]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/blob - elinks-pl.po.patch
- updated to 0.9.1
[packages/elinks.git] / elinks-pl.po.patch
1 diff -burN elinks-0.9.1rc2.orig/po/pl.po elinks-0.9.1rc2/po/pl.po
2 --- elinks-0.9.1rc2.orig/po/pl.po       2004-01-17 20:17:04.696355256 +0100
3 +++ elinks-0.9.1rc2/po/pl.po    2004-01-17 20:29:52.177680360 +0100
4 @@ -1,18 +1,18 @@
5  # Polish ELinks translation.
6  # Arkadiusz Sochala <jojoro@priv2.onet.pl>
7  # Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
8 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003
9 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
10  # Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
11  # Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2003
12 -# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003
13 +# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003,2004
14  # Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
15  #
16  msgid ""
17  msgstr ""
18 -"Project-Id-Version: ELinks 0.9.0.CVS\n"
19 +"Project-Id-Version: ELinks 0.9.1.CVS\n"
20  "POT-Creation-Date: 2004-01-17 23:49+0100\n"
21 -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 08:00+0200\n"
22 -"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
23 +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 20:30+0200\n"
24 +"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
25  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
26  "MIME-Version: 1.0\n"
27  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
28 @@ -34,7 +34,7 @@
29  
30  #: src/bfu/hierbox.c:447
31  msgid "Press space to expand this folder."
32 -msgstr ""
33 +msgstr "Naci¶nij spacjê aby rozwin±æ ten katalog."
34  
35  #. if (dialog_type == EDIT_DLG_ADD) d->widgets[n - 1].fn = check_nonempty;
36  #: src/bfu/hierbox.c:449 src/bfu/hierbox.c:471 src/bfu/hierbox.c:609
37 @@ -466,9 +466,9 @@
38  msgstr "(domy¶lnie: %s)"
39  
40  #: src/config/cmdline.c:275
41 -#, fuzzy, c-format
42 +#, c-format
43  msgid "(default: #%06lx)"
44 -msgstr "(domy¶lnie: #%06x)"
45 +msgstr "(domy¶lnie: #%06lx)"
46  
47  #: src/config/cmdline.c:401
48  msgid "Configuration options:\n"
49 @@ -869,29 +869,31 @@
50  msgstr "B³±d zapisu do pliku"
51  
52  #: src/config/dialogs.c:41
53 -#, fuzzy
54  msgid "Write config error"
55 -msgstr "B³±d konfiguracji"
56 +msgstr "B³±d zapisu konfiguracji"
57  
58  #: src/config/dialogs.c:42
59 -#, fuzzy, c-format
60 +#, c-format
61  msgid ""
62  "Unable to write to config file %s.\n"
63  "%s"
64 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s: %s"
65 +msgstr 
66 +""
67 +"Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s.\n"
68 +"%s"
69  
70  #: src/config/dialogs.c:67
71  msgid "Write config success"
72 -msgstr ""
73 +msgstr "Zapisano konfiguracjê."
74  
75  #: src/config/dialogs.c:68
76  #, c-format
77  msgid "Options were saved successfully to config file %s."
78 -msgstr ""
79 +msgstr "Opcje zosta³y poprawnie zapisane w pliku konfiguracyjnym %s."
80  
81  #: src/config/dialogs.c:72
82  msgid "Do not show anymore"
83 -msgstr ""
84 +msgstr "Nie pokazuj wiêcej"
85  
86  #: src/config/dialogs.c:131
87  msgid "(expand by pressing space)"
88 @@ -1068,9 +1070,8 @@
89  msgstr "Skasuj znak na prawo od kursora"
90  
91  #: src/config/kbdbind.c:401
92 -#, fuzzy
93  msgid "Go to the first line of the buffer."
94 -msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
95 +msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii buforu."
96  
97  #: src/config/kbdbind.c:402
98  msgid "Open bookmark manager"
99 @@ -1082,7 +1083,7 @@
100  
101  #: src/config/kbdbind.c:404
102  msgid "Free unused cache entries"
103 -msgstr ""
104 +msgstr "Zwolnij nieu¿ywane wpisy cache"
105  
106  #: src/config/kbdbind.c:405
107  msgid "Cancel current state"
108 @@ -1143,9 +1144,8 @@
109  msgstr "Przejd¼ na koniec strony/linii"
110  
111  #: src/config/kbdbind.c:419
112 -#, fuzzy
113  msgid "Go to the last line of the buffer."
114 -msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
115 +msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii buforu"
116  
117  #: src/config/kbdbind.c:420
118  msgid "Follow the current link"
119 @@ -1332,12 +1332,11 @@
120  
121  #: src/config/kbdbind.c:470
122  msgid "Reset form items to their initial values"
123 -msgstr ""
124 +msgstr "Przywróæ elementom formularza ich pocz±tkowe warto¶ci"
125  
126  #: src/config/kbdbind.c:471
127 -#, fuzzy
128  msgid "Show information about the currently used resources"
129 -msgstr "Poka¿ informacje na temat bie¿±cej strony"
130 +msgstr "Poka¿ informacje na temat aktualnie u¿ywanych zasobów"
131  
132  #: src/config/kbdbind.c:472
133  msgid "Attempt to resume download of the current link"
134 @@ -1393,21 +1392,19 @@
135  
136  #: src/config/kbdbind.c:485
137  msgid "Select current highlighted item"
138 -msgstr "Wybierz bi꿱co pod¶wietlon± pozycjê"
139 +msgstr "Wybierz bie¿±co pod¶wietlon± pozycjê"
140  
141  #: src/config/kbdbind.c:486
142  msgid "Show terminal options dialog"
143  msgstr "Poka¿ okienko dialogowe ustawieñ terminala"
144  
145  #: src/config/kbdbind.c:487
146 -#, fuzzy
147  msgid "Submit form"
148 -msgstr "~Prze¶lij formularz"
149 +msgstr "Prze¶lij formularz"
150  
151  #: src/config/kbdbind.c:488
152 -#, fuzzy
153  msgid "Submit form and reload"
154 -msgstr "Prze¶lij f~ormularz i prze³aduj"
155 +msgstr "Prze¶lij formularz i prze³aduj"
156  
157  #: src/config/kbdbind.c:489 src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
158  msgid "Close tab"
159 @@ -1955,22 +1952,20 @@
160  msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników?"
161  
162  #: src/config/options.inc:241
163 -#, fuzzy
164  msgid ""
165  "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
166  "Please use the document.browse.search.wraparound option instead."
167  msgstr ""
168  "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
169 -"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
170 +"U¿yj zamiast niej document.browse.search.wraparound."
171  
172  #: src/config/options.inc:246
173 -#, fuzzy
174  msgid ""
175  "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
176  "Please use the document.browse.search.show_not_found option instead."
177  msgstr ""
178  "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
179 -"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
180 +"U¿yj zamiast niej document.browse.search.show_not_found."
181  
182  #: src/config/options.inc:249
183  msgid "Use tabindex"
184 @@ -2073,24 +2068,20 @@
185  "albo koniec tekstu?"
186  
187  #: src/config/options.inc:299
188 -#, fuzzy
189  msgid "Wraparound"
190  msgstr "Zawijanie przy szukaniu z wyprzedzeniem"
191  
192  #: src/config/options.inc:301
193 -#, fuzzy
194  msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
195  msgstr ""
196  "Zacznij szukaæ od pocz±tku, gdy szukanie z wyprzedzeniem dojdzie\n"
197  "do koñca dokumentu."
198  
199  #: src/config/options.inc:303
200 -#, fuzzy
201  msgid "Show not found"
202 -msgstr "Nie znaleziono serwera"
203 +msgstr "Sygnalizowanie nie znalezienia"
204  
205  #: src/config/options.inc:305
206 -#, fuzzy
207  msgid ""
208  "How to handle errors when nothing is matched.\n"
209  "Currently only used for typeahead:\n"
210 @@ -2098,8 +2089,8 @@
211  "1 means beep the terminal\n"
212  "2 means pop up message box"
213  msgstr ""
214 -"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy szukanie z wyprzedzeniem nie natrafi\n"
215 -"na ¿aden odno¶nik:\n"
216 +"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy nic nie znaleziono.\n"
217 +"Chwilowo dzia³a tylko w szukaniu z wyprzedzeniem:\n"
218  "0 - nie robiæ nic\n"
219  "1 - u¿yæ dzwonka\n"
220  "2 - wy¶wietliæ okienko dialogowe"
221 @@ -3563,13 +3554,12 @@
222  msgstr "Nieodwiedzana karta"
223  
224  #: src/config/options.inc:1102
225 -#, fuzzy
226  msgid ""
227  "Tab colors for tabs that have not been\n"
228  "selected since they completed loading."
229  msgstr ""
230 -"Kolory karty dla kart, które nie zosta³y do koñca za³adowane\n"
231 -"lub nie zosta³y wybrane od zakoñczenia ³adowania."
232 +"Kolory zak³adek dla zak³adek, które nie by³y wybrane\n"
233 +"od ich za³adowania."
234  
235  #: src/config/options.inc:1105
236  msgid "Unselected tab"
237 @@ -3800,7 +3790,7 @@
238  
239  #: src/config/options.inc:1223
240  msgid "Show a message box when file is saved sucessfully"
241 -msgstr ""
242 +msgstr "Wy¶wietl okienko z informacj± gdy plik zostanie zapisany"
243  
244  #: src/config/options.inc:1225
245  msgid ""
246 @@ -3808,6 +3798,9 @@
247  "will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
248  "pop up."
249  msgstr ""
250 +"Gdy naci¶niesz przycisk [ Save ] w którym¶ z mened¿erów, ta opcja\n"
251 +"sprawi, ¿e po zakoñczeniu operacji pojawi siê to okienko\n"
252 +"z informacj±"
253  
254  #: src/config/options.inc:1230
255  msgid "Sessions"
256 @@ -3855,9 +3848,8 @@
257  "zak³adek."
258  
259  #: src/config/options.inc:1249
260 -#, fuzzy
261  msgid "Homepage URI"
262 -msgstr "Strona kodowa"
263 +msgstr "Strona domowa."
264  
265  #: src/config/options.inc:1251
266  msgid ""
267 @@ -3866,6 +3858,10 @@
268  "Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n"
269  "used as homepage URI instead."
270  msgstr ""
271 +"URI do pokazania po uruchomieniu kiedy nie podano ¿adnego URI\n"
272 +"z linii poleceñ lub kiedy wywo³ano akcjê goto-url-home.\n"
273 +"Ustaw na \"\" je¶li jako URI strony domowej ma byæ u¿ywana zmienna\n"
274 +"¶rodowiskowa WWW_HOME."
275  
276  #
277  #: src/config/options.inc:1257
278 @@ -4203,7 +4199,7 @@
279  msgstr "Kopiowanie"
280  
281  #: src/dialogs/info.c:134
282 -#, fuzzy, c-format
283 +#, c-format
284  msgid ""
285  "ELinks %s\n"
286  "\n"
287 @@ -4219,7 +4215,7 @@
288  "\n"
289  "\n"
290  "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
291 -"(C) 2001 - 2003 Petr Baudis\n"
292 +"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis i inni\n"
293  "\n"
294  "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
295  "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
296 @@ -4702,7 +4698,7 @@
297  
298  #: src/formhist/dialogs.c:127
299  msgid "Form not saved"
300 -msgstr ""
301 +msgstr "Formularz nie zosta³ zapisany"
302  
303  #: src/formhist/dialogs.c:128
304  msgid ""
305 @@ -5109,7 +5105,7 @@
306  msgstr "Program"
307  
308  #: src/mime/backend/default.c:67
309 -#, c-format
310 +#, no-c-format
311  msgid ""
312  "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
313  "substituted by a file name."
This page took 0.577974 seconds and 3 git commands to generate.