]> git.pld-linux.org Git - packages/glibc.git/blobdiff - glibc-locale_ZA.patch
- added dirs for dz,km,mg messages
[packages/glibc.git] / glibc-locale_ZA.patch
index 216394c48a84e3b2b50dcea1d65e134b545a0709..f1a0f11c494e34570f17dd17d6db59d7a15b780b 100644 (file)
@@ -334,348 +334,6 @@ diff -uNr libc.orig/localedata/locales/af_ZA libc/localedata/locales/af_ZA
  country_ab2   "<U005A><U0041>"
  country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
  country_num   710
-diff -uNr libc.orig/localedata/locales/en_ZA libc/localedata/locales/en_ZA
---- libc.orig/localedata/locales/en_ZA 2004-01-01 20:53:38.000000000 +0100
-+++ libc/localedata/locales/en_ZA      2004-10-27 16:55:53.000000000 +0200
-@@ -2,14 +2,14 @@
- comment_char  %
- % English language locale for South Africa
--% Source: Zuza Software Foundation
-+% Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
- % Email: dwayne@translate.org.za
--% Tel: +27 21 4487827
--% Fax: +27 21 4489574
-+% Tel: +27 12 3430389
-+% Fax: +27 12 3430389
- % Language: en
- % Territory: ZA
--% Revision: 1.1
--% Date: 2003-03-14
-+% Revision: 1.2
-+% Date: 2004-10-27
- % Users: general
- % Repertoiremap: mnemonic,ds
- % Charset: ISO-8859-1
-@@ -17,6 +17,20 @@
- % for commercial purposes.
- %
- % Changelog
-+% 1.2 (2004-10-27):
-+%     2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-+%       - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
-+%       - Change contact details and add Translate.org.za
-+%         to project name
-+%     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-+%       - Added country_post
-+%       - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
-+%     2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-+%       - Add lang_ab, lang_term
-+%       - Add various comments for reference documents
-+%       - Add country_isbn, country_car, country_ab2, 
-+%         country_ab3, country_num
-+%       - Add name_* for all salutations
- % 1.1 (2003-03-14):
- %   - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
- %   - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
-@@ -27,16 +41,19 @@
- LC_IDENTIFICATION
- title      "English locale for South Africa"
--source     "Zuza Software Foundation"
--address    "Box 13412, Mowbray, 7701, South Africa"
-+source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
-+address    "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
- contact    "Dwayne Bailey"
- email      "dwayne@translate.org.za"
--tel        "+27 21 448 7827"
--fax        "+27 21 448 9574"
-+tel        "+27 12 343 0389"
-+fax        "+27 12 343 0389"
- language   "English"
- territory  "South Africa"
--revision   "1.1"
--date       "2003-03-14"
-+% audience     ""
-+% application  ""
-+abbreviation "Translate.org.za"
-+revision   "1.2"
-+date       "2004-10-27"
- %
- category  "en_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
- category  "en_ZA:2000";LC_CTYPE
-@@ -47,7 +64,7 @@
- category  "en_ZA:2003";LC_MESSAGES
- category  "en_ZA:2000";LC_PAPER
- category  "en_ZA:2000";LC_MEASUREMENT
--category  "en_ZA:2000";LC_NAME
-+category  "en_ZA:2003";LC_NAME
- category  "en_ZA:2003";LC_ADDRESS
- category  "en_ZA:2003";LC_TELEPHONE
-@@ -62,12 +79,23 @@
- END LC_COLLATE
- LC_MONETARY
-+% ISO 4217 Currency and fund codes
-+% http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
-+% "ZAR "
- int_curr_symbol         "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
-+
-+% "R"
- currency_symbol         "<U0052>"
-+
-+% "."
- mon_decimal_point       "<U002E>"
-+
-+% ","
- mon_thousands_sep       "<U002C>"
- mon_grouping            3;3
- positive_sign           ""
-+
-+% "-"
- negative_sign           "<U002D>"
- int_frac_digits         2
- frac_digits             2
-@@ -80,16 +108,24 @@
- END LC_MONETARY
- LC_NUMERIC
-+% "."
- decimal_point           "<U002E>"
-+
-+% ","
- thousands_sep           "<U002C>"
- grouping                3;3
- END LC_NUMERIC
- LC_TIME
-+% abday - The abbreviations for the week days:
-+% - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
- abday       "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
-             "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
-             "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
-             "<U0053><U0061><U0074>"
-+
-+% day - The full names of the week days:
-+% - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
- day         "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
-             "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
-             "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
-@@ -97,12 +133,19 @@
-             "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
-             "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
-             "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
-+
-+% abmon - The abbreviations for the months 
-+% - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
- abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
-             "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
-             "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
-             "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
-             "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
-             "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
-+
-+% mon - The full names of the months - 
-+% - January, February, March, April, May, June
-+%   July, August, September, October, November, December
- mon         "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
-             "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
-             "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
-@@ -115,19 +158,57 @@
-             "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
-             "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
-             "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
-+
-+% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
-+%
-+% "%a" (short weekday name),
-+% "%d" (day of month as a decimal number),
-+% "%b" (short month name),
-+% "%Y" (year with century as a decimal number),
-+% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
-+% "%Z" (Time zone name)
- d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
-+
-+% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
-+% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
- d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
-+
-+% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
-+% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
- t_fmt       "<U0025><U0054>"
-+
-+% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
-+% The "" mean default to "AM" and "PM".
- am_pm       "";""
-+
-+% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
-+% The "" means that this format is not supported.
- t_fmt_ampm  ""
-+
-+% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
-+% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
-+%
-+% %a - abbreviated weekday name,
-+% %b - abreviated month name,
-+% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
-+% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
-+% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
-+% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
-+% %Z - time-zone name,
-+% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
- date_fmt      "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
- <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
- <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
- END LC_TIME
- LC_MESSAGES
--yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
--noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
-+% The affirmative response -
-+% "^[yY]"
-+yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
-+
-+% The negative response -
-+% "^[nN]"
-+noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
- END LC_MESSAGES
- LC_PAPER
-@@ -136,10 +217,26 @@
- END LC_PAPER
- LC_TELEPHONE
-+% Representation of telephone number for international use -
-+% "+%c %a %l", which is
-+% "+%c - country code",
-+% "%a - area code without the prefix (often 0)",
-+% "%l local number".
- tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
- <U006C>"
-+
-+% Represntation of telephone number for domestic use -
-+% "(%A) %l", which is
-+% %A - area code with national prefix
-+% %l - local number".
- tel_dom_fmt    "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
-+
-+% Prefix for making international calls
-+% "09"
- int_select     "<U0030><U0039>"
-+
-+% International dialing code
-+% "27"
- int_prefix     "<U0032><U0037>"
- END LC_TELEPHONE
-@@ -149,20 +246,106 @@
- END LC_MEASUREMENT
- LC_NAME
-+% Format for addressing a person.
-+% "%d%t%g%t%m%t%f"
-+%
-+% "Salutation",
-+% "Empty string, or <Space>",
-+% "First given name",
-+% "Empty string, or <Space>",
-+% "Middle names",
-+% "Empty string, or <Space>",
-+% "Clan names"
- name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
- <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
-+
-+% General salutation for any sex
-+% (no term)
-+name_gen    ""
-+
-+% Salutation for unmarried females
-+% "Miss"
-+name_miss   "<U004D><U0069><U0073><U0073>"
-+ 
-+% Salutation for males
-+% "Mr"
-+name_mr     "<U004D><U0072>"
-+
-+% Salutation for married females
-+% "Mrs"
-+name_mrs    "<U004D><U0072><U0073>"
-+
-+% Salutation valid for all females
-+% "Ms"
-+name_ms     "<U004D><U0073>"
- END LC_NAME
- LC_ADDRESS
-+% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
-+% Africa. (Ignored for now)
-+% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
-+%
-+% "firm name",
-+% "end of line",
-+% "C/O address",
-+% "end of line",
-+% "department name",
-+% "Building name",
-+% "end of line",
-+% "street or block name",
-+% "space",
-+% "house number or designation",
-+% "space",
-+% "floor number",
-+% "space",
-+% "room number, door designation",
-+% "end of line",
-+% "postal code",
-+% "space",
-+% "town, city",
-+% "end of line",
-+% "country designation for the <country_post> keyword",
-+% "end of line
- postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
- <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
- <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
- <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
- <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
-+
-+% Country name in English - "South Africa"
- country_name  "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
- <U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
-+
-+% Language name in English - "English"
- lang_name     "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
-+
-+% CEPT MAILCODES are suggested
-+% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
-+% "ZA"
-+country_post   "<U005A><U0041>"
-+
-+% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
-+% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
-+% "ZA"
-+country_car   "<U005A><U0041>"
-+
-+% ISO 2108
-+% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
-+country_isbn  0
-+
-+% ISO 639 language abbreviations:
-+% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
-+% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
-+% "en", "eng"
-+lang_ab       "<U0065><U006E>"
-+lang_term     "<U0065><U006E><U0067>"
-+lang_lib      "<U0065><U006E><U0067>"
-+
-+% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
-+% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
-+% "ZA", "ZAF"
- country_ab2   "<U005A><U0041>"
- country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
- country_num   710
-+
- END LC_ADDRESS
 diff -uNr libc.orig/localedata/locales/nr_ZA libc/localedata/locales/nr_ZA
 --- libc.orig/localedata/locales/nr_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
 +++ libc/localedata/locales/nr_ZA      2004-11-09 22:04:05.000000000 +0100
This page took 0.145541 seconds and 4 git commands to generate.