1 Summary: GNU Line Editor
2 Summary(de.UTF-8): GNU-Zeileneditor
3 Summary(es.UTF-8): Editor de líneas de la GNU
4 Summary(fr.UTF-8): Éditeur ligne de GNU
5 Summary(ja.UTF-8): GNU ラインエディタ。
6 Summary(pl.UTF-8): GNU edytor liniowy
7 Summary(pt_BR.UTF-8): Editor de linhas da GNU
8 Summary(ru.UTF-8): Строчный редактор GNU
9 Summary(tr.UTF-8): GNU satır düzenleyici
10 Summary(uk.UTF-8): Рядковий редактор GNU
15 Group: Applications/Editors
16 Source0: ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ed/%{name}-%{version}.tar.gz
17 # Source0-md5: ddd57463774cae9b50e70cd51221281b
18 Source1: http://www.mif.pg.gda.pl/homepages/ankry/man-PLD/%{name}-non-english-man-pages.tar.bz2
19 # Source1-md5: 13a5459ddffbd7f04aa3d67fce0d2134
20 Patch0: %{name}-info.patch
21 Patch1: %{name}-autoconf.patch
22 Patch2: %{name}-mkstemp.patch
23 Patch3: %{name}-debian.patch
24 Patch4: %{name}-configure.patch
25 Patch5: %{name}-regex.patch
26 Patch6: %{name}-multilib.patch
27 URL: http://www.gnu.org/software/ed/
28 BuildRequires: autoconf
29 BuildRequires: texinfo
30 BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
32 %define _exec_prefix /
36 This is the GNU line editor. It is an implementation of one of the
37 first editors under *nix. Some programs rely on it, but in general you
38 probably don't *need* it.
40 %description -l de.UTF-8
41 Dies ist der GNU-Zeileneditor, eine Implementierung einer der ersten
42 Editoren unter *nix. Manche Programme verlassen sich darauf, i.a.
43 *brauchen* Sie ihn wahrscheinlich nicht.
45 %description -l es.UTF-8
46 Este es GNU editor de línea. Es un soporte a uno de los primeros
47 editores para *nix. Algunos de los programas cuentan con él, pero de
48 manera general, es muy probable que no lo *necesites*.
50 %description -l fr.UTF-8
51 Éditeur ligne de GNU. C'est une implantation de l'un des premiers
52 éditeurs d'*nix. Certains programmes en ont besoin, mais en général,
53 vous n'en aurez probablement pas l'utilité.
55 %description -l ja.UTF-8
56 ed は行指向のテキストエディタで、( 対話的でもシェルスクリプト経由でも
57 ) テキストファイルの生成、表示、修正に用いられます。主な目的としては、
58 フルスクリーンエディタ ( 例えば emacs や vi ) によってなされている
59 通常の利用に ed を置き換えてきたことです。
61 ed は初期の Unix エディタで、いろいろなプログラムに使われてきました。
62 しかし、一般には多分インストールする必要はなく、
65 %description -l pl.UTF-8
66 Ed jest GNU implementacją standardowego, pierwszego edytora
67 uniksowego. Część starszych programów może jeszcze z niego korzystać,
68 ale większość już prawdopodobnie go nie potrzebuje.
70 %description -l pt_BR.UTF-8
71 Este é o GNU editor de linha. É uma implementação de um dos primeiros
72 editores para *nix. Alguns programas contam com ele, mas no geral você
73 provavelmente não irá *precisar* dele.
75 %description -l uk.UTF-8
76 Ed - це рядково-орієнтований текстовий редактор, що використовується
77 для створення, показу та модифікації текстових файлів (як
78 інтерактивно, так і зі скриптів). Для більшості цілей ed був замінений
79 повноекранними редакторами (наприклад, joe, vi, emacs).
81 %description -l tr.UTF-8
82 Bu paket UN*X'in en eski metin düzenleyicilerinden birini
83 içermektedir. Bazı yazılımlar hala bu programa gereksinim
86 %description -l ru.UTF-8
87 Ed - это строчно-ориентированный текстовый редактор, используемый для
88 создания, показа и модификации текстовых файлов (как интерактивно, так
89 и при помощи скриптов). Для большинства целей ed был заменен
90 полноэкранными редакторами (например, joe, vi, emacs).
112 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
115 DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
117 bzip2 -dc %{SOURCE1} | tar xf - -C $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}
120 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
123 [ ! -x /usr/sbin/fix-info-dir ] || /usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} >/dev/null 2>&1
126 [ ! -x /usr/sbin/fix-info-dir ] || /usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} >/dev/null 2>&1
129 %defattr(644,root,root,755)
130 %doc ChangeLog NEWS POSIX README THANKS TODO
131 %attr(755,root,root) %{_bindir}/*
134 %lang(nl) %{_mandir}/nl/man1/*
135 %lang(pl) %{_mandir}/pl/man1/*