPCJA...]"
+-#: argp/argp-help.c:1643
++#: argp/argp-help.c:1644
+ #, c-format
+ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+ msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
+-#: argp/argp-help.c:1671
++#: argp/argp-help.c:1672
+ #, c-format
+ msgid "Report bugs to %s.\n"
+ msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
+@@ -77,7 +77,7 @@
+ #: argp/argp-parse.c:183
+ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+-msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
++msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja!?"
+ #: argp/argp-parse.c:623
+ #, c-format
+@@ -86,7 +86,7 @@
+ #: argp/argp-parse.c:766
+ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+-msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
++msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana!?"
+ #: assert/assert-perr.c:57
+ #, c-format
+@@ -140,11 +140,11 @@
+ "Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
+ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
++#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:286
+ #: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
+ #: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
+ #: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
+-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
++#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:405 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+ #: posix/getconf.c:1007
+ #, c-format
+ msgid ""
+@@ -158,9 +158,9 @@
+ "SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
+ # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
+-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
++#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:291 elf/sprof.c:361
+ #: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
+-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
++#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:410
+ #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
+ #, c-format
+ msgid "Written by %s.\n"
 @@ -282,13 +282,11 @@
  msgstr "Sk³adnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
  
  msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
  
  #: debug/xtrace.sh:138
-@@ -332,13 +329,13 @@
+@@ -332,20 +329,20 @@
  msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
  
  #: debug/xtrace.sh:146
 +msgid "\\`$program' is no executable\\n"
  msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
  
- #: dlfcn/dlinfo.c:67
-@@ -949,8 +946,7 @@
+-#: dlfcn/dlinfo.c:67
++#: dlfcn/dlinfo.c:65
+ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+ msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
+-#: dlfcn/dlinfo.c:76
++#: dlfcn/dlinfo.c:74
+ msgid "unsupported dlinfo request"
+ msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo"
+@@ -374,7 +371,7 @@
+ msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+ msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
+-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
++#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1235
+ #, c-format
+ msgid "Can't open cache file %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
+@@ -404,16 +401,11 @@
+ msgid "Can't create temporary cache file %s"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku bufora %s"
+-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
++#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 elf/cache.c:442
+ #, c-format
+ msgid "Writing of cache data failed"
+ msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê"
+-#: elf/cache.c:442
+-#, c-format
+-msgid "Writing of cache data failed."
+-msgstr "Zapis danych bufora nie powiód³ siê."
+-
+ #: elf/cache.c:449
+ #, c-format
+ msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+@@ -424,7 +416,11 @@
+ msgid "Renaming of %s to %s failed"
+ msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
+-#: elf/dl-close.c:116
++#: elf/dl-close.c:372 elf/dl-open.c:415
++msgid "cannot create scope list"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
++
++#: elf/dl-close.c:694
+ msgid "shared object not open"
+ msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
+@@ -432,8 +428,8 @@
+ msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+ msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
+-#: elf/dl-deps.c:125
+-msgid "empty dynamics string token substitution"
++#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:237
++msgid "empty dynamic string token substitution"
+ msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
+ #: elf/dl-deps.c:131
+@@ -477,225 +473,217 @@
+ msgid "cannot allocate name record"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
+-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
++#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:581 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:779
+ msgid "cannot create cache for search path"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania"
+-#: elf/dl-load.c:576
++#: elf/dl-load.c:565
+ msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
+-#: elf/dl-load.c:659
++#: elf/dl-load.c:652
+ msgid "cannot create search path array"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania"
+-#: elf/dl-load.c:870
++#: elf/dl-load.c:863
+ msgid "cannot stat shared object"
+ msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
+-#: elf/dl-load.c:940
++#: elf/dl-load.c:933
+ msgid "cannot open zero fill device"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
+-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
++#: elf/dl-load.c:978 elf/dl-load.c:2203
+ msgid "cannot create shared object descriptor"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
+-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
++#: elf/dl-load.c:997 elf/dl-load.c:1652 elf/dl-load.c:1744
+ msgid "cannot read file data"
+ msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
+-#: elf/dl-load.c:1048
++#: elf/dl-load.c:1041
+ msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+ msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
+-#: elf/dl-load.c:1055
++#: elf/dl-load.c:1048
+ msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+ msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
+-#: elf/dl-load.c:1139
++#: elf/dl-load.c:1131
+ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
+-#: elf/dl-load.c:1163
++#: elf/dl-load.c:1154
+ msgid "cannot handle TLS data"
+ msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
+-#: elf/dl-load.c:1182
++#: elf/dl-load.c:1173
+ msgid "object file has no loadable segments"
+ msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych"
+-#: elf/dl-load.c:1218
++#: elf/dl-load.c:1209
+ msgid "failed to map segment from shared object"
+ msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
+-#: elf/dl-load.c:1242
++#: elf/dl-load.c:1233
+ msgid "cannot dynamically load executable"
+ msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
+-#: elf/dl-load.c:1303
++#: elf/dl-load.c:1294
+ msgid "cannot change memory protections"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
+-#: elf/dl-load.c:1322
++#: elf/dl-load.c:1313
+ msgid "cannot map zero-fill pages"
+ msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
+-#: elf/dl-load.c:1336
++#: elf/dl-load.c:1327
+ msgid "object file has no dynamic section"
+ msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
+-#: elf/dl-load.c:1359
++#: elf/dl-load.c:1350
+ msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+ msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
+-#: elf/dl-load.c:1372
++#: elf/dl-load.c:1363
+ msgid "cannot allocate memory for program header"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
+-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
++#: elf/dl-load.c:1380 elf/dl-open.c:173
+ msgid "invalid caller"
+ msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy"
+-#: elf/dl-load.c:1428
++#: elf/dl-load.c:1419
+ msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+ msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
+-#: elf/dl-load.c:1443
++#: elf/dl-load.c:1432
+ msgid "cannot close file descriptor"
+ msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku"
+-#: elf/dl-load.c:1485
++#: elf/dl-load.c:1474
+ msgid "cannot create searchlist"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
+-#: elf/dl-load.c:1663
++#: elf/dl-load.c:1652
+ msgid "file too short"
+ msgstr "plik za krótki"
+-#: elf/dl-load.c:1692
++#: elf/dl-load.c:1681
+ msgid "invalid ELF header"
+ msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
+-#: elf/dl-load.c:1704
++#: elf/dl-load.c:1693
+ msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+ msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
+-#: elf/dl-load.c:1706
++#: elf/dl-load.c:1695
+ msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+ msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
+-#: elf/dl-load.c:1710
++#: elf/dl-load.c:1699
+ msgid "ELF file version ident does not match current one"
+ msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
+-#: elf/dl-load.c:1714
++#: elf/dl-load.c:1703
+ msgid "ELF file OS ABI invalid"
+ msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
+-#: elf/dl-load.c:1716
++#: elf/dl-load.c:1705
+ msgid "ELF file ABI version invalid"
+ msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
+-#: elf/dl-load.c:1719
++#: elf/dl-load.c:1708
+ msgid "internal error"
+ msgstr "b³±d wewnêtrzny"
+-#: elf/dl-load.c:1726
++#: elf/dl-load.c:1715
+ msgid "ELF file version does not match current one"
+ msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
+-#: elf/dl-load.c:1734
++#: elf/dl-load.c:1723
+ msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+ msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
+-#: elf/dl-load.c:1740
++#: elf/dl-load.c:1729
+ msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+ msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
+-#: elf/dl-load.c:2231
++#: elf/dl-load.c:2219
+ msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+ msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
+-#: elf/dl-load.c:2232
++#: elf/dl-load.c:2220
+ msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+ msgstr "niew³a¶ciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
+-#: elf/dl-load.c:2235
++#: elf/dl-load.c:2223
+ msgid "cannot open shared object file"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
+-#: elf/dl-lookup.c:261
++#: elf/dl-lookup.c:276
+ msgid "relocation error"
+ msgstr "b³±d relokacji"
+-#: elf/dl-lookup.c:289
++#: elf/dl-lookup.c:304
+ msgid "symbol lookup error"
+ msgstr "b³±d poszukiwania symbolu"
+-#: elf/dl-open.c:112
++#: elf/dl-open.c:113
+ msgid "cannot extend global scope"
+ msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
+-#: elf/dl-open.c:237
+-msgid "empty dynamic string token substitution"
+-msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
+-
+-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
+-msgid "cannot create scope list"
+-msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
+-
+-#: elf/dl-open.c:470
++#: elf/dl-open.c:474
+ msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+ msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ."
+-#: elf/dl-open.c:508
++#: elf/dl-open.c:511
+ msgid "invalid mode for dlopen()"
+ msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
+-#: elf/dl-open.c:525
++#: elf/dl-open.c:528
+ msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+ msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
+-#: elf/dl-open.c:538
++#: elf/dl-open.c:541
+ msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+ msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
+-#: elf/dl-reloc.c:55
++#: elf/dl-reloc.c:54
+ msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
+-#: elf/dl-reloc.c:198
++#: elf/dl-reloc.c:196
+ msgid "cannot make segment writable for relocation"
+ msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
+-#: elf/dl-reloc.c:279
++#: elf/dl-reloc.c:277
+ #, c-format
+ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+ msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
+-#: elf/dl-reloc.c:290
++#: elf/dl-reloc.c:288
+ #, c-format
+ msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+ msgstr "%s: brak pamiêci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
+-#: elf/dl-reloc.c:306
++#: elf/dl-reloc.c:304
+ msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+ msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
+-#: elf/dl-reloc.c:331
++#: elf/dl-reloc.c:329
+ msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+ msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
+-#: elf/dl-sym.c:98
++#: elf/dl-sym.c:162
+ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+ msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
+-#: elf/dl-sysdep.c:495
++#: elf/dl-sysdep.c:474
+ msgid "cannot create capability list"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
+-#: elf/dl-tls.c:829
++#: elf/dl-tls.c:825
+ msgid "cannot create TLS data structures"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
+@@ -703,221 +691,216 @@
+ msgid "cannot allocate version reference table"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
+-#: elf/ldconfig.c:133
++#: elf/ldconfig.c:134
+ msgid "Print cache"
+ msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
+-#: elf/ldconfig.c:134
++#: elf/ldconfig.c:135
+ msgid "Generate verbose messages"
+ msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
+-#: elf/ldconfig.c:135
++#: elf/ldconfig.c:136
+ msgid "Don't build cache"
+ msgstr "Nie budowanie bufora"
+-#: elf/ldconfig.c:136
++#: elf/ldconfig.c:137
+ msgid "Don't generate links"
+ msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
+-#: elf/ldconfig.c:137
++#: elf/ldconfig.c:138
+ msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+ msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu"
+-#: elf/ldconfig.c:137
++#: elf/ldconfig.c:138
+ msgid "ROOT"
+ msgstr "KATALOG"
+-#: elf/ldconfig.c:138
++#: elf/ldconfig.c:139
+ msgid "CACHE"
+ msgstr "BUFOR"
+-#: elf/ldconfig.c:138
++#: elf/ldconfig.c:139
+ msgid "Use CACHE as cache file"
+ msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora"
+-#: elf/ldconfig.c:139
++#: elf/ldconfig.c:140
+ msgid "CONF"
+ msgstr "KONF"
+-#: elf/ldconfig.c:139
++#: elf/ldconfig.c:140
+ msgid "Use CONF as configuration file"
+ msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
+-#: elf/ldconfig.c:140
++#: elf/ldconfig.c:141
+ msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+ msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
+-#: elf/ldconfig.c:141
++#: elf/ldconfig.c:142
+ msgid "Manually link individual libraries."
+ msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
+-#: elf/ldconfig.c:142
++#: elf/ldconfig.c:143
+ msgid "FORMAT"
+ msgstr "FORMAT"
+-#: elf/ldconfig.c:142
++#: elf/ldconfig.c:143
+ msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+ msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
+-#: elf/ldconfig.c:150
++#: elf/ldconfig.c:151
+ msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+ msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
+-#: elf/ldconfig.c:308
++#: elf/ldconfig.c:309
+ #, c-format
+ msgid "Path `%s' given more than once"
+ msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
+-#: elf/ldconfig.c:348
++#: elf/ldconfig.c:349
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a known library type"
+ msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
+-#: elf/ldconfig.c:373
++#: elf/ldconfig.c:374
+ #, c-format
+ msgid "Can't stat %s"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
+-#: elf/ldconfig.c:447
++#: elf/ldconfig.c:448
+ #, c-format
+ msgid "Can't stat %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
+-#: elf/ldconfig.c:457
++#: elf/ldconfig.c:458
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a symbolic link\n"
+ msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
+-#: elf/ldconfig.c:476
++#: elf/ldconfig.c:477
+ #, c-format
+ msgid "Can't unlink %s"
+ msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
+-#: elf/ldconfig.c:482
++#: elf/ldconfig.c:483
+ #, c-format
+ msgid "Can't link %s to %s"
+ msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
+-#: elf/ldconfig.c:488
++#: elf/ldconfig.c:489
+ msgid " (changed)\n"
+ msgstr " (zmieniono)\n"
+-#: elf/ldconfig.c:490
++#: elf/ldconfig.c:491
+ msgid " (SKIPPED)\n"
+ msgstr " (POMINIÊTO)\n"
+-#: elf/ldconfig.c:545
++#: elf/ldconfig.c:546
+ #, c-format
+ msgid "Can't find %s"
+ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
+-#: elf/ldconfig.c:561
++#: elf/ldconfig.c:562 elf/ldconfig.c:736 elf/ldconfig.c:783
+ #, c-format
+-msgid "Can't lstat %s"
++msgid "Cannot lstat %s"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
+-#: elf/ldconfig.c:568
++#: elf/ldconfig.c:569
+ #, c-format
+ msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+ msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
+-#: elf/ldconfig.c:576
++#: elf/ldconfig.c:577
+ #, c-format
+ msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+ msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
+-#: elf/ldconfig.c:667
++#: elf/ldconfig.c:668
+ #, c-format
+ msgid "Can't open directory %s"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
+-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
+-#, c-format
+-msgid "Cannot lstat %s"
+-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
+-
+-#: elf/ldconfig.c:747
++#: elf/ldconfig.c:748
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat %s"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
+-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
++#: elf/ldconfig.c:805 elf/readlib.c:90
+ #, c-format
+ msgid "Input file %s not found.\n"
+ msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
+-#: elf/ldconfig.c:855
++#: elf/ldconfig.c:856
+ #, c-format
+ msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+ msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
+-#: elf/ldconfig.c:858
++#: elf/ldconfig.c:859
+ #, c-format
+ msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+ msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
+-#: elf/ldconfig.c:861
++#: elf/ldconfig.c:862
+ #, c-format
+ msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+ msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
+-#: elf/ldconfig.c:888
++#: elf/ldconfig.c:889
+ #, c-format
+ msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+ msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
+-#: elf/ldconfig.c:995
++#: elf/ldconfig.c:996
+ #, c-format
+ msgid "Can't open configuration file %s"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
+-#: elf/ldconfig.c:1059
++#: elf/ldconfig.c:1060
+ #, c-format
+ msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+ msgstr "%s:%u: b³êdna sk³adnia w linii hwcap"
+-#: elf/ldconfig.c:1065
++#: elf/ldconfig.c:1066
+ #, c-format
+ msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+ msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powy¿ej maksymalnego %u"
+-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
++#: elf/ldconfig.c:1073 elf/ldconfig.c:1081
+ #, c-format
+ msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+ msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu ju¿ zdefiniowany jako %s"
+-#: elf/ldconfig.c:1083
++#: elf/ldconfig.c:1084
+ #, c-format
+ msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+ msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
+-#: elf/ldconfig.c:1105
++#: elf/ldconfig.c:1106
+ #, c-format
+ msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+ msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej ¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego"
+-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
++#: elf/ldconfig.c:1113 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
+ #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
+ #, c-format
+ msgid "memory exhausted"
+ msgstr "pamiêæ wyczerpana"
+-#: elf/ldconfig.c:1142
++#: elf/ldconfig.c:1143
+ #, c-format
+ msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+ msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
+-#: elf/ldconfig.c:1182
++#: elf/ldconfig.c:1188
+ #, c-format
+ msgid "relative path `%s' used to build cache"
+ msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
+-#: elf/ldconfig.c:1210
++#: elf/ldconfig.c:1214
+ #, c-format
+ msgid "Can't chdir to /"
+ msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
+-#: elf/ldconfig.c:1252
++#: elf/ldconfig.c:1256
+ #, c-format
+ msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
+@@ -949,8 +932,7 @@
  "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
  
  #: elf/ldd.bash.in:80
  msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
  
  #: elf/ldd.bash.in:87
-@@ -958,8 +954,7 @@
+@@ -958,8 +940,7 @@
  msgstr "nieznana opcja"
  
  #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
  msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
  
  #: elf/ldd.bash.in:125
-@@ -2825,13 +2820,11 @@
+@@ -1532,11 +1513,18 @@
+ msgid "no symbolic name given for end of range"
+ msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
+-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
++#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:599
++#: locale/programs/ld-collate.c:2654 locale/programs/ld-collate.c:3805
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 locale/programs/ld-ctype.c:2982
++#: locale/programs/ld-identification.c:451
++#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
++#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
++#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
++#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+ #: locale/programs/repertoire.c:313
+ #, c-format
+-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+-msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
++msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
++msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
+ #: locale/programs/charmap.c:642
+ msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+@@ -1555,8 +1543,8 @@
+ msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
+ #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
++#: locale/programs/ld-collate.c:2651 locale/programs/ld-collate.c:3821
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2227 locale/programs/ld-ctype.c:2999
+ #: locale/programs/ld-identification.c:467
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
+@@ -1577,7 +1565,7 @@
+ msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+ msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
+-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
++#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2934
+ #: locale/programs/repertoire.c:419
+ msgid "invalid names for character range"
+ msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
+@@ -1586,20 +1574,20 @@
+ msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+ msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
+-#: locale/programs/charmap.c:1022
++#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:449
+ #, c-format
+-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+-msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
++msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
++msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
+-#: locale/programs/charmap.c:1028
+-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+-msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
++#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:456
++msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
++msgstr "górna granica przedzia³u jest mniejsza ni¿ dolna"
+ #: locale/programs/charmap.c:1086
+ msgid "resulting bytes for range not representable."
+ msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
+-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
++#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1533
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+@@ -1664,7 +1652,7 @@
+ msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
+ #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
+-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
++#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2606
+ #: locale/programs/ld-identification.c:363
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+@@ -1686,8 +1674,8 @@
+ msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+ msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
+-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
++#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3803
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:448
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
+ #: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+@@ -1696,23 +1684,12 @@
+ msgid "%s: incomplete `END' line"
+ msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
+-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
+-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+-#, c-format
+-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+-msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
+-
+ #: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
+ #: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
+-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
++#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2641
++#: locale/programs/ld-collate.c:3812 locale/programs/ld-ctype.c:1958
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2217 locale/programs/ld-ctype.c:2804
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2990 locale/programs/ld-identification.c:458
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
+ #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+@@ -1796,8 +1773,8 @@
+ #: locale/programs/ld-collate.c:1148
+ #, c-format
+-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+-msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku sekwencji nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku"
++msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
++msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku zakresu nie jest mniejsza ni¿ ostatniego znaku"
+ #: locale/programs/ld-collate.c:1273
+ #, c-format
+@@ -1814,152 +1791,152 @@
+ msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+ msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
++#: locale/programs/ld-collate.c:1347 locale/programs/ld-collate.c:3740
+ #, c-format
+ msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+ msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
++#: locale/programs/ld-collate.c:1356
+ #, c-format
+ msgid "%s: `%s' must be a character"
+ msgstr "%s: `%s' musi byæ znakiem"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
++#: locale/programs/ld-collate.c:1549
+ #, c-format
+ msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+ msgstr "%s: `position' musi byæ u¿yte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub ¿adnej"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
++#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+ #, c-format
+ msgid "symbol `%s' not defined"
+ msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
++#: locale/programs/ld-collate.c:1650 locale/programs/ld-collate.c:1756
+ #, c-format
+ msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+ msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
++#: locale/programs/ld-collate.c:1654 locale/programs/ld-collate.c:1760
+ #, c-format
+ msgid "symbol `%s'"
+ msgstr "symbol `%s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
++#: locale/programs/ld-collate.c:1802
+ #, c-format
+ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+ msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
++#: locale/programs/ld-collate.c:1831
+ #, c-format
+ msgid "too many errors; giving up"
+ msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
++#: locale/programs/ld-collate.c:2739
+ #, c-format
+ msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+ msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
++#: locale/programs/ld-collate.c:2775
+ #, c-format
+ msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+ msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
++#: locale/programs/ld-collate.c:2914
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+ msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
++#: locale/programs/ld-collate.c:3046
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+ msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
++#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+ msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
++#: locale/programs/ld-collate.c:3069
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+ msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
++#: locale/programs/ld-collate.c:3078
+ msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+ msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
++#: locale/programs/ld-collate.c:3108
+ #, c-format
+ msgid "duplicate definition of script `%s'"
+ msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
++#: locale/programs/ld-collate.c:3156
+ #, c-format
+-msgid "%s: unknown section name `%s'"
+-msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%s'"
++msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
++msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
++#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+ #, c-format
+ msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+ msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
++#: locale/programs/ld-collate.c:3210
+ #, c-format
+ msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+ msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
++#: locale/programs/ld-collate.c:3237
+ #, c-format
+ msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+ msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
++#: locale/programs/ld-collate.c:3291 locale/programs/ld-collate.c:3419
++#: locale/programs/ld-collate.c:3781
+ #, c-format
+ msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
++#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+ #, c-format
+ msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+ msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
++#: locale/programs/ld-collate.c:3370
+ #, c-format
+ msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+ msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
++#: locale/programs/ld-collate.c:3381
+ #, c-format
+ msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+ msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
++#: locale/programs/ld-collate.c:3433 locale/programs/ld-collate.c:3793
+ #, c-format
+ msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
++#: locale/programs/ld-collate.c:3467 locale/programs/ld-collate.c:3665
+ #, c-format
+ msgid "%s: section `%.*s' not known"
+ msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
++#: locale/programs/ld-collate.c:3532
+ #, c-format
+ msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+ msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
++#: locale/programs/ld-collate.c:3728
+ #, c-format
+ msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+ msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
++#: locale/programs/ld-collate.c:3777
+ #, c-format
+ msgid "%s: empty category description not allowed"
+ msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
++#: locale/programs/ld-collate.c:3796
+ #, c-format
+ msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
+@@ -2050,13 +2027,13 @@
+ msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2469
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3465
+ #, c-format
+ msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+ msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
++#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2148
+ #, c-format
+ msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+ msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
+@@ -2069,119 +2046,110 @@
+ msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+ msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2068 locale/programs/ld-ctype.c:2119
+ msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+ msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2074 locale/programs/ld-ctype.c:2125
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2167
+ msgid "syntax error"
+ msgstr "b³±d sk³adni"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2301
+ #, c-format
+ msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+ msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2316
+ #, c-format
+ msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+ msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2491
+ msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+ msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2500
+ msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+ msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+ msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+ msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2529
+ msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+ msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2680
+ #, c-format
+ msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+ msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2766 locale/programs/ld-ctype.c:2910
+ #, c-format
+ msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+ msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
+ #, c-format
+ msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+ msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+ msgid "previous definition was here"
+ msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
++#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+ #, c-format
+ msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+ msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
+-#, c-format
+-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+-msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
+-
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+-#, c-format
+-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+-msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+-
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3399 locale/programs/ld-ctype.c:3424
+ #, c-format
+ msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+ msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3046 locale/programs/ld-ctype.c:3130
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3150 locale/programs/ld-ctype.c:3171
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3192 locale/programs/ld-ctype.c:3213
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3234 locale/programs/ld-ctype.c:3274
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3295 locale/programs/ld-ctype.c:3362
+ #, c-format
+-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+-msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
++msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
++msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3406 locale/programs/ld-ctype.c:3431
+ #, c-format
+ msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+ msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3486
+ #, c-format
+ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+ msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3777
+ #, c-format
+ msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+ msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3878
+ #, c-format
+ msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+ msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
++#: locale/programs/ld-ctype.c:3947
+ #, c-format
+ msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+ msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
+-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
++#: locale/programs/ld-ctype.c:4080
+ #, c-format
+ msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+ msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
+@@ -2207,6 +2175,7 @@
+ msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
+ #: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
++#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+ #, c-format
+ msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+ msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym"
+@@ -2226,11 +2195,6 @@
+ msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+ msgstr "%s: warto¶æ pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
+-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
+-#, c-format
+-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+-msgstr "%s: warto¶æ pola `%s' nie mo¿e byæ ³añcuchem pustym"
+-
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+ #, c-format
+ msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+@@ -2327,10 +2291,6 @@
+ msgstr "%s: warto¶æ trzeciego argumentu pola `%s' nie mo¿e byæ wiêksza ni¿ %d"
+ #: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+-#, c-format
+-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+-msgstr "%s: warto¶ci pola `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
+-
+ #: locale/programs/ld-time.c:520
+ #, c-format
+ msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+@@ -2585,130 +2545,130 @@
+ msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+ msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
+-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
++#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:260
+ #, c-format
+ msgid "cannot create temporary file"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
+-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
++#: locale/programs/locarchive.c:117 locale/programs/locarchive.c:306
+ #, c-format
+ msgid "cannot initialize archive file"
+ msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
+-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
++#: locale/programs/locarchive.c:124 locale/programs/locarchive.c:313
+ #, c-format
+ msgid "cannot resize archive file"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
+-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
+-#: locale/programs/locarchive.c:506
++#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:322
++#: locale/programs/locarchive.c:526
+ #, c-format
+ msgid "cannot map archive header"
+ msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
+-#: locale/programs/locarchive.c:154
++#: locale/programs/locarchive.c:155
+ #, c-format
+ msgid "failed to create new locale archive"
+ msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiod³o siê"
+-#: locale/programs/locarchive.c:166
++#: locale/programs/locarchive.c:167
+ #, c-format
+ msgid "cannot change mode of new locale archive"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
+-#: locale/programs/locarchive.c:250
++#: locale/programs/locarchive.c:254
+ #, c-format
+ msgid "cannot map locale archive file"
+ msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
+-#: locale/programs/locarchive.c:326
++#: locale/programs/locarchive.c:330
+ #, c-format
+ msgid "cannot lock new archive"
+ msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
+-#: locale/programs/locarchive.c:375
++#: locale/programs/locarchive.c:395
+ #, c-format
+ msgid "cannot extend locale archive file"
+ msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
+-#: locale/programs/locarchive.c:384
++#: locale/programs/locarchive.c:404
+ #, c-format
+ msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
+-#: locale/programs/locarchive.c:392
++#: locale/programs/locarchive.c:412
+ #, c-format
+ msgid "cannot rename new archive"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
+-#: locale/programs/locarchive.c:445
++#: locale/programs/locarchive.c:465
+ #, c-format
+ msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
+-#: locale/programs/locarchive.c:450
++#: locale/programs/locarchive.c:470
+ #, c-format
+ msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+ msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
+-#: locale/programs/locarchive.c:469
++#: locale/programs/locarchive.c:489
+ #, c-format
+ msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+ msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
+-#: locale/programs/locarchive.c:492
++#: locale/programs/locarchive.c:512
+ #, c-format
+ msgid "cannot read archive header"
+ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
+-#: locale/programs/locarchive.c:552
++#: locale/programs/locarchive.c:572
+ #, c-format
+ msgid "locale '%s' already exists"
+ msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
+-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
+-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
++#: locale/programs/locarchive.c:803 locale/programs/locarchive.c:818
++#: locale/programs/locarchive.c:830 locale/programs/locarchive.c:842
+ #: locale/programs/locfile.c:343
+ #, c-format
+ msgid "cannot add to locale archive"
+ msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
+-#: locale/programs/locarchive.c:977
++#: locale/programs/locarchive.c:997
+ #, c-format
+ msgid "locale alias file `%s' not found"
+ msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
+-#: locale/programs/locarchive.c:1121
++#: locale/programs/locarchive.c:1141
+ #, c-format
+ msgid "Adding %s\n"
+ msgstr "Dodawanie %s\n"
+-#: locale/programs/locarchive.c:1127
++#: locale/programs/locarchive.c:1147
+ #, c-format
+ msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+ msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
+-#: locale/programs/locarchive.c:1133
++#: locale/programs/locarchive.c:1153
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+ msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
+-#: locale/programs/locarchive.c:1140
++#: locale/programs/locarchive.c:1160
+ #, c-format
+ msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
+-#: locale/programs/locarchive.c:1212
++#: locale/programs/locarchive.c:1232
+ #, c-format
+ msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+ msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
+-#: locale/programs/locarchive.c:1276
++#: locale/programs/locarchive.c:1296
+ #, c-format
+ msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+ msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
+-#: locale/programs/locarchive.c:1346
++#: locale/programs/locarchive.c:1366
+ #, c-format
+ msgid "locale \"%s\" not in archive"
+ msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
+@@ -2749,6 +2709,11 @@
+ msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+ msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
++#: locale/programs/locfile.c:818
++#, c-format
++msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
++msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
++
+ #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+ #: locale/programs/repertoire.c:295
+ #, c-format
+@@ -2769,15 +2734,6 @@
+ msgid "repertoire map file `%s' not found"
+ msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
+-#: locale/programs/repertoire.c:449
+-#, c-format
+-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+-msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
+-
+-#: locale/programs/repertoire.c:456
+-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+-msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
+-
+ #: login/programs/pt_chown.c:74
+ #, c-format
+ msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+@@ -2825,13 +2781,11 @@
  msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
  
  #: malloc/memusage.sh:27
  msgstr "memusage: opcja \\`$1' musi mieæ argument"
  
  #: malloc/memusage.sh:39
-@@ -2905,13 +2898,11 @@
+@@ -2844,7 +2798,7 @@
+ "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+ "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+ "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+-"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
++"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+ "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+ "\n"
+ "   -?,--help              Print this help and exit\n"
+@@ -2890,9 +2844,9 @@
+ "krótkich opcji.\n"
+ "\n"
+ "Informacje na temat zg³aszania b³êdów mo¿na znale¼æ pod adresem:\n"
+-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
++"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+-#: malloc/memusage.sh:90
++#: malloc/memusage.sh:99
+ msgid ""
+ "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+ "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+@@ -2904,17 +2858,15 @@
+ "            [--title=£AÑCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
  "            PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
  
- #: malloc/memusage.sh:182
+-#: malloc/memusage.sh:182
 -#, fuzzy
 -msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
++#: malloc/memusage.sh:191
 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
  msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
  
- #: malloc/memusage.sh:191
+-#: malloc/memusage.sh:191
 -#, fuzzy
 -msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
++#: malloc/memusage.sh:200
 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
  msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
  
- #: malloc/memusage.sh:204
+-#: malloc/memusage.sh:204
++#: malloc/memusage.sh:213
+ msgid "No program name given"
+ msgstr "Nie podano nazwy programu"
+@@ -2935,12 +2887,12 @@
+ msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
+ #: malloc/memusagestat.c:58
+-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+-msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
++msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
++msgstr "Stworzenie wykresu o podanej szeroko¶ci w pikselach"
+ #: malloc/memusagestat.c:59
+-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+-msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
++msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
++msgstr "Stworzenie wykresu o podanej wysoko¶ci w pikselach"
+ #: malloc/memusagestat.c:64
+ msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+@@ -2950,7 +2902,7 @@
+ msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+ msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
+-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
++#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+ msgid "Unknown system error"
+ msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
+@@ -3443,7 +3395,7 @@
+ msgid "    No recursive members\n"
+ msgstr "    Brak rekursywnych cz³onków\n"
+-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
++#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+ msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+ msgstr "   Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
+@@ -3459,6 +3411,10 @@
+ msgid "    No implicit nonmembers\n"
+ msgstr "    Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
++#: nis/nis_print_group_entry.c:165
++msgid "    Recursive nonmembers:\n"
++msgstr "    Nie-cz³onkowie rekursywni:\n"
++
+ #: nis/nis_print_group_entry.c:170
+ msgid "    No recursive nonmembers\n"
+ msgstr "   Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
+@@ -3471,8 +3427,8 @@
+ #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+ #, c-format
+-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+-msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'."
++msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
++msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
+ #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+ #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+@@ -3600,218 +3556,227 @@
+ msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
+-#: nscd/cache.c:126
++#: nscd/cache.c:145
+ #, c-format
+ msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+ msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
+-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
++#: nscd/cache.c:147
++msgid " (first)"
++msgstr " (pierwszy)"
++
++#: nscd/cache.c:255 nscd/connections.c:785
+ #, c-format
+ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+ msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
+-#: nscd/cache.c:262
++#: nscd/cache.c:284
+ #, c-format
+ msgid "pruning %s cache; time %ld"
+ msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
+-#: nscd/cache.c:289
++#: nscd/cache.c:311
+ #, c-format
+ msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+ msgstr "rozwa¿anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
+-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
+-#: nscd/connections.c:512
++#: nscd/connections.c:504 nscd/connections.c:516 nscd/connections.c:528
++#: nscd/connections.c:547
+ #, c-format
+ msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+ msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
+-#: nscd/connections.c:483
++#: nscd/connections.c:518
+ msgid "header size does not match"
+ msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
+-#: nscd/connections.c:495
++#: nscd/connections.c:530
+ msgid "file size does not match"
+ msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
+-#: nscd/connections.c:514
++#: nscd/connections.c:549
+ msgid "verification failed"
+ msgstr "weryfikacja nie powiod³a siê"
+-#: nscd/connections.c:528
++#: nscd/connections.c:563
+ #, c-format
+ msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+ msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
+-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
++#: nscd/connections.c:573 nscd/connections.c:654
+ #, c-format
+ msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
+-#: nscd/connections.c:598
++#: nscd/connections.c:633
+ #, c-format
+ msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+ msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
+-#: nscd/connections.c:605
++#: nscd/connections.c:640
+ #, c-format
+ msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
+-#: nscd/connections.c:608
++#: nscd/connections.c:643
+ #, c-format
+ msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
+-#: nscd/connections.c:679
++#: nscd/connections.c:714
+ #, c-format
+ msgid "cannot write to database file %s: %s"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
+-#: nscd/connections.c:713
++#: nscd/connections.c:748
+ #, c-format
+ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/connections.c:763
++#: nscd/connections.c:798
+ #, c-format
+ msgid "cannot open socket: %s"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
+-#: nscd/connections.c:780
++#: nscd/connections.c:815
+ #, c-format
+ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+ msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
+-#: nscd/connections.c:788
++#: nscd/connections.c:823
+ #, c-format
+ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+ msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
+-#: nscd/connections.c:799
++#: nscd/connections.c:834
+ #, c-format
+ msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
+-#: nscd/connections.c:892
++#: nscd/connections.c:925
+ #, c-format
+ msgid "provide access to FD %d, for %s"
+ msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
+-#: nscd/connections.c:904
++#: nscd/connections.c:937
+ #, c-format
+ msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+ msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
+-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
++#: nscd/connections.c:979 nscd/connections.c:1032
+ #, c-format
+ msgid "cannot write result: %s"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
+-#: nscd/connections.c:1082
++#: nscd/connections.c:1115
+ #, c-format
+ msgid "error getting caller's id: %s"
+ msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
+-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
++#: nscd/connections.c:1174
+ #, c-format
+ msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/connections.c:1194
++#: nscd/connections.c:1188
++#, c-format
++msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
++msgstr "nie mo¿na odczytaæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
++
++#: nscd/connections.c:1228
+ #, c-format
+ msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/connections.c:1204
++#: nscd/connections.c:1238
+ #, c-format
+ msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/connections.c:1217
++#: nscd/connections.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/connections.c:1245
++#: nscd/connections.c:1279
+ #, c-format
+ msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/connections.c:1254
++#: nscd/connections.c:1288
+ #, c-format
+ msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\": %s"
+-#: nscd/connections.c:1372
++#: nscd/connections.c:1406
+ #, c-format
+ msgid "short read while reading request: %s"
+ msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
+-#: nscd/connections.c:1404
++#: nscd/connections.c:1437
+ #, c-format
+ msgid "key length in request too long: %d"
+ msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
+-#: nscd/connections.c:1417
++#: nscd/connections.c:1450
+ #, c-format
+ msgid "short read while reading request key: %s"
+ msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
+-#: nscd/connections.c:1426
++#: nscd/connections.c:1459
+ #, c-format
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+ msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
+-#: nscd/connections.c:1431
++#: nscd/connections.c:1464
+ #, c-format
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+ msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
+-#: nscd/connections.c:1792
++#: nscd/connections.c:1825
+ #, c-format
+ msgid "could only start %d threads; terminating"
+ msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
+-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
+-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
+-#: nscd/connections.c:1907
++#: nscd/connections.c:1873 nscd/connections.c:1874 nscd/connections.c:1891
++#: nscd/connections.c:1900 nscd/connections.c:1918 nscd/connections.c:1929
++#: nscd/connections.c:1940
+ #, c-format
+ msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+ msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
+-#: nscd/connections.c:1859
++#: nscd/connections.c:1892
+ #, c-format
+ msgid "initial getgrouplist failed"
+ msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
+-#: nscd/connections.c:1868
++#: nscd/connections.c:1901
+ #, c-format
+ msgid "getgrouplist failed"
+ msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
+-#: nscd/connections.c:1886
++#: nscd/connections.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "setgroups failed"
+ msgstr "setgroups nie powiod³o siê"
+-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
+-#: nscd/pwdcache.c:395
++#: nscd/grpcache.c:401 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
++#: nscd/pwdcache.c:396 nscd/servicescache.c:341
+ #, c-format
+ msgid "short write in %s: %s"
+ msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
+-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
++#: nscd/grpcache.c:444 nscd/initgrcache.c:77
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
+-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
++#: nscd/grpcache.c:446 nscd/initgrcache.c:79
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
+-#: nscd/grpcache.c:536
++#: nscd/grpcache.c:523
+ #, c-format
+ msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+ msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
+@@ -3893,7 +3858,7 @@
+ #: nscd/nscd.c:240
+ #, c-format
+-msgid "cannot change current working cirectory to \"/\""
++msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\""
+ #: nscd/nscd.c:248
+@@ -3905,67 +3870,67 @@
+ msgid "Only root is allowed to use this option!"
+ msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
+-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
++#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:191
+ #, c-format
+ msgid "write incomplete"
+ msgstr "zapis nie by³ kompletny"
+-#: nscd/nscd.c:370
++#: nscd/nscd.c:374
+ #, c-format
+ msgid "cannot read invalidate ACK"
+ msgstr "nie mo¿na odczytaæ ACK dla uniewa¿nienia"
+-#: nscd/nscd.c:376
++#: nscd/nscd.c:380
+ #, c-format
+ msgid "invalidation failed"
+ msgstr "uniewa¿nienie nie powiod³o siê"
+-#: nscd/nscd.c:386
++#: nscd/nscd.c:390
+ #, c-format
+ msgid "secure services not implemented anymore"
+ msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane"
+-#: nscd/nscd_conf.c:55
++#: nscd/nscd_conf.c:56
+ #, c-format
+-msgid "database %s is not supported\n"
+-msgstr "baza danych %s nie jest obs³ugiwana\n"
++msgid "database %s is not supported"
++msgstr "baza danych %s nie jest obs³ugiwana"
+-#: nscd/nscd_conf.c:106
++#: nscd/nscd_conf.c:107
+ #, c-format
+ msgid "Parse error: %s"
+ msgstr "B³±d analizowania: %s"
+-#: nscd/nscd_conf.c:191
++#: nscd/nscd_conf.c:192
+ #, c-format
+ msgid "Must specify user name for server-user option"
+ msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
+-#: nscd/nscd_conf.c:198
++#: nscd/nscd_conf.c:199
+ #, c-format
+ msgid "Must specify user name for stat-user option"
+ msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
+-#: nscd/nscd_conf.c:242
++#: nscd/nscd_conf.c:243
+ #, c-format
+ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+ msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
+-#: nscd/nscd_conf.c:257
++#: nscd/nscd_conf.c:258
+ #, c-format
+ msgid "Must specify value for restart-interval option"
+ msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
+-#: nscd/nscd_conf.c:271
++#: nscd/nscd_conf.c:272
+ #, c-format
+ msgid "Unknown option: %s %s %s"
+ msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
+-#: nscd/nscd_conf.c:284
++#: nscd/nscd_conf.c:285
+ #, c-format
+ msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/nscd_conf.c:304
++#: nscd/nscd_conf.c:305
+ #, c-format
+ msgid "maximum file size for %s database too small"
+ msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma³y"
+@@ -4095,97 +4060,93 @@
+ "%15<PRIuMAX>  przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
+ "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
+-#: nscd/pwdcache.c:438
++#: nscd/pwdcache.c:439
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
+-#: nscd/pwdcache.c:440
++#: nscd/pwdcache.c:441
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
+-#: nscd/pwdcache.c:532
++#: nscd/pwdcache.c:519
+ #, c-format
+ msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+ msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
+-#: nscd/selinux.c:151
++#: nscd/selinux.c:156
+ #, c-format
+ msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+ msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ po³±czenia do podsystemu audytu: %m"
+-#: nscd/selinux.c:172
++#: nscd/selinux.c:177
+ msgid "Failed to set keep-capabilities"
+ msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ keep-capabilities"
+-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
++#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+ #, c-format
+ msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+ msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiod³o siê"
+-#: nscd/selinux.c:187
++#: nscd/selinux.c:192
+ msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+ msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ porzucenia capabilities"
+-#: nscd/selinux.c:188
++#: nscd/selinux.c:193
+ #, c-format
+ msgid "cap_init failed"
+ msgstr "cap_init nie powiod³o siê"
+-#: nscd/selinux.c:205
+-msgid "Failed to drop capabilities\n"
+-msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities\n"
++#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
++msgid "Failed to drop capabilities"
++msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities"
+-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
++#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+ #, c-format
+ msgid "cap_set_proc failed"
+ msgstr "cap_set_proc nie powiod³o siê"
+-#: nscd/selinux.c:222
+-msgid "Failed to drop capabilities"
+-msgstr "Nie uda³o siê porzuciæ capabilities"
+-
+-#: nscd/selinux.c:231
++#: nscd/selinux.c:240
+ msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+ msgstr "Nie uda³o siê wy³±czyæ keep-capabilities"
+-#: nscd/selinux.c:247
++#: nscd/selinux.c:256
+ msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+ msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa"
+-#: nscd/selinux.c:262
++#: nscd/selinux.c:271
+ #, c-format
+ msgid "Failed to start AVC thread"
+ msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC"
+-#: nscd/selinux.c:284
++#: nscd/selinux.c:293
+ #, c-format
+ msgid "Failed to create AVC lock"
+ msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC"
+-#: nscd/selinux.c:324
++#: nscd/selinux.c:333
+ #, c-format
+ msgid "Failed to start AVC"
+ msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC"
+-#: nscd/selinux.c:326
++#: nscd/selinux.c:335
+ msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+ msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
+-#: nscd/selinux.c:347
++#: nscd/selinux.c:356
+ msgid "Error getting context of socket peer"
+ msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
+-#: nscd/selinux.c:352
++#: nscd/selinux.c:361
+ msgid "Error getting context of nscd"
+ msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd"
+-#: nscd/selinux.c:358
++#: nscd/selinux.c:367
+ msgid "Error getting sid from context"
+ msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
+-#: nscd/selinux.c:390
++#: nscd/selinux.c:399
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4212,6 +4173,16 @@
+ "%15u  prób CAV\n"
+ "%15u  CAV nie trafionych\n"
++#: nscd/servicescache.c:388
++#, c-format
++msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
++msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze us³ug!"
++
++#: nscd/servicescache.c:390
++#, c-format
++msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
++msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze us³ug!"
++
+ #: nss/getent.c:52
+ msgid "database [key ...]"
+ msgstr "baza [klucz ...]"
+@@ -4406,7 +4377,7 @@
+ #: posix/regcomp.c:144
+ msgid "Invalid character class name"
+-msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku"
++msgstr "B³êdna nazwa klasy znaków"
+ #: posix/regcomp.c:147
+ msgid "Trailing backslash"
+@@ -4414,7 +4385,7 @@
+ #: posix/regcomp.c:150
+ msgid "Invalid back reference"
+-msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
++msgstr "B³êdne odnosienie wstecz"
+ #: posix/regcomp.c:153
+ msgid "Unmatched [ or [^"
+@@ -4446,11 +4417,11 @@
+ #: posix/regcomp.c:174
+ msgid "Premature end of regular expression"
+-msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
++msgstr "Przedwczesny koniec wyra¿enia regularnego"
+ #: posix/regcomp.c:177
+ msgid "Regular expression too big"
+-msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
++msgstr "Wyra¿enie regularne zbyt du¿e"
+ #: posix/regcomp.c:180
+ msgid "Unmatched ) or \\)"
+@@ -4458,7 +4429,7 @@
+ #: posix/regcomp.c:660
+ msgid "No previous regular expression"
+-msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
++msgstr "Brak poprzedniego wyra¿enia regularnego"
+ #: posix/wordexp.c:1798
+ msgid "parameter null or not set"
+@@ -4549,8 +4520,8 @@
+ msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
+ #: sunrpc/auth_unix.c:350
+-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+-msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem"
++msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
++msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z prze³±czaniem"
+ #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+ #, c-format
+@@ -4675,8 +4646,8 @@
+ msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)"
+ #: sunrpc/clnt_raw.c:117
+-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+-msgstr "clnt_raw.c - Krytyczny b³±d serializacji nag³ówka."
++msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
++msgstr "clnt_raw.c: krytyczny b³±d serializacji nag³ówka"
+ #: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+@@ -4691,8 +4662,8 @@
+ msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
+ #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+-msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
++msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
++msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
+ #: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+ msgid "Cannot register service"
+@@ -4754,8 +4725,8 @@
+ #: sunrpc/rpc_main.c:460
+ #, c-format
+-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+-msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n"
++msgid "illegal nettype: `%s'\n"
++msgstr "b³êdny typ sieci: `%s'\n"
+ #: sunrpc/rpc_main.c:1122
+ #, c-format
+@@ -4931,9 +4902,13 @@
+ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+ msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"
+-#: sunrpc/svc_run.c:76
++#: sunrpc/svc_run.c:70
++msgid "svc_run: - out of memory"
++msgstr "svc_run: - brak pamiêci"
++
++#: sunrpc/svc_run.c:90
+ msgid "svc_run: - poll failed"
+-msgstr "svc_run - poll nie powiod³o siê"
++msgstr "svc_run: - poll nie powiod³o siê"
+ #: sunrpc/svc_simple.c:87
+ #, c-format
+@@ -6040,19 +6015,19 @@
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+ msgid "Address family for hostname not supported"
+-msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana"
++msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obs³ugiwana"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+ msgid "Temporary failure in name resolution"
+-msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemo¿liwe"
++msgstr "Tymczasowy b³±d rozwi±zywania nazw"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+ msgid "Bad value for ai_flags"
+-msgstr "B³êdna warto¶æ dla ai_flags"
++msgstr "B³êdna warto¶æ ai_flags"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+-msgstr "Wyst±pi³ krytyczny b³±d w odwzorowaniu nazw"
++msgstr "Nienaprawialny b³±d w rozwi±zywaniu nazw"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+ msgid "ai_family not supported"
+@@ -6060,7 +6035,7 @@
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+ msgid "Memory allocation failure"
+-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przydzielania pamiêci"
++msgstr "B³±d przydzielania pamiêci"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+ msgid "No address associated with hostname"
+@@ -6068,11 +6043,11 @@
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+ msgid "Name or service not known"
+-msgstr "Ta nazwa lub us³uga jest nieznana"
++msgstr "Nieznana nazwa lub us³uga"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+-msgstr "Nazwa nie obs³ugiwana dla ai_socktype"
++msgstr "Us³uga nie obs³ugiwana dla danego ai_socktype"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+ msgid "ai_socktype not supported"
+@@ -6084,7 +6059,7 @@
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+ msgid "Processing request in progress"
+-msgstr "¯±danie przetworzenia jest ju¿ wykonywane"
++msgstr "Przetwarzanie ¿±dania jest w toku"
+ #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+ msgid "Request canceled"
+@@ -6134,405 +6109,396 @@
+ msgid "cannot read header from `%s'"
+ msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
+-#: timezone/zdump.c:215
++#: timezone/zdump.c:211
+ msgid "lacks alphabetic at start"
+ msgstr "nie zaczyna siê od litery"
+-#: timezone/zdump.c:217
++#: timezone/zdump.c:213
+ msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+ msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery"
+-#: timezone/zdump.c:219
++#: timezone/zdump.c:215
+ msgid "has more than 6 alphabetics"
+ msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter"
+-#: timezone/zdump.c:227
++#: timezone/zdump.c:223
+ msgid "differs from POSIX standard"
+ msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX"
+-#: timezone/zdump.c:233
++#: timezone/zdump.c:229
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+ msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
+-#: timezone/zdump.c:284
++#: timezone/zdump.c:280
+ #, c-format
+ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+ msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n"
+-#: timezone/zdump.c:301
++#: timezone/zdump.c:297
+ #, c-format
+ msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+ msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
+-#: timezone/zdump.c:392
++#: timezone/zdump.c:388
+ msgid "Error writing to standard output"
+ msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
+-#: timezone/zdump.c:415
++#: timezone/zdump.c:411
+ #, c-format
+ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+ msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n"
+-#: timezone/zic.c:371
++#: timezone/zic.c:392
+ #, c-format
+ msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+ msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:430
++#: timezone/zic.c:451
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\", line %d: %s"
+ msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
+-#: timezone/zic.c:433
++#: timezone/zic.c:454
+ #, c-format
+ msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+ msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
+-#: timezone/zic.c:445
++#: timezone/zic.c:466
+ msgid "warning: "
+ msgstr "uwaga: "
+-#: timezone/zic.c:455
++#: timezone/zic.c:476
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
++"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+ "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+ msgstr ""
+-"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] \\\n"
+-"\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n"
+-"\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
++"%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p regu³y_POSIX ] \\\n"
++"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n"
++
++#: timezone/zic.c:511
++msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
++msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
+-#: timezone/zic.c:503
++#: timezone/zic.c:528
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
+-#: timezone/zic.c:513
++#: timezone/zic.c:538
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
+-#: timezone/zic.c:523
++#: timezone/zic.c:548
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
+-#: timezone/zic.c:533
++#: timezone/zic.c:558
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
+-#: timezone/zic.c:543
++#: timezone/zic.c:568
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
+-#: timezone/zic.c:592
++#: timezone/zic.c:617
+ msgid "link to link"
+ msgstr "dowi±zanie do dowi±zania"
+-#: timezone/zic.c:657
++#: timezone/zic.c:682
+ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+ msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
+-#: timezone/zic.c:665
++#: timezone/zic.c:690
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
++#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+ msgid "same rule name in multiple files"
+ msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
+-#: timezone/zic.c:817
++#: timezone/zic.c:805
+ msgid "unruly zone"
+ msgstr "strefa bez regu³"
+-#: timezone/zic.c:824
++#: timezone/zic.c:812
+ #, c-format
+ msgid "%s in ruleless zone"
+ msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
+-#: timezone/zic.c:845
++#: timezone/zic.c:833
+ msgid "standard input"
+ msgstr "standardowe wej¶cie"
+-#: timezone/zic.c:850
++#: timezone/zic.c:838
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:861
++#: timezone/zic.c:849
+ msgid "line too long"
+ msgstr "za d³uga linia"
+-#: timezone/zic.c:881
++#: timezone/zic.c:869
+ msgid "input line of unknown type"
+ msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
+-#: timezone/zic.c:897
++#: timezone/zic.c:885
+ #, c-format
+ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+ msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
+-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
++#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1323 timezone/zic.c:1345
+ #, c-format
+ msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+ msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
+-#: timezone/zic.c:912
++#: timezone/zic.c:900
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error reading %s\n"
+ msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
+-#: timezone/zic.c:919
++#: timezone/zic.c:907
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+ msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:924
++#: timezone/zic.c:912
+ msgid "expected continuation line not found"
+ msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
+-#: timezone/zic.c:968
++#: timezone/zic.c:956
+ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+ msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
+-#: timezone/zic.c:982
++#: timezone/zic.c:970
+ msgid "wrong number of fields on Rule line"
+ msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
+-#: timezone/zic.c:986
++#: timezone/zic.c:974
+ msgid "nameless rule"
+ msgstr "bezimienna regu³a"
+-#: timezone/zic.c:991
++#: timezone/zic.c:979
+ msgid "invalid saved time"
+ msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
+-#: timezone/zic.c:1010
++#: timezone/zic.c:1000
+ msgid "wrong number of fields on Zone line"
+ msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
+-#: timezone/zic.c:1016
++#: timezone/zic.c:1006
+ #, c-format
+ msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+ msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
+-#: timezone/zic.c:1024
++#: timezone/zic.c:1014
+ #, c-format
+ msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+ msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
+-#: timezone/zic.c:1036
++#: timezone/zic.c:1026
+ #, c-format
+ msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+ msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
+-#: timezone/zic.c:1052
++#: timezone/zic.c:1042
+ msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+ msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
+-#: timezone/zic.c:1092
++#: timezone/zic.c:1082
+ msgid "invalid UTC offset"
+ msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
+-#: timezone/zic.c:1095
++#: timezone/zic.c:1085
+ msgid "invalid abbreviation format"
+ msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
+-#: timezone/zic.c:1122
++#: timezone/zic.c:1114
+ msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+ msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
+-#: timezone/zic.c:1150
++#: timezone/zic.c:1142
+ msgid "wrong number of fields on Leap line"
+ msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
+-#: timezone/zic.c:1159
++#: timezone/zic.c:1151
+ msgid "invalid leaping year"
+ msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
+-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
++#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:1277
+ msgid "invalid month name"
+ msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
+-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
++#: timezone/zic.c:1184 timezone/zic.c:1390 timezone/zic.c:1404
+ msgid "invalid day of month"
+ msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
+-#: timezone/zic.c:1192
++#: timezone/zic.c:1189
+ msgid "time before zero"
+ msgstr "czas przed zerem"
+-#: timezone/zic.c:1196
++#: timezone/zic.c:1193
+ msgid "time too small"
+ msgstr "czas zbyt ma³y"
+-#: timezone/zic.c:1200
++#: timezone/zic.c:1197
+ msgid "time too large"
+ msgstr "czas zbyt du¿y"
+-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
++#: timezone/zic.c:1201 timezone/zic.c:1306
+ msgid "invalid time of day"
+ msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
+-#: timezone/zic.c:1223
++#: timezone/zic.c:1220
+ msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+ msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
+-#: timezone/zic.c:1228
++#: timezone/zic.c:1225
+ msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+ msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
+-#: timezone/zic.c:1244
++#: timezone/zic.c:1241
+ msgid "wrong number of fields on Link line"
+ msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
+-#: timezone/zic.c:1248
++#: timezone/zic.c:1245
+ msgid "blank FROM field on Link line"
+ msgstr "puste pole FROM w linii Link"
+-#: timezone/zic.c:1252
++#: timezone/zic.c:1249
+ msgid "blank TO field on Link line"
+ msgstr "puste pole TO w linii Link"
+-#: timezone/zic.c:1329
++#: timezone/zic.c:1327
+ msgid "invalid starting year"
+ msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
+-#: timezone/zic.c:1333
+-msgid "starting year too low to be represented"
+-msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
+-
+-#: timezone/zic.c:1335
+-msgid "starting year too high to be represented"
+-msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
+-
+-#: timezone/zic.c:1354
++#: timezone/zic.c:1349
+ msgid "invalid ending year"
+ msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
+-#: timezone/zic.c:1358
+-msgid "ending year too low to be represented"
+-msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
+-
+-#: timezone/zic.c:1360
+-msgid "ending year too high to be represented"
+-msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
+-
+-#: timezone/zic.c:1363
++#: timezone/zic.c:1353
+ msgid "starting year greater than ending year"
+ msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
+-#: timezone/zic.c:1370
++#: timezone/zic.c:1360
+ msgid "typed single year"
+ msgstr "podano pojedynczy rok"
+-#: timezone/zic.c:1407
++#: timezone/zic.c:1395
+ msgid "invalid weekday name"
+ msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
+-#: timezone/zic.c:1521
++#: timezone/zic.c:1573
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:1531
++#: timezone/zic.c:1583
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:1598
++#: timezone/zic.c:1733
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error writing %s\n"
+ msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
++#: timezone/zic.c:2025
++msgid "no POSIX environment variable for zone"
++msgstr "brak zmiennej ¶rodowiskowej POSIX dla strefy"
++
+ # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
+-#: timezone/zic.c:1789
++#: timezone/zic.c:2179
+ msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+ msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
+-#: timezone/zic.c:1832
++#: timezone/zic.c:2225
+ msgid "too many transitions?!"
+ msgstr "za du¿o konwersji?!"
+-#: timezone/zic.c:1851
++#: timezone/zic.c:2244
+ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+ msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
+-#: timezone/zic.c:1855
++#: timezone/zic.c:2248
+ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+ msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
+-#: timezone/zic.c:1859
++#: timezone/zic.c:2252
+ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+ msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
+-#: timezone/zic.c:1878
++#: timezone/zic.c:2271
+ msgid "too many local time types"
+ msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
+-#: timezone/zic.c:1906
++#: timezone/zic.c:2299
+ msgid "too many leap seconds"
+ msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
+-#: timezone/zic.c:1912
++#: timezone/zic.c:2305
+ msgid "repeated leap second moment"
+ msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
+-#: timezone/zic.c:1964
++#: timezone/zic.c:2357
+ msgid "Wild result from command execution"
+ msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
+-#: timezone/zic.c:1965
++#: timezone/zic.c:2358
+ #, c-format
+ msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+ msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
+-#: timezone/zic.c:2062
++#: timezone/zic.c:2456
+ msgid "Odd number of quotation marks"
+ msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
+-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
++#: timezone/zic.c:2479 timezone/zic.c:2498
+ msgid "time overflow"
+ msgstr "przepe³nienie czasu"
+-#: timezone/zic.c:2149
++#: timezone/zic.c:2545
+ msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+ msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
+-#: timezone/zic.c:2184
++#: timezone/zic.c:2580
+ msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+ msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
+-#: timezone/zic.c:2218
++#: timezone/zic.c:2612
+ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery"
+-#: timezone/zic.c:2220
++#: timezone/zic.c:2614
+ msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery"
+-#: timezone/zic.c:2222
++#: timezone/zic.c:2616
+ msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter"
+-#: timezone/zic.c:2232
++#: timezone/zic.c:2626
+ msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX"
+-#: timezone/zic.c:2244
++#: timezone/zic.c:2638
+ msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+ msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
+-#: timezone/zic.c:2285
++#: timezone/zic.c:2679
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:2307
++#: timezone/zic.c:2701
+ #, c-format
+ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+ msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
This page took 0.379497 seconds and 4 git commands to generate.