+++ coreutils-6.10/po/pl.po 2008-03-02 02:15:20.139787629 +0100
@@ -3885,6 +3885,15 @@
msgid "invalid number of columns: %s"
- msgstr "b³êdna liczba kolumn: %s"
+ msgstr "błędna liczba kolumn: %s"
+#: src/getgid.c:37
+#, c-format
+"Usage:\n"
+"\t%s groupname\n"
+msgstr ""
-+"Sk³adnia:\n"
++"Składnia:\n"
+"\t%s nazwa-grupy\n"
+
#: src/group-list.c:68 src/id.c:313 src/setuidgid.c:186
+++ coreutils-6.10/po/pl.po 2008-03-02 02:09:23.671473657 +0100
@@ -8875,6 +8875,49 @@
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [-] [U¯YTKOWNIK [ARGUMENT]...]\n"
+ msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [-] [UŻYTKOWNIK [ARGUMENT]...]\n"
+#: src/su.c:300
+msgid "standard in must be a tty\n\n"
-+msgstr "standardowe wej¶cie musi byæ terminalem\n"
++msgstr "standardowe wejście musi być terminalem\n"
+
+#: src/su.c:425
+msgid "could not open session\n"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ sesji\n"
++msgstr "nie można otworzyć sesji\n"
+
+#: src/su.c:433
+msgid "error copying PAM environment\n"
-+msgstr "b³±d podczas kopiowania ¶rodowiska PAM\n"
++msgstr "błąd podczas kopiowania środowiska PAM\n"
+
+#: src/su.c:450
+msgid "could not set PAM credentials\n"
-+msgstr "b³±d podczas ustawiania uwierzytelnienia PAM\n"
++msgstr "błąd podczas ustawiania uwierzytelnienia PAM\n"
+
+#: src/su.c:471
+#, c-format
+msgid "cannot fork user shell: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ procesu pow³oki u¿ytkownika: %s"
++msgstr "nie można utworzyć procesu powłoki użytkownika: %s"
+
+#: src/su.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: signal malfunction\n"
-+msgstr "%s: b³êdne dzia³anie sygna³ów\n"
++msgstr "%s: błędne działanie sygnałów\n"
+
+#: src/su.c:490
+#, c-format
+msgid "%s: signal masking malfunction\n"
-+msgstr "%s: b³êdne dzia³anie maskowania sygna³ów\n"
++msgstr "%s: błędne działanie maskowania sygnałów\n"
+
+#: src/su.c:509
+msgid ""
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+"\n"
-+"Sesja zakoñczona, zabijanie pow³oki..."
++"Sesja zakończona, zabijanie powłoki..."
+
+#: src/su.c:519
+msgid " killed.\n"
+++ coreutils-6.10/po/pl.po 2008-03-02 14:28:35.858960780 +0100
@@ -8986,6 +8986,16 @@
msgid "warning: cannot change directory to %s"
- msgstr "uwaga: nie mo¿na zmieniæ katalogu na %s"
+ msgstr "uwaga: nie można zmienić katalogu na %s"
+#: src/su.c:runuser
+#, c-format
+#: src/su.c:runuser
+#, c-format
+msgid "Can't specify more than %d supplemental groups"
-+msgstr "Nie mo¿na okre¶liæ wiêcej ni¿ %d grup dodatkowych"
++msgstr "Nie można określić więcej niż %d grup dodatkowych"
+
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sum.c:36