]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c57ecc3d | 1 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/af_ZA libc/localedata/locales/af_ZA |
2 | --- libc.orig/localedata/locales/af_ZA 2004-04-29 00:55:00.000000000 +0200 | |
3 | +++ libc/localedata/locales/af_ZA 2004-10-29 13:05:39.000000000 +0200 | |
4 | @@ -1,33 +1,45 @@ | |
5 | escape_char / | |
6 | comment_char % | |
7 | ||
8 | -% Afrikaans language locale for South Africa | |
9 | -% Source: RAP | |
10 | -% Email: schalkc@ntaba.co.za | |
11 | -% Tel: +27 12 3293397 | |
12 | -% Fax: +27 12 3293397 | |
13 | -% Language: af | |
14 | -% Territory: ZA | |
15 | -% Revision: 0.2 | |
16 | -% Date: 1999-09-28 | |
17 | -% Users: general | |
18 | -% Repertoiremap: mnemonic.ds | |
19 | -% Charset: ISO-8859-1 | |
20 | -% Distribution and use is free, also | |
21 | -% for commercial purposes. | |
22 | +% ChangeLog | |
23 | +% 1.2 (2004-10-28): | |
24 | +% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
25 | +% - Corrected country_name should be "Suid-Afrika" | |
26 | +% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
27 | +% - Change decimal and thousand separator to match common convention of | |
28 | +% [comma]==thousand, [point]==decimal. Thus copy en_ZA | |
29 | +% - Add country_post, lang_lib | |
30 | +% - abmon March: Mar -> Mrt | |
31 | +% - name_* corrected all capitalisation | |
32 | +% - Add Translate.org.za to clarify "source" | |
33 | +% - Update all contact details | |
34 | +% - Change yesexpr to also accept yY | |
35 | +% - Update yes/noexpr to remove .* | |
36 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
37 | +% - Added name_miss | |
38 | +% 1.1 (2003-04-23): | |
39 | +% 2003-04-23 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
40 | +% - Added LC_MEASUREMENT to LC_IDENTIFICATION | |
41 | +% - PAPER, TELEPHONE and MEASUREMENT copy en_ZA | |
42 | +% - Added "^" to yesexpr and noexpr ie "^[nN].*" | |
43 | +% - Change maintainer to Zuza Software Foundation | |
44 | +% - Add all missing items in LC_ADDRESS | |
45 | +% - Add all name_* to LC_NAME | |
46 | +% - Add various comments explaining items | |
47 | + | |
48 | ||
49 | LC_IDENTIFICATION | |
50 | title "Afrikaans locale for South Africa" | |
51 | -source "RAP" | |
52 | -address "" | |
53 | -contact "" | |
54 | -email "bug-glibc-locales@gnu.org" | |
55 | -tel "" | |
56 | -fax "" | |
57 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
58 | +address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
59 | +contact "Dwayne Bailey" | |
60 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
61 | +tel "+27 12 343 0389" | |
62 | +fax "+27 12 343 0389" | |
63 | language "Afrikaans" | |
64 | territory "South Africa" | |
65 | -revision "1.0" | |
66 | -date "2000-06-29" | |
67 | +revision "1.2" | |
68 | +date "2004-10-28" | |
69 | % | |
70 | category "af_ZA:2000";LC_IDENTIFICATION | |
71 | category "af_ZA:2000";LC_CTYPE | |
72 | @@ -35,11 +47,12 @@ | |
73 | category "af_ZA:2000";LC_TIME | |
74 | category "af_ZA:2000";LC_NUMERIC | |
75 | category "af_ZA:2000";LC_MONETARY | |
76 | -category "af_ZA:2000";LC_MESSAGES | |
77 | -category "af_ZA:2000";LC_PAPER | |
78 | +category "af_ZA:2003";LC_MESSAGES | |
79 | +category "af_ZA:2003";LC_PAPER | |
80 | category "af_ZA:2000";LC_NAME | |
81 | -category "af_ZA:2000";LC_ADDRESS | |
82 | -category "af_ZA:2000";LC_TELEPHONE | |
83 | +category "af_ZA:2003";LC_ADDRESS | |
84 | +category "af_ZA:2003";LC_TELEPHONE | |
85 | +category "af_ZA:2003";LC_MEASUREMENT | |
86 | ||
87 | END LC_IDENTIFICATION | |
88 | ||
89 | @@ -51,36 +64,24 @@ | |
90 | copy "en_DK" | |
91 | END LC_COLLATE | |
92 | ||
93 | - | |
94 | LC_MONETARY | |
95 | -int_curr_symbol "<U005A><U0041><U0052><U0020>" | |
96 | -currency_symbol "<U0052>" | |
97 | -mon_decimal_point "<U002C>" | |
98 | -mon_thousands_sep "<U002E>" | |
99 | -mon_grouping 3;3 | |
100 | -positive_sign "" | |
101 | -negative_sign "<U002D>" | |
102 | -int_frac_digits 2 | |
103 | -frac_digits 2 | |
104 | -p_cs_precedes 1 | |
105 | -p_sep_by_space 0 | |
106 | -n_cs_precedes 1 | |
107 | -n_sep_by_space 0 | |
108 | -p_sign_posn 1 | |
109 | -n_sign_posn 1 | |
110 | +copy "en_ZA" | |
111 | END LC_MONETARY | |
112 | ||
113 | LC_NUMERIC | |
114 | -decimal_point "<U002C>" | |
115 | -thousands_sep "<U002E>" | |
116 | -grouping 3;3 | |
117 | +copy "en_ZA" | |
118 | END LC_NUMERIC | |
119 | ||
120 | LC_TIME | |
121 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
122 | +% - So, Ma, Di, Wo, Do, Vr, Sa | |
123 | abday "<U0053><U006F>";"<U004D><U0061>";/ | |
124 | "<U0044><U0069>";"<U0057><U006F>";/ | |
125 | "<U0044><U006F>";"<U0056><U0072>";/ | |
126 | "<U0053><U0061>" | |
127 | + | |
128 | +% day - The full names of the week days: | |
129 | +% Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag | |
130 | day "<U0053><U006F><U006E><U0064><U0061><U0067>";/ | |
131 | "<U004D><U0061><U0061><U006E><U0064><U0061><U0067>";/ | |
132 | "<U0044><U0069><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/ | |
133 | @@ -88,12 +89,19 @@ | |
134 | "<U0044><U006F><U006E><U0064><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>";/ | |
135 | "<U0056><U0072><U0079><U0064><U0061><U0067>";/ | |
136 | "<U0053><U0061><U0074><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>" | |
137 | + | |
138 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
139 | +% - Jan, Feb, Mrt, Apr, Mei, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Des | |
140 | abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ | |
141 | - "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/ | |
142 | + "<U004D><U0072><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/ | |
143 | "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/ | |
144 | "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/ | |
145 | "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/ | |
146 | "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>" | |
147 | + | |
148 | +% mon - The full names of the months - | |
149 | +% Januarie, Februarie, Maart, April, Mei, Junie | |
150 | +% Julie, Augustus, September, Oktober, November, Desember | |
151 | mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/ | |
152 | "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/ | |
153 | "<U004D><U0061><U0061><U0072><U0074>";/ | |
154 | @@ -106,50 +114,170 @@ | |
155 | "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/ | |
156 | "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/ | |
157 | "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>" | |
158 | + | |
159 | +% Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
160 | +% | |
161 | +% "%a" (short weekday name), | |
162 | +% "%d" (day of month as a decimal number), | |
163 | +% "%b" (short month name), | |
164 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
165 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
166 | +% "%Z" (Time zone name) | |
167 | d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
168 | -d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>" | |
169 | + | |
170 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
171 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
172 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
173 | + | |
174 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
175 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
176 | t_fmt "<U0025><U0054>" | |
177 | + | |
178 | +% Define representation of ante meridian and post maritime strings - | |
179 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
180 | am_pm "<U0056><U004D>";"<U004E><U004D>" | |
181 | + | |
182 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
183 | +% The "" means that this format is not supported. | |
184 | t_fmt_ampm "" | |
185 | + | |
186 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
187 | +% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
188 | +% | |
189 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
190 | +% %b - abbreviated month name, | |
191 | +% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
192 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
193 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
194 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
195 | +% %Z - time-zone name, | |
196 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
197 | date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ | |
198 | <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
199 | <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
200 | END LC_TIME | |
201 | ||
202 | LC_MESSAGES | |
203 | -yesexpr "<U005E><U005B><U006A><U004A><U005D><U002E><U002A>" | |
204 | -noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>" | |
205 | +% The affirmative response - | |
206 | +% "^[jJyY]" | |
207 | +yesexpr "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D>" | |
208 | + | |
209 | +% The negative response - | |
210 | +% "^[nN]" | |
211 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" | |
212 | END LC_MESSAGES | |
213 | ||
214 | LC_PAPER | |
215 | -% FIXME | |
216 | -height 297 | |
217 | -% FIXME | |
218 | -width 210 | |
219 | +copy "en_ZA" | |
220 | END LC_PAPER | |
221 | ||
222 | LC_TELEPHONE | |
223 | -tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/ | |
224 | -<U006C>" | |
225 | -int_prefix "<U0032><U0037>" | |
226 | +copy "en_ZA" | |
227 | END LC_TELEPHONE | |
228 | ||
229 | LC_MEASUREMENT | |
230 | -% FIXME | |
231 | -measurement 1 | |
232 | +copy "en_ZA" | |
233 | END LC_MEASUREMENT | |
234 | ||
235 | LC_NAME | |
236 | +% Format for addressing a person. | |
237 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
238 | +% | |
239 | +% "Salutation", | |
240 | +% "Empty string, or <Space>", | |
241 | +% "First given name", | |
242 | +% "Empty string, or <Space>", | |
243 | +% "Middle names", | |
244 | +% "Empty string, or <Space>", | |
245 | +% "Clan names" | |
246 | name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
247 | <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
248 | + | |
249 | +% General salutation for any sex | |
250 | +% (no term) | |
251 | +name_gen "" | |
252 | + | |
253 | +% Salutation for unmarried females | |
254 | +% "mej" | |
255 | +name_miss "<U006D><U0065><U006A>" | |
256 | + | |
257 | +% Salutation for males | |
258 | +% "mnr" | |
259 | +name_mr "<U006D><U006E><U0072>" | |
260 | + | |
261 | +% Salutation for married females | |
262 | +% "mev" | |
263 | +name_mrs "<U006D><U0065><U0076>" | |
264 | + | |
265 | +% Salutation valid for all females | |
266 | +% "me" | |
267 | +name_ms "<U006D><U0065>" | |
268 | END LC_NAME | |
269 | ||
270 | LC_ADDRESS | |
271 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
272 | +% Africa. (Ignored for now) | |
273 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
274 | +% | |
275 | +% "firm name", | |
276 | +% "end of line", | |
277 | +% "C/O address", | |
278 | +% "end of line", | |
279 | +% "department name", | |
280 | +% "Building name", | |
281 | +% "end of line", | |
282 | +% "street or block name", | |
283 | +% "space", | |
284 | +% "house number or designation", | |
285 | +% "space", | |
286 | +% "floor number", | |
287 | +% "space", | |
288 | +% "room number, door designation", | |
289 | +% "end of line", | |
290 | +% "postal code", | |
291 | +% "space", | |
292 | +% "town, city", | |
293 | +% "end of line", | |
294 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
295 | +% "end of line | |
296 | postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
297 | <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
298 | <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
299 | <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
300 | <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
301 | + | |
302 | +% Country name in Afrikaans - "Suid-Afrika" | |
303 | +country_name "<U0053><U0075><U0069><U0064><U002D>/ | |
304 | +<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>" | |
305 | + | |
306 | +% Language name in Afrikaans - "Afrikaans" | |
307 | +lang_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0061><U006E><U0073>" | |
308 | + | |
309 | +% CEPT MAILCODES are suggested | |
310 | +% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number | |
311 | +% "ZA" | |
312 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
313 | + | |
314 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
315 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
316 | +% "ZA" | |
317 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
318 | + | |
319 | +% ISO 2108 | |
320 | +% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm | |
321 | +country_isbn 0 | |
322 | + | |
323 | +% ISO 639 language abbreviations: | |
324 | +% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology | |
325 | +% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
326 | +% "af", "afr", "afr" | |
327 | +lang_ab "<U0061><U0066>" | |
328 | +lang_term "<U0061><U0066><U0072>" | |
329 | +lang_lib "<U0061><U0066><U0072>" | |
330 | + | |
331 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abbreviations | |
332 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
333 | +% "ZA", "ZAF" | |
334 | country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
335 | country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
336 | country_num 710 | |
8ba25ea6 | 337 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/nr_ZA libc/localedata/locales/nr_ZA |
338 | --- libc.orig/localedata/locales/nr_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 | |
339 | +++ libc/localedata/locales/nr_ZA 2004-11-09 22:04:05.000000000 +0100 | |
340 | @@ -0,0 +1,273 @@ | |
341 | +escape_char / | |
342 | +comment_char % | |
343 | + | |
344 | +% ChangeLog | |
345 | +% 0.2 (2004-11-09): | |
346 | +% 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
347 | +% - <UNNNN> escape everything | |
348 | +% - Update all contact information | |
349 | +% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt | |
350 | +% - Reset yes/noexpr to English | |
351 | +% - set all abmon, mon, abday, day to English until correct defintions | |
352 | +% are available. | |
353 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
354 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
355 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
356 | +% - Correct capatilisation of lang_name | |
357 | +% 0.1 (2004-02-24): | |
358 | +% - Initial Southern Ndebele locale for South Africa | |
359 | +% by Zuza Software Foundation | |
360 | + | |
361 | +LC_IDENTIFICATION | |
362 | +title "Southern Ndebele locale for South Africa" | |
363 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
364 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
365 | +contact "Dwayne Bailey" | |
366 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
367 | +tel "+27 12 343 0389" | |
368 | +fax "+27 12 343 0389" | |
369 | +language "Southern Ndebele" | |
370 | +territory "South Africa" | |
371 | +revision "0.2" | |
372 | +date "2004-11-09" | |
373 | +% | |
374 | +category "nr_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
375 | +category "nr_ZA:2004";LC_CTYPE | |
376 | +category "nr_ZA:2004";LC_COLLATE | |
377 | +category "nr_ZA:2004";LC_TIME | |
378 | +category "nr_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
379 | +category "nr_ZA:2004";LC_MONETARY | |
380 | +category "nr_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
381 | +category "nr_ZA:2004";LC_PAPER | |
382 | +category "nr_ZA:2004";LC_NAME | |
383 | +category "nr_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
384 | +category "nr_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
385 | +category "nr_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
386 | + | |
387 | +END LC_IDENTIFICATION | |
388 | + | |
389 | +LC_CTYPE | |
390 | +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
391 | +copy "i18n" | |
392 | +END LC_CTYPE | |
393 | + | |
394 | +LC_COLLATE | |
395 | +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
396 | +% use the rules there when making ordered lists of words. | |
397 | +copy "iso14651_t1" | |
398 | +END LC_COLLATE | |
399 | + | |
400 | +LC_MONETARY | |
401 | +copy "en_ZA" | |
402 | +END LC_MONETARY | |
403 | + | |
404 | +LC_NUMERIC | |
405 | +copy "en_ZA" | |
406 | +END LC_NUMERIC | |
407 | + | |
408 | +LC_TIME | |
409 | + | |
410 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
411 | +% - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat | |
412 | +abday "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/ | |
413 | + "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/ | |
414 | + "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/ | |
415 | + "<U0053><U0061><U0074>" | |
416 | + | |
417 | +% day - The full names of the week days: | |
418 | +% - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday | |
419 | +day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/ | |
420 | + "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/ | |
421 | + "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/ | |
422 | + "<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/ | |
423 | + "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/ | |
424 | + "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/ | |
425 | + "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>" | |
426 | + | |
427 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
428 | +% - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec | |
429 | +abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ | |
430 | + "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/ | |
431 | + "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/ | |
432 | + "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/ | |
433 | + "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/ | |
434 | + "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>" | |
435 | + | |
436 | +% mon - The full names of the months - | |
437 | +% - January, February, March, April, May, June | |
438 | +% July, August, September, October, November, December | |
439 | +mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/ | |
440 | + "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/ | |
441 | + "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/ | |
442 | + "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/ | |
443 | + "<U004D><U0061><U0079>";/ | |
444 | + "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/ | |
445 | + "<U004A><U0075><U006C><U0079>";/ | |
446 | + "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/ | |
447 | + "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/ | |
448 | + "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/ | |
449 | + "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/ | |
450 | + "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>" | |
451 | + | |
452 | +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
453 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
454 | +% | |
455 | +% "%a" (short weekday name), | |
456 | +% "%-e" (day of month as a decimal number), | |
457 | +% "%b" (short month name), | |
458 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
459 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
460 | +% "%Z" (Time zone name) | |
461 | + | |
462 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
463 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
464 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
465 | + | |
466 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
467 | +t_fmt "<U0025><U0054>" | |
468 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
469 | + | |
470 | +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
471 | +am_pm "";"" | |
472 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
473 | + | |
474 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
475 | +t_fmt_ampm "" | |
476 | +% The "" means that this format is not supported. | |
477 | + | |
478 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
479 | +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
480 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ | |
481 | +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
482 | +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
483 | +% | |
484 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
485 | +% %b - abreviated month name, | |
486 | +% %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
487 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
488 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
489 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
490 | +% %Z - time-zone name, | |
491 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
492 | + | |
493 | +END LC_TIME | |
494 | + | |
495 | +LC_MESSAGES | |
496 | +% FIXME: Check both of these | |
497 | +% The affirmative response - TODO | |
498 | +% "^[yY]" | |
499 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" | |
500 | + | |
501 | +% The negative response - TODO | |
502 | +% "^[nN]" | |
503 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" | |
504 | +END LC_MESSAGES | |
505 | + | |
506 | +LC_PAPER | |
507 | +copy "en_ZA" | |
508 | +END LC_PAPER | |
509 | + | |
510 | +LC_TELEPHONE | |
511 | +copy "en_ZA" | |
512 | +END LC_TELEPHONE | |
513 | + | |
514 | +LC_MEASUREMENT | |
515 | +copy "en_ZA" | |
516 | +END LC_MEASUREMENT | |
517 | + | |
518 | +LC_NAME | |
519 | +% Format for addressing a person. | |
520 | +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
521 | +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
522 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
523 | +% "Salutation", | |
524 | +% "Empty string, or <Space>", | |
525 | +% "First given name", | |
526 | +% "Empty string, or <Space>", | |
527 | +% "Middle names", | |
528 | +% "Empty string, or <Space>", | |
529 | +% "Clan names" | |
530 | + | |
531 | +% FIXME - define all the following name_* | |
532 | +% General salutation for any sex | |
533 | +% name_gen "" | |
534 | + | |
535 | +% Salutation for unmarried females - "" | |
536 | +% name_miss "" | |
537 | + | |
538 | +% Salutation for males - "" | |
539 | +% name_mr "" | |
540 | + | |
541 | +% Salutation for married females - "" | |
542 | +% name_mrs "" | |
543 | + | |
544 | +% Salutation valid for all females - "" (no term) | |
545 | +% name_ms "" | |
546 | + | |
547 | +END LC_NAME | |
548 | + | |
549 | +LC_ADDRESS | |
550 | +% Country name in Southern Ndebele - "iSewula Afrika" | |
551 | +country_name "<U0069><U0053><U0065><U0077><U0075><U006C><U0061><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>" | |
552 | + | |
553 | +% Abbreviated country postal name - "ZA" | |
554 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
555 | + | |
556 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
557 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
558 | +% "ZA" | |
559 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
560 | + | |
561 | +% FIXME define the following correctly | |
562 | +% country_isbn "" | |
563 | +% country_num | |
564 | + | |
565 | +% Language name in Southern Ndebele - "IsiNdebele" | |
566 | +lang_name "<U0049><U0073><U0069><U004E><U0064><U0065><U0062><U0065><U006C><U0065>" | |
567 | + | |
568 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
569 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
570 | +% "nr", "nbl" | |
571 | +lang_ab "<U006E><U0072>" | |
572 | +lang_term "<U006E><U0062><U006C>" | |
573 | + | |
574 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
575 | +% Africa. (Ignored for now) | |
576 | +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
577 | +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
578 | +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
579 | +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
580 | +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
581 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
582 | +% "firm name", | |
583 | +% "end of line", | |
584 | +% "C/O address", | |
585 | +% "end of line", | |
586 | +% "department name", | |
587 | +% "Building name", | |
588 | +% "end of line", | |
589 | +% "street or block name", | |
590 | +% "space", | |
591 | +% "house number or designation", | |
592 | +% "space", | |
593 | +% "floor number", | |
594 | +% "space", | |
595 | +% "room number, door designation", | |
596 | +% "end of line", | |
597 | +% "postal code", | |
598 | +% "space", | |
599 | +% "town, city", | |
600 | +% "end of line", | |
601 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
602 | +% "end of line | |
603 | +% | |
604 | + | |
605 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
606 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
607 | +% "ZA", "ZAF" | |
608 | +country_num 710 | |
609 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
610 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
611 | + | |
612 | +END LC_ADDRESS | |
613 | + | |
c57ecc3d | 614 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/nso_ZA libc/localedata/locales/nso_ZA |
615 | --- libc.orig/localedata/locales/nso_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 | |
616 | +++ libc/localedata/locales/nso_ZA 2004-10-27 22:48:11.000000000 +0200 | |
617 | @@ -0,0 +1,273 @@ | |
618 | +escape_char / | |
619 | +comment_char % | |
620 | + | |
621 | +% ChangeLog | |
622 | +% 0.2 (2004-10-27): | |
623 | +% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
624 | +% - Update all contact information | |
625 | +% - Add lang_lib | |
626 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
627 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
628 | +% 2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
629 | +% - Correction of lang_name comment | |
630 | +% 0.1 (2004-02-11): | |
631 | +% Initial Northern Sotho locale for South Africa | |
632 | +% by Zuza Software Foundation | |
633 | + | |
634 | +LC_IDENTIFICATION | |
635 | +title "Northern Sotho locale for South Africa" | |
636 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
637 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
638 | +contact "Dwayne Bailey" | |
639 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
640 | +tel "+27 12 343 0389" | |
641 | +fax "+27 12 343 0389" | |
642 | +language "Northern Sotho" | |
643 | +territory "South Africa" | |
644 | +revision "0.2" | |
645 | +date "2004-10-27" | |
646 | +% | |
647 | +category "nso_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
648 | +category "nso_ZA:2004";LC_CTYPE | |
649 | +category "nso_ZA:2004";LC_COLLATE | |
650 | +category "nso_ZA:2004";LC_TIME | |
651 | +category "nso_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
652 | +category "nso_ZA:2004";LC_MONETARY | |
653 | +category "nso_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
654 | +category "nso_ZA:2004";LC_PAPER | |
655 | +category "nso_ZA:2004";LC_NAME | |
656 | +category "nso_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
657 | +category "nso_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
658 | +category "nso_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
659 | + | |
660 | +END LC_IDENTIFICATION | |
661 | + | |
662 | +LC_CTYPE | |
663 | +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
664 | +copy "i18n" | |
665 | +END LC_CTYPE | |
666 | + | |
667 | +LC_COLLATE | |
668 | +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
669 | +% use the rules there when making ordered lists of words. | |
670 | +copy "iso14651_t1" | |
671 | +END LC_COLLATE | |
672 | + | |
673 | +LC_MONETARY | |
674 | +copy "en_ZA" | |
675 | +END LC_MONETARY | |
676 | + | |
677 | +LC_NUMERIC | |
678 | +copy "en_ZA" | |
679 | +END LC_NUMERIC | |
680 | + | |
681 | +LC_TIME | |
682 | + | |
683 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
684 | +% - Son, Mos, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok | |
685 | +abday "<U0053><U006F><U006E>";/ | |
686 | + "<U004D><U006F><U0073>";/ | |
687 | + "<U0042><U0065><U0064>";/ | |
688 | + "<U0052><U0061><U0072>";/ | |
689 | + "<U004E><U0065>";/ | |
690 | + "<U0048><U006C><U0061>";/ | |
691 | + "<U004D><U006F><U006B>" | |
692 | + | |
693 | +% day - The full names of the week days: | |
694 | +% - Sontaga, Mosupalogo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo | |
695 | +day "<U0053><U006F><U006E><U0074><U0061><U0067><U0061>";/ | |
696 | + "<U004D><U006F><U0073><U0075><U0070><U0061><U006C><U006F><U0067><U006F>";/ | |
697 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/ | |
698 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/ | |
699 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/ | |
700 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/ | |
701 | + "<U004D><U006F><U006B><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>" | |
702 | + | |
703 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
704 | +% - Jan, Feb, Mat, Apo, Mei, Jun, Jul, Ago, Set, Okt, Nof, Dis | |
705 | +abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ | |
706 | + "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U006F>";/ | |
707 | + "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/ | |
708 | + "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/ | |
709 | + "<U0053><U0065><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/ | |
710 | + "<U004E><U006F><U0066>";"<U0044><U0069><U0073>" | |
711 | + | |
712 | +% mon - The full names of the months - | |
713 | +% - Janaware, Feberware, Mats^he, Aporele, Mei, June | |
714 | +% Julae, Agostose, Setemere, Oktobore, Nofemere, Disemere | |
715 | +mon "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0077><U0061><U0072><U0065>";/ | |
716 | + "<U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0077><U0061><U0072><U0065>";/ | |
717 | + "<U004D><U0061><U0074><U0161><U0068><U0065>";/ | |
718 | + "<U0041><U0070><U006F><U0072><U0065><U006C><U0065>";/ | |
719 | + "<U004D><U0065><U0069>";/ | |
720 | + "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/ | |
721 | + "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0065>";/ | |
722 | + "<U0041><U0067><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0065>";/ | |
723 | + "<U0053><U0065><U0074><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/ | |
724 | + "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U006F><U0072><U0065>";/ | |
725 | + "<U004E><U006F><U0066><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>";/ | |
726 | + "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0065><U0072><U0065>" | |
727 | + | |
728 | +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
729 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
730 | +% | |
731 | +% "%a" (short weekday name), | |
732 | +% "%d" (day of month as a decimal number), | |
733 | +% "%b" (short month name), | |
734 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
735 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
736 | +% "%Z" (Time zone name) | |
737 | + | |
738 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
739 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
740 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
741 | + | |
742 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
743 | +t_fmt "<U0025><U0054>" | |
744 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
745 | + | |
746 | +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
747 | +am_pm "";"" | |
748 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
749 | + | |
750 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
751 | +t_fmt_ampm "" | |
752 | +% The "" means that this format is not supported. | |
753 | + | |
754 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
755 | +% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
756 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ | |
757 | +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
758 | +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
759 | +% | |
760 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
761 | +% %b - abreviated month name, | |
762 | +% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
763 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
764 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
765 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
766 | +% %Z - time-zone name, | |
767 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
768 | + | |
769 | +END LC_TIME | |
770 | + | |
771 | +LC_MESSAGES | |
772 | +% FIXME: Check both of these | |
773 | +% The affirmative response - ee | |
774 | +% "^[yYeE].*" | |
775 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>" | |
776 | + | |
777 | +% The negative response - aowa | |
778 | +% "^[nNaA].*" | |
779 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>" | |
780 | +END LC_MESSAGES | |
781 | + | |
782 | +LC_PAPER | |
783 | +copy "en_ZA" | |
784 | +END LC_PAPER | |
785 | + | |
786 | +LC_TELEPHONE | |
787 | +copy "en_ZA" | |
788 | +END LC_TELEPHONE | |
789 | + | |
790 | +LC_MEASUREMENT | |
791 | +copy "en_ZA" | |
792 | +END LC_MEASUREMENT | |
793 | + | |
794 | +LC_NAME | |
795 | +% Format for addressing a person. | |
796 | +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
797 | +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
798 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
799 | +% "Salutation", | |
800 | +% "Empty string, or <Space>", | |
801 | +% "First given name", | |
802 | +% "Empty string, or <Space>", | |
803 | +% "Middle names", | |
804 | +% "Empty string, or <Space>", | |
805 | +% "Clan names" | |
806 | + | |
807 | +% FIXME - define all the following name_* | |
808 | +% General salutation for any sex | |
809 | +% name_gen "" | |
810 | + | |
811 | +% Salutation for unmarried females - "" | |
812 | +% name_miss "" | |
813 | + | |
814 | +% Salutation for males - "" | |
815 | +% name_mr "" | |
816 | + | |
817 | +% Salutation for married females - "" | |
818 | +% name_mrs "" | |
819 | + | |
820 | +% Salutation valid for all females - "" (no term) | |
821 | +% name_ms "" | |
822 | + | |
823 | +END LC_NAME | |
824 | + | |
825 | +LC_ADDRESS | |
826 | +% Country name in Northern Sotho - "Afrika Borwa" | |
827 | +country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/ | |
828 | +<U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>" | |
829 | + | |
830 | +% Abbreviated country postal name - "ZA" | |
831 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
832 | + | |
833 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
834 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
835 | +% "ZA" | |
836 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
837 | + | |
838 | +% FIXME define the following correctly | |
839 | +% country_isbn "" | |
840 | + | |
841 | +% Language name in Northern Sotho - "Sesotho sa Leboa" | |
842 | +lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F><U0020>/ | |
843 | +<U0073><U0061><U0020><U004C><U0065><U0062><U006F><U0061>" | |
844 | + | |
845 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
846 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
847 | +lang_ab "" | |
848 | +lang_term "<U006E><U0073><U006F>" | |
849 | +lang_lib "<U006E><U0073><U006F>" | |
850 | + | |
851 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
852 | +% Africa. (Ignored for now) | |
853 | +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
854 | +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
855 | +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
856 | +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
857 | +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
858 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
859 | +% "firm name", | |
860 | +% "end of line", | |
861 | +% "C/O address", | |
862 | +% "end of line", | |
863 | +% "department name", | |
864 | +% "Building name", | |
865 | +% "end of line", | |
866 | +% "street or block name", | |
867 | +% "space", | |
868 | +% "house number or designation", | |
869 | +% "space", | |
870 | +% "floor number", | |
871 | +% "space", | |
872 | +% "room number, door designation", | |
873 | +% "end of line", | |
874 | +% "postal code", | |
875 | +% "space", | |
876 | +% "town, city", | |
877 | +% "end of line", | |
878 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
879 | +% "end of line | |
880 | +% | |
881 | + | |
882 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
883 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
884 | +% "ZA", "ZAF" | |
885 | +country_num 710 | |
886 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
887 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
888 | + | |
889 | +END LC_ADDRESS | |
890 | + | |
891 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/ss_ZA libc/localedata/locales/ss_ZA | |
892 | --- libc.orig/localedata/locales/ss_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 | |
893 | +++ libc/localedata/locales/ss_ZA 2004-11-09 21:17:00.000000000 +0100 | |
894 | @@ -0,0 +1,277 @@ | |
895 | +escape_char / | |
896 | +comment_char % | |
897 | + | |
898 | +% ChangeLog | |
899 | +% 0.2 (2004-11-09): | |
900 | +% 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
901 | +% - Short month names comment corrected to match values in abmon | |
902 | +% - Correct yesexpr regex | |
903 | +% - <UNNNN> escaped all entries | |
904 | +% 2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
905 | +% - Changed all contact details | |
906 | +% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt | |
907 | +% - Remove .* from yes/noexpr | |
908 | +% - <UNNNN> escaped some entries | |
909 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
910 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
911 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
912 | +% - Correct capatilisation of lang_name | |
913 | +% 0.1 (2004-02-24): | |
914 | +% - Initial Swati locale for South Africa | |
915 | +% by Zuza Software Foundation | |
916 | + | |
917 | +LC_IDENTIFICATION | |
918 | +title "Swati locale for South Africa" | |
919 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
920 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
921 | +contact "Dwayne Bailey" | |
922 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
923 | +tel "+27 12 343 0389" | |
924 | +fax "+27 12 343 0389" | |
925 | +language "Swati" | |
926 | +territory "South Africa" | |
927 | +revision "0.2" | |
928 | +date "2004-11-08" | |
929 | +% | |
930 | +category "ss_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
931 | +category "ss_ZA:2004";LC_CTYPE | |
932 | +category "ss_ZA:2004";LC_COLLATE | |
933 | +category "ss_ZA:2004";LC_TIME | |
934 | +category "ss_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
935 | +category "ss_ZA:2004";LC_MONETARY | |
936 | +category "ss_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
937 | +category "ss_ZA:2004";LC_PAPER | |
938 | +category "ss_ZA:2004";LC_NAME | |
939 | +category "ss_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
940 | +category "ss_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
941 | +category "ss_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
942 | + | |
943 | +END LC_IDENTIFICATION | |
944 | + | |
945 | +LC_CTYPE | |
946 | +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
947 | +copy "i18n" | |
948 | +END LC_CTYPE | |
949 | + | |
950 | +LC_COLLATE | |
951 | +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
952 | +% use the rules there when making ordered lists of words. | |
953 | +copy "iso14651_t1" | |
954 | +END LC_COLLATE | |
955 | + | |
956 | +LC_MONETARY | |
957 | +copy "en_ZA" | |
958 | +END LC_MONETARY | |
959 | + | |
960 | +LC_NUMERIC | |
961 | +copy "en_ZA" | |
962 | +END LC_NUMERIC | |
963 | + | |
964 | +LC_TIME | |
965 | + | |
966 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
967 | +% - Son, Mso, Bil, Tsa, Ne, Hla, Mgc | |
968 | +abday "<U0053><U006F><U006E>";/ | |
969 | + "<U004D><U0073><U006F>";/ | |
970 | + "<U0042><U0069><U006C>";/ | |
971 | + "<U0054><U0073><U0061>";/ | |
972 | + "<U004E><U0065>";/ | |
973 | + "<U0048><U006C><U0061>";/ | |
974 | + "<U004D><U0067><U0063>" | |
975 | + | |
976 | +% day - The full names of the week days: | |
977 | +% - Lisontfo, uMsombuluko, Lesibili, Lesitsatfu, Lesine, Lesihlanu, uMgcibelo | |
978 | +day "<U004C><U0069><U0073><U006F><U006E><U0074><U0066><U006F>";/ | |
979 | + "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/ | |
980 | + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/ | |
981 | + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0073><U0061><U0074><U0066><U0075>";/ | |
982 | + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/ | |
983 | + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/ | |
984 | + "<U0075><U004D><U0067><U0063><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>" | |
985 | + | |
986 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
987 | +% - Bhi, Van, Vul, Mab, Nkh, Nhl, Kho, Ngc, Nyo, Mph, Lwe, Ngo | |
988 | +abmon "<U0042><U0068><U0069>";"<U0056><U0061><U006E>";/ | |
989 | + "<U0056><U0075><U006C>";"<U004D><U0061><U0062>";/ | |
990 | + "<U004E><U006B><U0068>";"<U004E><U0068><U006C>";/ | |
991 | + "<U004B><U0068><U006F>";"<U004E><U0067><U0063>";/ | |
992 | + "<U004E><U0079><U006F>";"<U004D><U0070><U0068>";/ | |
993 | + "<U004C><U0077><U0065>";"<U004E><U0067><U006F>" | |
994 | + | |
995 | +% mon - The full names of the months - | |
996 | +% - Bhimbidvwane, iNdlovana, iNdlovu-lenkhulu, Mabasa, iNkhwekhweti, iNhlaba | |
997 | +% Kholwane, iNgci, iNyoni, iMphala, Lweti, iNgongoni | |
998 | +mon "<U0042><U0068><U0069><U006D><U0062><U0069><U0064><U0076><U0077><U0061><U006E><U0065>";/ | |
999 | + "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0061><U006E><U0061>";/ | |
1000 | + "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0075><U002D><U006C><U0065><U006E><U006B><U0068><U0075><U006C><U0075>";/ | |
1001 | + "<U004D><U0061><U0062><U0061><U0073><U0061>";/ | |
1002 | + "<U0069><U004E><U006B><U0068><U0077><U0065><U006B><U0068><U0077><U0065><U0074><U0069>";/ | |
1003 | + "<U0069><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/ | |
1004 | + "<U004B><U0068><U006F><U006C><U0077><U0061><U006E><U0065>";/ | |
1005 | + "<U0069><U004E><U0067><U0063><U0069>";/ | |
1006 | + "<U0069><U004E><U0079><U006F><U006E><U0069>";/ | |
1007 | + "<U0069><U004D><U0070><U0068><U0061><U006C><U0061>";/ | |
1008 | + "<U004C><U0077><U0065><U0074><U0069>";/ | |
1009 | + "<U0069><U004E><U0067><U006F><U006E><U0067><U006F><U006E><U0069>" | |
1010 | + | |
1011 | +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
1012 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
1013 | +% | |
1014 | +% "%a" (short weekday name), | |
1015 | +% "%-e" (day of month as a decimal number), | |
1016 | +% "%b" (short month name), | |
1017 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
1018 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
1019 | +% "%Z" (Time zone name) | |
1020 | + | |
1021 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
1022 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
1023 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
1024 | + | |
1025 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
1026 | +t_fmt "<U0025><U0054>" | |
1027 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
1028 | + | |
1029 | +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
1030 | +am_pm "";"" | |
1031 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
1032 | + | |
1033 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
1034 | +t_fmt_ampm "" | |
1035 | +% The "" means that this format is not supported. | |
1036 | + | |
1037 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
1038 | +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
1039 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ | |
1040 | +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
1041 | +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
1042 | +% | |
1043 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
1044 | +% %b - abreviated month name, | |
1045 | +% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31), | |
1046 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
1047 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
1048 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
1049 | +% %Z - time-zone name, | |
1050 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
1051 | + | |
1052 | +END LC_TIME | |
1053 | + | |
1054 | +LC_MESSAGES | |
1055 | +% FIXME: Check both of these | |
1056 | +% The affirmative response - yebo | |
1057 | +% "^[yY]" | |
1058 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" | |
1059 | + | |
1060 | +% The negative response - akukho | |
1061 | +% "^[nNaA]" | |
1062 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>" | |
1063 | +END LC_MESSAGES | |
1064 | + | |
1065 | +LC_PAPER | |
1066 | +copy "en_ZA" | |
1067 | +END LC_PAPER | |
1068 | + | |
1069 | +LC_TELEPHONE | |
1070 | +copy "en_ZA" | |
1071 | +END LC_TELEPHONE | |
1072 | + | |
1073 | +LC_MEASUREMENT | |
1074 | +copy "en_ZA" | |
1075 | +END LC_MEASUREMENT | |
1076 | + | |
1077 | +LC_NAME | |
1078 | +% Format for addressing a person. | |
1079 | +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
1080 | +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
1081 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
1082 | +% "Salutation", | |
1083 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1084 | +% "First given name", | |
1085 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1086 | +% "Middle names", | |
1087 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1088 | +% "Clan names" | |
1089 | + | |
1090 | +% FIXME - define all the following name_* | |
1091 | +% General salutation for any sex | |
1092 | +% name_gen "" | |
1093 | + | |
1094 | +% Salutation for unmarried females - "" | |
1095 | +% name_miss "" | |
1096 | + | |
1097 | +% Salutation for males - "" | |
1098 | +% name_mr "" | |
1099 | + | |
1100 | +% Salutation for married females - "" | |
1101 | +% name_mrs "" | |
1102 | + | |
1103 | +% Salutation valid for all females - "" (no term) | |
1104 | +% name_ms "" | |
1105 | + | |
1106 | +END LC_NAME | |
1107 | + | |
1108 | +LC_ADDRESS | |
1109 | +% Country name in Swati - "iNingizimu Afrika" | |
1110 | +country_name "<U0069><U004E><U0069><U006E><U0067><U0069><U007A><U0069><U006D><U0075><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>" | |
1111 | + | |
1112 | +% Abbreviated country postal name - "ZA" | |
1113 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
1114 | + | |
1115 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
1116 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
1117 | +% "ZA" | |
1118 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
1119 | + | |
1120 | +% FIXME define the following correctly | |
1121 | +% country_isbn "" | |
1122 | + | |
1123 | +% Language name in Swati - "SiSwati" | |
1124 | +lang_name "<U0053><U0069><U0053><U0077><U0061><U0074><U0069>" | |
1125 | + | |
1126 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
1127 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
1128 | +% "ss", ssw" | |
1129 | +lang_ab "<U0073><U0073>" | |
1130 | +lang_term "<U0073><U0073><U0077>" | |
1131 | + | |
1132 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
1133 | +% Africa. (Ignored for now) | |
1134 | +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
1135 | +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
1136 | +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
1137 | +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
1138 | +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
1139 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
1140 | +% "firm name", | |
1141 | +% "end of line", | |
1142 | +% "C/O address", | |
1143 | +% "end of line", | |
1144 | +% "department name", | |
1145 | +% "Building name", | |
1146 | +% "end of line", | |
1147 | +% "street or block name", | |
1148 | +% "space", | |
1149 | +% "house number or designation", | |
1150 | +% "space", | |
1151 | +% "floor number", | |
1152 | +% "space", | |
1153 | +% "room number, door designation", | |
1154 | +% "end of line", | |
1155 | +% "postal code", | |
1156 | +% "space", | |
1157 | +% "town, city", | |
1158 | +% "end of line", | |
1159 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
1160 | +% "end of line | |
1161 | +% | |
1162 | + | |
1163 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
1164 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
1165 | +% "ZA", "ZAF" | |
1166 | +country_num 710 | |
1167 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
1168 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
1169 | + | |
1170 | +END LC_ADDRESS | |
1171 | + | |
1172 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/st_ZA libc/localedata/locales/st_ZA | |
1173 | --- libc.orig/localedata/locales/st_ZA 2003-12-05 01:26:00.000000000 +0100 | |
1174 | +++ libc/localedata/locales/st_ZA 2004-11-08 17:26:30.000000000 +0100 | |
1175 | @@ -2,22 +2,32 @@ | |
1176 | comment_char % | |
1177 | ||
1178 | % ChangeLog | |
1179 | +% 0.2 (2004-11-03): | |
1180 | +% 2004-11-02 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1181 | +% - Change all contact information | |
1182 | +% - Change %e in date_fmt and d_t_fmt to %-e | |
1183 | +% - Remove .* from yes/noexpr | |
1184 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1185 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
1186 | +% - Added country_car | |
1187 | +% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1188 | +% - Added lang_ab and lang_term | |
1189 | % 0.1 (2003-04-21): | |
1190 | % - Initial Sotho locale for South Africa | |
1191 | % by Zuza Software Foundation | |
1192 | ||
1193 | LC_IDENTIFICATION | |
1194 | title "Sotho locale for South Africa" | |
1195 | -source "Zuza Software Foundation" | |
1196 | -address "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa" | |
1197 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
1198 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
1199 | contact "Dwayne Bailey" | |
1200 | email "dwayne@translate.org.za" | |
1201 | -tel "+27 (0)21 448 9265" | |
1202 | -fax "+27 (0)21 448 9574" | |
1203 | +tel "+27 12 343 0389" | |
1204 | +fax "+27 12 343 0389" | |
1205 | language "Sotho" | |
1206 | territory "South Africa" | |
1207 | -revision "0.1" | |
1208 | -date "2003-04-21" | |
1209 | +revision "0.2" | |
1210 | +date "2004-11-03" | |
1211 | % | |
1212 | category "st_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION | |
1213 | category "st_ZA:2003";LC_CTYPE | |
1214 | @@ -101,10 +111,11 @@ | |
1215 | "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0074><U0077><U0065>" | |
1216 | ||
1217 | % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
1218 | -d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
1219 | -% | |
1220 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062>/ | |
1221 | +<U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
1222 | + | |
1223 | % "%a" (short weekday name), | |
1224 | -% "%d" (day of month as a decimal number), | |
1225 | +% "%-e" (day of month as a decimal number), | |
1226 | % "%b" (short month name), | |
1227 | % "%Y" (year with century as a decimal number), | |
1228 | % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
1229 | @@ -127,14 +138,14 @@ | |
1230 | % The "" means that this format is not supported. | |
1231 | ||
1232 | % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
1233 | -% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
1234 | -date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ | |
1235 | +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
1236 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ | |
1237 | <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
1238 | <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
1239 | % | |
1240 | % %a - abbreviated weekday name, | |
1241 | % %b - abreviated month name, | |
1242 | -% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
1243 | +% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31), | |
1244 | % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
1245 | % %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
1246 | % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
1247 | @@ -146,12 +157,12 @@ | |
1248 | LC_MESSAGES | |
1249 | % FIXME: Check both of these | |
1250 | % The affirmative response - | |
1251 | -% "^[yY].*" | |
1252 | -yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>" | |
1253 | +% "^[yY]" | |
1254 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" | |
1255 | ||
1256 | % The negative response - | |
1257 | -% "^[nN].*" | |
1258 | -noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>" | |
1259 | +% "^[nN]" | |
1260 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" | |
1261 | END LC_MESSAGES | |
1262 | ||
1263 | LC_PAPER | |
1264 | @@ -204,21 +215,22 @@ | |
1265 | % Abbreviated country postal name - "ZA" | |
1266 | country_post "<U005A><U0041>" | |
1267 | ||
1268 | -% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA" | |
1269 | -country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
1270 | - | |
1271 | % FIXME define the following correctly | |
1272 | -% country_ab3 "" | |
1273 | -% country_car "" | |
1274 | % country_isbn "" | |
1275 | -% country_num | |
1276 | ||
1277 | % Language name in Sotho - "Sesotho" | |
1278 | lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F>" | |
1279 | ||
1280 | -% FIXME define the following correctly | |
1281 | -% lang_ab "" | |
1282 | -% lang_term "" | |
1283 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
1284 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
1285 | +% "ZA" | |
1286 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
1287 | + | |
1288 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
1289 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
1290 | +% "st", "sot" | |
1291 | +lang_ab "<U0073><U0074>" | |
1292 | +lang_term "<U0073><U006F><U0074>" | |
1293 | ||
1294 | % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
1295 | % Africa. (Ignored for now) | |
1296 | @@ -250,6 +262,13 @@ | |
1297 | % "country designation for the <country_post> keyword", | |
1298 | % "end of line | |
1299 | % | |
1300 | -country_num 710 | |
1301 | + | |
1302 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
1303 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
1304 | +% "ZA", "ZAF" | |
1305 | +country_num 710 | |
1306 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
1307 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
1308 | + | |
1309 | END LC_ADDRESS | |
1310 | ||
1311 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/tn_ZA libc/localedata/locales/tn_ZA | |
1312 | --- libc.orig/localedata/locales/tn_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 | |
1313 | +++ libc/localedata/locales/tn_ZA 2004-11-08 19:50:02.000000000 +0100 | |
1314 | @@ -0,0 +1,276 @@ | |
1315 | +escape_char / | |
1316 | +comment_char % | |
1317 | + | |
1318 | +% ChangeLog | |
1319 | +% 0.2 (2004-11-08): | |
1320 | +% 2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1321 | +% - Changed all contact information | |
1322 | +% - d_t_fmt, date_fmt changed %d to %-e | |
1323 | +% - Remove .* from yes/noexpr | |
1324 | +% - Convert all to <UNNNN> syntax | |
1325 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1326 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
1327 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1328 | +% - Correct capatilisation of lang_name | |
1329 | +% - Validated and corrected bad month names | |
1330 | +% 0.1 (2004-02-24): | |
1331 | +% - Initial Tswana locale for South Africa | |
1332 | +% by Zuza Software Foundation | |
1333 | + | |
1334 | +LC_IDENTIFICATION | |
1335 | +title "Tswana locale for South Africa" | |
1336 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
1337 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
1338 | +contact "Dwayne Bailey" | |
1339 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
1340 | +tel "+27 12 343 0389" | |
1341 | +fax "+27 12 343 0389" | |
1342 | +language "Tswana" | |
1343 | +territory "South Africa" | |
1344 | +revision "0.2" | |
1345 | +date "2004-11-08" | |
1346 | +% | |
1347 | +category "tn_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
1348 | +category "tn_ZA:2004";LC_CTYPE | |
1349 | +category "tn_ZA:2004";LC_COLLATE | |
1350 | +category "tn_ZA:2004";LC_TIME | |
1351 | +category "tn_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
1352 | +category "tn_ZA:2004";LC_MONETARY | |
1353 | +category "tn_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
1354 | +category "tn_ZA:2004";LC_PAPER | |
1355 | +category "tn_ZA:2004";LC_NAME | |
1356 | +category "tn_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
1357 | +category "tn_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
1358 | +category "tn_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
1359 | + | |
1360 | +END LC_IDENTIFICATION | |
1361 | + | |
1362 | +LC_CTYPE | |
1363 | +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
1364 | +copy "i18n" | |
1365 | +END LC_CTYPE | |
1366 | + | |
1367 | +LC_COLLATE | |
1368 | +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
1369 | +% use the rules there when making ordered lists of words. | |
1370 | +copy "iso14651_t1" | |
1371 | +END LC_COLLATE | |
1372 | + | |
1373 | +LC_MONETARY | |
1374 | +copy "en_ZA" | |
1375 | +END LC_MONETARY | |
1376 | + | |
1377 | +LC_NUMERIC | |
1378 | +copy "en_ZA" | |
1379 | +END LC_NUMERIC | |
1380 | + | |
1381 | +LC_TIME | |
1382 | + | |
1383 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
1384 | +% - Tsh, Mos, Bed, Rar, Ne, Tlh, Mat | |
1385 | +abday "<U0054><U0073><U0068>";/ | |
1386 | + "<U004D><U006F><U0073>";/ | |
1387 | + "<U0042><U0065><U0064>";/ | |
1388 | + "<U0052><U0061><U0072>";/ | |
1389 | + "<U004E><U0065>";/ | |
1390 | + "<U0054><U006C><U0068>";/ | |
1391 | + "<U004D><U0061><U0074>" | |
1392 | + | |
1393 | +% day - The full names of the week days: | |
1394 | +% - Tshipi, Mosopulogo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labotlhano, Matlhatso | |
1395 | +day "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0070><U0069>";/ | |
1396 | + "<U004D><U006F><U0073><U006F><U0070><U0075><U006C><U006F><U0067><U006F>";/ | |
1397 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/ | |
1398 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/ | |
1399 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/ | |
1400 | + "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0074><U006C><U0068><U0061><U006E><U006F>";/ | |
1401 | + "<U004D><U0061><U0074><U006C><U0068><U0061><U0074><U0073><U006F>" | |
1402 | + | |
1403 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
1404 | +% - Hir, Tlh, Mop, Mor, Mot, See, Phu, Pha, Lwe, Lan, Ngw, Mar | |
1405 | +abmon "<U0048><U0069><U0072>";"<U0054><U006C><U0068>";/ | |
1406 | + "<U004D><U006F><U0070>";"<U004D><U006F><U0072>";/ | |
1407 | + "<U004D><U006F><U0074>";"<U0053><U0065><U0065>";/ | |
1408 | + "<U0050><U0068><U0075>";"<U0050><U0068><U0061>";/ | |
1409 | + "<U004C><U0077><U0065>";"<U004C><U0061><U006E>";/ | |
1410 | + "<U004E><U0067><U0077>";"<U004D><U0061><U0072>" | |
1411 | + | |
1412 | +% mon - The full names of the months - | |
1413 | +% - Ferikgong, Tlhakole, Mopitlo, Moranang, Motsheganang, Seetebosigo | |
1414 | +% Phukwi, Phatwe, Lwetse, Diphalane, Ngwanatsele, Sedimonthole | |
1415 | +mon "<U0046><U0065><U0072><U0069><U006B><U0067><U006F><U006E><U0067>";/ | |
1416 | + "<U0054><U006C><U0068><U0061><U006B><U006F><U006C><U0065>";/ | |
1417 | + "<U004D><U006F><U0070><U0069><U0074><U006C><U006F>";/ | |
1418 | + "<U004D><U006F><U0072><U0061><U006E><U0061><U006E><U0067>";/ | |
1419 | + "<U004D><U006F><U0074><U0073><U0068><U0065><U0067><U0061><U006E><U0061><U006E><U0067>";/ | |
1420 | + "<U0053><U0065><U0065><U0074><U0065><U0062><U006F><U0073><U0069><U0067><U006F>";/ | |
1421 | + "<U0050><U0068><U0075><U006B><U0077><U0069>";/ | |
1422 | + "<U0050><U0068><U0061><U0074><U0077><U0065>";/ | |
1423 | + "<U004C><U0077><U0065><U0074><U0073><U0065>";/ | |
1424 | + "<U0044><U0069><U0070><U0068><U0061><U006C><U0061><U006E><U0065>";/ | |
1425 | + "<U004E><U0067><U0077><U0061><U006E><U0061><U0074><U0073><U0065><U006C><U0065>";/ | |
1426 | + "<U0053><U0065><U0064><U0069><U006D><U006F><U006E><U0074><U0068><U006F><U006C><U0065>" | |
1427 | + | |
1428 | +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
1429 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020>/ | |
1430 | +<U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
1431 | +% | |
1432 | +% "%a" (short weekday name), | |
1433 | +% "%-e" (day of month as a decimal number), | |
1434 | +% "%b" (short month name), | |
1435 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
1436 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
1437 | +% "%Z" (Time zone name) | |
1438 | + | |
1439 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
1440 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
1441 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
1442 | + | |
1443 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
1444 | +t_fmt "<U0025><U0054>" | |
1445 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
1446 | + | |
1447 | +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
1448 | +am_pm "";"" | |
1449 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
1450 | + | |
1451 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
1452 | +t_fmt_ampm "" | |
1453 | +% The "" means that this format is not supported. | |
1454 | + | |
1455 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
1456 | +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
1457 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ | |
1458 | +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
1459 | +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
1460 | +% | |
1461 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
1462 | +% %b - abreviated month name, | |
1463 | +% %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
1464 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
1465 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
1466 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
1467 | +% %Z - time-zone name, | |
1468 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
1469 | + | |
1470 | +END LC_TIME | |
1471 | + | |
1472 | +LC_MESSAGES | |
1473 | +% FIXME: Check both of these | |
1474 | +% The affirmative response - ee | |
1475 | +% "^[yYeE]" | |
1476 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>" | |
1477 | + | |
1478 | +% The negative response - nyaa | |
1479 | +% "^[nN]" | |
1480 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" | |
1481 | +END LC_MESSAGES | |
1482 | + | |
1483 | +LC_PAPER | |
1484 | +copy "en_ZA" | |
1485 | +END LC_PAPER | |
1486 | + | |
1487 | +LC_TELEPHONE | |
1488 | +copy "en_ZA" | |
1489 | +END LC_TELEPHONE | |
1490 | + | |
1491 | +LC_MEASUREMENT | |
1492 | +copy "en_ZA" | |
1493 | +END LC_MEASUREMENT | |
1494 | + | |
1495 | +LC_NAME | |
1496 | +% Format for addressing a person. | |
1497 | +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
1498 | +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
1499 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
1500 | +% "Salutation", | |
1501 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1502 | +% "First given name", | |
1503 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1504 | +% "Middle names", | |
1505 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1506 | +% "Clan names" | |
1507 | + | |
1508 | +% FIXME - define all the following name_* | |
1509 | +% General salutation for any sex | |
1510 | +% name_gen "" | |
1511 | + | |
1512 | +% Salutation for unmarried females - "" | |
1513 | +% name_miss "" | |
1514 | + | |
1515 | +% Salutation for males - "" | |
1516 | +% name_mr "" | |
1517 | + | |
1518 | +% Salutation for married females - "" | |
1519 | +% name_mrs "" | |
1520 | + | |
1521 | +% Salutation valid for all females - "" (no term) | |
1522 | +% name_ms "" | |
1523 | + | |
1524 | +END LC_NAME | |
1525 | + | |
1526 | +LC_ADDRESS | |
1527 | +% Country name in Tswana - "Aforika Borwa" | |
1528 | +country_name "<U0041><U0066><U006F><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/ | |
1529 | +<U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>" | |
1530 | + | |
1531 | +% Abbreviated country postal name - "ZA" | |
1532 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
1533 | + | |
1534 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
1535 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
1536 | +% "ZA" | |
1537 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
1538 | + | |
1539 | +% FIXME define the following correctly | |
1540 | +% country_isbn "" | |
1541 | + | |
1542 | +% Language name in Tswana - "Setswana" | |
1543 | +lang_name "<U0053><U0065><U0074><U0073><U0077><U0061><U006E><U0061>" | |
1544 | + | |
1545 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
1546 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
1547 | +% "tn", "tsn" | |
1548 | +lang_ab "<U0074><U006E>" | |
1549 | +lang_term "<U0074><U0073><U006E>" | |
1550 | + | |
1551 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
1552 | +% Africa. (Ignored for now) | |
1553 | +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
1554 | +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
1555 | +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
1556 | +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
1557 | +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
1558 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
1559 | +% "firm name", | |
1560 | +% "end of line", | |
1561 | +% "C/O address", | |
1562 | +% "end of line", | |
1563 | +% "department name", | |
1564 | +% "Building name", | |
1565 | +% "end of line", | |
1566 | +% "street or block name", | |
1567 | +% "space", | |
1568 | +% "house number or designation", | |
1569 | +% "space", | |
1570 | +% "floor number", | |
1571 | +% "space", | |
1572 | +% "room number, door designation", | |
1573 | +% "end of line", | |
1574 | +% "postal code", | |
1575 | +% "space", | |
1576 | +% "town, city", | |
1577 | +% "end of line", | |
1578 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
1579 | +% "end of line | |
1580 | +% | |
1581 | + | |
1582 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
1583 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
1584 | +% "ZA", "ZAF" | |
1585 | +country_num 710 | |
1586 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
1587 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
1588 | + | |
1589 | +END LC_ADDRESS | |
1590 | + | |
1591 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/ts_ZA libc/localedata/locales/ts_ZA | |
1592 | --- libc.orig/localedata/locales/ts_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 | |
1593 | +++ libc/localedata/locales/ts_ZA 2004-11-09 20:34:30.000000000 +0100 | |
1594 | @@ -0,0 +1,274 @@ | |
1595 | +escape_char / | |
1596 | +comment_char % | |
1597 | + | |
1598 | +% ChangeLog | |
1599 | +% 0.2 (2004-11-09): | |
1600 | +% 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1601 | +% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt | |
1602 | +% - <UNNNN> escape everything | |
1603 | +% - Changed all contact information | |
1604 | +% - Removed .* from yes/noexpr | |
1605 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1606 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
1607 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1608 | +% - Correct capatilisation of lang_name | |
1609 | +% 0.1 (2004-02-24): | |
1610 | +% - Initial Tsonga locale for South Africa | |
1611 | +% by Zuza Software Foundation | |
1612 | + | |
1613 | +LC_IDENTIFICATION | |
1614 | +title "Tsonga locale for South Africa" | |
1615 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
1616 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
1617 | +contact "Dwayne Bailey" | |
1618 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
1619 | +tel "+27 12 343 0389" | |
1620 | +fax "+27 12 343 0389" | |
1621 | +language "Tsonga" | |
1622 | +territory "South Africa" | |
1623 | +revision "0.2" | |
1624 | +date "2004-11-09" | |
1625 | +% | |
1626 | +category "ts_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
1627 | +category "ts_ZA:2004";LC_CTYPE | |
1628 | +category "ts_ZA:2004";LC_COLLATE | |
1629 | +category "ts_ZA:2004";LC_TIME | |
1630 | +category "ts_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
1631 | +category "ts_ZA:2004";LC_MONETARY | |
1632 | +category "ts_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
1633 | +category "ts_ZA:2004";LC_PAPER | |
1634 | +category "ts_ZA:2004";LC_NAME | |
1635 | +category "ts_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
1636 | +category "ts_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
1637 | +category "ts_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
1638 | + | |
1639 | +END LC_IDENTIFICATION | |
1640 | + | |
1641 | +LC_CTYPE | |
1642 | +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
1643 | +copy "i18n" | |
1644 | +END LC_CTYPE | |
1645 | + | |
1646 | +LC_COLLATE | |
1647 | +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
1648 | +% use the rules there when making ordered lists of words. | |
1649 | +copy "iso14651_t1" | |
1650 | +END LC_COLLATE | |
1651 | + | |
1652 | +LC_MONETARY | |
1653 | +copy "en_ZA" | |
1654 | +END LC_MONETARY | |
1655 | + | |
1656 | +LC_NUMERIC | |
1657 | +copy "en_ZA" | |
1658 | +END LC_NUMERIC | |
1659 | + | |
1660 | +LC_TIME | |
1661 | + | |
1662 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
1663 | +% - Son, Mus, Bir, Har, Ne, Tlh, Muq | |
1664 | +abday "<U0053><U006F><U006E>";/ | |
1665 | + "<U004D><U0075><U0073>";/ | |
1666 | + "<U0042><U0069><U0072>";/ | |
1667 | + "<U0048><U0061><U0072>";/ | |
1668 | + "<U004E><U0065>";/ | |
1669 | + "<U0054><U006C><U0068>";/ | |
1670 | + "<U004D><U0075><U0071>" | |
1671 | + | |
1672 | +% day - The full names of the week days: | |
1673 | +% - Sonto, Musumbunuku, Ravumbirhi, Ravurharhu, Ravumune, Ravuntlhanu, Muqivela | |
1674 | +day "<U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/ | |
1675 | + "<U004D><U0075><U0073><U0075><U006D><U0062><U0075><U006E><U0075><U006B><U0075>";/ | |
1676 | + "<U0052><U0061><U0076><U0075><U006D><U0062><U0069><U0072><U0068><U0069>";/ | |
1677 | + "<U0052><U0061><U0076><U0075><U0072><U0068><U0061><U0072><U0068><U0075>";/ | |
1678 | + "<U0052><U0061><U0076><U0075><U006D><U0075><U006E><U0065>";/ | |
1679 | + "<U0052><U0061><U0076><U0075><U006E><U0074><U006C><U0068><U0061><U006E><U0075>";/ | |
1680 | + "<U004D><U0075><U0071><U0069><U0076><U0065><U006C><U0061>" | |
1681 | + | |
1682 | + | |
1683 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
1684 | +% - Jan, Feb, Mac, Api, Mey, Jun, Jul, Ago, Sep, Okt, Nov, Dis | |
1685 | +abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ | |
1686 | + "<U004D><U0061><U0063>";"<U0041><U0070><U0069>";/ | |
1687 | + "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/ | |
1688 | + "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U006F>";/ | |
1689 | + "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/ | |
1690 | + "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0069><U0073>" | |
1691 | + | |
1692 | +% mon - The full names of the months - | |
1693 | +% - Janiwari, Febriwari, Machi, Apireli, Meyi, Juni | |
1694 | +% Julayi, Agoste, Septembere, Oktoba, Novhemba, Disemba | |
1695 | +mon "<U004A><U0061><U006E><U0069><U0077><U0061><U0072><U0069>";/ | |
1696 | + "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0069><U0077><U0061><U0072><U0069>";/ | |
1697 | + "<U004D><U0061><U0063><U0068><U0069>";/ | |
1698 | + "<U0041><U0070><U0069><U0072><U0065><U006C><U0069>";/ | |
1699 | + "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/ | |
1700 | + "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/ | |
1701 | + "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/ | |
1702 | + "<U0041><U0067><U006F><U0073><U0074><U0065>";/ | |
1703 | + "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072><U0065>";/ | |
1704 | + "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/ | |
1705 | + "<U004E><U006F><U0076><U0068><U0065><U006D><U0062><U0061>";/ | |
1706 | + "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>" | |
1707 | + | |
1708 | +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
1709 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
1710 | +% | |
1711 | +% "%a" (short weekday name), | |
1712 | +% "%-e" (day of month as a decimal number), | |
1713 | +% "%b" (short month name), | |
1714 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
1715 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
1716 | +% "%Z" (Time zone name) | |
1717 | + | |
1718 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
1719 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
1720 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
1721 | + | |
1722 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
1723 | +t_fmt "<U0025><U0054>" | |
1724 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
1725 | + | |
1726 | +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
1727 | +am_pm "";"" | |
1728 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
1729 | + | |
1730 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
1731 | +t_fmt_ampm "" | |
1732 | +% The "" means that this format is not supported. | |
1733 | + | |
1734 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
1735 | +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
1736 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ | |
1737 | +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
1738 | +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
1739 | +% | |
1740 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
1741 | +% %b - abreviated month name, | |
1742 | +% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31), | |
1743 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
1744 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
1745 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
1746 | +% %Z - time-zone name, | |
1747 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
1748 | + | |
1749 | +END LC_TIME | |
1750 | + | |
1751 | +LC_MESSAGES | |
1752 | +% FIXME: Check both of these | |
1753 | +% The affirmative response - TODO | |
1754 | +% "^[yY]" | |
1755 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" | |
1756 | + | |
1757 | +% The negative response - TODO | |
1758 | +% "^[nN]" | |
1759 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" | |
1760 | +END LC_MESSAGES | |
1761 | + | |
1762 | +LC_PAPER | |
1763 | +copy "en_ZA" | |
1764 | +END LC_PAPER | |
1765 | + | |
1766 | +LC_TELEPHONE | |
1767 | +copy "en_ZA" | |
1768 | +END LC_TELEPHONE | |
1769 | + | |
1770 | +LC_MEASUREMENT | |
1771 | +copy "en_ZA" | |
1772 | +END LC_MEASUREMENT | |
1773 | + | |
1774 | +LC_NAME | |
1775 | +% Format for addressing a person. | |
1776 | +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
1777 | +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
1778 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
1779 | +% "Salutation", | |
1780 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1781 | +% "First given name", | |
1782 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1783 | +% "Middle names", | |
1784 | +% "Empty string, or <Space>", | |
1785 | +% "Clan names" | |
1786 | + | |
1787 | +% FIXME - define all the following name_* | |
1788 | +% General salutation for any sex | |
1789 | +% name_gen "" | |
1790 | + | |
1791 | +% Salutation for unmarried females - "" | |
1792 | +% name_miss "" | |
1793 | + | |
1794 | +% Salutation for males - "" | |
1795 | +% name_mr "" | |
1796 | + | |
1797 | +% Salutation for married females - "" | |
1798 | +% name_mrs "" | |
1799 | + | |
1800 | +% Salutation valid for all females - "" (no term) | |
1801 | +% name_ms "" | |
1802 | + | |
1803 | +END LC_NAME | |
1804 | + | |
1805 | +LC_ADDRESS | |
1806 | +% Country name in Tsonga - "Afrika Dzonga" | |
1807 | +country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020><U0044><U007A><U006F><U006E><U0067><U0061>" | |
1808 | + | |
1809 | +% Abbreviated country postal name - "ZA" | |
1810 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
1811 | + | |
1812 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
1813 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
1814 | +% "ZA" | |
1815 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
1816 | + | |
1817 | +% FIXME define the following correctly | |
1818 | +% country_isbn "" | |
1819 | + | |
1820 | +% Language name in Tsonga - "Xitsonga" | |
1821 | +lang_name "<U0058><U0069><U0074><U0073><U006F><U006E><U0067><U0061>" | |
1822 | + | |
1823 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
1824 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
1825 | +% "ts", "tso" | |
1826 | +lang_ab "<U0074><U0073>" | |
1827 | +lang_term "<U0074><U0073><U006F>" | |
1828 | + | |
1829 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
1830 | +% Africa. (Ignored for now) | |
1831 | +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
1832 | +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
1833 | +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
1834 | +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
1835 | +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
1836 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
1837 | +% "firm name", | |
1838 | +% "end of line", | |
1839 | +% "C/O address", | |
1840 | +% "end of line", | |
1841 | +% "department name", | |
1842 | +% "Building name", | |
1843 | +% "end of line", | |
1844 | +% "street or block name", | |
1845 | +% "space", | |
1846 | +% "house number or designation", | |
1847 | +% "space", | |
1848 | +% "floor number", | |
1849 | +% "space", | |
1850 | +% "room number, door designation", | |
1851 | +% "end of line", | |
1852 | +% "postal code", | |
1853 | +% "space", | |
1854 | +% "town, city", | |
1855 | +% "end of line", | |
1856 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
1857 | +% "end of line | |
1858 | +% | |
1859 | + | |
1860 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
1861 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
1862 | +% "ZA", "ZAF" | |
1863 | +country_num 710 | |
1864 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
1865 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
1866 | + | |
1867 | +END LC_ADDRESS | |
1868 | + | |
1869 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/ve_ZA libc/localedata/locales/ve_ZA | |
1870 | --- libc.orig/localedata/locales/ve_ZA 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 | |
1871 | +++ libc/localedata/locales/ve_ZA 2004-10-29 17:16:19.000000000 +0200 | |
1872 | @@ -0,0 +1,280 @@ | |
1873 | +escape_char / | |
1874 | +comment_char % | |
1875 | + | |
1876 | +% ChangeLog | |
1877 | +% 0.2 (2004-10-29): | |
1878 | +% 2004-10-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1879 | +% - Converted to <UNNNN> syntax for everything | |
1880 | +% - Correct yes/noexpr | |
1881 | +% - Corrected some days of the week | |
1882 | +% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1883 | +% - Updated all contact information | |
1884 | +% - Added Translate.org.za to "source" for clarity | |
1885 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1886 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
1887 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1888 | +% - Correct capatilisation of lang_name | |
1889 | +% 0.1 (2004-02-24): | |
1890 | +% 2004-02-24 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
1891 | +% - Initial Venda locale for South Africa | |
1892 | +% by Zuza Software Foundation | |
1893 | + | |
1894 | +LC_IDENTIFICATION | |
1895 | +title "Venda locale for South Africa" | |
1896 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
1897 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
1898 | +contact "Dwayne Bailey" | |
1899 | +email "dwayne@translate.org.za" | |
1900 | +tel "+27 12 343 0389" | |
1901 | +fax "+27 12 343 0389" | |
1902 | +language "Venda" | |
1903 | +territory "South Africa" | |
1904 | +revision "0.2" | |
1905 | +date "2004-10-29" | |
1906 | +% | |
1907 | +category "ve_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION | |
1908 | +category "ve_ZA:2004";LC_CTYPE | |
1909 | +category "ve_ZA:2004";LC_COLLATE | |
1910 | +category "ve_ZA:2004";LC_TIME | |
1911 | +category "ve_ZA:2004";LC_NUMERIC | |
1912 | +category "ve_ZA:2004";LC_MONETARY | |
1913 | +category "ve_ZA:2004";LC_MESSAGES | |
1914 | +category "ve_ZA:2004";LC_PAPER | |
1915 | +category "ve_ZA:2004";LC_NAME | |
1916 | +category "ve_ZA:2004";LC_ADDRESS | |
1917 | +category "ve_ZA:2004";LC_TELEPHONE | |
1918 | +category "ve_ZA:2004";LC_MEASUREMENT | |
1919 | + | |
1920 | +END LC_IDENTIFICATION | |
1921 | + | |
1922 | +LC_CTYPE | |
1923 | +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" | |
1924 | +copy "i18n" | |
1925 | +END LC_CTYPE | |
1926 | + | |
1927 | +LC_COLLATE | |
1928 | +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. | |
1929 | +% use the rules there when making ordered lists of words. | |
1930 | +copy "iso14651_t1" | |
1931 | +END LC_COLLATE | |
1932 | + | |
1933 | +LC_MONETARY | |
1934 | +copy "en_ZA" | |
1935 | +END LC_MONETARY | |
1936 | + | |
1937 | +LC_NUMERIC | |
1938 | +copy "en_ZA" | |
1939 | +END LC_NUMERIC | |
1940 | + | |
1941 | +LC_TIME | |
1942 | + | |
1943 | +% abday - The abbreviations for the week days: | |
1944 | +% - Swo, Mus, Vhi, Rar, L^a, T^an, Mug | |
1945 | +abday "<U0053><U0077><U006F>";/ | |
1946 | + "<U004D><U0075><U0073>";/ | |
1947 | + "<U0056><U0068><U0069>";/ | |
1948 | + "<U0052><U0061><U0072>";/ | |
1949 | + "<U1E4B><U0061>";/ | |
1950 | + "<U1E70><U0061><U006E>";/ | |
1951 | + "<U004D><U0075><U0067>" | |
1952 | + | |
1953 | +% day - The full names of the week days: | |
1954 | +% - Swondaha, Musumbuluwo, L^avhuvhili, L^avhuraru, L^avhun^a, L^avhut^anu, Mugivhela | |
1955 | +day "<U0053><U0077><U006F><U006E><U0064><U0061><U0068><U0061>";/ | |
1956 | + "<U004D><U0075><U0073><U0075><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U0077><U006F>";/ | |
1957 | + "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U0076><U0068><U0069><U006C><U0069>";/ | |
1958 | + "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U0072><U0061><U0072><U0075>";/ | |
1959 | + "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U1E4B><U0061>";/ | |
1960 | + "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U1E71><U0061><U006E><U0075>";/ | |
1961 | + "<U004D><U0075><U0067><U0069><U0076><U0068><U0065><U006C><U0061>" | |
1962 | + | |
1963 | +% abmon - The abbreviations for the months | |
1964 | +% - Pha, Luh, Fam, Lam, Shu, Lwi, Lwa, Ngu, Khu, Tsh, L^ar, Nye | |
1965 | +abmon "<U0050><U0068><U0061>";"<U004C><U0075><U0068>";/ | |
1966 | + "<U0046><U0061><U006D>";"<U004C><U0061><U006D>";/ | |
1967 | + "<U0053><U0068><U0075>";"<U004C><U0077><U0069>";/ | |
1968 | + "<U004C><U0077><U0061>";"<U004E><U0067><U0075>";/ | |
1969 | + "<U004B><U0068><U0075>";"<U0054><U0073><U0068>";/ | |
1970 | + "<U1E3C><U0061><U0072>";"<U004E><U0079><U0065>" | |
1971 | + | |
1972 | +% mon - The full names of the months - | |
1973 | +% - Phando, Luhuhi, T^hafamuhwe, Lambamai, Shundunthule, Fulwi | |
1974 | +% Fulwana, T^hangule, Khubvumedzi, Tshimedzi, L^ara, Nyendavhusiku | |
1975 | +mon "<U0050><U0068><U0061><U006E><U0064><U006F>";/ | |
1976 | + "<U004C><U0075><U0068><U0075><U0068><U0069>";/ | |
1977 | + "<U1E70><U0068><U0061><U0066><U0061><U006D><U0075><U0068><U0077><U0065>";/ | |
1978 | + "<U004C><U0061><U006D><U0062><U0061><U006D><U0061><U0069>";/ | |
1979 | + "<U0053><U0068><U0075><U006E><U0064><U0075><U006E><U0074><U0068><U0075><U006C><U0065>";/ | |
1980 | + "<U0046><U0075><U006C><U0077><U0069>";/ | |
1981 | + "<U0046><U0075><U006C><U0077><U0061><U006E><U0061>";/ | |
1982 | + "<U1E70><U0068><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0065>";/ | |
1983 | + "<U004B><U0068><U0075><U0062><U0076><U0075><U006D><U0065><U0064><U007A><U0069>";/ | |
1984 | + "<U0054><U0073><U0068><U0069><U006D><U0065><U0064><U007A><U0069>";/ | |
1985 | + "<U1E3C><U0061><U0072><U0061>";/ | |
1986 | + "<U004E><U0079><U0065><U006E><U0064><U0061><U0076><U0068><U0075><U0073><U0069><U006B><U0075>" | |
1987 | + | |
1988 | +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
1989 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
1990 | +% | |
1991 | +% "%a" (short weekday name), | |
1992 | +% "%d" (day of month as a decimal number), | |
1993 | +% "%b" (short month name), | |
1994 | +% "%Y" (year with century as a decimal number), | |
1995 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
1996 | +% "%Z" (Time zone name) | |
1997 | + | |
1998 | +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - | |
1999 | +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" | |
2000 | +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). | |
2001 | + | |
2002 | +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - | |
2003 | +t_fmt "<U0025><U0054>" | |
2004 | +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) | |
2005 | + | |
2006 | +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - | |
2007 | +am_pm "";"" | |
2008 | +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". | |
2009 | + | |
2010 | +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" | |
2011 | +t_fmt_ampm "" | |
2012 | +% The "" means that this format is not supported. | |
2013 | + | |
2014 | +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - | |
2015 | +% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output | |
2016 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ | |
2017 | +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
2018 | +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
2019 | +% | |
2020 | +% %a - abbreviated weekday name, | |
2021 | +% %b - abreviated month name, | |
2022 | +% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), | |
2023 | +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), | |
2024 | +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), | |
2025 | +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), | |
2026 | +% %Z - time-zone name, | |
2027 | +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. | |
2028 | + | |
2029 | +END LC_TIME | |
2030 | + | |
2031 | +LC_MESSAGES | |
2032 | +% FIXME: Check both of these | |
2033 | +% The affirmative response - ee | |
2034 | +% "^[yYeE]" | |
2035 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>" | |
2036 | + | |
2037 | +% The negative response - hai | |
2038 | +% "^[nNhH]" | |
2039 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>" | |
2040 | +END LC_MESSAGES | |
2041 | + | |
2042 | +LC_PAPER | |
2043 | +copy "en_ZA" | |
2044 | +END LC_PAPER | |
2045 | + | |
2046 | +LC_TELEPHONE | |
2047 | +copy "en_ZA" | |
2048 | +END LC_TELEPHONE | |
2049 | + | |
2050 | +LC_MEASUREMENT | |
2051 | +copy "en_ZA" | |
2052 | +END LC_MEASUREMENT | |
2053 | + | |
2054 | +LC_NAME | |
2055 | +% Format for addressing a person. | |
2056 | +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ | |
2057 | +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" | |
2058 | +% "%d%t%g%t%m%t%f" | |
2059 | +% "Salutation", | |
2060 | +% "Empty string, or <Space>", | |
2061 | +% "First given name", | |
2062 | +% "Empty string, or <Space>", | |
2063 | +% "Middle names", | |
2064 | +% "Empty string, or <Space>", | |
2065 | +% "Clan names" | |
2066 | + | |
2067 | +% FIXME - define all the following name_* | |
2068 | +% General salutation for any sex | |
2069 | +% name_gen "" | |
2070 | + | |
2071 | +% Salutation for unmarried females - "" | |
2072 | +% name_miss "" | |
2073 | + | |
2074 | +% Salutation for males - "" | |
2075 | +% name_mr "" | |
2076 | + | |
2077 | +% Salutation for married females - "" | |
2078 | +% name_mrs "" | |
2079 | + | |
2080 | +% Salutation valid for all females - "" (no term) | |
2081 | +% name_ms "" | |
2082 | + | |
2083 | +END LC_NAME | |
2084 | + | |
2085 | +LC_ADDRESS | |
2086 | +% Country name in Venda - "Afurika Tshipembe" | |
2087 | +country_name "<U0041><U0066><U0075><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/ | |
2088 | +<U0054><U0073><U0068><U0069><U0070><U0065><U006D><U0062><U0065>" | |
2089 | + | |
2090 | +% Abbreviated country postal name - "ZA" | |
2091 | +country_post "<U005A><U0041>" | |
2092 | + | |
2093 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
2094 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
2095 | +% "ZA" | |
2096 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
2097 | + | |
2098 | +% FIXME define the following correctly | |
2099 | +% country_isbn "" | |
2100 | + | |
2101 | +% Language name in Venda - "Tshivend^a" | |
2102 | +lang_name "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0076><U0065><U006E><U1E13><U0061>" | |
2103 | + | |
2104 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
2105 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
2106 | +% "ve", "ven", :ven" | |
2107 | +lang_ab "<U0076><U0065>" | |
2108 | +lang_term "<U0076><U0065><U006E>" | |
2109 | +% FIXME there seems to be an error with the following but am unable to | |
2110 | +% determine what as it works correctly in other locale files | |
2111 | +% lang_lib "<U0076><U0065><U006E>" | |
2112 | + | |
2113 | +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
2114 | +% Africa. (Ignored for now) | |
2115 | +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
2116 | +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
2117 | +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
2118 | +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ | |
2119 | +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" | |
2120 | +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - | |
2121 | +% "firm name", | |
2122 | +% "end of line", | |
2123 | +% "C/O address", | |
2124 | +% "end of line", | |
2125 | +% "department name", | |
2126 | +% "Building name", | |
2127 | +% "end of line", | |
2128 | +% "street or block name", | |
2129 | +% "space", | |
2130 | +% "house number or designation", | |
2131 | +% "space", | |
2132 | +% "floor number", | |
2133 | +% "space", | |
2134 | +% "room number, door designation", | |
2135 | +% "end of line", | |
2136 | +% "postal code", | |
2137 | +% "space", | |
2138 | +% "town, city", | |
2139 | +% "end of line", | |
2140 | +% "country designation for the <country_post> keyword", | |
2141 | +% "end of line | |
2142 | +% | |
2143 | + | |
2144 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
2145 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
2146 | +% "ZA", "ZAF" | |
2147 | +country_num 710 | |
2148 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
2149 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
2150 | + | |
2151 | +END LC_ADDRESS | |
2152 | + | |
2153 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/xh_ZA libc/localedata/locales/xh_ZA | |
2154 | --- libc.orig/localedata/locales/xh_ZA 2003-12-05 01:26:01.000000000 +0100 | |
2155 | +++ libc/localedata/locales/xh_ZA 2004-11-08 18:03:04.000000000 +0100 | |
2156 | @@ -2,21 +2,34 @@ | |
2157 | comment_char % | |
2158 | ||
2159 | % ChangeLog | |
2160 | +% 0.2 (2004-11-02): | |
2161 | +% 2004-11-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2162 | +% - Change all contact information | |
2163 | +% - d_t_fmt, date_fmt cahnged day number %e to %-e to remove | |
2164 | +% space padding in day. | |
2165 | +% - Remove .* from yes/noexpr | |
2166 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2167 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
2168 | +% - Added country_car | |
2169 | +% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2170 | +% - Added lang_ab and lang_term | |
2171 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2172 | +% - Add lang_name | |
2173 | % 0.1 (2003-05-08): | |
2174 | -% - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation | |
2175 | +% - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation | |
2176 | ||
2177 | LC_IDENTIFICATION | |
2178 | title "Xhosa locale for South Africa" | |
2179 | -source "Zuza Software Foundation" | |
2180 | -address "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa" | |
2181 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
2182 | +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
2183 | contact "Dwayne Bailey" | |
2184 | email "dwayne@translate.org.za" | |
2185 | -tel "+27 (0)21 448 9265" | |
2186 | -fax "+27 (0)21 448 9574" | |
2187 | +tel "+27 12 343 8389" | |
2188 | +fax "+27 12 343 0389" | |
2189 | language "Xhosa" | |
2190 | territory "South Africa" | |
2191 | -revision "0.1" | |
2192 | -date "2003-05-08" | |
2193 | +revision "0.2" | |
2194 | +date "2004-11-02" | |
2195 | % | |
2196 | category "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION | |
2197 | category "xh_ZA:2003";LC_CTYPE | |
2198 | @@ -99,9 +112,9 @@ | |
2199 | "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>" | |
2200 | % | |
2201 | % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - | |
2202 | -d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
2203 | +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" | |
2204 | % "%a" (weekday name), | |
2205 | -% "%d" (day of month as a decimal number), | |
2206 | +% "%-e" (day of month as a decimal number), | |
2207 | % "%b" (month name), | |
2208 | % "%Y" (year with century as a decimal number), | |
2209 | % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), | |
2210 | @@ -125,8 +138,8 @@ | |
2211 | t_fmt_ampm "" | |
2212 | % | |
2213 | % Date representation not described in ISO/IEC 14652. | |
2214 | -% Comes out as - "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" | |
2215 | -date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ | |
2216 | +% Comes out as - "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" | |
2217 | +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ | |
2218 | <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ | |
2219 | <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" | |
2220 | % which is: | |
2221 | @@ -143,12 +156,12 @@ | |
2222 | ||
2223 | LC_MESSAGES | |
2224 | % The affirmative response - | |
2225 | -% "^[yYeE].*" | |
2226 | -yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D><U002E><U002A>" | |
2227 | +% "^[yYeE]" | |
2228 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>" | |
2229 | % | |
2230 | % The negative response - | |
2231 | -% "^[nNhH].*" | |
2232 | -noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D><U002E><U002A>" | |
2233 | +% "^[nNhH]" | |
2234 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>" | |
2235 | % | |
2236 | END LC_MESSAGES | |
2237 | ||
2238 | @@ -198,9 +211,19 @@ | |
2239 | % Abbreviated country postal name - "ZA" | |
2240 | country_post "<U005A><U0041>" | |
2241 | % | |
2242 | -% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA" | |
2243 | -country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
2244 | -% | |
2245 | +% Language name in Sotho - "IsiXhosa" | |
2246 | +lang_name "<U0049><U0073><U0069><U0058><U0068><U006F><U0073><U0061>" | |
2247 | + | |
2248 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
2249 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
2250 | +% "ZA" | |
2251 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
2252 | + | |
2253 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
2254 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
2255 | +lang_ab "<U0078><U0068>" | |
2256 | +lang_term "<U0078><U0068><U006F>" | |
2257 | + | |
2258 | % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South | |
2259 | % Africa. (Ignored for now) | |
2260 | postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
2261 | @@ -231,7 +254,13 @@ | |
2262 | % "country designation for the <country_post> keyword", | |
2263 | % "end of line | |
2264 | % | |
2265 | -country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
2266 | -country_num 710 | |
2267 | + | |
2268 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
2269 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
2270 | +% "ZA", "ZAF" | |
2271 | +country_num 710 | |
2272 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
2273 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
2274 | + | |
2275 | END LC_ADDRESS | |
2276 | ||
2277 | diff -uNr libc.orig/localedata/locales/zu_ZA libc/localedata/locales/zu_ZA | |
2278 | --- libc.orig/localedata/locales/zu_ZA 2003-12-05 01:26:01.000000000 +0100 | |
2279 | +++ libc/localedata/locales/zu_ZA 2004-10-28 16:55:05.000000000 +0200 | |
2280 | @@ -2,21 +2,37 @@ | |
2281 | comment_char % | |
2282 | ||
2283 | % ChangeLog | |
2284 | +% 0.2 (2004-10-28): | |
2285 | +% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2286 | +% - Added lang_lib | |
2287 | +% - Reverted version number to 0.2 - needs more testing | |
2288 | +% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2289 | +% - Add Translate.org.za to "source" for clarity | |
2290 | +% - Update all contact details | |
2291 | +% - Remove .* from yes/noexpr | |
2292 | +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2293 | +% - Added country_ab2/3, country_num | |
2294 | +% - Added country_car | |
2295 | +% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2296 | +% - Added lang_ab and lang_term | |
2297 | +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> | |
2298 | +% - Correct capatilisation of lang_name | |
2299 | % 0.1 (2003-04-19): | |
2300 | -% - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation | |
2301 | +% 2003-04-19: | |
2302 | +% - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation | |
2303 | ||
2304 | LC_IDENTIFICATION | |
2305 | title "Zulu locale for South Africa" | |
2306 | -source "Zuza Software Foundation" | |
2307 | -address "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa" | |
2308 | +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" | |
2309 | +address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" | |
2310 | contact "Dwayne Bailey" | |
2311 | email "dwayne@translate.org.za" | |
2312 | -tel "+27 (0)21 448 9265" | |
2313 | -fax "+27 (0)21 448 9574" | |
2314 | +tel "+27 12 343 0389" | |
2315 | +fax "+27 12 448 0389" | |
2316 | language "Zulu" | |
2317 | territory "South Africa" | |
2318 | -revision "0.1" | |
2319 | -date "2003-04-19" | |
2320 | +revision "0.2" | |
2321 | +date "2004-10-28" | |
2322 | % | |
2323 | category "zu_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION | |
2324 | category "zu_ZA:2003";LC_CTYPE | |
2325 | @@ -145,13 +161,13 @@ | |
2326 | END LC_TIME | |
2327 | ||
2328 | LC_MESSAGES | |
2329 | -yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>" | |
2330 | +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" | |
2331 | % The affirmative response - | |
2332 | -% "^[yY].*" | |
2333 | +% "^[yY]" | |
2334 | % | |
2335 | -noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D><U002E><U002A>" | |
2336 | +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>" | |
2337 | % The negative response - | |
2338 | -% "^[nNcC].*" | |
2339 | +% "^[nNcC]" | |
2340 | % | |
2341 | END LC_MESSAGES | |
2342 | ||
2343 | @@ -201,12 +217,21 @@ | |
2344 | country_post "<U005A><U0041>" | |
2345 | % Abbreviated country postal name - "ZA" | |
2346 | % | |
2347 | -country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
2348 | -% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA" | |
2349 | -% | |
2350 | -lang_name "<U0049><U0073><U0069><U007A><U0075><U006C><U0075>" | |
2351 | -% Language name in Zulu - "Isizulu" | |
2352 | -% | |
2353 | +lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>" | |
2354 | +% Language name in Zulu - "IsiZulu" | |
2355 | + | |
2356 | +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic | |
2357 | +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf | |
2358 | +% "ZA" | |
2359 | +country_car "<U005A><U0041>" | |
2360 | + | |
2361 | +% ISO 639 two and three letter language names | |
2362 | +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html | |
2363 | +% "zu", "zul", "zul" | |
2364 | +lang_ab "<U007A><U0075>" | |
2365 | +lang_term "<U007A><U0075><U006C>" | |
2366 | +lang_lib "<U007A><U0075><U006C>" | |
2367 | + | |
2368 | postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ | |
2369 | <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ | |
2370 | <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ | |
2371 | @@ -237,7 +262,13 @@ | |
2372 | % "country designation for the <country_post> keyword", | |
2373 | % "end of line | |
2374 | % | |
2375 | -country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
2376 | -country_num 710 | |
2377 | + | |
2378 | +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations | |
2379 | +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html | |
2380 | +% "ZA", "ZAF" | |
2381 | +country_num 710 | |
2382 | +country_ab2 "<U005A><U0041>" | |
2383 | +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" | |
2384 | + | |
2385 | END LC_ADDRESS | |
2386 | ||
2387 | diff -uNr libc.orig/localedata/SUPPORTED libc/localedata/SUPPORTED | |
2388 | --- libc.orig/localedata/SUPPORTED 2004-11-10 00:39:10.000000000 +0100 | |
2389 | +++ libc/localedata/SUPPORTED 2004-11-10 01:28:15.000000000 +0100 | |
2390 | @@ -276,6 +276,10 @@ | |
2391 | nl_NL@euro/ISO-8859-15 \ | |
2392 | nn_NO.UTF-8/UTF-8 \ | |
2393 | nn_NO/ISO-8859-1 \ | |
2394 | +nr_ZA.UTF-8/UTF-8 \ | |
2395 | +nr_ZA/ISO-8859-1 \ | |
2396 | +nso_ZA.UTF-8/UTF-8 \ | |
2397 | +nso_ZA/ISO-8859-10 \ | |
2398 | oc_FR.UTF-8/UTF-8 \ | |
2399 | oc_FR/ISO-8859-1 \ | |
2400 | om_ET/UTF-8 \ | |
2401 | @@ -324,6 +328,8 @@ | |
2402 | sr_CS/ISO-8859-5 \ | |
2403 | sr_CS@Latn/ISO-8859-2 \ | |
2404 | sr_CS@ije/ISO-8859-5 \ | |
2405 | +ss_ZA.UTF-8/UTF-8 \ | |
2406 | +ss_ZA/ISO-8859-1 \ | |
2407 | st_ZA.UTF-8/UTF-8 \ | |
2408 | st_ZA/ISO-8859-1 \ | |
2409 | sv_FI.UTF-8/UTF-8 \ | |
2410 | @@ -343,10 +349,14 @@ | |
2411 | tig_ER/UTF-8 \ | |
2412 | tl_PH.UTF-8/UTF-8 \ | |
2413 | tl_PH/ISO-8859-1 \ | |
2414 | +tn_ZA.UTF-8/UTF-8 \ | |
2415 | +tn_ZA/ISO-8859-10 \ | |
2416 | tr_CY.UTF-8/UTF-8 \ | |
2417 | tr_CY/ISO-8859-9 \ | |
2418 | tr_TR.UTF-8/UTF-8 \ | |
2419 | tr_TR/ISO-8859-9 \ | |
2420 | +ts_ZA.UTF-8/UTF-8 \ | |
2421 | +ts_ZA/ISO-8859-1 \ | |
2422 | tt_RU.KOI8-K/KOI8-K \ | |
2423 | tt_RU.UTF-8/UTF-8 \ | |
2424 | tt_RU/TATAR-CYR \ | |
2425 | @@ -356,6 +366,7 @@ | |
2426 | uz_UZ.UTF-8/UTF-8 \ | |
2427 | uz_UZ/ISO-8859-1 \ | |
2428 | uz_UZ@cyrillic/UTF-8 \ | |
2429 | +ve_ZA/UTF-8 \ | |
2430 | vi_VN.TCVN/TCVN5712-1 \ | |
2431 | vi_VN/UTF-8 \ | |
2432 | wa_BE.UTF-8/UTF-8 \ |