3 %bcond_without emacs # without emacs autoconf-mode
4 %bcond_without xemacs # without XEmacs autoconf-mode
9 %include /usr/lib/rpm/macros.perl
10 Summary: GNU autoconf - source configuration tools
11 Summary(de.UTF-8): Ein GNU-Hilfsmittel für Quellencode automatisch konfigurieren
12 Summary(es.UTF-8): Una herramienta GNU para configurar automáticamente el código fuente
13 Summary(fr.UTF-8): Un outil de GNU pour configurer automatiquement le code source
14 Summary(it.UTF-8): Uno strumento di GNU per automaticamente la configurazione del codice sorgente
15 Summary(ko.UTF-8): 스스로 환경에 따라 소스 코드를 맞춰주는 GNU 도구
16 Summary(pl.UTF-8): GNU autoconf - narzędzie do automatycznego konfigurowania źródeł
17 Summary(pt_BR.UTF-8): GNU autoconf - ferramentas de configuração de fontes
18 Summary(ru.UTF-8): GNU autoconf - автоконфигуратор исходных текстов
19 Summary(uk.UTF-8): GNU autoconf - автоконфігуратор вихідних текстів
24 Group: Development/Building
26 Source0: http://ftp.gnu.org/gnu/autoconf/%{name}-%{version}.tar.lzma
27 # Source0-md5: 9a72634a023ebdf3186e8fd50901abb7
29 #Source0: http://alpha.gnu.org/gnu/autoconf/%{name}-%{version}.tar.bz2
30 Patch0: %{name}-mawk.patch
31 Patch1: %{name}-info.patch
32 Patch2: %{name}-AC_EGREP.patch
33 Patch3: %{name}-cxxcpp-warnonly.patch
34 Patch4: %{name}-gettext.patch
35 URL: http://www.gnu.org/software/autoconf/
36 %{?with_emacs:BuildRequires: emacs}
37 BuildRequires: lzma >= 1:4.42
38 BuildRequires: m4 >= 3:1.4.10-2
39 BuildRequires: rpm-perlprov
40 BuildRequires: texinfo >= 4.2
41 %{?with_xemacs:BuildRequires: xemacs}
42 BuildConflicts: m4 = 1.4o
43 Conflicts: gettext < 0.10.38-3
49 Obsoletes: autoconf252
50 Obsoletes: autoconf253
51 BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
53 %define _libdir %{_datadir}
56 GNU's Autoconf is a tool for configuring source code and Makefiles.
57 Using Autoconf, programmers can create portable and configurable
58 packages, since the person building the package is allowed to specify
59 various configuration options.
61 You should install Autoconf if you are developing software and you'd
62 like to use it to create shell scripts which will configure your
65 Note that the Autoconf package is not required for the end user who
66 may be configuring software with an Autoconf-generated script;
67 Autoconf is only required for the generation of the scripts, not their
70 %description -l de.UTF-8
71 GNU's Autoconf ist eines Hilfsmittels für das Konfigurieren des
72 Quellencodes und der Makefiles. Mit Autoconf können Programmierer die
73 beweglichen und konfigurierbaren Pakete erstellen, da der Person, die
74 das Paket aufbaut, erlaubt wird, verschiedene Konfiguration Optionen
77 Sie sollten Autoconf installieren, wenn Sie Software entwickeln und
78 Sie sie benutzen möchten, um Shellindexe zu erstellen, die Ihre
79 Quellencodepakete konfigurieren.
81 Beachten Sie, daß das Paket Autoconf nicht für den Endbenutzer
82 angefordert wird, der Software mit einem Autoconf-festgelegten Index
83 konfigurieren kann; Autoconf wird nur für das Erzeugung der Indexe,
84 nicht ihr Gebrauch angefordert.
86 %description -l es.UTF-8
87 Autoconf de GNU es una herramienta para configurar código y makefiles
88 de fuente. Usando Autoconf, los programadores pueden crear los
89 conjuntos portables y configurables, puesto que se permite a la
90 persona que construye el conjunto especificar varias opciones de la
93 Usted debe instalar Autoconf si está desarrollando software y quisiera
94 utilizarlo para crear los shell scriptes que configurarán sus
95 conjuntos del código fuente.
97 Observe que el conjunto de Autoconf no está requerido para el
98 utilizador del extremo que puede configurar software con una escritura
99 Autoconf-generada; Autoconf se requiere solamente para la generación
100 de las escrituras, no su uso.
102 %description -l fr.UTF-8
103 GNU's Autoconf est un outil pour configurer le code source et les
104 fichiers makefile. En utilisant Autoconf, les programmeurs peuvent
105 créer les modules portatifs et configurables, puisqu'on permet à la la
106 personne établissant le module d'indiquer de diverses options de
109 Vous devriez installer Autoconf si vous développez le logiciel et vous
110 voudriez l'employer pour créer les séquences type d'interpréteur de
111 commandes interactif qui configureront vos modules de code source.
113 Notez que le module d'Autoconf n'est pas exigé pour l'utilisateur qui
114 peut configurer le logiciel avec une séquence type Autoconf-produite;
115 Autoconf est seulement exigé pour la génération des séquences type,
116 non leur utilisation.
118 %description -l it.UTF-8
119 GNU's Autoconf è uno strumento per la configurazione il codice e dei
120 makefiles sorgente. Usando Autoconf, i programmatori possono creare i
121 pacchetti portatili e configurabili, poiché alla persona che sviluppa
122 il pacchetto è permessa specificare le varie opzioni di
125 Dovreste installare Autoconf se state sviluppando il software e
126 voleste usarli per creare gli scritti di coperture che configureranno
127 i vostri pacchetti di codice sorgente.
129 Si noti che il pacchetto di Autoconf non è richiesto per l'
130 utilizzatore finale che può configurare il software con uno scritto
131 Autoconf-generato; Autoconf è richiesto soltanto per la generazione
132 degli scritti, il non loro uso.
134 %description -l pl.UTF-8
135 GNU autoconf jest narzędziem wykorzystywanym do automatycznego
136 konfigurowania kodów źródłowych pakietów programów oraz do generowania
137 na podstawie automatycznie rozpoznanego środowiska plików Makefile i
138 innych zależnych od zawartości systemu, w którym ma przebiegać proces
139 kompilacji. Pomaga programiście w konfigurowaniu i tworzeniu
140 oprogramowania dającego się przenieść na różne platformy. Umożliwia
141 wybór wielu opcji podczas procesu przygotowania do kompilacji.
143 GNU autoconf nie jest generalnie potrzebny końcowemu użytkownikowi, a
144 tylko podczas generowania samych skryptów autokonfiguracyjnych.
146 %description -l pt_BR.UTF-8
147 GNU "autoconf" é uma ferramenta para configuração de fontes e
148 Makefiles. Ele ajuda o programador na criação de pacotes portáveis e
149 configuráveis, permitindo que a pessoa que programa o pacote
150 especifique várias opções de configuração. Autoconf é necessário
151 somente para gerar scripts de configuração.
153 %description -l ru.UTF-8
154 GNU autoconf - инструмент для автоконфигурации исходных текстов и
155 генерации Makefile'ов. Помогает программисту создавать портируемые и
156 конфигурируемые пакеты, позволяя тому, кто эти пакеты собирает,
157 задавать различные опции конфигурации.
159 "autoconf" не является необходимым для конечного пользователя, его
160 используют только для генерации конфигурационных скриптов.
162 %description -l uk.UTF-8
163 GNU autoconf - це інструмент для автоматичної конфігурації вихідних
164 текстів та генерації Makefile'ів. Допомогає програмісту створювати
165 мобільні пакети, що дозволяють конфігурацію. Це дозволяє тому, хто
166 займається зборкою таких пакетів, задавати різні опції конфігурації.
168 "autoconf" не є необхідним для кінцевого користувача, його
169 використовують тільки для генерації конфігураційних скриптів.
171 %package -n emacs-autoconf-mode-pkg
172 Summary: emacs autoconf-mode
173 Summary(pl.UTF-8): Tryb autoconf dla emacsa
174 Group: Applications/Editors/Emacs
177 %description -n emacs-autoconf-mode-pkg
180 %description -n emacs-autoconf-mode-pkg -l pl.UTF-8
181 Tryb edycji autoconf dla emacsa.
183 %package -n xemacs-autoconf-mode-pkg
184 Summary: xemacs autoconf-mode
185 Summary(pl.UTF-8): Tryb autoconf dla emacsa
186 Group: Applications/Editors/Emacs
189 %description -n xemacs-autoconf-mode-pkg
192 %description -n xemacs-autoconf-mode-pkg -l pl.UTF-8
193 Tryb edycji autoconf dla emacsa.
197 lzma -dc %{SOURCE0} | tar xf - -C ..
206 %{?with_xemacs:EMACS=xemacs}
210 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
212 %{__make} -j1 install \
213 DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT \
215 lispdir=%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf
219 xemacs -batch -no-autoloads -l autoload -f batch-update-directory \
220 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf
221 xemacs -batch -vanilla -f batch-byte-compile \
222 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf/auto-autoloads.el
225 %if %{with emacs} && %{with xemacs}
227 %{__make} -C lib/emacs install-dist_lispLISP \
228 DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT \
230 lispdir=%{_emacs_lispdir}
234 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
236 %post -p /sbin/postshell
237 -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir}
239 %postun -p /sbin/postshell
240 -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir}
243 %defattr(644,root,root,755)
244 %doc AUTHORS BUGS ChangeLog ChangeLog.2 NEWS README THANKS TODO
245 %attr(755,root,root) %{_bindir}/*
251 %files -n emacs-autoconf-mode-pkg
252 %defattr(644,root,root,755)
253 %{_emacs_lispdir}/autoconf/*.elc
257 %files -n xemacs-autoconf-mode-pkg
258 %defattr(644,root,root,755)
259 %dir %{_datadir}/xemacs-packages/autoconf
260 %{_datadir}/xemacs-packages/autoconf/*.elc