]> git.pld-linux.org Git - packages/ddccontrol.git/blob - ddccontrol-pl.patch
- updated gettext BR
[packages/ddccontrol.git] / ddccontrol-pl.patch
1 diff -urN ddccontrol-0.4.2.orig/po/pl.po ddccontrol-0.4.2/po/pl.po
2 --- ddccontrol-0.4.2.orig/po/pl.po      2007-01-03 23:13:44.291591024 +0100
3 +++ ddccontrol-0.4.2/po/pl.po   2007-01-03 23:14:12.957224586 +0100
4 @@ -1,16 +1,17 @@
5  # Polish translations for DDC/CI control tool package.
6  # Copyright (C) 2005 Oleg I. Vdovikin and Nicolas Boichat
7  # This file is distributed under the same license as the DDC/CI control tool package.
8 -# Radek <radek@cbk.waw.pl>, 2005.
9 +# Radek Marcinkowski <radek@cbk.waw.pl>, 2005.
10 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006.
11  #
12  msgid ""
13  msgstr ""
14 -"Project-Id-Version: DDC/CI control tool 0.3\n"
15 +"Project-Id-Version: ddccontrol 0.4.2\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2006-07-27 23:14+0200\n"
18 -"PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:28+0100\n"
19 -"Last-Translator: Radek Marcinkowski <radek@cbk.waw.pl>\n"
20 -"Language-Team: Polish\n"
21 +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:31+0200\n"
22 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
23 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 @@ -23,7 +24,7 @@
28  msgstr "Control"
29  
30  #: ../src/ddccontrol/main.c:132
31 -#, fuzzy, c-format
32 +#, c-format
33  msgid ""
34  "Usage:\n"
35  "%s [-b datadir] [-v] [-c] [-d] [-f] [-s] [-r ctrl [-w value]] [-p | dev]\n"
36 @@ -39,18 +40,17 @@
37  "\t-b : ddccontrol-db directory (if other than %s)\n"
38  msgstr ""
39  "Opcje:\n"
40 -"%s [-b katalog_danych] [-v] [-c] [-d] [-f] [-s] [-r parametr [-w warto¶æ]] [-"
41 -"p | dev]\n"
42 +"%s [-b katalog_danych] [-v] [-c] [-d] [-f] [-s] [-r parametr [-w warto¶æ]] [-p | dev]\n"
43  "\tdev: urz±dznie, np.: dev:/dev/i2c-0\n"
44  "\t-p : skanuje magistralê I2c w poszukiwaniu monitorów.\n"
45 -"\t-c : query capability\n"
46 -"\t-d : query ctrls 0 - 255\n"
47 -"\t-r : ustawiany parametr\n"
48 +"\t-c : odczyt mo¿liwo¶ci\n"
49 +"\t-d : odczyt parametrów 0 - 255\n"
50 +"\t-r : odczyt parametru\n"
51  "\t-w : warto¶æ wielko¶ci parametru\n"
52 -"\t-f : force (avoid validity checks)\n"
53 +"\t-f : wymuszenie (pominiêcie kontroli poprawno¶ci)\n"
54  "\t-s : zapisz ustawienia\n"
55  "\t-v : gadatliwy (wiêcj -v, bardziej gadatliwy)\n"
56 -"\t-b : katalog basy monitorów ddccontrol-db (je¿eli inny ni¿ %s)\n"
57 +"\t-b : katalog bazy monitorów ddccontrol-db (je¿eli inny ni¿ %s)\n"
58  
59  #: ../src/ddccontrol/main.c:150 ../src/ddccontrol/main.c:172
60  #, c-format
61 @@ -68,7 +68,7 @@
62  msgstr "[ OK ]\n"
63  
64  #: ../src/ddccontrol/main.c:217
65 -#, fuzzy, c-format
66 +#, c-format
67  msgid ""
68  "ddccontrol version %s\n"
69  "Copyright 2004-2005 Oleg I. Vdovikin (oleg@cs.msu.su)\n"
70 @@ -78,12 +78,12 @@
71  "General Public License.\n"
72  "\n"
73  msgstr ""
74 -"ddccontrol version %s\n"
75 -"Copyright 2005 Oleg I. Vdovikin (oleg@cs.msu.su) and Nicolas Boichat "
76 -"(nicolas@boichat.ch)\n"
77 -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
78 -"You may redistribute copies of this program under the terms of the GNU "
79 -"General Public License.\n"
80 +"ddccontrol wersja %s\n"
81 +"Copyright 2004-2005 Oleg I. Vdovikin (oleg@cs.msu.su)\n"
82 +"Copyright 2004-2006 Nicolas Boichat (nicolas@boichat.ch)\n"
83 +"Ten program jest dostarczany BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI.\n"
84 +"Mo¿na go rozprowadzaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
85 +"(General Public License).\n"
86  "\n"
87  
88  #: ../src/ddccontrol/main.c:236
89 @@ -119,7 +119,7 @@
90  #: ../src/ddccontrol/main.c:310
91  #, c-format
92  msgid "   DDC/CI supported: %s\n"
93 -msgstr "   Obsluguj±ce DDC/CI: %s\n"
94 +msgstr "   Obs³uguj±ce DDC/CI: %s\n"
95  
96  #: ../src/ddccontrol/main.c:310
97  msgid "Yes"
98 @@ -160,7 +160,7 @@
99  "are loaded (i2c-dev, and your framebuffer driver).\n"
100  msgstr ""
101  "Brak monitorów obs³uguj±cych DDC/CI.\n"
102 -"Karta graficzna mo¿e wymagaæ dodatkowych modu³ów kernela (i2c-dev, i "
103 +"Karta graficzna mo¿e wymagaæ dodatkowych modu³ów kernela (i2c-dev i "
104  "framebuffer)\n"
105  
106  #: ../src/ddccontrol/main.c:339
107 @@ -178,7 +178,7 @@
108  msgstr ""
109  "\n"
110  "DDC/CI w %s nie jest u¿yteczne (%d).\n"
111 -"Karta graficzna mo¿e wymagaæ dodatkowych modu³ów kernela (i2c-dev, i "
112 +"Karta graficzna mo¿e wymagaæ dodatkowych modu³ów kernela (i2c-dev i "
113  "framebuffer).\n"
114  
115  #: ../src/ddccontrol/main.c:347
116 @@ -203,7 +203,7 @@
117  #. Put a big warning (in red if we are writing to a terminal).
118  #: ../src/ddccontrol/main.c:354 ../src/ddccontrol/main.c:373
119  msgid "=============================== WARNING ==============================="
120 -msgstr ""
121 +msgstr "================================ UWAGA ================================"
122  
123  #: ../src/ddccontrol/main.c:357
124  #, c-format
125 @@ -212,6 +212,9 @@
126  "using a generic profile for your monitor's manufacturer. Some controls\n"
127  "may not be supported, or may not work as expected.\n"
128  msgstr ""
129 +"W bazie danych nie ma obs³ugi tego monitora, a ddccontrol u¿ywa ogólnego\n"
130 +"profilu dla tego producenta monitorów. Niektóre parametry mog± nie byæ\n"
131 +"obs³ugiwane, lub mog± dzia³aæ inaczej ni¿ powinny.\n"
132  
133  #: ../src/ddccontrol/main.c:363
134  #, c-format
135 @@ -220,6 +223,9 @@
136  "using a basic generic profile. Many controls will not be supported, and\n"
137  "some controls may not work as expected.\n"
138  msgstr ""
139 +"W bazie danych nie ma obs³ugi tego monitora, a ddccontrol u¿ywa ogólnego\n"
140 +"profilu. Wiele parametrów mo¿e nie byæ obs³ugiwanych, a niektóre mog±\n"
141 +"dzia³aæ inaczej ni¿ powinny.\n"
142  
143  #: ../src/ddccontrol/main.c:368
144  #, c-format
145 @@ -228,11 +234,14 @@
146  "version, please send the output of the following command to\n"
147  "ddccontrol-users@lists.sourceforge.net:\n"
148  msgstr ""
149 +"Proszê uaktualniæ ddccontrol-db lub, je¶li to ju¿ jest najnowsza wersja,\n"
150 +"proszê wys³aæ wyj¶cie nastêpuj±cego polecenia na adres\n"
151 +"ddccontrol-users@lists.sourceforge.net:\n"
152  
153  #: ../src/ddccontrol/main.c:372 ../src/gddccontrol/notebook.c:695
154  #, c-format
155  msgid "Thank you.\n"
156 -msgstr ""
157 +msgstr "Dziêkujê.\n"
158  
159  #: ../src/ddccontrol/main.c:377
160  #, c-format
161 @@ -240,50 +249,52 @@
162  "\n"
163  "Capabilities:\n"
164  msgstr ""
165 +"\n"
166 +"Mo¿liwo¶ci:\n"
167  
168  #: ../src/ddccontrol/main.c:381
169  #, c-format
170  msgid "Raw output: %s\n"
171 -msgstr ""
172 +msgstr "Wyj¶cie czyste: %s\n"
173  
174  #: ../src/ddccontrol/main.c:383
175  #, c-format
176  msgid "Parsed output: \n"
177 -msgstr ""
178 +msgstr "Wyj¶cie przetworzone: \n"
179  
180  #: ../src/ddccontrol/main.c:392
181  #, c-format
182  msgid "\tType: "
183 -msgstr ""
184 +msgstr "\tRodzaj: "
185  
186  #: ../src/ddccontrol/main.c:395
187  #, c-format
188  msgid "LCD"
189 -msgstr ""
190 +msgstr "LCD"
191  
192  #: ../src/ddccontrol/main.c:398
193  #, c-format
194  msgid "CRT"
195 -msgstr ""
196 +msgstr "CRT"
197  
198  #: ../src/ddccontrol/main.c:401
199  #, c-format
200  msgid "Unknown"
201 -msgstr ""
202 +msgstr "Nieznany"
203  
204  #: ../src/ddccontrol/main.c:410
205  #, c-format
206  msgid "Capabilities read fail.\n"
207 -msgstr ""
208 +msgstr "Odczyt mo¿liwo¶ci nie powiód³ siê.\n"
209  
210  #: ../src/ddccontrol/main.c:418
211 -#, fuzzy, c-format
212 +#, c-format
213  msgid ""
214  "\n"
215  "Writing 0x%02x, 0x%02x(%d) (%dms delay)...\n"
216  msgstr ""
217  "\n"
218 -"Zapis: 0x%02x, 0x%02x(%d)...\n"
219 +"Zapis: 0x%02x, 0x%02x(%d) (opó¼nienie %dms)...\n"
220  
221  #: ../src/ddccontrol/main.c:422
222  #, c-format
223 @@ -309,6 +320,8 @@
224  "\n"
225  "Controls (valid/current/max) [Description - Value name]:\n"
226  msgstr ""
227 +"\n"
228 +"Parametry (poprawny/aktualny/maksymalny) [Opis - nazwa warto¶ci]:\n"
229  
230  #: ../src/ddccontrol/main.c:458
231  #, c-format
232 @@ -348,29 +361,29 @@
233  #: ../src/ddcpci/i2c-algo-bit.c:368
234  #, c-format
235  msgid "sendbytes: error - bailout.\n"
236 -msgstr ""
237 +msgstr "sendbytes: b³±d - przerwano.\n"
238  
239  #. read timed out
240  #: ../src/ddcpci/i2c-algo-bit.c:395
241  #, c-format
242  msgid "i2c-algo-bit.o: readbytes: i2c_inb timed out.\n"
243 -msgstr ""
244 +msgstr "i2c-algo-bit.o: readbytes: i2c_inb przekroczy³o limit czasu.\n"
245  
246  #: ../src/ddcpci/i2c-algo-bit.c:414
247  #, c-format
248  msgid "i2c-algo-bit.o: readbytes: Timeout at ack\n"
249 -msgstr ""
250 +msgstr "i2c-algo-bit.o: readbytes: Przekroczony limit czasu przy ack\n"
251  
252  #: ../src/ddcpci/intel740.c:103 ../src/ddcpci/intel810.c:161
253  #: ../src/ddcpci/nvidia.c:155 ../src/ddcpci/radeon.c:209
254  #, c-format
255  msgid "%s: Malloc error.\n"
256 -msgstr ""
257 +msgstr "%s: B³±d malloca.\n"
258  
259  #: ../src/ddcpci/intel740.c:109
260  #, c-format
261  msgid "%s: ioperm failed"
262 -msgstr ""
263 +msgstr "%s: ioperm nie powiod³o siê"
264  
265  #: ../src/ddcpci/intel740.c:121
266  #, c-format
267 @@ -380,20 +393,20 @@
268  #: ../src/ddcpci/intel810.c:105
269  #, c-format
270  msgid "%s: Malloc error."
271 -msgstr ""
272 +msgstr "%s: B³±d malloca."
273  
274  #: ../src/ddcpci/intel810.c:171
275  msgid "i810_open: cannot open /dev/mem"
276 -msgstr ""
277 +msgstr "i810_open: nie mo¿na otworzyæ /dev/mem"
278  
279  #: ../src/ddcpci/intel810.c:206
280  #, c-format
281  msgid "i810_open: Error: cannot find any valid MMIO PCI region.\n"
282 -msgstr ""
283 +msgstr "i810_open: B³±d: nie mo¿na odnale¼æ ¿adnego poprawnego regionu PCI MMIO.\n"
284  
285  #: ../src/ddcpci/intel810.c:213
286  msgid "i810_open: mmap failed"
287 -msgstr ""
288 +msgstr "i810_open: mmap nie powiod³o siê"
289  
290  #: ../src/ddcpci/main.c:154
291  msgid "==>Error while sending open message"
292 @@ -415,57 +428,57 @@
293  #: ../src/ddcpci/main.c:290
294  #, c-format
295  msgid "==>Can't read verbosity.\n"
296 -msgstr ""
297 +msgstr "==>Nie mo¿na odczytaæ gadatliwo¶ci.\n"
298  
299  #: ../src/ddcpci/main.c:297
300  #, c-format
301  msgid "==>Can't read key.\n"
302 -msgstr ""
303 +msgstr "==>Nie mo¿na odczytaæ klucza.\n"
304  
305  #: ../src/ddcpci/main.c:302
306  #, c-format
307  msgid "==>Can't open key %u\n"
308 -msgstr ""
309 +msgstr "==>Nie mo¿na otworzyæ klucza %u\n"
310  
311  #: ../src/ddcpci/main.c:316
312  #, c-format
313  msgid "==>No command received for %ld seconds, aborting.\n"
314 -msgstr ""
315 +msgstr "==>Nie otrzymano polecenia przez %ld sekund, przerwano.\n"
316  
317  #: ../src/ddcpci/main.c:324
318  msgid "==>Error while receiving query\n"
319 -msgstr ""
320 +msgstr "==>B³±d podczas odbierania zapytania\n"
321  
322  #: ../src/ddcpci/main.c:359
323  #, c-format
324  msgid "==>Invalid query...\n"
325 -msgstr ""
326 +msgstr "==>B³êdne zapytanie...\n"
327  
328  #: ../src/ddcpci/nvidia.c:122
329  #, c-format
330  msgid "nvidia.c:init_i2c_bus: Malloc error."
331 -msgstr ""
332 +msgstr "nvidia.c:init_i2c_bus: B³±d malloca."
333  
334  #: ../src/ddcpci/nvidia.c:165
335  msgid "nvidia_open: cannot open /dev/mem"
336 -msgstr ""
337 +msgstr "nvidia_open: nie mo¿na otworzyæ /dev/mem"
338  
339  #: ../src/ddcpci/nvidia.c:175
340  msgid "nvidia_open: mmap failed"
341 -msgstr ""
342 +msgstr "nvidia_open: mmap nie powiod³o siê"
343  
344  #: ../src/ddcpci/radeon.c:173
345  #, c-format
346  msgid "radeon.c:init_i2c_bus: Malloc error."
347 -msgstr ""
348 +msgstr "radeon.c:init_i2c_bus: B³±d malloca."
349  
350  #: ../src/ddcpci/radeon.c:221
351  msgid "radeon_open: cannot open /dev/mem"
352 -msgstr ""
353 +msgstr "radeon_open: nie mo¿na otworzyæ /dev/mem"
354  
355  #: ../src/ddcpci/radeon.c:230
356  msgid "radeon_open: mmap failed"
357 -msgstr ""
358 +msgstr "radeon_open: mmap nie powiod³o siê"
359  
360  #: ../src/gddccontrol/fspatterns.c:195
361  msgid ""
362 @@ -474,21 +487,27 @@
363  " - White should be as bright as possible.\n"
364  " - You must be able to distinguish each gray level (particularly 0 and 12).\n"
365  msgstr ""
366 +"Wyreguluj jasno¶æ i kontrast zgodnie z poni¿szymi zasadami:\n"
367 +" - Czerñ musi byæ tak ciemna, jak to tylko mo¿liwe.\n"
368 +" - Biel musi byæ tak jasna, jak to tylko mo¿liwe.\n"
369 +" - Musisz byæ w stanie rozró¿niæ ka¿dy stopieñ szaro¶ci (szczególnie 0 i 12).\n"
370  
371  #: ../src/gddccontrol/fspatterns.c:211
372  msgid "Try to make moire patterns disappear."
373 -msgstr ""
374 +msgstr "Spróbuj doprowadziæ do znikniêcia wzorów mory."
375  
376  #: ../src/gddccontrol/fspatterns.c:215
377  msgid ""
378  "Adjust Image Lock Coarse to make the vertical band disappear.\n"
379  "Adjust Image Lock Fine to minimize movement on the screen."
380  msgstr ""
381 +"Wyreguluj zgrubn± blokadê obrazu, aby pionowy pasek znikn±³.\n"
382 +"Wyreguluj dok³adn± blokadê obrazu, aby zminimalizowaæ ruch na ekranie."
383  
384  #: ../src/gddccontrol/fspatterns.c:254
385  #, c-format
386  msgid "Unknown fullscreen pattern name: %s"
387 -msgstr ""
388 +msgstr "Nieznana nazwa wzoru ca³oekranowego: %s"
389  
390  #: ../src/gddccontrol/gprofile.c:53
391  msgid "You must select at least one control to be saved in the profile."
392 @@ -517,6 +536,7 @@
393  "Please select the controls you want to save in the profile using the "
394  "checkboxes to the left of each control."
395  msgstr ""
396 +"Proszê wybraæ parametry do zapisu w profilu przy u¿yciu kontrolek z lewej strony ka¿dego parametru."
397  
398  #: ../src/gddccontrol/gprofile.c:174
399  msgid "Profile Manager"
400 @@ -633,7 +653,7 @@
401  
402  #: ../src/gddccontrol/main.c:518
403  msgid "OK"
404 -msgstr ""
405 +msgstr "OK"
406  
407  #: ../src/gddccontrol/main.c:546
408  msgid "Refresh"
409 @@ -671,7 +691,7 @@
410  
411  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:493
412  msgid "Show fullscreen patterns"
413 -msgstr ""
414 +msgstr "Poka¿ wzory ca³oekranowe"
415  
416  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:525
417  msgid "Section"
418 @@ -687,6 +707,11 @@
419  "If your monitor has two inputs, please try to connect the cable to the other "
420  "input, and then click on the refresh button near the monitor list."
421  msgstr ""
422 +"Aktualny monitor jest w bazie danych, ale nie obs³uguje DDC/CI.\n"
423 +"\n"
424 +"Zwykle zdarza siê to przy pod³±czeniu kabla VGA/DVI do z³ego wej¶cia monitora obs³uguj±cego DDC/CI tylko na jednym z dwóch wej¶æ.\n"
425 +"\n"
426 +"Je¶li monitor ma dwa wej¶cia, proszê spróbowaæ pod³±czyæ kabel do innego wej¶cia i klikn±æ na przycisku od¶wie¿enia blisko listy monitorów."
427  
428  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:583
429  #, c-format
430 @@ -711,6 +736,10 @@
431  "and send the output to ddccontrol-users@lists.sourceforge.net.\n"
432  "Thanks."
433  msgstr ""
434 +"Aktualny monitor nie jest obs³ugiwany, proszê uruchomiæ\n"
435 +"%s\n"
436 +"i wys³aæ wyj¶cie na ddccontrol-users@lists.sourceforge.net.\n"
437 +"Dziêkujê."
438  
439  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:620
440  msgid "Please click on a group name."
441 @@ -731,6 +760,7 @@
442  "using a generic profile for your monitor's manufacturer. Some controls may "
443  "not be supported, or may not work as expected.\n"
444  msgstr ""
445 +"W bazie danych nie ma obs³ugi tego monitora, a ddccontrol u¿ywa ogólnego profilu dla tego producenta monitorów. Niektóre parametry mog± nie byæ obs³ugiwane, lub mog± dzia³aæ inaczej ni¿ powinny.\n"
446  
447  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:683
448  msgid ""
449 @@ -738,10 +768,11 @@
450  "using a basic generic profile. Many controls will not be supported, and some "
451  "controls may not work as expected.\n"
452  msgstr ""
453 +"W bazie danych nie ma obs³ugi tego monitora, a ddccontrol u¿ywa ogólnego profilu. Wiele parametrów mo¿e nie byæ obs³ugiwanych, a niektóre mog± dzia³aæ inaczej ni¿ powinny.\n"
454  
455  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:688
456  msgid "Warning!"
457 -msgstr ""
458 +msgstr "Uwaga!"
459  
460  #: ../src/gddccontrol/notebook.c:690
461  msgid ""
462 @@ -749,27 +780,28 @@
463  "version, please send the output of the following command to ddccontrol-"
464  "users@lists.sourceforge.net:\n"
465  msgstr ""
466 +"Proszê uaktualniæ ddccontrol-db lub, je¶li to ju¿ jest najnowsza wersja, proszê wys³aæ wyj¶cie nastêpuj±cego polecenia na adres ddccontrol-users@lists.sourceforge.net:\n"
467  
468  #: ../src/gnome-ddcc-applet/GNOME_ddcc-applet.server.in.in.h:1
469  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:184
470  msgid "Monitor Profile Switcher"
471 -msgstr ""
472 +msgstr "Prze³±cznik profili monitora"
473  
474  #: ../src/gnome-ddcc-applet/GNOME_ddcc-applet.server.in.in.h:2
475  msgid "Quickly switch monitor profiles created with gddccontrol"
476 -msgstr ""
477 +msgstr "Szybkie prze³±czanie profili monitora utworzonych przy u¿yciu gddccontrol"
478  
479  #: ../src/gnome-ddcc-applet/GNOME_ddcc-applet.xml.h:1
480  msgid "_About..."
481 -msgstr ""
482 +msgstr "_O..."
483  
484  #: ../src/gnome-ddcc-applet/GNOME_ddcc-applet.xml.h:2
485  msgid "_Properties..."
486 -msgstr ""
487 +msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
488  
489  #: ../src/gnome-ddcc-applet/GNOME_ddcc-applet.xml.h:3
490  msgid "_Run gddccontrol..."
491 -msgstr ""
492 +msgstr "_Uruchomienie gddccontrol..."
493  
494  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:189
495  msgid ""
496 @@ -777,6 +809,9 @@
497  "Based on libddccontrol and part of the ddccontrol project.\n"
498  "(http://ddccontrol.sourceforge.net)"
499  msgstr ""
500 +"Aplet do szybkiego prze³±czania profili monitora.\n"
501 +"Oparty na libddccontrol i bêd±cy czê¶ci± projektu ddccontrol.\n"
502 +"(http://ddccontrol.sourceforge.net)"
503  
504  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:386
505  msgid "Unable to initialize ddcci library"
506 @@ -784,15 +819,15 @@
507  
508  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:390
509  msgid "No monitor configuration found. Please run gddccontrol first"
510 -msgstr ""
511 +msgstr "Nie znaleziono konfiguracji monitora. Proszê najpierw uruchomiæ gddccontrol"
512  
513  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:395
514  msgid "An error occured while opening the monitor device"
515 -msgstr ""
516 +msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas otwierania urz±dzenia monitora"
517  
518  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:400
519  msgid "Can't find any profiles"
520 -msgstr ""
521 +msgstr "Nie znaleziono ¿adnego profilu"
522  
523  #. only reached, if init was not finished
524  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:416
525 @@ -805,12 +840,12 @@
526  
527  #: ../src/gnome-ddcc-applet/ddcc-applet.c:443
528  msgid "Monitor Profile Switcher Properties"
529 -msgstr ""
530 +msgstr "W³a¶ciwo¶ci prze³±czania profili monitora"
531  
532  #: ../src/lib/conf.c:61 ../src/lib/conf.c:258 ../src/lib/conf.c:308
533  #: ../src/lib/ddcci.c:1202
534  msgid "Cannot create filename (buffer too small)\n"
535 -msgstr ""
536 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku (bufor zbyt ma³y)\n"
537  
538  #: ../src/lib/conf.c:86 ../src/lib/conf.c:363 ../src/lib/monitor_db.c:350
539  #: ../src/lib/monitor_db.c:714
540 @@ -826,177 +861,177 @@
541  #: ../src/lib/conf.c:99 ../src/lib/conf.c:376
542  #, c-format
543  msgid "profile of the wrong type, root node %s != profile"
544 -msgstr ""
545 +msgstr "profil z³ego rodzaju, g³ówny wêze³ %s != profile"
546  
547  #: ../src/lib/conf.c:105
548  msgid "Can't find ddccontrolversion property."
549 -msgstr ""
550 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci ddccontrolversion."
551  
552  #: ../src/lib/conf.c:107
553  #, c-format
554  msgid "ddccontrol has been upgraded since monitorlist was saved (%s vs %s).\n"
555 -msgstr ""
556 +msgstr "ddccontrol zosta³ uaktualniony od zapisania listy monitorów (%s vs %s).\n"
557  
558  #: ../src/lib/conf.c:124
559  msgid "Can't find filename property."
560 -msgstr ""
561 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci filename."
562  
563  #: ../src/lib/conf.c:130
564  msgid "Can't find supported property."
565 -msgstr ""
566 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci supported."
567  
568  #: ../src/lib/conf.c:133
569  msgid "Can't convert supported property to int."
570 -msgstr ""
571 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ w³a¶ciwo¶ci supported na int."
572  
573  #: ../src/lib/conf.c:138 ../src/lib/conf.c:385 ../src/lib/monitor_db.c:90
574  #: ../src/lib/monitor_db.c:194 ../src/lib/monitor_db.c:370
575  #: ../src/lib/monitor_db.c:426 ../src/lib/monitor_db.c:447
576  msgid "Can't find name property."
577 -msgstr ""
578 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci name."
579  
580  #: ../src/lib/conf.c:144
581  msgid "Can't find digital property."
582 -msgstr ""
583 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci digital."
584  
585  #: ../src/lib/conf.c:147
586  msgid "Can't convert digital property to int."
587 -msgstr ""
588 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ w³a¶ciwo¶ci digital na int."
589  
590  #: ../src/lib/conf.c:175 ../src/lib/conf.c:439
591  msgid "Cannot create the xml writer\n"
592 -msgstr ""
593 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pisarza xml\n"
594  
595  #: ../src/lib/conf.c:239
596  msgid "Cannot read control value\n"
597 -msgstr ""
598 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci parametru\n"
599  
600  #: ../src/lib/conf.c:276
601  msgid "Cannot write control value\n"
602 -msgstr ""
603 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ warto¶ci parametru\n"
604  
605  #: ../src/lib/conf.c:313
606  msgid "Error while opening ddccontrol home directory."
607 -msgstr ""
608 +msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu domowego ddccontrol."
609  
610  #: ../src/lib/conf.c:337
611  msgid "Error while reading ddccontrol home directory."
612 -msgstr ""
613 +msgstr "B³±d podczas odczytu katalogu domowego ddccontrol."
614  
615  #: ../src/lib/conf.c:382
616  msgid "Can't find pnpid property."
617 -msgstr ""
618 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci pnpid."
619  
620  #: ../src/lib/conf.c:388 ../src/lib/conf.c:391
621  msgid "Can't find version property."
622 -msgstr ""
623 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci version."
624  
625  #: ../src/lib/conf.c:390 ../src/lib/monitor_db.c:752
626  msgid "Can't convert version to int."
627 -msgstr ""
628 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ wersji na int."
629  
630  #: ../src/lib/conf.c:393
631  #, c-format
632  msgid "profile version (%d) is not supported (should be %d).\n"
633 -msgstr ""
634 +msgstr "wersja profilu (%d) nie jest obs³ugiwana (powinna byæ %d).\n"
635  
636  #: ../src/lib/conf.c:407 ../src/lib/monitor_db.c:229
637  msgid "Can't find address property."
638 -msgstr ""
639 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci address."
640  
641  #: ../src/lib/conf.c:409 ../src/lib/monitor_db.c:231
642  msgid "Can't convert address to int."
643 -msgstr ""
644 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ adresu na int."
645  
646  #: ../src/lib/conf.c:413 ../src/lib/monitor_db.c:112
647  msgid "Can't find value property."
648 -msgstr ""
649 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci value."
650  
651  #: ../src/lib/conf.c:415 ../src/lib/monitor_db.c:114
652  msgid "Can't convert value to int."
653 -msgstr ""
654 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ warto¶ci na int."
655  
656  #: ../src/lib/conf.c:499
657  msgid "ddcci_delete_profile: Error, cannot delete profile.\n"
658 -msgstr ""
659 +msgstr "ddcci_delete_profile: B³±d, nie mo¿na usun±æ profilu.\n"
660  
661  #: ../src/lib/conf.c:519
662  #, c-format
663  msgid "ddcci_delete_profile: Error, could not find the profile to delete.\n"
664 -msgstr ""
665 +msgstr "ddcci_delete_profile: B³±d, nie znaleziono profilu do usuniêcia.\n"
666  
667  #: ../src/lib/ddcci.c:146
668  msgid "Error while initialisating the message queue"
669 -msgstr ""
670 +msgstr "B³±d podczas inicjalizacji kolejki komunikatów"
671  
672  #: ../src/lib/ddcci.c:175
673  msgid "Error while sending quit message"
674 -msgstr ""
675 +msgstr "B³±d podczas wysy³ania komunikatu koñcz±cego"
676  
677  #: ../src/lib/ddcci.c:221
678  msgid "Error while sending heartbeat message"
679 -msgstr ""
680 +msgstr "B³±d podczas wysy³ania komunikatu znaku ¿ycia"
681  
682  #: ../src/lib/ddcci.c:239
683  #, c-format
684  msgid "Failed to initialize ddccontrol database...\n"
685 -msgstr ""
686 +msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ bazy danych ddccontrol...\n"
687  
688  #: ../src/lib/ddcci.c:275 ../src/lib/ddcci.c:350
689  #, c-format
690  msgid "ioctl returned %d\n"
691 -msgstr ""
692 +msgstr "ioctl zwróci³o %d\n"
693  
694  #: ../src/lib/ddcci.c:300
695  msgid "Error while sending write message"
696 -msgstr ""
697 +msgstr "B³±d podczas wysy³ania komunikatu zapisu"
698  
699  #: ../src/lib/ddcci.c:309
700  msgid "Error while reading write message answer"
701 -msgstr ""
702 +msgstr "B³±d podczas odczytu odpowiedzi na komunikat zapisu"
703  
704  #: ../src/lib/ddcci.c:376
705  msgid "Error while sending read message"
706 -msgstr ""
707 +msgstr "B³±d podczas wysy³ania komunikatu odczytu"
708  
709  #: ../src/lib/ddcci.c:385
710  msgid "Error while reading read message answer"
711 -msgstr ""
712 +msgstr "B³±d podczas odczytu odpowiedzi na komunikat odczytu"
713  
714  #: ../src/lib/ddcci.c:475
715  #, c-format
716  msgid "Invalid response, first byte is 0x%02x, should be 0x%02x\n"
717 -msgstr ""
718 +msgstr "B³êdna odpowied¼, pierwszy bajt to 0x%02x, powinien byæ 0x%02x\n"
719  
720  #: ../src/lib/ddcci.c:485
721  #, c-format
722  msgid "Non-fatal error: Invalid response, magic is 0x%02x\n"
723 -msgstr ""
724 +msgstr "B³±d niekrytyczny: B³êdna odpowied¼, liczba magiczna wynosi 0x%02x\n"
725  
726  #: ../src/lib/ddcci.c:492
727  #, c-format
728  msgid "Invalid response, length is %d, should be %d at most\n"
729 -msgstr ""
730 +msgstr "B³êdna odpowied¼, d³ugo¶æ wynosi %d, powinna byæ najwy¿ej %d\n"
731  
732  #: ../src/lib/ddcci.c:505
733  #, c-format
734  msgid "Invalid response, corrupted data - xor is 0x%02x, length 0x%02x\n"
735 -msgstr ""
736 +msgstr "B³êdna odpowied¼, uszkodzone dane - xor wynosi 0x%02x, d³ugo¶æ 0x%02x\n"
737  
738  #: ../src/lib/ddcci.c:658 ../src/lib/ddcci.c:680
739  #, c-format
740  msgid "Can't convert value to int, invalid CAPS (buf=%s, pos=%d).\n"
741 -msgstr ""
742 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ warto¶ci na int, b³êdne CAPS (buf=%s, pos=%d).\n"
743  
744  #: ../src/lib/ddcci.c:763
745  #, c-format
746  msgid "Invalid sequence in caps.\n"
747 -msgstr ""
748 +msgstr "B³êdna sekwencja w mo¿liwo¶ciach.\n"
749  
750  #: ../src/lib/ddcci.c:841
751  #, c-format
752  msgid "Corrupted EDID at 0x%02x.\n"
753 -msgstr ""
754 +msgstr "Uszkodzony EDID pod 0x%02x.\n"
755  
756  #: ../src/lib/ddcci.c:853
757  #, c-format
758 @@ -1011,7 +1046,7 @@
759  #: ../src/lib/ddcci.c:859
760  #, c-format
761  msgid "EDID version: %d.%d\n"
762 -msgstr ""
763 +msgstr "Wersja EDID: %d.%d\n"
764  
765  #: ../src/lib/ddcci.c:862
766  #, c-format
767 @@ -1021,7 +1056,7 @@
768  #: ../src/lib/ddcci.c:873
769  #, c-format
770  msgid "Reading EDID 0x%02x failed.\n"
771 -msgstr ""
772 +msgstr "Odczyt EDID 0x%02x nie powiód³ siê.\n"
773  
774  #: ../src/lib/ddcci.c:903
775  #, c-format
776 @@ -1062,7 +1097,7 @@
777  
778  #: ../src/lib/ddcci.c:1106
779  msgid "Error while reading list entry"
780 -msgstr ""
781 +msgstr "B³±d podczas odczytu wpisu listy"
782  
783  #: ../src/lib/ddcci.c:1123
784  #, c-format
785 @@ -1076,44 +1111,46 @@
786  
787  #: ../src/lib/ddcci.c:1206
788  msgid "Error while getting informations about ddccontrol home directory."
789 -msgstr ""
790 +msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o katalogu domowym ddccontrol."
791  
792  #: ../src/lib/ddcci.c:1211
793  msgid "Error while creating ddccontrol home directory."
794 -msgstr ""
795 +msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu domowego ddccontrol."
796  
797  #: ../src/lib/ddcci.c:1216
798  msgid ""
799  "Error while getting informations about ddccontrol home directory after "
800  "creating it."
801  msgstr ""
802 +"B³±d podczas pobierania informacji o katalogu domowym ddccontrol po utworzeniu go."
803  
804  #: ../src/lib/ddcci.c:1223
805  msgid "Error: '.ddccontrol' in your home directory is not a directory."
806 -msgstr ""
807 +msgstr "B³±d: '.ddccontrol' w katalogu domowym u¿ytkownika nie jest katalogiem."
808  
809  #: ../src/lib/ddcci.c:1231
810  msgid "Error while getting informations about ddccontrol profile directory."
811 -msgstr ""
812 +msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o katalogu profili ddccontrol."
813  
814  #: ../src/lib/ddcci.c:1236
815  msgid "Error while creating ddccontrol profile directory."
816 -msgstr ""
817 +msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu profili ddccontrol."
818  
819  #: ../src/lib/ddcci.c:1241
820  msgid ""
821  "Error while getting informations about ddccontrol profile directory after "
822  "creating it."
823  msgstr ""
824 +"B³±d podczas pobierania informacji o katalogu profili ddccontrol po utworzeniu go."
825  
826  #: ../src/lib/ddcci.c:1248
827  msgid ""
828  "Error: '.ddccontrol/profiles' in your home directory is not a directory."
829 -msgstr ""
830 +msgstr "B³±d: '.ddccontrol/profiles' w katalogu domowym u¿ytkownika nie jest katalogiem."
831  
832  #: ../src/lib/monitor_db.c:82 ../src/lib/monitor_db.c:192
833  msgid "Can't find id property."
834 -msgstr ""
835 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci id."
836  
837  #: ../src/lib/monitor_db.c:151 ../src/lib/monitor_db.c:546
838  #, c-format
839 @@ -1122,25 +1159,25 @@
840  
841  #: ../src/lib/monitor_db.c:205
842  msgid "Invalid refresh type (!= none, != all)."
843 -msgstr ""
844 +msgstr "B³êdny rodzaj od¶wie¿ania (!= none, != all)."
845  
846  #: ../src/lib/monitor_db.c:238
847  #, c-format
848  msgid "Control %s has been discarded by the caps string.\n"
849 -msgstr ""
850 +msgstr "Parametr %s zosta³ usuniêty przez ³añcuch mo¿liwo¶ci.\n"
851  
852  #: ../src/lib/monitor_db.c:246
853  #, c-format
854  msgid "Control %s (0x%02x) has already been defined.\n"
855 -msgstr ""
856 +msgstr "Parametr %s (0x%02x) ju¿ zosta³ zdefiniowany.\n"
857  
858  #: ../src/lib/monitor_db.c:259
859  msgid "Can't convert delay to int."
860 -msgstr ""
861 +msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ opó¼nienia na int."
862  
863  #: ../src/lib/monitor_db.c:267
864  msgid "Can't find type property."
865 -msgstr ""
866 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci type."
867  
868  #: ../src/lib/monitor_db.c:292 ../src/lib/monitor_db.c:381
869  msgid "Invalid type."
870 @@ -1149,7 +1186,7 @@
871  #: ../src/lib/monitor_db.c:343
872  #, c-format
873  msgid "Database must be inited before reading a monitor file.\n"
874 -msgstr ""
875 +msgstr "Baza danych musi byæ zainicjowana przed odczytem pliku monitora.\n"
876  
877  #: ../src/lib/monitor_db.c:357
878  #, c-format
879 @@ -1159,43 +1196,41 @@
880  #: ../src/lib/monitor_db.c:363
881  #, c-format
882  msgid "monitor/%s.xml of the wrong type, root node %s != monitor"
883 -msgstr ""
884 +msgstr "monitor/%s.xml jest z³ego typu, g³ówny wêze³ %s != monitor"
885  
886  #: ../src/lib/monitor_db.c:464
887  msgid "Can't find add or remove property in caps."
888 -msgstr ""
889 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci add ani remove w caps."
890  
891  #: ../src/lib/monitor_db.c:466
892 -#, fuzzy
893  msgid "Invalid remove caps."
894 -msgstr "B³êdne argumenty.\n"
895 +msgstr "B³êdne w³asno¶ci do usuniêcia."
896  
897  #: ../src/lib/monitor_db.c:468
898 -#, fuzzy
899  msgid "Invalid add caps."
900 -msgstr "Niepoprawny typ."
901 +msgstr "B³êdne w³asno¶ci do dodania."
902  
903  #: ../src/lib/monitor_db.c:473
904  #, c-format
905  msgid "Error, include recursion level > 15 (file: %s).\n"
906 -msgstr ""
907 +msgstr "B³±d, poziom zag³êbienia do³±czania > 15 (plik: %s).\n"
908  
909  #: ../src/lib/monitor_db.c:479
910  msgid "Can't find file property."
911 -msgstr ""
912 +msgstr "Nie znaleziono w³a¶ciwo¶ci plik."
913  
914  #: ../src/lib/monitor_db.c:487
915  msgid "Two controls part in XML file."
916 -msgstr ""
917 +msgstr "Dwie czê¶ci controls w pliku XML."
918  
919  #: ../src/lib/monitor_db.c:534
920  msgid "Error enumerating controls in subgroup."
921 -msgstr ""
922 +msgstr "B³±d podczas zliczania parametrów w podgrupie."
923  
924  #: ../src/lib/monitor_db.c:589
925 -#, fuzzy, c-format
926 +#, c-format
927  msgid "document of the wrong type, can't find controls or include.\n"
928 -msgstr "niepoprawny typ documentu, nie znaleziono parametru.\n"
929 +msgstr "niepoprawny typ documentu, nie znaleziono parametru lub do³±czenia.\n"
930  
931  #: ../src/lib/monitor_db.c:721
932  #, c-format
933 @@ -1205,7 +1240,7 @@
934  #: ../src/lib/monitor_db.c:728
935  #, c-format
936  msgid "options.xml of the wrong type, root node %s != options"
937 -msgstr ""
938 +msgstr "options.xml z³ego typu, g³ówny wêze³ %s != options"
939  
940  #: ../src/lib/monitor_db.c:738
941  #, c-format
942 @@ -1226,14 +1261,14 @@
943  #: ../src/lib/monitor_db.c:756
944  #, c-format
945  msgid "Please update ddccontrol program.\n"
946 -msgstr ""
947 +msgstr "Proszê uaktualniæ program ddccontrol.\n"
948  
949  #: ../src/lib/monitor_db.c:763
950  #, c-format
951  msgid "options.xml dbversion (%d) is less than the supported version (%d).\n"
952 -msgstr ""
953 +msgstr "dbversion options.xml (%d) jest mniejsza od obs³ugiwanej (%d).\n"
954  
955  #: ../src/lib/monitor_db.c:764
956  #, c-format
957  msgid "Please update ddccontrol database.\n"
958 -msgstr ""
959 +msgstr "Proszê uaktualniæ bazê danych ddccontrol.\n"
960 --- ddccontrol-0.4.2/ddccontrol-db-20061014/po/pl.po.orig       2006-10-14 08:25:49.000000000 +0200
961 +++ ddccontrol-0.4.2/ddccontrol-db-20061014/po/pl.po    2007-01-20 13:33:14.419849767 +0100
962 @@ -2,14 +2,14 @@
963  # Copyright (C) 2005 Oleg I. Vdovikin and Nicolas Boichat
964  # This file is distributed under the same license as the DDC/CI control tool database package.
965  # Radek Marcinkowski <radek@cbk.waw.pl>, 2005.
966 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006.
967 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2007.
968  #
969  msgid ""
970  msgstr ""
971  "Project-Id-Version: ddccontrol-db 20060730\n"
972  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
973  "POT-Creation-Date: 2006-10-14 14:23+0800\n"
974 -"PO-Revision-Date: 2006-10-14 14:25+0730\n"
975 +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 13:30+0100\n"
976  "Last-Translator: Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
977  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
978  "MIME-Version: 1.0\n"
979 @@ -983,29 +983,29 @@
980  #: ../db/options.xml.h:209
981  #, c-format
982  msgid "Buttons and leds"
983 -msgstr ""
984 +msgstr "Przyciski i diody"
985  
986  #: ../db/options.xml.h:210
987 -#, fuzzy, c-format
988 +#, c-format
989  msgid "Custom key"
990 -msgstr "W³asny"
991 +msgstr "W³asny przycisk"
992  
993  #: ../db/options.xml.h:211
994 -#, fuzzy, c-format
995 +#, c-format
996  msgid "MagicBright"
997 -msgstr "Tryb Magic Bright"
998 +msgstr "MagicBright"
999  
1000  #: ../db/options.xml.h:213
1001 -#, fuzzy, c-format
1002 +#, c-format
1003  msgid "Automatic setup"
1004 -msgstr "Automatyczny"
1005 +msgstr "Ustawienia automatyczne"
1006  
1007  #: ../db/options.xml.h:215
1008 -#, fuzzy, c-format
1009 +#, c-format
1010  msgid "Color Tone"
1011 -msgstr "Ustawienie kolorów"
1012 +msgstr "Tonacja kolorów"
1013  
1014  #: ../db/options.xml.h:216
1015  #, c-format
1016  msgid "Power LED"
1017 -msgstr ""
1018 +msgstr "Dioda zasilania"
This page took 1.06274 seconds and 3 git commands to generate.