1 diff -urNp -x '*.orig' LPRng-3.8.35.org/configure.in LPRng-3.8.35/configure.in
2 --- LPRng-3.8.35.org/configure.in 2022-01-23 17:56:10.049689316 +0100
3 +++ LPRng-3.8.35/configure.in 2022-01-23 17:56:10.306360751 +0100
4 @@ -19,7 +19,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE",
5 AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [version])
9 +ALL_LINGUAS="de fr pl"
11 dnl if test -z "$LOCALEDIR" ; then
12 dnl LOCALEDIR='${datadir}/locale'
13 diff -urNp -x '*.orig' LPRng-3.8.35.org/po/pl.po LPRng-3.8.35/po/pl.po
14 --- LPRng-3.8.35.org/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
15 +++ LPRng-3.8.35/po/pl.po 2022-01-23 17:56:10.309694145 +0100
17 +# Polish translation for LPRng.
18 +# This file is distributed under the same license as the LPRng package.
19 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
21 +#: src/common/lpc.c:277 src/common/lpc.c:442 src/common/lpq.c:531
24 +"Project-Id-Version: LPRng 3.8.32\n"
25 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26 +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 20:44+0100\n"
27 +"PO-Revision-Date: 2007-11-28 20:48+0100\n"
28 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
29 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
30 +"MIME-Version: 1.0\n"
31 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
35 +#: src/common/accounting.c:134
37 +msgid "connection to accounting server '%s' failed '%s'"
38 +msgstr "połączenie z serwerem rozliczeń '%s' nie powiodło się: '%s'"
40 +#: src/common/controlword.c:20
44 +#: src/common/controlword.c:21
48 +#: src/common/controlword.c:22
52 +#: src/common/controlword.c:23
56 +#: src/common/controlword.c:24
60 +#: src/common/controlword.c:25
64 +#: src/common/controlword.c:26
68 +#: src/common/controlword.c:27
72 +#: src/common/controlword.c:28
76 +#: src/common/controlword.c:29
80 +#: src/common/controlword.c:30
84 +#: src/common/controlword.c:31
88 +#: src/common/controlword.c:32
92 +#: src/common/controlword.c:33
96 +#: src/common/controlword.c:34
100 +#: src/common/controlword.c:35
104 +#: src/common/controlword.c:36
108 +#: src/common/controlword.c:37
112 +#: src/common/controlword.c:38
116 +#: src/common/controlword.c:39
120 +#: src/common/controlword.c:40
124 +#: src/common/controlword.c:41
128 +#: src/common/controlword.c:42
132 +#: src/common/controlword.c:43
136 +#: src/common/controlword.c:44
140 +#: src/common/controlword.c:45
144 +#: src/common/controlword.c:46
148 +#: src/common/controlword.c:47
152 +#: src/common/controlword.c:48
156 +#: src/common/controlword.c:49
160 +#: src/common/controlword.c:50
164 +#: src/common/controlword.c:51
168 +#: src/common/controlword.c:52
172 +#: src/common/debug.c:92
173 +msgid " use on command line, or in printcap :db=... entry"
174 +msgstr " można użyć linii poleceń lub wpisu :db=... w printcap"
176 +#: src/common/debug.c:93
177 +msgid " for server:"
178 +msgstr " dla serwera:"
180 +#: src/common/debug.c:94
181 +msgid " print: show queue (printing) actions, larger number, more information"
182 +msgstr " print: wyświetlanie akcji kolejki, większa liczba to więcej informacji"
184 +#: src/common/debug.c:95 src/common/debug.c:105
185 +msgid " NUMBER same as print+NUMBER"
186 +msgstr " LICZBA to samo co print+LICZBA"
188 +#: src/common/debug.c:96
189 +msgid " lpr: show servicing lpr actions"
190 +msgstr " lpr: wyświetlanie akcji serwisowych lpr"
192 +#: src/common/debug.c:97
193 +msgid " lpq: show servicing lpq actions"
194 +msgstr " lpq: wyświetlanie akcji serwisowych lpq"
196 +#: src/common/debug.c:98
197 +msgid " lprm: show servicing lprm actions"
198 +msgstr " lprm: wyświetlanie akcji serwisowych lprm"
200 +#: src/common/debug.c:99
201 +msgid " network: show low level network actions"
202 +msgstr " network: wyświetlanie niskopoziomowych akcji sieciowych"
204 +#: src/common/debug.c:100
205 +msgid " database: show low level database actions"
206 +msgstr " database: wyświetlanie niskopoziomowych akcji bazodanowych"
208 +#: src/common/debug.c:101
209 +msgid " log: Testing. Don't use this unless you read the code."
210 +msgstr " log: Do testów. Nie używać przed przeczytaniem kodu."
212 +#: src/common/debug.c:102
213 +msgid " test: Testing. don't use this unless you read the code."
214 +msgstr " test: Do testów. Nie używać przed przeczytaniem kodu."
216 +#: src/common/debug.c:103
217 +msgid " for clients (lpr, lpq, etc):"
218 +msgstr " dla klientów (lpr, lpq itd.):"
220 +#: src/common/debug.c:104
221 +msgid " print: show client actions, larger number, more information"
222 +msgstr " print: wyświetlanie akcji klientów, większa liczba to więcej informacji"
224 +#: src/common/debug.c:106
225 +msgid " network: show low level network actions."
226 +msgstr " network: wyświetlanie niskopoziomowych akcji sieciowych."
228 +#: src/common/debug.c:107
229 +msgid " database: show low level database actions."
230 +msgstr " database: wyświetlanie niskopoziomowych akcji bazodanowych."
232 +#: src/common/debug.c:160
233 +msgid "debug flag format: num | flag[+num] | flag=str\n"
234 +msgstr "format flag debugowych: liczba | flaga[+liczba] | flaga=łańcuch\n"
236 +#: src/common/debug.c:161
237 +msgid " flag names:"
238 +msgstr " nazwy flag:"
240 +#: src/common/debug.c:172
245 +#: src/common/debug.c:175
250 +#: src/common/getopt.c:92
251 +msgid "--X option form illegal\n"
252 +msgstr "--X nie jest poprawną formą opcji\n"
254 +#: src/common/getopt.c:103
256 +msgid "%s: Illegal option '%c'\n"
257 +msgstr "%s: Niepoprawna opcja '%c'\n"
259 +#: src/common/getopt.c:125
261 +msgid "%s: missing argument for '%c'\n"
262 +msgstr "%s: brakuje argumentu dla '%c'\n"
264 +#: src/common/lpc.c:135 src/common/lpr.c:132 src/common/lprm.c:151
265 +msgid "authentication requested (-A option) and AUTH environment variable not set"
266 +msgstr "żądano uwierzytelnienia (opcja -A), ale nie ustawiono zmiennej środowiskowej AUTH"
268 +#: src/common/lpc.c:204
272 +#: src/common/lpc.c:249 src/common/lpq.c:217
274 +msgid "Printer: %s - cannot get status from device '%s'\n"
275 +msgstr "Drukarka: %s - nie można odczytać stanu z urządzenia '%s'\n"
277 +#: src/common/lpc.c:256 src/common/lpq.c:239 src/common/lprm.c:259
279 +msgid "Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
280 +msgstr "Drukarka: %s - bezpośrednie połączenie z urządzeniem '%s'\n"
282 +#: src/common/lpc.c:274
284 +msgid "Locale information directory '%s'\n"
285 +msgstr "Katalog z informacjami o lokalizacji '%s'\n"
287 +#: src/common/lpc.c:276 src/common/lpc.c:441 src/common/lpq.c:530
289 +msgid "LANG environment variable '%s'\n"
290 +msgstr "Zmienna środowiskowa LANG '%s'\n"
292 +#: src/common/lpc.c:279 src/common/lpc.c:444 src/common/lpq.c:533
294 +msgid "gettext translation information '%s'\n"
295 +msgstr "informacje o tłumaczeniu gettext '%s'\n"
297 +#: src/common/lpc.c:281 src/common/lpc.c:446 src/common/lpq.c:535
298 +msgid "No translation available\n"
299 +msgstr "Tłumaczenie nie dostępne\n"
301 +#: src/common/lpc.c:283
302 +msgid "TRANSLATION TEST"
303 +msgstr "TEST TŁUMACZENIA"
305 +#: src/common/lpc.c:313 src/common/lpc.c:324 src/common/lpc.c:342
309 +#: src/common/lpc.c:318 src/common/lpc.c:327
313 +#: src/common/lpc.c:319 src/common/lpc.c:328
314 +msgid "# Printcap Information\n"
315 +msgstr "# Informacje printcap\n"
317 +#: src/common/lpc.c:357
319 +msgid "execvp failed - '%s'"
320 +msgstr "execvp nie powiodło się - '%s'"
322 +#: src/common/lpc.c:360
324 +msgid "fork failed - '%s'"
325 +msgstr "fork nie powiodło się - '%s'"
327 +#: src/common/lpc.c:368
329 +msgid "doaction: waitpid(%d) failed"
330 +msgstr "doaction: waitpid(%d) nie powiodło się"
332 +#: src/common/lpc.c:457
334 +msgid "usage: %s [-a][-Ddebuglevel][-Pprinter][-Shost][-Uusername][-V] [command]\n"
335 +msgstr "składnia: %s [-a][-Dpozśledz][-Pdrukarka][-Shost][-Uużytkownik][-V] [polecenie]\n"
337 +#: src/common/lpc.c:458
338 +msgid " with no command, reads from STDIN\n"
339 +msgstr " bez polecenia, czyta ze standardowego wejścia\n"
341 +#: src/common/lpc.c:459
342 +msgid " -a - alias for -Pall\n"
343 +msgstr " -a - alias dla -Pall\n"
345 +#: src/common/lpc.c:460 src/common/lpq.c:554 src/common/lprm.c:345
346 +#: src/common/lprm.c:363
347 +msgid " -Ddebuglevel - debug level\n"
348 +msgstr " -Dpozśledz - poziom śledzenia (debug level)\n"
350 +#: src/common/lpc.c:461
351 +msgid " -Pprinter - printer\n"
352 +msgstr " -Pdrukarka - drukarka\n"
354 +#: src/common/lpc.c:462
355 +msgid " -Pprinter@host - printer on lpd server on host\n"
356 +msgstr " -Pdrukarka@host - drukarka na serwerze lpd na hoście\n"
358 +#: src/common/lpc.c:463
359 +msgid " -Shost - connect to lpd server on host\n"
360 +msgstr " -Shost - połączenie z serwerem lpd na hoście\n"
362 +#: src/common/lpc.c:464
363 +msgid " -Uuser - identify command as coming from user\n"
364 +msgstr " -Uużytkownik - identyfikacja polecenia jako pochodzące od użytkownika\n"
366 +#: src/common/lpc.c:465
367 +msgid " -V - increase information verbosity\n"
368 +msgstr " -V - zwiększenie ilości informacji\n"
370 +#: src/common/lpc.c:466
371 +msgid " commands:\n"
372 +msgstr " polecenia:\n"
374 +#: src/common/lpc.c:467
375 +msgid " active (printer[@host]) - check for active server\n"
376 +msgstr " active (drukarka[@host]) - sprawdzenie aktywności serwera\n"
378 +#: src/common/lpc.c:468
379 +msgid " abort (printer[@host] | all) - stop server\n"
380 +msgstr " abort (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie serwera\n"
382 +#: src/common/lpc.c:469
383 +msgid " class printer[@host] (class | off) - show/set class printing\n"
385 +" class drukarka[@host] (klasa | off) - pokazanie/ustawienie drukowania\n"
388 +#: src/common/lpc.c:470
389 +msgid " disable (printer[@host] | all) - disable queueing\n"
390 +msgstr " disable (drukarka[@host] | all) - wyłączenie kolejkowania\n"
392 +#: src/common/lpc.c:471
393 +msgid " debug (printer[@host] | all) debugparms - set debug level for printer\n"
394 +msgstr " debug (drukarka[@host] | all) parametry - ustawienie poziomu śledzenia\n"
396 +#: src/common/lpc.c:472
397 +msgid " down (printer[@host] | all) - disable printing and queueing\n"
398 +msgstr " down (drukarka[@host] | all) - wyłączenie drukowania i kolejkowania\n"
400 +#: src/common/lpc.c:473
401 +msgid " enable (printer[@host] | all) - enable queueing\n"
402 +msgstr " enable (drukarka[@host] | all) - włączenie kolejkowania\n"
404 +#: src/common/lpc.c:474
405 +msgid " flush (printer[@host] | all) - flush cached status\n"
406 +msgstr " flush (drukarka[@host] | all) - wyczyszczenie zapamiętanego stanu\n"
408 +#: src/common/lpc.c:475
409 +msgid " hold (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - hold job\n"
411 +" hold (drukarka@host] | all) (nazwa[@host] | zad. | all)* - wstrzymanie\n"
414 +#: src/common/lpc.c:476
415 +msgid " holdall (printer[@host] | all) - hold all jobs on\n"
416 +msgstr " holdall (drukarka[@host] | all) - wstrzymanie wszystkich zadań\n"
418 +#: src/common/lpc.c:477
419 +msgid " kill (printer[@host] | all) - stop and restart server\n"
420 +msgstr " kill (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie i restart serwera\n"
422 +#: src/common/lpc.c:478
423 +msgid " lpd (printer[@host]) - get LPD PID \n"
424 +msgstr " lpd (drukarka[@host]) - odczyt PID-u LPD\n"
426 +#: src/common/lpc.c:479
427 +msgid " lpq (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - invoke LPQ\n"
428 +msgstr " lpq (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - wywołanie LPQ\n"
430 +#: src/common/lpc.c:480
431 +msgid " lprm (printer[@host] | all) (name[@host]|host|job| all)* - invoke LPRM\n"
432 +msgstr " lprm (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host]|host|zad|all)*- wywołanie LPRM\n"
434 +#: src/common/lpc.c:481
435 +msgid " msg printer message text - set status message\n"
436 +msgstr " msg drukarka komunikat tekst - ustawienie komunikatu o stanie\n"
438 +#: src/common/lpc.c:482
439 +msgid " move printer (user|jobid)* target - move jobs to new queue\n"
440 +msgstr " move drukarka (użytkownik|idzad)* cel - wysłanie zadań do nowej kolejki\n"
442 +#: src/common/lpc.c:483
443 +msgid " noholdall (printer[@host] | all) - hold all jobs off\n"
444 +msgstr " noholdall (drukarka[@host] | all) - wznowienie wszystkich zadań\n"
446 +#: src/common/lpc.c:484
447 +msgid " printcap (printer[@host] | all) - report printcap values\n"
448 +msgstr " printcap (drukarka[@host] | all) - przekazanie wartości printcap\n"
450 +#: src/common/lpc.c:485
451 +msgid " quit - exit LPC\n"
452 +msgstr " quit - zakończenie LPC\n"
454 +#: src/common/lpc.c:486
455 +msgid " redirect (printer[@host] | all) (printer@host | off )* - redirect jobs\n"
457 +" redirect (drukarka[@host] | all) (drukarka@host | off )* - przekierowanie\n"
460 +#: src/common/lpc.c:487
461 +msgid " redo (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - reprint jobs\n"
463 +" redo (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - ponowny wydruk\n"
466 +#: src/common/lpc.c:488
467 +msgid " release (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - release jobs\n"
469 +" release (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - uwolnienie\n"
472 +#: src/common/lpc.c:489
473 +msgid " reread - LPD reread database information\n"
474 +msgstr " reread - ponowne odczytanie bazy informacji LPD\n"
476 +#: src/common/lpc.c:490
477 +msgid " start (printer[@host] | all) - start printing\n"
478 +msgstr " start (drukarka[@host] | all) - uruchomienie drukowania\n"
480 +#: src/common/lpc.c:491
481 +msgid " status (printer[@host] | all) - status of printers\n"
482 +msgstr " status (drukarka[@host] | all) - stan drukarek\n"
484 +#: src/common/lpc.c:492
485 +msgid " stop (printer[@host] | all) - stop printing\n"
486 +msgstr " stop (drukarka[@host] | all) - zatrzymanie drukowania\n"
488 +#: src/common/lpc.c:493
489 +msgid " topq (printer[@host] | all) (name[@host] | job | all)* - reorder jobs\n"
490 +msgstr " topq (drukarka[@host] | all) (nazwa[@host] | zad | all)* - zamiana zadań\n"
492 +#: src/common/lpc.c:494
493 +msgid " up (printer[@host] | all) - enable printing and queueing\n"
494 +msgstr " up (drukarka[@host] | all) - włączenie drukowania i kolejkowania\n"
496 +#: src/common/lpc.c:495
497 +msgid " diagnostic:\n"
498 +msgstr " diagnostyka:\n"
500 +#: src/common/lpc.c:496
501 +msgid " defaultq - show default queue for LPD server\n"
502 +msgstr " defaultq - pokazanie domyślnej kolejki serwera LPD\n"
504 +#: src/common/lpc.c:497
505 +msgid " defaults - show default configuration values\n"
506 +msgstr " defaults - pokazanie domyślnych wartości ustawień\n"
508 +#: src/common/lpc.c:498
509 +msgid " lang - show current i18n (iNTERNATIONALIZATIONn) support\n"
510 +msgstr " lang - pokazanie aktualnie obsługiwanej lokalizacji\n"
512 +#: src/common/lpc.c:499
513 +msgid " client (printer | all) - client config and printcap information\n"
514 +msgstr " client (drukarka | all) - informacja o konfiguracji i printcap klienta\n"
516 +#: src/common/lpc.c:500
517 +msgid " server (printer | all) - server config and printcap\n"
518 +msgstr " server (drukarka | all) - konfiguracja i printcap serwera\n"
520 +#: src/common/lpd.c:176
521 +msgid "No LPD lockfile specified!"
522 +msgstr "Nie podano pliku blokującego LPD!"
524 +#: src/common/lpd.c:187 src/common/lpd.c:200
526 +msgid "Another print spooler active, possibly lpd process '%d'"
527 +msgstr "Inny demon wydruku aktywny, prawdopodobnie proces lpd '%d'"
529 +#: src/common/lpd.c:192
531 +msgid "cannot open or lock lockfile - %s"
532 +msgstr "nie można otworzyć lub zablokować pliku blokującego - %s"
534 +#: src/common/lpd.c:263
535 +msgid "lpd: main() dofork failed"
536 +msgstr "lpd: main() dofork nie powiodło się"
538 +#: src/common/lpd.c:308 src/common/lpd.c:319
539 +msgid "lpd: pipe call failed"
540 +msgstr "lpd: wywołanie pipe nie powiodło się"
542 +#: src/common/lpd.c:326
543 +msgid "lpd: cannot start initial logger process"
544 +msgstr "lpd: nie można uruchomić początkowego procesu logującego"
546 +#: src/common/lpd.c:677
547 +msgid "lpd: select error!"
548 +msgstr "lpd: błąd select!"
550 +#: src/common/lpd.c:702
551 +msgid "lpd: Lpd_request pipe EOF! cannot happen"
552 +msgstr "lpd: EOF potoku w Lpd_request! niemożliwe"
554 +#: src/common/lpd.c:728 src/common/lpd.c:731
555 +msgid "Setup_log: open /dev/null failed"
556 +msgstr "Setup_log: otwarcie /dev/null nie powiodło się"
558 +#: src/common/lpd.c:738 src/common/lpd.c:742
560 +msgid "Setup_log: dup2(%d,%d) failed"
561 +msgstr "Setup_log: dup2(%d,%d) nie powiodło się"
563 +#: src/common/lpd.c:747
565 +msgid "Setup_log: open %s failed"
566 +msgstr "Setup_log: otwarcie %s nie powiodło się"
568 +#: src/common/lpd.c:791
569 +msgid "lpd: Cannot truncate lock file"
570 +msgstr "lpd: Nie można skrócić pliku blokującego"
572 +#: src/common/lpd.c:809
574 +msgid "lpd: Cannot open lock file '%s'"
575 +msgstr "lpd: Nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"
577 +#: src/common/lpd.c:911
579 +msgid "usage: %s [-FV][-D dbg][-L log][-P path][-p port][-R remote LPD TCP/IP destination port]\n"
580 +msgstr "składnia: %s [-FV] [-D dbg][-L log][-P gniazdo][-p port][-R port TCP/IP zdalnego LPD]\n"
582 +#: src/common/lpd.c:912
586 +#: src/common/lpd.c:913
587 +msgid " -D dbg - set debug level and flags\n"
588 +msgstr " -D dbg - ustawienie poziomu i flag śledzenia\n"
590 +#: src/common/lpd.c:914
591 +msgid " -F - run in foreground, log to STDERR\n"
592 +msgstr " -F - uruchomienie na pierwszym planie, logi na STDERR\n"
594 +#: src/common/lpd.c:915
595 +msgid " -L logfile - append log information to logfile\n"
596 +msgstr " -L plikloga - dołączanie logowanych informacji do plikuloga\n"
598 +#: src/common/lpd.c:916
599 +msgid " -V - show version info\n"
600 +msgstr " -V - pokazanie informacji o wersji\n"
602 +#: src/common/lpd.c:917
603 +msgid " -p port - TCP/IP listen port, 'off' disables TCP/IP listening port (lpd_listen_port)\n"
604 +msgstr " -p port - port nasłuchujący TCP/IP, 'off' wyłącza nasłuch TCP/IP (lpd_listen_port)\n"
606 +#: src/common/lpd.c:918
607 +msgid " -P path - UNIX socket path, 'off' disables UNIX listening socket (unix_socket_path)\n"
608 +msgstr " -P gniazdo - ścieżka gniazda uniksowego, 'off' wyłącza gniazdo (unix_socket_path)\n"
610 +#: src/common/lpd.c:919
611 +msgid " -R port - remote LPD server port (lpd_port)\n"
612 +msgstr " -R port - port zdalnego serwera LPD (lpd_port)\n"
614 +#: src/common/lpd.c:1017
615 +msgid "lpd: fork() failed"
616 +msgstr "lpd: fork() nie powiodło się"
618 +#: src/common/lpd.c:1028
619 +msgid "lpd: accept on listening socket failed"
620 +msgstr "lpd: accept na gnieździe słuchającym nie powiodło się"
622 +#: src/common/lpd.c:1047
623 +msgid "Start_all: pipe failed!"
624 +msgstr "Start_all: pipe nie powiodło się!"
626 +#: src/common/lpd_control.c:71
628 +msgid "bad control command '%s'"
629 +msgstr "błędne polecenie kontrolne '%s'"
631 +#: src/common/lpd_control.c:86
633 +msgid "printer '%s' has illegal char at '%s' in name"
634 +msgstr "drukarka '%s' ma nieprawidłowy znak przy '%s' w nazwie"
636 +#: src/common/lpd_control.c:98
638 +msgid "%s: unknown control request '%s'"
639 +msgstr "%s: nieznane żądanie kontrolne '%s'"
641 +#: src/common/lpd_control.c:179
642 +msgid "Use: move printer (user|jobid)* target"
643 +msgstr "Składnia: move drukarka (użytkownik|idzadania)* cel"
645 +#: src/common/lpd_control.c:190
646 +msgid "no permission to control server"
647 +msgstr "brak uprawnień do kontrolowania serwera"
649 +#: src/common/lpd_control.c:444
650 +msgid "not implemented yet"
651 +msgstr "jeszcze nie zaimplementowano"
653 +#: src/common/lpd_control.c:473
655 +msgid "server process PID %d exited\n"
656 +msgstr "procesu serwera PID %d zakończył się\n"
658 +#: src/common/lpd_control.c:476
660 +msgid "kill server process PID %d with %s\n"
661 +msgstr "zabicie procesu serwera PID %d przez %s\n"
663 +#: src/common/lpd_control.c:485
664 +msgid "enabled and started"
665 +msgstr "włączono i uruchomiono"
667 +#: src/common/lpd_control.c:486
668 +msgid "disabled and stopped"
669 +msgstr "wyłączono i zatrzymano"
671 +#: src/common/lpd_control.c:487
675 +#: src/common/lpd_control.c:489
677 +msgstr "uruchomiono"
679 +#: src/common/lpd_control.c:490
683 +#: src/common/lpd_control.c:491
687 +#: src/common/lpd_control.c:492
689 +msgstr "przekierowano"
691 +#: src/common/lpd_control.c:493
693 +msgstr "wstrzymano wszystko"
695 +#: src/common/lpd_control.c:494
697 +msgstr "wznowiono wszystko"
699 +#: src/common/lpd_control.c:495
701 +msgstr "przeniesienie wykonane"
703 +#: src/common/lpd_control.c:496
704 +msgid "class updated"
705 +msgstr "klasa uaktualniona"
707 +#: src/common/lpd_control.c:497
709 +msgstr "usunięto zadanie"
711 +#: src/common/lpd_control.c:498
713 +msgstr "przerwano zadanie"
715 +#: src/common/lpd_control.c:499
716 +msgid "flushed status"
717 +msgstr "wyczyszczono stan"
719 +#: src/common/lpd_control.c:520
722 +"WARNING: the main load balance server may have exited before\n"
723 +"it could be informed that there were new jobs.\n"
724 +"Please use 'lpc start %s' to start the server\n"
726 +"UWAGA: główny serwer rozkładający obciążenie mógł zakończyć\n"
727 +"pracę przed poinformowaniem, że są nowe zadania.\n"
728 +"Proszę użyć 'lpc start %s', aby uruchomić serwer\n"
730 +#: src/common/lpd_control.c:554
732 +msgid "Do_queue_control: write to fd '%d' failed"
733 +msgstr "Do_queue_control: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"
735 +#: src/common/lpd_control.c:643
737 +msgid "%s: no permission '%s'\n"
738 +msgstr "%s: brak uprawnienia '%s'\n"
740 +#: src/common/lpd_control.c:727
742 +msgid "%s: selected '%s'\n"
743 +msgstr "%s: wybrano '%s'\n"
745 +#: src/common/lpd_control.c:737
747 +msgid "%s: cannot set hold file '%s'\n"
748 +msgstr "%s: nie można ustawić pliku wstrzymania '%s'\n"
750 +#: src/common/lpd_control.c:844
752 +msgstr " wszystko-wstrzymane"
754 +#: src/common/lpd_control.c:848
759 +#: src/common/lpd_control.c:852
761 +msgstr " autowstrzymanie"
763 +#: src/common/lpd_control.c:924 src/common/lpd_control.c:979
764 +#: src/common/lpd_control.c:1034
766 +msgid "wrong number arguments, %d"
767 +msgstr "błędna liczba argumentów - %d"
769 +#: src/common/lpd_control.c:930
771 +msgid "forwarding to '%s'\n"
772 +msgstr "przekazywanie do '%s'\n"
774 +#: src/common/lpd_control.c:932
775 +msgid "forwarding off\n"
776 +msgstr "przekazywanie wyłączone\n"
778 +#: src/common/lpd_control.c:986
780 +msgid "classes printed '%s'\n"
781 +msgstr "wydrukowane klasy '%s'\n"
783 +#: src/common/lpd_control.c:989
784 +msgid "all classes printed\n"
785 +msgstr "wszystkie klasy wydrukowane\n"
787 +#: src/common/lpd_control.c:1040
789 +msgid "debugging override set to '%s'"
790 +msgstr "wymuszenie śledzenia ustawione na '%s'"
792 +#: src/common/lpd_control.c:1042
793 +msgid "debugging override off"
794 +msgstr "wymuszenie śledzenia wyłączone"
796 +#: src/common/lpd_jobs.c:427
798 +msgid "Do_queue_jobs: cannot open lockfile '%s'"
799 +msgstr "Do_queue_jobs: nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"
801 +#: src/common/lpd_jobs.c:759 src/common/lpd_jobs.c:779
802 +#: src/common/lpd_jobs.c:2352
804 +msgid "cannot update job ticket file for '%s'"
805 +msgstr "nie można uaktualnić pliku biletu zadania dla '%s'"
807 +#: src/common/lpd_jobs.c:762 src/common/lpd_jobs.c:782
809 +msgid "Do_queue_jobs: cannot update job ticket file for '%s'"
810 +msgstr "Do_queue_jobs: nie można uaktualnić pliku biletu zadania dla '%s'"
812 +#: src/common/lpd_jobs.c:766 src/common/lpd_jobs.c:786
814 +msgid "removing job '%s' - no permissions"
815 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - brak uprawnień"
817 +#: src/common/lpd_jobs.c:1055
819 +msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR - no identifer '%s'"
820 +msgstr "Do_queue_jobs: BŁĄD LOGIKI - brak identyfikatora '%s'"
822 +#: src/common/lpd_jobs.c:1064
824 +msgid "Do_queue_jobs: FORWARDING LOOP - '%s'"
825 +msgstr "Do_queue_jobs: PĘTLA PRZEKAZYWANIA - '%s'"
827 +#: src/common/lpd_jobs.c:1088
829 +msgid "cannot update job ticket file '%s'"
830 +msgstr "nie można uaktualnić pliku biletu zadania '%s'"
832 +#: src/common/lpd_jobs.c:1090
834 +msgid "Do_queue_jobs: cannot update job ticket file '%s'"
835 +msgstr "Do_queue_jobs: nie można uaktualnić pliku biletu zadania '%s'"
837 +#: src/common/lpd_jobs.c:1139
839 +msgid "Do_queue_jobs: LOGIC ERROR! new_dest and use_subserver == %d"
840 +msgstr "Do_queue_jobs: BŁĄD LOGIKI! new_dest i use_subserver == %d"
842 +#: src/common/lpd_jobs.c:1155 src/common/lpd_jobs.c:1219
843 +msgid "sleeping, waiting for processes to exit"
844 +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesów"
846 +#: src/common/lpd_jobs.c:1196
848 +msgid "Do_queue_jobs: write to fd '%d' failed"
849 +msgstr "Do_queue_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"
851 +#: src/common/lpd_jobs.c:1396
853 +msgid "Remote_job: %d datafiles and only allowed %d"
854 +msgstr "Remote_job: %d plików danych, a dozwolonych tylko %d"
856 +#: src/common/lpd_jobs.c:1440
858 +msgid "link failure while sending job '%s'"
859 +msgstr "błąd połączenia podczas wysyłania zadania '%s'"
861 +#: src/common/lpd_jobs.c:1446
863 +msgid "no permission to spool job '%s'"
864 +msgstr "brak uprawnień do skolejkowania zadania '%s'"
866 +#: src/common/lpd_jobs.c:1452
868 +msgid "failed to send job '%s'"
869 +msgstr "wysłanie zadania '%s' nie powiodło się"
871 +#: src/common/lpd_jobs.c:1620
872 +msgid "Fork_subserver: fork failed"
873 +msgstr "Fork_subserver: fork nie powiodło się"
875 +#: src/common/lpd_jobs.c:1694
877 +msgid "subserver pid %d exit status '%s'"
878 +msgstr "podserwer pid %d zakończony ze statusem '%s'"
880 +#: src/common/lpd_jobs.c:1698
882 +msgid "subserver pid %d died with signal '%s'"
883 +msgstr "podserwer pid %d umarł od sygnału '%s'"
885 +#: src/common/lpd_jobs.c:1744
886 +msgid "Wait_for_subserver: Mergesort failed"
887 +msgstr "Wait_for_subserver: Mergesort nie powiodło się"
889 +#: src/common/lpd_jobs.c:1755
891 +msgid "Wait_for_subserver: LOGIC ERROR! waiting for pid %d failed"
892 +msgstr "Wait_for_subserver: BŁĄD LOGIKI! oczekiwanie na pid %d nie powiodło się"
894 +#: src/common/lpd_jobs.c:1780
898 +#: src/common/lpd_jobs.c:1781
902 +#: src/common/lpd_jobs.c:1782
906 +#: src/common/lpd_jobs.c:1783
910 +#: src/common/lpd_jobs.c:1784
914 +#: src/common/lpd_jobs.c:1785
918 +#: src/common/lpd_jobs.c:1786
922 +#: src/common/lpd_jobs.c:1787
926 +#: src/common/lpd_jobs.c:1788
930 +#: src/common/lpd_jobs.c:1789
934 +#: src/common/lpd_jobs.c:1968
936 +msgid "Update_status: no identifier for '%s'"
937 +msgstr "Update_status: brak identyfikatora dla '%s'"
939 +#: src/common/lpd_jobs.c:2001 src/common/lpd_jobs.c:2108
940 +#: src/common/lpd_jobs.c:2150 src/common/lpd_jobs.c:2194
942 +msgid "job '%s' saved"
943 +msgstr "zadanie '%s' zachowane"
945 +#: src/common/lpd_jobs.c:2006 src/common/lpd_jobs.c:2114
946 +#: src/common/lpd_jobs.c:2156 src/common/lpd_jobs.c:2200
948 +msgid "could not remove job '%s'"
949 +msgstr "nie można usunąć zadania '%s'"
951 +#: src/common/lpd_jobs.c:2008 src/common/lpd_jobs.c:2116
952 +#: src/common/lpd_jobs.c:2158 src/common/lpd_jobs.c:2202
954 +msgid "job '%s' removed"
955 +msgstr "zadanie '%s' usunięte"
957 +#: src/common/lpd_jobs.c:2038
959 +msgid "job '%s', attempt %d, allowed %d"
960 +msgstr "zadanie '%s', próba %d, dozwolonych %d"
962 +#: src/common/lpd_jobs.c:2042
963 +msgid "treating as successful"
964 +msgstr "traktowane jako pomyślne"
966 +#: src/common/lpd_jobs.c:2043
967 +msgid "retrying job"
968 +msgstr "ponawianie próby"
970 +#: src/common/lpd_jobs.c:2044
972 +msgstr "bez ponawiania"
974 +#: src/common/lpd_jobs.c:2045
975 +msgid "aborting server"
976 +msgstr "przerwanie zadania"
978 +#: src/common/lpd_jobs.c:2046
979 +msgid "removing job - status JREMOVE"
980 +msgstr "usuwanie zadania - status JREMOVE"
982 +#: src/common/lpd_jobs.c:2047
984 +msgstr "wstrzymywanie zadania"
986 +#: src/common/lpd_jobs.c:2050
988 +msgid "unexpected status 0x%x"
989 +msgstr "nieoczekiwany status 0x%x"
991 +#: src/common/lpd_jobs.c:2055
993 +msgid "job '%s', %s"
994 +msgstr "zadanie '%s', %s"
996 +#: src/common/lpd_jobs.c:2059
998 +msgid "job '%s' attempt %d, trying %d times"
999 +msgstr "zadanie '%s' próba %d, próbowanie %d razy"
1001 +#: src/common/lpd_jobs.c:2062
1003 +msgid "job '%s' attempt %d, trying indefinitely"
1004 +msgstr "zadanie '%s' próba %d, próbowanie bez końca"
1006 +#: src/common/lpd_jobs.c:2081
1007 +msgid "failed, no retry"
1008 +msgstr "nie powiodło się, bez ponownych prób"
1010 +#: src/common/lpd_jobs.c:2112
1012 +msgid "removing job '%s' - JFAILNORETRY"
1013 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - JFAILNORETRY"
1015 +#: src/common/lpd_jobs.c:2124
1016 +msgid "aborting operations"
1017 +msgstr "przerywanie operacji"
1019 +#: src/common/lpd_jobs.c:2154
1021 +msgid "removing job '%s' - JABORT"
1022 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - JABORT"
1024 +#: src/common/lpd_jobs.c:2163
1025 +msgid "stopping printing on filter JABORT exit code"
1026 +msgstr "zatrzymywanie drukowania po kodzie wyjścia filtra JABORT"
1028 +#: src/common/lpd_jobs.c:2173
1029 +msgid "removing destination due to errors"
1030 +msgstr "usuwanie celu z powodu błędów"
1032 +#: src/common/lpd_jobs.c:2184
1033 +msgid "too many errors"
1034 +msgstr "za dużo błędów"
1036 +#: src/common/lpd_jobs.c:2198
1038 +msgid "removing job '%s' - JREMOVE"
1039 +msgstr "usuwanie zadania '%s' - JREMOVE"
1041 +#: src/common/lpd_jobs.c:2326
1043 +msgid "Service_worker: cannot open lockfile '%s'"
1044 +msgstr "Service_worker: nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"
1046 +#: src/common/lpd_jobs.c:2355
1048 +msgid "Service_worker: cannot update job ticket file for '%s'"
1049 +msgstr "Service_worker: nie można uaktualnić pliku biletu zadania dla '%s'"
1051 +#: src/common/lpd_jobs.c:2363
1053 +msgid "Service_worker: no identifier for '%s'"
1054 +msgstr "Service_worker: brak identyfikatora dla '%s'"
1056 +#: src/common/lpd_jobs.c:3039
1058 +msgid "job '%s' removed- status expired"
1059 +msgstr "zadanie '%s' usunięte - status wygasł"
1061 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:137 src/common/lpd_rcvjob.c:558
1062 +msgid "bad command line"
1063 +msgstr "błędna linia polecenia"
1065 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:141 src/common/lpd_rcvjob.c:562
1066 +msgid "bad printer name"
1067 +msgstr "błędna nazwa drukarki"
1069 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:149
1071 +msgid "%s: cannot set up print queue"
1072 +msgstr "%s: nie można ustawić kolejki wydruków"
1074 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:185 src/common/lpd_rcvjob.c:601
1075 +#: src/common/lpd_secure.c:189
1077 +msgid "%s: spooling disabled"
1078 +msgstr "%s: buforowanie wyłączone"
1080 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:196
1082 +msgid "%s: Receive_job: sending ACK 0 failed"
1083 +msgstr "%s: Receive_job: wysyłanie ACK 0 nie powiodło się"
1085 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:208
1087 +msgid "Receive_job: cannot open lockfile '%s'"
1088 +msgstr "Receive_job: nie można otworzyć pliku blokującego '%s'"
1090 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:213
1092 +msgid "Receive_job: cannot lock lockfile '%s'"
1093 +msgstr "Receive_job: nie można zablokować pliku blokującego '%s'"
1095 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:252
1096 +msgid "Recovering from incorrect job submission"
1097 +msgstr "Przywracanie stanu po zleceniu niepoprawnego zadania"
1099 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:266
1101 +msgid "%s: Receive_job - bad control line '%s', len %0.0f, name '%s'"
1102 +msgstr "%s: Receive_job - błędna linia kontrolna '%s', długość %0.0f, nazwa '%s'"
1104 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:287 src/common/lpd_rcvjob.c:364
1105 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:401 src/common/lpd_rcvjob.c:452
1106 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:616 src/common/lpd_rcvjob.c:798
1107 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:845 src/common/lpd_rcvjob.c:880
1108 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:916
1110 +msgid "size %0.3fK exceeds %dK"
1111 +msgstr "rozmiar %0.3fK przekracza %dK"
1113 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:294 src/common/lpd_rcvjob.c:623
1114 +#: src/common/lpd_secure.c:203
1116 +msgid "%s: insufficient file space"
1117 +msgstr "%s: za mało miejsca na plik"
1119 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:309 src/common/lpd_rcvjob.c:675
1121 +msgid "%s: sending ACK 0 for '%s' failed"
1122 +msgstr "%s: wysyłanie ACK 0 dla '%s' nie powiodło się"
1124 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:343 src/common/lpd_rcvjob.c:648
1126 +msgid "%s: transfer of '%s' from '%s' failed"
1127 +msgstr "%s: przesyłanie '%s' z '%s' nie powiodło się"
1129 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:373 src/common/lpd_rcvjob.c:410
1130 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:461 src/common/lpd_rcvjob.c:853
1131 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:889 src/common/lpd_rcvjob.c:925
1132 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1413
1134 +msgid "Error setting up job ticket file - %s"
1135 +msgstr "Błąd podczas ustanawiania pliku biletu zadania - %s"
1137 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:503
1139 +msgid "Receive_jobs: write to fd '%d' failed"
1140 +msgstr "Receive_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"
1142 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:569
1144 +msgid "%s: cannot set up printer"
1145 +msgstr "%s: nie można ustawić drukarki"
1147 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:637
1149 +msgid "%s: Receive_block_job: sending ACK 0 failed"
1150 +msgstr "%s: Receive_block_job: wysyłanie ACK 0 nie powiodło się"
1152 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:658
1154 +msgid "Receive_block_job: lseek failed '%s'"
1155 +msgstr "Receive_block_job: lseek nie powiodło się: '%s'"
1157 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:705
1159 +msgid "Receive_block_jobs: write to fd '%d' failed"
1160 +msgstr "Receive_block_jobs: zapis do deskryptora '%d' nie powiódł się"
1162 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:771 src/common/lpd_rcvjob.c:830
1164 +msgid "Scan_block_file: lseek failed '%s'"
1165 +msgstr "Scan_block_file: lseek nie powiodło się: '%s'"
1167 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:786
1169 +msgid "bad length information '%s'"
1170 +msgstr "błędna informacja o długości '%s'"
1172 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:818
1174 +msgid "Scan_block_file: read failed '%s'"
1175 +msgstr "Scan_block_file: odczyt nie powiódł się: '%s'"
1177 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:823
1178 +msgid "Scan_block_file: read unexecpted EOF"
1179 +msgstr "Scan_block_file: nieoczekiwany EOF przy odczycie"
1181 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1016
1183 +msgid "%s: no permission to print"
1184 +msgstr "%s: brak uprawnień do drukowania"
1186 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1337
1188 +msgid "Check_for_missing_files: error setting up job ticket file - %s"
1189 +msgstr "Check_for_missing_files: błąd podczas tworzenia pliku biletu zadania - %s"
1191 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1500 src/common/lpd_rcvjob.c:1525
1193 +msgid "Do_incoming_control_filter: lseek failed '%s'"
1194 +msgstr "Do_incoming_control_filter: lseek nie powiodło się: '%s'"
1196 +#: src/common/lpd_rcvjob.c:1613
1198 +msgid "Get_route: lseek failed '%s'"
1199 +msgstr "Get_route: lseek nie powiodło się: '%s'"
1201 +#: src/common/lpd_remove.c:72
1202 +msgid "missing user or printer name"
1203 +msgstr "brak nazwy użytkownika lub drukarki"
1205 +#: src/common/lpd_remove.c:80 src/common/lpd_status.c:177
1207 +msgid "printer '%s' has illegal character at '%s' in name"
1208 +msgstr "drukarka '%s' ma nieprawidłowy znak przy '%s' w nazwie"
1210 +#: src/common/lpd_remove.c:109
1212 +msgid "Job_remove: error '%s'"
1213 +msgstr "Job_remove: błąd '%s'"
1215 +#: src/common/lpd_remove.c:203
1217 +msgid "Printer %s@%s:\n"
1218 +msgstr "Drukarka %s@%s:\n"
1220 +#: src/common/lpd_remove.c:232
1222 +msgid " checking perms '%s'\n"
1223 +msgstr " sprawdzanie uprawnień '%s'\n"
1225 +#: src/common/lpd_remove.c:249
1227 +msgid " no permissions '%s'\n"
1228 +msgstr " brak uprawnień '%s'\n"
1230 +#: src/common/lpd_remove.c:263
1232 +msgid " removing incoming job '%s'\n"
1233 +msgstr " usuwanie przychodzącego zadania '%s'\n"
1235 +#: src/common/lpd_remove.c:266
1237 +msgid " dequeued '%s'\n"
1238 +msgstr " usunięto z kolejki '%s'\n"
1240 +#: src/common/lpd_remove.c:275
1242 +msgid "error: could not remove '%s'"
1243 +msgstr "błąd: nie można usunąć '%s'"
1245 +#: src/common/lpd_remove.c:388
1249 +#: src/common/lpd_secure.c:82
1251 +msgid "bad command line '%s'"
1252 +msgstr "błędna linia polecenia '%s'"
1254 +#: src/common/lpd_secure.c:114
1256 +msgid "bad printer name '%s'"
1257 +msgstr "błędna nazwa drukarki '%s'"
1259 +#: src/common/lpd_secure.c:125
1261 +msgid "bad printer '%s'"
1262 +msgstr "błędna drukarka '%s'"
1264 +#: src/common/lpd_secure.c:167
1266 +msgid "unsupported authentication '%s'"
1267 +msgstr "nieobsługiwane uwierzytelnienie '%s'"
1269 +#: src/common/lpd_secure.c:174
1271 +msgid "no receive method supported for '%s'"
1272 +msgstr "brak obsługiwanej metody otrzymywania dla '%s'"
1274 +#: src/common/lpd_secure.c:196
1276 +msgid "%s: job size %0.0f is larger than %d K"
1277 +msgstr "%s: rozmiar zadania %0.0f jest większy niż %d K"
1279 +#: src/common/lpd_status.c:358
1281 +msgid "%s: no permission to show status"
1282 +msgstr "%s: brak uprawnień do pokazania stanu"
1284 +#: src/common/lpd_status.c:470
1285 +msgid "Server Printer"
1286 +msgstr "Serwer drukarek:"
1288 +#: src/common/lpd_status.c:470
1292 +#: src/common/lpd_status.c:477
1294 +msgid " (originally %s)"
1295 +msgstr " (oryginalnie %s)"
1297 +#: src/common/lpd_status.c:484
1305 +#: src/common/lpd_status.c:489
1310 +#: src/common/lpd_status.c:492
1312 +msgid " - printer %s@%s not in printcap"
1313 +msgstr " - drukarka %s@%s nie występuje w printcap"
1315 +#: src/common/lpd_status.c:496
1317 +msgid " - printer %s@%s has bad printcap entry"
1318 +msgstr " - drukarka %s@%s ma błędny wpis w printcap"
1320 +#: src/common/lpd_status.c:722
1322 +msgid " <cpy %d/%d>"
1323 +msgstr " <kopia %d/%d>"
1325 +#: src/common/lpd_status.c:734
1328 +msgstr " Zadanie: %s"
1330 +#: src/common/lpd_status.c:735
1332 +msgid "%s status= %s"
1333 +msgstr "%s stan= %s"
1335 +#: src/common/lpd_status.c:738
1337 +msgid "%s size= %0.0f"
1338 +msgstr "%s rozmiar= %0.0f"
1340 +#: src/common/lpd_status.c:741
1342 +msgid "%s time= %s"
1343 +msgstr "%s czas= %s"
1345 +#: src/common/lpd_status.c:745
1347 +msgid "%s error= %s"
1348 +msgstr "%s błąd= %s"
1350 +#: src/common/lpd_status.c:750
1352 +msgid "%s CONTROL="
1353 +msgstr "%s CONTROL="
1355 +#: src/common/lpd_status.c:756
1357 +msgid "%s HOLDFILE="
1358 +msgstr "%s HOLDFILE="
1360 +#: src/common/lpd_status.c:775
1363 +msgid_plural " %d jobs"
1364 +msgstr[0] " %d zadanie"
1365 +msgstr[1] " %d zadania"
1366 +msgstr[2] " %d zadań"
1368 +#: src/common/lpd_status.c:779
1371 +msgstr " (%d wstrzymanych)"
1373 +#: src/common/lpd_status.c:784
1376 +msgstr " (%d przeniesionych)"
1378 +#: src/common/lpd_status.c:807
1380 +msgid " Comment: %s"
1381 +msgstr " Komentarz: %s"
1383 +#: src/common/lpd_status.c:818
1392 +" Drukowanie: %s\n"
1396 +#: src/common/lpd_status.c:864
1405 +#: src/common/lpd_status.c:872
1410 +#: src/common/lpd_status.c:887
1414 +" Redirected_to: %s"
1417 +" Przekierowane_do: %s"
1419 +#: src/common/lpd_status.c:890
1421 +msgid " (redirect %s)"
1422 +msgstr " (przekierowanie %s)"
1424 +#: src/common/lpd_status.c:900
1426 +msgid " (dest %s@%s)"
1427 +msgstr " (cel %s@%s)"
1429 +#: src/common/lpd_status.c:907
1438 +#: src/common/lpd_status.c:910
1440 +msgid " (serving %s)"
1441 +msgstr " (wysyłanie %s)"
1443 +#: src/common/lpd_status.c:917
1452 +#: src/common/lpd_status.c:920
1454 +msgid " (classes %s)"
1455 +msgstr " (klasy %s)"
1457 +#: src/common/lpd_status.c:927
1463 +" Wstrzymanie_wszystkiego: tak"
1465 +#: src/common/lpd_status.c:930
1467 +msgstr " (wstrzymanie wszystkiego)"
1469 +#: src/common/lpd_status.c:937
1475 +" Autowstrzymanie: tak"
1477 +#: src/common/lpd_status.c:940
1478 +msgid " (autohold)"
1479 +msgstr " (autowstrzymanie)"
1481 +#: src/common/lpd_status.c:948
1490 +#: src/common/lpd_status.c:951
1492 +msgid " (message: %s)"
1493 +msgstr " (komunikat: %s)"
1495 +#: src/common/lpd_status.c:988
1496 +msgid " Queue: no printable jobs in queue\n"
1497 +msgstr " Kolejka: brak drukowalnych zadań w kolejce\n"
1499 +#: src/common/lpd_status.c:991
1501 +msgid " Queue: %d printable job\n"
1502 +msgid_plural " Queue: %d printable jobs\n"
1503 +msgstr[0] " Kolejka: %d drukowalne zadanie\n"
1504 +msgstr[1] " Kolejka: %d drukowalne zadania\n"
1505 +msgstr[2] " Kolejka: %d drukowalnych zadań\n"
1507 +#: src/common/lpd_status.c:997
1509 +msgid " Holding: %d held jobs in queue\n"
1510 +msgstr " Wstrzymane: %d wstrzymanych zadań w kolejce\n"
1512 +#: src/common/lpd_status.c:1003
1513 +msgid " Server: no server active"
1514 +msgstr " Serwer: brak aktywnych serwerów"
1516 +#: src/common/lpd_status.c:1006
1518 +msgid " Server: pid %d active"
1519 +msgstr " Serwer: pid %d aktywny"
1521 +#: src/common/lpd_status.c:1014
1523 +msgid " Unspooler: pid %d active"
1524 +msgstr " Unspooler: pid %d aktywny"
1526 +#: src/common/lpd_status.c:1026
1528 +msgid "%s SPOOLCONTROL=\n"
1529 +msgstr "%s SPOOLCONTROL=\n"
1531 +#: src/common/lpd_status.c:1040
1535 +#: src/common/lpd_status.c:1044
1536 +msgid " Filter_status: "
1537 +msgstr " Status_filtra: "
1539 +#: src/common/lpq.c:161
1540 +msgid "authentication requested (-A) and no AUTH environment variable or default auth type"
1541 +msgstr "żądano uwierzytelnienia (-A), ale brak zmiennej środowiskowej AUTH i wartości domyślnej"
1543 +#: src/common/lpq.c:225
1545 +msgid "Printer: %s is %s@%s\n"
1546 +msgstr "Drukarka: %s to %s@%s\n"
1548 +#: src/common/lpq.c:232
1550 +msgid "Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
1551 +msgstr "Drukarka: %s - nie można użyć drukarki, spoza grupy uprzywilejowanej\n"
1553 +#: src/common/lpq.c:348 src/common/lpq.c:353 src/common/lpq.c:363
1554 +#: src/common/lpq.c:410 src/common/lpq.c:417
1558 +#: src/common/lpq.c:456
1559 +msgid "fork() failed"
1560 +msgstr "fork() nie powiodło się"
1562 +#: src/common/lpq.c:463
1564 +msgid "Term_clear: waitpid(%d) failed"
1565 +msgstr "Term_clear: waitpid(%d) nie powiodło się"
1567 +#: src/common/lpq.c:494
1568 +msgid "lpq: please use the LPRng lpstat program\n"
1569 +msgstr "lpq: proszę użyć programu LPRng lpstat\n"
1571 +#: src/common/lpq.c:546
1573 +msgid "usage: %s [-aAclV] [-Ddebuglevel] [-Pprinter] [-tsleeptime]\n"
1574 +msgstr "składnia: %s [-aAclV] [-Dpozśledz] [-Pdrukarka] [-tczasoczek]\n"
1576 +#: src/common/lpq.c:547
1577 +msgid " -A - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
1578 +msgstr " -A - użycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienną środowiskową AUTH\n"
1580 +#: src/common/lpq.c:548 src/common/lprm.c:359
1581 +msgid " -a - all printers\n"
1582 +msgstr " -a - wszystkie drukarki\n"
1584 +#: src/common/lpq.c:549
1585 +msgid " -c - clear screen before update\n"
1586 +msgstr " -c - wyczyszczenie ekranu przed uaktualnieniem\n"
1588 +#: src/common/lpq.c:550
1589 +msgid " -l - increase (lengthen) detailed status information\n"
1590 +msgstr " -l - zwiększenie (wydłużenie) szczegółowych informacji o stanie\n"
1592 +#: src/common/lpq.c:551
1593 +msgid " additional l flags add more detail.\n"
1594 +msgstr " dodatkowe flagi l dodają więcej szczegółów.\n"
1596 +#: src/common/lpq.c:552
1597 +msgid " -L - maximum detailed status information\n"
1598 +msgstr " -L - najbardziej szczegółowe informacje o stanie\n"
1600 +#: src/common/lpq.c:553
1601 +msgid " -n linecount - linecount lines of detailed status information\n"
1602 +msgstr " -n linii - tyle linii szczegółowych informacji o stanie\n"
1604 +#: src/common/lpq.c:555
1605 +msgid " -Pprinter - specify printer\n"
1606 +msgstr " -Pdrukarka - podanie drukarki\n"
1608 +#: src/common/lpq.c:556
1609 +msgid " -s - short (summary) format\n"
1610 +msgstr " -s - krótki (sumaryczny) format\n"
1612 +#: src/common/lpq.c:557
1613 +msgid " -tsleeptime - sleeptime between updates\n"
1614 +msgstr " -tczasoczek - czas oczekiwania między uaktualnieniami\n"
1616 +#: src/common/lpq.c:558
1617 +msgid " -V - print version information\n"
1618 +msgstr " -V - wypisanie informacji o wersji\n"
1620 +#: src/common/lpq.c:559
1621 +msgid " -v - print in key: value format\n"
1622 +msgstr " -v - wypisanie w postaci klucz: wartość\n"
1624 +#: src/common/lpr.c:198
1625 +msgid "nothing to print"
1626 +msgstr "nie ma niczego do wydrukowania"
1628 +#: src/common/lpr.c:203
1629 +msgid "cannot use printer - not in privileged group\n"
1630 +msgstr "nie można użyć drukarki - spoza uprzywilejowalnej grupy\n"
1632 +#: src/common/lpr.c:209
1634 +msgid "no remote support for %s@%s"
1635 +msgstr "brak zdalnej obsługi dla %s@%s"
1637 +#: src/common/lpr.c:220
1639 +msgid "%d data files and maximum allowed %d"
1640 +msgstr "%d plików danych, a dozwolone %d"
1642 +#: src/common/lpr.c:262 src/common/lpr.c:1228
1644 +msgid "Cannot open file '%s', %s"
1645 +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
1647 +#: src/common/lpr.c:273
1648 +msgid "(lpr_filter)"
1649 +msgstr "(filtr_lpr)"
1651 +#: src/common/lpr.c:336 src/common/lpr.c:373
1653 +msgid "Status Information, attempt %d:\n"
1654 +msgstr "Informacje o stanie, próba %d:\n"
1656 +#: src/common/lpr.c:340 src/common/lpr.c:377
1661 +#: src/common/lpr.c:353
1663 +msgid "Waiting %d seconds before retry\n"
1664 +msgstr "czekanie %d sekund przed powtórzeniem\n"
1666 +#: src/common/lpr.c:392
1668 +msgid "request id is %s\n"
1669 +msgstr "id żądania to %s\n"
1671 +#: src/common/lpr.c:395
1673 +msgid "request id is %d\n"
1674 +msgstr "id żądania to %d\n"
1676 +#: src/common/lpr.c:407
1678 +msgid "Error unlinking '%s' - %s"
1679 +msgstr "Błąd podczas usuwania '%s' - %s"
1681 +#: src/common/lpr.c:415
1684 +msgstr "Zakończono %d\n"
1686 +#: src/common/lpr.c:472 src/common/lpr.c:646
1687 +msgid "USER environment variable undefined"
1688 +msgstr "Nie zdefiniowana zmienna środowiskowa USER"
1690 +#: src/common/lpr.c:490
1691 +msgid "-ncopies -number of copies must be greater than 0\n"
1692 +msgstr "-nkopii - liczba kopii musi być większa od 0\n"
1694 +#: src/common/lpr.c:494
1696 +msgstr "beznagłówka"
1698 +#: src/common/lpr.c:497
1702 +#: src/common/lpr.c:573
1704 +msgid "bad -F format string '%s'\n"
1705 +msgstr "błędny łańcuch formatujący -F '%s'\n"
1707 +#: src/common/lpr.c:576
1709 +msgid "duplicate format specification -F%s\n"
1710 +msgstr "powtórzona specyfikacja formatu -F%s\n"
1712 +#: src/common/lpr.c:588
1713 +msgid "-Kcopies -number of copies must be greater than 0\n"
1714 +msgstr "-Kkopii - liczba kopii musi być większa od 0\n"
1716 +#: src/common/lpr.c:651
1717 +msgid "Missing mail name"
1718 +msgstr "Brak nazwy dla poczty"
1720 +#: src/common/lpr.c:665
1722 +msgid "duplicate format specification -%c\n"
1723 +msgstr "powtórzona specyfikacja formatu -%c\n"
1725 +#: src/common/lpr.c:708
1727 +msgid "Usage: %s [-Pprinter[@host]] [-A] [-B] [-Cclass] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n"
1728 +msgstr "Składnia: %s [-Pdrukarka[@host]] [-A] [-B] [-Cklasa] [-Fformat] [-G] [-Jinfo]\n"
1730 +#: src/common/lpr.c:709
1731 +msgid " [-(K|#)copies] [-Q] [-Raccountname] [-Ttitle] [-Uuser[@host]] [-V]\n"
1732 +msgstr " [-(K|#)kopii] [-Q] [-Rnazwakonta] [-Ttytuł] [-Uużytkownik[@host]] [-V]\n"
1734 +#: src/common/lpr.c:710
1735 +msgid " [-Zoptions] [-b] [-m mailaddr] [-h] [-i indent] [-l] [-w width ] [-r]\n"
1736 +msgstr " [-Zopcje] [-b] [-m adrespoczty] [-h] [-i wcięcie] [-l] [-w szerokość] [-r]\n"
1738 +#: src/common/lpr.c:711
1739 +msgid " [-Ddebugopt ] [--] [ filenames ... ]\n"
1740 +msgstr " [-Dopcśledz ] [--] [ nazwy plików ... ]\n"
1742 +#: src/common/lpr.c:712 src/common/lpr.c:751
1743 +msgid " -A - use authentication specified by AUTH environment variable\n"
1744 +msgstr " -A - użycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienną środowiskową AUTH\n"
1746 +#: src/common/lpr.c:713 src/common/lpr.c:752
1747 +msgid " -B - filter files and reduce job to single file before sending\n"
1749 +" -B - filtrowanie plików i zmniejszenie zadania do pojedynczego pliku\n"
1750 +" przed wysłaniem\n"
1752 +#: src/common/lpr.c:714
1753 +msgid " -C class - job class\n"
1754 +msgstr " -C klasa - klasa zadania\n"
1756 +#: src/common/lpr.c:715
1757 +msgid " -D debugopt - debugging flags\n"
1758 +msgstr " -D opcśledz - flagi śledzenia\n"
1760 +#: src/common/lpr.c:716
1761 +msgid " -F format - job format\n"
1762 +msgstr " -F format - format zadania\n"
1764 +#: src/common/lpr.c:717
1765 +msgid " -b,-l - binary or literal format\n"
1766 +msgstr " -b,-l - format binarny lub dokładny\n"
1768 +#: src/common/lpr.c:718
1769 +msgid " c,d,f,g,l,m,p,t,v are also format options\n"
1770 +msgstr " c,d,f,g,l,m,p,t,v także są opcjami formatu\n"
1772 +#: src/common/lpr.c:719 src/common/lpr.c:757
1773 +msgid " -G - filter individual job files before sending\n"
1774 +msgstr " -G - filtrowanie poszczególnych plików zadań przed wysłaniem\n"
1776 +#: src/common/lpr.c:720
1777 +msgid " -J info - banner and job information\n"
1778 +msgstr " -J info - informacje o nagłówku i zadaniu\n"
1780 +#: src/common/lpr.c:721
1781 +msgid " -K copies, -# copies - number of copies\n"
1782 +msgstr " -K kopii, -# kopii - liczba kopii\n"
1784 +#: src/common/lpr.c:722
1785 +msgid " -P printer[@host] - printer on host\n"
1786 +msgstr " -P drukarka[@host] - drukarka na hoście\n"
1788 +#: src/common/lpr.c:723
1789 +msgid " -Q - put 'queuename' in control file\n"
1790 +msgstr " -Q - umieszczenie 'nazwy kolejki' w pliku kontrolnym\n"
1792 +#: src/common/lpr.c:724
1793 +msgid " -Raccntname - accounting information\n"
1794 +msgstr " -Rnazwakonta - informacje do rozliczeń\n"
1796 +#: src/common/lpr.c:725
1797 +msgid " -T title - title for 'pr' (-p) formatting\n"
1798 +msgstr " -T tytuł - tytuł dla formatowania 'pr' (-p)\n"
1800 +#: src/common/lpr.c:726
1801 +msgid " -U username - override user name (restricted)\n"
1802 +msgstr " -U użytkownik - wymuszenie nazwy użytkownika (ograniczone)\n"
1804 +#: src/common/lpr.c:727
1805 +msgid " -V - Verbose information during spooling\n"
1806 +msgstr " -V - szczegółowe informacje podczas kolejkowania\n"
1808 +#: src/common/lpr.c:728 src/common/lpr.c:771
1809 +msgid " -X path - user specified filter for job files\n"
1810 +msgstr " -X ścieżka - własny filtr dla plików zadań\n"
1812 +#: src/common/lpr.c:729 src/common/lpr.c:772
1813 +msgid " -Y - connect and send to TCP/IP port (direct mode)\n"
1814 +msgstr " -Y - połączenie i wysłanie na port TCP/IP (tryb bezpośredni)\n"
1816 +#: src/common/lpr.c:730
1817 +msgid " -Z options - options to pass to filter\n"
1818 +msgstr " -Z opcje - opcje do przekazania do filtra\n"
1820 +#: src/common/lpr.c:731
1821 +msgid " -h - no header or banner page\n"
1822 +msgstr " -h - bez nagłówka ani strony nagłówkowej\n"
1824 +#: src/common/lpr.c:732
1825 +msgid " -i indent - indentation\n"
1826 +msgstr " -i wcięcie - obsługa wcięć\n"
1828 +#: src/common/lpr.c:733
1829 +msgid " -k - do not use tempfile when sending to server\n"
1830 +msgstr " -k - nie używanie pliku tymczasowego przy wysyłaniu do serwera\n"
1832 +#: src/common/lpr.c:734
1833 +msgid " -m mailaddr - mail final status to mailaddr\n"
1834 +msgstr " -m adres - wysłanie statusu pocztą na adres\n"
1836 +#: src/common/lpr.c:735
1837 +msgid " -r - remove files after spooling\n"
1838 +msgstr " -r - usunięcie plików po skolejkowaniu\n"
1840 +#: src/common/lpr.c:736
1841 +msgid " -w width - width to use\n"
1842 +msgstr " -w szer - szerokość do wykorzystania\n"
1844 +#: src/common/lpr.c:737 src/common/lpr.c:774
1845 +msgid " -- - end of options, files follow\n"
1846 +msgstr " -- - koniec opcji, reszta to pliki\n"
1848 +#: src/common/lpr.c:738 src/common/lpr.c:775
1849 +msgid " filename '-' reads from STDIN\n"
1850 +msgstr " nazwa pliku '-' oznacza odczyt z STDIN\n"
1852 +#: src/common/lpr.c:739
1853 +msgid " PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER environment variables set default printer.\n"
1854 +msgstr " Zmienne PRINTER, LPDEST, NPRINTER, NGPRINTER wybierają domyślną drukarkę.\n"
1856 +#: src/common/lpr.c:743
1858 +msgid "Usage: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d printer@[host]]\n"
1859 +msgstr "Składnia: %s [-A] [-B] [-c] [-G] [-m] [-p] [-s] [-w] [-d drukarka[@host]]\n"
1861 +#: src/common/lpr.c:744
1862 +msgid " [-f form-name] [-H special-handling]\n"
1863 +msgstr " [-f nazwa-form] [-H specjalna-obsługa]\n"
1865 +#: src/common/lpr.c:745
1866 +msgid " [-n number] [-o options] [-P page-list]\n"
1867 +msgstr " [-n liczba] [-o opcje] [-P lista-stron]\n"
1869 +#: src/common/lpr.c:746
1870 +msgid " [-q priority-level] [-S character-set]\n"
1871 +msgstr " [-q priorytet] [-S zestaw-znaków]\n"
1873 +#: src/common/lpr.c:747
1874 +msgid " [-S print-wheel] [-t title]\n"
1875 +msgstr " [-S print-wheel] [-t tytuł]\n"
1877 +#: src/common/lpr.c:748
1878 +msgid " [-T content-type [-r]] [-y mode-list]\n"
1879 +msgstr " [-T content-type [-r]] [-y lista-trybów]\n"
1881 +#: src/common/lpr.c:749
1882 +msgid " [-Ddebugopt ] [ filenames ... ]\n"
1883 +msgstr " [-Dopcjeśledz ] [ nazwy plików ... ]\n"
1885 +#: src/common/lpr.c:750
1886 +msgid " lp simulator using LPRng, functionality may differ slightly\n"
1887 +msgstr " symulator lp używający LPRng, funkcjonalność może się nieco różnić\n"
1889 +#: src/common/lpr.c:753
1890 +msgid " -c - (make copy before printing - ignored)\n"
1891 +msgstr " -c - (tworzenie kopii przed drukowaniem - ignorowane)\n"
1893 +#: src/common/lpr.c:754
1894 +msgid " -d printer[@host] - printer on host\n"
1895 +msgstr " -d drukarka[@host] - drukarka na hoście\n"
1897 +#: src/common/lpr.c:755
1898 +msgid " -D debugflags - debugging flags\n"
1899 +msgstr " -D opcjeśledz - flagi śledzenia\n"
1901 +#: src/common/lpr.c:756
1902 +msgid " -f formname - first letter used as job format\n"
1903 +msgstr " -f nazwaformatu - pierwsza litera używana jako format zadania\n"
1905 +#: src/common/lpr.c:758
1906 +msgid " -H handling - (passed as -Z handling)\n"
1907 +msgstr " -H obsługa - (przekazywane jako -Z obsługa)\n"
1909 +#: src/common/lpr.c:759
1910 +msgid " -m - mail sent to $USER on completion\n"
1911 +msgstr " -m - wysłanie poczty do $USER po zakończeniu zadania\n"
1913 +#: src/common/lpr.c:760
1914 +msgid " -n copies - number of copies\n"
1915 +msgstr " -n kopii - liczba kopii\n"
1917 +#: src/common/lpr.c:761
1918 +msgid " -o option nobanner, width recognized\n"
1919 +msgstr " -o opcja rozpoznawane: nobanner, width\n"
1921 +#: src/common/lpr.c:762
1922 +msgid " (others passed as -Z option)\n"
1923 +msgstr " (inne przekazywane jako opcja -Z)\n"
1925 +#: src/common/lpr.c:763
1926 +msgid " -P pagelist - (print page list - ignored)\n"
1927 +msgstr " -P listastron - (lista stron do drukowania - ignorowana)\n"
1929 +#: src/common/lpr.c:764
1930 +msgid " -p - (notification on completion - ignored)\n"
1931 +msgstr " -p - (powiadomienie po zakończeniu - ignorowane)\n"
1933 +#: src/common/lpr.c:765
1934 +msgid " -q - priority - 0 -> Z (highest), 25 -> A (lowest)\n"
1935 +msgstr " -q - priorytet - 0 -> Z (najwyższy), 25 -> A (najniższy)\n"
1937 +#: src/common/lpr.c:766
1938 +msgid " -s - (suppress messages - ignored)\n"
1939 +msgstr " -s - (pominięcie komunikatów - ignorowane)\n"
1941 +#: src/common/lpr.c:767
1942 +msgid " -S charset - (passed as -Z charset)\n"
1943 +msgstr " -S zestaw - (zestaw znaków - przekazywany jako -Z zestaw)\n"
1945 +#: src/common/lpr.c:768
1946 +msgid " -t title - job title\n"
1947 +msgstr " -t tytuł - tytuł zadania\n"
1949 +#: src/common/lpr.c:769
1950 +msgid " -T content - (passed as -Z content)\n"
1951 +msgstr " -T treść - (przekazywane jako -Z treść)\n"
1953 +#: src/common/lpr.c:770
1954 +msgid " -w - (write message on completion - ignored)\n"
1955 +msgstr " -w - (wypisanie komunikatu po zakończeniu - ignorowane)\n"
1957 +#: src/common/lpr.c:773
1958 +msgid " -y mode - (passed as -Z mode)\n"
1959 +msgstr " -y tryb - (przekazywane jako -Z tryb)\n"
1961 +#: src/common/lpr.c:776
1962 +msgid " PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER environment variables set default printer.\n"
1963 +msgstr " Zmienne PRINTER, LPDEST, NGPRINTER, NPRINTER wybierają domyślną drukarkę.\n"
1965 +#: src/common/lpr.c:867
1966 +msgid "Priority (first letter of Class) not 'A' (lowest) to 'Z' (highest)"
1967 +msgstr "Priorytet (pierwsza litera klasy), nie 'A' (najniższy) do 'Z' (najwyższy)"
1969 +#: src/common/lpr.c:891 src/common/lpr.c:896
1973 +#: src/common/lpr.c:945
1974 +msgid "-U (username) can only be used by ROOT"
1975 +msgstr "-U (użytkownik) może być podany tylko przez ROOTa"
1977 +#: src/common/lpr.c:961
1979 +msgid "Get_local_host: '%s' FQDN name not found!"
1980 +msgstr "Get_local_host: nie znaleziono nazwy FQDN '%s'!"
1982 +#: src/common/lpr.c:988
1984 +msgid "Bad format specification '%c'"
1985 +msgstr "Błędne określenie formatu '%c'"
1987 +#: src/common/lpr.c:995
1989 +msgid "Sorry, can only print %d files at a time, split job up"
1990 +msgstr "Niestety, można drukować tylko %d plików jednocześnie, trzeba podzielić zadanie"
1992 +#: src/common/lpr.c:1001
1994 +msgid "Maximum of %d copies allowed"
1995 +msgstr "Dozwolone maksymalnie %d kopii"
1997 +#: src/common/lpr.c:1065
1998 +msgid "authentication conficts with -k option"
1999 +msgstr "uwierzytelnienie jest w konflikcie z opcją -k"
2001 +#: src/common/lpr.c:1068
2002 +msgid "send_block_format configuration option conficts with -k option"
2003 +msgstr "opcja konfiguracji send_block_format jest w konflikcie z opcją -k"
2005 +#: src/common/lpr.c:1071
2006 +msgid "send_data_first configuration option conficts with -k option"
2007 +msgstr "opcja konfiguracji send_data_first jest w konflikcie z opcją -k"
2009 +#: src/common/lpr.c:1074
2010 +msgid "multiple copies conficts with -k option"
2011 +msgstr "wiele kopii jest w konflikcie z opcją -k"
2013 +#: src/common/lpr.c:1077
2014 +msgid "files on command line conflicts with -k option"
2015 +msgstr "pliki w linii poleceń są w konflikcie z opcją -k"
2017 +#: src/common/lpr.c:1165
2018 +msgid "Make_temp_fd failed"
2019 +msgstr "Make_temp_fd nie powiodło się"
2021 +#: src/common/lpr.c:1167
2022 +msgid "You have closed STDIN! cannot pipe from a closed connection"
2023 +msgstr "STDIN jest zamknięte! nie można utworzyć potoku z zamkniętego połączenia"
2025 +#: src/common/lpr.c:1174
2026 +msgid "Copy_STDIN: write to temp file failed"
2027 +msgstr "Copy_STDIN: zapis do pliku tymczasowego nie powiódł się"
2029 +#: src/common/lpr.c:1179
2031 +msgid "Copy_STDIN: stat of temp fd '%d' failed"
2032 +msgstr "Copy_STDIN: stat na tymczasowym deskryptorze '%d' nie powiodło się"
2034 +#: src/common/lpr.c:1235
2036 +msgid "Check_files: stat of temp fd '%d' failed"
2037 +msgstr "Check_files: stat na tymczasowym deskryptorze '%d' nie powiodło się"
2039 +#: src/common/lpr.c:1277
2041 +msgid "cannot print '%s': %s"
2042 +msgstr "nie można wydrukować '%s': %s"
2044 +#: src/common/lpr.c:1286
2045 +msgid "not a regular file"
2046 +msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
2048 +#: src/common/lpr.c:1291
2049 +msgid "cannot read it"
2050 +msgstr "nie można tego przeczytać"
2052 +#: src/common/lpr.c:1295
2053 +msgid "executable program"
2054 +msgstr "program wykonywalny"
2056 +#: src/common/lpr.c:1297
2057 +msgid "archive file"
2058 +msgstr "plik archiwum"
2060 +#: src/common/lpr.c:1310
2061 +msgid "unprintable characters at start of file, check your LANG environment variable as well as the input file"
2062 +msgstr "niedrukowalne znaki na początku pliku - należy sprawdzić zmienną środowiskową LANG oraz plik wejściowy"
2064 +#: src/common/lpr.c:1438
2066 +msgid "option '%c' missing argument"
2067 +msgstr "przy opcji '%c' brakuje argumentu"
2069 +#: src/common/lpr.c:1457
2071 +msgid "option %c parameter `%s` is not positive integer value"
2072 +msgstr "przy opcji %c parametr `%s` nie jest dodatnią liczbą całkowitą"
2074 +#: src/common/lpr.c:1461
2076 +msgid "option %c parameter `%s` is not integer value from 0 - %d"
2077 +msgstr "przy opcji %c parametr `%s` nie jest liczbą całkowitą od 0 do %d"
2079 +#: src/common/lpr.c:1604
2081 +msgid "kpr_init: no hostname, bad uri '%s'"
2082 +msgstr "lpr_init: brak nazwy hosta, błędne uri '%s'"
2084 +#: src/common/lpr.c:1610
2086 +msgid "ConvertToLPROptions: no resource, bad uri '%s'"
2087 +msgstr "ConvertToLPROptions: brak zasobu, błędne uri '%s'"
2089 +#: src/common/lprm.c:240
2091 +msgid "Printer: %s - cannot remove jobs from device '%s'\n"
2092 +msgstr "Drukarka: %s - nie można usunąć zadań z urządzenia '%s'\n"
2094 +#: src/common/lprm.c:252
2096 +msgid "Printer: %s - not in privileged group\n"
2097 +msgstr "Drukarka: %s - spoza uprzywilejowanej grupy\n"
2099 +#: src/common/lprm.c:343
2101 +msgid " usage: %s [-A] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')* [printer]\n"
2102 +msgstr " składnia: %s [-A] [-Dopcjeśledz] (idzad|użytkownik|'all')* [drukarka]\n"
2104 +#: src/common/lprm.c:344 src/common/lprm.c:360
2105 +msgid " -A - use authentication\n"
2106 +msgstr " -A - użycie uwierzytelnienia\n"
2108 +#: src/common/lprm.c:346 src/common/lprm.c:365
2109 +msgid " user removes user jobs\n"
2110 +msgstr " użytkownik usunięcie zadań użytkownika\n"
2112 +#: src/common/lprm.c:347 src/common/lprm.c:366
2113 +msgid " all removes all jobs\n"
2114 +msgstr " all usunięcie wszystkich zadań\n"
2116 +#: src/common/lprm.c:348 src/common/lprm.c:367
2117 +msgid " jobid removes job number jobid\n"
2118 +msgstr " idzad usunięcie zadania o tym identyfikatorze\n"
2120 +#: src/common/lprm.c:349 src/common/lprm.c:368
2121 +msgid " Example:\n"
2122 +msgstr " Przykład:\n"
2124 +#: src/common/lprm.c:350
2125 +msgid " 'clean 30 lp' removes job 30 on printer lp\n"
2126 +msgstr " 'clean 30 lp' usuwa zadanie 30 z drukarki lp\n"
2128 +#: src/common/lprm.c:351
2129 +msgid " 'clean' removes first job on default printer\n"
2130 +msgstr " 'clean' usuwa pierwsze zadanie z domyślnej drukarki\n"
2132 +#: src/common/lprm.c:352
2133 +msgid " 'clean all' removes all your jobs on default printer\n"
2134 +msgstr " 'clean all' usuwa wszystkie własne zadania z domyślnej drukarki\n"
2136 +#: src/common/lprm.c:353
2137 +msgid " 'clean all all' removes all your jobs on all printers\n"
2138 +msgstr " 'clean all all' usuwa wszystkie własne zadania ze wszystkich drukarek\n"
2140 +#: src/common/lprm.c:354
2141 +msgid " Note: clean removes only jobs for which you have removal permission\n"
2142 +msgstr " Uwaga: clean usuwa tylko te zadania, do których ma się prawo usuwania\n"
2144 +#: src/common/lprm.c:358
2146 +msgid " usage: %s [-A] [-a | -Pprinter] [-Ddebuglevel] (jobid|user|'all')*\n"
2147 +msgstr " składnia: %s [-A] [-a | -Pdrukarka] [-Dpozśledz] (idzad|użytkownik|'all')*\n"
2149 +#: src/common/lprm.c:361
2150 +msgid " -Pprinter - printer (default PRINTER environment variable)\n"
2151 +msgstr " -Pdrukarka - drukarka (domyślna jest podana przez zmienną PRINTER)\n"
2153 +#: src/common/lprm.c:362
2154 +msgid " -Uuser - impersonate this user (root or privileged user only)\n"
2155 +msgstr " -Uużytkownik - wcielenie się w użytkownika (tylko root lub uprzywilejowani)\n"
2157 +#: src/common/lprm.c:364
2158 +msgid " -V - show version information\n"
2159 +msgstr " -V - pokazanie informacji o wersji\n"
2161 +#: src/common/lprm.c:369
2162 +msgid " 'lprm -Plp 30' removes job 30 on printer lp\n"
2163 +msgstr " 'lprm -Plp 30' usuwa zadanie 30 z drukarki lp\n"
2165 +#: src/common/lprm.c:370
2166 +msgid " 'lprm -a' removes all your jobs on all printers\n"
2167 +msgstr " 'lprm -a' usuwa wszystkie własne zadania ze wszystkich drukarek\n"
2169 +#: src/common/lprm.c:371
2170 +msgid " 'lprm -a all' removes all jobs on all printers\n"
2171 +msgstr " 'lprm -a all' usuwa wszystkie zadania ze wszystkich drukarek\n"
2173 +#: src/common/lprm.c:372
2174 +msgid " Note: lprm removes only jobs for which you have removal permission\n"
2175 +msgstr " Uwaga: lprm usuwa tylko zadania do których ma się prawo usuwania\n"
2177 +#: src/common/lpstat.c:117
2178 +msgid "lpstat: requested authenticated transfer (-A) and AUTH environment variable not set"
2179 +msgstr "lpstat: żądano uwierzytelnienia (-A), ale nie ustawiono zmiennej środowiskowej AUTH"
2181 +#: src/common/lpstat.c:165
2182 +msgid "scheduler is running\n"
2183 +msgstr "scheduler działa\n"
2185 +#: src/common/lpstat.c:169
2186 +msgid "no system default destination\n"
2187 +msgstr "nie ma celu domyślnego dla systemu\n"
2189 +#: src/common/lpstat.c:172
2191 +msgid "system default destination: %s\n"
2192 +msgstr "domyślny cel systemu: %s\n"
2194 +#: src/common/lpstat.c:180
2196 +msgid "system for %s: %s\n"
2197 +msgstr "system dla %s: %s\n"
2199 +#: src/common/lpstat.c:224
2201 +msgid " Printer: %s - cannot use printer, not in privileged group\n"
2202 +msgstr " Drukarka: %s - nie można użyć drukarki, spoza grupy uprzywilejowanej\n"
2204 +#: src/common/lpstat.c:233
2206 +msgid " Printer: %s - direct connection to device '%s'\n"
2207 +msgstr " Drukarka: %s - bezpośrednie połączenie z urządzeniem '%s'\n"
2209 +#: src/common/lpstat.c:362
2211 +msgid "%s accepting requests since %s\n"
2212 +msgstr "%s: akceptuje żądania od %s\n"
2214 +#: src/common/lpstat.c:366
2217 +"%s not accepting requests since %s -\n"
2218 +"\tunknown reason\n"
2220 +"%s nie akceptuje żądań od %s -\n"
2221 +"\tprzyczyna nieznana\n"
2223 +#: src/common/lpstat.c:373
2225 +msgid "printer %s unknown state. %s since %s. available\n"
2226 +msgstr "drukarka %s w nieznanym stanie. %s od %s. dostępna\n"
2228 +#: src/common/lpstat.c:380
2230 +msgid "\tDescription: %s@%s\n"
2231 +msgstr "\tOpis: %s@%s\n"
2233 +#: src/common/lpstat.c:588
2235 +msgid "usage: %s [-A] [-d] [-l] [-r] [-R] [-s] [-t] [-a [list]]\n"
2236 +msgstr "składnia: %s [-A] [-d] [-l] [-r] [-R] [-s] [-t] [-a [lista]]\n"
2238 +#: src/common/lpstat.c:589
2239 +msgid " [-c [list]] [-f [list]] [-o [list]]\n"
2240 +msgstr " [-c [lista]] [-f [lista]] [-o [lista]]\n"
2242 +#: src/common/lpstat.c:590
2243 +msgid " [-p [list]] [-P] [-S [list]] [list]\n"
2244 +msgstr " [-p [lista]] [-P] [-S [lista]] [lista]\n"
2246 +#: src/common/lpstat.c:591
2247 +msgid " [-u [login-ID-list]] [-v [list]] [-V] [-n] [-Tdbgflags]\n"
2248 +msgstr " [-u [lista-login-ID]] [-v [lista]] [-V] [-n] [-Topcśledz]\n"
2250 +#: src/common/lpstat.c:592
2251 +msgid " list is a list of print queues\n"
2252 +msgstr " lista to lista kolejek wydruków\n"
2254 +#: src/common/lpstat.c:593
2255 +msgid " -A use authentication specified by AUTH environment variable\n"
2256 +msgstr " -A użycie uwierzytelnienia zgodnego ze zmienną środowiskową AUTH\n"
2258 +#: src/common/lpstat.c:594
2259 +msgid " -a [list] destination status *\n"
2260 +msgstr " -a [lista] stan dla celu *\n"
2262 +#: src/common/lpstat.c:595
2263 +msgid " -c [list] class status *\n"
2264 +msgstr " -c [lista] stan dla klasy *\n"
2266 +#: src/common/lpstat.c:596
2267 +msgid " -d print default destination\n"
2268 +msgstr " -d wypisanie domyślnego celu\n"
2270 +#: src/common/lpstat.c:597
2271 +msgid " -f [list] forms status *\n"
2272 +msgstr " -f [lista] stan dla form *\n"
2274 +#: src/common/lpstat.c:598
2275 +msgid " -o [list] job or printer status *\n"
2276 +msgstr " -o [lista] stan dla zadania lub drukarki\n"
2278 +#: src/common/lpstat.c:599
2279 +msgid " -n each -n increases number of status lines (default 1) *\n"
2280 +msgstr " -n każde -n zwiększa liczbę linii stanu (domyślnie 1) *\n"
2282 +#: src/common/lpstat.c:600
2283 +msgid " -N maximum number of status lines *\n"
2284 +msgstr " -N maksymalna liczba linii stanu *\n"
2286 +#: src/common/lpstat.c:601
2287 +msgid " -p [list] printer status *\n"
2288 +msgstr " -p [lista] stan dla drukarki *\n"
2290 +#: src/common/lpstat.c:602
2291 +msgid " -P paper types - ignored\n"
2292 +msgstr " -P rodzaje papieru - ignorowane\n"
2294 +#: src/common/lpstat.c:603
2295 +msgid " -r scheduler status\n"
2296 +msgstr " -r stan schedulera\n"
2298 +#: src/common/lpstat.c:604
2299 +msgid " -s summary status information - short format\n"
2300 +msgstr " -s podsumowanie informacji o stanie - krótki format\n"
2302 +#: src/common/lpstat.c:605
2303 +msgid " -S [list] character set - ignored\n"
2304 +msgstr " -S [lista] zestaw znaków - ignorowany\n"
2306 +#: src/common/lpstat.c:606
2307 +msgid " -t all status information - long format\n"
2308 +msgstr " -t wszystkie informacje o stanie - długi format\n"
2310 +#: src/common/lpstat.c:607
2311 +msgid " -u [joblist] job status information\n"
2312 +msgstr " -u [lista-zadań] informacje o stanie zadań\n"
2314 +#: src/common/lpstat.c:608
2315 +msgid " -v [list] printer mapping *\n"
2316 +msgstr " -v [lista] przypisanie drukarki *\n"
2318 +#: src/common/lpstat.c:609
2319 +msgid " -V verbose mode \n"
2320 +msgstr " -V tryb z dużą ilością informacji\n"
2322 +#: src/common/lpstat.c:610
2323 +msgid " -Tdbgflags debug flags\n"
2324 +msgstr " -Topcśledz flagi śledzenia\n"
2326 +#: src/common/lpstat.c:611
2327 +msgid " * - long status format produced\n"
2328 +msgstr " * - stan wyświetlany jest w długim formacie\n"
2330 +#: src/common/sendjob.c:168
2332 +msgid "sleeping %d secs before retry, starting sleep"
2333 +msgstr "czekanie %d sekund przed powtórzeniem, rozpoczęcie czekania"
2335 +#: src/common/sendmail.c:87
2337 +msgid "printer %s job %s"
2338 +msgstr "drukarka %s zadanie %s"
2340 +#: src/common/sendmail.c:93
2341 +msgid " was successful.\n"
2342 +msgstr " powiodło się.\n"
2344 +#: src/common/sendmail.c:98
2345 +msgid " failed, and retry count was exceeded.\n"
2346 +msgstr " nie powiodło się, licznik prób wygasł.\n"
2348 +#: src/common/sendmail.c:103
2349 +msgid " failed and could not be retried.\n"
2350 +msgstr " nie powiodło się i próba nie może być powtórzona.\n"
2352 +#: src/common/sendmail.c:108
2353 +msgid " died a horrible death.\n"
2354 +msgstr " zmarło okropną śmiercią.\n"
2356 +#: src/common/sendreq.c:118
2358 +msgid "no network support for '%s' operation"
2359 +msgstr "brak obsługi sieci dla operacji '%s'"