++msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dok³adno¶ci nie jest dozwolona przed '%c'."
+
+ #: src/format-gcc-internal.c:314
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
+-"equal to %u."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±."
++#, c-format
++msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u."
++msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dok³adno¶ci musi byæ równy %u."
+
+ #: src/format-gcc-internal.c:376
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+-msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
++msgstr "W dyrektywie numer %u jest b³êdna specyfikacja dok³adno¶ci."
+
+ #: src/format-gcc-internal.c:424
+ #, c-format
+@@ -424,53 +400,33 @@
+ msgstr "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy."
+
+ #: src/format-invalid.h:26
+-msgid ""
+-"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
+-"through unnumbered argument specifications."
+-msgstr ""
+-"£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez bezwzglêdne numery "
+-"argumentów i nienumerowane specyfikacje."
++msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications."
++msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez bezwzglêdne numery argumentów i nienumerowane specyfikacje."
+
+ #: src/format-invalid.h:29
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±."
++msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
++msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±."
+
+ #: src/format-invalid.h:31
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
+-"integer."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u numer argumentu szeroko¶ci 0 nie jest dodatni± liczb± "
+-"ca³kowit±."
++msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer."
++msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu szeroko¶ci 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±."
+
+ #: src/format-invalid.h:33
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
+-"positive integer."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatni± liczb± "
+-"ca³kowit±."
++msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer."
++msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±."
+
+ #: src/format-invalid.h:37
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+-"specifier."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji."
++msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier."
++msgstr "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji."
+
+ #: src/format-invalid.h:38
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+-"conversion specifier."
+-msgstr ""
+-"Znak koñcz±cy dyrektywê numer %u nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji."
++msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier."
++msgstr "Znak koñcz±cy dyrektywê numer %u nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji."
+
+ #: src/format-invalid.h:41
+ #, c-format
+@@ -479,11 +435,8 @@
+
+ #: src/format-java.c:237
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
+-"style."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
++msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style."
++msgstr "W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
+
+ #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
+ #, c-format
+@@ -492,18 +445,13 @@
+
+ #: src/format-java.c:269
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
++msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
+ msgstr "W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem liczby."
+
+ #: src/format-java.c:314
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
+-"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie wystêpuje przecinek i jedno z "
+-"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
++msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
++msgstr "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie wystêpuje przecinek i jedno z \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
+
+ #: src/format-java.c:558
+ #, c-format
+@@ -512,21 +460,13 @@
+
+ #: src/format-java.c:569
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
+-"by '<', '#' or '%s'."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbê, po której nie wystêpuje '<', '#' "
+-"ani '%s'."
++msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'."
++msgstr "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbê, po której nie wystêpuje '<', '#' ani '%s'."
+
+ #: src/format-java.c:729
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
+-"'msgid'"
+-msgstr ""
+-"specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w "
+-"'msgid'"
++msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
++msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
+
+ #: src/format-java.c:739
+ #, c-format
+@@ -535,35 +475,23 @@
+
+ #: src/format-java.c:759
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
+-msgstr ""
+-"specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie s± takie same"
++msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
++msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie s± takie same"
+
+ #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
+ #: src/format-scheme.c:2390
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
+-"type '%s' is expected."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'."
++msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected."
++msgstr "W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'."
+
+ # plural
+ #: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
+-"u parameter."
+-msgid_plural ""
+-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
+-"u parameters."
+-msgstr[0] ""
+-"Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametru."
+-msgstr[1] ""
+-"Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów."
+-msgstr[2] ""
+-"Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów."
++msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter."
++msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters."
++msgstr[0] "Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametru."
++msgstr[1] "Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów."
++msgstr[2] "Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów."
+
+ #: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
+ #, c-format
+@@ -593,12 +521,8 @@
+
+ #: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
+-"by '~;'."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u po '~:[' nie wystêpuj± dwa wyra¿enia oddzielone przez "
+-"'~;'."
++msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'."
++msgstr "W dyrektywie numer %u po '~:[' nie wystêpuj± dwa wyra¿enia oddzielone przez '~;'."
+
+ #: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
+ #, c-format
+@@ -621,12 +545,8 @@
+
+ #: src/format-perl.c:426
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
+-"conversion specifier '%c'."
+-msgstr ""
+-"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacj± "
+-"conwersji '%c'."
++msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'."
++msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacj± conwersji '%c'."
+
+ #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
+ #, c-format
+@@ -634,52 +554,33 @@
+ msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'"
+
+ #: src/format-python.c:113
+-msgid ""
+-"The string refers to arguments both through argument names and through "
+-"unnamed argument specifications."
+-msgstr ""
+-"£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez nazwy i nienazwane "
+-"specyfikacje."
++msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications."
++msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez nazwy i nienazwane specyfikacje."
+
+ #: src/format-python.c:327
+ #, c-format
+ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
+-msgstr ""
+-"£añcuch odwo³uje siê do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby."
++msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby."
+
+ #: src/format-python.c:403
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+-"tuple"
+-msgstr ""
+-"specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± mapowania, a te w '%s' oczekuj± "
+-"krotki"
++msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
++msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± mapowania, a te w '%s' oczekuj± krotki"
+
+ #: src/format-python.c:410
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
+-"mapping"
+-msgstr ""
+-"specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± krotki, a te w '%s' oczekuj± "
+-"mapowania"
++msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
++msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± krotki, a te w '%s' oczekuj± mapowania"
+
+ #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
+-"'msgid'"
+-msgstr ""
+-"specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w "
+-"'msgid'"
++msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
++msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
+
+ #: src/format-python.c:463
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
+-msgstr ""
+-"specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie s± takie same"
++msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
++msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie s± takie same"
+
+ #: src/format-qt.c:78
+ #, c-format
+@@ -688,24 +589,15 @@
+
+ #: src/format-sh.c:80
+ msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
+-msgstr ""
+-"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma nazwê nie ze znaków ASCII."
++msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma nazwê nie ze znaków ASCII."
+
+ #: src/format-sh.c:82
+-msgid ""
+-"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
+-"syntax is unsupported here due to security reasons."
+-msgstr ""
+-"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma skomplikowan± sk³adniê "
+-"nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa."
++msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons."
++msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma skomplikowan± sk³adniê nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa."
+
+ #: src/format-sh.c:84
+-msgid ""
+-"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
+-"shell functions."
+-msgstr ""
+-"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch mo¿e mieæ inn± warto¶æ "
+-"wewn±trz funkcji pow³oki."
++msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions."
++msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch mo¿e mieæ inn± warto¶æ wewn±trz funkcji pow³oki."
+
+ #: src/format-sh.c:86
+ msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
+@@ -713,16 +605,12 @@
+
+ #: src/format-ycp.c:83
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
+-"9."
++msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9."
+ msgstr "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest cyfr± od 1 do 9."
+
+ #: src/format-ycp.c:84
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
+-"1 and 9."
++msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9."
+ msgstr "Znak koñcz±cy dyrektywê %u nie jest cyfr± od 1 do 9."
+
+ #: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
+@@ -756,7 +644,7 @@
+ #: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
+ #: src/urlget.c:137
+ msgid "Bruno Haible"
+-msgstr ""
++msgstr "Bruno Haible"
+
+ #: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
+ #, c-format
+@@ -795,12 +683,10 @@
+ #: src/hostname.c:223
+ #, c-format
+ msgid ""
+-" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
+-"domain\n"
++" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n"
+ " name, and aliases\n"
+ msgstr ""
+-" -f, --fqdn, --long d³uga nazwa komputera, zawieraj±ca pe³n± "
+-"nazwê\n"
++" -f, --fqdn, --long d³uga nazwa komputera, zawieraj±ca pe³n± nazwê\n"
+ " domeny i aliasy\n"
+
+ #: src/hostname.c:226
+@@ -884,10 +770,8 @@
+ #: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
+ #: src/msguniq.c:330
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+-msgstr ""
+-"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla krótkich.\n"
++msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
++msgstr "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla krótkich.\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
+ #: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
+@@ -907,10 +791,8 @@
+ #: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
+ #: src/xgettext.c:762
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+-msgstr ""
+-" -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n"
++msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
++msgstr " -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
+ #: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
+@@ -943,8 +825,7 @@
+ "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
+ "or if it is -.\n"
+ msgstr ""
+-"Wyniki s± wypisywane na standardowe wyj¶cie je¶li nie podano pliku lub "
+-"podany\n"
++"Wyniki s± wypisywane na standardowe wyj¶cie je¶li nie podano pliku lub podany\n"
+ "plik to -.\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
+@@ -954,16 +835,14 @@
+
+ #: src/msgattrib.c:427
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
++msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
+ msgstr ""
+ " --translated zachowanie przet³umaczonych, usuniêcie nie\n"
+ " przet³umaczonych\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:429
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
++msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
+ msgstr ""
+ " --untranslated zachowanie nie przet³umaczonych, usuniêcie\n"
+ " przet³umaczonych\n"
+@@ -971,26 +850,22 @@
+ #: src/msgattrib.c:431
+ #, c-format
+ msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
+-msgstr ""
+-" --no-fuzzy usuniêcie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n"
++msgstr " --no-fuzzy usuniêcie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:433
+ #, c-format
+ msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
+-msgstr ""
+-" --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n"
++msgstr " --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:435
+ #, c-format
+ msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
+-msgstr ""
+-" --no-obsolete usuniêcie przestarza³ych komunikatów #~\n"
++msgstr " --no-obsolete usuniêcie przestarza³ych komunikatów #~\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:437
+ #, c-format
+ msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
+-msgstr ""
+-" --only-obsolete zachowanie przestarza³ych komunikatów #~\n"
++msgstr " --only-obsolete zachowanie przestarza³ych komunikatów #~\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:440
+ #, c-format
+@@ -1000,9 +875,7 @@
+ #: src/msgattrib.c:442
+ #, c-format
+ msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
+-msgstr ""
+-" --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako "
+-"'fuzzy'\n"
++msgstr " --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako 'fuzzy'\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:444
+ #, c-format
+@@ -1026,28 +899,21 @@
+ " przestarza³e\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:450
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid ""
+-" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
+-"messages\n"
++#, c-format
++msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n"
+ msgstr ""
+-" --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
+-" nie-'fuzzy'\n"
++" --clear-previous usuniêcie \"poprzednich msgidów\" ze wszystkich\n"
++" komunikatów\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:452
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
+-msgstr ""
+-" --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n"
++msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
++msgstr " --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:454
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
+-msgstr ""
+-" --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nie obecnych w PLIKU."
+-"po\n"
++msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
++msgstr " --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nie obecnych w PLIKU.po\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:456
+ #, c-format
+@@ -1056,10 +922,8 @@
+
+ #: src/msgattrib.c:458
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
+-msgstr ""
+-" --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n"
++msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
++msgstr " --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
+ #: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
+@@ -1072,17 +936,13 @@
+ #: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
+ #: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
+-msgstr ""
+-" -P, --properties-input plik wej¶ciowy ma sk³adniê .properties Javy\n"
++msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
++msgstr " -P, --properties-input plik wej¶ciowy ma sk³adniê .properties Javy\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
+ #: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
+-"syntax\n"
++msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n"
+ msgstr ""
+ " --stringtable-input plik wej¶ciowy ma sk³adniê .string z\n"
+ " NeXTstep/GNUstep\n"
+@@ -1099,36 +959,28 @@
+ #: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
+ #: src/xgettext.c:848
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+-msgstr ""
+-" -e, --no-escape nie u¿ywanie sekwencji C na wyj¶ciu "
+-"(domy¶lne)\n"
++msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
++msgstr " -e, --no-escape nie u¿ywanie sekwencji C na wyj¶ciu (domy¶lne)\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
+ #: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
+ #: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+-msgstr ""
+-" -E, --escape u¿ywanie sekwencji C, bez znaków "
+-"rozszerzonych\n"
++msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
++msgstr " -E, --escape u¿ywanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
+ #: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
+ #: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
+ #, c-format
+ msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
+-msgstr ""
+-" --force-po zapisanie pliku PO nawet je¶li jest pusty\n"
++msgstr " --force-po zapisanie pliku PO nawet je¶li jest pusty\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
+ #: src/xgettext.c:854
+ #, c-format
+ msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+-msgstr ""
+-" -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n"
++msgstr " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
+ #: src/xgettext.c:856
+@@ -1139,19 +991,14 @@
+ #: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
+ #: src/xgettext.c:858
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+-msgstr ""
+-" -n, --add-location generowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n"
++msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
++msgstr " -n, --add-location generowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
+ #: src/xgettext.c:860
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+-msgstr ""
+-" --strict zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z "
+-"Uniforum\n"
++msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
++msgstr " --strict zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z Uniforum\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
+ #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
+@@ -1164,18 +1011,15 @@
+ #: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
+ #: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
+-msgstr ""
+-" --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
++msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
++msgstr " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
+ #: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
+ #: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
+ #, c-format
+ msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+-msgstr ""
+-" -w, --width=LICZBA ustawienie szeroko¶ci strony dla wyj¶cia\n"
++msgstr " -w, --width=LICZBA ustawienie szeroko¶ci strony dla wyj¶cia\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
+ #: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
+@@ -1185,8 +1029,7 @@
+ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
+ " the output page width, into several lines\n"
+ msgstr ""
+-" --no-wrap nie ³amanie na wiele linii komunikatów "
+-"d³u¿szych\n"
++" --no-wrap nie ³amanie na wiele linii komunikatów d³u¿szych\n"
+ " ni¿ szeroko¶æ strony\n"
+
+ #: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
+@@ -1201,8 +1044,7 @@
+ #: src/xgettext.c:873
+ #, c-format
+ msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+-msgstr ""
+-" -F, --sort-by-file sortowanie wyj¶cia wed³ug po³o¿enia pliku\n"
++msgstr " -F, --sort-by-file sortowanie wyj¶cia wed³ug po³o¿enia pliku\n"
+
+ #: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
+ #, c-format
+@@ -1245,8 +1087,7 @@
+ #: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
+ #, c-format
+ msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+-msgstr ""
+-" -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wej¶ciowych z PLIKU\n"
++msgstr " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wej¶ciowych z PLIKU\n"
+
+ #: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
+ #: src/xgettext.c:764
+@@ -1261,8 +1102,7 @@
+ " definitions, defaults to infinite if not set\n"
+ msgstr ""
+ " -<, --less-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczb± definicji\n"
+-" mniejsz± od LICZBY, domy¶lnie "
+-"nieskoñczono¶ci\n"
++" mniejsz± od LICZBY, domy¶lnie nieskoñczono¶ci\n"
+
+ #: src/msgcat.c:381
+ #, c-format
+@@ -1285,11 +1125,8 @@
+ #: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
+ #: src/msgmerge.c:530
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
+-msgstr ""
+-" -P, --properties-input pliki wej¶ciowe maj± sk³adniê .properties "
+-"Javy\n"
++msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
++msgstr " -P, --properties-input pliki wej¶ciowe maj± sk³adniê .properties Javy\n"
+
+ #: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
+ #: src/msgmerge.c:532
+@@ -1318,7 +1155,7 @@
+ #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+ #: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
+ msgid "Peter Miller"
+-msgstr ""
++msgstr "Peter Miller"
+
+ #: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
+ #, c-format
+@@ -1370,35 +1207,29 @@
+
+ #: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
+-"po\n"
+-msgstr ""
+-" -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def."
+-"po\n"
++msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
++msgstr " -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def.po\n"
+
+ #: src/msgcmp.c:233
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
+-msgstr ""
+-" -f, --use-fuzzy u¿ycie na wyj¶ciu niepewnych (fuzzy) wpisów\n"
++msgstr " --use-fuzzy u¿ycie na wyj¶ciu niepewnych (fuzzy) wpisów\n"
+
+ #: src/msgcmp.c:235
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
+ msgstr ""
+-" --untranslated zachowanie nie przet³umaczonych, usuniêcie\n"
+-" przet³umaczonych\n"
++" --use-untranslated u¿ycie nie przet³umaczonych wpisów\n"
+
+ #: src/msgcmp.c:306
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "this message is untranslated"
+-msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest u¿yty"
++msgstr "ten komunikat nie jest przet³umaczony"
+
+ #: src/msgcmp.c:312
+ #, c-format
+ msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
+-msgstr ""
++msgstr "ten komunikat musi byæ sprawdzony przez t³umacza"
+
+ #: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
+ #, c-format
+@@ -1464,11 +1295,8 @@
+
+ #: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+-msgstr ""
+-" --omit-header nie zapisywanie nag³ówka z wpisem `msgid "
+-"\"\"'\n"
++msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
++msgstr " --omit-header nie zapisywanie nag³ówka z wpisem `msgid \"\"'\n"
+
+ #: src/msgconv.c:295
+ #, c-format
+@@ -1488,8 +1316,7 @@
+ #: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
+ #, c-format
+ msgid " -i, --indent indented output style\n"
+-msgstr ""
+-" -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n"
++msgstr " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n"
+
+ #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
+ #: src/msgmerge.c:546
+@@ -1500,18 +1327,14 @@
+ #: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
+ #: src/msgmerge.c:548
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+-msgstr ""
+-" -n, --add-location zachowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n"
++msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
++msgstr " -n, --add-location zachowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n"
+
+ #: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
+ #: src/msgmerge.c:550
+ #, c-format
+ msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
+-msgstr ""
+-" --strict zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z "
+-"Uniforum\n"
++msgstr " --strict zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z Uniforum\n"
+
+ #: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
+ #, c-format
+@@ -1613,8 +1436,7 @@
+ #: src/msgfilter.c:404
+ #, c-format
+ msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
+-msgstr ""
+-"Zastosowanie filtru na wszystkich t³umaczeniach z katalogu t³umaczeñ.\n"
++msgstr "Zastosowanie filtru na wszystkich t³umaczeniach z katalogu t³umaczeñ.\n"
+
+ #: src/msgfilter.c:428
+ #, c-format
+@@ -1632,35 +1454,27 @@
+
+ #: src/msgfilter.c:435
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
+-msgstr ""
+-" -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceñ\n"
++msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
++msgstr " -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceñ\n"
+
+ #: src/msgfilter.c:437
+ #, c-format
+ msgid ""
+-" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
+-"commands\n"
++" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n"
+ " to be executed\n"
+ msgstr ""
+-" -f, --file=PLIK-SKRYPTU dodanie zawarto¶ci PLIKU-SKRYPTU do "
+-"wykonywanych\n"
++" -f, --file=PLIK-SKRYPTU dodanie zawarto¶ci PLIKU-SKRYPTU do wykonywanych\n"
+ " poleceñ\n"
+
+ #: src/msgfilter.c:440
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
++msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
+ msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawarto¶ci wzorca\n"
+
+ #: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+-msgstr ""
+-" --no-escape nie u¿ywanie sekwencji C na wyj¶ciu "
+-"(domy¶lne)\n"
++msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
++msgstr " --no-escape nie u¿ywanie sekwencji C na wyj¶ciu (domy¶lne)\n"
+
+ #: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
+ #, c-format
+@@ -1669,10 +1483,8 @@
+
+ #: src/msgfilter.c:460
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
+-msgstr ""
+-" --keep-header zachowanie nag³ówka z pominiêciem filtra\n"
++msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
++msgstr " --keep-header zachowanie nag³ówka z pominiêciem filtra\n"
+
+ #: src/msgfilter.c:588
+ #, c-format
+@@ -1707,12 +1519,12 @@
+ #: src/msgfmt.c:352
+ #, c-format
+ msgid "invalid endianness: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "b³êdna kolejno¶æ bajtów w s³owie: %s"
+
+ #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+ #: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
+ msgid "Ulrich Drepper"
+-msgstr ""
++msgstr "Ulrich Drepper"
+
+ #: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
+ #: src/msgunfmt.c:342
+@@ -1767,8 +1579,7 @@
+ #: src/msgfmt.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+-msgstr ""
+-"Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu t³umaczeñ.\n"
++msgstr "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu t³umaczeñ.\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
+ #, c-format, no-wrap
+@@ -1791,20 +1602,13 @@
+
+ #: src/msgfmt.c:656
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
+-"class\n"
+-msgstr ""
+-" -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java "
+-"ResourceBundle\n"
++msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
++msgstr " -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java ResourceBundle\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:658
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
+-"higher)\n"
+-msgstr ""
+-" --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n"
++msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
++msgstr " --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:660
+ #, c-format
+@@ -1813,38 +1617,28 @@
+
+ #: src/msgfmt.c:662
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
+-"file\n"
+-msgstr ""
+-" --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ."
+-"NET\n"
++msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n"
++msgstr " --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources .NET\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:664
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
+-msgstr ""
+-" --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n"
++msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
++msgstr " --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:666
+ #, c-format
+ msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
+-msgstr ""
+-" --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm formatu Qt\n"
++msgstr " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm formatu Qt\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:673
+ #, c-format
+ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
+-msgstr ""
+-" --strict w³±czenie trybu ¶cis³ej zgodno¶ci z Uniforum\n"
++msgstr " --strict w³±czenie trybu ¶cis³ej zgodno¶ci z Uniforum\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
+ #, c-format
+ msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
+-msgstr ""
+-"Je¶li plikiem wyj¶ciowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe "
+-"wyj¶cie.\n"
++msgstr "Je¶li plikiem wyj¶ciowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe wyj¶cie.\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:678
+ #, c-format
+@@ -1859,30 +1653,23 @@
+ #: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
+ #: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
+-"language_COUNTRY\n"
+-msgstr ""
+-" -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - jêzyk lub jêzyk_KRAJ\n"
++msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
++msgstr " -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - jêzyk lub jêzyk_KRAJ\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:684
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
+-msgstr ""
+-" -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n"
++msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
++msgstr " -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:686
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
+-"name,\n"
++"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
+ "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
+ "written under the specified directory.\n"
+ msgstr ""
+ "Nazwa klasy jest okre¶lana poprzez do³±czenie nazwy lokalizacji do nazwy\n"
+-"zasobu, oddzielaj±c je znakiem podkre¶lenia. Opcja -d jest obowi±zkowa. "
+-"Klasa\n"
++"zasobu, oddzielaj±c je znakiem podkre¶lenia. Opcja -d jest obowi±zkowa. Klasa\n"
+ "jest zapisywana w podanym katalogu.\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:692
+@@ -1892,12 +1679,8 @@
+
+ #: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
+-"files\n"
+-msgstr ""
+-" -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zale¿nych od "
+-"locale\n"
++msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n"
++msgstr " -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zale¿nych od locale\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:700
+ #, c-format
+@@ -1905,8 +1688,7 @@
+ "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
+ "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
+ msgstr ""
+-"Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .dll jest zapisywany w podkatalogu "
+-"podanego\n"
++"Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .dll jest zapisywany w podkatalogu podanego\n"
+ "katalogu, którego nazwa zale¿y od locale.\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:704
+@@ -1917,16 +1699,14 @@
+ #: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
+ #, c-format
+ msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
+-msgstr ""
+-" -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n"
++msgstr " -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:710
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
+ "specified directory.\n"
+-msgstr ""
+-"Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
++msgstr "Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
+ #, c-format
+@@ -1937,28 +1717,20 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ " -c, --check perform all the checks implied by\n"
+-" --check-format, --check-header, --check-"
+-"domain\n"
++" --check-format, --check-header, --check-domain\n"
+ msgstr ""
+ " -c, --check wykonanie wszystkich testów w³±czanych przez\n"
+-" --check-format, --check-header, --check-"
+-"domain\n"
++" --check-format, --check-header, --check-domain\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:727
+ #, c-format
+ msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
+-msgstr ""
+-" --check-format sprawdzenie t³umaczeñ z ³añcuchami "
+-"formatuj±cymi\n"
++msgstr " --check-format sprawdzenie t³umaczeñ z ³añcuchami formatuj±cymi\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:729
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" --check-header verify presence and contents of the header "
+-"entry\n"
+-msgstr ""
+-" --check-header sprawdzenie obecno¶ci i zawarto¶ci wpisu "
+-"nag³ówka\n"
++msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n"
++msgstr " --check-header sprawdzenie obecno¶ci i zawarto¶ci wpisu nag³ówka\n"
+
+ #: src/msgfmt.c:731
+ #, c-format
+@@ -1971,57 +1743,42 @@
+
+ #: src/msgfmt.c:734
+ #, c-format
+-msgid ""
+-" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
+-"msgfmt\n"
+-msgstr ""
+-" -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt dzia³a jak X/Open "
+-"msgfmt\n"
++msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n"
++msgstr " -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt dzia³a jak X/Open msgfmt\n"