]> git.pld-linux.org Git - packages/LPRng.git/blob - LPRng-pl.po.patch
- updated for 3.8.26
[packages/LPRng.git] / LPRng-pl.po.patch
1 --- LPRng-3.8.15/configure.in.orig      Sun Nov 24 20:12:09 2002
2 +++ LPRng-3.8.15/configure.in   Fri Dec 27 16:01:46 2002
3 @@ -19,7 +19,7 @@
4  AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION")
5  AC_SUBST(PACKAGE)
6  AC_SUBST(VERSION)
7 -ALL_LINGUAS="fr"
8 +ALL_LINGUAS="fr pl"
9  
10  if test -z "$LOCALEDIR" ; then
11      LOCALEDIR='${prefix}/share/locale'
12 --- LPRng-3.8.26/po/pl.po.orig  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
13 +++ LPRng-3.8.26/po/pl.po       2004-03-07 20:34:51.480995728 +0100
14 @@ -0,0 +1,2331 @@
15 +# Polish translation for LPRng.
16 +# This file is distributed under the same license as the LPRng package.
17 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004.
18 +#
19 +#: src/common/lpc.c:276 src/common/lpc.c:441 src/common/lpq.c:530
20 +msgid ""
21 +msgstr ""
22 +"Project-Id-Version: LPRng 3.8.26\n"
23 +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 20:22+0100\n"
24 +"PO-Revision-Date: 2004-03-07 20:24+0100\n"
25 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
26 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
27 +"MIME-Version: 1.0\n"
28 +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
29 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
31 +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
32 +
33 +#: src/common/accounting.c:134
34 +#, c-format
35 +msgid "connection to accounting server '%s' failed '%s'"
36 +msgstr "po³±czenie z serwerem rozliczeñ '%s' nie powiod³o siê: '%s'"
37 +
38 +#: src/common/controlword.c:20
39 +msgid "ABORT"
40 +msgstr "ABORT"
41 +
42 +#: src/common/controlword.c:21
43 +msgid "ACTIVE"
44 +msgstr "ACTIVE"
45 +
46 +#: src/common/controlword.c:22
47 +msgid "CLASS"
48 +msgstr "CLASS"
49 +
50 +#: src/common/controlword.c:23
51 +msgid "CLIENT"
52 +msgstr "CLIENT"
53 +
54 +#: src/common/controlword.c:24
55 +msgid "DEBUG"
56 +msgstr "DEBUG"
57 +
58 +#: src/common/controlword.c:25
59 +msgid "DEFAULTQ"
60 +msgstr "DEFAULTQ"
61 +
62 +#: src/common/controlword.c:26
63 +msgid "DISABLE"
64 +msgstr "DISABLE"
65 +
66 +#: src/common/controlword.c:27
67 +msgid "DOWN"
68 +msgstr "DOWN"
69 +
70 +#: src/common/controlword.c:28
71 +msgid "ENABLE"
72 +msgstr "ENABLE"
73 +
74 +#: src/common/controlword.c:29
75 +msgid "HOLD"
76 +msgstr "HOLD"
77 +
78 +#: src/common/controlword.c:30
79 +msgid "HOLDALL"
80 +msgstr "HOLDALL"
81 +
82 +#: src/common/controlword.c:31
83 +msgid "KILL"
84 +msgstr "KILL"
85 +
86 +#: src/common/controlword.c:32
87 +msgid "LPD"
88 +msgstr "LPD"
89 +
90 +#: src/common/controlword.c:33
91 +msgid "LPQ"
92 +msgstr "LPQ"
93 +
94 +#: src/common/controlword.c:34
95 +msgid "LPRM"
96 +msgstr "LPRM"
97 +
98 +#: src/common/controlword.c:35
99 +msgid "MOVE"
100 +msgstr "MOVE"
101 +
102 +#: src/common/controlword.c:36
103 +msgid "MSG"
104 +msgstr "MSG"
105 +
106 +#: src/common/controlword.c:37
107 +msgid "NOHOLDALL"
108 +msgstr "NOHOLDALL"
109 +
110 +#: src/common/controlword.c:38
111 +msgid "PRINTCAP"
112 +msgstr "PRINTCAP"
113 +
114 +#: src/common/controlword.c:39
115 +msgid "REDIRECT"
116 +msgstr "REDIRECT"
117 +
118 +#: src/common/controlword.c:40
119 +msgid "REDO"
120 +msgstr "REDO"
121 +
122 +#: src/common/controlword.c:41
123 +msgid "RELEASE"
124 +msgstr "RELEASE"
125 +
126 +#: src/common/controlword.c:42
127 +msgid "REREAD"
128 +msgstr "REREAD"
129 +
130 +#: src/common/controlword.c:43
131 +msgid "START"
132 +msgstr "START"
133 +
134 +#: src/common/controlword.c:44
135 +msgid "STATUS"
136 +msgstr "STATUS"
137 +
138 +#: src/common/controlword.c:45
139 +msgid "STOP"
140 +msgstr "STOP"
141 +
142 +#: src/common/controlword.c:46
143 +msgid "TOPQ"
144 +msgstr "TOPQ"
145 +
146 +#: src/common/controlword.c:47
147 +msgid "UP"
148 +msgstr "UP"
149 +
150 +#: src/common/controlword.c:48
151 +msgid "SERVER"
152 +msgstr "SERVER"
153 +
154 +#: src/common/controlword.c:49
155 +msgid "DEFAULTS"
156 +msgstr "DEFAULTS"
157 +
158 +#: src/common/controlword.c:50
159 +msgid "FLUSH"
160 +msgstr "FLUSH"
161 +
162 +#: src/common/controlword.c:51
163 +msgid "LANG"
164 +msgstr "LANG"
165 +
166 +#: src/common/controlword.c:52
167 +msgid "PPD"
168 +msgstr "PPD"
169 +
170 +#: src/common/getopt.c:92
171 +msgid "--X option form illegal\n"
172 +msgstr "--X nie jest poprawn± form± opcji\n"
173 +
174 +#: src/common/getopt.c:103
175 +#, c-format
176 +msgid "%s: Illegal option '%c'\n"
177 +msgstr "%s: Niepoprawna opcja '%c'\n"
178 +
179 +#: src/common/getopt.c:125
180 +#, c-format
181 +msgid "%s: missing argument for '%c'\n"
182 +msgstr "%s: brakuje argumentu dla '%c'\n"
183 +
184 +#: src/common/lpc.c:134 src/common/lpr.c:95 src/common/lprm.c:150
185 +msgid ""
186 +"authentication requested (-A option) and AUTH environment variable not set"
187 +msgstr ""
188 +"¿±dano uwierzytelnienia (opcja -A), ale nie ustawiono zmiennej ¶rodowiskowej "
189 +"AUTH"
190 +
191 +#: src/common/lpc.c:203
192 +msgid "exit"
193 +msgstr "koniec"
194 +
195 +#: src/common/lpc.c:248 src/common/lpq.c:216
196 +#, c-format
197 +msgid "Printer: %s - cannot get status from device '%s'\n"
198 +msgstr "Drukarka: %s - nie mo¿na odczytaæ stanu z urz±dzenia '%s'\n"
199 +
200 +#: src/common/lpc.c:255 src/common/lpq.c:238 src/common/lprm.c:258
201 +#, c-format
202 +msgid "Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
203 +msgstr "Drukarka: %s - bezpo¶rednie po³±czenie z urz±dzeniem '%s'\n"
204 +
205 +#: src/common/lpc.c:273
206 +#, c-format
207 +msgid "Locale information directory '%s'\n"
208 +msgstr "Katalog z informacjami o lokalizacji '%s'\n"
209 +
210 +#: src/common/lpc.c:275 src/common/lpc.c:440 src/common/lpq.c:529
211 +#, c-format
212 +msgid "LANG environment variable '%s'\n"
213 +msgstr "Zmienna ¶rodowiskowa LANG '%s'\n"
214 +
215 +#: src/common/lpc.c:278 src/common/lpc.c:443 src/common/lpq.c:532
216 +#, c-format
217 +msgid "gettext translation information '%s'\n"
218 +msgstr "informacje o t³umaczeniu gettext '%s'\n"
219 +
220 +#: src/common/lpc.c:280 src/common/lpc.c:445 src/common/lpq.c:534
221 +msgid "No translation available\n"
222 +msgstr "T³umaczenie nie dostêpne\n"
223 +
224 +#: src/common/lpc.c:282
225 +msgid "TRANSLATION TEST"
226 +msgstr "TEST T£UMACZENIA"
227 +
228 +#: src/common/lpc.c:312 src/common/lpc.c:323 src/common/lpc.c:341
229 +msgid "all"
230 +msgstr "wszystko"
231 +
232 +#: src/common/lpc.c:317 src/common/lpc.c:326
233 +msgid "\n"
234 +msgstr "\n"
235 +
236 +#: src/common/lpc.c:318 src/common/lpc.c:327
237 +msgid "# Printcap Information\n"
238 +msgstr "# Informacje printcap\n"
239 +
240 +#: src/common/lpc.c:356
241 +#, c-format
242 +msgid "execvp failed - '%s'"
243 +msgstr "execvp nie powiod³o siê - '%s'"
244 +
245 +#: src/common/lpc.c:359
246 +#, c-format
247 +msgid "fork failed - '%s'"
248 +msgstr "fork nie powiod³o siê - '%s'"
249 +
250 +#: src/common/lpc.c:367
251 +#, c-format
252 +msgid "doaction: waitpid(%d) failed"
253 +msgstr "doaction: waitpid(%d) nie powiod³o siê"
254 +
255 +#: src/common/lpc.c:456
256 +#, c-format
257 +msgid ""
258 +"usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n"
259 +msgstr ""
260 +"sk³adnia: %s [-a][-Dpoz¶ledz][-Pdrukarka][-Shost][-Uu¿ytkownik][-V] "
261 +"[polecenie]\n"
262 +
263 +#: src/common/lpc.c:457
264 +msgid " with no command, reads from STDIN\n"
265 +msgstr " bez polecenia, czyta ze standardowego wej¶cia\n"
266 +
267 +#: src/common/lpc.c:458
268 +msgid "  -a           - alias for -Pall\n"
269 +msgstr "  -a           - alias dla -Pall\n"
270 +
271 +#: src/common/lpc.c:459 src/common/lpq.c:553 src/common/lprm.c:344
272 +#: src/common/lprm.c:362
273 +msgid "  -Ddebuglevel - debug level\n"
274 +msgstr "  -Dpoz¶ledz   - poziom ¶ledzenia (debug level)\n"
275 +
276 +#: src/common/lpc.c:460
277 +msgid "  -Pprinter    - printer\n"
278 +msgstr "  -Pdrukarka   - drukarka\n"
279 +
280 +#: src/common/lpc.c:461
281 +msgid "  -Pprinter@host - printer on lpd server on host\n"
282 +msgstr "  -Pdrukarka@host - drukarka na serwerze lpd na ho¶cie\n"
283 +
284 +#: src/common/lpc.c:462
285 +msgid "  -Shost       - connect to lpd server on host\n"
286 +msgstr "  -Shost       - po³±czenie z serwerem lpd na ho¶cie\n"
287 +
288 +#: src/common/lpc.c:463
289 +msgid "  -Uuser       - identify command as coming from user\n"
290 +msgstr ""
291 +"  -Uu¿ytkownik - identyfikacja polecenia jako pochodz±ce od u¿ytkownika\n"
292 +
293 +#: src/common/lpc.c:464
294 +msgid "  -V           - increase information verbosity\n"
295 +msgstr "  -V           - zwiêkszenie ilo¶ci informacji\n"
296 +
297 +#: src/common/lpc.c:465
298 +msgid " commands:\n"
299 +msgstr " polecenia:\n"
300 +
301 +#: src/common/lpc.c:466
302 +msgid " active    (printer[@host])        - check for active server\n"
303 +msgstr " active    (drukarka[@host])       - sprawdzenie aktywno¶ci serwera\n"
304 +
305 +#: src/common/lpc.c:467
306 +msgid " abort     (printer[@host] | all)  - stop server\n"
307 +msgstr " abort     (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie serwera\n"
308 +
309 +#: src/common/lpc.c:468
310 +msgid ""
311 +" class     printer[@host] (class | off)      - show/set class printing\n"
312 +msgstr ""
313 +" class     drukarka[@host] (klasa | off)     - pokazanie/ustawienie "
314 +"drukowania\n"
315 +"                                                  klas\n"
316 +
317 +#: src/common/lpc.c:469
318 +msgid " disable   (printer[@host] | all)  - disable queueing\n"
319 +msgstr " disable   (drukarka[@host] | all) - wy³±czenie kolejkowania\n"
320 +
321 +#: src/common/lpc.c:470
322 +msgid ""
323 +" debug     (printer[@host] | all) debugparms - set debug level for printer\n"
324 +msgstr ""
325 +" debug     (drukarka[@host] | all) parametry - ustawienie poziomu ¶ledzenia\n"
326 +
327 +#: src/common/lpc.c:471
328 +msgid " down      (printer[@host] | all)  - disable printing and queueing\n"
329 +msgstr ""
330 +" down      (drukarka[@host] | all) - wy³±czenie drukowania i kolejkowania\n"
331 +
332 +#: src/common/lpc.c:472
333 +msgid " enable    (printer[@host] | all)  - enable queueing\n"
334 +msgstr " enable    (drukarka[@host] | all) - w³±czenie kolejkowania\n"
335 +
336 +#: src/common/lpc.c:473
337 +msgid " flush     (printer[@host] | all)  - flush cached status\n"
338 +msgstr ""
339 +" flush     (drukarka[@host] | all) - wyczyszczenie zapamiêtanego stanu\n"
340 +
341 +#: src/common/lpc.c:474
342 +msgid ""
343 +" hold      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - hold job\n"
344 +msgstr ""
345 +" hold      (drukarka@host] | all) (nazwa[@host] | zad. | all)*  - "
346 +"wstrzymanie\n"
347 +"                                                                   zadania\n"
348 +
349 +#: src/common/lpc.c:475
350 +msgid " holdall   (printer[@host] | all)  - hold all jobs on\n"
351 +msgstr " holdall   (drukarka[@host] | all) - wstrzymanie wszystkich zadañ\n"
352 +
353 +#: src/common/lpc.c:476
354 +msgid " kill      (printer[@host] | all)  - stop and restart server\n"
355 +msgstr " kill      (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie i restart serwera\n"
356 +
357 +#: src/common/lpc.c:477
358 +msgid " lpd       (printer[@host])        - get LPD PID \n"
359 +msgstr " lpd       (drukarka[@host])       - odczyt PID-u LPD\n"
360 +
361 +#: src/common/lpc.c:478
362 +msgid ""
363 +" lpq       (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - invoke LPQ\n"
364 +msgstr ""
365 +" lpq       (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - wywo³anie "
366 +"LPQ\n"
367 +
368 +#: src/common/lpc.c:479
369 +msgid ""
370 +" lprm      (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoke "
371 +"LPRM\n"
372 +msgstr ""
373 +" lprm      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host]|host|zad|all)*- wywo³anie "
374 +"LPRM\n"
375 +
376 +#: src/common/lpc.c:480
377 +msgid " msg       printer message text  - set status message\n"
378 +msgstr ""
379 +" msg       drukarka komunikat tekst  - ustawienie komunikatu o stanie\n"
380 +
381 +#: src/common/lpc.c:481
382 +msgid " move      printer (user|jobid)* target - move jobs to new queue\n"
383 +msgstr ""
384 +" move      drukarka (u¿ytkownik|idzad)* cel - wys³anie zadañ do nowej "
385 +"kolejki\n"
386 +
387 +#: src/common/lpc.c:482
388 +msgid " noholdall (printer[@host] | all)  - hold all jobs off\n"
389 +msgstr " noholdall (drukarka[@host] | all) - wznowienie wszystkich zadañ\n"
390 +
391 +#: src/common/lpc.c:483
392 +msgid " printcap  (printer[@host] | all)  - report printcap values\n"
393 +msgstr " printcap  (drukarka[@host] | all) - przekazanie warto¶ci printcap\n"
394 +
395 +#: src/common/lpc.c:484
396 +msgid " quit                              - exit LPC\n"
397 +msgstr " quit                              - zakoñczenie LPC\n"
398 +
399 +#: src/common/lpc.c:485
400 +msgid ""
401 +" redirect  (printer[@host] | all) (printer@host | off )*       - redirect "
402 +"jobs\n"
403 +msgstr ""
404 +" redirect  (drukarka[@host] | all) (drukarka@host | off )*     - "
405 +"przekierowanie\n"
406 +"                                                                   zadañ\n"
407 +
408 +#: src/common/lpc.c:486
409 +msgid ""
410 +" redo      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - reprint "
411 +"jobs\n"
412 +msgstr ""
413 +" redo      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - ponowny "
414 +"wydruk\n"
415 +"                                                                   zadañ\n"
416 +
417 +#: src/common/lpc.c:487
418 +msgid ""
419 +" release   (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - release "
420 +"jobs\n"
421 +msgstr ""
422 +" release   (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - uwolnienie\n"
423 +"                                                                   zadañ\n"
424 +
425 +#: src/common/lpc.c:488
426 +msgid " reread                            - LPD reread database information\n"
427 +msgstr ""
428 +" reread                            - ponowne odczytanie bazy informacji LPD\n"
429 +
430 +#: src/common/lpc.c:489
431 +msgid " start     (printer[@host] | all)  - start printing\n"
432 +msgstr " start     (drukarka[@host] | all) - uruchomienie drukowania\n"
433 +
434 +#: src/common/lpc.c:490
435 +msgid " status    (printer[@host] | all)  - status of printers\n"
436 +msgstr " status    (drukarka[@host] | all) - stan drukarek\n"
437 +
438 +#: src/common/lpc.c:491
439 +msgid " stop      (printer[@host] | all)  - stop  printing\n"
440 +msgstr " stop      (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie drukowania\n"
441 +
442 +#: src/common/lpc.c:492
443 +msgid ""
444 +" topq      (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)*   - reorder "
445 +"jobs\n"
446 +msgstr ""
447 +" topq      (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - zamiana "
448 +"zadañ\n"
449 +
450 +#: src/common/lpc.c:493
451 +msgid " up        (printer[@host] | all) - enable printing and queueing\n"
452 +msgstr ""
453 +" up        (drukarka[@host] | all) - w³±czenie drukowania i kolejkowania\n"
454 +
455 +#: src/common/lpc.c:494
456 +msgid "   diagnostic:\n"
457 +msgstr "   diagnostyka:\n"
458 +
459 +#: src/common/lpc.c:495
460 +msgid "      defaultq               - show default queue for LPD server\n"
461 +msgstr ""
462 +"      defaultq               - pokazanie domy¶lnej kolejki serwera LPD\n"
463 +
464 +#: src/common/lpc.c:496
465 +msgid "      defaults               - show default configuration values\n"
466 +msgstr ""
467 +"      defaults               - pokazanie domy¶lnych warto¶ci ustawieñ\n"
468 +
469 +#: src/common/lpc.c:497
470 +msgid ""
471 +"      lang                   - show current i18n (iNTERNATIONALIZATIONn) "
472 +"support\n"
473 +msgstr ""
474 +"      lang                   - pokazanie aktualnie obs³ugiwanej lokalizacji\n"
475 +
476 +#: src/common/lpc.c:498
477 +msgid "      client (printer | all) - client config and printcap information\n"
478 +msgstr ""
479 +"      client (drukarka | all) - informacja o konfiguracji i printcap "
480 +"klienta\n"
481 +
482 +#: src/common/lpc.c:499
483 +msgid "      server (printer | all) - server config and printcap\n"
484 +msgstr "      server (drukarka | all) - konfiguracja i printcap serwera\n"
485 +
486 +#: src/common/lpd.c:174
487 +msgid "No LPD lockfile specified!"
488 +msgstr "Nie podano pliku blokuj±cego LPD!"
489 +
490 +#: src/common/lpd.c:185 src/common/lpd.c:198
491 +#, c-format
492 +msgid "Another print spooler active, possibly lpd process '%d'"
493 +msgstr "Inny demon wydruku aktywny, prawdopodobnie proces lpd '%d'"
494 +
495 +#: src/common/lpd.c:190
496 +#, c-format
497 +msgid "cannot open or lock lockfile - %s"
498 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ lub zablokowaæ pliku blokuj±cego - %s"
499 +
500 +#: src/common/lpd.c:261
501 +msgid "lpd: main() dofork failed"
502 +msgstr "lpd: main() dofork nie powiod³o siê"
503 +
504 +#: src/common/lpd.c:306 src/common/lpd.c:317
505 +msgid "lpd: pipe call failed"
506 +msgstr "lpd: wywo³anie pipe nie powiod³o siê"
507 +
508 +#: src/common/lpd.c:324
509 +msgid "lpd: cannot start initial logger process"
510 +msgstr "lpd: nie mo¿na uruchomiæ pocz±tkowego procesu loguj±cego"
511 +
512 +#: src/common/lpd.c:606
513 +msgid "lpd: select error!"
514 +msgstr "lpd: b³±d select!"
515 +
516 +#: src/common/lpd.c:631
517 +msgid "lpd: Lpd_request pipe EOF! cannot happen"
518 +msgstr "lpd: EOF potoku w Lpd_request! niemo¿liwe"
519 +
520 +#: src/common/lpd.c:657 src/common/lpd.c:660
521 +msgid "Setup_log: open /dev/null failed"
522 +msgstr "Setup_log: otwarcie /dev/null nie powiod³o siê"
523 +
524 +#: src/common/lpd.c:667 src/common/lpd.c:671
525 +#, c-format
526 +msgid "Setup_log: dup2(%d,%d) failed"
527 +msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) nie powiod³o siê"
528 +
529 +#: src/common/lpd.c:676
530 +#, c-format
531 +msgid "Setup_log: open %s failed"
532 +msgstr "Setup_log: otwarcie %s nie powiod³o siê"
533 +
534 +#: src/common/lpd.c:720
535 +msgid "lpd: Cannot truncate lock file"
536 +msgstr "lpd: Nie mo¿na skróciæ pliku blokuj±cego"
537 +
538 +#: src/common/lpd.c:738
539 +#, c-format
540 +msgid "lpd: Cannot open lock file '%s'"
541 +msgstr "lpd: Nie mo¿na otworzyæ pliku blokuj±cego '%s'"
542 +
543 +#: src/common/lpd.c:818
544 +#, c-format
545 +msgid ""
546 +"usage: %s [-FV][-D dbg][-L log][-P path][-p port][-R remote LPD TCP/IP "
547 +"destination port]\n"
548 +msgstr ""
549 +"sk³adnia: %s [-FV] [-D dbg][-L log][-P gniazdo][-p port][-R port TCP/IP "
550 +"zdalnego LPD]\n"
551 +
552 +#: src/common/lpd.c:819
553 +msgid " Options\n"
554 +msgstr " Opcje\n"
555 +
556 +#: src/common/lpd.c:820
557 +msgid " -D dbg      - set debug level and flags\n"
558 +msgstr " -D dbg      - ustawienie poziomu i flag ¶ledzenia\n"
559 +
560 +#: src/common/lpd.c:821
561 +msgid " -F          - run in foreground, log to STDERR\n"
562 +msgstr " -F          - uruchomienie na pierwszym planie, logi na STDERR\n"
563 +
564 +#: src/common/lpd.c:822
565 +msgid " -L logfile  - append log information to logfile\n"
566 +msgstr " -L plikloga - do³±czanie logowanych informacji do plikuloga\n"
567 +
568 +#: src/common/lpd.c:823
569 +msgid " -V          - show version info\n"
570 +msgstr " -V          - pokazanie informacji o wersji\n"
571 +
572 +#: src/common/lpd.c:824
573 +msgid ""
574 +" -p port     - TCP/IP listen port, 'off' disables TCP/IP listening port "
575 +"(lpd_listen_port)\n"
576 +msgstr ""
577 +" -p port     - port nas³uchuj±cy TCP/IP, 'off' wy³±cza nas³uch TCP/IP "
578 +"(lpd_listen_port)\n"
579 +
580 +#: src/common/lpd.c:825
581 +msgid ""
582 +" -P path     - UNIX socket path, 'off' disables UNIX listening socket "
583 +"(unix_socket_path)\n"
584 +msgstr ""
585 +" -P gniazdo  - ¶cie¿ka gniazda uniksowego, 'off' wy³±cza gniazdo "
586 +"(unix_socket_path)\n"
587 +
588 +#: src/common/lpd.c:826
589 +msgid " -R port     - remote LPD server port (lpd_port)\n"
590 +msgstr " -R port     - port zdalnego serwera LPD (lpd_port)\n"
591 +
592 +#: src/common/lpd.c:920
593 +msgid "lpd: fork() failed"
594 +msgstr "lpd: fork() nie powiod³o siê"
595 +
596 +#: src/common/lpd.c:931
597 +msgid "lpd: accept on listening socket failed"
598 +msgstr "lpd: accept na gnie¼dzie s³uchaj±cym nie powiod³o siê"
599 +
600 +#: src/common/lpd.c:950
601 +msgid "Start_all: pipe failed!"
602 +msgstr "Start_all: pipe nie powiod³o siê!"
603 +
604 +#: src/common/lpd_control.c:71
605 +#, c-format
606 +msgid "bad control command '%s'"
607 +msgstr "b³êdne polecenie kontrolne '%s'"
608 +
609 +#: src/common/lpd_control.c:86
610 +#, c-format
611 +msgid "printer '%s' has illegal char at '%s' in name"
612 +msgstr "drukarka '%s' ma nieprawid³owy znak przy '%s' w nazwie"
613 +
614 +#: src/common/lpd_control.c:98
615 +#, c-format
616 +msgid "%s: unknown control request '%s'"
617 +msgstr "%s: nieznane ¿±danie kontrolne '%s'"
618 +
619 +#: src/common/lpd_control.c:179
620 +msgid "Use: move printer (user|jobid)* target"
621 +msgstr "Sk³adnia: move drukarka (u¿ytkownik|idzadania)* cel"
622 +
623 +#: src/common/lpd_control.c:190
624 +msgid "no permission to control server"
625 +msgstr "brak uprawnieñ do kontrolowania serwera"
626 +
627 +#: src/common/lpd_control.c:444
628 +msgid "not implemented yet"
629 +msgstr "jeszcze nie zaimplementowano"
630 +
631 +#: src/common/lpd_control.c:473
632 +#, c-format
633 +msgid "server process PID %d exited\n"
634 +msgstr "procesu serwera PID %d zakoñczy³ siê\n"
635 +
636 +#: src/common/lpd_control.c:476
637 +#, c-format
638 +msgid "kill server process PID %d with %s\n"
639 +msgstr "zabicie procesu serwera PID %d przez %s\n"
640 +
641 +#: src/common/lpd_control.c:485
642 +msgid "enabled and started"
643 +msgstr "w³±czono i uruchomiono"
644 +
645 +#: src/common/lpd_control.c:486
646 +msgid "disabled and stopped"
647 +msgstr "wy³±czono i zatrzymano"
648 +
649 +#: src/common/lpd_control.c:487
650 +msgid "stopped"
651 +msgstr "zatrzymano"
652 +
653 +#: src/common/lpd_control.c:489
654 +msgid "started"
655 +msgstr "uruchomiono"
656 +
657 +#: src/common/lpd_control.c:490
658 +msgid "disabled"
659 +msgstr "wy³±czono"
660 +
661 +#: src/common/lpd_control.c:491
662 +msgid "enabled"
663 +msgstr "w³±czono"
664 +
665 +#: src/common/lpd_control.c:492
666 +msgid "redirected"
667 +msgstr "przekierowano"
668 +
669 +#: src/common/lpd_control.c:493
670 +msgid "holdall on"
671 +msgstr "wstrzymano wszystko"
672 +
673 +#: src/common/lpd_control.c:494
674 +msgid "holdall off"
675 +msgstr "wznowiono wszystko"
676 +
677 +#: src/common/lpd_control.c:495
678 +msgid "move done"
679 +msgstr "przeniesienie wykonane"
680 +
681 +#: src/common/lpd_control.c:496
682 +msgid "class updated"
683 +msgstr "klasa uaktualniona"
684 +
685 +#: src/common/lpd_control.c:497
686 +msgid "killed job"
687 +msgstr "usuniêto zadanie"
688 +
689 +#: src/common/lpd_control.c:498
690 +msgid "aborted job"
691 +msgstr "przerwano zadanie"
692 +
693 +#: src/common/lpd_control.c:499
694 +msgid "flushed status"
695 +msgstr "wyczyszczono stan"
696 +
697 +#: src/common/lpd_control.c:520
698 +#, c-format
699 +msgid ""
700 +"WARNING: the main load balance server may have exited before\n"
701 +"it could be informed that there were new jobs.\n"
702 +"Please use 'lpc start %s' to start the server\n"
703 +msgstr ""
704 +"UWAGA: g³ówny serwer rozk³adaj±cy obci±¿enie móg³ zakoñczyæ\n"
705 +"pracê przed poinformowaniem, ¿e s± nowe zadania.\n"
706 +"Proszê u¿yæ 'lpc start %s', aby uruchomiæ serwer\n"
707 +
708 +#: src/common/lpd_control.c:554
709 +#, c-format
710 +msgid "Do_queue_control: write to fd '%d' failed"
711 +msgstr "Do_queue_control: zapis do deskryptora '%d' nie powiód³ siê"
712 +
713 +#: src/common/lpd_control.c:637
714 +#, c-format
715 +msgid "%s: no permission '%s'\n"
716 +msgstr "%s: brak uprawnienia '%s'\n"
717 +
718 +#: src/common/lpd_control.c:719
719 +#, c-format
720 +msgid "%s: selected '%s'\n"
721 +msgstr "%s: wybrano '%s'\n"
722 +
723 +#: src/common/lpd_control.c:729
724 +#, c-format
725 +msgid "%s: cannot set hold file '%s'\n"
726 +msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pliku wstrzymania '%s'\n"
727 +
728 +#: src/common/lpd_control.c:835
729 +msgid " holdall"
730 +msgstr " wszystko-wstrzymane"
731 +
732 +#: src/common/lpd_control.c:839
733 +#, c-format
734 +msgid " class=%s"
735 +msgstr " klasa=%s"
736 +
737 +#: src/common/lpd_control.c:843
738 +msgid " autohold"
739 +msgstr " autowstrzymanie"
740 +
741 +#: src/common/lpd_control.c:915 src/common/lpd_control.c:970
742 +#: src/common/lpd_control.c:1025
743 +#, c-format
744 +msgid "wrong number arguments, %d"
745 +msgstr "b³êdna liczba argumentów - %d"
746 +
747 +#: src/common/lpd_control.c:921
748 +#, c-format
749 +msgid "forwarding to '%s'\n"
750 +msgstr "przekazywanie do '%s'\n"
751 +
752 +#: src/common/lpd_control.c:923
753 +msgid "forwarding off\n"
754 +msgstr "przekazywanie wy³±czone\n"
755 +
756 +#: src/common/lpd_control.c:977
757 +#, c-format
758 +msgid "classes printed '%s'\n"
759 +msgstr "wydrukowane klasy '%s'\n"
760 +
761 +#: src/common/lpd_control.c:980
762 +msgid "all classes printed\n"
763 +msgstr "wszystkie klasy wydrukowane\n"
764 +
765 +#: src/common/lpd_control.c:1031
766 +#, c-format
767 +msgid "debugging override set to '%s'"
768 +msgstr "wymuszenie ¶ledzenia ustawione na '%s'"
769 +
770 +#: src/common/lpd_control.c:1033
771 +msgid "debugging override off"
772 +msgstr "wymuszenie ¶ledzenia wy³±czone"
773 +
774 +#: src/common/lpd_jobs.c:427
775 +#, c-format
776 +msgid "Do_queue_jobs: cannot open lockfile '%s'"
777 +msgstr "Do_queue_jobs: nie mo¿na otworzyæ pliku blokuj±cego '%s'"
778 +
779 +#: src/common/lpd_jobs.c:751 src/common/lpd_jobs.c:2247
780 +#, c-format
781 +msgid "cannot update hold file for '%s'"
782 +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ pliku wstrzymania dla '%s'"
783 +
784 +#: src/common/lpd_jobs.c:754
785 +#, c-format
786 +msgid "Do_queue_jobs: cannot update hold file for '%s'"
787 +msgstr "Do_queue_jobs: nie mo¿na uaktualniæ pliku wstrzymania dla '%s'"
788 +
789 +#: src/common/lpd_jobs.c:758
790 +#, c-format
791 +msgid "removing job '%s' - no permissions"
792 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - brak uprawnieñ"
793 +
794 +#: src/common/lpd_jobs.c:1024
795 +#, c-format
796 +msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR - no identifer '%s'"
797 +msgstr "Do_queue_jobs: B£¡D LOGIKI - brak identyfikatora '%s'"
798 +
799 +#: src/common/lpd_jobs.c:1046
800 +#, c-format
801 +msgid "cannot update hold file '%s'"
802 +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ pliku wstrzymania '%s'"
803 +
804 +#: src/common/lpd_jobs.c:1048
805 +#, c-format
806 +msgid "Do_queue_jobs: cannot update hold file '%s'"
807 +msgstr "Do_queue_jobs: nie mo¿na uaktualniæ pliku wstrzymania '%s'"
808 +
809 +#: src/common/lpd_jobs.c:1080
810 +#, c-format
811 +msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR! new_dest and use_subserver == %d"
812 +msgstr "Do_queue_jobs: B£¡D LOGIKI! new_dest i use_subserver == %d"
813 +
814 +#: src/common/lpd_jobs.c:1095 src/common/lpd_jobs.c:1148
815 +msgid "sleeping, waiting for processes to exit"
816 +msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesów"
817 +
818 +#: src/common/lpd_jobs.c:1129
819 +#, c-format
820 +msgid "Do_queue_jobs: write to fd '%d' failed"
821 +msgstr "Do_queue_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiód³ siê"
822 +
823 +#: src/common/lpd_jobs.c:1317
824 +#, c-format
825 +msgid "Remote_job: %d datafiles and only allowed %d"
826 +msgstr "Remote_job: %d plików danych, a dozwolonych tylko %d"
827 +
828 +#: src/common/lpd_jobs.c:1350
829 +#, c-format
830 +msgid "link failure while sending job '%s'"
831 +msgstr "b³±d po³±czenia podczas wysy³ania zadania '%s'"
832 +
833 +#: src/common/lpd_jobs.c:1356
834 +#, c-format
835 +msgid "no permission to spool job '%s'"
836 +msgstr "brak uprawnieñ do skolejkowania zadania '%s'"
837 +
838 +#: src/common/lpd_jobs.c:1362
839 +#, c-format
840 +msgid "failed to send job '%s'"
841 +msgstr "wys³anie zadania '%s' nie powiod³o siê"
842 +
843 +#: src/common/lpd_jobs.c:1529
844 +msgid "Fork_subserver: fork failed"
845 +msgstr "Fork_subserver: fork nie powiod³o siê"
846 +
847 +#: src/common/lpd_jobs.c:1600
848 +#, c-format
849 +msgid "subserver pid %d exit status '%s'"
850 +msgstr "podserwer pid %d zakoñczony ze statusem '%s'"
851 +
852 +#: src/common/lpd_jobs.c:1604
853 +#, c-format
854 +msgid "subserver pid %d died with signal '%s'"
855 +msgstr "podserwer pid %d umar³ od sygna³u '%s'"
856 +
857 +#: src/common/lpd_jobs.c:1648
858 +msgid "Wait_for_subserver: Mergesort failed"
859 +msgstr "Wait_for_subserver: Mergesort nie powiod³o siê"
860 +
861 +#: src/common/lpd_jobs.c:1658
862 +#, c-format
863 +msgid "Wait_for_subserver: LOGIC ERROR! waiting for pid %d failed"
864 +msgstr ""
865 +"Wait_for_subserver: B£¡D LOGIKI! oczekiwanie na pid %d nie powiod³o siê"
866 +
867 +#: src/common/lpd_jobs.c:1683
868 +msgid "succ"
869 +msgstr "succ"
870 +
871 +#: src/common/lpd_jobs.c:1684
872 +msgid "jsucc"
873 +msgstr "jsucc"
874 +
875 +#: src/common/lpd_jobs.c:1685
876 +msgid "success"
877 +msgstr "success"
878 +
879 +#: src/common/lpd_jobs.c:1686
880 +msgid "jsuccess"
881 +msgstr "jsuccess"
882 +
883 +#: src/common/lpd_jobs.c:1687
884 +msgid "abort"
885 +msgstr "abort"
886 +
887 +#: src/common/lpd_jobs.c:1688
888 +msgid "jabort"
889 +msgstr "jabort"
890 +
891 +#: src/common/lpd_jobs.c:1689
892 +msgid "hold"
893 +msgstr "hold"
894 +
895 +#: src/common/lpd_jobs.c:1690
896 +msgid "jhold"
897 +msgstr "jhold"
898 +
899 +#: src/common/lpd_jobs.c:1691
900 +msgid "remove"
901 +msgstr "remove"
902 +
903 +#: src/common/lpd_jobs.c:1692
904 +msgid "jremove"
905 +msgstr "jremove"
906 +
907 +#: src/common/lpd_jobs.c:1866
908 +#, c-format
909 +msgid "Update_status: no identifier for '%s'"
910 +msgstr "Update_status: brak identyfikatora dla '%s'"
911 +
912 +#: src/common/lpd_jobs.c:1899 src/common/lpd_jobs.c:2006
913 +#: src/common/lpd_jobs.c:2048 src/common/lpd_jobs.c:2092
914 +#, c-format
915 +msgid "job '%s' saved"
916 +msgstr "zadanie '%s' zachowane"
917 +
918 +#: src/common/lpd_jobs.c:1904 src/common/lpd_jobs.c:2012
919 +#: src/common/lpd_jobs.c:2054 src/common/lpd_jobs.c:2098
920 +#, c-format
921 +msgid "could not remove job '%s'"
922 +msgstr "nie mo¿na usun±æ zadania '%s'"
923 +
924 +#: src/common/lpd_jobs.c:1906 src/common/lpd_jobs.c:2014
925 +#: src/common/lpd_jobs.c:2056 src/common/lpd_jobs.c:2100
926 +#, c-format
927 +msgid "job '%s' removed"
928 +msgstr "zadanie '%s' usuniête"
929 +
930 +#: src/common/lpd_jobs.c:1936
931 +#, c-format
932 +msgid "job '%s', attempt %d, allowed %d"
933 +msgstr "zadanie '%s', próba %d, dozwolonych %d"
934 +
935 +#: src/common/lpd_jobs.c:1940
936 +msgid "treating as successful"
937 +msgstr "traktowane jako pomy¶lne"
938 +
939 +#: src/common/lpd_jobs.c:1941
940 +msgid "retrying job"
941 +msgstr "ponawianie próby"
942 +
943 +#: src/common/lpd_jobs.c:1942
944 +msgid "no retry"
945 +msgstr "bez ponawiania"
946 +
947 +#: src/common/lpd_jobs.c:1943
948 +msgid "aborting server"
949 +msgstr "przerwanie zadania"
950 +
951 +#: src/common/lpd_jobs.c:1944
952 +msgid "removing job - status JREMOVE"
953 +msgstr "usuwanie zadania - status JREMOVE"
954 +
955 +#: src/common/lpd_jobs.c:1945
956 +msgid "holding job"
957 +msgstr "wstrzymywanie zadania"
958 +
959 +#: src/common/lpd_jobs.c:1948
960 +#, c-format
961 +msgid "unexpected status 0x%x"
962 +msgstr "nieoczekiwany status 0x%x"
963 +
964 +#: src/common/lpd_jobs.c:1953
965 +#, c-format
966 +msgid "job '%s', %s"
967 +msgstr "zadanie '%s', %s"
968 +
969 +#: src/common/lpd_jobs.c:1957
970 +#, c-format
971 +msgid "job '%s' attempt %d, trying %d times"
972 +msgstr "zadanie '%s' próba %d, próbowanie %d razy"
973 +
974 +#: src/common/lpd_jobs.c:1960
975 +#, c-format
976 +msgid "job '%s' attempt %d, trying indefinitely"
977 +msgstr "zadanie '%s' próba %d, próbowanie bez koñca"
978 +
979 +#: src/common/lpd_jobs.c:1979
980 +msgid "failed, no retry"
981 +msgstr "nie powiod³o siê, bez ponownych prób"
982 +
983 +#: src/common/lpd_jobs.c:2010
984 +#, c-format
985 +msgid "removing job '%s' - JFAILNORETRY"
986 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - JFAILNORETRY"
987 +
988 +#: src/common/lpd_jobs.c:2022
989 +msgid "aborting operations"
990 +msgstr "przerywanie operacji"
991 +
992 +#: src/common/lpd_jobs.c:2052
993 +#, c-format
994 +msgid "removing job '%s' - JABORT"
995 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - JABORT"
996 +
997 +#: src/common/lpd_jobs.c:2061
998 +msgid "stopping printing on filter JABORT exit code"
999 +msgstr "zatrzymywanie drukowania po kodzie wyj¶cia filtra JABORT"
1000 +
1001 +#: src/common/lpd_jobs.c:2071
1002 +msgid "removing destination due to errors"
1003 +msgstr "usuwanie celu z powodu b³êdów"
1004 +
1005 +#: src/common/lpd_jobs.c:2082
1006 +msgid "too many errors"
1007 +msgstr "za du¿o b³êdów"
1008 +
1009 +#: src/common/lpd_jobs.c:2096
1010 +#, c-format
1011 +msgid "removing job '%s' - JREMOVE"
1012 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - JREMOVE"
1013 +
1014 +#: src/common/lpd_jobs.c:2221
1015 +#, c-format
1016 +msgid "Service_worker: cannot open lockfile '%s'"
1017 +msgstr "Service_worker: nie mo¿na otworzyæ pliku blokuj±cego '%s'"
1018 +
1019 +#: src/common/lpd_jobs.c:2250
1020 +#, c-format
1021 +msgid "Service_worker: cannot update hold file for '%s'"
1022 +msgstr "Service_worker: nie mo¿na uaktualniæ pliku wstrzymania '%s'"
1023 +
1024 +#: src/common/lpd_jobs.c:2257
1025 +#, c-format
1026 +msgid "Service_worker: no identifier for '%s'"
1027 +msgstr "Service_worker: brak identyfikatora dla '%s'"
1028 +
1029 +#: src/common/lpd_jobs.c:2921
1030 +#, c-format
1031 +msgid "job '%s' removed- status expired"
1032 +msgstr "zadanie '%s' usuniête - status wygas³"
1033 +
1034 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:137 src/common/lpd_rcvjob.c:551
1035 +msgid "bad command line"
1036 +msgstr "b³êdna linia polecenia"
1037 +
1038 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:141 src/common/lpd_rcvjob.c:555
1039 +msgid "bad printer name"
1040 +msgstr "b³êdna nazwa drukarki"
1041 +
1042 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:149
1043 +#, c-format
1044 +msgid "%s: cannot set up print queue"
1045 +msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ kolejki wydruków"
1046 +
1047 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:185 src/common/lpd_rcvjob.c:598
1048 +#: src/common/lpd_secure.c:189
1049 +#, c-format
1050 +msgid "%s: spooling disabled"
1051 +msgstr "%s: buforowanie wy³±czone"
1052 +
1053 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:196
1054 +#, c-format
1055 +msgid "%s: Receive_job: sending ACK 0 failed"
1056 +msgstr "%s: Receive_job: wysy³anie ACK 0 nie powiod³o siê"
1057 +
1058 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:208
1059 +#, c-format
1060 +msgid "Receive_job: cannot open lockfile '%s'"
1061 +msgstr "Receive_job: nie mo¿na otworzyæ pliku blokuj±cego '%s'"
1062 +
1063 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:213
1064 +#, c-format
1065 +msgid "Receive_job: cannot lock lockfile '%s'"
1066 +msgstr "Receive_job: nie mo¿na zablokowaæ pliku blokuj±cego '%s'"
1067 +
1068 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:271
1069 +#, c-format
1070 +msgid "%s: Receive_job - bad control line '%s', len %0.0f, name '%s'"
1071 +msgstr ""
1072 +"%s: Receive_job - b³êdna linia kontrolna '%s', d³ugo¶æ %0.0f, nazwa '%s'"
1073 +
1074 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:292 src/common/lpd_rcvjob.c:370
1075 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:408 src/common/lpd_rcvjob.c:444
1076 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:613 src/common/lpd_rcvjob.c:794
1077 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:841 src/common/lpd_rcvjob.c:876
1078 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:908
1079 +#, c-format
1080 +msgid "size %0.3fK exceeds %dK"
1081 +msgstr "rozmiar %0.3fK przekracza %dK"
1082 +
1083 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:299 src/common/lpd_rcvjob.c:620
1084 +#: src/common/lpd_secure.c:203
1085 +#, c-format
1086 +msgid "%s: insufficient file space"
1087 +msgstr "%s: za ma³o miejsca na plik"
1088 +
1089 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:314 src/common/lpd_rcvjob.c:672
1090 +#, c-format
1091 +msgid "%s: sending ACK 0 for '%s' failed"
1092 +msgstr "%s: wysy³anie ACK 0 dla '%s' nie powiod³o siê"
1093 +
1094 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:348 src/common/lpd_rcvjob.c:645
1095 +#, c-format
1096 +msgid "%s: transfer of '%s' from '%s' failed"
1097 +msgstr "%s: przesy³anie '%s' z '%s' nie powiod³o siê"
1098 +
1099 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:496
1100 +#, c-format
1101 +msgid "Receive_jobs: write to fd '%d' failed"
1102 +msgstr "Receive_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiód³ siê"
1103 +
1104 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:562
1105 +#, c-format
1106 +msgid "%s: cannot set up printer"
1107 +msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ drukarki"
1108 +
1109 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:634
1110 +#, c-format
1111 +msgid "%s: Receive_block_job: sending ACK 0 failed"
1112 +msgstr "%s: Receive_block_job: wysy³anie ACK 0 nie powiod³o siê"
1113 +
1114 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:655
1115 +#, c-format
1116 +msgid "Receive_block_job: lseek failed '%s'"
1117 +msgstr "Receive_block_job: lseek nie powiod³o siê: '%s'"
1118 +
1119 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:702
1120 +#, c-format
1121 +msgid "Receive_block_jobs: write to fd '%d' failed"
1122 +msgstr "Receive_block_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiód³ siê"
1123 +
1124 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:767 src/common/lpd_rcvjob.c:826
1125 +#, c-format
1126 +msgid "Scan_block_file: lseek failed '%s'"
1127 +msgstr "Scan_block_file: lseek nie powiod³o siê: '%s'"
1128 +
1129 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:782
1130 +#, c-format
1131 +msgid "bad length information '%s'"
1132 +msgstr "b³êdna informacja o d³ugo¶ci '%s'"
1133 +
1134 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:814
1135 +#, c-format
1136 +msgid "Scan_block_file: read failed '%s'"
1137 +msgstr "Scan_block_file: odczyt nie powiód³ siê: '%s'"
1138 +
1139 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:819
1140 +msgid "Scan_block_file: read unexecpted EOF"
1141 +msgstr "Scan_block_file: nieoczekiwany EOF przy odczycie"
1142 +
1143 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1009
1144 +#, c-format
1145 +msgid "%s: no permission to print"
1146 +msgstr "%s: brak uprawnieñ do drukowania"
1147 +
1148 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1584
1149 +#, c-format
1150 +msgid "Get_route: no identifier for '%s'"
1151 +msgstr "Get_route: brak identyfikatora dla '%s'"
1152 +
1153 +#: src/common/lpd_remove.c:72
1154 +msgid "missing user or printer name"
1155 +msgstr "brak nazwy u¿ytkownika lub drukarki"
1156 +
1157 +#: src/common/lpd_remove.c:80 src/common/lpd_status.c:177
1158 +#, c-format
1159 +msgid "printer '%s' has illegal character at '%s' in name"
1160 +msgstr "drukarka '%s' ma nieprawid³owy znak przy '%s' w nazwie"
1161 +
1162 +#: src/common/lpd_remove.c:109
1163 +#, c-format
1164 +msgid "Job_remove: error '%s'"
1165 +msgstr "Job_remove: b³±d '%s'"
1166 +
1167 +#: src/common/lpd_remove.c:202
1168 +#, c-format
1169 +msgid "Printer %s@%s:\n"
1170 +msgstr "Drukarka %s@%s:\n"
1171 +
1172 +#: src/common/lpd_remove.c:229
1173 +#, c-format
1174 +msgid "  checking perms '%s'\n"
1175 +msgstr "  sprawdzanie uprawnieñ '%s'\n"
1176 +
1177 +#: src/common/lpd_remove.c:246
1178 +#, c-format
1179 +msgid "  no permissions '%s'\n"
1180 +msgstr "  brak uprawnieñ '%s'\n"
1181 +
1182 +#: src/common/lpd_remove.c:255
1183 +#, c-format
1184 +msgid "  dequeued '%s'\n"
1185 +msgstr "  usuniêto z kolejki '%s'\n"
1186 +
1187 +#: src/common/lpd_remove.c:262
1188 +#, c-format
1189 +msgid "error: could not remove '%s'"
1190 +msgstr "b³±d: nie mo¿na usun±æ '%s'"
1191 +
1192 +#: src/common/lpd_remove.c:374
1193 +msgid " ERROR: "
1194 +msgstr " B£¡D: "
1195 +
1196 +#: src/common/lpd_secure.c:82
1197 +#, c-format
1198 +msgid "bad command line '%s'"
1199 +msgstr "b³êdna linia polecenia '%s'"
1200 +
1201 +#: src/common/lpd_secure.c:114
1202 +#, c-format
1203 +msgid "bad printer name '%s'"
1204 +msgstr "b³êdna nazwa drukarki '%s'"
1205 +
1206 +#: src/common/lpd_secure.c:125
1207 +#, c-format
1208 +msgid "bad printer '%s'"
1209 +msgstr "b³êdna drukarka '%s'"
1210 +
1211 +#: src/common/lpd_secure.c:167
1212 +#, c-format
1213 +msgid "unsupported authentication '%s'"
1214 +msgstr "nieobs³ugiwane uwierzytelnienie '%s'"
1215 +
1216 +#: src/common/lpd_secure.c:174
1217 +#, c-format
1218 +msgid "no receive method supported for '%s'"
1219 +msgstr "brak obs³ugiwanej metody otrzymywania dla '%s'"
1220 +
1221 +#: src/common/lpd_secure.c:196
1222 +#, c-format
1223 +msgid "%s: job size %0.0f is larger than %d K"
1224 +msgstr "%s: rozmiar zadania %0.0f jest wiêkszy ni¿ %d K"
1225 +
1226 +#: src/common/lpd_status.c:358
1227 +#, c-format
1228 +msgid "%s: no permission to show status"
1229 +msgstr "%s: brak uprawnieñ do pokazania stanu"
1230 +
1231 +#: src/common/lpd_status.c:470
1232 +msgid "Server Printer"
1233 +msgstr "Serwer drukarek:"
1234 +
1235 +#: src/common/lpd_status.c:470
1236 +msgid "Printer"
1237 +msgstr "Drukarka"
1238 +
1239 +#: src/common/lpd_status.c:477
1240 +#, c-format
1241 +msgid " (originally %s)"
1242 +msgstr " (oryginalnie %s)"
1243 +
1244 +#: src/common/lpd_status.c:484
1245 +msgid ""
1246 +"\n"
1247 +" Error: "
1248 +msgstr ""
1249 +"\n"
1250 +" B³±d: "
1251 +
1252 +#: src/common/lpd_status.c:489
1253 +#, c-format
1254 +msgid " - %s"
1255 +msgstr " - %s"
1256 +
1257 +#: src/common/lpd_status.c:492
1258 +#, c-format
1259 +msgid " - printer %s@%s not in printcap"
1260 +msgstr " - drukarka %s@%s nie wystêpuje w printcap"
1261 +
1262 +#: src/common/lpd_status.c:496
1263 +#, c-format
1264 +msgid " - printer %s@%s has bad printcap entry"
1265 +msgstr " - drukarka %s@%s ma b³êdny wpis w printcap"
1266 +
1267 +#: src/common/lpd_status.c:722
1268 +#, c-format
1269 +msgid " <cpy %d/%d>"
1270 +msgstr " <kopia %d/%d>"
1271 +
1272 +#: src/common/lpd_status.c:734
1273 +#, c-format
1274 +msgid " Job: %s"
1275 +msgstr " Zadanie: %s"
1276 +
1277 +#: src/common/lpd_status.c:735
1278 +#, c-format
1279 +msgid "%s status= %s"
1280 +msgstr "%s stan= %s"
1281 +
1282 +#: src/common/lpd_status.c:738
1283 +#, c-format
1284 +msgid "%s size= %0.0f"
1285 +msgstr "%s rozmiar= %0.0f"
1286 +
1287 +#: src/common/lpd_status.c:741
1288 +#, c-format
1289 +msgid "%s time= %s"
1290 +msgstr "%s czas= %s"
1291 +
1292 +#: src/common/lpd_status.c:745
1293 +#, c-format
1294 +msgid "%s error= %s"
1295 +msgstr "%s b³±d= %s"
1296 +
1297 +#: src/common/lpd_status.c:750
1298 +#, c-format
1299 +msgid "%s CONTROL="
1300 +msgstr "%s CONTROL="
1301 +
1302 +#: src/common/lpd_status.c:756
1303 +#, c-format
1304 +msgid "%s HOLDFILE="
1305 +msgstr "%s HOLDFILE="
1306 +
1307 +#: src/common/lpd_status.c:775
1308 +#, c-format
1309 +msgid " %d job"
1310 +msgid_plural " %d jobs"
1311 +msgstr[0] " %d zadanie"
1312 +msgstr[1] " %d zadania"
1313 +msgstr[2] " %d zadañ"
1314 +
1315 +#: src/common/lpd_status.c:779
1316 +#, c-format
1317 +msgid " (%d held)"
1318 +msgstr " (%d wstrzymanych)"
1319 +
1320 +#: src/common/lpd_status.c:784
1321 +#, c-format
1322 +msgid " (%d move)"
1323 +msgstr " (%d przeniesionych)"
1324 +
1325 +#: src/common/lpd_status.c:807
1326 +#, c-format
1327 +msgid " Comment: %s"
1328 +msgstr " Komentarz: %s"
1329 +
1330 +#: src/common/lpd_status.c:818
1331 +#, c-format
1332 +msgid ""
1333 +"\n"
1334 +" Printing: %s\n"
1335 +" Aborted: %s\n"
1336 +" Spooling: %s"
1337 +msgstr ""
1338 +"\n"
1339 +" Drukowanie: %s\n"
1340 +" Przerwane: %s\n"
1341 +" Buforowanie: %s"
1342 +
1343 +#: src/common/lpd_status.c:864
1344 +#, c-format
1345 +msgid ""
1346 +"\n"
1347 +" %s: "
1348 +msgstr ""
1349 +"\n"
1350 +" %s: "
1351 +
1352 +#: src/common/lpd_status.c:872
1353 +#, c-format
1354 +msgid " (%s"
1355 +msgstr " (%s"
1356 +
1357 +#: src/common/lpd_status.c:887
1358 +#, c-format
1359 +msgid ""
1360 +"\n"
1361 +" Redirected_to: %s"
1362 +msgstr ""
1363 +"\n"
1364 +" Przekierowane_do: %s"
1365 +
1366 +#: src/common/lpd_status.c:890
1367 +#, c-format
1368 +msgid " (redirect %s)"
1369 +msgstr " (przekierowanie %s)"
1370 +
1371 +#: src/common/lpd_status.c:900
1372 +#, c-format
1373 +msgid " (dest %s@%s)"
1374 +msgstr " (cel %s@%s)"
1375 +
1376 +#: src/common/lpd_status.c:907
1377 +#, c-format
1378 +msgid ""
1379 +"\n"
1380 +" Serving: %s"
1381 +msgstr ""
1382 +"\n"
1383 +" Wysy³anie: %s"
1384 +
1385 +#: src/common/lpd_status.c:910
1386 +#, c-format
1387 +msgid " (serving %s)"
1388 +msgstr " (wysy³anie %s)"
1389 +
1390 +#: src/common/lpd_status.c:917
1391 +#, c-format
1392 +msgid ""
1393 +"\n"
1394 +" Classes: %s"
1395 +msgstr ""
1396 +"\n"
1397 +" Klasy: %s"
1398 +
1399 +#: src/common/lpd_status.c:920
1400 +#, c-format
1401 +msgid " (classes %s)"
1402 +msgstr " (klasy %s)"
1403 +
1404 +#: src/common/lpd_status.c:927
1405 +msgid ""
1406 +"\n"
1407 +" Hold_all: on"
1408 +msgstr ""
1409 +"\n"
1410 +" Wstrzymanie_wszystkiego: tak"
1411 +
1412 +#: src/common/lpd_status.c:930
1413 +msgid " (holdall)"
1414 +msgstr " (wstrzymanie wszystkiego)"
1415 +
1416 +#: src/common/lpd_status.c:937
1417 +msgid ""
1418 +"\n"
1419 +" Auto_hold: on"
1420 +msgstr ""
1421 +"\n"
1422 +" Autowstrzymanie: tak"
1423 +
1424 +#: src/common/lpd_status.c:940
1425 +msgid " (autohold)"
1426 +msgstr " (autowstrzymanie)"
1427 +
1428 +#: src/common/lpd_status.c:948
1429 +#, c-format
1430 +msgid ""
1431 +"\n"
1432 +" Message: %s"
1433 +msgstr ""
1434 +"\n"
1435 +" Komunikat: %s"
1436 +
1437 +#: src/common/lpd_status.c:951
1438 +#, c-format
1439 +msgid " (message: %s)"
1440 +msgstr " (komunikat: %s)"
1441 +
1442 +#: src/common/lpd_status.c:988
1443 +msgid " Queue: no printable jobs in queue\n"
1444 +msgstr " Kolejka: brak drukowalnych zadañ w kolejce\n"
1445 +
1446 +#: src/common/lpd_status.c:991
1447 +#, c-format
1448 +msgid " Queue: %d printable job\n"
1449 +msgid_plural " Queue: %d printable jobs\n"
1450 +msgstr[0] " Kolejka: %d drukowalne zadanie\n"
1451 +msgstr[1] " Kolejka: %d drukowalne zadania\n"
1452 +msgstr[2] " Kolejka: %d drukowalnych zadañ\n"
1453 +
1454 +#: src/common/lpd_status.c:997
1455 +#, c-format
1456 +msgid " Holding: %d held jobs in queue\n"
1457 +msgstr " Wstrzymane: %d wstrzymanych zadañ w kolejce\n"
1458 +
1459 +#: src/common/lpd_status.c:1003
1460 +msgid " Server: no server active"
1461 +msgstr " Serwer: brak aktywnych serwerów"
1462 +
1463 +#: src/common/lpd_status.c:1006
1464 +#, c-format
1465 +msgid " Server: pid %d active"
1466 +msgstr " Serwer: pid %d aktywny"
1467 +
1468 +#: src/common/lpd_status.c:1014
1469 +#, c-format
1470 +msgid " Unspooler: pid %d active"
1471 +msgstr " Unspooler: pid %d aktywny"
1472 +
1473 +#: src/common/lpd_status.c:1026
1474 +#, c-format
1475 +msgid "%s SPOOLCONTROL=\n"
1476 +msgstr "%s SPOOLCONTROL=\n"
1477 +
1478 +#: src/common/lpd_status.c:1040
1479 +msgid " Status: "
1480 +msgstr " Status: "
1481 +
1482 +#: src/common/lpd_status.c:1044
1483 +msgid " Filter_status: "
1484 +msgstr " Status_filtra: "
1485 +
1486 +#: src/common/lpq.c:160
1487 +msgid "authentication requested (-A) and no AUTH environment variable"
1488 +msgstr "¿±dano uwierzytelnienia (-A), ale brak zmiennej ¶rodowiskowej AUTH"
1489 +
1490 +#: src/common/lpq.c:224
1491 +#, c-format
1492 +msgid "Printer: %s is %s@%s\n"
1493 +msgstr "Drukarka: %s to %s@%s\n"
1494 +
1495 +#: src/common/lpq.c:231
1496 +#, c-format
1497 +msgid "Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
1498 +msgstr "Drukarka: %s - nie mo¿na u¿yæ drukarki, spoza grupy uprzywilejowanej\n"
1499 +
1500 +#: src/common/lpq.c:347 src/common/lpq.c:352 src/common/lpq.c:362
1501 +#: src/common/lpq.c:409 src/common/lpq.c:416
1502 +msgid "Printer:"
1503 +msgstr "Drukarka:"
1504 +
1505 +#: src/common/lpq.c:455
1506 +msgid "fork() failed"
1507 +msgstr "fork() nie powiod³o siê"
1508 +
1509 +#: src/common/lpq.c:462
1510 +#, c-format
1511 +msgid "Term_clear: waitpid(%d) failed"
1512 +msgstr "Term_clear: waitpid(%d) nie powiod³o siê"
1513 +
1514 +#: src/common/lpq.c:493
1515 +msgid "lpq:  please use the LPRng lpstat program\n"
1516 +msgstr "lpq:  proszê u¿yæ programu LPRng lpstat\n"
1517 +
1518 +#: src/common/lpq.c:545
1519 +#, c-format
1520 +msgid "usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n"
1521 +msgstr "sk³adnia: %s [-aAclV] [-Dpoz¶ledz] [-Pdrukarka] [-tczasoczek]\n"
1522 +
1523 +#: src/common/lpq.c:546
1524 +msgid ""
1525 +"  -A           - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
1526 +msgstr ""
1527 +"  -A           - u¿ycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienn± ¶rodowiskow± "
1528 +"AUTH\n"
1529 +
1530 +#: src/common/lpq.c:547 src/common/lprm.c:358
1531 +msgid "  -a           - all printers\n"
1532 +msgstr "  -a           - wszystkie drukarki\n"
1533 +
1534 +#: src/common/lpq.c:548
1535 +msgid "  -c           - clear screen before update\n"
1536 +msgstr "  -c           - wyczyszczenie ekranu przed uaktualnieniem\n"
1537 +
1538 +#: src/common/lpq.c:549
1539 +msgid "  -l           - increase (lengthen) detailed status information\n"
1540 +msgstr ""
1541 +"  -l           - zwiêkszenie (wyd³u¿enie) szczegó³owych informacji o stanie\n"
1542 +
1543 +#: src/common/lpq.c:550
1544 +msgid "                 additional l flags add more detail.\n"
1545 +msgstr "                 dodatkowe flagi l dodaj± wiêcej szczegó³ów.\n"
1546 +
1547 +#: src/common/lpq.c:551
1548 +msgid "  -L           - maximum detailed status information\n"
1549 +msgstr "  -L           - najbardziej szczegó³owe informacje o stanie\n"
1550 +
1551 +#: src/common/lpq.c:552
1552 +msgid "  -n linecount - linecount lines of detailed status information\n"
1553 +msgstr "  -n linii     - tyle linii szczegó³owych informacji o stanie\n"
1554 +
1555 +#: src/common/lpq.c:554
1556 +msgid "  -Pprinter    - specify printer\n"
1557 +msgstr "  -Pdrukarka   - podanie drukarki\n"
1558 +
1559 +#: src/common/lpq.c:555
1560 +msgid "  -s           - short (summary) format\n"
1561 +msgstr "  -s           - krótki (sumaryczny) format\n"
1562 +
1563 +#: src/common/lpq.c:556
1564 +msgid "  -tsleeptime  - sleeptime between updates\n"
1565 +msgstr "  -tczasoczek  - czas oczekiwania miêdzy uaktualnieniami\n"
1566 +
1567 +#: src/common/lpq.c:557
1568 +msgid "  -V           - print version information\n"
1569 +msgstr "  -V           - wypisanie informacji o wersji\n"
1570 +
1571 +#: src/common/lpq.c:558
1572 +msgid "  -v           - print in key: value format\n"
1573 +msgstr "  -v           - wypisanie w postaci klucz: warto¶æ\n"
1574 +
1575 +#: src/common/lpr.c:161
1576 +msgid "nothing to print"
1577 +msgstr "nie ma niczego do wydrukowania"
1578 +
1579 +#: src/common/lpr.c:166
1580 +msgid "cannot use printer - not in privileged group\n"
1581 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ drukarki - spoza uprzywilejowalnej grupy\n"
1582 +
1583 +#: src/common/lpr.c:172
1584 +#, c-format
1585 +msgid "no remote support for %s@%s"
1586 +msgstr "brak zdalnej obs³ugi dla %s@%s"
1587 +
1588 +#: src/common/lpr.c:183
1589 +#, c-format
1590 +msgid "%d data files and maximum allowed %d"
1591 +msgstr "%d plików danych, a dozwolone %d"
1592 +
1593 +#: src/common/lpr.c:225 src/common/lpr.c:1187
1594 +#, c-format
1595 +msgid "Cannot open file '%s', %s"
1596 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s': %s"
1597 +
1598 +#: src/common/lpr.c:236
1599 +msgid "(lpr_filter)"
1600 +msgstr "(filtr_lpr)"
1601 +
1602 +#: src/common/lpr.c:299 src/common/lpr.c:336
1603 +#, c-format
1604 +msgid "Status Information, attempt %d:\n"
1605 +msgstr "Informacje o stanie, próba %d:\n"
1606 +
1607 +#: src/common/lpr.c:303 src/common/lpr.c:340
1608 +#, c-format
1609 +msgid " of %d:\n"
1610 +msgstr " z %d:\n"
1611 +
1612 +#: src/common/lpr.c:316
1613 +#, c-format
1614 +msgid "Waiting %d seconds before retry\n"
1615 +msgstr "czekanie %d sekund przed powtórzeniem\n"
1616 +
1617 +#: src/common/lpr.c:355
1618 +#, c-format
1619 +msgid "request id is %s\n"
1620 +msgstr "id ¿±dania to %s\n"
1621 +
1622 +#: src/common/lpr.c:358
1623 +#, c-format
1624 +msgid "request id is %d\n"
1625 +msgstr "id ¿±dania to %d\n"
1626 +
1627 +#: src/common/lpr.c:370
1628 +#, c-format
1629 +msgid "Error unlinking '%s' - %s"
1630 +msgstr "B³±d podczas usuwania '%s' - %s"
1631 +
1632 +#: src/common/lpr.c:378
1633 +#, c-format
1634 +msgid "Done %d\n"
1635 +msgstr "Zakoñczono %d\n"
1636 +
1637 +#: src/common/lpr.c:435 src/common/lpr.c:609
1638 +msgid "USER environment variable undefined"
1639 +msgstr "Nie zdefiniowana zmienna ¶rodowiskowa USER"
1640 +
1641 +#: src/common/lpr.c:453
1642 +msgid "-ncopies -number of copies must be greater than 0\n"
1643 +msgstr "-nkopii - liczba kopii musi byæ wiêksza od 0\n"
1644 +
1645 +#: src/common/lpr.c:457
1646 +msgid "nobanner"
1647 +msgstr "beznag³ówka"
1648 +
1649 +#: src/common/lpr.c:460
1650 +msgid "width"
1651 +msgstr "szeroko¶æ"
1652 +
1653 +#: src/common/lpr.c:536
1654 +#, c-format
1655 +msgid "bad -F format string '%s'\n"
1656 +msgstr "b³êdny ³añcuch formatuj±cy -F '%s'\n"
1657 +
1658 +#: src/common/lpr.c:539
1659 +#, c-format
1660 +msgid "duplicate format specification -F%s\n"
1661 +msgstr "powtórzona specyfikacja formatu -F%s\n"
1662 +
1663 +#: src/common/lpr.c:551
1664 +msgid "-Kcopies -number of copies must be greater than 0\n"
1665 +msgstr "-Kkopii - liczba kopii musi byæ wiêksza od 0\n"
1666 +
1667 +#: src/common/lpr.c:614
1668 +msgid "Missing mail name"
1669 +msgstr "Brak nazwy dla poczty"
1670 +
1671 +#: src/common/lpr.c:628
1672 +#, c-format
1673 +msgid "duplicate format specification -%c\n"
1674 +msgstr "powtórzona specyfikacja formatu -%c\n"
1675 +
1676 +#: src/common/lpr.c:671
1677 +#, c-format
1678 +msgid ""
1679 +"Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n"
1680 +msgstr ""
1681 +"Sk³adnia: %s [-Pdrukarka[@host]] [-A] [-B] [-Cklasa] [-Fformat] [-G] [-"
1682 +"Jinfo]\n"
1683 +
1684 +#: src/common/lpr.c:672
1685 +msgid ""
1686 +"   [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname]  [-Ttitle]  [-Uuser[@host]] [-V]\n"
1687 +msgstr ""
1688 +"   [-(K|#)kopii] [-Q] [-Rnazwakonta]  [-Ttytu³]  [-Uu¿ytkownik[@host]] [-V]\n"
1689 +
1690 +#: src/common/lpr.c:673
1691 +msgid ""
1692 +"   [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w width ] [-r]\n"
1693 +msgstr ""
1694 +"   [-Zopcje] [-b] [-m adrespoczty] [-h] [-i wciêcie] [-l] [-w szeroko¶æ] [-"
1695 +"r]\n"
1696 +
1697 +#: src/common/lpr.c:674
1698 +msgid "   [-Ddebugopt ] [--] [ filenames ...  ]\n"
1699 +msgstr "   [-Dopc¶ledz ] [--] [ nazwy plików ...  ]\n"
1700 +
1701 +#: src/common/lpr.c:675 src/common/lpr.c:714
1702 +msgid ""
1703 +" -A          - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
1704 +msgstr ""
1705 +" -A          - u¿ycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienn± ¶rodowiskow± "
1706 +"AUTH\n"
1707 +
1708 +#: src/common/lpr.c:676 src/common/lpr.c:715
1709 +msgid ""
1710 +" -B          - filter files and reduce job to single file before sending\n"
1711 +msgstr ""
1712 +" -B          - filtrowanie plików i zmniejszenie zadania do pojedynczego "
1713 +"pliku\n"
1714 +"                 przed wys³aniem\n"
1715 +
1716 +#: src/common/lpr.c:677
1717 +msgid " -C class    - job class\n"
1718 +msgstr "  -C klasa   - klasa zadania\n"
1719 +
1720 +#: src/common/lpr.c:678
1721 +msgid " -D debugopt - debugging flags\n"
1722 +msgstr " -D opc¶ledz - flagi ¶ledzenia\n"
1723 +
1724 +#: src/common/lpr.c:679
1725 +msgid " -F format   - job format\n"
1726 +msgstr " -F format   - format zadania\n"
1727 +
1728 +#: src/common/lpr.c:680
1729 +msgid "   -b,-l        - binary or literal format\n"
1730 +msgstr "   -b,-l        - format binarny lub dok³adny\n"
1731 +
1732 +#: src/common/lpr.c:681
1733 +msgid "    c,d,f,g,l,m,p,t,v are also format options\n"
1734 +msgstr "    c,d,f,g,l,m,p,t,v tak¿e s± opcjami formatu\n"
1735 +
1736 +#: src/common/lpr.c:682 src/common/lpr.c:720
1737 +msgid " -G          - filter individual job files before sending\n"
1738 +msgstr ""
1739 +" -G          - filtrowanie poszczególnych plików zadañ przed wys³aniem\n"
1740 +
1741 +#: src/common/lpr.c:683
1742 +msgid " -J info     - banner and job information\n"
1743 +msgstr " -J info     - informacje o nag³ówku i zadaniu\n"
1744 +
1745 +#: src/common/lpr.c:684
1746 +msgid " -K copies, -# copies   - number of copies\n"
1747 +msgstr " -K kopii, -# kopii     - liczba kopii\n"
1748 +
1749 +#: src/common/lpr.c:685
1750 +msgid " -P printer[@host] - printer on host\n"
1751 +msgstr " -P drukarka[@host] - drukarka na ho¶cie\n"
1752 +
1753 +#: src/common/lpr.c:686
1754 +msgid " -Q          - put 'queuename' in control file\n"
1755 +msgstr " -Q          - umieszczenie 'nazwy kolejki' w pliku kontrolnym\n"
1756 +
1757 +#: src/common/lpr.c:687
1758 +msgid " -Raccntname - accounting information\n"
1759 +msgstr " -Rnazwakonta - informacje do rozliczeñ\n"
1760 +
1761 +#: src/common/lpr.c:688
1762 +msgid " -T title    - title for 'pr' (-p) formatting\n"
1763 +msgstr " -T tytu³    - tytu³ dla formatowania 'pr' (-p)\n"
1764 +
1765 +#: src/common/lpr.c:689
1766 +msgid " -U username - override user name (restricted)\n"
1767 +msgstr " -U u¿ytkownik - wymuszenie nazwy u¿ytkownika (ograniczone)\n"
1768 +
1769 +#: src/common/lpr.c:690
1770 +msgid " -V          - Verbose information during spooling\n"
1771 +msgstr " -V          - szczegó³owe informacje podczas kolejkowania\n"
1772 +
1773 +#: src/common/lpr.c:691 src/common/lpr.c:734
1774 +msgid " -X path     - user specified filter for job files\n"
1775 +msgstr " -X ¶cie¿ka  - w³asny filtr dla plików zadañ\n"
1776 +
1777 +#: src/common/lpr.c:692 src/common/lpr.c:735
1778 +msgid " -Y          - connect and send to TCP/IP port (direct mode)\n"
1779 +msgstr ""
1780 +" -Y          - po³±czenie i wys³anie na port TCP/IP (tryb bezpo¶redni)\n"
1781 +
1782 +#: src/common/lpr.c:693
1783 +msgid " -Z options  - options to pass to filter\n"
1784 +msgstr " -Z opcje    - opcje do przekazania do filtra\n"
1785 +
1786 +#: src/common/lpr.c:694
1787 +msgid " -h          - no header or banner page\n"
1788 +msgstr " -h          - bez nag³ówka ani strony nag³ówkowej\n"
1789 +
1790 +#: src/common/lpr.c:695
1791 +msgid " -i indent   - indentation\n"
1792 +msgstr " -i wciêcie  - obs³uga wciêæ\n"
1793 +
1794 +#: src/common/lpr.c:696
1795 +msgid " -k          - do not use tempfile when sending to server\n"
1796 +msgstr ""
1797 +" -k          - nie u¿ywanie pliku tymczasowego przy wysy³aniu do serwera\n"
1798 +
1799 +#: src/common/lpr.c:697
1800 +msgid " -m mailaddr - mail final status to mailaddr\n"
1801 +msgstr " -m adres    - wys³anie statusu poczt± na adres\n"
1802 +
1803 +#: src/common/lpr.c:698
1804 +msgid " -r          - remove files after spooling\n"
1805 +msgstr " -r          - usuniêcie plików po skolejkowaniu\n"
1806 +
1807 +#: src/common/lpr.c:699
1808 +msgid " -w width    - width to use\n"
1809 +msgstr " -w szer     - szeroko¶æ do wykorzystania\n"
1810 +
1811 +#: src/common/lpr.c:700 src/common/lpr.c:737
1812 +msgid " --          - end of options, files follow\n"
1813 +msgstr " --          - koniec opcji, reszta to pliki\n"
1814 +
1815 +#: src/common/lpr.c:701 src/common/lpr.c:738
1816 +msgid " filename '-'  reads from STDIN\n"
1817 +msgstr " nazwa pliku '-' oznacza odczyt z STDIN\n"
1818 +
1819 +#: src/common/lpr.c:702
1820 +msgid ""
1821 +" PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER environment variables set default "
1822 +"printer.\n"
1823 +msgstr ""
1824 +" Zmienne PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER wybieraj± domy¶ln± drukarkê.\n"
1825 +
1826 +#: src/common/lpr.c:706
1827 +#, c-format
1828 +msgid "Usage: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n"
1829 +msgstr ""
1830 +"Sk³adnia: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d drukarka[@host]]\n"
1831 +
1832 +#: src/common/lpr.c:707
1833 +msgid "  [-f form-name] [-H special-handling]\n"
1834 +msgstr "  [-f nazwa-form] [-H specjalna-obs³uga]\n"
1835 +
1836 +#: src/common/lpr.c:708
1837 +msgid "  [-n number] [-o options] [-P page-list]\n"
1838 +msgstr "  [-n liczba] [-o opcje] [-P lista-stron]\n"
1839 +
1840 +#: src/common/lpr.c:709
1841 +msgid "  [-q priority-level] [-S character-set]\n"
1842 +msgstr "  [-q priorytet] [-S zestaw-znaków]\n"
1843 +
1844 +#: src/common/lpr.c:710
1845 +msgid "  [-S print-wheel] [-t title]\n"
1846 +msgstr "  [-S print-wheel] [-t tytu³]\n"
1847 +
1848 +#: src/common/lpr.c:711
1849 +msgid "  [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n"
1850 +msgstr "  [-T content-type [-r]] [-y lista-trybów]\n"
1851 +
1852 +#: src/common/lpr.c:712
1853 +msgid "  [-Ddebugopt ] [ filenames ...  ]\n"
1854 +msgstr "  [-Dopcje¶ledz ] [ nazwy plików ...  ]\n"
1855 +
1856 +#: src/common/lpr.c:713
1857 +msgid " lp simulator using LPRng,  functionality may differ slightly\n"
1858 +msgstr " symulator lp u¿ywaj±cy LPRng, funkcjonalno¶æ mo¿e siê nieco ró¿niæ\n"
1859 +
1860 +#: src/common/lpr.c:716
1861 +msgid " -c          - (make copy before printing - ignored)\n"
1862 +msgstr " -c          - (tworzenie kopii przed drukowaniem - ignorowane)\n"
1863 +
1864 +#: src/common/lpr.c:717
1865 +msgid " -d printer[@host]  - printer on host\n"
1866 +msgstr " -d drukarka[@host] - drukarka na ho¶cie\n"
1867 +
1868 +#: src/common/lpr.c:718
1869 +msgid " -D debugflags  - debugging flags\n"
1870 +msgstr " -D opcje¶ledz  - flagi ¶ledzenia\n"
1871 +
1872 +#: src/common/lpr.c:719
1873 +msgid " -f formname - first letter used as job format\n"
1874 +msgstr " -f nazwaformatu - pierwsza litera u¿ywana jako format zadania\n"
1875 +
1876 +#: src/common/lpr.c:721
1877 +msgid " -H handling - (passed as -Z handling)\n"
1878 +msgstr " -H obs³uga - (przekazywane jako -Z obs³uga)\n"
1879 +
1880 +#: src/common/lpr.c:722
1881 +msgid " -m          - mail sent to $USER on completion\n"
1882 +msgstr " -m          - wys³anie poczty do $USER po zakoñczeniu zadania\n"
1883 +
1884 +#: src/common/lpr.c:723
1885 +msgid " -n copies   - number of copies\n"
1886 +msgstr " -n kopii    - liczba kopii\n"
1887 +
1888 +#: src/common/lpr.c:724
1889 +msgid " -o option     nobanner, width recognized\n"
1890 +msgstr " -o opcja      rozpoznawane: nobanner, width\n"
1891 +
1892 +#: src/common/lpr.c:725
1893 +msgid "               (others passed as -Z option)\n"
1894 +msgstr "               (inne przekazywane jako opcja -Z)\n"
1895 +
1896 +#: src/common/lpr.c:726
1897 +msgid " -P pagelist - (print page list - ignored)\n"
1898 +msgstr " -P listastron - (lista stron do drukowania - ignorowana)\n"
1899 +
1900 +#: src/common/lpr.c:727
1901 +msgid " -p          - (notification on completion - ignored)\n"
1902 +msgstr " -p          - (powiadomienie po zakoñczeniu - ignorowane)\n"
1903 +
1904 +#: src/common/lpr.c:728
1905 +msgid " -q          - priority - 0 -> Z (highest), 25 -> A (lowest)\n"
1906 +msgstr " -q          - priorytet - 0 -> Z (najwy¿szy), 25 -> A (najni¿szy)\n"
1907 +
1908 +#: src/common/lpr.c:729
1909 +msgid " -s          - (suppress messages - ignored)\n"
1910 +msgstr " -s          - (pominiêcie komunikatów - ignorowane)\n"
1911 +
1912 +#: src/common/lpr.c:730
1913 +msgid " -S charset  - (passed as -Z charset)\n"
1914 +msgstr " -S zestaw   - (zestaw znaków - przekazywany jako -Z zestaw)\n"
1915 +
1916 +#: src/common/lpr.c:731
1917 +msgid " -t title    - job title\n"
1918 +msgstr " -t tytu³    - tytu³ zadania\n"
1919 +
1920 +#: src/common/lpr.c:732
1921 +msgid " -T content  - (passed as -Z content)\n"
1922 +msgstr " -T tre¶æ    - (przekazywane jako -Z tre¶æ)\n"
1923 +
1924 +#: src/common/lpr.c:733
1925 +msgid " -w          - (write message on completion - ignored)\n"
1926 +msgstr " -w          - (wypisanie komunikatu po zakoñczeniu - ignorowane)\n"
1927 +
1928 +#: src/common/lpr.c:736
1929 +msgid " -y mode     - (passed as -Z mode)\n"
1930 +msgstr " -y tryb     - (przekazywane jako -Z tryb)\n"
1931 +
1932 +#: src/common/lpr.c:739
1933 +msgid ""
1934 +" PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER environment variables set default "
1935 +"printer.\n"
1936 +msgstr ""
1937 +" Zmienne PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER wybieraj± domy¶ln± drukarkê.\n"
1938 +
1939 +#: src/common/lpr.c:826
1940 +msgid "Priority (first letter of Class) not 'A' (lowest) to 'Z' (highest)"
1941 +msgstr ""
1942 +"Priorytet (pierwsza litera klasy), nie 'A' (najni¿szy) do 'Z' (najwy¿szy)"
1943 +
1944 +#: src/common/lpr.c:850 src/common/lpr.c:855
1945 +msgid "(STDIN)"
1946 +msgstr "(STDIN)"
1947 +
1948 +#: src/common/lpr.c:904
1949 +msgid "-U (username) can only be used by ROOT"
1950 +msgstr "-U (u¿ytkownik) mo¿e byæ podany tylko przez ROOTa"
1951 +
1952 +#: src/common/lpr.c:920
1953 +#, c-format
1954 +msgid "Get_local_host: '%s' FQDN name not found!"
1955 +msgstr "Get_local_host: nie znaleziono nazwy FQDN '%s'!"
1956 +
1957 +#: src/common/lpr.c:947
1958 +#, c-format
1959 +msgid "Bad format specification '%c'"
1960 +msgstr "B³êdne okre¶lenie formatu '%c'"
1961 +
1962 +#: src/common/lpr.c:954
1963 +#, c-format
1964 +msgid "Sorry, can only print %d files at a time, split job up"
1965 +msgstr ""
1966 +"Niestety, mo¿na drukowaæ tylko %d plików jednocze¶nie, trzeba podzieliæ "
1967 +"zadanie"
1968 +
1969 +#: src/common/lpr.c:960
1970 +#, c-format
1971 +msgid "Maximum of %d copies allowed"
1972 +msgstr "Dozwolone maksymalnie %d kopii"
1973 +
1974 +#: src/common/lpr.c:1024
1975 +msgid "authentication conficts with -k option"
1976 +msgstr "uwierzytelnienie jest w konflikcie z opcj± -k"
1977 +
1978 +#: src/common/lpr.c:1027
1979 +msgid "send_block_format configuration option conficts with -k option"
1980 +msgstr "opcja konfiguracji send_block_format jest w konflikcie z opcj± -k"
1981 +
1982 +#: src/common/lpr.c:1030
1983 +msgid "send_data_first configuration option conficts with -k option"
1984 +msgstr "opcja konfiguracji send_data_first jest w konflikcie z opcj± -k"
1985 +
1986 +#: src/common/lpr.c:1033
1987 +msgid "multiple copies conficts with -k option"
1988 +msgstr "wiele kopii jest w konflikcie z opcj± -k"
1989 +
1990 +#: src/common/lpr.c:1036
1991 +msgid "files on command line conflicts with -k option"
1992 +msgstr "pliki w linii poleceñ s± w konflikcie z opcj± -k"
1993 +
1994 +#: src/common/lpr.c:1124
1995 +msgid "Make_temp_fd failed"
1996 +msgstr "Make_temp_fd nie powiod³o siê"
1997 +
1998 +#: src/common/lpr.c:1126
1999 +msgid "You have closed STDIN! cannot pipe from a closed connection"
2000 +msgstr ""
2001 +"STDIN jest zamkniête! nie mo¿na utworzyæ potoku z zamkniêtego po³±czenia"
2002 +
2003 +#: src/common/lpr.c:1133
2004 +msgid "Copy_STDIN: write to temp file failed"
2005 +msgstr "Copy_STDIN: zapis do pliku tymczasowego nie powiód³ siê"
2006 +
2007 +#: src/common/lpr.c:1138
2008 +#, c-format
2009 +msgid "Copy_STDIN: stat of temp fd '%d' failed"
2010 +msgstr "Copy_STDIN: stat na tymczasowym deskryptorze '%d' nie powiod³o siê"
2011 +
2012 +#: src/common/lpr.c:1194
2013 +#, c-format
2014 +msgid "Check_files: stat of temp fd '%d' failed"
2015 +msgstr "Check_files: stat na tymczasowym deskryptorze '%d' nie powiod³o siê"
2016 +
2017 +#: src/common/lpr.c:1236
2018 +#, c-format
2019 +msgid "cannot print '%s': %s"
2020 +msgstr "nie mo¿na wydrukowaæ '%s': %s"
2021 +
2022 +#: src/common/lpr.c:1245
2023 +msgid "not a regular file"
2024 +msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
2025 +
2026 +#: src/common/lpr.c:1250
2027 +msgid "cannot read it"
2028 +msgstr "nie mo¿na tego przeczytaæ"
2029 +
2030 +#: src/common/lpr.c:1254
2031 +msgid "executable program"
2032 +msgstr "program wykonywalny"
2033 +
2034 +#: src/common/lpr.c:1256
2035 +msgid "archive file"
2036 +msgstr "plik archiwum"
2037 +
2038 +#: src/common/lpr.c:1269
2039 +msgid ""
2040 +"unprintable characters at start of file, check your LANG environment "
2041 +"variable as well as the input file"
2042 +msgstr ""
2043 +"niedrukowalne znaki na pocz±tku pliku - nale¿y sprawdziæ zmienn± "
2044 +"¶rodowiskow± LANG oraz plik wej¶ciowy"
2045 +
2046 +#: src/common/lpr.c:1397
2047 +#, c-format
2048 +msgid "option '%c' missing argument"
2049 +msgstr "przy opcji '%c' brakuje argumentu"
2050 +
2051 +#: src/common/lpr.c:1416
2052 +#, c-format
2053 +msgid "option %c parameter `%s` is not positive integer value"
2054 +msgstr "przy opcji %c parametr `%s` nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±"
2055 +
2056 +#: src/common/lpr.c:1420
2057 +#, c-format
2058 +msgid "option %c parameter `%s` is not integer value from 0 - %d"
2059 +msgstr "przy opcji %c parametr `%s` nie jest liczb± ca³kowit± od 0 do %d"
2060 +
2061 +#: src/common/lprm.c:239
2062 +#, c-format
2063 +msgid "Printer: %s - cannot remove jobs from device '%s'\n"
2064 +msgstr "Drukarka: %s - nie mo¿na usun±æ zadañ z urz±dzenia '%s'\n"
2065 +
2066 +#: src/common/lprm.c:251
2067 +#, c-format
2068 +msgid "Printer: %s - not in privileged group\n"
2069 +msgstr "Drukarka: %s - spoza uprzywilejowanej grupy\n"
2070 +
2071 +#: src/common/lprm.c:342
2072 +#, c-format
2073 +msgid " usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n"
2074 +msgstr ""
2075 +" sk³adnia: %s [-A] [-Dopcje¶ledz] (idzad|u¿ytkownik|'all')* [drukarka]\n"
2076 +
2077 +#: src/common/lprm.c:343 src/common/lprm.c:359
2078 +msgid "  -A           - use authentication\n"
2079 +msgstr "  -A           - u¿ycie uwierzytelnienia\n"
2080 +
2081 +#: src/common/lprm.c:345 src/common/lprm.c:364
2082 +msgid "  user           removes user jobs\n"
2083 +msgstr "  u¿ytkownik     usuniêcie zadañ u¿ytkownika\n"
2084 +
2085 +#: src/common/lprm.c:346 src/common/lprm.c:365
2086 +msgid "  all            removes all jobs\n"
2087 +msgstr "  all            usuniêcie wszystkich zadañ\n"
2088 +
2089 +#: src/common/lprm.c:347 src/common/lprm.c:366
2090 +msgid "  jobid          removes job number jobid\n"
2091 +msgstr "  idzad          usuniêcie zadania o tym identyfikatorze\n"
2092 +
2093 +#: src/common/lprm.c:348 src/common/lprm.c:367
2094 +msgid " Example:\n"
2095 +msgstr " Przyk³ad:\n"
2096 +
2097 +#: src/common/lprm.c:349
2098 +msgid "    'clean 30 lp' removes job 30 on printer lp\n"
2099 +msgstr "    'clean 30 lp' usuwa zadanie 30 z drukarki lp\n"
2100 +
2101 +#: src/common/lprm.c:350
2102 +msgid "    'clean'       removes first job on default printer\n"
2103 +msgstr "    'clean'       usuwa pierwsze zadanie z domy¶lnej drukarki\n"
2104 +
2105 +#: src/common/lprm.c:351
2106 +msgid "    'clean all'      removes all your jobs on default printer\n"
2107 +msgstr ""
2108 +"    'clean all'      usuwa wszystkie w³asne zadania z domy¶lnej drukarki\n"
2109 +
2110 +#: src/common/lprm.c:352
2111 +msgid "    'clean all all'  removes all your jobs on all printers\n"
2112 +msgstr ""
2113 +"    'clean all all'  usuwa wszystkie w³asne zadania ze wszystkich drukarek\n"
2114 +
2115 +#: src/common/lprm.c:353
2116 +msgid "  Note: clean removes only jobs for which you have removal permission\n"
2117 +msgstr ""
2118 +"  Uwaga: clean usuwa tylko te zadania, do których ma siê prawo usuwania\n"
2119 +
2120 +#: src/common/lprm.c:357
2121 +#, c-format
2122 +msgid " usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n"
2123 +msgstr ""
2124 +" sk³adnia: %s [-A] [-a | -Pdrukarka] [-Dpoz¶ledz] (idzad|u¿ytkownik|'all')*\n"
2125 +
2126 +#: src/common/lprm.c:360
2127 +msgid "  -Pprinter    - printer (default PRINTER environment variable)\n"
2128 +msgstr ""
2129 +"  -Pdrukarka   - drukarka (domy¶lna jest podana przez zmienn± PRINTER)\n"
2130 +
2131 +#: src/common/lprm.c:361
2132 +msgid "  -Uuser       - impersonate this user (root or privileged user only)\n"
2133 +msgstr ""
2134 +"  -Uu¿ytkownik - wcielenie siê w u¿ytkownika (tylko root lub "
2135 +"uprzywilejowani)\n"
2136 +
2137 +#: src/common/lprm.c:363
2138 +msgid "  -V           - show version information\n"
2139 +msgstr "  -V           - pokazanie informacji o wersji\n"
2140 +
2141 +#: src/common/lprm.c:368
2142 +msgid "    'lprm -Plp 30' removes job 30 on printer lp\n"
2143 +msgstr "    'lprm -Plp 30' usuwa zadanie 30 z drukarki lp\n"
2144 +
2145 +#: src/common/lprm.c:369
2146 +msgid "    'lprm -a'      removes all your jobs on all printers\n"
2147 +msgstr ""
2148 +"    'lprm -a'      usuwa wszystkie w³asne zadania ze wszystkich drukarek\n"
2149 +
2150 +#: src/common/lprm.c:370
2151 +msgid "    'lprm -a all'  removes all jobs on all printers\n"
2152 +msgstr "    'lprm -a all'  usuwa wszystkie zadania ze wszystkich drukarek\n"
2153 +
2154 +#: src/common/lprm.c:371
2155 +msgid "  Note: lprm removes only jobs for which you have removal permission\n"
2156 +msgstr "  Uwaga: lprm usuwa tylko zadania do których ma siê prawo usuwania\n"
2157 +
2158 +#: src/common/lpstat.c:116
2159 +msgid ""
2160 +"lpstat: requested authenticated transfer (-A) and AUTH environment variable "
2161 +"not set"
2162 +msgstr ""
2163 +"lpstat: ¿±dano uwierzytelnienia (-A), ale nie ustawiono zmiennej "
2164 +"¶rodowiskowej AUTH"
2165 +
2166 +#: src/common/lpstat.c:164
2167 +msgid "scheduler is running\n"
2168 +msgstr "scheduler dzia³a\n"
2169 +
2170 +#: src/common/lpstat.c:168
2171 +msgid "no system default destination\n"
2172 +msgstr "nie ma celu domy¶lnego dla systemu\n"
2173 +
2174 +#: src/common/lpstat.c:171
2175 +#, c-format
2176 +msgid "system default destination: %s\n"
2177 +msgstr "domy¶lny cel systemu: %s\n"
2178 +
2179 +#: src/common/lpstat.c:179
2180 +#, c-format
2181 +msgid "system for %s: %s\n"
2182 +msgstr "system dla %s: %s\n"
2183 +
2184 +#: src/common/lpstat.c:223
2185 +#, c-format
2186 +msgid "  Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
2187 +msgstr ""
2188 +"  Drukarka: %s - nie mo¿na u¿yæ drukarki, spoza grupy uprzywilejowanej\n"
2189 +
2190 +#: src/common/lpstat.c:232
2191 +#, c-format
2192 +msgid " Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
2193 +msgstr " Drukarka: %s - bezpo¶rednie po³±czenie z urz±dzeniem '%s'\n"
2194 +
2195 +#: src/common/lpstat.c:361
2196 +#, c-format
2197 +msgid "%s accepting requests since %s\n"
2198 +msgstr "%s: akceptuje ¿±dania od %s\n"
2199 +
2200 +#: src/common/lpstat.c:365
2201 +#, c-format
2202 +msgid ""
2203 +"%s not accepting requests since %s -\n"
2204 +"\tunknown reason\n"
2205 +msgstr ""
2206 +"%s nie akceptuje ¿±dañ od %s -\n"
2207 +"\tprzyczyna nieznana\n"
2208 +
2209 +#: src/common/lpstat.c:372
2210 +#, c-format
2211 +msgid "printer %s unknown state. %s since %s. available\n"
2212 +msgstr "drukarka %s w nieznanym stanie. %s od %s. dostêpna\n"
2213 +
2214 +#: src/common/lpstat.c:379
2215 +#, c-format
2216 +msgid "\tDescription: %s@%s\n"
2217 +msgstr "\tOpis: %s@%s\n"
2218 +
2219 +#: src/common/lpstat.c:587
2220 +#, c-format
2221 +msgid "usage: %s [-A] [-d] [-l] [-r] [-R] [-s] [-t] [-a [list]]\n"
2222 +msgstr "sk³adnia: %s [-A] [-d] [-l] [-r] [-R] [-s] [-t] [-a [lista]]\n"
2223 +
2224 +#: src/common/lpstat.c:588
2225 +msgid "  [-c [list]] [-f [list]] [-o [list]]\n"
2226 +msgstr "  [-c [lista]] [-f [lista]] [-o [lista]]\n"
2227 +
2228 +#: src/common/lpstat.c:589
2229 +msgid "  [-p [list]] [-P] [-S [list]] [list]\n"
2230 +msgstr "  [-p [lista]] [-P] [-S [lista]] [lista]\n"
2231 +
2232 +#: src/common/lpstat.c:590
2233 +msgid "  [-u [login-ID-list]] [-v [list]] [-V] [-n] [-Tdbgflags]\n"
2234 +msgstr "  [-u [lista-login-ID]] [-v [lista]] [-V] [-n] [-Topc¶ledz]\n"
2235 +
2236 +#: src/common/lpstat.c:591
2237 +msgid " list is a list of print queues\n"
2238 +msgstr " lista to lista kolejek wydruków\n"
2239 +
2240 +#: src/common/lpstat.c:592
2241 +msgid " -A        use authentication specified by AUTH environment variable\n"
2242 +msgstr " -A         u¿ycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienn± ¶rodowiskow± AUTH\n"
2243 +
2244 +#: src/common/lpstat.c:593
2245 +msgid " -a [list] destination status *\n"
2246 +msgstr " -a [lista] stan dla celu *\n"
2247 +
2248 +#: src/common/lpstat.c:594
2249 +msgid " -c [list] class status *\n"
2250 +msgstr " -c [lista] stan dla klasy *\n"
2251 +
2252 +#: src/common/lpstat.c:595
2253 +msgid " -d        print default destination\n"
2254 +msgstr " -d         wypisanie domy¶lnego celu\n"
2255 +
2256 +#: src/common/lpstat.c:596
2257 +msgid " -f [list] forms status *\n"
2258 +msgstr " -f [lista] stan dla form *\n"
2259 +
2260 +#: src/common/lpstat.c:597
2261 +msgid " -o [list] job or printer status *\n"
2262 +msgstr " -o [lista] stan dla zadania lub drukarki\n"
2263 +
2264 +#: src/common/lpstat.c:598
2265 +msgid " -n        each -n increases number of status lines (default 1) *\n"
2266 +msgstr " -n         ka¿de -n zwiêksza liczbê linii stanu (domy¶lnie 1) *\n"
2267 +
2268 +#: src/common/lpstat.c:599
2269 +msgid " -N        maximum number of status lines *\n"
2270 +msgstr " -N         maksymalna liczba linii stanu *\n"
2271 +
2272 +#: src/common/lpstat.c:600
2273 +msgid " -p [list] printer status *\n"
2274 +msgstr " -p [lista] stan dla drukarki *\n"
2275 +
2276 +#: src/common/lpstat.c:601
2277 +msgid " -P        paper types - ignored\n"
2278 +msgstr " -P         rodzaje papieru - ignorowane\n"
2279 +
2280 +#: src/common/lpstat.c:602
2281 +msgid " -r        scheduler status\n"
2282 +msgstr " -r         stan schedulera\n"
2283 +
2284 +#: src/common/lpstat.c:603
2285 +msgid " -s        summary status information - short format\n"
2286 +msgstr " -s         podsumowanie informacji o stanie - krótki format\n"
2287 +
2288 +#: src/common/lpstat.c:604
2289 +msgid " -S [list] character set - ignored\n"
2290 +msgstr " -S [lista] zestaw znaków - ignorowany\n"
2291 +
2292 +#: src/common/lpstat.c:605
2293 +msgid " -t        all status information - long format\n"
2294 +msgstr " -t         wszystkie informacje o stanie - d³ugi format\n"
2295 +
2296 +#: src/common/lpstat.c:606
2297 +msgid " -u [joblist] job status information\n"
2298 +msgstr " -u [lista-zadañ] informacje o stanie zadañ\n"
2299 +
2300 +#: src/common/lpstat.c:607
2301 +msgid " -v [list] printer mapping *\n"
2302 +msgstr " -v [lista] przypisanie drukarki *\n"
2303 +
2304 +#: src/common/lpstat.c:608
2305 +msgid " -V        verbose mode \n"
2306 +msgstr " -V         tryb z du¿± ilo¶ci± informacji\n"
2307 +
2308 +#: src/common/lpstat.c:609
2309 +msgid " -Tdbgflags debug flags\n"
2310 +msgstr " -Topc¶ledz flagi ¶ledzenia\n"
2311 +
2312 +#: src/common/lpstat.c:610
2313 +msgid "    * - long status format produced\n"
2314 +msgstr "    * - stan wy¶wietlany jest w d³ugim formacie\n"
2315 +
2316 +#: src/common/sendjob.c:167
2317 +#, c-format
2318 +msgid "sleeping %d secs before retry, starting sleep"
2319 +msgstr "czekanie %d sekund przed powtórzeniem, rozpoczêcie czekania"
2320 +
2321 +#: src/common/sendmail.c:87
2322 +#, c-format
2323 +msgid "printer %s job %s"
2324 +msgstr "drukarka %s zadanie %s"
2325 +
2326 +#: src/common/sendmail.c:93
2327 +msgid " was successful.\n"
2328 +msgstr " powiod³o siê.\n"
2329 +
2330 +#: src/common/sendmail.c:98
2331 +msgid " failed, and retry count was exceeded.\n"
2332 +msgstr " nie powiod³o siê, licznik prób wygas³.\n"
2333 +
2334 +#: src/common/sendmail.c:103
2335 +msgid " failed and could not be retried.\n"
2336 +msgstr " nie powiod³o siê i próba nie mo¿e byæ powtórzona.\n"
2337 +
2338 +#: src/common/sendmail.c:108
2339 +msgid " died a horrible death.\n"
2340 +msgstr " zmar³o okropn± ¶mierci±.\n"
2341 +
2342 +#: src/common/sendreq.c:118
2343 +#, c-format
2344 +msgid "no network support for '%s' operation"
2345 +msgstr "brak obs³ugi sieci dla operacji '%s'"
This page took 0.235498 seconds and 4 git commands to generate.